Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,053 --> 00:00:02,770
Dying changes everything.
2
00:00:05,217 --> 00:00:08,164
There's the emotional fallout, sure.
3
00:00:08,532 --> 00:00:10,527
But there's also the practical stuff.
4
00:00:11,035 --> 00:00:12,636
Who's going to do your job?
5
00:00:13,406 --> 00:00:15,372
Who's going to take care of your family?
6
00:00:16,740 --> 00:00:17,866
The only good thing for you is,
7
00:00:17,867 --> 00:00:19,425
you don't have to worry about it.
8
00:00:20,356 --> 00:00:22,908
People you never knew will
be living in your house,
9
00:00:23,261 --> 00:00:24,685
working your job.
10
00:00:25,166 --> 00:00:26,935
The world just keeps on going...
11
00:00:27,372 --> 00:00:28,449
without you.
12
00:00:28,651 --> 00:00:30,274
Steph, I need a favor.
13
00:00:30,483 --> 00:00:31,874
I'll do your scut for a week...
14
00:00:31,875 --> 00:00:33,099
two weeks... and before you say no,
15
00:00:33,100 --> 00:00:34,680
I just want to say that
you look really pretty today.
16
00:00:34,681 --> 00:00:36,614
And you're the most talented
intern in our class,
17
00:00:36,615 --> 00:00:38,225
and I'm in no way trying to butter you up
18
00:00:38,226 --> 00:00:39,434
- so you don't say no.
- No.
19
00:00:39,435 --> 00:00:41,203
You don't even know
what I'm asking you yet.
20
00:00:41,204 --> 00:00:42,849
Yes, I do. I'm not going
anywhere near Medusa for you.
21
00:00:42,850 --> 00:00:45,165
I want to live so I will say it again... no.
22
00:00:50,427 --> 00:00:52,030
Nothing to be scared of.
23
00:00:52,218 --> 00:00:53,753
She's just an attending.
24
00:00:53,981 --> 00:00:55,858
We only call her Medusa because...
25
00:00:55,859 --> 00:00:58,716
Because she's a monster
of mythic proportions.
26
00:01:06,816 --> 00:01:08,049
What's the problem?
27
00:01:08,157 --> 00:01:11,045
I have these labs for Dr. Grey.
28
00:01:11,339 --> 00:01:13,308
Well, then give them to her.
29
00:01:13,309 --> 00:01:15,033
I've been waiting for
those for over an hour.
30
00:01:15,034 --> 00:01:16,306
I had to do an admission...
31
00:01:16,307 --> 00:01:17,362
Stop making excuses.
32
00:01:17,363 --> 00:01:17,934
Sorry.
33
00:01:17,935 --> 00:01:19,056
Stop apologizing.
34
00:01:19,486 --> 00:01:20,692
Stop talking.
35
00:01:21,273 --> 00:01:23,944
His lactic acid is normal.
What does that tell us?
36
00:01:26,572 --> 00:01:27,482
You can talk now.
37
00:01:27,483 --> 00:01:28,804
That he's probably not septic,
38
00:01:28,805 --> 00:01:30,296
so he's gonna be fine.
39
00:01:30,754 --> 00:01:32,749
Although his white cell count is elevated
40
00:01:32,750 --> 00:01:34,818
so I should probably keep an eye on that.
41
00:01:35,040 --> 00:01:36,453
In fact, I will keep an eye on
that so that he doesn't go...
42
00:01:36,454 --> 00:01:38,511
Go to the pit and try not to kill anybody.
43
00:01:44,928 --> 00:01:46,185
Impressive.
44
00:01:46,285 --> 00:01:49,520
I would've expected that level
of intimidation from Yang maybe.
45
00:01:49,521 --> 00:01:50,373
Not you.
46
00:01:50,374 --> 00:01:53,160
How is Yang, by the way?
Does she like Minnesota?
47
00:01:54,337 --> 00:01:55,487
She loves it.
48
00:02:01,341 --> 00:02:02,406
Dr. Parker.
49
00:02:02,406 --> 00:02:04,232
And that was before I realized...
50
00:02:04,232 --> 00:02:06,404
- Dr. Parker.
- That there was a tumor in there.
51
00:02:06,637 --> 00:02:08,391
I mean, we had spent, uh, three hours
52
00:02:08,392 --> 00:02:09,843
trying to deal with the valve...
53
00:02:09,844 --> 00:02:11,612
- Dr. Parker.
- Oh, Dr. Yang.
54
00:02:11,613 --> 00:02:13,866
You've gotta hear about
this case Dr. Thomas had...
55
00:02:13,867 --> 00:02:15,772
must be what, ten years ago?
56
00:02:15,930 --> 00:02:18,313
Um, I looked at the Oberman baby's scans.
57
00:02:18,314 --> 00:02:20,510
Uh, I know we discussed
doing a thoracotomy,
58
00:02:20,511 --> 00:02:22,314
but I think a V.A.T.S. makes more sense.
59
00:02:22,315 --> 00:02:23,299
Fantastic.
60
00:02:23,300 --> 00:02:26,028
But let Dr. Thomas tell you
about this story first.
61
00:02:26,029 --> 00:02:27,757
You're not gonna believe your ears.
62
00:02:28,212 --> 00:02:30,007
How about I scrub in with you
63
00:02:30,008 --> 00:02:31,729
and then I can tell you the whole story?
64
00:02:31,730 --> 00:02:32,736
When's your surgery?
65
00:02:32,737 --> 00:02:33,824
11:00.
66
00:02:33,825 --> 00:02:36,779
Oh, that won't work.
I have a bypass at 11:00.
67
00:02:36,780 --> 00:02:37,391
Oh.
68
00:02:37,392 --> 00:02:39,377
Why don't you move your surgery back
69
00:02:39,378 --> 00:02:40,620
and then I can join you?
70
00:02:40,621 --> 00:02:41,556
Uh, that's really not necessary.
71
00:02:41,557 --> 00:02:44,225
And then you will be able to,
uh, watch my 11:00.
72
00:02:44,226 --> 00:02:46,795
It's a port-CABG. Have you ever seen one?
73
00:02:47,615 --> 00:02:49,756
I've done one. Three in fact.
74
00:02:49,757 --> 00:02:52,195
Well, then you'll appreciate my approach.
75
00:02:52,196 --> 00:02:53,328
It's even better.
76
00:02:53,638 --> 00:02:55,080
Well, wait a minute. Where are you going?
77
00:02:55,081 --> 00:02:56,846
My ambulance isn't here yet.
78
00:02:56,847 --> 00:02:58,701
I can start the story now.
79
00:02:58,702 --> 00:03:01,560
The patient was 66.
80
00:03:01,955 --> 00:03:04,032
Although I suppose I should start
81
00:03:04,170 --> 00:03:05,699
when I first met the man.
82
00:03:17,362 --> 00:03:19,484
Just wanted to let you know,
we're all set for tonight.
83
00:03:20,206 --> 00:03:22,405
Unless you had some questions or concerns.
84
00:03:22,733 --> 00:03:23,548
I don't.
85
00:03:24,840 --> 00:03:26,115
Okay. Um...
86
00:03:27,168 --> 00:03:28,445
05:00.
87
00:03:29,627 --> 00:03:30,693
Okay.
88
00:03:38,315 --> 00:03:41,225
How often should her calcium
levels be monitored?
89
00:03:41,226 --> 00:03:42,061
Every 12 hours.
90
00:03:42,062 --> 00:03:45,482
And what's the primary
cause of hypocalcemia
91
00:03:45,483 --> 00:03:48,029
after parathyroid surgery?
92
00:03:49,857 --> 00:03:50,747
Really?
93
00:03:52,115 --> 00:03:54,418
Are you telling me not
one of you knows that...
94
00:03:54,419 --> 00:03:55,828
Hungry bone syndrome...
95
00:03:56,635 --> 00:03:59,309
where calcium and phosphorus are
rapidly deposited into the bone.
96
00:03:59,310 --> 00:04:00,839
You're not supposed to be here.
97
00:04:00,840 --> 00:04:02,228
Got a last-minute flight.
98
00:04:02,243 --> 00:04:03,159
Couldn't pass it up.
99
00:04:03,160 --> 00:04:05,295
- You aren't on call tonight?
- Not anymore.
100
00:04:05,296 --> 00:04:06,594
I switched shifts.
101
00:04:09,239 --> 00:04:10,399
What's your turnaround this time?
102
00:04:10,400 --> 00:04:13,448
12 hours. And I plan to make
use of every single one.
103
00:04:17,579 --> 00:04:18,884
Occupied.
104
00:04:19,549 --> 00:04:21,954
Mm. I don't want you to go.
105
00:04:22,494 --> 00:04:25,294
Listen... I wish I could put off Hopkins
106
00:04:25,295 --> 00:04:27,490
so you and I could spend
more time together,
107
00:04:27,579 --> 00:04:29,581
but I've already postponed them once.
108
00:04:30,113 --> 00:04:32,767
Mm. I know, but it doesn't
mean I have to like it.
109
00:04:32,768 --> 00:04:33,963
I really hate good-byes.
110
00:04:33,964 --> 00:04:35,950
Well, you'll like this one.
111
00:04:45,671 --> 00:04:47,545
Okay, what did I say about the staring?
112
00:04:47,546 --> 00:04:49,182
I'm fine, and even if I weren't,
113
00:04:49,183 --> 00:04:52,004
staring at me wouldn't make me more fine.
114
00:04:52,043 --> 00:04:53,562
I'm sorry, Dr. Torres.
115
00:04:55,669 --> 00:04:56,853
Really, Avery? You too?
116
00:04:56,854 --> 00:04:59,204
No, not staring. Uh, definitely not.
117
00:04:59,205 --> 00:05:00,348
Excuse me.
118
00:05:00,508 --> 00:05:01,704
Okay, what do we got?
119
00:05:01,754 --> 00:05:02,898
Hey, you tell me.
120
00:05:02,899 --> 00:05:04,657
Looks like a transverse process fracture
121
00:05:04,658 --> 00:05:06,280
at L-3, L-4, but see this swelling?
122
00:05:06,281 --> 00:05:07,838
I can't tell if it's unstable or not.
123
00:05:07,839 --> 00:05:09,128
It's unstable for sure.
124
00:05:09,213 --> 00:05:10,588
Okay. Book an O.R. we need to get in there
125
00:05:10,589 --> 00:05:12,596
and relieve the pressure
as soon as possible.
126
00:05:12,597 --> 00:05:13,682
Wait. "We"?
127
00:05:13,704 --> 00:05:15,079
As in you and me?
128
00:05:15,822 --> 00:05:16,702
It's no big deal.
129
00:05:16,703 --> 00:05:18,507
Actually, it is. It's-it's...
130
00:05:18,508 --> 00:05:19,272
it's a very big deal.
131
00:05:19,273 --> 00:05:20,408
I've been cleared for surgery for weeks.
132
00:05:20,409 --> 00:05:21,684
Yeah, I know, 'cause I cleared you,
133
00:05:21,685 --> 00:05:22,808
but you said you weren't ready s...
134
00:05:22,809 --> 00:05:23,997
Well, now I'm saying I am.
135
00:05:24,053 --> 00:05:24,866
Wow. Okay.
136
00:05:24,867 --> 00:05:26,535
Again, it's no big deal.
137
00:05:27,775 --> 00:05:29,121
It is a big deal.
138
00:05:29,122 --> 00:05:30,990
I will be done long before 5:00.
139
00:05:30,991 --> 00:05:32,524
That's not the point.
140
00:05:32,525 --> 00:05:34,416
Why are you putting this
pressure on yourself?
141
00:05:34,417 --> 00:05:37,045
I've been practicing for weeks.
I feel good.
142
00:05:37,051 --> 00:05:39,425
I just can't sit around
looking at the clock.
143
00:05:42,302 --> 00:05:43,700
You really need to do this today?
144
00:05:43,701 --> 00:05:44,750
Yeah, I do...
145
00:05:46,391 --> 00:05:47,430
especially today.
146
00:05:53,402 --> 00:05:54,603
I mean, he says he's ready.
147
00:05:54,604 --> 00:05:56,352
And his nerve graft seems to be ready.
148
00:05:56,353 --> 00:05:59,623
So I guess today's
the day he's gonna operate...
149
00:06:00,293 --> 00:06:01,666
with his brand-new hand.
150
00:06:04,161 --> 00:06:07,070
And it is gonna work.
It's definitely gonna work.
151
00:06:11,413 --> 00:06:12,967
You think it's gonna work, right?
152
00:06:14,495 --> 00:06:15,777
I thought I might find you in here.
153
00:06:16,960 --> 00:06:18,622
I keep thinking if I say
something big enough
154
00:06:18,623 --> 00:06:20,404
or... shocking enough,
155
00:06:20,405 --> 00:06:22,130
he'll just... he'll open his eyes.
156
00:06:25,776 --> 00:06:27,863
7 hours till 5:00.
157
00:06:29,519 --> 00:06:31,643
His directive was very specific.
158
00:06:31,703 --> 00:06:34,329
If, after 30 days,
there are no signs of recovery,
159
00:06:35,499 --> 00:06:37,007
Mark wanted to be let go.
160
00:06:38,866 --> 00:06:40,154
That's all we're doing...
161
00:06:41,548 --> 00:06:42,804
honoring his wish.
162
00:06:44,379 --> 00:06:45,566
I know. I just...
163
00:06:49,548 --> 00:06:51,684
Oh, god. It's so hot in here.
164
00:06:51,845 --> 00:06:53,809
I think I'm gonna take off my shirt.
165
00:06:54,361 --> 00:06:56,024
Oh, yeah. That's better.
166
00:06:56,025 --> 00:06:59,330
Oh, yeah, it's so much
cooler with my boobs out.
167
00:07:02,624 --> 00:07:04,977
Well, if that didn't wake him,
I don't know what will.
168
00:07:05,459 --> 00:07:06,218
Yeah.
169
00:07:17,385 --> 00:07:18,981
You always had to be the first.
170
00:07:30,721 --> 00:07:32,333
You are a terrible best man.
171
00:07:32,849 --> 00:07:33,653
Addison's great,
172
00:07:33,654 --> 00:07:36,154
but one woman for the rest of your life?
173
00:07:36,155 --> 00:07:37,854
It's not what god intended.
174
00:07:38,325 --> 00:07:39,636
Especially for men who look like us.
175
00:07:39,637 --> 00:07:43,527
God intended for us many, many women,
176
00:07:43,551 --> 00:07:45,888
a staggering number of women.
177
00:07:48,257 --> 00:07:49,906
I just hope you didn't forget the rings.
178
00:07:49,907 --> 00:07:52,579
Derek... you're lucky to have me.
179
00:07:53,913 --> 00:07:55,778
You will never, ever
180
00:07:55,852 --> 00:07:57,117
find another friend
181
00:07:57,936 --> 00:07:59,623
as good as me, ever.
182
00:08:01,791 --> 00:08:03,290
Hey, are you filming this?
183
00:08:19,479 --> 00:08:20,935
Okay, we're not doing this, okay?
184
00:08:20,936 --> 00:08:23,139
I'm not gonna be in one of your videos...
185
00:08:23,265 --> 00:08:24,385
so you can put it on your creepy bookcase
186
00:08:24,386 --> 00:08:26,498
with all your other creepy videos.
187
00:08:26,686 --> 00:08:28,305
There's no bookcase.
188
00:08:28,942 --> 00:08:30,203
And I've never done this either,
189
00:08:30,204 --> 00:08:31,623
but trust me, what's about to happen,
190
00:08:31,624 --> 00:08:34,333
You're gonna want to relive over and over.
191
00:08:38,195 --> 00:08:39,961
Mm. One second.
192
00:08:45,523 --> 00:08:47,984
Uh, the intern appy... you got your guy?
193
00:08:47,985 --> 00:08:49,816
I have someone in mind.
194
00:08:49,826 --> 00:08:52,335
And you really want to do this today?
195
00:08:52,336 --> 00:08:53,429
Especially today.
196
00:08:53,430 --> 00:08:54,219
Okay.
197
00:08:54,220 --> 00:08:55,657
Uh, Grey. Hey.
198
00:08:55,848 --> 00:08:59,196
Um, I need you to take my 3:00 lap chole.
199
00:08:59,197 --> 00:09:00,971
Oh, I can't. I have the intern appy.
200
00:09:01,647 --> 00:09:03,742
Grey, living up to your nickname.
201
00:09:03,945 --> 00:09:06,384
Nickname? I have a nickname?
202
00:09:10,315 --> 00:09:12,762
Uh, they call you Medusa...
203
00:09:12,763 --> 00:09:16,722
the serpent-haired monster
who turns folks to stone.
204
00:09:16,978 --> 00:09:18,981
Hey, this is not a bad thing.
205
00:09:18,982 --> 00:09:22,016
You want to be the attending
with the scary nickname.
206
00:09:22,017 --> 00:09:23,744
It keeps your residents in line.
207
00:09:23,745 --> 00:09:25,503
It strikes fear in their heart.
208
00:09:25,504 --> 00:09:28,317
Take it from the nazi,
it's good to be feared.
209
00:09:28,318 --> 00:09:29,667
You retired the nazi.
210
00:09:29,668 --> 00:09:31,619
They call you something else now.
211
00:09:31,769 --> 00:09:32,746
They do?
212
00:09:33,571 --> 00:09:34,438
They do.
213
00:09:39,015 --> 00:09:40,815
Excuse me, Dr. Parker, quick question.
214
00:09:40,816 --> 00:09:42,870
Okay, hands up, everybody.
215
00:09:42,871 --> 00:09:44,931
One, two, three.
216
00:09:45,363 --> 00:09:46,783
What can we do for you, Dr. Yang?
217
00:09:46,784 --> 00:09:48,940
Oh, I-I didn't mean for you
to stop your procedure.
218
00:09:48,941 --> 00:09:50,705
You can just keep going while I talk.
219
00:09:50,706 --> 00:09:51,843
We can't, actually.
220
00:09:51,844 --> 00:09:54,439
We find that multitasking
leads to errors in hearing
221
00:09:54,440 --> 00:09:55,719
and errors in healing.
222
00:09:56,731 --> 00:10:00,100
Okay. Uh, well, um, Dr. Thomas
invited himself onto my v.A.T.S.
223
00:10:00,101 --> 00:10:02,253
this afternoon... the Oberman baby.
224
00:10:02,332 --> 00:10:04,526
I was wondering if I could
do the procedure on my own,
225
00:10:04,527 --> 00:10:05,471
without him.
226
00:10:05,472 --> 00:10:06,345
How come?
227
00:10:07,866 --> 00:10:11,012
Uh, well... Dr. Thomas
is a big talker and...
228
00:10:11,013 --> 00:10:12,927
Oh, my gosh. That is the truth.
229
00:10:13,078 --> 00:10:15,259
Dr. Thomas can chew your ear right off.
230
00:10:15,260 --> 00:10:17,269
I-I tell you, once
he cornered me with a story,
231
00:10:17,270 --> 00:10:19,164
I was on my way to the gentlemen's room.
232
00:10:19,165 --> 00:10:20,805
I hate to invoke potty humor,
233
00:10:20,806 --> 00:10:22,805
but I wasn't sure I was gonna make it.
234
00:10:23,046 --> 00:10:24,750
That's how long the story was.
235
00:10:25,556 --> 00:10:26,828
Exactly. So...
236
00:10:26,829 --> 00:10:28,705
My advice to you is, visit the ladies room
237
00:10:28,706 --> 00:10:30,385
- before you enter his proximity.
- Yes.
238
00:10:30,386 --> 00:10:32,658
I will, but another solution would be
239
00:10:32,659 --> 00:10:33,923
if he just didn't scrub in.
240
00:10:33,924 --> 00:10:36,025
You've got a tough row
to hoe there, Dr. Yang.
241
00:10:36,097 --> 00:10:37,308
No doubt about it.
242
00:10:37,309 --> 00:10:38,946
Thankfully, you're a tough cookie.
243
00:10:38,947 --> 00:10:40,199
You're up to the task.
244
00:10:40,200 --> 00:10:41,426
We salute you.
245
00:10:49,163 --> 00:10:51,302
Guess what. I have a nickname.
246
00:10:51,303 --> 00:10:53,488
Medusa. I'm Medusa Grey.
247
00:10:53,489 --> 00:10:55,211
I had to push my flight tonight.
248
00:10:55,623 --> 00:10:56,539
Oh.
249
00:10:56,993 --> 00:10:57,519
Okay.
250
00:10:57,619 --> 00:10:59,896
It's not what you're thinking.
It's not like last time
251
00:11:00,728 --> 00:11:01,992
or the time before that.
252
00:11:01,993 --> 00:11:03,631
My surgery got pushed. That's it.
253
00:11:03,632 --> 00:11:05,257
I'm on standby for a later flight.
254
00:11:05,258 --> 00:11:06,999
It's okay if you're not ready to fly.
255
00:11:07,000 --> 00:11:08,372
I said I'd come. I'll be there.
256
00:11:08,373 --> 00:11:10,018
Well, you won't make it by 5:00 anyway,
257
00:11:10,019 --> 00:11:11,168
so why push yourself?
258
00:11:11,169 --> 00:11:13,719
I will be there, Medusa.
259
00:11:13,720 --> 00:11:15,060
Oh, so you did hear me?
260
00:11:15,313 --> 00:11:16,369
I like it.
261
00:11:16,480 --> 00:11:18,828
Snakes in the hair... hot!
262
00:11:18,866 --> 00:11:19,833
Okay, bye.
263
00:11:21,019 --> 00:11:22,342
Cristina's coming tonight?
264
00:11:23,180 --> 00:11:24,513
She'll never make it by 5:00,
265
00:11:24,514 --> 00:11:26,239
but she says she's gonna be here.
266
00:11:29,957 --> 00:11:32,325
She's not gonna get on that plane, is she?
267
00:11:33,786 --> 00:11:35,248
We're working on it.
268
00:11:36,913 --> 00:11:38,083
Probably not.
269
00:11:47,603 --> 00:11:49,171
You really doing the intern appy?
270
00:11:49,172 --> 00:11:49,830
Jealous?
271
00:11:49,831 --> 00:11:51,669
He's too busy just doing the interns.
272
00:11:51,695 --> 00:11:53,922
Are you gonna say good-bye to
your fan club before you leave?
273
00:11:53,923 --> 00:11:55,455
I've been saying good-bye all day.
274
00:11:55,977 --> 00:11:56,922
Gross.
275
00:11:57,157 --> 00:11:58,835
They're gonna be sad to see me go.
276
00:11:59,216 --> 00:12:01,481
You may have to step up, Avery.
Comfort them a little.
277
00:12:01,482 --> 00:12:03,520
No sloppy seconds for me, thank you.
278
00:12:03,521 --> 00:12:04,837
You're a surgical fellow.
279
00:12:04,838 --> 00:12:06,077
Might as well enjoy the perks.
280
00:12:06,078 --> 00:12:06,945
Besides, you need to get laid.
281
00:12:06,946 --> 00:12:08,654
You haven't banged anybody since Lexie.
282
00:12:14,429 --> 00:12:15,828
Sorry, Mer.
283
00:12:16,873 --> 00:12:18,055
I-I have...
284
00:12:18,366 --> 00:12:19,375
banged people.
285
00:12:20,728 --> 00:12:21,943
I'm screwed.
286
00:12:21,944 --> 00:12:23,201
As long as Medusa's my attending,
287
00:12:23,202 --> 00:12:25,360
I will never get to see
the inside of an O.R.
288
00:12:25,361 --> 00:12:26,751
Unless you're the patient.
289
00:12:27,882 --> 00:12:30,055
Don't be alarmed,
but Medusa's walking over here.
290
00:12:30,056 --> 00:12:31,900
Depending on her mood,
I may have to pretend I don't know you.
291
00:12:31,901 --> 00:12:33,056
Good afternoon, everyone.
292
00:12:33,057 --> 00:12:35,709
As you all probably already know,
we have a tradition here.
293
00:12:35,948 --> 00:12:38,439
The honor of performing your first surgery
294
00:12:38,440 --> 00:12:41,046
is reserved for the intern
who shows the most promise.
295
00:12:44,725 --> 00:12:45,799
Dr. Wilson.
296
00:12:46,283 --> 00:12:48,173
Congratulations, you're scrubbing in.
297
00:12:52,210 --> 00:12:53,760
You got soda coming out your nose.
298
00:12:59,377 --> 00:13:00,926
He has an unstable fracture.
299
00:13:00,927 --> 00:13:03,888
I need to do a fuse in here and he...
300
00:13:06,170 --> 00:13:08,900
Any numbness or tingling
around the median nerve?
301
00:13:08,901 --> 00:13:10,735
Not... I'm good to go, Torres.
302
00:13:10,736 --> 00:13:11,828
You did a great job.
303
00:13:11,829 --> 00:13:13,276
And you'll need your I.D. card
304
00:13:13,277 --> 00:13:14,760
to access the scan rooms.
305
00:13:14,761 --> 00:13:15,997
Hey.
306
00:13:16,167 --> 00:13:16,952
Hey.
307
00:13:17,883 --> 00:13:19,847
Hi. Uh, this is Mel Barnett.
308
00:13:19,848 --> 00:13:21,617
He'll be joining us from Miami.
309
00:13:21,618 --> 00:13:23,908
Peds surgery. I'm the new attending.
310
00:13:24,185 --> 00:13:25,571
And you are?
311
00:13:26,258 --> 00:13:27,845
I'm Derek Shepherd, uh, neuro.
312
00:13:27,846 --> 00:13:28,936
Nice to meet you. Nice meeting you.
313
00:13:28,937 --> 00:13:30,178
Callie Torres, ortho.
314
00:13:31,190 --> 00:13:32,766
Oh, right.
315
00:13:32,767 --> 00:13:34,892
Uh, I am so sorry,
316
00:13:35,829 --> 00:13:37,956
uh, about your wife.
317
00:13:37,957 --> 00:13:39,168
I mean, I heard, and, uh...
318
00:13:39,169 --> 00:13:40,073
Thank you.
319
00:13:40,704 --> 00:13:41,717
Okay, uh...
320
00:13:42,336 --> 00:13:44,270
How about I show you the NICU?
321
00:13:47,079 --> 00:13:48,414
Let's not make a big deal.
322
00:14:02,753 --> 00:14:03,598
Listen...
323
00:14:04,336 --> 00:14:06,314
I wish I could put them
off so you and I could
324
00:14:06,315 --> 00:14:07,185
spend more time together,
325
00:14:07,186 --> 00:14:09,548
but I already postponed Hopkins once.
326
00:14:12,643 --> 00:14:13,339
Oh, my god.
327
00:14:13,340 --> 00:14:14,908
Just go... get out. Get out. I'm sorry.
328
00:14:18,264 --> 00:14:19,040
Callie?
329
00:14:19,041 --> 00:14:20,361
I said get out.
330
00:14:20,414 --> 00:14:21,067
Are you okay?
331
00:14:21,068 --> 00:14:22,670
Get out, okay? Get out.
332
00:14:49,857 --> 00:14:51,337
You're gonna thank me for this, Avery,
333
00:14:51,338 --> 00:14:53,300
when you've rewatched it
for the 500th time
334
00:14:53,301 --> 00:14:55,690
trying to figure out how to line
up your vertical mattress sutures
335
00:14:55,691 --> 00:14:57,088
as perfectly as I can.
336
00:14:57,089 --> 00:14:58,560
Now pan up to my face.
337
00:14:58,766 --> 00:15:00,419
You see that? Not a drop of sweat.
338
00:15:00,420 --> 00:15:02,168
You know why? 'cause I'm that good.
339
00:15:02,169 --> 00:15:04,815
Now go get scrubbed.
You're gonna finish up here.
340
00:15:04,950 --> 00:15:05,927
Wait. Really?
341
00:15:06,730 --> 00:15:08,641
Hurry. Before I change my mind.
342
00:15:11,327 --> 00:15:12,988
And I finished the reconstruction
343
00:15:12,989 --> 00:15:15,304
we talked about on
the young mastectomy patient,
344
00:15:15,319 --> 00:15:17,028
uh, and the result is full Sloan.
345
00:15:17,029 --> 00:15:19,993
I mean, she is gonna look
a scale hotter than god intended.
346
00:15:21,165 --> 00:15:23,556
Uh, and grandpa's labs came back.
347
00:15:23,557 --> 00:15:28,047
Stable. Um, scarring is gonna
be a problem, obviously.
348
00:15:28,048 --> 00:15:30,435
But the result is pretty good considering.
349
00:15:32,703 --> 00:15:34,347
And you think we can do better.
350
00:15:34,828 --> 00:15:36,255
I don't know. Reconstruction?
351
00:15:36,256 --> 00:15:38,542
That's pretty radical for a guy his age.
352
00:15:41,489 --> 00:15:42,471
No, you're right.
353
00:15:43,284 --> 00:15:44,399
We can do better.
354
00:15:49,070 --> 00:15:51,453
Hey, I wish you could see
the surgery I'm watching.
355
00:15:51,517 --> 00:15:52,847
It is a train wreck.
356
00:15:52,848 --> 00:15:54,843
So you're not gonna make it by 5:00.
357
00:15:54,844 --> 00:15:57,812
Do you want to FaceTime
or Skype or something?
358
00:15:57,813 --> 00:15:59,532
It's kind of weird that
you're not gonna be here.
359
00:15:59,703 --> 00:16:00,944
Oh, look at that.
360
00:16:00,945 --> 00:16:03,410
- He turned a port-CABG into a sternotomy.
- Why?
361
00:16:03,871 --> 00:16:06,617
Why? Because this surgeon is 103.
362
00:16:06,618 --> 00:16:08,535
Because everyone in this frozen tundra
363
00:16:08,536 --> 00:16:09,717
is too damn polite to say,
364
00:16:09,718 --> 00:16:11,364
"Hey, retire, old man,"
365
00:16:11,365 --> 00:16:14,146
"before you kill someone with
your brittle, bony hands."
366
00:16:14,308 --> 00:16:16,561
I'm sorry. Would you
mind taking that outside?
367
00:16:16,562 --> 00:16:18,005
I'm trying to take notes.
368
00:16:18,049 --> 00:16:19,750
Yeah, well, there's nothing to learn here.
369
00:16:19,751 --> 00:16:20,820
He's just poking holes
370
00:16:20,821 --> 00:16:21,673
in a guy's pericardium.
371
00:16:21,674 --> 00:16:23,209
He'll never come off bypass.
372
00:16:24,522 --> 00:16:26,114
I just wish you were gonna be here.
373
00:16:26,115 --> 00:16:27,571
Owen e-mailed me today,
374
00:16:27,764 --> 00:16:30,610
wanted to make sure I had
people around me tonight.
375
00:16:30,611 --> 00:16:33,343
I don't know why everyone
is so worked up about 5:00.
376
00:16:33,344 --> 00:16:36,927
I mean, Mark is still gonna be
gorked no matter when my plane lands.
377
00:16:36,978 --> 00:16:38,476
Oh, for piss sake.
378
00:16:38,477 --> 00:16:39,815
He's doing another graft.
379
00:16:39,816 --> 00:16:41,601
Talk about lipstick on a pig.
380
00:16:42,607 --> 00:16:44,449
♪ And my heart ♪
381
00:16:44,450 --> 00:16:46,686
♪ Goes boom, boom, boom ♪
382
00:16:49,224 --> 00:16:52,910
Hey, whoever that is better have
something important for me...
383
00:16:52,979 --> 00:16:54,501
'cause I'm a busy woman.
384
00:16:54,920 --> 00:16:56,032
I'm sorry, Dr. Bailey.
385
00:16:56,033 --> 00:16:57,919
It's your intern... Shane Ross.
386
00:16:58,066 --> 00:16:59,928
You left me with Mrs. Coggins,
387
00:16:59,929 --> 00:17:01,004
and her C.T. scans just came back...
388
00:17:01,005 --> 00:17:02,598
Slide it under the door.
389
00:17:02,888 --> 00:17:05,736
Oh, shoot. He did. Hold on. Hold on.
390
00:17:11,446 --> 00:17:15,427
Yeah, uh, yeah,
she has a small... hematoma.
391
00:17:15,428 --> 00:17:17,968
Um, just monitor it closely.
392
00:17:18,251 --> 00:17:21,319
Only you can make a small
hematoma sound sexy.
393
00:17:21,320 --> 00:17:22,581
Crazy. Ahh.
394
00:17:27,893 --> 00:17:29,827
Did you hear that? I didn't hear anything.
395
00:17:30,238 --> 00:17:32,030
B.C.B.'s at it again.
396
00:17:34,030 --> 00:17:35,248
Wait. Hold on. Hold on.
397
00:17:35,302 --> 00:17:36,427
Be right back.
398
00:17:49,274 --> 00:17:50,651
Alex Karev. Right.
399
00:17:50,652 --> 00:17:54,020
Uh, Hunt mentioned that
Robbins really liked you.
400
00:17:54,021 --> 00:17:55,590
Mel Barnett. Here from Miami.
401
00:17:55,591 --> 00:17:56,999
Oh, the new peds guy.
402
00:17:57,141 --> 00:17:58,475
You're headed to?
403
00:17:58,527 --> 00:18:00,445
Uh, Hopkins, fellowship. Leaving tonight.
404
00:18:00,446 --> 00:18:01,389
That's right.
405
00:18:01,390 --> 00:18:02,475
Great program.
406
00:18:02,656 --> 00:18:04,997
So is this, by the way.
Hunt's been filling me in.
407
00:18:04,998 --> 00:18:07,512
Oh, did he, uh, tell you about
our exchange program yet?
408
00:18:07,513 --> 00:18:10,679
We brought over 32 kids from
5 different countries in Africa.
409
00:18:10,712 --> 00:18:13,180
Hunt did mention the program, Dr. Karev.
410
00:18:13,374 --> 00:18:16,565
Admirable work, but I'm afraid
it doesn't fit with my agenda.
411
00:18:17,549 --> 00:18:18,838
We operate on sick orphans.
412
00:18:18,839 --> 00:18:20,244
How does that not fit your agenda?
413
00:18:20,245 --> 00:18:23,372
Not to worry. I've already
reached out to U.C.L.A.
414
00:18:23,580 --> 00:18:26,157
The program will continue, just...
415
00:18:26,343 --> 00:18:26,976
not here.
416
00:18:26,977 --> 00:18:28,869
If you'll excuse me,
I'm trying to close on a house.
417
00:18:36,669 --> 00:18:37,757
Welcome back.
418
00:18:40,950 --> 00:18:41,899
Torres.
419
00:18:41,900 --> 00:18:43,654
I had nothing to do with this.
420
00:18:44,069 --> 00:18:46,115
Okay. I had a little to do with this.
421
00:18:46,163 --> 00:18:48,390
Well, thank you, everyone.
Thank you very much.
422
00:18:48,534 --> 00:18:49,860
It's really no big deal.
423
00:18:56,088 --> 00:18:56,986
What?
424
00:18:56,987 --> 00:18:58,328
You have to say it.
425
00:19:04,308 --> 00:19:05,933
It's a beautiful day to save lives.
426
00:19:09,286 --> 00:19:10,543
There's no way she pulls this off.
427
00:19:10,544 --> 00:19:12,242
She might, as long as
she doesn't look up at
428
00:19:12,243 --> 00:19:13,612
Medusa during the surgery.
429
00:19:13,613 --> 00:19:15,250
Yeah, that face will calcify her.
430
00:19:15,251 --> 00:19:17,636
Do you think Medusa's always been Medusa?
431
00:19:17,637 --> 00:19:19,969
Probably. I heard her mom was even worse.
432
00:19:20,304 --> 00:19:21,585
Yeah, but...
433
00:19:21,586 --> 00:19:23,496
that doesn't give her an
excuse to act like a demon
434
00:19:23,497 --> 00:19:25,345
from the depths of hell itself.
435
00:19:28,101 --> 00:19:29,461
It's like she can hear us.
436
00:19:29,462 --> 00:19:31,369
Yeah, that little red light...
437
00:19:31,370 --> 00:19:34,148
means the intercom is on.
438
00:19:35,991 --> 00:19:37,447
Now sit up straight.
439
00:19:40,025 --> 00:19:41,413
I don't think that you're a demon.
440
00:19:41,414 --> 00:19:42,802
Focus on what you're doing.
441
00:19:47,512 --> 00:19:48,459
There it is.
442
00:19:49,111 --> 00:19:50,069
Look at that.
443
00:19:50,644 --> 00:19:51,873
God, I needed this.
444
00:19:52,196 --> 00:19:53,649
It feels so good to finally have my hands
445
00:19:53,650 --> 00:19:55,186
on a problem I can fix.
446
00:19:56,265 --> 00:19:57,307
Hey, thanks for...
447
00:20:07,192 --> 00:20:08,517
Nelson is on standby.
Let's have him come finish.
448
00:20:08,518 --> 00:20:09,774
Derek, just take a second. Just...
449
00:20:09,775 --> 00:20:10,926
I'll meet you in post-op.
450
00:20:21,493 --> 00:20:22,732
I had a patient once
451
00:20:22,733 --> 00:20:24,476
Who told me about his wedding day
452
00:20:24,477 --> 00:20:26,151
and how they asked all the married couples
453
00:20:26,152 --> 00:20:28,208
to come to the dance
floor to dance together.
454
00:20:28,731 --> 00:20:30,403
And then they asked the couples
455
00:20:30,404 --> 00:20:33,020
who'd been only married
a year to sit down.
456
00:20:33,910 --> 00:20:35,707
And then five years, then ten years,
457
00:20:35,708 --> 00:20:37,139
20, and so on,
458
00:20:37,594 --> 00:20:40,497
until they got to the last two couples.
459
00:20:41,363 --> 00:20:44,421
Uh, two sets of grandparents.
460
00:20:44,422 --> 00:20:45,925
Been together 60 years.
461
00:20:46,851 --> 00:20:49,956
60 years with the love of their life.
462
00:20:51,006 --> 00:20:52,450
That's gonna be you two
463
00:20:52,451 --> 00:20:54,218
at our granddaughter's wedding.
464
00:20:55,108 --> 00:20:56,287
Callie...
465
00:20:57,103 --> 00:20:58,412
Arizona...
466
00:20:59,836 --> 00:21:01,610
Congratulations. I love you.
467
00:21:02,980 --> 00:21:04,438
What about you?
468
00:21:04,696 --> 00:21:07,083
Won't you be dancing at
your granddaughter's wedding?
469
00:21:07,378 --> 00:21:09,073
Gotta have a partner for that.
470
00:21:09,301 --> 00:21:11,492
Well, if you had a partner,
who would it be?
471
00:21:13,254 --> 00:21:14,585
Oh, well, that's easy.
472
00:21:15,335 --> 00:21:16,767
Lexie Grey.
473
00:21:24,124 --> 00:21:24,923
Dr. Torres.
474
00:21:24,923 --> 00:21:25,642
Uh, not a good time.
475
00:21:25,642 --> 00:21:27,104
Hey, look, the new guy, uh, Barnett,
476
00:21:27,104 --> 00:21:28,879
he's shipping the...
the orphan program over to U.C.L.A.
477
00:21:28,879 --> 00:21:30,068
Yeah, really not a good time.
478
00:21:30,068 --> 00:21:32,059
I'm leaving, so I'm not gonna
be able to do anything about it,
479
00:21:32,059 --> 00:21:33,941
and I know... I know Dr. Robbins
wouldn't want this happen.
480
00:21:33,941 --> 00:21:34,670
Oh, Alex.
481
00:21:34,770 --> 00:21:36,978
- Maybe you could just talk...
- No, what? What? What? Just what?
482
00:21:36,978 --> 00:21:38,904
I'm up to my eyeballs trying
to save things around here,
483
00:21:38,904 --> 00:21:39,957
and your peds program
484
00:21:39,957 --> 00:21:41,655
really doesn't mean that much to me, okay?
485
00:21:41,655 --> 00:21:43,417
Sometimes things die, Alex,
486
00:21:43,417 --> 00:21:45,327
and there's nothing you can do about it.
487
00:21:46,987 --> 00:21:48,482
Told you, not a good time.
488
00:21:52,019 --> 00:21:53,609
Appendix is out.
489
00:21:57,765 --> 00:21:58,746
You're not finished.
490
00:21:58,746 --> 00:22:00,673
I know. Next I...
491
00:22:01,756 --> 00:22:03,188
pull up on the purse strings
492
00:22:03,188 --> 00:22:06,151
and invert the stump into the cecum.
493
00:22:08,188 --> 00:22:09,050
Oh, no.
494
00:22:09,050 --> 00:22:10,702
Okay, you ripped the cecum wide open.
495
00:22:10,702 --> 00:22:12,076
What's next? Um...
496
00:22:12,297 --> 00:22:14,438
Wilson, you have to think, quickly.
497
00:22:14,438 --> 00:22:16,350
Come on. What's next?
498
00:22:16,350 --> 00:22:17,344
Think.
499
00:22:17,344 --> 00:22:19,573
Go in and grab your purse strings.
500
00:22:19,573 --> 00:22:20,303
B.P. is dropping.
501
00:22:20,303 --> 00:22:22,807
Your patient is in trouble. Go.
502
00:22:24,037 --> 00:22:25,699
Okay, move. Clamp.
503
00:22:25,916 --> 00:22:27,170
Irrigation.
504
00:22:29,491 --> 00:22:30,767
Irrigation.
505
00:22:30,904 --> 00:22:32,228
Suction over here.
506
00:22:34,946 --> 00:22:38,755
I know why you favor
a less-invasive approach.
507
00:22:38,755 --> 00:22:41,255
But, you know, you're
a creature of your generation.
508
00:22:41,255 --> 00:22:44,366
I mean, you believe in 30-second rice
509
00:22:44,366 --> 00:22:46,102
and instant oatmeal
510
00:22:46,102 --> 00:22:48,983
and the-the, uh, news brief.
511
00:22:48,983 --> 00:22:49,745
Well, no.
512
00:22:49,745 --> 00:22:52,252
You're-you're looking for the...
for the bullet,
513
00:22:52,252 --> 00:22:53,849
the memo, the text.
514
00:22:53,849 --> 00:22:54,662
Okay. Um, but...
515
00:22:54,662 --> 00:22:57,369
Lol. Omg. Ha!
516
00:22:57,369 --> 00:22:58,418
Okay, well, as I said,
517
00:22:58,418 --> 00:23:00,455
I will open him up, but he's a baby,
518
00:23:00,455 --> 00:23:03,564
so there's only room for one headlight.
519
00:23:03,564 --> 00:23:06,487
So you understand?
One headlight, one surgeon.
520
00:23:06,487 --> 00:23:08,071
Of course I understand.
521
00:23:08,542 --> 00:23:09,944
And you owe me one,
522
00:23:09,944 --> 00:23:13,353
because I'm giving those fingers a good...
523
00:23:13,623 --> 00:23:14,955
three hours off.
524
00:23:14,955 --> 00:23:16,289
Oh, wait, wait.
Oh, that's not what I meant.
525
00:23:16,289 --> 00:23:17,993
I'm-I'm sorry. Just stop.
526
00:23:18,857 --> 00:23:20,497
This is my case.
527
00:23:20,502 --> 00:23:22,590
You want me to ditch
my original plan, fine.
528
00:23:22,590 --> 00:23:24,314
You want to backseat drive, also fine.
529
00:23:24,314 --> 00:23:25,826
You're the attending. I'm the fellow.
530
00:23:25,826 --> 00:23:27,031
I'll respect that.
531
00:23:27,031 --> 00:23:28,727
But you're not stealing my surgery.
532
00:23:28,727 --> 00:23:31,115
You're welcome to assist, to observe,
533
00:23:31,115 --> 00:23:32,276
to yammer about the good old days,
534
00:23:32,276 --> 00:23:33,561
but this is not one of them.
535
00:23:33,561 --> 00:23:35,996
This is my patient, my procedure.
536
00:23:38,611 --> 00:23:40,432
Headlight. Now.
537
00:23:41,559 --> 00:23:42,858
Yes, doctor.
538
00:23:45,655 --> 00:23:47,397
♪ I know you ain't no good for me ♪
539
00:23:47,397 --> 00:23:50,182
♪ And all the lies and the
lines you fed to me ♪
540
00:23:50,982 --> 00:23:52,826
We-we shouldn't have tried
the surgery today, okay?
541
00:23:52,826 --> 00:23:53,829
It was too much.
542
00:23:53,829 --> 00:23:55,596
- Being in the O.R., thinking about Mark...
- Torres...
543
00:23:55,596 --> 00:23:57,960
No, look, I shouldn't have
been operating either.
544
00:23:57,960 --> 00:23:59,433
Look at us. We're emotional.
It was just... it was bad...
545
00:23:59,433 --> 00:24:01,793
My hand went numb in there.
546
00:24:10,764 --> 00:24:12,214
It's almost 5:00.
547
00:24:16,478 --> 00:24:18,548
So I discharged our cleft baby.
548
00:24:18,935 --> 00:24:20,978
He'll be back in about six months.
549
00:24:22,109 --> 00:24:24,219
Oh, and I...
550
00:24:25,527 --> 00:24:29,904
I decided against
reconstruction... for grandpa.
551
00:24:29,904 --> 00:24:31,858
I know it's not what
we talked about, but...
552
00:24:32,242 --> 00:24:35,073
and don't take it the
wrong way, all right?
553
00:24:35,073 --> 00:24:36,647
Because...
554
00:24:37,496 --> 00:24:39,028
you've taught me a lot.
555
00:24:39,848 --> 00:24:41,480
But I think, um...
556
00:24:43,127 --> 00:24:45,319
I really know what I'm doing now.
557
00:24:45,507 --> 00:24:46,743
So...
558
00:24:48,038 --> 00:24:49,261
I'm good.
559
00:24:51,135 --> 00:24:53,883
The plastics posse's... gonna live on...
560
00:25:00,123 --> 00:25:01,361
because, uh...
561
00:25:02,311 --> 00:25:03,823
because I can take it from here.
562
00:25:27,495 --> 00:25:30,410
After I stop his medication,
I'm gonna extubate him.
563
00:25:30,410 --> 00:25:32,291
Okay, we're all doctors here.
You don't need to say this.
564
00:25:32,291 --> 00:25:35,216
I'm not saying it because you
need to know the procedure.
565
00:25:36,709 --> 00:25:38,982
I say it because even if
you think you're prepared
566
00:25:38,982 --> 00:25:40,720
for what's about to happen,
567
00:25:41,457 --> 00:25:42,660
you're not.
568
00:25:43,135 --> 00:25:45,772
Your brain can't fully absorb
what we're about to do.
569
00:25:47,011 --> 00:25:48,512
But by saying this...
570
00:25:50,287 --> 00:25:52,699
I'm giving you a little time to catch up.
571
00:25:58,488 --> 00:25:59,697
So...
572
00:26:00,524 --> 00:26:02,463
after I stop his medications...
573
00:26:03,487 --> 00:26:05,058
I'm gonna extubate him.
574
00:26:12,846 --> 00:26:14,932
As indicated in his living will,
575
00:26:16,518 --> 00:26:19,460
Dr. Sloan asked that,
if life-sustaining procedures
576
00:26:19,460 --> 00:26:21,880
would only prolong the moment of death,
577
00:26:22,231 --> 00:26:24,803
that these procedures be discontinued.
578
00:26:26,130 --> 00:26:28,108
Somewhere to be, Dr. Yang?
579
00:26:28,774 --> 00:26:30,319
No. It's...
580
00:26:32,116 --> 00:26:33,787
5:00 in Seattle.
581
00:26:34,499 --> 00:26:36,931
4:00 A.M. in Moscow...
582
00:26:37,287 --> 00:26:39,637
and 8:00 A.M. in Singapore.
583
00:26:42,111 --> 00:26:43,385
Clamp.
584
00:26:45,926 --> 00:26:48,383
Dr. Sloan asked that
if he were unable to make
585
00:26:48,383 --> 00:26:50,373
his own medical decisions,
586
00:26:50,544 --> 00:26:53,739
that his directive be
honored by his chosen proxy.
587
00:27:00,478 --> 00:27:03,747
His final request was
that only comfort care
588
00:27:03,747 --> 00:27:06,311
be given to him in his final moments.
589
00:27:10,569 --> 00:27:12,408
Once support is removed,
590
00:27:12,408 --> 00:27:14,574
he may only hold on for a few minutes...
591
00:27:18,913 --> 00:27:21,414
or the process could take hours.
592
00:27:22,492 --> 00:27:24,449
I'm turning the ventilator off.
593
00:27:31,232 --> 00:27:33,206
We've sedated him with morphine
594
00:27:33,846 --> 00:27:35,999
so he's not feeling any of this.
595
00:27:38,881 --> 00:27:40,261
Thanks.
596
00:27:42,708 --> 00:27:45,862
♪ It feels like the end ♪
597
00:27:45,891 --> 00:27:48,111
♪ The end ♪
598
00:27:51,323 --> 00:27:57,187
♪ It feels like the end ♪
599
00:27:57,951 --> 00:27:59,609
I'll give you some privacy.
600
00:28:00,048 --> 00:28:05,116
♪ It feels the end ♪
601
00:28:43,573 --> 00:28:45,482
We tried so hard...
602
00:28:45,906 --> 00:28:47,571
out there in the woods.
603
00:28:49,119 --> 00:28:52,750
We thought if we could just
get him back here alive...
604
00:29:11,355 --> 00:29:12,488
I-I can't stay here.
605
00:29:12,488 --> 00:29:14,732
I'm-I'm... tell Derek that
I was here and I had to go.
606
00:29:14,732 --> 00:29:16,392
I am, uh...
607
00:29:16,901 --> 00:29:19,725
I'm going to the airport.
I'm gonna go see Cristina.
608
00:29:20,941 --> 00:29:22,237
Okay.
609
00:29:33,588 --> 00:29:34,852
What's wrong?
610
00:29:34,957 --> 00:29:35,758
Chief, sorry.
611
00:29:35,758 --> 00:29:39,658
I was just going somewhere else, actually.
612
00:29:40,065 --> 00:29:43,298
That surgery was designed for you to fail.
613
00:29:45,222 --> 00:29:46,840
The intern appy...
614
00:29:47,397 --> 00:29:49,755
it sets you as the example.
615
00:29:50,108 --> 00:29:51,009
Okay?
616
00:29:51,009 --> 00:29:52,480
Don't let it get to you.
617
00:29:52,858 --> 00:29:54,672
Why is she so mean?
618
00:29:55,096 --> 00:29:57,046
She's just trying to teach you.
619
00:29:57,889 --> 00:30:00,482
No, why is she so mean?
620
00:30:00,691 --> 00:30:02,504
Is it that plane crash?
621
00:30:02,731 --> 00:30:03,945
What?
622
00:30:05,951 --> 00:30:07,508
I heard she was in a plane crash
623
00:30:07,508 --> 00:30:09,255
with some other doctors.
624
00:30:09,876 --> 00:30:12,991
They were stranded in
the woods for, like, a week.
625
00:30:13,213 --> 00:30:15,521
People died or almost died or something.
626
00:30:15,521 --> 00:30:18,695
Yeah, yeah, people died
or almost died or...
627
00:30:19,717 --> 00:30:21,066
something.
628
00:30:26,158 --> 00:30:29,561
Dr. Grey isn't mean. She is strong.
629
00:30:30,612 --> 00:30:32,825
And she's not gonna go easy
on you because she knows that
630
00:30:32,825 --> 00:30:34,911
that would be a disservice to you.
631
00:30:34,911 --> 00:30:36,178
You are a surgeon.
632
00:30:36,178 --> 00:30:38,720
It is your job to fix
things other people can't.
633
00:30:38,720 --> 00:30:40,601
Now if you can't handle that, leave now.
634
00:30:40,601 --> 00:30:41,833
If not...
635
00:30:42,226 --> 00:30:44,482
don't stand around in hallways and cry.
636
00:30:45,014 --> 00:30:46,862
Cry somewhere else,
637
00:30:47,782 --> 00:30:49,320
where I won't see you.
638
00:30:56,731 --> 00:30:57,963
Yeah, come on in.
639
00:30:59,748 --> 00:31:01,626
Dr. Cristina Yang
640
00:31:01,797 --> 00:31:04,719
of Seattle fame, formerly of California.
641
00:31:05,313 --> 00:31:06,532
Sit.
642
00:31:09,315 --> 00:31:11,104
How'd it go with Dr. Thomas?
643
00:31:11,342 --> 00:31:13,396
Uh, well, I'm happy to, uh,
644
00:31:13,484 --> 00:31:15,066
take one for the team,
645
00:31:15,066 --> 00:31:16,795
uh, but I'd appreciate if you steered him
646
00:31:16,795 --> 00:31:18,675
in somebody else's direction.
647
00:31:21,036 --> 00:31:22,933
I'm not sure that's gonna work.
648
00:31:23,195 --> 00:31:25,427
See, I've asked him to help you out,
649
00:31:25,708 --> 00:31:27,669
navigating the waters and all.
650
00:31:27,996 --> 00:31:29,525
I found the cafeteria.
651
00:31:32,300 --> 00:31:35,122
Yeah, it's... more than that.
652
00:31:35,514 --> 00:31:37,660
My work has been impeccable.
653
00:31:37,660 --> 00:31:39,379
My record here is perfect.
654
00:31:40,515 --> 00:31:43,616
If all you look at is outcomes, maybe.
655
00:31:44,004 --> 00:31:45,966
But on our yardstick,
656
00:31:45,966 --> 00:31:48,121
you don't seem to be thriving.
657
00:31:48,264 --> 00:31:50,366
I want you to succeed.
658
00:31:50,414 --> 00:31:53,947
But the fact is, we work as a team here.
659
00:31:54,217 --> 00:31:55,984
No one here is a superstar.
660
00:31:55,984 --> 00:31:58,211
Our hospital is the superstar.
661
00:31:58,392 --> 00:31:59,802
And our patients...
662
00:31:59,928 --> 00:32:01,696
they're superstars.
663
00:32:01,696 --> 00:32:03,662
We pride ourselves on that.
664
00:32:03,764 --> 00:32:07,169
No ego, no proprietary attitudes,
665
00:32:07,169 --> 00:32:08,690
no competition.
666
00:32:09,784 --> 00:32:10,685
Are you serious?
667
00:32:10,685 --> 00:32:12,690
We're sensitive to all
you've been through.
668
00:32:13,548 --> 00:32:14,955
If you want to talk to someone,
669
00:32:14,955 --> 00:32:16,493
I'm happy to give you names.
670
00:32:16,493 --> 00:32:17,079
Dr. Parker, that won't...
671
00:32:17,079 --> 00:32:20,205
Look, why don't you take a few days...
672
00:32:21,036 --> 00:32:22,555
see the lakes,
673
00:32:22,555 --> 00:32:23,869
check out the mall of America?
674
00:32:23,869 --> 00:32:25,309
You know, everybody says
675
00:32:25,309 --> 00:32:26,964
they ride the roller
coaster for their kids,
676
00:32:26,964 --> 00:32:29,157
but the adults eat it up.
677
00:32:29,996 --> 00:32:31,464
Go get some R&R.
678
00:32:31,882 --> 00:32:33,310
Have a good time.
679
00:32:33,310 --> 00:32:36,411
Soften up those sharp Seattle edges.
680
00:32:37,540 --> 00:32:39,064
Doctor's orders.
681
00:32:39,532 --> 00:32:42,112
I'm sorry. Is this R&R a suggestion or...
682
00:32:42,112 --> 00:32:43,821
It's mandatory, Yang,
683
00:32:43,821 --> 00:32:45,276
starting now.
684
00:32:51,656 --> 00:32:52,991
Anything?
685
00:32:53,192 --> 00:32:54,528
No, not yet.
686
00:32:58,477 --> 00:32:59,831
Here you go, doctor.
687
00:32:59,831 --> 00:33:01,035
Thank you.
688
00:33:19,131 --> 00:33:22,474
D-does my nickname command respect?
689
00:33:25,252 --> 00:33:26,142
No.
690
00:33:26,142 --> 00:33:28,059
Strike fear in the hearts of residents?
691
00:33:28,059 --> 00:33:29,155
No.
692
00:33:29,155 --> 00:33:30,855
Well, what is it?
693
00:33:38,162 --> 00:33:40,911
You've been... happy.
694
00:33:41,622 --> 00:33:44,437
And the interns noticed
that your happiness
695
00:33:44,437 --> 00:33:46,442
often coincides
696
00:33:46,710 --> 00:33:49,300
with the arrival of... of Dr. Warren.
697
00:33:49,300 --> 00:33:50,342
And that's all I'm saying.
698
00:33:50,342 --> 00:33:53,089
Oh, oh, come on now. You have to tell me.
699
00:33:53,089 --> 00:33:54,546
No, I can't. I am a gentleman.
700
00:33:54,546 --> 00:33:56,557
And also, I don't wanna.
701
00:33:59,499 --> 00:34:02,261
Wh-wh... uh... oh, come...
702
00:34:03,053 --> 00:34:04,832
Okay, I'm gonna tell you
this because I'm literally
703
00:34:04,832 --> 00:34:06,867
about to walk out of
this hospital forever.
704
00:34:06,867 --> 00:34:08,906
Mnh-mnh. Karev. Karev.
705
00:34:08,906 --> 00:34:10,314
Your nickname's B.C.B.
706
00:34:10,314 --> 00:34:11,335
B.C.B.?
707
00:34:11,335 --> 00:34:12,779
Booty Call Bailey.
708
00:34:13,335 --> 00:34:14,619
That's what they call you.
709
00:34:18,601 --> 00:34:19,910
Thank you.
710
00:34:21,924 --> 00:34:23,044
Good-bye, Dr. Bailey.
711
00:34:23,044 --> 00:34:24,413
Yeah. Bye, Karev.
712
00:34:42,106 --> 00:34:43,961
Hey. So that's it?
713
00:34:43,961 --> 00:34:45,906
I'm not even as good as one
of your intern girls, huh?
714
00:34:45,906 --> 00:34:47,182
You're not gonna say good-bye to me?
715
00:34:47,182 --> 00:34:48,615
Mer, what-what are you doing here?
716
00:34:48,615 --> 00:34:50,108
Don't change the subject.
717
00:34:50,108 --> 00:34:51,297
Don't make this a thing.
718
00:34:51,297 --> 00:34:52,742
Don't make this a thing?
719
00:34:52,742 --> 00:34:54,479
Mark is dying right now.
720
00:34:54,479 --> 00:34:56,521
And that's it?
You're just gonna leave, too?
721
00:34:56,521 --> 00:34:58,289
I'm just... I'm gonna be on
the other side of the country.
722
00:34:58,289 --> 00:34:59,831
It's, uh, we'll talk. It's not like...
723
00:34:59,831 --> 00:35:01,361
That's what Cristina said.
It's not the same.
724
00:35:01,361 --> 00:35:02,378
Nothing is the same.
725
00:35:02,378 --> 00:35:03,720
Everything is different.
726
00:35:03,720 --> 00:35:05,917
Everyone's leaving and everyone is dying.
727
00:35:05,917 --> 00:35:07,464
Don't make this my problem.
728
00:35:07,464 --> 00:35:09,181
I'm finally getting the hell outta here.
729
00:35:09,181 --> 00:35:10,919
I can't keep standing around being the guy
730
00:35:10,919 --> 00:35:12,799
who should've been on
the plane that crashed.
731
00:35:13,177 --> 00:35:14,713
I shouldn't be here, Mer.
732
00:35:14,907 --> 00:35:18,163
I... I should've left this
freakin' place three months ago.
733
00:35:18,163 --> 00:35:19,839
- Alex!
- Get off.
734
00:35:19,868 --> 00:35:20,976
Look, I'm not gonna stay in Seattle
735
00:35:20,976 --> 00:35:22,804
just because you don't want to be alone.
736
00:35:24,260 --> 00:35:26,171
Look, Hopkins won't wait forever.
737
00:35:26,359 --> 00:35:28,142
I got a plane to catch, so bye.
738
00:35:34,902 --> 00:35:36,135
Watch it.
739
00:35:41,876 --> 00:35:43,033
This is your final boarding call
740
00:35:43,033 --> 00:35:45,960
For all passengers for flight 3-9-8-4.
741
00:35:45,960 --> 00:35:47,246
Hold on, please.
742
00:35:48,736 --> 00:35:50,195
- You just made it.
- Yeah.
743
00:35:52,246 --> 00:35:53,492
Thank you.
744
00:36:01,664 --> 00:36:06,134
♪ See the writing on the wall ♪
745
00:36:12,191 --> 00:36:18,113
♪ We can't be saved ? ♪
♪ We knew it after all ? ♪
746
00:36:18,575 --> 00:36:20,450
♪ All ♪
747
00:36:21,936 --> 00:36:25,601
♪ How's my heart supposed to be ♪
748
00:36:27,196 --> 00:36:31,945
♪ How's my heart supposed to be ♪
749
00:36:32,283 --> 00:36:35,878
♪ How's my heart supposed to be ♪
750
00:36:35,878 --> 00:36:38,759
♪ Without you? ♪
751
00:37:45,541 --> 00:37:47,534
On behalf of the captain
and our entire crew,
752
00:37:47,534 --> 00:37:49,142
welcome board flight 5-3-1
753
00:37:49,142 --> 00:37:50,834
with nonstop service from Seattle...
754
00:37:50,834 --> 00:37:52,408
to Rochester, Minnesota.
755
00:37:52,408 --> 00:37:54,132
At this time, please
make sure your seat backs
756
00:37:54,132 --> 00:37:55,768
and tray tables are in their upright
757
00:37:55,768 --> 00:37:57,113
and locked positions.
758
00:37:57,113 --> 00:37:59,114
This aircraft is equipped with several...
759
00:38:02,984 --> 00:38:03,538
I have to go.
760
00:38:03,538 --> 00:38:05,079
In the event of an emergency landing...
761
00:38:05,079 --> 00:38:07,840
I have to get up. I have to go.
762
00:38:07,949 --> 00:38:09,713
Find the nearest exit...
763
00:38:09,713 --> 00:38:11,024
- I have to go.
- What?
764
00:38:11,727 --> 00:38:13,705
I'm sorry, miss. If you could
please stay in your seat...
765
00:38:13,705 --> 00:38:15,118
- No, I need to leave.
- You need to return to your seat.
766
00:38:15,118 --> 00:38:16,384
No, no, I don't think you're hearing me.
767
00:38:16,384 --> 00:38:17,015
I need to get off the plane.
768
00:38:17,015 --> 00:38:17,856
I'm sorry. We're about
to close the doors...
769
00:38:17,856 --> 00:38:19,230
Open the door, or I'll pull the
770
00:38:19,230 --> 00:38:20,356
- emergency exit myself.
- We can't... miss, I need you...
771
00:38:20,356 --> 00:38:22,247
Get the hell out of my way.
Open that damn door...
772
00:38:22,247 --> 00:38:23,354
- Miss...
- And let me the hell off this plane!
773
00:38:23,354 --> 00:38:26,736
- I need you to calm...
- Let me off the plane!
774
00:38:28,872 --> 00:38:31,344
They say death is hardest on the living.
775
00:38:32,993 --> 00:38:34,744
I had the boarding pass in my hand.
776
00:38:34,744 --> 00:38:35,996
I was...
777
00:38:37,496 --> 00:38:40,168
standing there watching them
board the plane, but I...
778
00:38:40,458 --> 00:38:41,745
couldn't move.
779
00:38:43,556 --> 00:38:44,838
Next time.
780
00:38:45,006 --> 00:38:46,622
We have to get past this.
781
00:38:46,714 --> 00:38:48,012
I know.
782
00:38:49,525 --> 00:38:50,412
What are you doing here?
783
00:38:50,412 --> 00:38:52,930
Hey, who is that? Point me.
784
00:38:54,315 --> 00:38:56,097
I'm sorry about before.
785
00:38:56,814 --> 00:38:58,095
You should be.
786
00:38:59,169 --> 00:39:00,596
I'm sorry, too.
787
00:39:00,827 --> 00:39:02,292
I thought you said he was leaving.
788
00:39:02,292 --> 00:39:03,416
I thought you said you were leaving.
789
00:39:03,416 --> 00:39:04,516
The guy replacing Robbins
790
00:39:04,516 --> 00:39:06,238
is just gonna mess the place up.
791
00:39:06,238 --> 00:39:08,076
Besides, I don't even like Baltimore.
792
00:39:08,815 --> 00:39:10,031
So what are you saying?
793
00:39:10,031 --> 00:39:11,775
I couldn't get on my plane, okay?
794
00:39:11,793 --> 00:39:12,917
I couldn't go.
795
00:39:12,917 --> 00:39:14,753
You're saying you ditched the flight
796
00:39:14,753 --> 00:39:16,170
'cause you chickened out.
797
00:39:17,220 --> 00:39:18,507
What a loser.
798
00:39:22,943 --> 00:39:23,728
When Hunt lands,
799
00:39:23,728 --> 00:39:25,174
tell him I'm staying.
800
00:39:26,761 --> 00:39:27,401
What?
801
00:39:27,401 --> 00:39:28,374
I just saw him here at the airport.
802
00:39:28,374 --> 00:39:29,840
Isn't he coming to see you?
803
00:39:30,547 --> 00:39:32,791
It's tough to actually say good-bye.
804
00:39:34,258 --> 00:39:35,992
Sometimes it's impossible.
805
00:39:35,992 --> 00:39:38,223
Come on, Jax. Slop time.
806
00:39:38,662 --> 00:39:40,329
Just about to get you over there.
807
00:39:40,329 --> 00:39:41,625
You're just gonna get...
808
00:39:42,728 --> 00:39:43,783
Dr. Hunt?
809
00:39:43,783 --> 00:39:46,700
Hey. Uh, your dad told me
where I could find you.
810
00:39:47,151 --> 00:39:48,982
What are... what are you doing here?
811
00:39:49,867 --> 00:39:51,602
Mark Sloan died yesterday.
812
00:39:51,912 --> 00:39:54,615
Oh, god. Um... I'm so sorry.
813
00:39:54,615 --> 00:39:57,328
I want you to come back
and work at the hospital.
814
00:39:58,676 --> 00:39:59,997
What?
815
00:40:00,622 --> 00:40:03,248
Nothing is the same over there.
816
00:40:03,637 --> 00:40:04,867
It's all...
817
00:40:06,545 --> 00:40:07,815
I keep trying...
818
00:40:08,810 --> 00:40:09,779
I keep trying to think of ways
819
00:40:09,779 --> 00:40:11,022
I could've done things differently,
820
00:40:11,022 --> 00:40:12,223
and, uh...
821
00:40:13,187 --> 00:40:14,823
If I'd realized they were missing sooner,
822
00:40:14,823 --> 00:40:17,175
if I'd told Cristina how much I...
823
00:40:17,786 --> 00:40:19,076
I keep looking for the do-overs,
824
00:40:19,076 --> 00:40:21,262
and there's no do-overs.
825
00:40:21,598 --> 00:40:23,434
There's just the way it is,
826
00:40:23,434 --> 00:40:25,047
and I can't fix that,
827
00:40:25,047 --> 00:40:27,118
except for this, for you. Wh...
828
00:40:27,118 --> 00:40:28,675
I didn't teach you,
not the way that I should have.
829
00:40:28,675 --> 00:40:30,709
I-I should've helped you be strong
830
00:40:30,709 --> 00:40:33,090
instead of kicking you when you were down.
831
00:40:33,162 --> 00:40:36,274
I should never have
taken your job from you.
832
00:40:36,872 --> 00:40:41,083
You don't belong out here on a... a farm.
833
00:40:42,327 --> 00:40:43,866
You belong in Seattle,
834
00:40:44,130 --> 00:40:45,531
saving lives.
835
00:40:46,052 --> 00:40:47,256
Now come home.
836
00:40:47,256 --> 00:40:49,088
♪ On the floor ♪
837
00:40:49,474 --> 00:40:51,695
♪ Nothing more ♪
838
00:40:51,963 --> 00:40:54,170
♪ To this room ♪
839
00:40:54,500 --> 00:40:57,013
♪ But a girl ♪
840
00:40:58,884 --> 00:41:01,598
Uh, I can't keep doing
this alone, Arizona.
841
00:41:01,708 --> 00:41:02,995
I just can't.
842
00:41:04,362 --> 00:41:06,839
♪ Can we break down ♪
843
00:41:06,839 --> 00:41:08,133
Get up.
844
00:41:09,275 --> 00:41:11,326
Get the hell out of bed
and snap out of this...
845
00:41:11,326 --> 00:41:12,772
If not for me, then for Sofia,
846
00:41:12,772 --> 00:41:14,575
because she lost a parent last night.
847
00:41:14,575 --> 00:41:15,948
And I lost my best friend.
848
00:41:15,948 --> 00:41:17,798
And I will be damned if I lose you, too.
849
00:41:17,798 --> 00:41:19,243
Snap out of this?
850
00:41:19,645 --> 00:41:21,166
Snap out of this?
851
00:41:21,832 --> 00:41:23,498
♪ I can fight ♪
852
00:41:24,184 --> 00:41:25,133
♪ I can pull ♪
853
00:41:25,133 --> 00:41:26,847
How the hell am I supposed
to snap out of this
854
00:41:26,847 --> 00:41:28,993
when you cut off my leg?
855
00:41:29,171 --> 00:41:31,560
♪ If you say ♪
856
00:41:31,593 --> 00:41:33,974
♪ I can lay ♪
857
00:41:33,974 --> 00:41:36,591
♪ Right here ♪
858
00:41:36,591 --> 00:41:39,429
♪ By your side ♪
859
00:41:40,069 --> 00:41:42,510
You never really stop feeling the loss.
860
00:41:42,614 --> 00:41:46,187
Everybody... cheese!
861
00:41:46,187 --> 00:41:47,712
Cheese.
862
00:41:48,962 --> 00:41:49,670
Nothing's happening.
863
00:41:49,670 --> 00:41:51,564
Oh, come on. I think it's on video.
864
00:41:51,910 --> 00:41:52,631
Should I go over there?
865
00:41:52,631 --> 00:41:53,856
No, just give her a second.
866
00:41:53,856 --> 00:41:55,567
Well, no, it's... I'm...
I'm pressing the button.
867
00:41:55,567 --> 00:41:57,499
It's just... it's not doing anything.
868
00:41:58,315 --> 00:41:59,050
Maybe it's broke and...
869
00:41:59,050 --> 00:42:00,297
I'm taking over. Oh...
870
00:42:00,297 --> 00:42:01,207
No, no, no. Oh, no.
871
00:42:01,207 --> 00:42:02,541
I don't need your help. I don't need...
872
00:42:02,541 --> 00:42:04,182
We have a kid together, Robbins.
873
00:42:04,182 --> 00:42:05,934
So you're stuck with me and my help.
874
00:42:06,067 --> 00:42:08,366
It's what makes things so bittersweet.
875
00:42:08,929 --> 00:42:11,586
We leave little bits
of ourselves behind...
876
00:42:11,586 --> 00:42:13,135
little reminders...
877
00:42:13,333 --> 00:42:15,227
a lifetime of memories,
878
00:42:15,835 --> 00:42:18,491
photos, trinkets...
879
00:42:19,796 --> 00:42:21,113
Ohh. I got it.
880
00:42:21,557 --> 00:42:23,407
Things to remember us by
881
00:42:24,174 --> 00:42:25,725
even when we're gone.
882
00:42:26,347 --> 00:42:35,016
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.