All language subtitles for Grey s Anatomy - 9x06 - Second Opinion.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,078 --> 00:00:05,801 Doctors have never had all the answers. 2 00:00:05,802 --> 00:00:07,289 Derek, I don't know. 3 00:00:07,730 --> 00:00:10,437 It isn't just a visit. She's "back" back. 4 00:00:12,269 --> 00:00:14,123 It's only been two nights. 5 00:00:16,358 --> 00:00:18,184 As long as she needs. 6 00:00:18,515 --> 00:00:21,436 I mean, she lost someone. She's been through some stuff. 7 00:00:21,437 --> 00:00:22,958 I think she just needs her friends. 8 00:00:22,959 --> 00:00:24,040 She doesn't want to be alone. 9 00:00:24,041 --> 00:00:26,103 There was a time when you were sick, 10 00:00:26,120 --> 00:00:28,900 We'd just drain your blood like you were getting an oil change. 11 00:00:29,693 --> 00:00:32,122 Today is, uh, knee replacement day, right? 12 00:00:32,123 --> 00:00:33,094 Had to cancel them. 13 00:00:33,095 --> 00:00:35,054 We're meeting with our lawyers today about the crash. 14 00:00:35,055 --> 00:00:36,391 Oh. How's that going? 15 00:00:36,392 --> 00:00:39,586 Uh, I'm... not allowed to say. 16 00:00:39,587 --> 00:00:40,845 All right. That's fine. 17 00:00:40,846 --> 00:00:42,282 How's Arizona? 18 00:00:42,974 --> 00:00:44,224 Not allowed to say. 19 00:00:45,723 --> 00:00:46,798 Oh... You. 20 00:00:47,032 --> 00:00:48,761 - Dr. Bailey. Here you go. - Oh, thank you 21 00:00:48,762 --> 00:00:49,616 She won't see anyone. 22 00:00:49,617 --> 00:00:51,041 She won't even leave the house. 23 00:00:51,060 --> 00:00:52,972 Yeah, and... she's walking. 24 00:00:52,973 --> 00:00:54,390 She's even working with her prosthesis, 25 00:00:54,391 --> 00:00:55,609 But, you know, it has to be perfect. 26 00:00:55,610 --> 00:00:56,864 And I try to be encouraging, 27 00:00:56,865 --> 00:00:59,555 - But then she tells me I'm pushing her. - Tell her I say get her ass in here. 28 00:00:59,556 --> 00:01:01,201 Oh... sweet. 29 00:01:01,202 --> 00:01:02,654 Then she can be cranky and resentful to you. 30 00:01:02,655 --> 00:01:04,127 We're constantly having to rethink 31 00:01:04,128 --> 00:01:05,602 What we thought was true... 32 00:01:06,797 --> 00:01:08,041 And redefine it. 33 00:01:08,042 --> 00:01:09,101 Wilson, you stink. 34 00:01:09,102 --> 00:01:10,036 Vomit. It's vomit. 35 00:01:10,037 --> 00:01:12,142 I'm covering the pit, and Santa Claus came to town. 36 00:01:12,143 --> 00:01:13,915 I don't need a play-by-play. Go clean yourself up. 37 00:01:13,916 --> 00:01:14,694 That's what I'm doing. 38 00:01:14,695 --> 00:01:16,253 Go. You're disgusting. 39 00:01:18,969 --> 00:01:19,634 What is this? 40 00:01:19,635 --> 00:01:20,177 What? 41 00:01:20,178 --> 00:01:21,976 This list your real estate agent sent to mine. 42 00:01:21,977 --> 00:01:24,801 "Repair discolored/buroed portion, hardwood floors"? 43 00:01:24,802 --> 00:01:26,559 Oh, that's just some stuff you gotta take care of. 44 00:01:26,560 --> 00:01:29,021 "Repair/refinish wood molding in doorjambs"? 45 00:01:29,022 --> 00:01:30,078 Yeah, they're all scratched up. 46 00:01:30,079 --> 00:01:31,321 There's like five things you gotta fix. 47 00:01:31,322 --> 00:01:33,313 - And what if I don't? - Then I'm not buying your house. 48 00:01:33,314 --> 00:01:34,280 Well, that's crazy, 49 00:01:34,281 --> 00:01:36,260 Because you begged me to sell you that house. 50 00:01:36,261 --> 00:01:37,793 We made a deal. We shook on it. 51 00:01:37,794 --> 00:01:38,636 We drank on it. 52 00:01:38,637 --> 00:01:40,539 These are reasonable requests. Come on, Mer. 53 00:01:40,540 --> 00:01:42,274 I mean, we're friends, but this is business. 54 00:01:42,275 --> 00:01:43,737 We gotta be like grown-ups here. 55 00:01:44,250 --> 00:01:45,857 Did you just tell me to grow up? 56 00:01:45,858 --> 00:01:47,217 I hate Karev. 57 00:01:47,415 --> 00:01:48,330 Seconded. 58 00:01:48,331 --> 00:01:49,307 Oh, motion carried. 59 00:01:49,308 --> 00:01:51,356 We hate Karev. What happened to you? 60 00:01:51,357 --> 00:01:53,638 I'm covering the pit, and Santa Claus came to town. 61 00:01:53,639 --> 00:01:55,841 You know, I was starting to think that he was an okay guy, 62 00:01:55,842 --> 00:01:57,439 - But he's just mean. - Santa? 63 00:01:57,440 --> 00:01:58,365 Karev. 64 00:01:58,366 --> 00:01:59,785 Santa came in two weeks ago, 65 00:01:59,786 --> 00:02:01,450 And he barfed all over me, too. 66 00:02:01,451 --> 00:02:02,683 He barfed all day. 67 00:02:03,012 --> 00:02:04,091 Did he say anything about me? 68 00:02:04,092 --> 00:02:05,145 - Santa? - Karev. 69 00:02:05,146 --> 00:02:07,400 Don't do that. Don't be the sad girl with the hang-up. 70 00:02:07,401 --> 00:02:08,144 It's pathetic. 71 00:02:08,145 --> 00:02:09,425 - He slept with Heather. - She's not hung up. 72 00:02:09,426 --> 00:02:11,943 Why did you start your year by having sex with your boss anyway? 73 00:02:11,944 --> 00:02:13,769 'Cause he's stupid hot. 74 00:02:15,615 --> 00:02:16,857 I have social anxiety, 75 00:02:16,858 --> 00:02:19,486 so sometimes it's easier than talking. 76 00:02:19,487 --> 00:02:21,754 Oh. I'm a really good listener. 77 00:02:22,194 --> 00:02:23,179 I'm just sayin'. 78 00:02:23,296 --> 00:02:25,605 Jackasses, all of you. 79 00:02:31,721 --> 00:02:32,797 That was... 80 00:02:32,946 --> 00:02:34,070 So... 81 00:02:34,928 --> 00:02:36,682 So stupid. 82 00:02:36,991 --> 00:02:39,324 Not where I was going with that. 83 00:02:40,653 --> 00:02:42,890 What is wrong with me? 84 00:02:43,005 --> 00:02:45,406 How many times can I say this is not happening 85 00:02:45,407 --> 00:02:48,205 And then the next thing I know, it's happened? 86 00:02:48,206 --> 00:02:50,983 I am... I'm so weak. 87 00:02:50,984 --> 00:02:52,570 You're not weak. You're just-- 88 00:02:52,571 --> 00:02:53,634 Disgusting. 89 00:02:53,635 --> 00:02:55,524 I was a good person once. 90 00:02:56,331 --> 00:02:57,985 A person with willpower. 91 00:02:57,986 --> 00:02:59,676 I have fasted before. 92 00:02:59,677 --> 00:03:00,521 This is worse. 93 00:03:00,522 --> 00:03:03,703 This just feels helpless and inevitable. 94 00:03:03,830 --> 00:03:07,630 Like... like watching two cars head toward one another 95 00:03:07,631 --> 00:03:10,660 And... there's nothing you can do. 96 00:03:11,748 --> 00:03:13,120 There's gonna be a crash. 97 00:03:13,121 --> 00:03:14,633 People are going to die. 98 00:03:14,699 --> 00:03:16,692 And you're just gonna be left there-- 99 00:03:19,694 --> 00:03:20,412 Wh-- 100 00:03:20,413 --> 00:03:22,348 You are lucky I'm even selling you this house. 101 00:03:22,349 --> 00:03:23,314 You're lucky I'm buying it. 102 00:03:23,315 --> 00:03:25,119 That list is the tip of the iceberg. 103 00:03:25,120 --> 00:03:26,336 I mean, there's dry rot-- 104 00:03:26,337 --> 00:03:28,134 There is no dry rot. 105 00:03:29,358 --> 00:03:30,689 Brian Danziger, 17, 106 00:03:30,690 --> 00:03:32,160 He passed out in first period English. 107 00:03:32,161 --> 00:03:34,364 Uh, severe abdominal pain, tremors, and he's hypertensive. 108 00:03:34,365 --> 00:03:35,509 His parents are on the way. 109 00:03:35,510 --> 00:03:36,690 Brian, were you drinking this morning? 110 00:03:36,691 --> 00:03:37,665 Did you take anything? 111 00:03:37,666 --> 00:03:39,293 No, I don't take drugs. 112 00:03:39,294 --> 00:03:41,712 - Oh, God! What happened? - He's distended, 113 00:03:41,713 --> 00:03:43,938 And he's got tenderness in the right upper quadrant. 114 00:03:43,939 --> 00:03:45,237 - Does he look jaundiced to you? - A little. 115 00:03:45,238 --> 00:03:47,427 Brian, I'm gonna need you to lie back down, please. 116 00:03:49,232 --> 00:03:51,295 I-- Oh. Alex. 117 00:03:55,321 --> 00:03:56,424 Uh, all right. 118 00:03:56,425 --> 00:03:58,562 Make sue you get L.F.T.S, coags, a tox screen, 119 00:03:58,563 --> 00:03:59,536 and an abdominal C.T. 120 00:03:59,537 --> 00:04:01,078 Edwards, what do you think this is? 121 00:04:01,079 --> 00:04:02,268 I think... 122 00:04:03,919 --> 00:04:04,930 I'm sorry. I don't know. 123 00:04:04,931 --> 00:04:06,111 That's all right. We don't either. 124 00:04:06,112 --> 00:04:08,166 For all we know, this kid could have dry rot. 125 00:04:12,831 --> 00:04:14,614 I'm sorry I messed you up like that, hon. 126 00:04:15,357 --> 00:04:17,697 I start puking like this, it doesn't stop for days. 127 00:04:17,698 --> 00:04:19,472 Well, I'm gonna give you some fluids 128 00:04:19,473 --> 00:04:21,993 to counteract the alcohol in your system. 129 00:04:21,994 --> 00:04:23,435 I don't have any alcohol in my system. 130 00:04:23,436 --> 00:04:25,840 Mm-hmm. Last time you threw up all over us, 131 00:04:25,841 --> 00:04:28,434 Your alcohol level was .21, 132 00:04:28,435 --> 00:04:31,060 And the time before that, it was even higher. 133 00:04:31,061 --> 00:04:33,363 It does take the--the pain down a notch. 134 00:04:33,364 --> 00:04:35,907 But I-I swear to you, hon I ain't been drinking nothing. 135 00:04:35,908 --> 00:04:38,119 I mean, I don't know what's wrong with me. 136 00:04:38,558 --> 00:04:39,827 My stomach hurts so bad, 137 00:04:39,828 --> 00:04:42,510 And I just get so nauseous, I just wish I would die. 138 00:04:42,511 --> 00:04:44,834 Please. You--you got to help me. 139 00:04:44,835 --> 00:04:46,556 Well, let's figure it out then. 140 00:04:48,747 --> 00:04:49,853 Okay. 141 00:04:54,824 --> 00:04:56,502 I told you to change your shirt. 142 00:04:56,503 --> 00:04:57,856 What the hell is wrong with you? 143 00:05:00,384 --> 00:05:01,795 This is what I can offer you... 144 00:05:01,817 --> 00:05:03,068 Salary-wise. 145 00:05:05,558 --> 00:05:07,414 That's fine. Thank you. 146 00:05:07,415 --> 00:05:08,331 You don't need to thank me. 147 00:05:08,332 --> 00:05:09,716 Thank Jeff Russell. 148 00:05:09,759 --> 00:05:12,157 He really pushed to get you here. 149 00:05:12,158 --> 00:05:12,946 Who's Jeff Russell? 150 00:05:12,947 --> 00:05:14,617 He's the new cardio chief. He's a good guy. 151 00:05:14,618 --> 00:05:16,129 You'll like him. Or you won't. 152 00:05:16,130 --> 00:05:20,103 Oh, there's a meeting today about the plane crash with the lawyers. 153 00:05:20,182 --> 00:05:21,173 Will you be there? 154 00:05:21,528 --> 00:05:22,202 I will. 155 00:05:22,203 --> 00:05:23,404 So do I have to come? 156 00:05:23,405 --> 00:05:26,322 No, I will be there to support my staff, 157 00:05:26,744 --> 00:05:27,995 Not as your proxy. 158 00:05:29,044 --> 00:05:30,603 I'm not your proxy any more. 159 00:05:32,848 --> 00:05:33,913 All right. 160 00:05:35,189 --> 00:05:36,222 So... 161 00:05:36,560 --> 00:05:38,576 Now here's your orientation packet. 162 00:05:38,921 --> 00:05:39,862 Welcome. 163 00:05:40,888 --> 00:05:42,162 And I'll see you around. 164 00:05:49,088 --> 00:05:56,162 Sync by YYeTs.com | Corrections by Alice www.addic7ed.com 165 00:06:02,229 --> 00:06:03,547 Jamie's appy went perfectly. 166 00:06:03,548 --> 00:06:05,026 Her incision looks great, 167 00:06:05,027 --> 00:06:07,189 But her throat is still giving me cause for concern. 168 00:06:07,190 --> 00:06:08,732 It's just a sore throat, right? 169 00:06:08,733 --> 00:06:10,857 Probably just an infection, 170 00:06:10,858 --> 00:06:12,675 But the swelling is abnormal. 171 00:06:12,676 --> 00:06:14,148 So I want to keep her here another day 172 00:06:14,149 --> 00:06:15,649 and run some tests just to be sure. 173 00:06:15,650 --> 00:06:18,089 Of course. Let's be sure. Thank you. 174 00:06:18,090 --> 00:06:18,991 Yeah. 175 00:06:26,017 --> 00:06:27,812 And of course the kids got to it 176 00:06:27,813 --> 00:06:30,176 before my husband could even try it. 177 00:06:32,743 --> 00:06:34,484 All right, and the judge is tasting it now, 178 00:06:34,485 --> 00:06:36,419 and we are gonna see what you get, Susan. 179 00:06:37,062 --> 00:06:39,077 That is three and a half out of four apples! 180 00:06:40,854 --> 00:06:41,755 Hello. 181 00:06:41,756 --> 00:06:44,898 Hey, Arizona. It's, uh, Miranda Bailey. How are you? 182 00:06:45,219 --> 00:06:46,303 Well, I'm, you know, I'm-- 183 00:06:46,304 --> 00:06:47,809 I-I wish I had time to talk, 184 00:06:47,810 --> 00:06:50,150 but I'm calling for a favor. 185 00:06:50,151 --> 00:06:52,946 I have a 13-year-old female 186 00:06:52,947 --> 00:06:54,512 three days post-appendectomy 187 00:06:54,513 --> 00:06:57,888 with a persistent sore throat and as of this morning, 188 00:06:57,889 --> 00:07:00,006 severe swelling on the left side of her neck. 189 00:07:00,007 --> 00:07:01,926 - I-I'm kind of at a loss here. - Well... 190 00:07:02,349 --> 00:07:03,269 Get a C.T. 191 00:07:03,270 --> 00:07:04,017 I-I am. I am. 192 00:07:04,018 --> 00:07:07,222 I just thought you might know off the top of your head. 193 00:07:07,223 --> 00:07:09,865 Have you ever seen something like this? 194 00:07:09,866 --> 00:07:12,441 Maybe. I-I mean, I'd have to take a look at the chart. 195 00:07:12,605 --> 00:07:15,754 You know, Bailey, I'm--I'm not really back to work yet, 196 00:07:15,755 --> 00:07:17,050 and--and I'm... 197 00:07:17,210 --> 00:07:19,028 Busy. I know, I know. I just... 198 00:07:19,400 --> 00:07:21,583 Wh-what if I have, um, an intern 199 00:07:21,584 --> 00:07:22,867 bring you a copy of the chart? 200 00:07:22,868 --> 00:07:23,883 You take a look. 201 00:07:23,884 --> 00:07:27,805 If it sparks anything, you can call me back. 202 00:07:27,806 --> 00:07:28,901 Well, can't you just e-mail it? 203 00:07:28,902 --> 00:07:30,855 Um, not scanned yet. 204 00:07:33,440 --> 00:07:35,625 Fine. Fine. Just send the chart over. 205 00:07:35,626 --> 00:07:36,879 Oh, thanks so much. 206 00:07:37,487 --> 00:07:39,529 Sir, we have a problem. 207 00:07:41,249 --> 00:07:42,289 You don't have to call me sir. 208 00:07:42,290 --> 00:07:44,109 I do. It helps me. 209 00:07:44,201 --> 00:07:45,178 Sir... 210 00:07:45,934 --> 00:07:48,147 You need to get your Averys straight. 211 00:07:48,148 --> 00:07:48,684 Oh? 212 00:07:48,685 --> 00:07:49,865 In your address book. 213 00:07:49,866 --> 00:07:50,893 Last night... 214 00:07:51,606 --> 00:07:54,258 You sent an e-mail, which I believe was for my mother. 215 00:07:55,365 --> 00:07:58,452 It began, "I can't sleep. Thinking about you tonight"-- 216 00:07:58,453 --> 00:07:59,957 Uh, th-that's enough. 217 00:07:59,958 --> 00:08:01,468 Well, it would've been for me, too. 218 00:08:01,640 --> 00:08:02,938 But it really goes on. 219 00:08:02,939 --> 00:08:05,986 Sir, I do not like thinking about you in that way, 220 00:08:05,987 --> 00:08:07,377 or my mother in that way, 221 00:08:07,378 --> 00:08:09,343 or you and my mother in that way. 222 00:08:09,344 --> 00:08:11,410 Message received, son. Won't happen again. 223 00:08:11,411 --> 00:08:13,618 Mnh-mnh. Mnh-mnh. Don't-- don't call me "son." 224 00:08:13,619 --> 00:08:15,379 I-I meant it colloquially. 225 00:08:15,946 --> 00:08:17,573 That won't happen again either. 226 00:08:18,757 --> 00:08:20,383 Well, I took the liberty 227 00:08:20,525 --> 00:08:22,023 of forwarding your e-mail on to my mother. 228 00:08:22,024 --> 00:08:23,111 Uh, thank you for that. 229 00:08:23,112 --> 00:08:24,419 All right. Sir. 230 00:08:28,505 --> 00:08:29,354 You were supposed to tell me 231 00:08:29,355 --> 00:08:30,986 when Brian Danziger's labs came back. 232 00:08:30,987 --> 00:08:32,673 Oh, I thought I was supposed to tell Dr. Karev. 233 00:08:34,651 --> 00:08:35,828 I should've told you, too. 234 00:08:35,829 --> 00:08:37,403 Uh, Brian Danziger's labs are back-- 235 00:08:37,404 --> 00:08:38,672 get away from me. 236 00:08:38,673 --> 00:08:40,784 Oh, not fair. You are the scariest one. 237 00:08:40,785 --> 00:08:42,251 That was always supposed to be me. 238 00:08:42,252 --> 00:08:43,355 You shouldn't have left. 239 00:08:43,356 --> 00:08:44,807 I'll establish dominance. 240 00:08:45,105 --> 00:08:46,424 Maybe I'll use one of the classics. 241 00:08:46,425 --> 00:08:48,226 - How was Owen? - You mean Chief Hunt? 242 00:08:49,189 --> 00:08:52,343 The husband formerly known as Owen is now just my employer. 243 00:08:52,344 --> 00:08:54,476 He gave me the orientation packet. 244 00:08:56,915 --> 00:08:59,890 Um, Brian Danziger's sedated. His BP's down a little. 245 00:08:59,891 --> 00:09:01,048 Yeah, tox screen's negative. 246 00:09:01,049 --> 00:09:02,718 His LFTs and INR are elevated. 247 00:09:02,719 --> 00:09:04,096 Did you get a good look at his liver? 248 00:09:04,097 --> 00:09:06,642 Oh, the prodigal Yang returns. 249 00:09:06,982 --> 00:09:07,729 We've missed you. 250 00:09:07,730 --> 00:09:09,546 Yes, hi. Blah, blah. Pleasantries. 251 00:09:09,547 --> 00:09:11,812 Hey, uh, what do you know about the new cardio chief-- 252 00:09:11,813 --> 00:09:12,830 Jeff Randall? 253 00:09:12,831 --> 00:09:13,850 Russell. Nothing. 254 00:09:13,851 --> 00:09:17,154 Yeah. No one named Jeff has ever done anything substantial. 255 00:09:17,155 --> 00:09:19,036 Hey, Karev, when you buy Mer's house, 256 00:09:19,037 --> 00:09:21,203 - can I get my old room back? - Nope. No roommates. 257 00:09:21,204 --> 00:09:23,037 We're not in college. We're real people now. 258 00:09:23,038 --> 00:09:24,270 Wait. You're selling him your house? 259 00:09:24,271 --> 00:09:26,319 I might not. He wants me to rip out the floors. 260 00:09:26,320 --> 00:09:27,373 I'll take the floors as is. 261 00:09:27,374 --> 00:09:28,375 Jackson. 262 00:09:28,379 --> 00:09:29,704 Why don't you shack up with Kepner? 263 00:09:29,705 --> 00:09:31,391 You guys are always boinking anyway. 264 00:09:31,795 --> 00:09:32,681 Where is he going? 265 00:09:32,682 --> 00:09:33,821 Away from you, it seems. 266 00:09:33,822 --> 00:09:35,170 Cristina, glad you're back. 267 00:09:35,171 --> 00:09:36,942 You still doing it with Avery? 268 00:09:37,476 --> 00:09:38,926 Does everybody know this now? 269 00:09:38,927 --> 00:09:40,144 God and everybody. 270 00:09:40,523 --> 00:09:42,546 Four whole seconds I was glad you were back. 271 00:09:42,707 --> 00:09:45,714 Mm. I gotta go and meet this Jeff Schmuck. 272 00:09:46,580 --> 00:09:47,600 You were right. 273 00:09:47,882 --> 00:09:48,961 About the floors? 274 00:09:49,273 --> 00:09:50,544 About the liver. 275 00:09:53,354 --> 00:09:54,334 Oh, crap. 276 00:09:54,335 --> 00:09:55,693 You think it's something I did? 277 00:09:55,958 --> 00:09:56,999 With Karev? 278 00:09:57,160 --> 00:09:59,366 Because things were really heating up, and then suddenly, 279 00:09:59,367 --> 00:10:00,739 he stops returning my texts. 280 00:10:00,740 --> 00:10:03,023 He barely talks to me, and I can't figure out what happened. 281 00:10:03,024 --> 00:10:04,597 What happened is, he's a guy. 282 00:10:04,598 --> 00:10:06,060 - So you think we're done? - You should be. 283 00:10:06,061 --> 00:10:07,917 - Yeah, but is he-- - Leah, stop. 284 00:10:07,918 --> 00:10:10,063 Labs for... Santa Claus? 285 00:10:10,064 --> 00:10:11,269 Yeah, that's mine. 286 00:10:14,121 --> 00:10:15,450 What about Shane? He's nice. 287 00:10:15,451 --> 00:10:17,915 Yeah, he is. I wish I liked nice. 288 00:10:18,052 --> 00:10:19,508 Well, then you picked the right guy. 289 00:10:19,509 --> 00:10:20,490 Karev's mean. 290 00:10:20,491 --> 00:10:22,380 And thoughtless and a douche. 291 00:10:22,381 --> 00:10:24,390 And there's nothing wrong with him at all. 292 00:10:24,391 --> 00:10:25,357 Karev? 293 00:10:25,605 --> 00:10:26,501 Santa. 294 00:10:26,502 --> 00:10:28,052 23-year-old female, 295 00:10:28,053 --> 00:10:29,717 37-week gestation, 296 00:10:29,718 --> 00:10:32,910 echocardiogram reveals myxoma in the right ventricle-- 297 00:10:32,911 --> 00:10:34,433 - Dr. Randall? - Uh, Russell. 298 00:10:34,434 --> 00:10:36,643 Sorry. I'm Dr. Yang. 299 00:10:37,265 --> 00:10:39,562 Oh. Holy crap. 300 00:10:39,563 --> 00:10:40,603 You're here. 301 00:10:41,108 --> 00:10:42,221 Jeff Russell. 302 00:10:42,322 --> 00:10:43,202 Make it Jeff. 303 00:10:43,203 --> 00:10:44,927 Jeff it is. 304 00:10:45,451 --> 00:10:48,803 So... this is... great. 305 00:10:48,804 --> 00:10:50,466 Well, I understand you already know your way around, 306 00:10:50,467 --> 00:10:52,785 probably better than I do, so, um, 307 00:10:52,786 --> 00:10:53,701 welcome. 308 00:10:54,097 --> 00:10:55,991 And go. Have fun. 309 00:10:56,101 --> 00:10:57,361 See patients. 310 00:10:59,218 --> 00:11:01,190 I thought we might talk. 311 00:11:01,191 --> 00:11:03,250 I wish I had the time. Dr. Russell-- 312 00:11:03,251 --> 00:11:03,870 Jeff. 313 00:11:03,871 --> 00:11:06,308 I am happy to be back at Seattle Grace Mercy West, 314 00:11:06,309 --> 00:11:08,238 but not if my progress ends here. 315 00:11:08,240 --> 00:11:09,827 I think my time would be best spent-- 316 00:11:09,828 --> 00:11:10,973 Dr. Yang... 317 00:11:11,154 --> 00:11:13,369 I am in the weeds. 318 00:11:13,370 --> 00:11:16,151 I have a-a huge myxoma on a pregnant lady, 319 00:11:16,152 --> 00:11:19,036 I am spearheading the first U.S. Lotus Valve implantation, 320 00:11:19,037 --> 00:11:20,413 I've got four papers 321 00:11:20,414 --> 00:11:22,054 that journals are breathing down my neck for, 322 00:11:22,055 --> 00:11:24,780 I've got an army of interns who could use... 323 00:11:25,143 --> 00:11:26,555 Who need some... 324 00:11:27,886 --> 00:11:28,934 Who are stupid. 325 00:11:28,935 --> 00:11:31,574 Go. Run my service. Make me look great. 326 00:11:31,725 --> 00:11:33,292 Just don't kill my patients. 327 00:11:33,777 --> 00:11:35,237 Who's gonna assign my surgeries? 328 00:11:35,238 --> 00:11:37,304 Um, you are. Call me... 329 00:11:37,728 --> 00:11:39,134 If you do something really cool. 330 00:11:39,135 --> 00:11:40,410 Sir, I'm a fellow. 331 00:11:40,411 --> 00:11:41,733 No, that's not what I've heard. 332 00:11:41,734 --> 00:11:43,445 I've heard you're as good, as capable, 333 00:11:43,446 --> 00:11:45,674 as excited about this work as I am, if not more. 334 00:11:45,675 --> 00:11:46,673 Go. 335 00:11:47,621 --> 00:11:48,672 Be that way. 336 00:11:51,880 --> 00:11:53,651 Myxoma in right ventricle. 337 00:11:53,776 --> 00:11:56,026 Mass measures 3 centimeters... 338 00:11:56,262 --> 00:11:57,310 At this point, 339 00:11:57,311 --> 00:12:00,658 it's about assessing these emotional damages. 340 00:12:00,659 --> 00:12:03,164 So we'll need to hear everything. 341 00:12:04,539 --> 00:12:06,237 You must be Dr. Yang. Glad you could be here. 342 00:12:06,238 --> 00:12:07,037 Have--have a seat. 343 00:12:07,250 --> 00:12:10,356 Dr. Hunt, I guess you won't be necessary as proxy any more. 344 00:12:10,365 --> 00:12:13,070 Uh, uh, I'm here more out of support for my staff. 345 00:12:13,071 --> 00:12:14,425 Yeah, I don't mind if he stays. 346 00:12:14,426 --> 00:12:17,436 Today, uh, we--we'd like to get some statements about, 347 00:12:17,437 --> 00:12:19,741 uh, continued physical, but--but also mental 348 00:12:19,742 --> 00:12:22,114 or emotional difficulties you might have suffered 349 00:12:22,115 --> 00:12:22,886 since the crash. 350 00:12:22,887 --> 00:12:23,640 What if we don't have any? 351 00:12:23,641 --> 00:12:26,967 Well, um, w-why don't we talk? We'll see what comes up. 352 00:12:26,968 --> 00:12:29,576 Almost anything can be helpful to monetize your injuries. 353 00:12:29,577 --> 00:12:30,693 How do we do that? 354 00:12:30,694 --> 00:12:31,841 We use a formula. 355 00:12:32,882 --> 00:12:33,941 It's, uh... 356 00:12:33,942 --> 00:12:36,747 Your medical bills plus pain and suffering 357 00:12:36,748 --> 00:12:38,435 equal to three times your medical bills 358 00:12:38,436 --> 00:12:40,663 plus flat-rate hard-tissue injuries, 359 00:12:40,664 --> 00:12:43,493 plus loss of income, plus lost earning capacity, 360 00:12:43,494 --> 00:12:46,815 plus any other foreseeable harms, 361 00:12:46,816 --> 00:12:47,552 for each of you. 362 00:12:47,553 --> 00:12:50,408 So we're talking about a sizeable award. 363 00:12:50,738 --> 00:12:53,162 Far more substantial than the settlement they offered you. 364 00:12:53,163 --> 00:12:54,221 Where's all the money come from? 365 00:12:54,222 --> 00:12:56,449 Well, we're looking at the possibilities now. 366 00:12:56,450 --> 00:12:59,598 Uh, the charter company, uh, aircraft manufacturer, 367 00:12:59,599 --> 00:13:02,397 parts manufacturers, the pilot, of course. 368 00:13:02,398 --> 00:13:03,884 The ground crew at Sea-Tac, um-- 369 00:13:03,885 --> 00:13:05,983 Jerry? Did you say Jerry? 370 00:13:06,069 --> 00:13:07,482 - Who's Jerry? - The pilot. 371 00:13:07,483 --> 00:13:08,571 He was up there with us. 372 00:13:08,572 --> 00:13:10,341 He broke his back. He's paralyzed now. 373 00:13:10,342 --> 00:13:11,207 You're gonna go after him? 374 00:13:11,208 --> 00:13:13,405 Well, if we find he was negligent, shouldn't we? 375 00:13:13,773 --> 00:13:14,950 You know, I'm sorry. I can't help. 376 00:13:14,951 --> 00:13:17,056 Um, I've got no residual injuries, 377 00:13:17,057 --> 00:13:19,053 and I've gotta go run someone's service for them, 378 00:13:19,054 --> 00:13:19,806 so, you know, good luck. 379 00:13:24,275 --> 00:13:25,552 Folks, listen, 380 00:13:26,303 --> 00:13:27,887 you have a special bond. 381 00:13:28,388 --> 00:13:30,217 You've been through something horrible 382 00:13:30,218 --> 00:13:31,848 and survived it together. 383 00:13:31,849 --> 00:13:34,034 But as far as the pilot is concerned, 384 00:13:34,035 --> 00:13:36,525 you need to stop thinking of him as one of you 385 00:13:36,614 --> 00:13:39,171 and start thinking of him as one of them. 386 00:13:47,127 --> 00:13:50,366 I am Dr. Yang, Dr. Russell's cardiothoracic fellow. 387 00:13:50,367 --> 00:13:52,095 Good to see you back, Dr. Yang. 388 00:13:52,096 --> 00:13:53,032 Have we met? 389 00:13:53,033 --> 00:13:54,207 Um, sort of. 390 00:13:54,208 --> 00:13:56,824 You threw a vaseful of flowers at our heads. 391 00:13:56,966 --> 00:13:58,275 - Did I hurt you? - No. 392 00:13:58,276 --> 00:13:59,512 Well, there's still time. 393 00:13:59,513 --> 00:14:00,379 I'm Dr. Ross. 394 00:14:00,380 --> 00:14:02,305 Since many of you will wash out or be fired, 395 00:14:02,306 --> 00:14:04,639 I won't waste time learning your names for at least a year. 396 00:14:04,640 --> 00:14:06,671 I will call you by your dwarf names. 397 00:14:06,672 --> 00:14:08,425 You, Happy. 398 00:14:08,843 --> 00:14:09,689 You... 399 00:14:09,924 --> 00:14:10,892 Mousey. 400 00:14:11,908 --> 00:14:14,110 There wasn't a dwarf named Mousey. 401 00:14:14,142 --> 00:14:15,498 They saved her for you. 402 00:14:15,532 --> 00:14:17,905 Now get me up to speed-- every patient, every chart. 403 00:14:17,906 --> 00:14:19,511 I want to know this floor better than you do. 404 00:14:19,512 --> 00:14:20,112 Right. 405 00:14:20,113 --> 00:14:21,866 Wrong. You're surgical interns. 406 00:14:21,867 --> 00:14:23,631 No one should know this floor better than you. 407 00:14:23,854 --> 00:14:25,025 You're Dopey now. 408 00:14:25,243 --> 00:14:26,592 She's worse than Medusa. 409 00:14:26,593 --> 00:14:27,555 I hate her. 410 00:14:27,694 --> 00:14:28,797 I heard that. 411 00:14:28,913 --> 00:14:31,047 So we're not sure if it's cancerous, 412 00:14:31,048 --> 00:14:33,819 but there is a mass on his liver, and it is hemorrhaging. 413 00:14:33,820 --> 00:14:36,438 So we'd like to do a biopsy as soon as possible. 414 00:14:36,439 --> 00:14:37,757 All right. Of course. 415 00:14:37,758 --> 00:14:39,834 There's something else. Brian's symptoms-- 416 00:14:39,835 --> 00:14:42,328 the jaundice, the hair loss, the high blood pressure-- 417 00:14:42,329 --> 00:14:44,931 coupled with a hepatic lesion, it's all consistent 418 00:14:44,932 --> 00:14:47,488 with, uh, the use of anabolic steroids. 419 00:14:47,489 --> 00:14:49,046 What? What the hell? 420 00:14:51,413 --> 00:14:52,366 Brian... 421 00:14:52,505 --> 00:14:54,138 - Are you taking steroids? - No. 422 00:14:54,139 --> 00:14:56,401 Have you noticed changes in behavior, 423 00:14:56,466 --> 00:14:58,035 uh, moodiness, depression... 424 00:14:58,036 --> 00:15:00,400 Shut up! Just shut up! I said I don't take them. 425 00:15:00,401 --> 00:15:01,050 Brian. 426 00:15:01,051 --> 00:15:02,628 Unprovoked aggression? 427 00:15:02,679 --> 00:15:03,715 Don't listen to her. 428 00:15:03,716 --> 00:15:05,309 He's not even an athlete. 429 00:15:05,310 --> 00:15:07,019 He's in the Model U.N. 430 00:15:08,637 --> 00:15:09,960 Brian, baby... 431 00:15:10,405 --> 00:15:12,102 Just tell me. 432 00:15:12,695 --> 00:15:14,384 If you did it, honey... 433 00:15:15,147 --> 00:15:16,514 Just tell me. 434 00:15:20,898 --> 00:15:22,279 I wanted... 435 00:15:26,393 --> 00:15:28,644 Girls only like the guys 436 00:15:29,258 --> 00:15:31,606 with these crazy bodies now. 437 00:15:34,060 --> 00:15:39,254 I wanted a shot at someone liking... me. 438 00:15:39,347 --> 00:15:41,461 Brian, how long have you been taking them? 439 00:15:42,189 --> 00:15:44,304 I swear, I've barely taken any. 440 00:15:45,870 --> 00:15:47,331 For two years. 441 00:15:48,208 --> 00:15:49,983 Since sophomore year. 442 00:15:51,717 --> 00:15:54,090 That's when you stopped being my boy. 443 00:15:54,619 --> 00:15:55,942 I'm sorry. 444 00:15:57,431 --> 00:15:58,923 I'm so sorry. 445 00:15:59,886 --> 00:16:01,324 I didn't know. 446 00:16:02,802 --> 00:16:04,295 I didn't know. 447 00:16:07,095 --> 00:16:10,272 Wilson, what's the status on our frequent flyer? 448 00:16:10,273 --> 00:16:11,739 - Santa? - Mm-hmm. 449 00:16:12,187 --> 00:16:13,878 I don't know. He wasn't lying. 450 00:16:13,879 --> 00:16:16,248 His labs came back negative for drugs and alcohol. 451 00:16:16,249 --> 00:16:18,081 He's dehydrated, but otherwise, 452 00:16:18,082 --> 00:16:21,232 his chem panel's good, his blood sugar's surprisingly good. 453 00:16:21,233 --> 00:16:22,872 Treat him and street him. 454 00:16:22,924 --> 00:16:24,845 - I'm sorry? - Santa Claus has been coming here for years. 455 00:16:24,846 --> 00:16:26,813 Same symptoms--always drunk, always nauseous. 456 00:16:26,814 --> 00:16:30,091 We always run multiple tests, and they're always negative. 457 00:16:30,622 --> 00:16:32,074 He's looking for drugs. 458 00:16:32,186 --> 00:16:34,217 Give him some antiemetics, give him some food, 459 00:16:34,218 --> 00:16:35,625 and send him on his way. 460 00:16:35,626 --> 00:16:37,896 I just feel like there's more to this-- 461 00:16:37,897 --> 00:16:39,876 Wilson, I know you want to help. 462 00:16:39,877 --> 00:16:41,300 But you're a surgical intern, 463 00:16:41,301 --> 00:16:43,127 and your skills are needed elsewhere, 464 00:16:43,128 --> 00:16:45,750 and... we need that bed. 465 00:16:49,005 --> 00:16:50,480 Discharge him, please. 466 00:17:01,431 --> 00:17:02,761 Hey. 467 00:17:03,269 --> 00:17:06,004 It looks like there's nothing wrong with you. 468 00:17:07,003 --> 00:17:08,801 You guys always say that. 469 00:17:08,804 --> 00:17:10,496 There's nothing more we can do. 470 00:17:10,541 --> 00:17:11,924 So I gotta get. 471 00:17:12,458 --> 00:17:12,959 Yeah. 472 00:17:12,993 --> 00:17:14,643 You got a blanket I can take with me? 473 00:17:15,793 --> 00:17:17,264 I--I'm freezing to death. 474 00:17:27,445 --> 00:17:28,664 Hey. 475 00:10:57,162 --> 00:10:58,436 Stop. 476 00:17:36,824 --> 00:17:38,276 You don't get to have sex with me 477 00:17:38,277 --> 00:17:39,607 and then just walk out 478 00:17:39,608 --> 00:17:42,057 without even so much as a "have a nice day," okay? 479 00:17:42,058 --> 00:17:43,798 I deserve more respect than that. 480 00:17:43,799 --> 00:17:45,640 - What about me? - What about you? 481 00:17:45,641 --> 00:17:46,808 I have to stick around and listen to you 482 00:17:46,809 --> 00:17:49,174 compare sex with me to a fatal car crash? 483 00:17:49,175 --> 00:17:51,015 Hear how repellant, how disgusting... 484 00:17:51,016 --> 00:17:54,658 No. No. No, no, no. 485 00:17:54,797 --> 00:17:56,628 No, it is not you. 486 00:17:56,629 --> 00:17:59,367 You are great. 487 00:17:59,867 --> 00:18:01,709 You are not the problem. 488 00:18:02,435 --> 00:18:04,562 Okay. So then... 489 00:18:06,154 --> 00:18:07,556 Okay, so, um... 490 00:18:08,696 --> 00:18:11,314 So you know when the dessert tray comes around, 491 00:18:11,349 --> 00:18:12,832 And you know you should say no 492 00:18:12,833 --> 00:18:15,004 because it's not nutritious and it's fattening 493 00:18:15,005 --> 00:18:17,397 and you just, you-- you know you shouldn't, but-- 494 00:18:17,461 --> 00:18:18,546 but it's right there, 495 00:18:18,547 --> 00:18:21,832 and it's so beautifully made, 496 00:18:21,833 --> 00:18:24,912 and it looks so good. 497 00:18:24,913 --> 00:18:26,091 And you've-- you've had it before, 498 00:18:26,092 --> 00:18:28,820 So you just-- you know how... 499 00:18:28,821 --> 00:18:30,282 - Right. - ...Delicious it is. 500 00:18:30,283 --> 00:18:34,193 And it's just-- it's right there, you know? 501 00:18:34,194 --> 00:18:35,834 I do. Yeah, I know. 502 00:18:36,779 --> 00:18:41,125 So... so you have it. You have the dessert. 503 00:18:42,626 --> 00:18:44,484 And it is delicious. 504 00:18:44,485 --> 00:18:46,222 I mean, it is... 505 00:18:47,209 --> 00:18:49,104 An amazing dessert... 506 00:18:49,344 --> 00:18:52,268 It is... really good. 507 00:18:53,236 --> 00:18:54,506 For... 508 00:18:54,571 --> 00:18:56,107 A moment, 509 00:18:56,108 --> 00:19:00,501 and then you feel tired and bloated 510 00:19:00,502 --> 00:19:02,191 and gassy 511 00:19:02,192 --> 00:19:05,251 and so, so guilty... 512 00:19:05,252 --> 00:19:08,493 Like you just erased all of the exercise 513 00:19:08,494 --> 00:19:09,307 you have ever done, 514 00:19:09,308 --> 00:19:12,287 and tomorrow, you're gonna wake up with zits all over your face. 515 00:19:12,288 --> 00:19:16,260 And Jesus is so disappointed in you again. 516 00:19:16,310 --> 00:19:17,702 And you just-- 517 00:19:20,370 --> 00:19:21,875 Are you kidding me? 518 00:19:22,029 --> 00:19:23,879 Hey. Did you send the chart? 519 00:19:24,096 --> 00:19:25,728 I did, an hour ago. 520 00:19:25,729 --> 00:19:27,809 I told my intern to leave the copies by the door. 521 00:19:27,810 --> 00:19:29,592 Well, did you tell them to ring the bell? 522 00:19:29,756 --> 00:19:31,375 I would've thought that that was a given, 523 00:19:31,376 --> 00:19:34,326 but this year's interns seem more defective than most. 524 00:19:34,327 --> 00:19:35,236 Did you tell me to leave the chart-- 525 00:19:35,237 --> 00:19:37,259 Ah. Speak when you're spoken to. 526 00:19:37,945 --> 00:19:39,603 Yeah. Uh, it's outside your door. 527 00:19:39,604 --> 00:19:40,941 Fine. 528 00:19:44,723 --> 00:19:47,826 Would it be safe to say that that surgery, 529 00:19:47,827 --> 00:19:49,911 the one Dr. Torres performed on your hand, 530 00:19:49,912 --> 00:19:53,449 was your last hope at regaining your surgical career? 531 00:19:55,819 --> 00:19:57,323 You could say that. 532 00:19:57,548 --> 00:19:59,002 Dr. Torres, you'd agree 533 00:19:59,003 --> 00:20:00,585 that with the failure of that surgery, 534 00:20:00,586 --> 00:20:01,438 Dr. Shepherd won't be able to-- 535 00:20:01,439 --> 00:20:03,532 Ookay, I'm sorry. Uh, just to be clear, 536 00:20:03,533 --> 00:20:04,716 the surgery didn't fail. 537 00:20:04,717 --> 00:20:07,176 It--it worked. The graft failed to take. 538 00:20:07,177 --> 00:20:08,433 Th-that was a risk we were willing-- 539 00:20:08,434 --> 00:20:11,099 but Dr. Shepherd can no longer operate. 540 00:20:11,544 --> 00:20:12,639 No. 541 00:20:12,640 --> 00:20:13,746 We'd hoped we'd get 100% function-- 542 00:20:13,747 --> 00:20:16,129 And it's expected that he will never operate again. 543 00:20:16,130 --> 00:20:17,697 Um, I didn't say that. 544 00:20:17,698 --> 00:20:19,562 But if it is true, 545 00:20:19,730 --> 00:20:22,773 and you can help establish that as a fact, 546 00:20:23,154 --> 00:20:26,523 it would raise the award tremendously, for everyone. 547 00:20:40,453 --> 00:20:42,925 No, in my opinion, Dr. Shepherd won't operate again. 548 00:20:48,398 --> 00:20:50,277 Can we take a break for a minute, please? 549 00:21:28,428 --> 00:21:29,868 Okay. 550 00:22:41,142 --> 00:22:43,981 I am so sorry. I don't know what happened. 551 00:22:43,982 --> 00:22:45,642 The stupid intern's gonna hear about it, though. 552 00:22:45,643 --> 00:22:47,538 No, it's just-- it's a huge... 553 00:22:48,122 --> 00:22:49,622 It's a huge waste of my time! 554 00:22:49,623 --> 00:22:51,647 It is, and I'm sorry. 555 00:22:51,648 --> 00:22:53,115 I will find out what happened to that chart 556 00:22:53,116 --> 00:22:54,301 and get it right over to you. 557 00:22:54,302 --> 00:22:55,298 I'm sorry, but, Dr. Bailey, 558 00:22:55,299 --> 00:22:56,880 you never told me to deliver any chart. 559 00:22:56,881 --> 00:22:58,604 When you are spoken to. 560 00:23:05,517 --> 00:23:08,301 Dr. Yang, listen, if you could give me a-a few minutes. 561 00:23:08,302 --> 00:23:09,953 I really don't have the time or the need 562 00:23:09,954 --> 00:23:11,254 to keep dragging this out. 563 00:23:11,255 --> 00:23:13,074 I-I respect that. That--that's fine. 564 00:23:13,075 --> 00:23:14,266 But you were involved, 565 00:23:14,267 --> 00:23:16,533 and your statement could benefit your colleagues 566 00:23:16,534 --> 00:23:17,464 and their families. 567 00:23:17,465 --> 00:23:18,971 Anything you could say might be helpful. 568 00:23:18,972 --> 00:23:20,618 My shoulder hurts sometimes. 569 00:23:20,964 --> 00:23:22,437 I might have had some PTSD. 570 00:23:22,438 --> 00:23:24,253 You did throw that vase at me. 571 00:23:26,898 --> 00:23:28,251 That is hearsay... 572 00:23:28,380 --> 00:23:29,884 - Or something. - 15 minutes. 573 00:23:29,885 --> 00:23:31,438 Dr. Yang, Dr. Russell's 574 00:23:31,439 --> 00:23:33,310 post-op aortic ulcer patient's coughing up blood. 575 00:23:33,311 --> 00:23:34,278 Did you page Russell? 576 00:23:34,279 --> 00:23:36,299 He's in surgery. He said to page you. 577 00:23:36,510 --> 00:23:38,584 Mousey, suction. Set up for intubation. 578 00:23:39,662 --> 00:23:40,890 Thank you. 579 00:23:41,663 --> 00:23:43,326 Say something that'll make him feel better. 580 00:23:43,327 --> 00:23:44,833 You're gonna be just fine, sir. 581 00:23:44,834 --> 00:23:45,554 Don't oversell it. 582 00:23:45,555 --> 00:23:46,303 What do you think it is? 583 00:23:46,304 --> 00:23:49,324 Could be a fistula. Could be a dissection. 584 00:23:49,325 --> 00:23:51,717 We won't know until we get more studies and open him up. 585 00:23:51,718 --> 00:23:53,030 Yes! 586 00:23:53,630 --> 00:23:54,785 Sorry. 587 00:23:54,786 --> 00:23:56,621 Mousey, get a repeat C.T., stat. 588 00:23:56,622 --> 00:24:00,025 Dopey, prep an O.R. you guys are both scrubbing in. I need all hands. 589 00:24:01,056 --> 00:24:02,301 Now. 590 00:24:02,411 --> 00:24:04,552 And someone tell Russell that I'm probably opening up 591 00:24:04,553 --> 00:24:05,937 his aortic ulcer. 592 00:24:06,068 --> 00:24:06,979 She's awesome. 593 00:24:06,980 --> 00:24:08,230 I love her. 594 00:24:10,644 --> 00:24:12,967 Get this to path. Get us an answer as quick as you can. 595 00:24:12,968 --> 00:24:14,259 Got it. 596 00:24:17,701 --> 00:24:19,854 So I'm, uh, willing to compromise. 597 00:24:19,855 --> 00:24:21,320 I'm gonna let the ceiling thing go. 598 00:24:21,321 --> 00:24:23,286 Okay, and let the other four things go, 599 00:24:23,287 --> 00:24:24,492 and then we'll have a deal. 600 00:24:24,493 --> 00:24:25,370 We already have a deal. 601 00:24:25,371 --> 00:24:27,496 Why the sudden need to be a homeowner, Alex? 602 00:24:27,497 --> 00:24:28,867 Why the sudden need to be a ballbuster? 603 00:24:28,868 --> 00:24:31,242 Because it's my house. Seriously, why now? 604 00:24:31,243 --> 00:24:33,394 I've been sleeping around a lot with interns. 605 00:24:33,395 --> 00:24:35,220 - And you need more space for that? - I just, I-- 606 00:24:35,221 --> 00:24:37,522 I'm starting to wonder if I'm gonna be that guy 607 00:24:37,523 --> 00:24:39,454 who graduated from high school 608 00:24:39,474 --> 00:24:42,407 who hangs out in his El Camino looking to nail the freshmen. 609 00:24:42,432 --> 00:24:43,321 I don't want to be that guy. 610 00:24:43,322 --> 00:24:44,631 So don't be that guy. 611 00:24:44,632 --> 00:24:46,139 I know. I gotta grow up a little. 612 00:24:46,140 --> 00:24:47,962 So I stopped calling the interns, 613 00:24:47,963 --> 00:24:48,976 I stopped saying "dude," 614 00:24:48,977 --> 00:24:51,515 and now... I just want a place of my own. 615 00:24:51,516 --> 00:24:52,118 You get that, right? 616 00:24:52,119 --> 00:24:54,764 That may just be the dumbest and the saddest thing 617 00:24:54,765 --> 00:24:56,003 I've ever heard you say. 618 00:24:56,004 --> 00:24:57,805 And I've known you a long time. 619 00:25:02,871 --> 00:25:04,405 - Sir. - Hmm? 620 00:25:04,460 --> 00:25:06,645 My mother replied to your e-mail. 621 00:25:07,141 --> 00:25:07,701 Oh, dear. 622 00:25:07,702 --> 00:25:10,693 Because I forwarded it to her, she replied to me. 623 00:25:16,915 --> 00:25:20,916 Oh, well. Um... that's rather graphic, isn't it? 624 00:25:20,917 --> 00:25:22,055 Yeah, she's a wordsmith. 625 00:25:22,056 --> 00:25:24,401 I am asking you both-- begging, actually-- 626 00:25:24,402 --> 00:25:27,161 that you keep this from ever happening again. 627 00:25:27,162 --> 00:25:28,841 - I'll speak to her. - See that you do. 628 00:25:30,046 --> 00:25:31,314 Sir. 629 00:25:35,486 --> 00:25:39,571 Wilson, why did you order an abdominal C.T. on Santa Claus 630 00:25:39,572 --> 00:25:41,217 when you discharged him an hour ago? 631 00:25:41,836 --> 00:25:44,531 Because I didn't discharge him. 632 00:25:44,675 --> 00:25:47,289 W-well, where is he? 633 00:25:47,290 --> 00:25:48,557 He's right here. 634 00:25:49,436 --> 00:25:50,701 Hey there. 635 00:25:51,137 --> 00:25:52,385 Hey. 636 00:25:54,896 --> 00:25:56,437 Excuse us. 637 00:26:00,377 --> 00:26:02,900 You gave him a C.T. and an extreme makeover. 638 00:26:02,901 --> 00:26:03,902 You're here to do surgery. 639 00:26:03,903 --> 00:26:05,486 I cleaned him up a little. 640 00:26:05,498 --> 00:26:08,332 Because poor people don't get good medical care, 641 00:26:08,333 --> 00:26:10,144 or dirty people or smelly people. 642 00:26:10,145 --> 00:26:12,484 And if he'd come in a good suit and some cologne, 643 00:26:12,485 --> 00:26:14,213 we'd all be busting our asses for him 644 00:26:14,214 --> 00:26:16,174 instead of accusing him of scamming drugs. 645 00:26:16,175 --> 00:26:18,465 I thought, if his scans show he needs a consult, 646 00:26:18,466 --> 00:26:21,547 maybe like this, his next doctor won't blow him off. 647 00:26:26,836 --> 00:26:28,939 C.T.'s been done. Wait for the results. 648 00:26:28,940 --> 00:26:31,599 If they're negative, you send him on his way, 649 00:26:31,672 --> 00:26:33,531 immediately, okay? 650 00:26:33,556 --> 00:26:36,995 Yes, sir. Thank you, sir. 651 00:26:38,753 --> 00:26:40,021 They're waiting for us. 652 00:26:43,479 --> 00:26:44,733 You all right? 653 00:26:44,933 --> 00:26:47,279 You ever wish we would've just taken the settlement? 654 00:26:47,766 --> 00:26:51,019 Then we wouldn't have to relive this over and over. 655 00:26:51,153 --> 00:26:53,483 Well... none of us wanted to settle. 656 00:26:53,484 --> 00:26:54,772 I did. 657 00:26:55,114 --> 00:26:56,891 We all did. In fact, we voted. 658 00:26:57,251 --> 00:26:59,124 Then why did you agree not to? 659 00:27:00,143 --> 00:27:01,579 You know why. 660 00:27:04,306 --> 00:27:06,007 That's... that's not fair. 661 00:27:06,008 --> 00:27:06,969 It's true, though. 662 00:27:06,970 --> 00:27:08,058 It came down to you, and you agreed. 663 00:27:08,059 --> 00:27:09,520 Because you pushed us. 664 00:27:09,521 --> 00:27:12,129 You came in late with your big speech... 665 00:27:12,130 --> 00:27:14,089 What are you talking-- and you--you did, Derek. 666 00:27:14,090 --> 00:27:15,334 You decided and you pushed... I did not push you. 667 00:27:15,335 --> 00:27:16,983 And when you do that, no one's gonna go against you. 668 00:27:16,984 --> 00:27:18,314 How was I supposed to stand up? 669 00:27:18,315 --> 00:27:18,887 I did not push you. 670 00:27:18,888 --> 00:27:20,438 And--and you did the same thing with your hand. 671 00:27:20,439 --> 00:27:20,945 What are you talking about? 672 00:27:20,946 --> 00:27:23,502 I told you I did not want to do that surgery. 673 00:27:23,503 --> 00:27:24,915 You suggested that surgery. 674 00:27:24,916 --> 00:27:26,441 Yeah, for someone else, for Schachter. 675 00:27:26,442 --> 00:27:27,950 I wasn't suggesting it for me, and I told you that. 676 00:27:27,951 --> 00:27:29,386 But you wouldn't let up and you made me do it. 677 00:27:29,387 --> 00:27:31,013 Because I thought you could do it! 678 00:27:34,933 --> 00:27:37,092 I believed that you could do it. 679 00:27:37,298 --> 00:27:38,617 That's my fault. 680 00:27:39,447 --> 00:27:41,350 Don't feel bad, Callie. It's on me. 681 00:27:54,096 --> 00:27:55,510 Bailey, it's Robbins. 682 00:27:55,511 --> 00:27:57,580 I have thoughts on your case, many thoughts and ideas, 683 00:27:57,581 --> 00:28:00,070 but I can't tell if they're worthwhile ideas 684 00:28:00,071 --> 00:28:02,211 until I read the chart. 685 00:28:02,212 --> 00:28:04,906 So can you send me the friggin' chart? Please. 686 00:28:08,545 --> 00:28:09,671 Someone suction for me. 687 00:28:09,672 --> 00:28:11,934 - I'll do it. I can do it. - Wait. Earn it. 688 00:28:11,935 --> 00:28:13,742 Dopey, what are we looking at on the scans? 689 00:28:13,743 --> 00:28:16,019 It looks like a dissection in the ascending aorta 690 00:28:16,020 --> 00:28:17,722 with an aortobronchial fistula. 691 00:28:17,723 --> 00:28:20,627 Good. You're Happy again. Suction. 692 00:28:20,628 --> 00:28:24,594 Mousey, why did Russell opt for an endovascular repair of this ulcer? 693 00:28:24,595 --> 00:28:26,914 I, uh, personal preference? 694 00:28:26,915 --> 00:28:29,221 Uh, patient's age and limited mobility. 695 00:28:29,222 --> 00:28:31,010 Oh, Happy for the win. 696 00:28:31,011 --> 00:28:33,124 Keep on suctioning. It's a good choice. 697 00:28:33,125 --> 00:28:34,423 But I've learned that sometimes, 698 00:28:34,424 --> 00:28:36,344 it's better to do things the old-fashioned way. 699 00:28:36,345 --> 00:28:38,055 Mousey, hold this back here, like this. 700 00:28:38,056 --> 00:28:39,095 Good. What do we see here? 701 00:28:39,096 --> 00:28:42,499 It looks like the stent tore through the aorta and bronchus. 702 00:28:42,500 --> 00:28:44,510 Ooh. Mousey coming up from behind. 703 00:28:44,511 --> 00:28:45,795 3-0 prolene. 704 00:28:45,942 --> 00:28:47,403 This is gonna be a mess. 705 00:28:47,404 --> 00:28:50,262 I'm sorry, but there are plenty of other houses in Seattle 706 00:28:50,263 --> 00:28:52,102 for you not to screw interns in. 707 00:28:52,103 --> 00:28:53,621 This is stupid. I'm calling it off. 708 00:28:53,622 --> 00:28:55,563 You can't do that. Escrow's practically closed. 709 00:28:55,564 --> 00:28:56,577 Not my problem. 710 00:28:56,578 --> 00:28:59,435 Neither is "repaint marks on living room ceiling." 711 00:28:59,436 --> 00:29:00,629 Oh, come on. It's a tiny list. 712 00:29:00,630 --> 00:29:02,385 Good. Then it shouldn't hurt when you stick it up your-- 713 00:29:02,386 --> 00:29:04,383 I've got the results back from path. 714 00:29:04,739 --> 00:29:06,130 It's cancer. 715 00:29:10,503 --> 00:29:13,133 Your scans came back completely clean. 716 00:29:13,141 --> 00:29:15,408 I need you to be honest with me, please. 717 00:29:15,567 --> 00:29:18,094 Did you come in here looking for drugs? 718 00:29:19,600 --> 00:29:20,877 Yeah, I did. 719 00:29:20,878 --> 00:29:21,728 Can you help me out with that? 720 00:29:21,729 --> 00:29:24,057 Okay. Get up. Get dressed. 721 00:29:24,058 --> 00:29:25,747 Can I just get an aspirin or something? 722 00:29:25,748 --> 00:29:26,463 I mean, any-- 723 00:29:26,464 --> 00:29:28,050 Aspirin? You want an aspirin? 724 00:29:28,051 --> 00:29:29,511 Yeah, I-I get these headaches like my-- 725 00:29:29,512 --> 00:29:31,582 my head's been run over by a truck or something. 726 00:29:31,583 --> 00:29:32,224 And the whole world, 727 00:29:32,225 --> 00:29:34,534 it gets--it gets louder and--and brighter. 728 00:29:34,535 --> 00:29:37,509 And I-I-- I just can't move. 729 00:29:37,510 --> 00:29:38,461 Migraines. 730 00:29:38,462 --> 00:29:40,765 You get migraines? Why didn't you say so? 731 00:29:40,766 --> 00:29:43,953 I tried to. I... I was going to, but... 732 00:29:45,397 --> 00:29:46,422 But what? 733 00:29:46,423 --> 00:29:47,703 What is it? 734 00:29:55,528 --> 00:29:56,597 So it's cancer? 735 00:29:56,598 --> 00:29:57,944 Yes. 736 00:29:58,353 --> 00:30:00,890 But the good news is, we got it all. 737 00:30:01,185 --> 00:30:02,613 There is a chance of reoccurrence 738 00:30:02,614 --> 00:30:04,822 if he continues to abuse steroids. 739 00:30:04,823 --> 00:30:05,727 He won't. 740 00:30:11,136 --> 00:30:12,336 He was perfect. 741 00:30:14,036 --> 00:30:16,378 He was skinny, yes, and awkward, but... 742 00:30:16,549 --> 00:30:19,558 Funny, smart-alecky... 743 00:30:20,423 --> 00:30:21,649 Thoughtful... 744 00:30:23,302 --> 00:30:24,343 Perfect. 745 00:30:29,681 --> 00:30:31,541 Then he forced himself to... 746 00:30:32,878 --> 00:30:34,347 I thought he was just being a teenager 747 00:30:34,348 --> 00:30:35,905 when he changed so much. 748 00:30:36,493 --> 00:30:39,552 If I had known, I'd have stopped him. I swear. 749 00:30:40,372 --> 00:30:41,840 I'd have done anything. 750 00:30:46,881 --> 00:30:48,350 What's the matter with you? 751 00:30:48,351 --> 00:30:49,873 Change your clothes. Now. 752 00:30:49,874 --> 00:30:52,239 Oh, yes. That's it. I have been walking around 753 00:30:52,240 --> 00:30:54,434 in the same vomit-soaked shirt since this morning. 754 00:30:54,435 --> 00:30:57,166 It couldn't be that I've been repeatedly puked on 755 00:30:57,167 --> 00:30:58,782 by a patient who pukes all day, 756 00:30:58,805 --> 00:31:01,568 despite the fact that I can't find anything wrong with him 757 00:31:01,569 --> 00:31:03,265 except extreme nausea and migraines. 758 00:31:03,266 --> 00:31:06,495 No, I must lack the ability to wash myself 759 00:31:06,496 --> 00:31:08,226 or have absolutely no self-respect. 760 00:31:08,481 --> 00:31:10,379 You know what? Speaking of no self-respect. 761 00:31:10,380 --> 00:31:13,062 Call Leah, please. She is unbearable. 762 00:31:13,063 --> 00:31:15,423 Let her know if you're done or bored or whatever, 763 00:31:15,424 --> 00:31:17,791 because trying to figure it out is gonna drive her crazy. 764 00:31:17,792 --> 00:31:19,017 Come with me now. 765 00:31:21,355 --> 00:31:23,721 He's on the way to C.C.U. All vitals are stable. 766 00:31:23,722 --> 00:31:26,060 Dr. Yang for the win. Up top. 767 00:31:27,128 --> 00:31:28,049 Unh-unh. 768 00:31:28,581 --> 00:31:31,877 Dr. Yang, when did Dr. Russell's noninvasive tevar turn into 769 00:31:31,878 --> 00:31:34,907 a bilateral thoracotomy with bypass? 770 00:31:35,358 --> 00:31:37,582 When Russell's stent tore through the guy's aorta. 771 00:31:37,583 --> 00:31:39,407 And you couldn't find the time to just... 772 00:31:39,408 --> 00:31:40,602 Consult with Russell first? 773 00:31:40,603 --> 00:31:41,409 Yeah, I tried. 774 00:31:41,410 --> 00:31:42,806 Russell doesn't even know you yet. 775 00:31:42,807 --> 00:31:44,094 You don't have free reign 776 00:31:44,095 --> 00:31:45,599 to just tear into someone else's patient. 777 00:31:45,600 --> 00:31:46,756 You'll be gone on your first day. 778 00:31:46,757 --> 00:31:47,712 He should thank me. 779 00:31:47,713 --> 00:31:50,108 He's probably going to fire you. 780 00:31:57,310 --> 00:31:58,353 Still, it was an amazing-- 781 00:31:58,354 --> 00:31:59,451 Shut up. 782 00:32:02,475 --> 00:32:04,588 Hey, hey. Uh, you talk to your wife tonight? 783 00:32:04,966 --> 00:32:06,174 No. Why? 784 00:32:06,280 --> 00:32:10,008 Oh, I may have pushed a thing a little too far, 785 00:32:10,009 --> 00:32:12,365 and now I'm not sure what you're going home to. 786 00:32:12,993 --> 00:32:14,160 What did you do? 787 00:32:14,214 --> 00:32:15,732 W-well... 788 00:32:18,205 --> 00:32:21,209 Bailey, what-- what did you do? 789 00:32:21,772 --> 00:32:23,018 Wh-- 790 00:32:23,019 --> 00:32:25,525 Oh, I may have pushed it just far enough. 791 00:32:25,526 --> 00:32:26,822 Okay, uh, you gotta go. 792 00:32:26,823 --> 00:32:27,732 What? 793 00:32:27,733 --> 00:32:29,311 She's like a, you know, a little bird. 794 00:32:29,312 --> 00:32:31,903 If we move too fast, we'll scare her off. 795 00:32:31,904 --> 00:32:33,759 You're too much pressure now. You gotta go. 796 00:32:33,826 --> 00:32:34,904 Go, go, go. Go. 797 00:32:34,905 --> 00:32:35,992 Okay. 798 00:32:36,742 --> 00:32:39,712 Uh... yeah. Okay. 799 00:32:39,909 --> 00:32:42,581 All right. Come here, little bird. 800 00:32:42,869 --> 00:32:44,350 I never got the chart. 801 00:32:45,529 --> 00:32:47,129 I am so sorry. 802 00:32:47,130 --> 00:32:48,532 It's right here. 803 00:32:48,552 --> 00:32:51,018 You know, you asked for my help, and I'm--I'm happy to help you, 804 00:32:51,019 --> 00:32:52,941 but I can't do that unless I have the information. 805 00:32:52,942 --> 00:32:54,751 Again, so sorry. 806 00:32:56,008 --> 00:32:57,350 You know, when you say you're gonna do something, 807 00:32:57,351 --> 00:32:59,593 you should... oh, ah. 808 00:32:59,594 --> 00:33:01,197 Uh-huh. Right. Right here. 809 00:33:01,198 --> 00:33:02,590 The pulmonary infiltrate. 810 00:33:02,632 --> 00:33:04,644 I knew it. I think she has Lemierre's disease. 811 00:33:04,645 --> 00:33:05,790 People still get lemierre's? 812 00:33:05,791 --> 00:33:06,703 Well, I think she does. 813 00:33:06,704 --> 00:33:08,075 You can confirm with an I.J. ultrasound. 814 00:33:08,076 --> 00:33:09,494 Now what's that gonna show? 815 00:33:10,187 --> 00:33:11,873 Ugh. Come on. 816 00:33:12,178 --> 00:33:13,556 Lemierre's has markers-- 817 00:33:13,557 --> 00:33:15,916 the pneumonia, the complaint of shoulder pain. 818 00:33:15,917 --> 00:33:17,940 And she might have an I.J. thrombosis, 819 00:33:17,941 --> 00:33:19,665 but we'll see if we caught that early enough. 820 00:33:19,666 --> 00:33:21,836 But her throat cultures have been negative so far. 821 00:33:22,044 --> 00:33:24,168 Yeah, it's tricky, and we see it so seldom now, 822 00:33:24,169 --> 00:33:25,989 we overlook it. 823 00:33:30,915 --> 00:33:32,113 You spoke to my mother. 824 00:33:32,466 --> 00:33:33,707 Mm. I did. 825 00:33:33,770 --> 00:33:37,148 So there won't be any more... miscommunications? 826 00:33:37,351 --> 00:33:38,367 Shouldn't be. 827 00:33:38,594 --> 00:33:39,479 I'd appreciate it 828 00:33:39,480 --> 00:33:41,283 if you could just keep it to yourselves. 829 00:33:41,284 --> 00:33:43,407 Oh, well, we can certainly do that. 830 00:33:43,637 --> 00:33:44,707 Thank you. 831 00:33:44,708 --> 00:33:45,745 If you can. 832 00:33:46,023 --> 00:33:47,214 Sorry? 833 00:33:47,850 --> 00:33:49,906 Well, when I get an e-mail that's not meant for me, 834 00:33:49,997 --> 00:33:51,882 I hit a quick reply or delete it. 835 00:33:51,883 --> 00:33:52,923 You've been running back and forth, 836 00:33:52,924 --> 00:33:54,498 making sure I hear from Catherine, 837 00:33:54,499 --> 00:33:55,966 making sure she hears from me, 838 00:33:55,967 --> 00:33:57,375 making sure we connect. 839 00:33:57,376 --> 00:34:00,438 I think maybe you aren't as upset 840 00:34:00,439 --> 00:34:01,742 as you pretend you are. 841 00:34:01,743 --> 00:34:03,309 Oh, I'm not? I think you're glad 842 00:34:03,310 --> 00:34:06,000 your mother's found someone who makes her happy. 843 00:34:06,427 --> 00:34:08,378 You just don't want to admit that. 844 00:34:13,151 --> 00:34:14,701 Just keep it out of my inbox. 845 00:34:17,256 --> 00:34:18,521 So tell me the name again. 846 00:34:18,522 --> 00:34:20,401 Cyclic vomiting syndrome. 847 00:34:20,402 --> 00:34:22,505 It's been linked to mitochondrial disease. 848 00:34:22,506 --> 00:34:23,846 We see it a lot in kids-- 849 00:34:23,847 --> 00:34:27,114 good labs, uh, extreme nausea, vomiting for days. 850 00:34:27,115 --> 00:34:29,509 It's a bitch to diagnose so the parents go crazy. 851 00:34:29,531 --> 00:34:31,756 I thought it was the booze I was taking for the headaches. 852 00:34:31,757 --> 00:34:33,013 No, it's the migraines. 853 00:34:33,014 --> 00:34:35,385 That's what triggers the vomiting episodes. 854 00:34:35,598 --> 00:34:36,997 But there's no cure? 855 00:34:36,998 --> 00:34:38,569 Not yet, but now that we know what it is, 856 00:34:38,570 --> 00:34:40,114 we can treat the migraines. 857 00:34:40,198 --> 00:34:41,502 And I don't have to live like this any more? 858 00:34:41,503 --> 00:34:42,972 No, you don't. 859 00:34:42,973 --> 00:34:44,411 Oh, this works on migraines 860 00:34:44,412 --> 00:34:46,393 and should lessen your C.V.S. symptoms. 861 00:34:46,394 --> 00:34:48,602 We're gonna set you up with a primary care doctor. 862 00:34:48,603 --> 00:34:50,385 But if this happens again, you come back, 863 00:34:50,386 --> 00:34:52,054 you, uh, look for us-- 864 00:34:52,055 --> 00:34:54,183 either, uh, Dr. Wilson or myself. 865 00:34:54,184 --> 00:34:55,485 We'll take good care of you. 866 00:34:55,780 --> 00:34:56,357 Thank you. 867 00:34:56,358 --> 00:34:58,446 Yeah. You sure saved my biscuits from the fire 868 00:34:58,447 --> 00:34:59,698 on this one, Doc. Thanks. 869 00:34:59,699 --> 00:35:00,716 Oh, thank her. 870 00:35:00,717 --> 00:35:04,092 Someone else might have, uh, let your biscuits burn. 871 00:35:06,266 --> 00:35:07,034 Darlin', 872 00:35:07,181 --> 00:35:08,586 I could hug you. 873 00:35:08,661 --> 00:35:10,232 Oh, that's fine. 874 00:35:10,315 --> 00:35:12,020 Except you're a little pukey there. 875 00:35:13,787 --> 00:35:15,778 You know as well as I do, I had no other choice but to-- 876 00:35:15,779 --> 00:35:18,058 Let's wait and see what Russell says. 877 00:35:21,275 --> 00:35:22,246 If you didn't want me here, 878 00:35:22,247 --> 00:35:24,290 you shouldn't have hired me back. 879 00:35:24,868 --> 00:35:26,929 Dr. Hunt, Dr. Yang, what happened? 880 00:35:26,930 --> 00:35:28,895 I had to go in on your aortic ulcer. 881 00:35:28,896 --> 00:35:29,749 - He had hemoptysis-- - Shh. 882 00:35:29,750 --> 00:35:31,425 Shh. Shh. 883 00:35:35,273 --> 00:35:37,238 The patient is stable now. 884 00:35:37,368 --> 00:35:39,237 We can talk about Dr. Yang's decision-- 885 00:35:39,238 --> 00:35:40,393 Dr. Yang... 886 00:35:41,485 --> 00:35:42,491 Thank you. 887 00:35:42,498 --> 00:35:43,708 Good save. 888 00:35:44,479 --> 00:35:46,994 And thank you, Hunt. You're absolutely right. 889 00:35:47,053 --> 00:35:49,115 Now I know why you pushed so hard for her. 890 00:35:50,857 --> 00:35:51,986 Great work. 891 00:35:57,605 --> 00:36:01,116 ♪ Falling to the ground ♪ 892 00:36:01,137 --> 00:36:05,238 ♪ I was anxious to be found ♪ 893 00:36:06,358 --> 00:36:07,246 ♪ You can always ♪ 894 00:36:07,247 --> 00:36:07,928 Uh, 895 00:36:08,404 --> 00:36:09,627 could you take out your tape recorder? 896 00:36:09,628 --> 00:36:11,821 I need to retract my earlier statement 897 00:36:11,822 --> 00:36:13,847 or, uh, testimony or whatever. 898 00:36:13,848 --> 00:36:15,150 Well, I'm not sure anything you said w-- 899 00:36:15,151 --> 00:36:16,405 I lied before. 900 00:36:16,834 --> 00:36:19,188 I do believe Dr. Shepherd can operate again. 901 00:36:20,362 --> 00:36:22,302 Well, that's speculation, not fact. 902 00:36:22,303 --> 00:36:24,450 It's a fact that nerve regeneration 903 00:36:24,451 --> 00:36:25,783 is very slow. 904 00:36:25,916 --> 00:36:27,529 His nerve may need more time. 905 00:36:27,530 --> 00:36:29,249 And there are also new nerve connectors we could try 906 00:36:29,250 --> 00:36:31,155 for closer approximation of the severed ends. 907 00:36:31,156 --> 00:36:32,281 That's a fact. 908 00:36:32,727 --> 00:36:35,032 And we--we could still try an end-to-end transfer. 909 00:36:35,033 --> 00:36:38,259 We haven't even tried to take a branch of the M.A.B.C. 910 00:36:38,260 --> 00:36:40,047 You've given this some thought. 911 00:36:40,100 --> 00:36:41,246 Yeah. 912 00:36:42,070 --> 00:36:44,321 Every single night since you dropped that instrument. 913 00:36:44,322 --> 00:36:45,775 Why didn't you mention any of this before? 914 00:36:45,776 --> 00:36:48,214 ♪ Falling into sound ♪ 915 00:36:48,215 --> 00:36:49,806 Because I was scared. 916 00:36:50,631 --> 00:36:52,887 Because I felt like I failed you. 917 00:36:53,571 --> 00:36:55,153 But you weren't wrong to believe in me, Derek. 918 00:36:55,154 --> 00:36:56,113 And you weren't wrong to push. 919 00:36:56,114 --> 00:36:58,502 In fact, you should've pushed me harder. 920 00:36:59,741 --> 00:37:01,819 We haven't tried everything. 921 00:37:01,820 --> 00:37:03,470 You shouldn't give up until we do. 922 00:37:03,471 --> 00:37:05,528 ♪...Go ♪ 923 00:37:06,238 --> 00:37:10,912 ♪ I need you to hang around ♪ 924 00:37:11,683 --> 00:37:12,710 All right, listen-- 925 00:37:12,711 --> 00:37:13,845 I am sorry, okay? 926 00:37:13,846 --> 00:37:15,593 I'm sure that you would prefer your booty calls 927 00:37:15,594 --> 00:37:17,808 to be uncomplicated and void of feeling 928 00:37:17,809 --> 00:37:18,548 so I think you should probably 929 00:37:18,549 --> 00:37:19,837 just seek them somewhere else, okay? 930 00:37:19,838 --> 00:37:21,616 'Cause I know this is just sex to you. 931 00:37:21,617 --> 00:37:23,726 - And it's-- - It's not just sex. 932 00:37:23,727 --> 00:37:25,379 I mean, I wish it was. I pretend that it is, 933 00:37:25,380 --> 00:37:27,776 'cause you have a good thing going with Jesus, but it's not. 934 00:37:27,777 --> 00:37:28,416 It's not? 935 00:37:28,417 --> 00:37:31,657 No, and stop calling me a car crash or dessert 936 00:37:31,658 --> 00:37:34,060 or acting like I'm bumming out Jesus. 937 00:37:34,061 --> 00:37:36,129 I'm sorry. You-- you made it seem like it was-- 938 00:37:36,130 --> 00:37:38,301 And stop acting like I don't have any feelings, okay? 939 00:37:38,302 --> 00:37:39,484 I have feelings. I have a lot of 'em. 940 00:37:39,485 --> 00:37:40,152 About what? 941 00:37:40,153 --> 00:37:42,846 You. About you, April. For you. 942 00:37:42,847 --> 00:37:47,671 ♪ I need you to hang around ♪ 943 00:37:48,095 --> 00:37:50,521 I'm--I'm so sorry... 944 00:37:50,802 --> 00:37:51,988 That I hurt them, 945 00:37:51,989 --> 00:37:53,816 your--your feelings-- 946 00:37:53,817 --> 00:37:55,942 It's okay. Just-- 947 00:37:55,943 --> 00:37:57,828 I-I thought it was just sex. 948 00:37:57,829 --> 00:37:59,066 Mm. 949 00:37:59,593 --> 00:38:01,135 Yeah, so did I. 950 00:38:03,362 --> 00:38:04,111 Okay. 951 00:38:04,112 --> 00:38:04,991 Have a good night. 952 00:38:04,992 --> 00:38:06,452 Talk to you tomorrow. 953 00:38:07,602 --> 00:38:11,349 ♪ Get burned on go on burning light ♪ 954 00:38:13,626 --> 00:38:16,333 I didn't stay to nail the freshmen. 955 00:38:18,258 --> 00:38:19,646 I know. You stayed for Robbins. 956 00:38:19,647 --> 00:38:21,501 Yeah, and you know what she told me? 957 00:38:21,502 --> 00:38:23,701 That I'm a nobody. That I have no one. 958 00:38:23,702 --> 00:38:25,986 She told me that I have nothing to show for my life. 959 00:38:26,704 --> 00:38:28,361 I want your house, Mer, 'cause... 960 00:38:28,820 --> 00:38:31,179 I don't know why. I just--I just do. 961 00:38:32,748 --> 00:38:34,127 The chips on the ceiling are from 962 00:38:34,128 --> 00:38:36,448 the first Christmas tree we got intern year. 963 00:38:36,481 --> 00:38:38,734 You would know that, because we didn't like you then. 964 00:38:38,991 --> 00:38:40,509 And the burn marks on the hardwoods 965 00:38:40,510 --> 00:38:43,991 are from flame shots from that stupid party Izzie threw. 966 00:38:43,992 --> 00:38:46,019 And the scratch marks on the doorjamb in the study 967 00:38:46,020 --> 00:38:48,491 are Zola's height marks since she could stand, 968 00:38:48,492 --> 00:38:51,459 and the ones on the other side are from me when I was little. 969 00:38:51,460 --> 00:38:54,228 I grew up there, Alex. It's hard for me to change things. 970 00:38:54,229 --> 00:38:55,092 And you grew up there, too. 971 00:38:55,093 --> 00:38:56,712 So before you go 972 00:38:56,713 --> 00:38:58,435 trying to change everything about yourself, 973 00:38:58,436 --> 00:38:59,589 you got yourself this far. 974 00:38:59,590 --> 00:39:01,482 And you're fine the way you are, and so is the house. 975 00:39:01,483 --> 00:39:02,596 So I'm not changing anything. 976 00:39:02,597 --> 00:39:04,947 You can if you want, but I won't. 977 00:39:07,094 --> 00:39:08,169 Okay. 978 00:39:08,919 --> 00:39:10,067 We got a deal? 979 00:39:13,223 --> 00:39:14,521 We got a deal. 980 00:39:16,600 --> 00:39:17,572 What about the dry rot, though? 981 00:39:17,573 --> 00:39:21,250 Would you get away from me with dry rot? 982 00:39:22,030 --> 00:39:24,046 Thank you all for your cooperation today. 983 00:39:24,047 --> 00:39:26,856 Next step is for us to file a complaint against the parties. 984 00:39:26,857 --> 00:39:28,578 Can we leave the pilot out of this? 985 00:39:28,579 --> 00:39:29,788 The man is a paraplegic now. 986 00:39:29,789 --> 00:39:31,093 Yeah, I agree. We should take him off the list. 987 00:39:31,094 --> 00:39:33,205 Wait. No. What if he was drunk 988 00:39:33,206 --> 00:39:33,762 or--or asleep and-- 989 00:39:33,763 --> 00:39:35,027 No, we talked to him. 990 00:39:35,028 --> 00:39:37,658 Dr. Hunt, I'm gonna have to ask you to step out now. 991 00:39:37,659 --> 00:39:40,372 This is only appropriate for the victims of the crash. 992 00:39:40,373 --> 00:39:41,446 Oh. 993 00:39:42,621 --> 00:39:43,786 Okay. 994 00:39:47,132 --> 00:39:49,942 Folks, we're not going after the pilot. 995 00:39:50,098 --> 00:39:52,075 We need to investigate him to make our case, 996 00:39:52,076 --> 00:39:54,517 but the damages we'll be seeking will be far greater 997 00:39:54,518 --> 00:39:57,266 than what that pilot could be accountable for. 998 00:39:57,470 --> 00:39:59,599 Or the charter company, for that matter. 999 00:39:59,997 --> 00:40:02,374 We'll be going after bigger fish. 1000 00:40:03,118 --> 00:40:05,694 More and more, it's looking like the best strategy 1001 00:40:05,695 --> 00:40:09,255 will be to look for fault with the hospital itself. 1002 00:40:09,552 --> 00:40:10,718 Boise? 1003 00:40:10,719 --> 00:40:12,931 No, this hospital. 1004 00:40:13,298 --> 00:40:15,718 The people who put you on that plane. 1005 00:40:16,450 --> 00:40:19,262 ♪ My heart nor mind ♪ 1006 00:40:19,263 --> 00:40:21,612 All right. Well... 1007 00:40:21,942 --> 00:40:23,591 Uh, it looks fine. 1008 00:40:23,910 --> 00:40:24,674 It can be scary 1009 00:40:24,675 --> 00:40:27,496 to find out you've been wrong about something. 1010 00:40:30,931 --> 00:40:33,461 But we can't be afraid to change our minds... 1011 00:40:33,462 --> 00:40:35,176 You're right. You are absolutely right... 1012 00:40:35,177 --> 00:40:37,175 To accept that things are different... 1013 00:40:37,176 --> 00:40:41,497 ♪ How I loved you ♪ 1014 00:40:41,654 --> 00:40:42,734 That they'll never be the same... 1015 00:40:42,735 --> 00:40:44,416 Promise me you'll take this. 1016 00:40:44,417 --> 00:40:46,636 I will. Thank you. 1017 00:40:48,258 --> 00:40:49,571 For better... 1018 00:40:53,248 --> 00:40:57,353 ♪ But if you ever wonder ♪ 1019 00:40:57,354 --> 00:40:59,067 Or for worse. 1020 00:41:04,016 --> 00:41:06,789 ♪ Yes ♪ 1021 00:41:06,790 --> 00:41:11,095 ♪ You're why I'd sing ♪ 1022 00:41:11,096 --> 00:41:14,754 ♪ You're why I'd sing ♪ 1023 00:41:19,502 --> 00:41:23,199 ♪ You're why I'd sing ♪ 1024 00:41:28,262 --> 00:41:29,525 We have to be willing to give up 1025 00:41:29,526 --> 00:41:31,500 what we used to believe. 1026 00:41:33,888 --> 00:41:35,047 God! You scared me. 1027 00:41:35,048 --> 00:41:36,517 What the hell are you doing here? 1028 00:41:36,518 --> 00:41:37,470 Mer gave me the keys. 1029 00:41:37,471 --> 00:41:39,025 Mer just sold me this place. 1030 00:41:39,026 --> 00:41:40,173 I know. 1031 00:41:40,869 --> 00:41:41,816 I want to rent from you. 1032 00:41:41,817 --> 00:41:43,271 No, no. I said no roommates. 1033 00:41:43,272 --> 00:41:45,657 Oh, come on. It's fine. It's a big house. 1034 00:41:45,658 --> 00:41:48,723 We work weird hours. We'll barely see each other. 1035 00:41:49,178 --> 00:41:50,854 You won't know I'm here. 1036 00:41:53,051 --> 00:41:55,827 The more we're willing to accept what is... 1037 00:41:57,243 --> 00:41:58,851 And not what we thought... 1038 00:41:58,852 --> 00:42:00,091 What? 1039 00:42:00,092 --> 00:42:02,221 You asking me for help. 1040 00:42:03,293 --> 00:42:04,668 Well, when you put it like that, 1041 00:42:04,669 --> 00:42:06,545 I want to kill myself. 1042 00:42:08,746 --> 00:42:09,986 The master's mine. 1043 00:42:11,194 --> 00:42:12,848 Rent's due on the first. 1044 00:42:13,026 --> 00:42:14,759 You buy the toilet paper. 1045 00:42:15,325 --> 00:42:18,547 We'll find ourselves exactly where we belong. 1046 00:42:22,047 --> 00:42:28,547 Sync by YYeTs.com | Corrections by Alice www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 74816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.