Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,463 --> 00:00:10,416
There's a baby in the bed.
2
00:00:10,417 --> 00:00:12,462
I know
there's a baby in the bed.
3
00:00:12,463 --> 00:00:14,416
There's no baby in the shower.
4
00:00:14,417 --> 00:00:16,375
There is no baby in the shower.
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,460
All right.
6
00:00:22,398 --> 00:00:24,463
There's a baby
in the shower, too.
7
00:00:24,464 --> 00:00:26,400
Oh, come on.
Just look the other way.
8
00:00:26,401 --> 00:00:28,383
I can't do it
in front of the duckies.
9
00:00:28,384 --> 00:00:29,462
Yes, you can. Do it
in front of the duckies.
10
00:00:29,463 --> 00:00:30,485
Oh, no. Come on.
11
00:00:30,486 --> 00:00:32,463
Where are we gonna go now?
12
00:00:32,464 --> 00:00:34,463
Okay, stop saying that.
13
00:00:34,464 --> 00:00:36,380
Ohh!
14
00:00:36,381 --> 00:00:38,397
Mwah.
15
00:00:38,398 --> 00:00:39,501
Good morning.
16
00:00:39,502 --> 00:00:41,434
Oh, my God.
17
00:00:41,435 --> 00:00:43,405
Yeah, I'm watching
a pyeloplasty.
18
00:00:43,406 --> 00:00:45,385
I can rewind it back to
the beginning if you'd like.
19
00:00:45,386 --> 00:00:46,405
No, let's go.
20
00:00:46,406 --> 00:00:47,447
Ahh.
21
00:00:47,448 --> 00:00:49,398
- Hey, listen for the baby.
- What?
22
00:00:49,401 --> 00:00:51,419
- 20 minutes.
- Okay.
23
00:00:51,420 --> 00:00:52,460
Don't! Don't! Don't!
24
00:00:52,461 --> 00:00:53,501
Stop, Derek.
25
00:00:53,502 --> 00:00:55,439
- Ow. Ow. That...
- What?
26
00:00:55,440 --> 00:00:57,398
- Let's just try to move the seat back.
- Okay.
27
00:00:57,399 --> 00:00:58,458
Okay, okay, okay.
28
00:00:58,459 --> 00:00:59,481
- Is that better?
- Yeah.
29
00:00:59,484 --> 00:01:01,464
- Oh, good. Come here.
- Okay.
30
00:01:03,456 --> 00:01:05,442
I'm sorry, but she woke up,
31
00:01:05,443 --> 00:01:07,379
and she seemed like
she wanted you guys.
32
00:01:07,380 --> 00:01:08,443
But don't worry.
She didn't see anything.
33
00:01:09,464 --> 00:01:11,393
We're never gonna
have sex again, are we?
34
00:01:11,394 --> 00:01:13,384
Aw. Happy Valentine's day.
35
00:01:13,385 --> 00:01:14,489
- Mm.
- Mm.
36
00:01:16,385 --> 00:01:17,405
Okay, baby.
37
00:01:17,406 --> 00:01:18,426
There we go.
38
00:01:18,427 --> 00:01:20,392
Hey.
39
00:01:20,393 --> 00:01:22,392
Well, listen,
I can babysit tonight
40
00:01:22,393 --> 00:01:24,455
if you guys need some time
to... yourselves.
41
00:01:24,456 --> 00:01:28,380
'Cause I have, uh, no plans
'cause my life is empty.
42
00:01:28,381 --> 00:01:30,492
I'm alone with no plans
whatsoever, at all.
43
00:01:30,493 --> 00:01:32,472
That's great.
44
00:01:32,473 --> 00:01:34,488
So did you, um,
did you make a reservation
45
00:01:34,489 --> 00:01:37,410
somewhere beautiful
with lots of flickery candles?
46
00:01:38,431 --> 00:01:40,391
I made a plan.
I think you'll like it.
47
00:01:40,392 --> 00:01:41,498
- You should pack a bag.
- Oh, wow.
48
00:01:41,499 --> 00:01:43,485
Overnight? Oh, gosh.
Well, what about Sofia?
49
00:01:43,486 --> 00:01:45,392
Mark got a sitter.
50
00:01:45,393 --> 00:01:47,392
He'll be home at 11:00,
and then he's got her.
51
00:01:47,393 --> 00:01:48,464
All right.
Well, what should I bring?
52
00:01:48,465 --> 00:01:50,401
Um, a bathing suit?
53
00:01:50,402 --> 00:01:51,462
Or I don't know,
what are we talking here?
54
00:01:51,463 --> 00:01:53,456
Uh, no bathing suit.
Boots wouldn't hurt.
55
00:01:54,477 --> 00:01:56,447
All right. So cold.
56
00:01:56,448 --> 00:01:57,488
Could be.
57
00:01:57,489 --> 00:01:59,427
Wouldn't hurt to bring
long underwear,
58
00:01:59,428 --> 00:02:00,476
extra fleece.
59
00:02:00,477 --> 00:02:03,414
- Yeah. Hey, don't make that face.
- No.
60
00:02:03,415 --> 00:02:04,435
- It will be fun.
- Mm.
61
00:02:04,438 --> 00:02:06,401
Yeah. Romantic.
62
00:02:06,402 --> 00:02:07,462
There are times in our lives
63
00:02:07,463 --> 00:02:09,419
when love really does conquer all...
64
00:02:09,420 --> 00:02:11,422
exhaustion...
65
00:02:11,423 --> 00:02:13,442
Sleep deprivation...
66
00:02:13,940 --> 00:02:15,877
Anything.
67
00:02:15,878 --> 00:02:16,940
And then there are those times
68
00:02:16,941 --> 00:02:19,881
when it seems like love
brings us nothing...
69
00:02:20,904 --> 00:02:21,989
But pain.
70
00:02:27,628 --> 00:02:29,627
Uh, tonight is still gonna
work out, right?
71
00:02:29,628 --> 00:02:31,627
Of course it is.
We have a plan.
72
00:02:31,628 --> 00:02:33,565
- I'm just saying...
- Here you go.
73
00:02:33,566 --> 00:02:34,584
You cancel a lot,
74
00:02:34,585 --> 00:02:36,565
because of the scalpels
and cutting people open.
75
00:02:36,566 --> 00:02:38,573
Look, I was promised
an elegant dinner.
76
00:02:38,574 --> 00:02:40,627
I rearranged my whole schedule.
77
00:02:40,628 --> 00:02:43,636
I've got high heels
in the back of my car.
78
00:02:45,644 --> 00:02:48,602
I'm gonna spend all day
thinking about 'em.
79
00:02:48,603 --> 00:02:49,643
Is it camping?
80
00:02:49,644 --> 00:02:51,582
I mean, does she think
I'm going camping
81
00:02:51,583 --> 00:02:52,644
on Valentine's day?
- I don't know.
82
00:02:52,834 --> 00:02:53,873
Well, she's trying to
surprise me. I'm telling you,
83
00:02:53,874 --> 00:02:54,902
the surprise is gonna be,
84
00:02:54,903 --> 00:02:55,923
I'm gonna leave her
on the side of a mountain.
85
00:02:55,924 --> 00:02:57,904
I mean, do you think
camping is sexy?
86
00:02:57,905 --> 00:02:59,841
It's not sexy.
87
00:02:59,842 --> 00:03:00,929
You can't take a baby camping.
Sofia's gonna hate it.
88
00:03:00,930 --> 00:03:03,882
What d... y-you're getting
a sitter.
89
00:03:03,883 --> 00:03:05,846
Callie said
you're getting a sitter.
90
00:03:05,847 --> 00:03:07,866
Yeah, Callie also said
you were going camping.
91
00:03:07,867 --> 00:03:08,888
- Callie's lost her mind.
- Thank you.
92
00:03:08,891 --> 00:03:10,820
Ugh. Really, it's camping?
93
00:03:10,821 --> 00:03:13,920
I don't know, but it's
your night with Sofia.
94
00:03:13,921 --> 00:03:15,829
Ugh. Well, I need
to have sex with my wife,
95
00:03:15,830 --> 00:03:17,849
apparently in the woods
on cold, hard ground.
96
00:03:17,850 --> 00:03:19,929
And you promised Callie
a sitter, so get a sitter.
97
00:03:19,930 --> 00:03:22,878
Come on. This thing with Julia
is young and fragile.
98
00:03:22,879 --> 00:03:25,858
There's a lot of pressure.
I got us a table at campo's.
99
00:03:25,859 --> 00:03:27,850
Mm. Well, then you better
find a sitter.
100
00:03:30,896 --> 00:03:32,859
I have plans.
101
00:03:33,871 --> 00:03:35,832
Yep.
I got a hot date.
102
00:03:35,833 --> 00:03:38,892
Our... our thing is...
is young and fragile, too.
103
00:03:40,942 --> 00:03:42,892
We're gonna get
a zillion valen-traumas.
104
00:03:42,893 --> 00:03:45,824
I bet a few of them will be
good surgeries for our boards.
105
00:03:45,825 --> 00:03:46,873
Well, it's not
St. Patty's day.
106
00:03:46,874 --> 00:03:48,921
- Those are good traumas...
car crashes, bar brawls.
- Yeah.
107
00:03:48,922 --> 00:03:50,931
Yeah, Valentine's day is all
swallowed engagement rings
108
00:03:50,932 --> 00:03:52,923
and guys who threw out
their backs getting laid.
109
00:03:52,924 --> 00:03:54,881
You're just bitter
'cause you don't have a date.
110
00:03:54,882 --> 00:03:56,879
First of all,
Valentine's day isn't for
111
00:03:56,880 --> 00:03:58,904
having a date with some chick.
- Mm-hmm.
112
00:03:58,905 --> 00:04:00,931
No, it's for macking the chicks
who don't have dates.
113
00:04:00,932 --> 00:04:02,883
Besides, I have to study
for my boards.
114
00:04:04,821 --> 00:04:05,869
You studying already?
115
00:04:05,870 --> 00:04:06,888
Of course. You're not?
116
00:04:06,889 --> 00:04:08,824
No, I am.
117
00:04:08,825 --> 00:04:10,832
Who put up all this?
118
00:04:10,833 --> 00:04:11,920
I did.
119
00:04:11,921 --> 00:04:13,937
Well, research shows
that a cheerful environment
120
00:04:13,938 --> 00:04:17,829
reduces stress and helps
patients to feel more...
121
00:04:20,850 --> 00:04:21,870
Wow.
122
00:04:21,871 --> 00:04:23,824
Okay.
123
00:04:23,825 --> 00:04:24,925
I have to get that baby
out of my bed.
124
00:04:24,926 --> 00:04:26,870
She's ruining my sex life.
125
00:04:26,871 --> 00:04:28,854
Yeah, well,
mine's already dead.
126
00:04:33,825 --> 00:04:34,854
He's gonna leave me.
127
00:04:34,855 --> 00:04:35,921
- He won't.
- Yeah, he will. He is.
128
00:04:35,924 --> 00:04:37,932
I mean, I know it.
And you know what?
129
00:04:37,933 --> 00:04:39,874
I don't care.
130
00:04:39,875 --> 00:04:41,938
You know, if he wants to leave,
if he wants to hate me,
131
00:04:41,939 --> 00:04:44,912
then fine.
I can't make someone stay.
132
00:04:44,913 --> 00:04:46,896
Well, you could kinda
beg him to stay.
133
00:04:46,897 --> 00:04:48,895
Oh, I'm busy.
134
00:04:48,896 --> 00:04:50,845
I'm focused.
I'm a surgeon.
135
00:04:50,846 --> 00:04:51,921
Well, everyone's a surgeon.
That doesn't mean...
136
00:04:51,922 --> 00:04:53,878
it does.
For me, it does.
137
00:04:53,879 --> 00:04:55,912
I'm brilliant.
I'm gifted.
138
00:04:55,913 --> 00:04:57,887
I-I don't beg.
139
00:04:57,888 --> 00:04:59,920
You know, if he wants to go,
then fine.
140
00:04:59,921 --> 00:05:01,854
I'm good.
141
00:05:03,867 --> 00:05:05,917
Hey, have you guys started
studying for your boards?
142
00:05:05,918 --> 00:05:07,488
- Yeah.
- Yeah. Why?
143
00:05:07,557 --> 00:05:09,490
Yeah. Cool. Me... me, too.
144
00:05:09,491 --> 00:05:10,554
I need labs in bed six.
145
00:05:10,555 --> 00:05:12,498
About time, Grey.
Bed three.
146
00:05:12,499 --> 00:05:13,591
Okay.
147
00:05:15,487 --> 00:05:17,529
Well, anything for me?
148
00:05:20,491 --> 00:05:22,528
Six weeks of headaches,
like blinding.
149
00:05:22,529 --> 00:05:23,589
We were in here last week.
150
00:05:23,590 --> 00:05:25,554
They did a brain scan,
but they didn't find anything.
151
00:05:25,555 --> 00:05:28,490
Said it was probably a migraine,
but the pills don't help at all.
152
00:05:28,491 --> 00:05:29,531
Janell, can you rate
your pain for me
153
00:05:29,532 --> 00:05:30,575
on a scale of 1 to 10?
154
00:05:30,576 --> 00:05:33,498
Uh, this morning,
it was, like, an 11.
155
00:05:33,499 --> 00:05:36,553
But now it's more like a...
156
00:05:36,554 --> 00:05:38,544
Janell?
157
00:05:38,545 --> 00:05:39,569
Honey?
158
00:05:39,570 --> 00:05:41,582
Janell? Can you hear me?
159
00:05:41,583 --> 00:05:43,524
Does this happen a lot?
160
00:05:43,525 --> 00:05:44,587
Yeah. She just shuts down
161
00:05:44,588 --> 00:05:46,587
'cause the pain's too much
or something.
162
00:05:46,588 --> 00:05:48,503
Uh, we need an E.E.G
over here.
163
00:05:48,504 --> 00:05:49,549
And let's page Shepherd.
Quickly, please.
164
00:05:49,550 --> 00:05:51,499
- Right away.
- This isn't a migraine, right?
165
00:05:51,502 --> 00:05:54,495
No, it's not a migraine.
She's having a seizure.
166
00:05:55,862 --> 00:05:56,927
I have been off of
167
00:05:56,928 --> 00:05:58,887
Dr. Altman's service now
for two weeks.
168
00:05:58,888 --> 00:06:00,890
I stepped over a line.
You reprimanded me.
169
00:06:00,891 --> 00:06:01,949
Continuing to punish me is...
170
00:06:01,950 --> 00:06:03,948
fine.
171
00:06:03,949 --> 00:06:05,887
You're on her service.
172
00:06:15,845 --> 00:06:16,952
Get down!
173
00:06:16,953 --> 00:06:18,912
Look out!
174
00:06:21,891 --> 00:06:23,895
What was that?!
175
00:06:27,891 --> 00:06:29,883
Is everybody okay?!
176
00:06:30,908 --> 00:06:32,844
Are you okay?
177
00:06:32,845 --> 00:06:33,933
- I need a hand over here.
- Yes.
178
00:06:33,936 --> 00:06:36,870
- You sure?
- Does anybody need some help?
179
00:06:36,873 --> 00:06:37,932
Yes.
180
00:06:37,933 --> 00:06:40,908
I don't know what
happened! I just walked in here!
181
00:06:44,120 --> 00:06:52,191
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
182
00:06:55,515 --> 00:06:57,529
Airway seems fine,
but he's got some J.V.D.
183
00:06:57,593 --> 00:06:59,280
He's tachycardic
with muffled heart sounds.
184
00:06:59,680 --> 00:07:00,707
What happened?
185
00:07:00,708 --> 00:07:02,849
Sir, you're at Seattle Grace
Mercy West Hospital.
186
00:07:02,902 --> 00:07:03,646
Your van crashed.
187
00:07:03,741 --> 00:07:05,769
No one was hurt, but we need
to get you examined. Come on.
188
00:07:05,770 --> 00:07:07,739
I must have fallen asleep
at the wheel for a second.
189
00:07:07,740 --> 00:07:08,812
I've been working
like a dog all week.
190
00:07:08,813 --> 00:07:11,786
Oh, God. No, no, no.
I-I gotta go. I...
191
00:07:11,787 --> 00:07:13,761
sir, relax, relax.
Just lie down.
192
00:07:13,762 --> 00:07:16,067
No, I have to go.
I'm a florist.
193
00:07:16,067 --> 00:07:17,620
These roses won't last
in the open air.
194
00:07:17,677 --> 00:07:18,716
- They're gonna wilt.
- Sir.
195
00:07:18,717 --> 00:07:19,971
Sir, you need to calm down.
We're gonna get you out of here.
196
00:07:20,009 --> 00:07:21,039
Maintain
in-line stabilization.
197
00:07:21,040 --> 00:07:24,025
We need to get trauma labs,
films, and ultrasound.
198
00:07:24,026 --> 00:07:26,466
- Make sure that C.T. is available,
and Page Altman.
- Right away, doctor.
199
00:07:27,847 --> 00:07:30,892
She's not responding to
the seizure medication, Randy.
200
00:07:30,893 --> 00:07:33,875
She is in serious danger of
suffering severe brain damage,
201
00:07:33,876 --> 00:07:36,892
which is why I'd like to place
her in a medically induced coma.
202
00:07:36,893 --> 00:07:38,833
A-a coma?
What do you mean?
203
00:07:38,834 --> 00:07:39,872
Basically, a deep sleep
to prevent the seizures
204
00:07:39,873 --> 00:07:41,821
from damaging her brain.
205
00:07:41,822 --> 00:07:42,874
It will also buy us some time
206
00:07:42,875 --> 00:07:44,868
so we can figure out
what's causing them.
207
00:07:44,869 --> 00:07:46,829
She just turned 32.
208
00:07:46,830 --> 00:07:48,893
We've never talked about
medical decision-type stuff.
209
00:07:48,894 --> 00:07:50,854
Well, every seizure Janell has
210
00:07:50,855 --> 00:07:51,893
hurts her brain
a little bit more.
211
00:07:51,894 --> 00:07:53,834
We need to do this now.
212
00:07:58,855 --> 00:08:00,896
Oh, God. Yeah.
Please do it.
213
00:08:00,897 --> 00:08:02,818
- Okay.
- Do it, please.
214
00:08:02,819 --> 00:08:03,857
Push 150 milligrams
of propofol.
215
00:08:03,858 --> 00:08:05,847
Call respiratory
while I prep for intubation.
216
00:08:13,859 --> 00:08:15,883
Kepner, forget the flowers.
217
00:08:15,884 --> 00:08:19,800
Throw them out
and get back to work.
218
00:08:19,801 --> 00:08:20,897
We've got more people
coming in.
219
00:08:20,898 --> 00:08:22,879
Kepner.
220
00:08:22,880 --> 00:08:24,851
You're not throwing
those flowers away?
221
00:08:24,852 --> 00:08:25,888
But... but he...
222
00:08:25,889 --> 00:08:27,809
he doesn't need to know.
223
00:08:33,847 --> 00:08:36,800
Throwing away
perfectly good flowers.
224
00:08:36,801 --> 00:08:37,880
Everyone's a cynic
these days...
225
00:08:37,881 --> 00:08:40,821
Talking about not believing
in Valentine's day.
226
00:08:40,822 --> 00:08:41,868
I mean, what's wrong with a day
227
00:08:41,869 --> 00:08:43,842
devoted to the person you love?
228
00:08:43,843 --> 00:08:45,879
I take this day very seriously.
229
00:08:45,880 --> 00:08:48,867
I know you do.
Happy anniversary, sir.
230
00:08:48,868 --> 00:08:51,858
Mm. Thank you,
Dr. Grey.
231
00:08:51,859 --> 00:08:52,893
I'm heading home early,
232
00:08:52,894 --> 00:08:55,862
try and spend most
of the day with my wife.
233
00:08:55,863 --> 00:08:58,833
W-what about you?
You hitting the town?
234
00:08:58,834 --> 00:09:01,830
I'm not hitting
much of anything these days.
235
00:09:02,859 --> 00:09:04,829
Oh, God. I'm sorry.
236
00:09:05,416 --> 00:09:06,433
That was crass.
237
00:09:06,434 --> 00:09:09,440
I'm h... uh, uh, have
no Valentine's plans.
238
00:09:09,441 --> 00:09:11,440
What the hell was I thinking?
239
00:09:11,441 --> 00:09:13,411
I should've listened to my mom.
240
00:09:13,412 --> 00:09:15,448
I used to be young!
I used to be pretty!
241
00:09:15,449 --> 00:09:17,425
I have wasted
my entire youth on you!
242
00:09:17,426 --> 00:09:19,428
Charlie Bilson, 32,
hit by a car
243
00:09:19,429 --> 00:09:21,457
when he ran head-on
into traffic.
244
00:09:21,458 --> 00:09:24,433
- Complains of chest and back pain.
- I thought it would happen!
How stupid could I be?
245
00:09:24,434 --> 00:09:26,420
- Has abdominal tenderness on palpation.
- How stupid?!
246
00:09:26,421 --> 00:09:27,439
And it looks like
a broken nose.
247
00:09:27,440 --> 00:09:28,447
I cannot believe you did this!
248
00:09:28,448 --> 00:09:30,414
Okay, if you hadn't
made me chase you down...
249
00:09:30,415 --> 00:09:31,479
you should not have chased me.
You shouldn't have bothered,
250
00:09:31,480 --> 00:09:33,432
because it's over.
251
00:09:33,433 --> 00:09:35,416
- This is over.
- What happened?
252
00:09:35,417 --> 00:09:37,416
We're having breakfast in bed.
One second, you're so happy...
253
00:09:37,417 --> 00:09:40,425
I thought you were
going to propose!
254
00:09:41,441 --> 00:09:42,483
Well, what do you think?
255
00:09:42,484 --> 00:09:44,483
Well, she's wheezing,
but we'll treat that.
256
00:09:44,484 --> 00:09:46,436
You're gonna be
just fine, uh...
257
00:09:46,437 --> 00:09:49,457
Clementine. Uh, I think
the kids call her clem.
258
00:09:49,458 --> 00:09:50,477
You're not the mom?
259
00:09:50,478 --> 00:09:52,439
She's on her way.
She was at the gym.
260
00:09:52,440 --> 00:09:54,437
I'm just the moron that bought
the box of peanut clusters
261
00:09:54,438 --> 00:09:56,478
for the kid
who's allergic to nuts.
262
00:09:56,479 --> 00:09:58,468
My son wanted to give her
a Valentine.
263
00:09:58,469 --> 00:10:00,423
She took a bite,
and this happened.
264
00:10:00,424 --> 00:10:02,389
I'm... I'm gonna start you
on a breathing treatment.
265
00:10:02,390 --> 00:10:03,449
And then I'm gonna give you
an I.V. with medicine
266
00:10:03,450 --> 00:10:05,403
to treat the rash, okay?
267
00:10:05,404 --> 00:10:06,429
- Okay.
- All right.
268
00:10:08,479 --> 00:10:10,432
Here.
269
00:10:10,433 --> 00:10:11,462
If it hurts,
you can squeeze my hand,
270
00:10:11,463 --> 00:10:13,458
hard as you want.
271
00:10:15,425 --> 00:10:17,419
Okay, clem, here we go.
272
00:10:17,420 --> 00:10:18,453
Ready?
273
00:10:18,454 --> 00:10:21,453
One, two...
274
00:10:21,454 --> 00:10:23,390
Three. Okay.
275
00:10:23,391 --> 00:10:25,390
Good.
276
00:10:25,391 --> 00:10:27,440
Honestly, those little boxes?
277
00:10:27,441 --> 00:10:28,435
They taunt me, Charlie.
278
00:10:28,436 --> 00:10:29,462
I would rather
a nice coffee table book
279
00:10:29,463 --> 00:10:31,407
or maybe even a mug,
280
00:10:31,408 --> 00:10:32,475
because then at least
I wouldn't get my hopes up
281
00:10:32,476 --> 00:10:34,415
every freakin' Valentine's day
282
00:10:34,416 --> 00:10:35,435
when you pull out
the little velvet box.
283
00:10:35,436 --> 00:10:36,456
You didn't even look
at the necklace.
284
00:10:36,457 --> 00:10:38,441
I didn't have to.
It wasn't a ring.
285
00:10:38,442 --> 00:10:40,432
Oh, that's a...
286
00:10:40,433 --> 00:10:42,390
Pretty nasty cut there.
287
00:10:42,391 --> 00:10:43,424
Dr. Grey.
288
00:10:43,425 --> 00:10:45,444
You want to take a look?
289
00:10:45,445 --> 00:10:46,457
Sure.
290
00:10:46,458 --> 00:10:48,416
Come with me.
291
00:10:59,429 --> 00:11:03,386
A man should get to bleed
in peace.
292
00:11:03,387 --> 00:11:05,395
Thanks.
293
00:11:07,425 --> 00:11:08,444
What?
294
00:11:08,445 --> 00:11:10,407
Mm.
I was trying to figure out
295
00:11:10,408 --> 00:11:12,391
why this patient's
having seizures
296
00:11:12,392 --> 00:11:14,424
when I noticed she has
a hemolytic anemia.
297
00:11:14,425 --> 00:11:16,445
Uh, which means she's having
an autoimmune response.
298
00:11:16,446 --> 00:11:19,394
Right. If antibodies are
attacking her red blood cells,
299
00:11:19,395 --> 00:11:21,402
who's to say that antibodies
couldn't be attacking her brain,
300
00:11:21,403 --> 00:11:22,441
causing the encephalitis?
301
00:11:22,442 --> 00:11:24,424
Oh, and it's not a brain tumor.
302
00:11:24,425 --> 00:11:25,477
That's why you paged me.
303
00:11:25,478 --> 00:11:27,418
Well, yeah, and I thought
we could spend
304
00:11:27,419 --> 00:11:28,458
Valentine's day together.
305
00:11:28,459 --> 00:11:30,478
Uh, you may not have
Valentine's day plans,
306
00:11:30,479 --> 00:11:32,419
but I do, Grey,
307
00:11:32,420 --> 00:11:34,406
plans that I am not willing
to forfeit.
308
00:11:34,407 --> 00:11:35,425
So here's how this
is going to go...
309
00:11:35,426 --> 00:11:37,415
in a timely
and efficient manner,
310
00:11:37,416 --> 00:11:40,424
you and I will rule out
everything that could be
311
00:11:40,425 --> 00:11:42,428
causing this woman's body
to attack itself,
312
00:11:42,429 --> 00:11:44,453
virus by virus, tumor by tumor,
313
00:11:44,454 --> 00:11:46,436
until we land on
the one thing...
314
00:11:46,437 --> 00:11:48,404
- It's a teratoma.
- What?
315
00:11:48,407 --> 00:11:51,386
I sent off Janell's C.S.F.
from her spinal tap
316
00:11:51,387 --> 00:11:52,445
for anti-n. M.D.A. receptor
antibodies,
317
00:11:52,446 --> 00:11:54,407
and it just came back positive.
318
00:11:54,408 --> 00:11:55,428
Show off.
319
00:11:55,429 --> 00:11:57,483
Let's get a scan.
320
00:12:06,395 --> 00:12:07,435
Is this our flower guy?
321
00:12:07,436 --> 00:12:09,435
Yeah. He has an intrapericardial
diaphragmatic hernia.
322
00:12:09,436 --> 00:12:11,402
Whoa. How did
his abdominal organs
323
00:12:11,403 --> 00:12:12,452
get into the sac
around his heart?
324
00:12:12,453 --> 00:12:14,427
Uh, his chest hit
the wheel when he crashed.
325
00:12:14,428 --> 00:12:16,387
Well, I'm gonna
have to reduce the hernia.
326
00:12:16,388 --> 00:12:17,415
Book an O.R.
327
00:12:17,416 --> 00:12:18,449
Bump any nonemergent patients,
328
00:12:18,450 --> 00:12:21,469
and find someone
to scrub in with me.
329
00:12:21,470 --> 00:12:24,419
Dr. Hunt has agreed to let me
back on your service,
330
00:12:24,420 --> 00:12:25,483
so I can scrub in with you.
331
00:12:25,484 --> 00:12:27,415
Really?
332
00:12:27,416 --> 00:12:28,454
We need to get
in there and do the repair
333
00:12:28,455 --> 00:12:30,415
before he tamponades,
334
00:12:30,416 --> 00:12:32,482
so we should move
as quickly as possible.
335
00:12:32,483 --> 00:12:35,399
Like I'm ever anything but.
336
00:12:37,429 --> 00:12:39,448
You must think
I'm such a bitch.
337
00:12:39,449 --> 00:12:41,432
No.
338
00:12:41,433 --> 00:12:43,398
It's been eight years,
339
00:12:43,399 --> 00:12:45,385
and it's... it's...
every Valentine's day,
340
00:12:45,386 --> 00:12:46,433
the buildup gets worse.
341
00:12:46,434 --> 00:12:49,394
This morning he wakes me up,
and breakfast in bed,
342
00:12:49,395 --> 00:12:50,433
and then he tells me,
he booked dinner
343
00:12:50,434 --> 00:12:52,394
and a nice hotel at the pier,
344
00:12:52,395 --> 00:12:54,470
and then he pulls out
another cheap ass necklace.
345
00:12:54,471 --> 00:12:56,432
Eight years.
346
00:12:56,433 --> 00:12:58,398
We're not exactly teenagers.
347
00:12:58,399 --> 00:13:01,415
Mm. Maybe he doesn't know
how much you want it.
348
00:13:01,416 --> 00:13:03,403
We go to 20 weddings a year,
349
00:13:03,404 --> 00:13:05,444
and I sob like a lunatic
at every one.
350
00:13:05,445 --> 00:13:06,441
I'm not that sentimental.
351
00:13:06,442 --> 00:13:08,407
He knows.
352
00:13:08,408 --> 00:13:09,436
He knows.
353
00:13:09,437 --> 00:13:11,465
C.T. shows extensive
internal bleeding.
354
00:13:11,466 --> 00:13:13,398
He's also hypotensive.
355
00:13:13,399 --> 00:13:15,393
We have to get him
up to the O.R. now.
356
00:13:15,394 --> 00:13:16,435
What... what's going on?
What's happening?
357
00:13:16,436 --> 00:13:18,420
We're taking your fiance
to surgery.
358
00:13:20,458 --> 00:13:23,386
He is not her fiance.
359
00:13:34,354 --> 00:13:36,308
Suction.
360
00:13:43,287 --> 00:13:44,306
Yeah, watch the...
361
00:13:44,307 --> 00:13:45,346
Oh, sorry. Sorry.
362
00:13:48,317 --> 00:13:51,346
So anybody got any good
Valentine's plans?
363
00:13:55,321 --> 00:13:57,374
My husband died
364
00:13:57,375 --> 00:13:59,340
in this O.R. a month ago.
365
00:13:59,341 --> 00:14:01,311
Dr. Yang performed
the surgery.
366
00:14:01,312 --> 00:14:03,340
I was in a 7-hour surgery
367
00:14:03,341 --> 00:14:05,353
and didn't know
that he had died.
368
00:14:05,354 --> 00:14:07,361
Dr. Hunt kept that a secret.
369
00:14:07,362 --> 00:14:09,304
So I don't speak to him.
370
00:14:10,354 --> 00:14:12,299
He wants a baby.
371
00:14:12,300 --> 00:14:13,375
Dr. Yang doesn't.
372
00:14:13,376 --> 00:14:15,374
So they don't speak
to each other
373
00:14:15,375 --> 00:14:17,303
even though they're married.
374
00:14:17,304 --> 00:14:19,320
So...
375
00:14:19,321 --> 00:14:21,340
No.
376
00:14:21,341 --> 00:14:23,341
How about you?
377
00:14:24,362 --> 00:14:26,358
Um, my girlfriend and I
are gonna...
378
00:14:30,291 --> 00:14:31,374
Nothing.
379
00:14:31,375 --> 00:14:33,375
Nothing.
380
00:14:37,772 --> 00:14:39,792
We think this thing
on Janell's lung
381
00:14:39,793 --> 00:14:41,829
is something called a teratoma.
382
00:14:41,830 --> 00:14:44,809
It's creating antibodies
that are attacking her brain.
383
00:14:44,810 --> 00:14:46,829
Well, I don't get it.
384
00:14:46,830 --> 00:14:49,846
Basically, her body sees
the tumor as an invader
385
00:14:49,847 --> 00:14:51,784
and is attacking it,
386
00:14:51,785 --> 00:14:53,792
and her brain is getting hurt
in the crossfire.
387
00:14:53,793 --> 00:14:56,809
So this thing on her lung
is causing her seizures?
388
00:14:56,810 --> 00:14:57,850
I think so.
389
00:14:57,851 --> 00:14:59,851
We'll have to remove it
and test it to make sure.
390
00:14:59,852 --> 00:15:03,792
O-okay, so you take it out,
her headaches stop,
391
00:15:03,793 --> 00:15:04,839
and she wakes up from the coma,
392
00:15:04,840 --> 00:15:07,775
and we get to go on
to live our lives?
393
00:15:07,776 --> 00:15:09,850
That's the plan.
394
00:15:09,851 --> 00:15:11,793
Okay.
395
00:15:17,847 --> 00:15:21,800
We've known each other
since high school.
396
00:15:21,801 --> 00:15:23,859
She's my better half.
397
00:15:23,860 --> 00:15:28,771
I mean, I know people
always say that...
398
00:15:28,772 --> 00:15:29,843
But she really is.
399
00:15:31,835 --> 00:15:33,771
You paged me for this?
400
00:15:33,772 --> 00:15:34,804
Why would I do this?
401
00:15:34,805 --> 00:15:35,839
Because it's fair.
402
00:15:35,840 --> 00:15:38,779
Because the three of us
are equal parents to Sofia
403
00:15:38,780 --> 00:15:40,860
and this is the fair way
to decide who stays in with her.
404
00:15:40,861 --> 00:15:41,855
Mm-hmm.
405
00:15:41,856 --> 00:15:43,817
Unless you'd rather raise her
406
00:15:43,818 --> 00:15:44,860
with no sense of fairness
or decency...
407
00:15:45,856 --> 00:15:47,817
In anarchy and chaos.
408
00:15:47,818 --> 00:15:48,855
Your call.
409
00:15:48,856 --> 00:15:50,788
Okay. Fine.
410
00:15:50,789 --> 00:15:52,806
- Best two out of three?
- Best two out of three.
411
00:15:52,809 --> 00:15:54,796
You ready?
412
00:15:54,797 --> 00:15:57,767
Rock, paper, scissors.
413
00:15:57,768 --> 00:15:58,856
Rock, paper, scissors.
414
00:15:58,857 --> 00:16:00,776
- Ha! My rock...
- Oh!
415
00:16:00,777 --> 00:16:01,843
Crushes your scissors.
416
00:16:01,844 --> 00:16:03,809
Rock... hold on, hold on.
Time-out.
417
00:16:03,810 --> 00:16:05,821
Time-out? I'm sorry,
time-o... time-out?
418
00:16:05,822 --> 00:16:06,858
Jackson, team huddle.
419
00:16:06,859 --> 00:16:08,808
Oh, my gosh.
Are you guys kidding me?
420
00:16:08,809 --> 00:16:09,864
I mean, some of us
have surgeries.
421
00:16:09,865 --> 00:16:11,775
Can you just give us a second?
422
00:16:11,776 --> 00:16:12,808
What do you think?
423
00:16:12,809 --> 00:16:13,828
I think she's going paper.
424
00:16:13,829 --> 00:16:14,849
She's going with rocks.
425
00:16:14,850 --> 00:16:16,770
I'm thinking
she's a rock thrower.
426
00:16:16,771 --> 00:16:17,812
Yeah, that's what she
wants you to think. All right?
427
00:16:17,813 --> 00:16:18,856
That's why she did it
two times in a row.
428
00:16:18,857 --> 00:16:21,796
This time, trust me...
Go scissors.
429
00:16:21,797 --> 00:16:22,860
Okay, you guys,
it's not a chess game.
430
00:16:22,861 --> 00:16:24,822
- Can we just... can we do this?
- Get out there.
431
00:16:24,825 --> 00:16:26,797
Wow.
432
00:16:27,843 --> 00:16:28,864
All right.
433
00:16:31,814 --> 00:16:32,835
Here we go.
434
00:16:33,864 --> 00:16:35,817
Rock, paper, scissors.
435
00:16:35,818 --> 00:16:36,839
- No!
- Oh, yes!
436
00:16:36,842 --> 00:16:37,850
Damn it!
437
00:16:37,851 --> 00:16:39,822
I'm getting lucky tonight.
Happy babysitting.
438
00:16:39,823 --> 00:16:40,842
See you later.
439
00:16:40,843 --> 00:16:41,856
- All right.
- Avery, I said rocks.
440
00:16:41,859 --> 00:16:44,779
My gut told me rocks.
441
00:16:44,780 --> 00:16:46,806
- You messed with my head.
- You asked my opinion.
442
00:16:46,807 --> 00:16:47,856
Julia's gonna kill me.
443
00:16:50,843 --> 00:16:52,850
She's having a severe reaction.
Sorry, clem.
444
00:16:52,851 --> 00:16:54,814
It looks like we're gonna
have to give you a shot.
445
00:16:54,815 --> 00:16:56,793
- Okay.
- Hand?
446
00:16:56,796 --> 00:16:58,771
Yes, please.
447
00:16:58,772 --> 00:16:59,792
Excuse me.
448
00:16:59,793 --> 00:17:01,825
Oh, I'm sorry.
449
00:17:01,826 --> 00:17:02,863
Oh, clem.
450
00:17:02,864 --> 00:17:04,834
Oh, honey.
451
00:17:04,835 --> 00:17:06,775
You poor thing.
452
00:17:06,776 --> 00:17:07,835
- Hi, mom.
- She's gonna be fine.
453
00:17:07,836 --> 00:17:08,843
The doctor's gonna
give her a shot.
454
00:17:08,844 --> 00:17:10,784
He's on top of it.
455
00:17:10,785 --> 00:17:11,860
- Well, I'm glad someone is.
- I didn't know.
456
00:17:11,861 --> 00:17:13,830
The school sends home notes
all the time.
457
00:17:13,831 --> 00:17:15,859
It's in every newsletter.
458
00:17:15,860 --> 00:17:16,854
She can't even be near
peanut butter.
459
00:17:16,855 --> 00:17:18,845
I have a job, Terri, okay?
Three kids.
460
00:17:18,846 --> 00:17:20,851
Excuse me if I don't read every
note the school sends home.
461
00:17:20,852 --> 00:17:22,813
I gave her a shot
of epinephrine.
462
00:17:22,814 --> 00:17:24,856
It should do the trick.
463
00:17:26,864 --> 00:17:28,805
He's hypothermic.
464
00:17:28,806 --> 00:17:29,845
Yeah.
There's too much bleeding.
465
00:17:29,846 --> 00:17:31,833
He's not gonna make it
if we keep going.
466
00:17:31,834 --> 00:17:33,826
Let's pack him and get him
up to I.C.U.
467
00:17:33,827 --> 00:17:35,767
To stabilize him.
468
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
I am not babysitting.
469
00:17:38,167 --> 00:17:39,213
I have made your career,
470
00:17:39,214 --> 00:17:41,141
and I can break it.
471
00:17:41,142 --> 00:17:42,198
I need to check for
a septal hematoma.
472
00:17:42,199 --> 00:17:44,169
I'll be quick.
I got a date tonight.
473
00:17:44,170 --> 00:17:46,133
What makes you think
I could babysit?
474
00:17:46,134 --> 00:17:49,145
Well, you know C.P.R.,
you can think on your feet,
475
00:17:49,146 --> 00:17:50,186
you're fit,
476
00:17:50,187 --> 00:17:52,125
you can run out of
a burning building in no time.
477
00:17:52,126 --> 00:17:54,191
Septum looks fine.
478
00:17:54,192 --> 00:17:57,132
And I'm not gonna cancel
a date on Valentine's day.
479
00:17:57,133 --> 00:17:59,154
Women claim that they
don't care, but they all do,
480
00:17:59,155 --> 00:18:00,195
a lot.
481
00:18:00,196 --> 00:18:01,219
Okay, uh,
let's prep him for I.C.U.
482
00:18:01,220 --> 00:18:03,177
And I'll... I'll stay
and monitor him.
483
00:18:03,178 --> 00:18:05,127
No, it's your anniversary.
I'll stay.
484
00:18:05,128 --> 00:18:06,200
I thought you had a hot date.
485
00:18:06,201 --> 00:18:09,220
Really? With who?
486
00:18:09,221 --> 00:18:12,199
Uh...
487
00:18:12,200 --> 00:18:14,195
Uh, Dr. Sloan, I mean,
488
00:18:14,196 --> 00:18:16,220
if you're finished here,
we'd like to...
489
00:18:16,221 --> 00:18:18,162
oh, I'll tell you
who's finished.
490
00:18:18,163 --> 00:18:19,213
You're finished.
491
00:18:24,150 --> 00:18:25,221
Thank you.
492
00:18:41,158 --> 00:18:43,203
I already pressed it.
493
00:18:43,204 --> 00:18:45,167
Whatever.
494
00:19:09,213 --> 00:19:11,154
I'm moving out.
495
00:19:16,200 --> 00:19:18,216
So if you need me,
I'll be at my mom's
496
00:19:18,217 --> 00:19:20,207
till I, uh...
497
00:19:20,208 --> 00:19:24,158
Figure something out.
498
00:19:31,200 --> 00:19:33,179
Okay?
499
00:19:40,196 --> 00:19:43,129
Okay.
500
00:19:57,428 --> 00:20:00,341
Hey, I got your message
your lung resection went long.
501
00:20:00,398 --> 00:20:01,849
I pushed our reservations
to 8:00.
502
00:20:01,909 --> 00:20:03,906
Really? Just like that
on Valentine's day?
503
00:20:03,907 --> 00:20:04,926
I got connections.
504
00:20:04,927 --> 00:20:05,966
I could even push 'em
to 9:00 if you like.
505
00:20:05,967 --> 00:20:07,890
No. Absolutely not. No.
506
00:20:07,891 --> 00:20:08,932
As soon as path confirms
507
00:20:08,933 --> 00:20:10,944
that the mass we took out
was the teratoma,
508
00:20:10,945 --> 00:20:13,869
I will go out to my car,
509
00:20:13,870 --> 00:20:14,932
grab those heels...
510
00:20:14,933 --> 00:20:16,886
Mm.
511
00:20:16,887 --> 00:20:17,966
Benign granuloma.
512
00:20:19,887 --> 00:20:20,906
All right, fine.
513
00:20:20,907 --> 00:20:21,949
Push the reservation
to 9:00.
514
00:20:21,950 --> 00:20:22,944
Mm-hmm.
515
00:20:22,945 --> 00:20:24,958
Ohh.
516
00:20:26,899 --> 00:20:28,923
Why are you still here?
You can go.
517
00:20:28,924 --> 00:20:31,886
I'd love to.
I'd love nothing more.
518
00:20:31,887 --> 00:20:33,945
But Nico won't leave until
he knows Clem's gonna be okay.
519
00:20:33,946 --> 00:20:36,881
He's 10.
Who's the parent here?
520
00:20:36,882 --> 00:20:38,873
You let that kid run wild.
521
00:20:38,874 --> 00:20:39,922
At least I don't
hover over him,
522
00:20:39,923 --> 00:20:40,949
afraid to let him
out of my sight.
523
00:20:40,950 --> 00:20:42,890
Well, maybe I need to hover
524
00:20:42,891 --> 00:20:43,932
because you and your son
won't leave us alone.
525
00:20:43,933 --> 00:20:45,936
What were you thinking,
dropping him
526
00:20:45,937 --> 00:20:46,966
at my house today
when I wasn't home?
527
00:20:46,967 --> 00:20:48,915
He wasn't gonna stay.
528
00:20:48,916 --> 00:20:49,953
He just wanted to give
your spoiled daughter
529
00:20:49,954 --> 00:20:51,927
a box of freakin' chocolates.
530
00:20:51,928 --> 00:20:52,947
Well, stop giving us things.
531
00:20:52,948 --> 00:20:54,876
We barely survived
the head lice he gave her.
532
00:20:54,877 --> 00:20:56,906
You have no way of knowing
who gave who the head lice.
533
00:20:56,907 --> 00:20:57,958
Okay, that's enough.
534
00:20:57,959 --> 00:21:00,936
They're 10.
They're in love. They're cute.
535
00:21:00,937 --> 00:21:02,906
Let them be cute,
for crying out loud.
536
00:21:02,907 --> 00:21:04,903
Excuse me, doctor,
something's wrong with clem.
537
00:21:04,904 --> 00:21:06,898
She's breathing funny.
538
00:21:06,899 --> 00:21:09,878
- Get me a size 6 E.T. tube.
- What's happening?
539
00:21:09,879 --> 00:21:11,916
Her airway is shutting down.
I'm gonna have to intubate.
540
00:21:11,917 --> 00:21:13,873
Oh, my God.
541
00:21:13,874 --> 00:21:15,949
- Here you go.
- Give me some crike pressure.
542
00:21:17,958 --> 00:21:20,944
All right.
543
00:21:20,945 --> 00:21:22,923
I'm in.
544
00:21:22,924 --> 00:21:23,944
All right.
545
00:21:23,945 --> 00:21:25,952
There's good color change.
546
00:21:25,953 --> 00:21:27,915
Sats are coming up.
547
00:21:27,916 --> 00:21:28,923
What happened?
548
00:21:28,924 --> 00:21:29,943
Anaphylactic shock.
549
00:21:29,944 --> 00:21:31,880
We're gonna
have to keep her overnight
550
00:21:31,881 --> 00:21:32,941
and see how she responds.
551
00:21:32,942 --> 00:21:34,886
But... but she's
gonna be okay?
552
00:21:34,887 --> 00:21:35,932
Yeah, yeah, I think so.
553
00:21:35,933 --> 00:21:37,952
Now will you go?
554
00:21:37,953 --> 00:21:39,899
Please.
555
00:21:42,874 --> 00:21:44,907
It doesn't make any sense.
556
00:21:44,908 --> 00:21:47,886
Janell's labs show
she has a teratoma.
557
00:21:47,887 --> 00:21:49,936
Then the lucky woman
has two tumors...
558
00:21:49,937 --> 00:21:52,890
the benign one that we just
took out of her lung
559
00:21:52,891 --> 00:21:53,928
and another one...
560
00:21:53,929 --> 00:21:55,869
where?
561
00:21:55,870 --> 00:21:57,927
Her scans and her ultrasound
are clean.
562
00:21:57,928 --> 00:21:59,890
What if it's microscopic?
563
00:21:59,891 --> 00:22:01,881
Okay, um...
564
00:22:01,882 --> 00:22:04,965
What do we know about
N.M.D.A. receptor teratomas?
565
00:22:04,966 --> 00:22:07,931
We know
they're most commonly found
566
00:22:07,932 --> 00:22:10,912
on the ovaries.
567
00:22:11,941 --> 00:22:13,886
You want to take out
her ovaries?
568
00:22:13,887 --> 00:22:14,924
She's 32 years old.
569
00:22:14,925 --> 00:22:17,923
They're always 32
and nice and undeserving.
570
00:22:17,924 --> 00:22:20,887
These kind of things
don't happen to nasty people.
571
00:22:21,962 --> 00:22:24,890
His vitals are holding.
572
00:22:24,891 --> 00:22:25,940
That's good.
573
00:22:25,941 --> 00:22:30,873
Mm. His pupils
are a little sluggish.
574
00:22:30,874 --> 00:22:32,944
Sharon, are you okay?
575
00:22:32,945 --> 00:22:34,944
Can I get you anything?
576
00:22:34,945 --> 00:22:38,911
I had a ring picked out.
577
00:22:38,912 --> 00:22:40,915
I sent a picture of it
578
00:22:40,916 --> 00:22:42,902
to all of my sisters
579
00:22:42,903 --> 00:22:45,919
so, uh, they could help
Charlie surprise me
580
00:22:45,920 --> 00:22:47,927
when the time came,
581
00:22:47,928 --> 00:22:49,948
'cause that ring was important.
582
00:22:49,949 --> 00:22:54,881
It was so freaking important.
583
00:22:54,882 --> 00:22:55,944
Look at him.
584
00:22:55,945 --> 00:22:58,931
He looks... he's...
He looks...
585
00:22:58,932 --> 00:23:01,877
I don't care
about that crap anymore.
586
00:23:01,878 --> 00:23:03,877
And I don't need a stupid ring.
587
00:23:03,878 --> 00:23:04,936
I just...
588
00:23:04,937 --> 00:23:06,952
I just need him.
589
00:23:06,953 --> 00:23:10,898
That's it. I just want him
to be okay.
590
00:23:10,899 --> 00:23:13,937
Please.
Just let him be okay.
591
00:23:18,870 --> 00:23:19,932
Your incision looks good.
592
00:23:21,882 --> 00:23:23,907
You should be back on your feet
in a few weeks,
593
00:23:23,908 --> 00:23:25,928
but I wouldn't recommend
pulling any more all-nighters,
594
00:23:25,929 --> 00:23:27,944
even on holidays like today.
595
00:23:27,945 --> 00:23:29,948
Oh, trust me, brother.
I'm done.
596
00:23:29,949 --> 00:23:31,948
I mean, what a stupid business.
597
00:23:31,949 --> 00:23:33,911
People call you up, you know,
598
00:23:33,912 --> 00:23:34,962
they ask you to make
something beautiful.
599
00:23:34,963 --> 00:23:37,886
Yeah, so some sorry schlep
can forget that
600
00:23:37,887 --> 00:23:39,953
they've been treated like crap
every other day of the year.
601
00:23:41,916 --> 00:23:44,894
Yeah, like my flowers
are magic or something.
602
00:23:44,895 --> 00:23:46,894
But I bought it.
603
00:23:46,895 --> 00:23:47,953
Nearly killed myself
trying to make sure
604
00:23:47,954 --> 00:23:50,927
everybody got
their little miracle.
605
00:23:50,928 --> 00:23:53,902
What a joke.
606
00:23:53,903 --> 00:23:55,941
People oughta just stop
being so awful to each other,
607
00:23:55,942 --> 00:23:57,898
you know?
608
00:23:57,899 --> 00:23:58,958
Leave me out of it.
609
00:24:00,958 --> 00:24:03,927
Dr. Yang
will check on you later.
610
00:24:03,928 --> 00:24:05,881
Thank you.
611
00:24:05,882 --> 00:24:06,937
Thank you.
612
00:24:08,937 --> 00:24:11,932
Can I just talk to you
for a minute?
613
00:24:15,949 --> 00:24:18,936
I know you've been through hell,
and I know I was part of it.
614
00:24:18,937 --> 00:24:20,898
And I know you're grieving,
615
00:24:20,899 --> 00:24:22,940
and there's no magic solution
to that, but...
616
00:24:22,941 --> 00:24:25,873
We used to be friends.
617
00:24:25,874 --> 00:24:26,945
And I really...
618
00:24:26,946 --> 00:24:30,902
Really need a friend today.
619
00:24:30,903 --> 00:24:33,902
So how about we just
go across the street to Joe's,
620
00:24:33,903 --> 00:24:35,870
and I'll buy you a drink,
you know?
621
00:24:35,871 --> 00:24:38,961
Or I will buy you many,
many drinks.
622
00:24:38,962 --> 00:24:40,931
Are you done?
623
00:24:40,932 --> 00:24:41,949
Are you finished?
624
00:24:41,950 --> 00:24:43,486
Yes.
625
00:24:43,521 --> 00:24:44,703
I hate you.
626
00:24:44,715 --> 00:24:47,340
From the moment you decided to
put the needs of your hospital
627
00:24:47,541 --> 00:24:49,282
over my dead husband,
I have hated you.
628
00:24:49,317 --> 00:24:52,236
I lie in bed at night alone,
629
00:24:52,237 --> 00:24:54,079
and I look at the spot where
my husband used to sleep,
630
00:24:54,101 --> 00:24:56,111
and I actively...
631
00:24:56,112 --> 00:25:00,061
With every cell
in my body, hate you.
632
00:25:00,062 --> 00:25:02,128
I wish you were dead
instead of him.
633
00:25:02,129 --> 00:25:04,098
I think about all the soldiers,
good men,
634
00:25:04,099 --> 00:25:05,135
who died over there in Iraq,
635
00:25:05,136 --> 00:25:07,120
and I don't understand
what kind of God
636
00:25:07,121 --> 00:25:09,107
would allow you to survive.
637
00:25:09,108 --> 00:25:10,144
We are not friends.
638
00:25:10,145 --> 00:25:12,133
This is not grief.
It will not pass.
639
00:25:12,134 --> 00:25:14,140
I hate you!
640
00:25:14,141 --> 00:25:17,119
Please...
Don't speak to me again
641
00:25:17,120 --> 00:25:19,133
unless it's work related.
642
00:25:22,137 --> 00:25:24,136
L-I-let me...
let me get this straight.
643
00:25:24,137 --> 00:25:27,061
All right, you... you take
this thing out of her lungs,
644
00:25:27,062 --> 00:25:28,135
and it's not
what you thought it was.
645
00:25:28,136 --> 00:25:30,073
Now you want to take out
her ovaries.
646
00:25:30,074 --> 00:25:31,137
The kind of antibodies
that she had
647
00:25:31,138 --> 00:25:35,124
are most commonly associated
with teratomas of the ovaries.
648
00:25:35,125 --> 00:25:37,128
But they can sometimes
be found in other places,
649
00:25:37,129 --> 00:25:40,107
which is why we thought
the mass on her lung was it.
650
00:25:40,108 --> 00:25:43,057
Chances are high that
it's on her ovaries.
651
00:25:43,058 --> 00:25:44,103
Chances are?
652
00:25:44,104 --> 00:25:46,086
That's the best you can do?
653
00:25:46,087 --> 00:25:47,103
She's young.
654
00:25:47,104 --> 00:25:50,061
She still wants kids.
We...
655
00:25:50,062 --> 00:25:51,107
No.
656
00:25:51,108 --> 00:25:52,127
You're doctors.
657
00:25:52,128 --> 00:25:54,060
You're gonna have to do
a hell of a lot better
658
00:25:54,061 --> 00:25:55,112
than "chances are."
659
00:25:55,113 --> 00:25:57,111
If we do nothing,
660
00:25:57,112 --> 00:25:59,108
she will continue
to have the seizures.
661
00:25:59,109 --> 00:26:02,057
And eventually, her body
will just completely shut down.
662
00:26:02,058 --> 00:26:04,061
And by that time,
she will have suffered
663
00:26:04,062 --> 00:26:05,120
so much brain damage
664
00:26:05,121 --> 00:26:08,137
that Janell, the woman
that you love, she'll be gone.
665
00:26:33,058 --> 00:26:34,120
The nougats are gone.
Sorry.
666
00:26:34,121 --> 00:26:36,124
Oh.
667
00:26:36,125 --> 00:26:38,086
Did you
get these from a patient?
668
00:26:38,087 --> 00:26:39,124
No.
669
00:26:39,125 --> 00:26:41,124
I bought these
for Julia, but...
670
00:26:41,125 --> 00:26:43,086
She's standing me up
671
00:26:43,087 --> 00:26:44,150
for an emergency ocular
transplant surgery, so...
672
00:26:44,151 --> 00:26:46,111
Mm.
673
00:26:46,112 --> 00:26:49,103
I'm gorging myself
on Valentine's chocolate.
674
00:26:49,104 --> 00:26:51,082
- Mm.
- I'd mock you right now
675
00:26:51,083 --> 00:26:53,061
if my mouth wasn't so full.
676
00:26:53,062 --> 00:26:55,099
Try the square ones.
677
00:26:55,100 --> 00:26:56,133
They're caramel with sea salt.
678
00:26:56,134 --> 00:26:57,153
Mmm.
679
00:26:57,154 --> 00:26:59,145
I didn't want
to disappoint her.
680
00:26:59,146 --> 00:27:04,099
You know, I bought
candy and flowers.
681
00:27:04,100 --> 00:27:06,136
I got rose petals, Lex.
682
00:27:06,137 --> 00:27:09,100
- Bags of 'em.
- Mm.
683
00:27:09,101 --> 00:27:11,070
I was looking forward
to sharing it.
684
00:27:12,129 --> 00:27:15,095
But now I'm alone
on Valentine's day...
685
00:27:15,096 --> 00:27:17,103
Eating chocolate.
686
00:27:17,104 --> 00:27:20,074
- Mm.
- I can do you one better.
687
00:27:20,075 --> 00:27:21,133
My hot date tonight?
688
00:27:21,134 --> 00:27:23,137
Zola.
689
00:27:24,133 --> 00:27:26,120
I am babysitting.
690
00:27:28,481 --> 00:27:30,440
- Let's move! He's coding!
- He's crashing.
691
00:27:30,441 --> 00:27:32,423
- What is that?
- What's happening?
692
00:27:32,424 --> 00:27:34,423
What are you...
What are you doing?
693
00:27:34,424 --> 00:27:36,480
Can someone please tell me
what is happening?
694
00:27:36,481 --> 00:27:37,485
- Sharon...
- He was just fine one second ago.
695
00:27:37,488 --> 00:27:39,448
- No, you need to go. Now!
- What's happening?
696
00:27:39,451 --> 00:27:41,444
- Somebody page Dr. Webber.
- Taking over compressions.
697
00:27:41,447 --> 00:27:42,497
He's in V-fib.
698
00:27:42,498 --> 00:27:44,481
Push an AMP of EPI
and charge the paddles to 360.
699
00:27:44,482 --> 00:27:47,460
Is it loaded?
700
00:27:47,461 --> 00:27:49,435
- Okay.
- Yep, we're doing it.
701
00:27:49,438 --> 00:27:50,511
Clear.
702
00:27:52,490 --> 00:27:54,446
He's hemorrhaging.
Probably in D.I.C.
703
00:27:54,447 --> 00:27:55,485
Okay, charge again. Go.
704
00:27:55,486 --> 00:27:57,493
Hang some D.F.P. and Factor VII.
705
00:27:57,494 --> 00:27:59,477
Clear.
706
00:28:16,996 --> 00:28:18,949
Oh, God. No.
707
00:28:18,950 --> 00:28:20,012
I'm so sorry.
708
00:28:20,013 --> 00:28:22,928
His heart stopped,
we tried to revive him,
709
00:28:22,929 --> 00:28:24,013
but despite our best efforts,
he didn't make it.
710
00:28:24,014 --> 00:28:26,921
He died at 7:53 p.m.
711
00:28:34,929 --> 00:28:36,928
No indication of a tumor.
712
00:28:36,929 --> 00:28:37,965
It could be microscopic.
713
00:28:37,966 --> 00:28:39,936
There's a lot of adhesions
on this one,
714
00:28:39,937 --> 00:28:40,986
that could mean inflammation.
715
00:28:40,987 --> 00:28:42,015
Which could mean a teratoma.
716
00:28:42,016 --> 00:28:43,929
So let's take out
the right ovary,
717
00:28:43,930 --> 00:28:46,777
send it to path,
and try to save the left one.
718
00:28:46,812 --> 00:28:48,669
Dr. Grey,
I'm the G.Y.N.
719
00:28:48,758 --> 00:28:50,779
- I really should be the one...
- Okay, but you're a third year,
720
00:28:50,782 --> 00:28:53,761
and I can't trust
third-year hands.
721
00:28:53,762 --> 00:28:54,782
Boki, clamp.
722
00:28:54,783 --> 00:28:56,733
I'm goin' with her.
723
00:28:58,733 --> 00:28:59,779
Ever thought
you'd be wishing so hard
724
00:28:59,780 --> 00:29:01,775
to find a tumor?
725
00:29:03,704 --> 00:29:04,741
No! No! No!
726
00:29:04,742 --> 00:29:06,703
Honey, we're leaving now.
727
00:29:06,704 --> 00:29:08,732
No, I'm not! I promised
clem I'd stay with her!
728
00:29:08,733 --> 00:29:10,732
Nico, don't make me
pick you up.
729
00:29:10,733 --> 00:29:11,790
You're too big for this.
730
00:29:11,791 --> 00:29:13,706
Come on. She's...
she's right, dude.
731
00:29:13,707 --> 00:29:14,771
This is embarrassing, you know?
732
00:29:14,772 --> 00:29:16,699
I'm a little embarrassed
for you.
733
00:29:16,700 --> 00:29:17,753
I don't care.
734
00:29:17,754 --> 00:29:19,758
What's clem gonna think
if she wakes up and I'm gone?
735
00:29:19,759 --> 00:29:22,761
She'll think
that I don't love her.
736
00:29:22,762 --> 00:29:25,699
- Uh...
- Look, uh...
737
00:29:25,700 --> 00:29:26,791
Uh...
738
00:29:26,792 --> 00:29:29,711
What if I'm there
when she wakes up?
739
00:29:29,712 --> 00:29:30,729
I'll tell her
whatever you want.
740
00:29:30,730 --> 00:29:32,778
It's like the next best thing
to being there.
741
00:29:32,779 --> 00:29:34,796
Promise?
742
00:29:36,742 --> 00:29:38,757
Yeah.
743
00:29:41,708 --> 00:29:43,712
You're gonna need a pen
and a pad of paper.
744
00:29:54,712 --> 00:29:56,741
Oh, good. Uh, all right.
Here we go.
745
00:29:56,742 --> 00:29:58,703
Pathology's back.
746
00:29:58,704 --> 00:29:59,771
The ovary specimen
you sent is normal.
747
00:29:59,772 --> 00:30:01,711
No pathology seen.
748
00:30:01,712 --> 00:30:03,717
- Damn.
- We picked the wrong ovary.
749
00:30:03,718 --> 00:30:04,775
There's a chance
the other one's clean, too.
750
00:30:04,776 --> 00:30:07,737
You don't have a very good
personality, you know that?
751
00:30:07,738 --> 00:30:09,770
The teratoma is there.
It has to be.
752
00:30:13,721 --> 00:30:15,732
Well, if not, we'll have
just sterilized a woman
753
00:30:15,733 --> 00:30:16,762
for no reason.
754
00:30:29,704 --> 00:30:31,703
I'm done. I'm... I'm...
755
00:30:31,704 --> 00:30:33,711
I am done with him.
756
00:30:33,712 --> 00:30:34,707
Owen?
757
00:30:34,708 --> 00:30:36,737
Yeah.
758
00:30:36,738 --> 00:30:39,707
He actually thinks
that we can just forget
759
00:30:39,708 --> 00:30:40,746
everything that happened.
760
00:30:40,747 --> 00:30:43,724
I don't even know how to...
761
00:30:43,725 --> 00:30:45,787
How can he think
that we would ever,
762
00:30:45,788 --> 00:30:48,728
ever be friends again?
763
00:30:58,721 --> 00:30:59,783
Standing over me
764
00:30:59,784 --> 00:31:02,721
is not gonna make me
read it any faster.
765
00:31:06,712 --> 00:31:08,711
This part of the specimen
is a little abnormal,
766
00:31:08,712 --> 00:31:10,732
but until I look
at a couple more slides...
767
00:31:10,733 --> 00:31:12,729
- move over.
- No.
768
00:31:12,732 --> 00:31:14,782
Move... over.
769
00:31:14,783 --> 00:31:16,703
Oh, fine.
770
00:31:17,751 --> 00:31:19,766
Dr. Bailey,
see what I see?
771
00:31:19,767 --> 00:31:22,728
I haven't confirmed it yet.
772
00:31:22,729 --> 00:31:23,790
A mix of different cell types,
773
00:31:23,791 --> 00:31:25,771
which is compatible
with teratomas.
774
00:31:25,772 --> 00:31:27,712
- Is that what you see?
- Mm-hmm.
775
00:31:27,715 --> 00:31:28,737
Dr. Russell?
776
00:31:30,708 --> 00:31:31,724
Okay, yes.
777
00:31:31,725 --> 00:31:34,716
I'd say, it's very likely
a teratoma.
778
00:31:34,717 --> 00:31:35,742
- Yes!
- Teratoma!
779
00:31:41,886 --> 00:31:42,951
Hey.
780
00:31:42,952 --> 00:31:45,885
How you feeling?
781
00:31:45,886 --> 00:31:46,926
Okay.
782
00:31:46,927 --> 00:31:48,877
Yeah?
783
00:31:50,890 --> 00:31:52,889
W-where's Nico?
784
00:31:52,890 --> 00:31:54,914
Well, he wanted to stay,
but, you know,
785
00:31:54,915 --> 00:31:56,964
his mom made him go.
786
00:31:56,965 --> 00:31:58,960
Figures.
787
00:31:58,961 --> 00:32:00,876
Yeah.
788
00:32:00,877 --> 00:32:01,961
Oh, but he, uh, he told me
a few things
789
00:32:01,962 --> 00:32:03,885
he wanted to say.
790
00:32:03,886 --> 00:32:05,886
But, uh, well, here we go.
791
00:32:07,923 --> 00:32:09,876
"Dear Clementine,
792
00:32:09,877 --> 00:32:12,876
"I'm really sorry you're sick.
793
00:32:12,877 --> 00:32:15,885
"But I'm not sorry
you're my girlfriend.
794
00:32:15,886 --> 00:32:20,880
"It's the worst, being alone
on Valentine's day...
795
00:32:20,881 --> 00:32:22,935
"But I'm thinking about you
right now.
796
00:32:22,936 --> 00:32:24,935
"I'm thinking about
holding hands with you
797
00:32:24,936 --> 00:32:27,897
"and jumping
on the trampoline together.
798
00:32:27,898 --> 00:32:29,960
I love you." Whoa.
799
00:32:29,961 --> 00:32:32,880
"And P.S...
800
00:32:32,881 --> 00:32:34,893
"I don't care
who gave who lice,
801
00:32:34,894 --> 00:32:37,880
"I'm just glad
we both had it together.
802
00:32:37,881 --> 00:32:39,902
Love, Nico."
803
00:32:42,886 --> 00:32:44,943
I'd say you picked a good one.
804
00:33:41,272 --> 00:33:42,293
What should we do?
805
00:33:42,843 --> 00:33:44,771
You want to see
if the game's on?
806
00:33:45,792 --> 00:33:47,837
Huh?
807
00:33:47,838 --> 00:33:50,791
I got steak and I bought
a really good red,
808
00:33:50,792 --> 00:33:52,828
and a salad,
and I'm gonna cook for you.
809
00:33:52,829 --> 00:33:55,761
Avery...
810
00:33:55,762 --> 00:33:56,777
I have a girlfriend.
811
00:33:56,778 --> 00:33:57,821
And she's operating tonight,
812
00:33:57,822 --> 00:33:59,757
so as soon
as you put Sofia down,
813
00:33:59,758 --> 00:34:00,821
you can help me study
for my boards,
814
00:34:00,822 --> 00:34:02,757
'cause I am behind.
815
00:34:02,758 --> 00:34:04,832
Way behind.
816
00:34:05,847 --> 00:34:07,322
What'd you pay
for that bottle of wine?
817
00:34:07,387 --> 00:34:09,419
50 bucks.
818
00:34:12,357 --> 00:34:14,335
I'm not great at surprises.
819
00:34:14,336 --> 00:34:16,394
I-I-I wish I was,
but I know we're camping.
820
00:34:16,395 --> 00:34:18,395
- Mm-hmm.
- You know, I'm pretty sure
that we're smack-dab in the center
821
00:34:18,396 --> 00:34:20,393
of one of Washington's
fine national parks,
822
00:34:20,394 --> 00:34:22,395
and I'm trying... I'm trying
to have a good attitude,
823
00:34:22,396 --> 00:34:25,344
but this whole blind thing
is just not helping matters.
824
00:34:25,345 --> 00:34:27,406
Wow. This is you
with a good attitude.
825
00:34:27,407 --> 00:34:29,360
Oh, fine.
I'll shut up.
826
00:34:29,361 --> 00:34:30,397
Okay. Are you... hey,
are you peeking?
827
00:34:30,398 --> 00:34:32,340
No. I'm not...
no, I'm not peeking.
828
00:34:32,341 --> 00:34:34,377
All right. Okay. Okay.
Are you ready?
829
00:34:34,378 --> 00:34:35,398
Mm.
830
00:34:35,399 --> 00:34:36,395
Are you ready? Are you ready?
831
00:34:36,396 --> 00:34:38,348
Okay.
832
00:34:38,349 --> 00:34:39,411
Ta-da!
833
00:34:42,399 --> 00:34:44,390
Derek's trailer?
834
00:34:48,340 --> 00:34:49,411
I figured, he wasn't using it,
835
00:34:49,412 --> 00:34:52,327
so I asked for the key.
836
00:34:52,328 --> 00:34:54,402
We really are camping.
837
00:34:55,403 --> 00:34:58,369
Whoo-hoo!
838
00:34:58,370 --> 00:35:00,423
Fun. Fun. Yes, fun.
839
00:35:00,424 --> 00:35:02,349
Yeah!
840
00:35:09,336 --> 00:35:10,373
Uh...
841
00:35:12,370 --> 00:35:14,360
We're not really camping.
842
00:35:14,361 --> 00:35:17,406
No.
You hate camping.
843
00:35:17,407 --> 00:35:19,356
I do.
844
00:35:19,357 --> 00:35:20,423
I really do.
845
00:35:20,424 --> 00:35:24,357
I mean, it's almost camping,
only...
846
00:35:25,390 --> 00:35:27,394
There is a bed...
847
00:35:27,395 --> 00:35:30,327
Oh.
848
00:35:30,328 --> 00:35:32,373
And lingerie.
849
00:35:32,374 --> 00:35:34,416
No one's around for miles.
850
00:35:41,340 --> 00:35:42,411
Mm.
851
00:35:45,416 --> 00:35:47,398
Our patient's seizures stopped,
852
00:35:47,399 --> 00:35:49,424
and you know why?
- No.
853
00:35:49,425 --> 00:35:51,422
Because I found this teratoma
on her ovary.
854
00:35:51,423 --> 00:35:53,384
Well, you know, you could've
told me this at dinner.
855
00:35:53,385 --> 00:35:55,355
You didn't have to show me
a chopped up ovary.
856
00:35:55,356 --> 00:35:57,372
Little sucker thought it could
hide from me, but it couldn't.
857
00:35:57,373 --> 00:35:58,414
It took a while,
858
00:35:58,415 --> 00:36:00,351
but I finally figured out
where it was,
859
00:36:00,352 --> 00:36:01,411
and I went in and nailed it.
860
00:36:01,412 --> 00:36:04,339
You are so sexy when you're
looking at a teratoma.
861
00:36:14,390 --> 00:36:16,373
Yeah?
862
00:36:16,374 --> 00:36:18,378
Grade five?
863
00:36:19,420 --> 00:36:21,420
Uh, ruptured?
864
00:36:23,403 --> 00:36:25,411
Yeah, send him over.
865
00:36:27,411 --> 00:36:29,356
Ugh.
866
00:36:29,357 --> 00:36:31,254
Blunt trauma to the kidney.
867
00:36:31,412 --> 00:36:32,747
Guy crashed into a pole,
868
00:36:32,796 --> 00:36:34,875
not only shattering his kidney
and his renal artery,
869
00:36:34,876 --> 00:36:37,879
but ruining my Valentine's day.
870
00:36:38,836 --> 00:36:40,752
Let me do it.
871
00:36:41,823 --> 00:36:43,793
Oh, no.
872
00:36:43,794 --> 00:36:47,780
Sir, uh, I-I don't want
to ruin your night, too.
873
00:36:47,781 --> 00:36:50,789
Just go. Get home.
Oh, and it's your anniversary.
874
00:36:50,790 --> 00:36:53,835
Oh, for God sake. A-adele's
probably so angry at you...
875
00:36:53,836 --> 00:36:55,839
I just went home.
876
00:36:55,840 --> 00:36:58,826
She didn't recognize me.
877
00:36:58,827 --> 00:37:01,839
She thought I looked like
a nice guy
878
00:37:01,840 --> 00:37:04,822
and invited me
to join her for dinner,
879
00:37:04,823 --> 00:37:07,755
uh, flirted with me
over steaks,
880
00:37:07,756 --> 00:37:09,839
thought I had a nice smile.
881
00:37:09,840 --> 00:37:12,780
So, no, Dr. Bailey,
882
00:37:12,781 --> 00:37:16,755
my wife's not mad right now.
883
00:37:16,756 --> 00:37:18,822
In fact, I think she's
falling in love with me.
884
00:37:18,823 --> 00:37:21,772
Sir...
885
00:37:21,773 --> 00:37:22,818
I'm so sorry.
886
00:37:22,819 --> 00:37:23,830
Yeah, go. Go.
887
00:37:23,831 --> 00:37:25,830
I'd like to be alone right now
888
00:37:25,831 --> 00:37:27,805
with a kidney and a scalpel.
889
00:37:27,806 --> 00:37:29,751
Go.
890
00:37:29,752 --> 00:37:30,806
Okay.
891
00:37:39,794 --> 00:37:41,789
I'm just gonna go.
892
00:37:41,790 --> 00:37:42,827
I'm gonna go
and I'm gonna tell him,
893
00:37:42,828 --> 00:37:45,809
and if there is a, uh, ch...
894
00:37:45,810 --> 00:37:47,809
no, I'm not gonna tell him.
895
00:37:47,810 --> 00:37:49,785
No, I'm gonna...
of course...
896
00:37:49,786 --> 00:37:51,771
Ugh! Okay, of course.
No, I'm gonna tell him
897
00:37:51,772 --> 00:37:52,840
because if you don't
say anything,
898
00:37:52,841 --> 00:37:54,839
then you... you bleed out
and die
899
00:37:54,840 --> 00:37:56,839
and then read about it
in a plastic locket.
900
00:37:56,840 --> 00:37:58,802
I mean, what... what do...
what do you think?
901
00:37:58,803 --> 00:38:00,776
What should I do?
902
00:38:00,777 --> 00:38:02,755
Zola? Well...
903
00:38:02,756 --> 00:38:04,836
Tell me.
904
00:38:07,773 --> 00:38:08,815
- Oh, look. - Oh, hey, hi.
- Hey.
905
00:38:08,818 --> 00:38:10,836
- Oh, look, no, she's up, she's eaten.
- Yeah. Good.
906
00:38:10,837 --> 00:38:12,819
- She's ready to roll. I'm gonna take...
- Okay, so we just need
we just need an hour.
907
00:38:12,822 --> 00:38:14,819
- No, I'm gonna take off.
- Yeah, take her with you.
Drive her around.
908
00:38:14,822 --> 00:38:16,777
- She loves that.
- No, what? What?
909
00:38:16,778 --> 00:38:17,836
Zola, we'll be back.
910
00:38:22,810 --> 00:38:25,785
Okay, I-I'm still
in my scrubs. I-I know.
911
00:38:25,786 --> 00:38:27,819
I'm sorry. I had a surgery
and then another one came in,
912
00:38:27,820 --> 00:38:30,747
and I know it seems
like I blew you off,
913
00:38:30,748 --> 00:38:31,836
but I didn't.
We can still go to dinner.
914
00:38:31,837 --> 00:38:33,835
Dinner is over.
915
00:38:33,836 --> 00:38:35,830
It's... it's 11:23 p.m.
916
00:38:35,831 --> 00:38:37,815
You blew me off for dinner
hours ago.
917
00:38:37,816 --> 00:38:39,819
- I ruined our Valentine's day?
- Miranda, I...
918
00:38:39,822 --> 00:38:41,785
I'm a terrible person.
919
00:38:41,786 --> 00:38:44,822
I-I know. I don't make time
like I should.
920
00:38:44,823 --> 00:38:48,839
Uh, I'm not good at, you know,
romance-y... things,
921
00:38:48,840 --> 00:38:50,764
but, look, I am working,
922
00:38:50,765 --> 00:38:51,813
and you can't fault me
for that.
923
00:38:51,814 --> 00:38:53,806
You can't fault me
for saving lives.
924
00:38:53,807 --> 00:38:56,764
And if... if you're going to
break up with me
925
00:38:56,765 --> 00:38:58,763
for missing a dinner
because I was saving a life,
926
00:38:58,764 --> 00:38:59,825
then, you know,
I don't even want
927
00:38:59,826 --> 00:39:01,821
to have romance-y things
with you...
928
00:39:01,822 --> 00:39:02,817
okay, Miran-Miranda.
929
00:39:02,818 --> 00:39:03,840
Wait. Why are you
in a suit?
930
00:39:03,841 --> 00:39:06,755
Because it's 11:23 p.m.
931
00:39:06,756 --> 00:39:07,836
Valentine's day isn't over yet.
932
00:39:19,827 --> 00:39:21,835
You threw this together today?
933
00:39:21,836 --> 00:39:23,751
Oh, no.
No, no, no, no, no.
934
00:39:23,752 --> 00:39:24,825
I've been planning this
for weeks.
935
00:39:24,826 --> 00:39:26,804
See, I knew there was
no chance in hell
936
00:39:26,805 --> 00:39:28,802
that we'd make
a scheduled reservation,
937
00:39:28,803 --> 00:39:30,839
so, uh, I booked Marco here.
938
00:39:30,840 --> 00:39:33,805
I mean,
I'm dating Dr. Bailey.
939
00:39:33,806 --> 00:39:36,794
I know the drill.
940
00:39:37,827 --> 00:39:39,798
I know you.
941
00:39:41,786 --> 00:39:44,785
You know me.
942
00:39:47,827 --> 00:39:50,764
Oh, and, uh, I even had Marco
943
00:39:50,765 --> 00:39:51,844
put extra crumb topping
on your Mac and cheese.
944
00:39:53,777 --> 00:39:55,759
I know you.
945
00:39:55,760 --> 00:39:57,797
Okay.
946
00:39:57,798 --> 00:39:58,819
Thank you, sir.
947
00:40:00,806 --> 00:40:01,805
Miranda.
948
00:40:01,806 --> 00:40:03,822
Huh?
949
00:40:03,823 --> 00:40:05,843
I happen to be very good
950
00:40:05,844 --> 00:40:09,772
at romance-y things.
951
00:40:09,773 --> 00:40:11,789
Oh, yeah.
952
00:40:11,790 --> 00:40:12,814
You are.
953
00:40:18,773 --> 00:40:21,752
We're always looking for
ways to ease the pain.
954
00:40:23,756 --> 00:40:24,776
Hey.
955
00:40:24,777 --> 00:40:26,826
I thought maybe the, uh,
the girls
956
00:40:26,827 --> 00:40:28,764
could have a play date.
957
00:40:28,765 --> 00:40:31,785
And, um, we could, uh,
uh, to talk,
958
00:40:31,786 --> 00:40:32,819
you know, about stuff,
959
00:40:32,820 --> 00:40:34,818
'cause there's some stuff
960
00:40:34,819 --> 00:40:36,819
that I've been wanting to say.
961
00:40:38,781 --> 00:40:39,805
Oh.
962
00:40:39,806 --> 00:40:41,751
Is that Julia?
963
00:40:41,752 --> 00:40:42,772
I'll... I'll go.
964
00:40:42,773 --> 00:40:43,792
Avery's cooking me dinner.
965
00:40:43,793 --> 00:40:44,815
- Is that Julia?
- 'Cause I can go.
966
00:40:44,816 --> 00:40:46,809
Oh. That's...
967
00:40:46,810 --> 00:40:47,819
But he can go...
968
00:40:47,820 --> 00:40:50,793
If you want to talk.
969
00:40:50,794 --> 00:40:52,751
Should he go?
970
00:40:52,752 --> 00:40:54,822
Hey.
971
00:40:54,823 --> 00:40:55,818
Nope.
972
00:40:55,819 --> 00:40:57,830
It's nothing. I... you...
I'm ju...
973
00:40:57,831 --> 00:40:59,772
I'm gonna... it's...
you know what?
974
00:40:59,773 --> 00:41:01,835
You two have
a very pleasant evening.
975
00:41:01,836 --> 00:41:04,793
Don't be stupid.
You love steak.
976
00:41:04,794 --> 00:41:06,747
Sofia, your friend's here.
977
00:41:06,748 --> 00:41:07,810
Sometimes we ease the pain
978
00:41:07,811 --> 00:41:10,780
by making the best of what we have.
979
00:41:15,765 --> 00:41:18,768
Sometimes it's by losing
ourselves in the moment.
980
00:41:38,836 --> 00:41:40,785
Please.
981
00:41:42,777 --> 00:41:43,843
Don't hate me.
982
00:41:48,806 --> 00:41:50,830
I'm begging you.
983
00:41:54,820 --> 00:41:57,818
And sometimes all we need
to do to ease the pain...
984
00:42:06,823 --> 00:42:08,830
Is call a simple truce.
985
00:42:08,831 --> 00:42:14,131
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.