Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,359 --> 00:00:04,498
[SEASON FINALE]
2
00:00:04,499 --> 00:00:06,687
A month ago, you were
in medical school
3
00:00:06,688 --> 00:00:08,411
receiving teachings
doctors.
4
00:00:09,812 --> 00:00:11,252
Today ...
5
00:00:16,653 --> 00:00:18,672
You are the doctors.
6
00:00:20,729 --> 00:00:23,276
The seven years that will pass here
as residents
7
00:00:23,277 --> 00:00:25,317
will be best
and the worst of their lives.
8
00:00:26,418 --> 00:00:28,488
Will be pressed
beyond the limit.
9
00:00:30,094 --> 00:00:32,788
Eight of you will choose
a specialty easy
10
00:00:32,789 --> 00:00:34,798
five will lose control
under pressure,
11
00:00:34,799 --> 00:00:36,538
two will be invited
out.
12
00:00:36,539 --> 00:00:38,325
This is the beginning.
13
00:00:38,946 --> 00:00:40,750
This is your arena.
14
00:00:40,751 --> 00:00:42,500
How do you play?
15
00:00:43,718 --> 00:00:45,119
It depends on you.
16
00:00:59,954 --> 00:01:03,395
Mer. Meredith!
Arise!
17
00:01:03,396 --> 00:01:06,848
Need to raise.
Meredith, get up!
18
00:01:10,816 --> 00:01:12,302
My God!
19
00:01:27,500 --> 00:01:29,025
For how long I
unconscious?
20
00:01:29,026 --> 00:01:30,466
I do not ...
21
00:01:30,467 --> 00:01:33,637
I do not know ...
I lost my shoes!
22
00:01:47,275 --> 00:01:50,340
- Where are Derek and Lexie?
- I do not ...
23
00:01:51,215 --> 00:01:53,536
- I do not know. I lost a shoe.
- What happened?
24
00:01:53,537 --> 00:01:58,082
The plane crashed.
We were on the plane and it crashed!
25
00:01:58,083 --> 00:02:00,876
- The plane crashed!
- Where is Derek?
26
00:02:03,122 --> 00:02:05,549
Cristina,
where is Derek?
27
00:02:05,550 --> 00:02:08,889
He was thrown out
when we hit the trees.
28
00:02:08,890 --> 00:02:11,596
And the rear of the plane
loosened up. He let go!
29
00:02:11,597 --> 00:02:12,997
Lexie was in the back!
30
00:02:12,998 --> 00:02:15,892
I looked back,
and all I saw was the sky.
31
00:02:18,702 --> 00:02:22,570
- Where is she?
- I do not know! I only have one shoe!
32
00:02:22,571 --> 00:02:24,331
I'm bleeding.
33
00:02:25,981 --> 00:02:29,660
Shut up!
34
00:02:34,679 --> 00:02:38,447
You hear that beat?
Whence?
35
00:02:41,641 --> 00:02:45,690
There. Comes from there.
36
00:02:49,026 --> 00:02:51,070
Derek!
37
00:02:53,001 --> 00:02:55,045
Lexie!
38
00:02:55,671 --> 00:02:57,858
Derek! Lexie!
39
00:02:59,893 --> 00:03:01,902
Lexie.
40
00:03:25,642 --> 00:03:27,997
- Is anyone there?
- I am here.
41
00:03:27,998 --> 00:03:30,146
I can not ...
I can not!
42
00:03:31,025 --> 00:03:32,601
I'm stuck here.
43
00:03:32,602 --> 00:03:34,892
Stop! Stop!
44
00:03:36,153 --> 00:03:39,212
- I can not get out of here!
- What is your name?
45
00:03:39,213 --> 00:03:41,499
- Jerry.
- Jerry, I am in Arizona.
46
00:03:41,500 --> 00:03:45,049
Does not move.
You can get hurt more.
47
00:03:45,050 --> 00:03:46,450
The controls ...
48
00:03:47,095 --> 00:03:49,380
I think one of the engines
failed.
49
00:03:50,149 --> 00:03:56,027
- Anyone else survived?
- Yes, we are all alive.
50
00:03:57,816 --> 00:03:59,504
I think we're all alive.
51
00:04:00,382 --> 00:04:02,075
They are all surgeons?
52
00:04:08,949 --> 00:04:10,349
What's so funny?
53
00:04:10,350 --> 00:04:13,375
I am married
with an orthopedic surgeon,
54
00:04:13,376 --> 00:04:15,519
and am looking
for my bones.
55
00:04:15,520 --> 00:04:21,463
It's not funny.
I think I'm in shock.
56
00:04:21,464 --> 00:04:23,925
- Okay.
- Seriously.
57
00:04:23,926 --> 00:04:25,326
I'm fine.
58
00:04:27,668 --> 00:04:30,352
I can not stop laughing!
59
00:04:31,099 --> 00:04:35,078
- Arizona!
- What?
60
00:04:38,943 --> 00:04:40,881
I do not feel my legs.
61
00:04:44,991 --> 00:04:46,823
I knew it was serious.
62
00:04:48,137 --> 00:04:49,537
Lexie! Lexie!
63
00:04:49,538 --> 00:04:50,979
I knew it would.
64
00:04:50,980 --> 00:04:53,791
- How is she?
- Aware and reacting.
65
00:04:53,792 --> 00:04:57,667
- How are you?
- Fine.
66
00:04:57,668 --> 00:05:00,090
Good girl.
Let's get you there.
67
00:05:00,091 --> 00:05:01,678
Right.
68
00:05:05,930 --> 00:05:08,606
She is tachycardic
and shortness of breath.
69
00:05:09,270 --> 00:05:10,670
We need to find Derek.
70
00:05:10,671 --> 00:05:12,714
Take care of his sister.
Go look it up.
71
00:05:12,715 --> 00:05:14,725
Go look it up.
72
00:05:16,022 --> 00:05:17,855
We need to take it from there.
73
00:05:23,158 --> 00:05:26,114
Put in place.
74
00:05:26,989 --> 00:05:29,068
Wait!
75
00:05:30,337 --> 00:05:32,128
Okay, go.
76
00:05:35,358 --> 00:05:37,260
My God!
77
00:05:37,959 --> 00:05:40,883
Derek! Derek!
78
00:05:41,511 --> 00:05:43,520
Derek!
79
00:05:47,033 --> 00:05:48,971
Derek!
80
00:05:51,884 --> 00:05:53,787
Derek!
81
00:05:54,417 --> 00:05:56,531
Derek!
82
00:05:57,477 --> 00:05:59,906
- Meredith.
- Derek!
83
00:06:09,044 --> 00:06:12,073
- Meredith.
- Derek!
84
00:06:13,195 --> 00:06:15,308
Meredith!
85
00:06:18,854 --> 00:06:21,007
Meredith!
86
00:06:37,146 --> 00:06:38,846
Season 8 | Episode 24
- = Flight = -
87
00:06:38,847 --> 00:06:40,647
LaiLestrange | JBarra
Joujou | MiCenciani
88
00:06:40,648 --> 00:06:42,348
Gi | joujou | Paniago
Bea | Elderfel
89
00:06:42,349 --> 00:06:44,100
[Irreplaceable]
Quality is irreplaceable!
90
00:06:50,967 --> 00:06:53,050
- Lord!
- See Dr. Altman?
91
00:06:53,051 --> 00:06:55,440
No, but I have some
messages.
92
00:06:55,441 --> 00:06:56,842
- Someone is dying?
- No.
93
00:06:56,843 --> 00:06:58,486
- Dr. It. Yang?
- No.
94
00:06:58,487 --> 00:07:00,139
Then, send the mail
voice.
95
00:07:00,140 --> 00:07:02,339
Many injuries are coming.
I have no time.
96
00:07:02,340 --> 00:07:04,272
Find Altman.
97
00:07:04,273 --> 00:07:05,674
Can I help you,
Head?
98
00:07:05,675 --> 00:07:08,796
A building collapsed
on fire recruits.
99
00:07:08,797 --> 00:07:11,131
Last day of training.
Happy graduation.
100
00:07:11,132 --> 00:07:12,944
I will stay here until 19h.
101
00:07:12,945 --> 00:07:15,956
Have dinner with the last group
residents.
102
00:07:15,957 --> 00:07:19,680
I do not know to take them
for dinner.
103
00:07:19,681 --> 00:07:23,219
It's a tradition.
We celebrate their conquest.
104
00:07:23,220 --> 00:07:25,307
- If you want to go, feel free.
- No thanks.
105
00:07:25,308 --> 00:07:29,285
It is an unforgettable evening
and they love it.
106
00:07:29,286 --> 00:07:32,706
Someone might kill me
I should not go to dinner?
107
00:07:32,707 --> 00:07:34,211
If you kill me, kill you.
108
00:07:34,212 --> 00:07:36,242
Leave a bullet.
I do not want to go alone.
109
00:07:36,243 --> 00:07:38,097
Yang and Grey left the city
at the right time.
110
00:07:38,098 --> 00:07:39,518
They go back in time,
111
00:07:39,519 --> 00:07:42,412
because I had to pick
their clothes in the laundry
112
00:07:42,413 --> 00:07:45,230
and find a decent shoe
in closets,
113
00:07:45,231 --> 00:07:48,353
and yet I was babysitting
damn the daughter of Meredith.
114
00:07:48,354 --> 00:07:51,231
Damn, no.
She is a sweetheart.
115
00:07:51,232 --> 00:07:52,694
It has been decided
Tulane as?
116
00:07:52,695 --> 00:07:56,672
I'm still thinking.
Several factors to consider.
117
00:07:56,673 --> 00:07:59,531
At least you have options.
Want to hear mine?
118
00:07:59,532 --> 00:08:00,933
When I come back
Moline,
119
00:08:00,934 --> 00:08:03,715
work in ice cream
ordenho or cows?
120
00:08:03,716 --> 00:08:05,924
Ice Cream.
No need of mental effort.
121
00:08:07,092 --> 00:08:08,813
Are you still care.
122
00:08:09,482 --> 00:08:11,688
Go straight to Tulane.
123
00:08:14,535 --> 00:08:17,016
We were together,
live but separated.
124
00:08:17,017 --> 00:08:19,849
A couple living separately.
It is so common.
125
00:08:19,850 --> 00:08:22,588
Is also syphilis,
but does not want that.
126
00:08:22,589 --> 00:08:24,090
What are they talking?
127
00:08:24,091 --> 00:08:29,077
Someone got a place
as an intern in Los Angeles.
128
00:08:29,078 --> 00:08:32,495
- I will expand career.
- Congratulations.
129
00:08:32,496 --> 00:08:33,897
Or not.
130
00:08:33,898 --> 00:08:35,824
We will not be the first couple
to live separately.
131
00:08:35,825 --> 00:08:38,887
Get married?
That's great!
132
00:08:39,522 --> 00:08:42,124
- Get out while you can.
- I will.
133
00:08:42,125 --> 00:08:43,807
Because my love
is strong enough
134
00:08:43,808 --> 00:08:45,608
to handle the distance.
135
00:08:47,325 --> 00:08:50,460
Distance relationship?
Not the end of the world.
136
00:08:50,461 --> 00:08:54,045
Will be talking about how far
strengthens the relationship?
137
00:08:54,046 --> 00:08:55,992
No, better sex.
138
00:08:55,993 --> 00:08:57,427
Arizona was out
overnight
139
00:08:57,428 --> 00:09:00,968
and I'm inspired
to give a welcome party.
140
00:09:00,969 --> 00:09:04,160
I have a lingerie
and some toys.
141
00:09:04,161 --> 00:09:05,727
Finally.
142
00:09:08,614 --> 00:09:11,377
In my count.
One, two ...
143
00:09:11,378 --> 00:09:13,062
Three!
144
00:09:14,519 --> 00:09:18,591
Again!
One, two, three!
145
00:09:21,728 --> 00:09:23,366
Damn!
146
00:09:23,367 --> 00:09:25,726
Lexie, say what you feel.
147
00:09:26,457 --> 00:09:29,168
My legs and my hip
are crushed.
148
00:09:29,882 --> 00:09:32,008
I can not feel
the other arm.
149
00:09:32,009 --> 00:09:35,003
Not sure
if he is still there.
150
00:09:35,004 --> 00:09:39,198
I feel like my chest
would explode.
151
00:09:39,199 --> 00:09:44,461
I must be
with massive hemothorax.
152
00:09:45,933 --> 00:09:47,750
We have to get oxygen
of the airplane.
153
00:09:47,751 --> 00:09:49,581
And liquid ...
She needs water.
154
00:09:49,582 --> 00:09:54,888
And the oxygen tubes.
We can inject for them.
155
00:09:54,889 --> 00:09:58,301
Go get.
156
00:09:58,302 --> 00:10:00,511
Why are not you going?
157
00:10:00,512 --> 00:10:04,507
She knows that
will not help.
158
00:10:04,508 --> 00:10:07,632
No.
You'll be fine!
159
00:10:07,633 --> 00:10:10,667
Stop!
You'll be fine.
160
00:10:10,668 --> 00:10:12,302
Go get it!
161
00:10:22,891 --> 00:10:24,616
I'll be back soon.
162
00:10:27,648 --> 00:10:30,001
It has very fluid
right upper quadrant.
163
00:10:30,002 --> 00:10:31,753
- Someone ask for a CT.
- Right now.
164
00:10:31,754 --> 00:10:34,155
- Femur exposed in room 2.
- Pulse strong. He's fine.
165
00:10:34,156 --> 00:10:36,512
I need the radiographs.
What happened?
166
00:10:36,513 --> 00:10:38,878
I got a call
Rita Simon morning.
167
00:10:38,879 --> 00:10:42,185
Really? I do not speak with Rita
since I left Baghdad.
168
00:10:42,186 --> 00:10:44,287
Also I was surprised,
as she asked
169
00:10:44,288 --> 00:10:47,410
if you accept
the position of head in MedCom.
170
00:10:47,411 --> 00:10:50,027
- I would tell
- But did not.
171
00:10:50,028 --> 00:10:52,387
I have lost the head of neuro
to Harvard
172
00:10:52,388 --> 00:10:54,939
and now I must find
other head of cardio?
173
00:10:54,940 --> 00:10:57,741
I will refuse the job.
Just do not have time to respond.
174
00:10:57,742 --> 00:11:00,233
- What do you mean?
- Prepare for the TC.
175
00:11:13,119 --> 00:11:15,920
- I'll make a splint.
- Do not let me.
176
00:11:15,921 --> 00:11:19,263
Jerry needs to stabilize
column.
177
00:11:19,264 --> 00:11:20,664
Who is Jerry?
178
00:11:22,263 --> 00:11:23,888
How is there, Jerry?
179
00:11:23,889 --> 00:11:26,924
I think in within 4 hours
will find us.
180
00:11:26,925 --> 00:11:31,254
It has a transmitter on the plane
that will bring them here.
181
00:11:33,738 --> 00:11:36,092
- They found the Derek?
- Not yet.
182
00:11:36,093 --> 00:11:42,029
- Do you have any duct tape?
- Yes, in the closet to the left.
183
00:11:42,030 --> 00:11:45,515
Also has a flag.
If you see a helicopter, shoot.
184
00:11:45,516 --> 00:11:47,993
- And Lexie?
- Not good.
185
00:11:47,994 --> 00:11:49,499
Great.
186
00:11:56,012 --> 00:11:57,429
Do not move your head.
187
00:12:03,100 --> 00:12:05,210
Here's kit
first aid?
188
00:12:05,211 --> 00:12:08,345
A big one.
In the cabinet to the right.
189
00:12:08,346 --> 00:12:09,973
Behind the cabin.
190
00:12:09,974 --> 00:12:12,199
No cabinet there.
191
00:12:12,200 --> 00:12:14,928
Ask to hold
for four hours.
192
00:12:14,929 --> 00:12:16,405
Great.
193
00:12:22,715 --> 00:12:24,429
Wait! Do not go!
194
00:12:24,430 --> 00:12:27,050
I do not feel my legs.
It's because I'm stuck, huh?
195
00:12:27,051 --> 00:12:30,399
I'll be fine, right?
I'm not paralyzed.
196
00:12:30,400 --> 00:12:31,953
I'll be fine, right?
197
00:12:40,800 --> 00:12:42,200
I'm sorry.
198
00:12:50,668 --> 00:12:52,312
Christina.
199
00:12:53,209 --> 00:12:54,639
I can not find it.
200
00:12:54,640 --> 00:12:56,391
I looked everywhere.
I can not find.
201
00:12:56,392 --> 00:12:58,593
Maybe he's right.
It should have gone for help.
202
00:12:58,594 --> 00:13:00,595
Maybe, but I need
keep looking.
203
00:13:00,596 --> 00:13:04,968
No, Meredith.
You must come and help Lexie.
204
00:13:07,079 --> 00:13:09,512
- You are doing well.
- Mark.
205
00:13:09,513 --> 00:13:11,814
Cristina will appear
at any time.
206
00:13:11,815 --> 00:13:13,215
- Mark ...
- She'll be back.
207
00:13:13,216 --> 00:13:15,719
We will stabilize you,
Everything will be fine.
208
00:13:15,720 --> 00:13:18,524
- Mark ...
- Just a few more minutes.
209
00:13:18,525 --> 00:13:20,327
She comes back soon.
210
00:13:20,328 --> 00:13:23,280
Mark ...
I'm dying.
211
00:13:25,281 --> 00:13:27,160
No it is not.
212
00:13:28,875 --> 00:13:31,647
I am. Please ...
213
00:13:36,331 --> 00:13:40,172
Tell Meredith
I love her.
214
00:13:40,173 --> 00:13:44,228
And it was a good sister.
215
00:13:44,229 --> 00:13:47,303
Please
tell my father ...
216
00:13:47,304 --> 00:13:49,730
You're not dying.
You'll be fine.
217
00:13:51,560 --> 00:13:53,433
Hold my hand.
218
00:13:53,434 --> 00:13:56,388
I will not hold.
You're not dying.
219
00:13:56,389 --> 00:13:59,048
Hold my hand.
220
00:13:59,049 --> 00:14:00,922
No.
You're not dying.
221
00:14:00,923 --> 00:14:04,035
Did you hear?
You do not die today.
222
00:14:30,555 --> 00:14:31,959
I love you.
223
00:14:34,142 --> 00:14:38,428
Needless to say it
just because I said.
224
00:14:38,429 --> 00:14:41,849
I love you.
I've always loved.
225
00:14:41,850 --> 00:14:44,071
I will always love.
226
00:14:45,271 --> 00:14:48,499
So you need to live.
227
00:14:48,500 --> 00:14:54,365
Let's get married.
You will be a great surgeon.
228
00:14:54,366 --> 00:14:58,100
We will have two or three children.
229
00:15:00,135 --> 00:15:04,816
Sofia may have siblings.
230
00:15:04,817 --> 00:15:07,574
It.
A sister and two brothers.
231
00:15:09,142 --> 00:15:13,248
- It will be good.
- We will be happy, Lex.
232
00:15:13,249 --> 00:15:14,768
You and I ...
233
00:15:14,769 --> 00:15:17,680
We will have
a wonderful life.
234
00:15:17,681 --> 00:15:20,141
We will be very happy!
235
00:15:21,164 --> 00:15:23,392
You can not die.
236
00:15:24,712 --> 00:15:26,520
You can not die.
237
00:15:28,240 --> 00:15:31,347
Why do we need
get together.
238
00:15:33,872 --> 00:15:35,848
It is our destiny.
239
00:15:41,320 --> 00:15:43,524
Destination ...
240
00:15:52,718 --> 00:15:54,346
I love you.
241
00:15:54,347 --> 00:15:55,760
I love you.
242
00:15:58,009 --> 00:15:59,593
I love you.
243
00:16:00,505 --> 00:16:06,153
I love you.
244
00:16:07,927 --> 00:16:10,595
I love you.
245
00:16:12,126 --> 00:16:13,635
I love you.
246
00:16:33,016 --> 00:16:35,565
Lexie ...
247
00:17:07,839 --> 00:17:10,345
- His wife is mad!
- But it is beautiful.
248
00:17:10,346 --> 00:17:13,506
She took me out of all cases
before leaving.
249
00:17:13,507 --> 00:17:16,057
You are punishing me
for choosing Hopkins.
250
00:17:16,058 --> 00:17:18,538
It does not matter.
I'll call her now.
251
00:17:18,539 --> 00:17:20,906
Karev, hang up this phone.
It will not help anything.
252
00:17:20,907 --> 00:17:22,919
- I'm pissed.
- She is.
253
00:17:22,920 --> 00:17:24,961
It's because she loves you.
Let it go.
254
00:17:24,962 --> 00:17:26,389
It is best to leave it alone.
255
00:17:26,390 --> 00:17:29,409
Talk to her tomorrow,
when you calm down.
256
00:17:29,410 --> 00:17:32,158
You can join my surgery.
I operate a femur.
257
00:17:32,159 --> 00:17:34,055
I found it!
258
00:17:35,480 --> 00:17:37,799
Tomorrow?
I thought she came back today.
259
00:17:37,800 --> 00:17:39,817
Today we already have plans
260
00:17:39,818 --> 00:17:42,639
that do not include
she screamed his name.
261
00:17:45,375 --> 00:17:47,545
- Can you tell me why?
- What?
262
00:17:47,546 --> 00:17:49,522
By refusing employment
MedCom in?
263
00:17:49,523 --> 00:17:51,970
- No.
- Altman, count!
264
00:17:51,971 --> 00:17:55,882
Can you tell me what is MedCom?
It would be more fun for me.
265
00:17:55,883 --> 00:17:57,578
The Medical
Army.
266
00:17:57,579 --> 00:18:01,217
It is to command the surgeries
U.S. and Europe.
267
00:18:01,218 --> 00:18:02,677
- How cool.
- Very.
268
00:18:02,678 --> 00:18:04,078
She was guiding,
269
00:18:04,079 --> 00:18:06,160
surgical techniques would
innovative
270
00:18:06,161 --> 00:18:08,990
and still want to fund
research on stem cells.
271
00:18:08,991 --> 00:18:12,663
- Sounds good.
- It's a unique opportunity.
272
00:18:12,664 --> 00:18:14,064
I can not understand ...
273
00:18:14,065 --> 00:18:16,737
- He's angry because I will not?
- Their loyalty is to who?
274
00:18:16,738 --> 00:18:19,229
You have been invited to serve
your country.
275
00:18:26,008 --> 00:18:28,504
Do you know where are we now?
276
00:18:29,432 --> 00:18:31,994
It was in this room
my husband died.
277
00:18:31,995 --> 00:18:34,153
Right here at this table.
278
00:18:34,154 --> 00:18:39,031
No matter how many miracles
and wonderful things
279
00:18:39,032 --> 00:18:40,633
happen here ...
280
00:18:40,634 --> 00:18:44,647
this will always be room
where my husband died.
281
00:18:44,648 --> 00:18:47,330
The south wing lift
which will always be met,
282
00:18:47,331 --> 00:18:51,863
and the cafeteria is the place
where he paid for my lunch.
283
00:18:52,807 --> 00:18:55,695
I'd love to go
without looking back.
284
00:18:57,807 --> 00:19:03,544
But I never saw you so bad
as it is now.
285
00:19:06,360 --> 00:19:09,632
And after all
I did pass,
286
00:19:10,239 --> 00:19:16,193
tolerance, affection
and friendship that was to me ...
287
00:19:16,194 --> 00:19:20,802
I can not abandon it
because of loyalty.
288
00:19:20,803 --> 00:19:24,789
I will not let him by MedCom,
or elsewhere.
289
00:19:28,871 --> 00:19:31,972
Not setting.
3-0 Suture, please.
290
00:19:36,955 --> 00:19:38,592
Derek!
291
00:19:40,044 --> 00:19:41,444
Derek!
292
00:19:41,445 --> 00:19:43,785
I do not understand
As it always happens.
293
00:19:43,786 --> 00:19:45,897
- We need to find it.
- Seriously.
294
00:19:45,898 --> 00:19:48,153
I can not understand
why this happens.
295
00:19:48,154 --> 00:19:50,417
He certainly
did not seek help.
296
00:19:50,418 --> 00:19:53,943
More an incident.
The plane crashed!
297
00:19:53,944 --> 00:19:56,415
If Derek had gone
get help
298
00:19:56,416 --> 00:19:58,719
he would have given a way
to warn.
299
00:19:58,720 --> 00:20:01,013
We need to find it!
Something has happened!
300
00:20:01,014 --> 00:20:03,103
I only say one thing ...
When we leave here,
301
00:20:03,104 --> 00:20:05,688
I'll get out
Seattle Grace Mercy Death
302
00:20:05,689 --> 00:20:07,089
and never go back!
303
00:20:07,090 --> 00:20:08,490
Cristina ...
304
00:20:08,491 --> 00:20:09,931
I think Derek
is dead.
305
00:20:09,932 --> 00:20:13,314
He would have found us.
He would have been.
306
00:20:13,315 --> 00:20:15,860
I think he is dead.
The Lexie is dead.
307
00:20:15,861 --> 00:20:18,684
My husband and my sister
are dead!
308
00:20:18,685 --> 00:20:20,705
And we're gonna die
too!
309
00:20:20,706 --> 00:20:23,175
- Let us die here ...
- Control yourself!
310
00:20:23,176 --> 00:20:25,006
- Control is you!
- I'm trying!
311
00:20:25,007 --> 00:20:27,710
I understand,
but control is still.
312
00:20:30,933 --> 00:20:32,333
Control yourself anyway.
313
00:20:33,749 --> 00:20:36,509
- My sister is dead.
- Control yourself anyway.
314
00:20:36,510 --> 00:20:38,838
Do you think Derek
is dead?
315
00:20:38,839 --> 00:20:40,239
I do not know! Maybe!
316
00:20:40,240 --> 00:20:43,945
I had post-traumatic stress.
You know I'm not confident!
317
00:20:44,688 --> 00:20:46,473
Cristina ...
318
00:20:46,474 --> 00:20:48,959
You're still my
soulmate.
319
00:20:48,960 --> 00:20:51,307
Even I was not more
its.
320
00:20:51,308 --> 00:20:52,892
Meredith, Meredith.
321
00:20:52,893 --> 00:20:54,293
Meredith.
322
00:20:59,407 --> 00:21:00,807
I heard his voice.
323
00:21:01,808 --> 00:21:04,313
I thought I was
dreaming.
324
00:21:06,512 --> 00:21:07,912
My God!
325
00:21:19,788 --> 00:21:22,108
- Found it!
- The first aid kit?
326
00:21:22,109 --> 00:21:23,509
My shoes!
327
00:21:25,482 --> 00:21:27,253
Will she be okay?
328
00:21:27,254 --> 00:21:30,149
- It is no longer barefoot.
- It's something.
329
00:21:47,098 --> 00:21:49,047
Sorry.
330
00:21:53,709 --> 00:21:55,109
Where is Lexie?
331
00:22:00,129 --> 00:22:01,529
Not?
332
00:22:11,017 --> 00:22:12,746
We will stand firm.
333
00:22:16,213 --> 00:22:17,712
Clothing.
334
00:22:17,713 --> 00:22:20,721
- Drop a little tourniquet.
- It will bleed to death.
335
00:22:20,722 --> 00:22:22,122
I must save my hand.
336
00:22:22,123 --> 00:22:23,941
And I'm trying to save
his life.
337
00:22:23,942 --> 00:22:26,482
- Pin!
- Bring it here!
338
00:22:26,483 --> 00:22:28,920
It has a T-shirt
and a bandana?
339
00:22:28,921 --> 00:22:30,321
Have.
340
00:22:35,609 --> 00:22:37,009
We need to close the wound.
341
00:22:38,569 --> 00:22:39,969
Use the pin.
342
00:22:41,233 --> 00:22:43,199
Must hold inside
out
343
00:22:43,200 --> 00:22:47,185
and put a bandana over
to cover.
344
00:22:47,186 --> 00:22:49,405
- What is the shirt?
- Put in my mouth.
345
00:22:49,406 --> 00:22:52,518
I scream a lot ...
and fainting.
346
00:22:53,889 --> 00:22:56,738
- Go, Meredith.
- Okay. Sorry.
347
00:22:58,674 --> 00:23:01,682
Please pass out!
348
00:23:02,315 --> 00:23:05,807
Please pass out.
349
00:23:07,660 --> 00:23:09,060
Kepner, close to me.
350
00:23:09,061 --> 00:23:10,680
I have ordered
our duck.
351
00:23:10,681 --> 00:23:15,124
It takes six hours
baking slowly.
352
00:23:15,125 --> 00:23:17,185
Dinner for residents.
Can I go?
353
00:23:17,186 --> 00:23:19,311
Have you had yours.
Now it's their turn.
354
00:23:19,312 --> 00:23:22,360
- They are excited for dinner?
- We are, sir.
355
00:23:24,002 --> 00:23:25,630
Very excited.
356
00:23:25,631 --> 00:23:27,031
Delight.
357
00:23:27,032 --> 00:23:29,546
You can call me Miles Davis
because I'm excited.
358
00:23:34,303 --> 00:23:37,377
I give $ 10 to hit
in my face now.
359
00:23:52,868 --> 00:23:54,268
Hi
360
00:23:57,111 --> 00:23:59,678
Now I know why you
trying to keep her here.
361
00:24:02,462 --> 00:24:05,506
If Cristina getting, you can
accepting the job.
362
00:24:08,830 --> 00:24:11,983
- I'll be fine.
- No, Owen. It will not.
363
00:24:11,984 --> 00:24:13,978
You're losing the love
of his life.
364
00:24:16,825 --> 00:24:18,225
I am.
365
00:24:18,226 --> 00:24:20,214
Everywhere I look,
hope to see them.
366
00:24:21,597 --> 00:24:24,570
She has not even been gone,
and already miss her.
367
00:24:26,071 --> 00:24:28,193
I would say
that it will pass.
368
00:24:28,952 --> 00:24:30,352
But it will not.
369
00:24:34,941 --> 00:24:36,977
Matches. Finally.
370
00:24:36,978 --> 00:24:39,725
- We can make a fire.
- Someone will see the fire.
371
00:24:39,726 --> 00:24:41,326
Let's make a bonfire.
372
00:24:41,327 --> 00:24:44,379
Mark, we need to
a fire.
373
00:24:44,380 --> 00:24:46,195
Mark.
374
00:24:46,196 --> 00:24:48,261
Mark, you need help!
375
00:24:48,262 --> 00:24:50,623
- I'll find out how.
- No.
376
00:24:50,624 --> 00:24:53,304
He can not do that.
Can not stop to help.
377
00:24:53,305 --> 00:24:55,032
I'm sorry for him
Lexie have lost,
378
00:24:55,033 --> 00:24:57,553
but she was his sister,
and you're still helping.
379
00:24:57,554 --> 00:24:59,768
Need help,
because it is dark.
380
00:24:59,769 --> 00:25:02,255
- Cristina ...
- No!
381
00:25:03,091 --> 00:25:06,617
If there's one thing I noticed
with pumps,
382
00:25:06,618 --> 00:25:08,404
and gunpoint
for my head,
383
00:25:08,405 --> 00:25:10,036
and buses running over
my friends
384
00:25:10,037 --> 00:25:11,807
is that I'm not interested
to die!
385
00:25:11,808 --> 00:25:14,656
I want to get out of here
and go home.
386
00:25:14,657 --> 00:25:17,084
And everyone needs help.
387
00:25:17,085 --> 00:25:20,072
Mark, get up.
Stand up and help, Mark!
388
00:25:20,073 --> 00:25:21,520
Standing.
389
00:25:24,000 --> 00:25:26,756
Mark?
390
00:25:28,623 --> 00:25:30,982
Please stay well.
391
00:25:36,074 --> 00:25:38,995
Damn! Mer!
392
00:25:47,100 --> 00:25:48,906
- What happened?
- When I came to check,
393
00:25:48,907 --> 00:25:50,969
was muffled beat
and venous distension.
394
00:25:50,970 --> 00:25:52,396
Cardiac tamponade?
395
00:25:53,329 --> 00:25:54,955
It is cardiac tamponade.
396
00:25:54,956 --> 00:25:57,707
- Are you sure?
- 75%.
397
00:25:57,708 --> 00:26:00,396
- 70%. 70% sure.
- It does not seem very safe.
398
00:26:00,397 --> 00:26:02,713
If you want to be sure,
bring an ultrasound.
399
00:26:02,714 --> 00:26:04,406
You can bring the ultrasound?
400
00:26:07,063 --> 00:26:08,520
Thank you.
401
00:26:11,767 --> 00:26:13,678
It appears that the pericardium
will break.
402
00:26:13,679 --> 00:26:15,079
We need to drain the pericardium
403
00:26:15,080 --> 00:26:17,050
and reducing the pressure,
or the heart will stop.
404
00:26:17,051 --> 00:26:20,691
With what?
We are not suitable needle.
405
00:26:21,800 --> 00:26:23,575
Needle.
406
00:26:24,747 --> 00:26:26,269
This serves.
407
00:26:26,270 --> 00:26:28,344
Hold it.
Take cover.
408
00:26:28,971 --> 00:26:31,433
- But why?
- Use it there. Use tube.
409
00:26:31,434 --> 00:26:33,648
Brilliant.
It will work.
410
00:26:33,649 --> 00:26:35,342
Sterilize.
411
00:26:42,161 --> 00:26:43,600
The tube is long enough?
412
00:26:43,601 --> 00:26:46,438
I by subxiphoid.
Knife.
413
00:26:50,412 --> 00:26:51,854
Needle.
414
00:26:55,200 --> 00:26:56,730
Here, Mer.
415
00:26:56,731 --> 00:26:59,390
Does not move.
Try not to move.
416
00:26:59,391 --> 00:27:01,399
Calm down, Mark. Does not move.
Going to work.
417
00:27:01,400 --> 00:27:03,083
Hold his left shoulder.
418
00:27:03,084 --> 00:27:04,630
- Do not puncture the heart.
- I know.
419
00:27:04,631 --> 00:27:06,031
Caution.
Do not puncture the heart.
420
00:27:06,032 --> 00:27:07,558
I know.
421
00:27:10,081 --> 00:27:11,564
Ready.
422
00:27:17,044 --> 00:27:18,702
Deeper!
423
00:27:19,898 --> 00:27:22,689
Excellent!
Ready. Great.
424
00:27:22,690 --> 00:27:24,432
- It'll be okay.
- That's right.
425
00:27:24,433 --> 00:27:25,933
Let drain.
426
00:27:25,934 --> 00:27:29,064
- Gotta.
- I got it. Introduce the bag.
427
00:27:31,118 --> 00:27:32,818
Ready.
428
00:27:34,071 --> 00:27:35,761
Want to have lunch?
429
00:27:41,276 --> 00:27:43,598
- What are you doing?
- Eating.
430
00:27:43,599 --> 00:27:45,151
You have a dinner tonight!
431
00:27:45,152 --> 00:27:46,947
The largest dinner
of your life.
432
00:27:46,948 --> 00:27:49,686
The problem is this ...
Do not like duck.
433
00:27:49,687 --> 00:27:52,149
We had a duck on the farm.
He lived with us.
434
00:27:52,150 --> 00:27:53,667
Ask for red meat.
435
00:27:55,038 --> 00:27:56,649
Yeah, but we
a cow ...
436
00:27:56,650 --> 00:28:00,308
- Nobody wants to go to dinner.
- He ordered the duck.
437
00:28:00,309 --> 00:28:02,492
Where is the sense of occasion
you?
438
00:28:02,493 --> 00:28:05,479
In Baltimore at Hopkins.
439
00:28:05,480 --> 00:28:08,260
Webber and I have problems.
He knows what he did.
440
00:28:09,059 --> 00:28:11,283
Reprovei the exam.
I have nothing to celebrate.
441
00:28:11,284 --> 00:28:14,239
Poor thing!
Failed the exam!
442
00:28:14,240 --> 00:28:16,745
Spare me! I've been fired
when he was chief resident,
443
00:28:16,746 --> 00:28:19,826
I dismissed this hospital
and my husband cheated on me.
444
00:28:19,827 --> 00:28:22,594
You were married?
And with a man?
445
00:28:24,208 --> 00:28:26,037
Then he died.
446
00:28:26,038 --> 00:28:27,938
I did not think I would be happy
again.
447
00:28:27,939 --> 00:28:30,782
But now my life
is great.
448
00:28:30,783 --> 00:28:34,300
Are at a bad time.
Nothing at all! It is nothing!
449
00:28:34,301 --> 00:28:36,409
And they are wasting
this time.
450
00:28:36,410 --> 00:28:40,465
Survived the residence.
Stop and celebrate.
451
00:28:40,466 --> 00:28:42,596
Because life changes
in an instant.
452
00:28:42,597 --> 00:28:45,342
She turns around.
One minute you're bad,
453
00:28:45,343 --> 00:28:48,997
and other known women
more wonderful
454
00:28:48,998 --> 00:28:50,481
and is passionate.
455
00:28:51,179 --> 00:28:54,169
This time,
time for you,
456
00:28:54,170 --> 00:28:55,755
only happens once.
457
00:28:57,374 --> 00:29:01,382
And the duck is wonderful.
458
00:29:10,666 --> 00:29:12,351
Mark?
459
00:29:12,352 --> 00:29:14,639
- What happened?
- Buffering.
460
00:29:14,640 --> 00:29:16,711
Mer made a pericardiocentesis.
461
00:29:16,712 --> 00:29:18,933
- My goodness!
- It is well for now.
462
00:29:23,394 --> 00:29:25,226
Where is Lexie?
463
00:29:26,276 --> 00:29:27,867
Where is Lexie?
464
00:29:28,703 --> 00:29:30,103
Lexie is dead.
465
00:29:30,990 --> 00:29:33,168
We should turn
the fire.
466
00:29:33,169 --> 00:29:34,867
I'm with the matches.
467
00:29:35,845 --> 00:29:37,671
We have five.
468
00:29:37,672 --> 00:29:40,066
Make a large,
so they can see.
469
00:29:41,191 --> 00:29:42,948
What happened
with 4 hours, Jerry?
470
00:29:42,949 --> 00:29:44,352
It's been more than four hours.
471
00:29:44,353 --> 00:29:46,795
- Listen.
- What does this mean?
472
00:29:46,796 --> 00:29:48,749
It means that they do not come
looking for us?
473
00:29:48,750 --> 00:29:51,510
You said four hours.
Four hours at most.
474
00:29:51,511 --> 00:29:53,206
Helicopter!
475
00:29:55,907 --> 00:29:57,380
My God!
It's a helicopter!
476
00:29:57,381 --> 00:29:59,106
Help!
477
00:29:59,107 --> 00:30:01,850
- Where is it?
- I can not see!
478
00:30:01,851 --> 00:30:04,252
- Help!
- Use the flag!
479
00:30:04,253 --> 00:30:06,088
- The flag!
- In the bag. In the bag!
480
00:30:06,089 --> 00:30:07,944
- Shoot!
- We are down here!
481
00:30:07,945 --> 00:30:09,575
- Go back!
- Help!
482
00:30:09,576 --> 00:30:12,127
- Why not work?
- Shoot again!
483
00:30:13,630 --> 00:30:15,123
Go here.
484
00:30:18,534 --> 00:30:20,917
- No!
- Help!
485
00:30:22,205 --> 00:30:25,532
- No, no! Go back!
- No, no!
486
00:30:41,706 --> 00:30:43,857
I chose Tulane.
487
00:30:45,732 --> 00:30:47,466
That's good.
488
00:30:48,635 --> 00:30:50,803
Good for you.
489
00:30:56,349 --> 00:30:58,720
I feel bad,
by the way.
490
00:30:58,721 --> 00:31:03,452
Bad about leaving this place,
for leaving you.
491
00:31:03,453 --> 00:31:08,074
But I'm glad
he is so happy with it.
492
00:31:08,075 --> 00:31:10,376
I'm not.
493
00:31:10,377 --> 00:31:13,045
I'm not happy with anything.
494
00:31:13,046 --> 00:31:17,450
I'm not happy that I'm not
Who thought it was.
495
00:31:17,451 --> 00:31:19,852
I am not a qualified surgeon.
496
00:31:19,853 --> 00:31:22,938
I'm not a virgin.
I'm not a good Christian.
497
00:31:22,939 --> 00:31:25,741
I do not know what I am,
but I know I'm not happy.
498
00:31:27,477 --> 00:31:29,848
I love sex with you.
499
00:31:29,849 --> 00:31:32,651
You made me feel things ...
500
00:31:33,383 --> 00:31:37,587
You made me, Jackson.
And I loved it.
501
00:31:39,034 --> 00:31:40,968
But I hate not being a virgin
502
00:31:40,969 --> 00:31:42,698
to humans
with whom they will marry.
503
00:31:42,699 --> 00:31:45,191
I'm not happy
with it.
504
00:31:45,192 --> 00:31:48,161
And I'm not happy
you feel bad about it,
505
00:31:48,162 --> 00:31:50,263
because you
is my best friend.
506
00:31:50,264 --> 00:31:53,333
But you know what?
Torres is right.
507
00:31:54,969 --> 00:31:57,321
My problems
are the same
508
00:31:57,322 --> 00:32:00,263
tomorrow
and every other day.
509
00:32:00,264 --> 00:32:01,664
And in a few weeks,
510
00:32:01,665 --> 00:32:03,599
my best friend
will be at Tulane
511
00:32:03,600 --> 00:32:06,068
and maybe I never
see it.
512
00:32:06,069 --> 00:32:09,534
For one night,
forget all that.
513
00:32:09,535 --> 00:32:11,903
And I'll try.
514
00:32:11,904 --> 00:32:15,507
I'll try to be happy.
515
00:32:15,508 --> 00:32:18,910
I'm happy tonight.
516
00:32:18,911 --> 00:32:20,579
I'll be happy, Jackson,
517
00:32:20,580 --> 00:32:23,915
because it is a moment of joy,
and we should celebrate.
518
00:32:23,916 --> 00:32:27,986
You can take that frown,
and be happy with me?
519
00:32:30,890 --> 00:32:33,058
You are beautiful.
520
00:32:34,794 --> 00:32:37,262
You too.
521
00:32:56,308 --> 00:32:57,708
Here is Dr.. Robbins.
522
00:32:57,709 --> 00:32:59,485
Leave your name and phone
that return.
523
00:32:59,486 --> 00:33:00,886
Thank you.
524
00:33:00,887 --> 00:33:03,822
Hi, it's Alex.
Listen ...
525
00:33:04,747 --> 00:33:06,782
The only reason
I want to Hopkins
526
00:33:06,783 --> 00:33:09,551
is because you made me
be somebody.
527
00:33:09,552 --> 00:33:12,421
You did it,
and still do not understand why.
528
00:33:12,422 --> 00:33:14,322
Once you said
I saw something in me,
529
00:33:14,323 --> 00:33:18,360
most people
thinks you're crazy,
530
00:33:18,361 --> 00:33:20,825
but I have to go to Hopkins
because I need to know
531
00:33:20,826 --> 00:33:23,495
if I am someone
when you're not around,
532
00:33:23,496 --> 00:33:25,697
holding my hand,
understand?
533
00:33:25,698 --> 00:33:28,433
I think I'm thanking.
534
00:33:28,434 --> 00:33:30,068
I do not know.
535
00:33:30,069 --> 00:33:33,805
If you want to get angry,
then stay.
536
00:33:33,806 --> 00:33:35,781
Goodbye.
537
00:33:38,420 --> 00:33:40,519
They do not know where we are.
538
00:33:41,273 --> 00:33:43,137
They do not know where we are.
539
00:33:44,580 --> 00:33:48,683
The transmitter must have broken
in the fall.
540
00:33:48,684 --> 00:33:50,351
If the transmitter
is broken ...
541
00:33:50,352 --> 00:33:52,520
We can spend days here.
542
00:33:52,521 --> 00:33:54,459
We can.
543
00:33:59,461 --> 00:34:02,397
Zola.
544
00:34:08,393 --> 00:34:12,363
Owen must have discovered
we're missing.
545
00:34:12,364 --> 00:34:14,665
I know that he sent someone.
546
00:34:23,208 --> 00:34:25,075
Mark?
547
00:34:25,076 --> 00:34:28,345
I should have said before ...
548
00:34:28,346 --> 00:34:32,499
I loved her.
I should have said before.
549
00:34:34,134 --> 00:34:35,868
She knew.
550
00:34:37,404 --> 00:34:41,140
- I think she knew.
- She did not know.
551
00:34:41,141 --> 00:34:43,881
She did not know.
552
00:34:46,545 --> 00:34:48,513
Mark ...
553
00:34:48,514 --> 00:34:53,384
Mark, hold on.
I need you to hold on.
554
00:34:54,199 --> 00:34:56,454
You will be well.
555
00:34:56,455 --> 00:34:59,424
They do not need me.
556
00:35:00,578 --> 00:35:02,812
Take care of our girls.
557
00:35:02,813 --> 00:35:07,404
No. Draft.
Draft.
558
00:35:07,405 --> 00:35:10,450
Lexie's waiting for me.
559
00:35:11,479 --> 00:35:14,923
I'll be fine.
560
00:35:14,924 --> 00:35:17,438
No!
Mark Sloan, no!
561
00:35:18,585 --> 00:35:22,397
No, no!
Sofia is waiting for you.
562
00:35:22,398 --> 00:35:24,042
And Callie is waiting
for you.
563
00:35:24,043 --> 00:35:26,631
And I'm waiting
for you.
564
00:35:28,835 --> 00:35:31,313
Let's go home together,
okay?
565
00:35:35,336 --> 00:35:37,094
Alright.
566
00:35:45,490 --> 00:35:46,934
I was looking for me?
567
00:35:46,935 --> 00:35:51,764
- We need to talk.
- No. We do not need.
568
00:35:51,765 --> 00:35:54,076
I'm happy to stay.
It will be fun.
569
00:35:54,077 --> 00:35:55,998
Just like old times.
You and I in Iraq.
570
00:35:55,999 --> 00:36:00,490
- You are fired.
- This is good.
571
00:36:00,491 --> 00:36:02,391
You can leave immediately.
572
00:36:04,109 --> 00:36:06,132
- Hunt ...
- I wish it were different.
573
00:36:06,133 --> 00:36:08,857
But things
being well.
574
00:36:08,858 --> 00:36:11,164
I know you have
other opportunities.
575
00:36:11,165 --> 00:36:13,977
- If you need to make connections ...
- Owen, stop.
576
00:36:13,978 --> 00:36:16,908
- You can not do that.
- I can, and I've done.
577
00:36:16,909 --> 00:36:19,087
I've told the council.
578
00:36:19,088 --> 00:36:21,828
Can not tell me
when to go and when to stay!
579
00:36:21,829 --> 00:36:23,987
I no longer want you here!
580
00:36:25,951 --> 00:36:27,535
You should have seen it.
581
00:36:27,536 --> 00:36:30,152
For months,
you have been disturbing the OS,
582
00:36:30,153 --> 00:36:32,967
you are being hostile
and naughty with me
583
00:36:32,968 --> 00:36:35,089
in front of the team
and students.
584
00:36:35,090 --> 00:36:37,839
It can not happen anymore.
I am the chief of surgery.
585
00:36:37,840 --> 00:36:40,144
Owen, I was ...
586
00:36:41,505 --> 00:36:43,895
- We have overcome all this.
- We have overcome.
587
00:36:43,896 --> 00:36:45,468
Because you're fired.
588
00:36:48,215 --> 00:36:50,346
It's done.
Arrange your things.
589
00:36:51,308 --> 00:36:54,775
His son's mother.
590
00:37:24,936 --> 00:37:26,578
Do not miss it!
591
00:37:26,579 --> 00:37:29,666
Fight! Fight for her!
Are you listening?
592
00:37:30,927 --> 00:37:32,927
Go.
593
00:37:34,450 --> 00:37:36,582
And bump.
594
00:37:52,700 --> 00:37:57,706
You can not make decisions alone
without prior notice.
595
00:37:57,707 --> 00:37:59,165
It may not come with ...
596
00:37:59,166 --> 00:38:02,248
"Maybe I'll subscribe
to be internal
597
00:38:02,249 --> 00:38:03,731
Let's see what happens.
598
00:38:03,732 --> 00:38:06,625
I'll talk to Miranda
is the desired result,
599
00:38:06,626 --> 00:38:09,925
but for now, it's a secret
I'll keep to myself. "
600
00:38:09,926 --> 00:38:12,351
There is more to your life.
601
00:38:12,352 --> 00:38:14,819
When you share
your life with somebody,
602
00:38:14,820 --> 00:38:17,876
you talk to her,
think with her,
603
00:38:17,877 --> 00:38:22,702
she makes decisions,
you're loyal to it.
604
00:38:22,703 --> 00:38:26,678
You are not freer,
understand?
605
00:38:26,679 --> 00:38:29,310
This means that even
let's get married?
606
00:38:31,088 --> 00:38:33,525
I asked you to marry!
607
00:38:33,526 --> 00:38:35,521
With a particular
and a dental floss,
608
00:38:35,522 --> 00:38:38,607
proving that no good
comes from a dental floss,
609
00:38:38,608 --> 00:38:41,432
but here I am,
asking again.
610
00:38:41,433 --> 00:38:43,313
Shall I part
with smoke?
611
00:38:43,314 --> 00:38:45,004
Have you been clear
with dental floss.
612
00:38:45,005 --> 00:38:48,727
You know what? Put a piece
tissue in his back,
613
00:38:48,728 --> 00:38:50,322
and discover what's good
cough.
614
00:38:50,323 --> 00:38:53,283
This should be the conversation
most romantic I've ever had.
615
00:38:53,284 --> 00:38:54,849
I am not proposing
a novel
616
00:38:54,850 --> 00:38:57,375
I am proposing a marriage,
and if you're not prepared ...
617
00:39:03,282 --> 00:39:04,931
Do you love me, no?
618
00:39:05,924 --> 00:39:09,014
And I'm very upset
with you.
619
00:39:09,015 --> 00:39:11,126
So angry,
that will only marry me.
620
00:39:11,127 --> 00:39:14,393
- Just to annoy me.
- Exactly.
621
00:39:22,516 --> 00:39:24,349
Say you'll be alright.
622
00:39:25,898 --> 00:39:27,600
It will be wonderful.
623
00:39:35,412 --> 00:39:36,812
Good morning, Doctor. Hunt.
624
00:39:36,813 --> 00:39:38,930
Here is Dr.. Sheehan
Boise's Memorial.
625
00:39:38,931 --> 00:39:40,331
I wanted to check again
626
00:39:40,332 --> 00:39:42,803
what time surgeons
should arrive today.
627
00:39:45,773 --> 00:39:47,929
Dr. Hunt,
is Dr.. Sheehan again.
628
00:39:47,930 --> 00:39:49,837
We have not had news
surgeons.
629
00:39:49,838 --> 00:39:51,297
I will check with the airport,
630
00:39:51,298 --> 00:39:53,170
to see if the time
delayed the flight.
631
00:40:02,729 --> 00:40:04,524
News of Yang
Grey or?
632
00:40:04,525 --> 00:40:06,438
No. The plane was
have landed an hour ago.
633
00:40:06,439 --> 00:40:08,171
They will arrive.
634
00:40:08,172 --> 00:40:10,161
Do you know ...
635
00:40:10,162 --> 00:40:12,161
There is some advice
636
00:40:12,162 --> 00:40:14,594
I like to give
these dinners.
637
00:40:14,595 --> 00:40:16,380
A secret
that will help everyone
638
00:40:16,381 --> 00:40:19,633
meet the challenges
that lie ahead.
639
00:40:26,276 --> 00:40:28,054
Do you know ...
640
00:40:28,748 --> 00:40:31,314
We should wait for the other
arrive.
641
00:40:40,477 --> 00:40:42,333
It is Dr.. Sheehan again.
642
00:40:42,334 --> 00:40:44,764
We are beginning
to worry.
643
00:40:53,552 --> 00:40:57,368
- I'm hungry.
- Think about something else.
644
00:41:00,541 --> 00:41:02,075
I am hungry.
645
00:41:03,174 --> 00:41:05,097
I have a gum.
646
00:41:05,795 --> 00:41:09,096
I do not want gum.
I want food.
647
00:41:10,403 --> 00:41:12,125
Drugs.
648
00:41:17,523 --> 00:41:20,627
Damn!
We have only one match.
649
00:41:22,309 --> 00:41:23,801
No sleep.
650
00:41:23,802 --> 00:41:26,246
- You have to stay awake.
- Okay.
651
00:41:26,247 --> 00:41:29,708
Derek! You too.
652
00:41:29,709 --> 00:41:31,723
I want all aware!
653
00:41:36,156 --> 00:41:38,190
Mer, light the match.
654
00:41:38,813 --> 00:41:40,911
Caution.
It's our last.
655
00:41:43,643 --> 00:41:45,082
Alright.
656
00:42:12,000 --> 00:42:14,590
The years pass
as residents
657
00:42:14,591 --> 00:42:18,433
will be best
and worst of our lives.
658
00:42:19,408 --> 00:42:22,208
We will be pressured
beyond the limit.
659
00:42:24,524 --> 00:42:26,374
This is the beginning.
660
00:42:27,808 --> 00:42:29,547
This is our arena.
661
00:42:32,905 --> 00:42:37,034
How do we play?
It depends on us.
662
00:42:37,035 --> 00:42:38,800
www.insubs.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.