All language subtitles for Grey s Anatomy - 8x06 - Poker Face.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:02,921 That's it, Fran. One more push. 2 00:00:02,921 --> 00:00:04,674 As babies, we were easy. 3 00:00:05,224 --> 00:00:06,808 One cry meant you were hungry... 4 00:00:07,281 --> 00:00:08,313 It's a boy. 5 00:00:08,761 --> 00:00:10,639 How is he? Is he okay? 6 00:00:10,639 --> 00:00:12,158 Another, you were tired. 7 00:00:12,773 --> 00:00:13,911 He's perfect. 8 00:00:23,942 --> 00:00:26,387 It's only as adults that we become difficult. 9 00:00:27,021 --> 00:00:29,451 Hey, wake up, pretty lady. 10 00:00:33,174 --> 00:00:34,102 Morning. 11 00:00:34,102 --> 00:00:35,814 It's gonna be a great morning. 12 00:00:35,983 --> 00:00:37,726 We made you eggs benedict. 13 00:00:38,095 --> 00:00:39,474 Where's Sofia? 14 00:00:39,474 --> 00:00:41,304 Napping. Ooh. Try the eggs. 15 00:00:41,304 --> 00:00:43,238 The-the bacon is jalapeno-infused. 16 00:00:43,238 --> 00:00:44,194 Tomorrow we're making 17 00:00:44,194 --> 00:00:46,489 short ribs infused with cabernet. 18 00:00:46,489 --> 00:00:48,745 I just want coffee infused with cream. 19 00:00:48,745 --> 00:00:49,970 No, yeah, but just try the hollandaise. 20 00:00:49,970 --> 00:00:51,718 I-I have to get ready. I have a big surgery... 21 00:00:51,718 --> 00:00:52,869 - Hold on. Aah. - So I... 22 00:00:53,681 --> 00:00:54,724 I'm so sorry. 23 00:00:55,031 --> 00:00:56,768 - Mmm. - We start to hide our feelings, 24 00:00:57,280 --> 00:00:58,546 put up walls. 25 00:01:05,159 --> 00:01:07,100 It gets to the point where we never really know 26 00:01:07,100 --> 00:01:08,693 how anyone thinks or feels. 27 00:01:08,693 --> 00:01:09,253 What? 28 00:01:09,429 --> 00:01:10,361 My key's not working. 29 00:01:10,361 --> 00:01:12,487 - Yes, because I changed the locks. - Oh, come on! 30 00:01:13,022 --> 00:01:14,245 Yes, this isn't my trial, 31 00:01:14,245 --> 00:01:16,153 but that doesn't mean you can lock me out of my own mouse lab. 32 00:01:16,153 --> 00:01:17,463 My mouse lab. 33 00:01:17,655 --> 00:01:18,834 Bailey, don't... 34 00:01:19,122 --> 00:01:22,898 Without meaning to, we become masters of disguise. 35 00:01:24,840 --> 00:01:26,377 Q's hyperglycemic, too. 36 00:01:28,499 --> 00:01:30,754 Which means that about 20% of the mice with implants 37 00:01:30,754 --> 00:01:31,866 have diabetes again. 38 00:01:32,016 --> 00:01:33,720 Look, we-we should really tell Dr. Webber. 39 00:01:33,720 --> 00:01:35,222 No, we are not telling him. 40 00:01:35,222 --> 00:01:36,396 Well, okay, but, um... 41 00:01:36,428 --> 00:01:39,172 Kepner, it is precisely because of challenges like this 42 00:01:39,172 --> 00:01:40,866 that I handpicked you for this trial. 43 00:01:40,866 --> 00:01:42,418 You handpicked me because 44 00:01:42,456 --> 00:01:44,250 Cristina, Alex, and Jackson all said no. 45 00:01:44,250 --> 00:01:46,457 And because you go above and beyond. 46 00:01:46,457 --> 00:01:48,617 Look, you solve problems like no one else can. 47 00:01:48,617 --> 00:01:49,434 Say it with me. 48 00:01:49,466 --> 00:01:53,315 - I solve problems... like-like no one else can. - Like no one else can. 49 00:01:53,315 --> 00:01:54,794 Exactly. Now let's get to work. 50 00:01:56,109 --> 00:01:57,038 Fifth year 51 00:01:57,038 --> 00:01:58,837 is the hardest year of your residency. 52 00:01:58,837 --> 00:02:01,568 Every surgery you do will go on your record, 53 00:02:01,568 --> 00:02:03,205 the wins and the losses. 54 00:02:03,495 --> 00:02:04,886 In just a few months, you will... 55 00:02:04,886 --> 00:02:05,600 What did I miss? 56 00:02:05,600 --> 00:02:06,661 You're O.B. now? 57 00:02:07,524 --> 00:02:09,244 Oh, how the mighty have fallen, huh? 58 00:02:09,424 --> 00:02:11,594 She misses Zola. Her uterus hurts. 59 00:02:11,594 --> 00:02:13,219 Oh, leave her alone, dirtbag. 60 00:02:13,384 --> 00:02:15,461 Of the more complicated surgeries you've scrubbed in. 61 00:02:15,461 --> 00:02:16,305 You are embarrassing me. 62 00:02:16,336 --> 00:02:17,767 I'm getting to deliver babies. 63 00:02:17,767 --> 00:02:19,059 I'm making life, you know? 64 00:02:19,059 --> 00:02:19,648 Yeah, you know what? 65 00:02:19,648 --> 00:02:20,725 You're making me gag. 66 00:02:20,825 --> 00:02:24,144 Okay, slumming it in O.B. for a few weeks is okay. 67 00:02:24,144 --> 00:02:25,363 - Whatever. - Solved problems, managed your team. 68 00:02:26,106 --> 00:02:28,446 Wearing the vagina squad scrubs in public? 69 00:02:28,446 --> 00:02:29,497 - Don't wait to do this. You'll regret it later. - It's... ugh. 70 00:02:29,508 --> 00:02:30,907 We have standards, Meredith. 71 00:02:30,907 --> 00:02:33,052 It is extremely important that you rack up 72 00:02:33,082 --> 00:02:36,726 as many good outcomes as possible for your boards. 73 00:02:36,726 --> 00:02:38,141 I am implementing a system. 74 00:02:38,141 --> 00:02:40,983 I will receive an e-mail if any of you exceed 75 00:02:40,983 --> 00:02:43,359 more than ten bad outcomes in your O.R. 76 00:02:43,359 --> 00:02:45,814 Ten... any more is unacceptable. 77 00:02:45,814 --> 00:02:46,821 Welcome, Dr. Kepner. 78 00:02:47,042 --> 00:02:48,598 Sorry. I got stuck in the lab with Bailey. 79 00:02:48,598 --> 00:02:49,664 I don't care where you were. 80 00:02:49,664 --> 00:02:51,860 I care that you already have, let's see... 81 00:02:51,860 --> 00:02:54,198 uh, two bad outcomes in your O.R. 82 00:02:55,156 --> 00:02:55,832 Loser. 83 00:02:57,640 --> 00:02:58,851 Of course that's nothing 84 00:02:58,851 --> 00:03:02,300 compared to Karev's impressive five bad outcomes. 85 00:03:02,847 --> 00:03:04,867 I keep getting dud patients. 86 00:03:04,867 --> 00:03:06,181 Tell it to your board examiners. 87 00:03:06,181 --> 00:03:06,909 The point, people, 88 00:03:06,909 --> 00:03:09,985 is to keep your bad outcomes to a minimum, 89 00:03:09,985 --> 00:03:13,240 or you will be hard-pressed to find a fellowship next year. 90 00:03:13,240 --> 00:03:14,188 Who are you texting? 91 00:03:14,662 --> 00:03:15,849 Who do you think? 92 00:03:20,060 --> 00:03:20,775 Uh, Dr. Yang, 93 00:03:20,775 --> 00:03:23,435 are you sure that you're getting all this down? 94 00:03:25,462 --> 00:03:26,956 Bad outcomes are bad, 95 00:03:26,956 --> 00:03:28,966 which is why I have zero so far, 96 00:03:28,966 --> 00:03:30,528 a perfect record I plan to continue 97 00:03:30,554 --> 00:03:32,125 during my ortho rotation this week. 98 00:03:32,349 --> 00:03:34,436 No one dies during a hip replacement. 99 00:03:35,129 --> 00:03:36,073 Let's hope. 100 00:03:36,534 --> 00:03:37,274 I'm sorry. 101 00:03:37,274 --> 00:03:38,845 - Mm-hmm. - I will make sure that the scrub nurse 102 00:03:38,845 --> 00:03:40,971 separates your macrodissectors from your micros. 103 00:03:40,971 --> 00:03:43,291 I told her that yesterday, but she must have forgotten, 104 00:03:43,291 --> 00:03:45,121 which I know sounds like an excuse, 105 00:03:45,152 --> 00:03:46,534 and I am sorry for that too... 106 00:03:46,534 --> 00:03:47,467 - Lexie. - Yes. 107 00:03:47,467 --> 00:03:48,947 Leave. Now. 108 00:03:49,844 --> 00:03:50,399 Okay. 109 00:03:52,690 --> 00:03:55,304 Hey. Can you go have sex with him and make him be nicer? 110 00:03:55,333 --> 00:03:57,050 I told you, he's going to be hard on you 111 00:03:57,078 --> 00:03:58,738 until you learn all of his quirks. 112 00:03:58,738 --> 00:03:59,707 They're not quirks. 113 00:03:59,949 --> 00:04:02,160 They're these scary, nitpicky rules... 114 00:04:02,197 --> 00:04:03,145 just to drive me crazy. 115 00:04:03,447 --> 00:04:04,284 Like what is the deal 116 00:04:04,309 --> 00:04:06,000 with him needing 16 towels in the O.R. 117 00:04:06,000 --> 00:04:07,010 at all times? 118 00:04:07,010 --> 00:04:08,232 Well, if I give you all the answers, 119 00:04:08,232 --> 00:04:09,420 you'll never learn on your own. 120 00:04:10,134 --> 00:04:11,617 You're just as mean as he is. 121 00:04:13,295 --> 00:04:14,839 Hi. How's your day going? 122 00:04:14,839 --> 00:04:16,240 Bad. My O.R. is a mess, 123 00:04:16,267 --> 00:04:18,836 my caseload is an exercise in boring. 124 00:04:18,963 --> 00:04:20,554 Which you can't tell me 125 00:04:20,581 --> 00:04:22,154 because we can't talk about neuro. 126 00:04:22,154 --> 00:04:22,665 Right. 127 00:04:23,450 --> 00:04:25,170 I know something else we can do instead. 128 00:04:26,472 --> 00:04:28,307 No kissing in the hospital. 129 00:04:28,307 --> 00:04:28,824 Why not? 130 00:04:29,566 --> 00:04:30,934 We don't work together anymore. 131 00:04:31,475 --> 00:04:32,251 You're just my wife. 132 00:04:34,673 --> 00:04:35,265 9-1-1. 133 00:04:36,934 --> 00:04:37,675 Okay. Now you can go. 134 00:04:41,633 --> 00:04:42,392 I should be grateful 135 00:04:42,392 --> 00:04:43,927 that they're getting along, right? 136 00:04:43,955 --> 00:04:45,993 But I'm not, though. I'm bitter. 137 00:04:45,993 --> 00:04:47,201 All they do is cook together 138 00:04:47,201 --> 00:04:49,059 and talk about food and watch shows 139 00:04:49,059 --> 00:04:50,944 where other people talk about food and... 140 00:04:52,907 --> 00:04:54,256 Uh, don't-don't read that. "I'll bend you over" 141 00:04:54,293 --> 00:04:56,443 "the conference room table and"... oh! 142 00:04:57,073 --> 00:04:58,281 Okay, why did you let me read that? 143 00:04:58,306 --> 00:04:59,497 My husband can't get enough of me. 144 00:05:00,191 --> 00:05:00,713 Jealous? 145 00:05:00,936 --> 00:05:01,926 Yes, actually. 146 00:05:01,926 --> 00:05:05,427 Arizona and I haven't had much "Alone time" lately, 147 00:05:05,427 --> 00:05:06,272 and so instead, we eat. 148 00:05:06,468 --> 00:05:07,528 Oh, that's depressing. 149 00:05:07,528 --> 00:05:08,892 Yeah, let's just talk about the case. 150 00:05:08,892 --> 00:05:09,898 - Okay. What is it? - Okay. 151 00:05:09,972 --> 00:05:12,342 Hip replacement, shoulder dislocation? 152 00:05:13,032 --> 00:05:14,672 This is your first time copiloting with me. 153 00:05:14,672 --> 00:05:16,277 You think I'm gonna bore you with routine crap? 154 00:05:20,275 --> 00:05:21,014 Get outta there. 155 00:05:21,014 --> 00:05:21,614 My feet hurt! 156 00:05:21,642 --> 00:05:23,842 Mr. And Mrs. Moser? Hi. 157 00:05:23,842 --> 00:05:24,681 Hi. Sorry. 158 00:05:24,921 --> 00:05:27,847 My, uh, lazy sack husband thinks that this is his bed. 159 00:05:27,881 --> 00:05:28,694 Oh, it's-it's not? 160 00:05:28,694 --> 00:05:30,026 - No, this is our patient's parents. - Yeah. 161 00:05:30,026 --> 00:05:32,361 This is Dr. Yang. She's my co-surgeon on the case. 162 00:05:32,361 --> 00:05:34,366 Oh, so nice to meet you. 163 00:05:36,477 --> 00:05:37,332 Get up! 164 00:05:37,332 --> 00:05:39,269 Come on. Pretend you have manners for a second. 165 00:05:39,296 --> 00:05:40,711 What, the kind of manners that allow you 166 00:05:40,740 --> 00:05:42,868 - to insult your husband in front of strangers? - Stop it. 167 00:05:42,897 --> 00:05:43,489 Stop fighting. 168 00:05:44,877 --> 00:05:46,253 You're scaring the doctors. 169 00:05:46,478 --> 00:05:47,831 Hi. Tyler. 170 00:05:47,921 --> 00:05:50,359 I'm, uh, I'm not staring at your boobs. 171 00:05:50,481 --> 00:05:52,957 I mean, I-I am, but I-I can't help it. 172 00:05:55,124 --> 00:05:56,176 Tyler suffers from 173 00:05:56,176 --> 00:05:58,880 a degenerative bone disease called cervical spondylosis. 174 00:05:58,909 --> 00:06:00,299 He was in a car accident two years ago, 175 00:06:00,327 --> 00:06:01,699 which further injured his neck, 176 00:06:01,699 --> 00:06:03,432 and so we are gonna build him a new one 177 00:06:03,627 --> 00:06:05,053 in a 3-day, 3-part surgery. 178 00:06:05,795 --> 00:06:08,225 Do not point that camera at me! 179 00:06:08,225 --> 00:06:09,618 You look beautiful, sweetie. 180 00:06:11,750 --> 00:06:13,953 Oh, are you the O.B.? Drugs, please. 181 00:06:13,984 --> 00:06:15,847 - Where's the attending? - She's stuck in an emergency C. 182 00:06:15,847 --> 00:06:17,841 They were driving home to Olympia when her water broke. 183 00:06:17,867 --> 00:06:18,736 She's two weeks early. 184 00:06:18,736 --> 00:06:19,765 Hi, Mary. I'm Dr. Grey. 185 00:06:19,765 --> 00:06:22,225 Oh, I don't care who you are, just give me drugs. 186 00:06:22,254 --> 00:06:23,656 Okay, let's see if we have time for that. 187 00:06:23,746 --> 00:06:25,108 - Over here, honey. - Wow. You're crowning. 188 00:06:26,358 --> 00:06:27,954 Did you just say "Wow"? 189 00:06:28,033 --> 00:06:29,689 This-this is it. It's all happening. 190 00:06:30,323 --> 00:06:32,089 Ohh. Clay, I swear to god, 191 00:06:32,119 --> 00:06:34,267 if you don't point that camera someplace else! 192 00:06:34,267 --> 00:06:35,780 Oh, god! 193 00:06:35,811 --> 00:06:37,363 Are-are you pushing? She shouldn't push, right? 194 00:06:37,517 --> 00:06:38,665 Just give me a second. 195 00:06:39,097 --> 00:06:40,370 Look over here. I'll distract you. 196 00:06:40,399 --> 00:06:41,201 Brain tumor! 197 00:06:41,390 --> 00:06:42,352 Brain tumor. 198 00:06:42,525 --> 00:06:44,853 I call brain tumor on the video camera! 199 00:06:44,853 --> 00:06:46,488 You can't call brain tumor right now. 200 00:06:46,516 --> 00:06:48,371 It's my tumor. I make the rules. 201 00:06:48,371 --> 00:06:49,786 - Brain tumor? - Nobody said anything. 202 00:06:49,786 --> 00:06:51,317 She has a grade IV astrocytoma. 203 00:06:51,357 --> 00:06:52,327 You coulda led with that. 204 00:06:52,354 --> 00:06:53,751 It's been a little hectic. 205 00:06:58,333 --> 00:06:58,937 Head. 206 00:07:12,118 --> 00:07:13,923 Hi, Emma. 207 00:07:14,335 --> 00:07:15,886 Sweet little girl. 208 00:07:16,157 --> 00:07:17,465 It's called a butterfly tumor 209 00:07:17,465 --> 00:07:19,673 because it extends into both sides of the brain. 210 00:07:19,673 --> 00:07:20,769 She has about six months. 211 00:07:20,769 --> 00:07:22,584 She's dying, so they decided to have a baby? 212 00:07:22,584 --> 00:07:23,792 Well, that's not the point. 213 00:07:23,848 --> 00:07:26,573 So I had St. Catherine's send over all her scans, 214 00:07:26,573 --> 00:07:28,373 and I want you to take them to Derek 215 00:07:28,397 --> 00:07:29,406 and get him to do a consult. 216 00:07:29,406 --> 00:07:30,277 Derek hates me. 217 00:07:30,277 --> 00:07:31,812 You are better off taking them yourself. 218 00:07:31,812 --> 00:07:33,207 The only thing holding our marriage together 219 00:07:33,233 --> 00:07:34,443 is that we can't talk about neuro, 220 00:07:34,443 --> 00:07:36,402 so he can't know that I had anything to do with this. 221 00:07:36,402 --> 00:07:38,803 So you're using me? I'm your tumor mule? 222 00:07:38,933 --> 00:07:40,336 Do you want him to stop yelling at you? 223 00:07:40,762 --> 00:07:42,211 He needs to be inspired. 224 00:07:50,221 --> 00:07:51,816 Hey, Karev, trade with me. 225 00:07:51,990 --> 00:07:53,084 Ortho for cardio. 226 00:07:53,084 --> 00:07:54,254 I mean, you need a good outcome, 227 00:07:54,284 --> 00:07:56,315 and I'm just doing a stupid neck surgery with Callie. 228 00:07:56,315 --> 00:07:58,233 There's no such thing as a stupid neck surgery. 229 00:07:58,263 --> 00:07:59,920 You're just afraid of tanking your winning streak, 230 00:07:59,920 --> 00:08:01,840 so now you want back on the easy train. 231 00:08:01,840 --> 00:08:02,911 Not happening. 232 00:08:03,004 --> 00:08:03,954 What easy train? 233 00:08:04,492 --> 00:08:06,585 Uh, that's what Dr. Karev calls your service. 234 00:08:06,585 --> 00:08:08,251 'Cause your patients never die. 235 00:08:08,414 --> 00:08:09,456 It's a compliment. 236 00:08:09,456 --> 00:08:10,927 Oh, it has nothing to do with the fact 237 00:08:10,927 --> 00:08:12,237 that you're piling up bad outcomes? 238 00:08:12,526 --> 00:08:14,374 They were dud patients. 239 00:08:14,374 --> 00:08:15,469 Oh, I'm sure. Shall we? 240 00:08:17,417 --> 00:08:19,925 Who do I have to pay to get the tennis match on in here? 241 00:08:20,185 --> 00:08:22,025 Uh, we'll have a nurse look into it. 242 00:08:22,053 --> 00:08:23,438 Yeah, well, make sure she's cute. 243 00:08:24,459 --> 00:08:25,921 Chuck Cain, 71. 244 00:08:25,921 --> 00:08:27,668 Came into the E.R. last night 245 00:08:27,668 --> 00:08:30,036 after a syncopal episode. 246 00:08:30,036 --> 00:08:33,004 The scan showed a narrowed aortic valve 247 00:08:33,004 --> 00:08:34,825 that we will replace during open-heart procedure. 248 00:08:34,825 --> 00:08:35,475 Open heart? 249 00:08:35,895 --> 00:08:37,762 It's a safe surgery. Don't worry. 250 00:08:37,762 --> 00:08:39,968 I don't care about safe. I care about the scar. 251 00:08:39,968 --> 00:08:40,538 How big? 252 00:08:41,064 --> 00:08:42,692 10 inches at most. 253 00:08:42,784 --> 00:08:43,944 10? Nope. 254 00:08:43,944 --> 00:08:44,743 Not doing it. 255 00:08:48,110 --> 00:08:49,010 Trust me. 256 00:08:49,010 --> 00:08:51,166 A-a scar is a small price to pay 257 00:08:51,194 --> 00:08:52,767 for how much better you're going to feel. 258 00:08:52,859 --> 00:08:53,987 How old do you think I am? 259 00:08:54,065 --> 00:08:55,088 You're 71. 260 00:08:56,579 --> 00:08:58,100 Because you read the chart. 261 00:08:58,100 --> 00:09:00,683 But if you didn't, you'd say 60, right? 262 00:09:01,587 --> 00:09:03,003 Look, I'm in incredible shape, 263 00:09:03,235 --> 00:09:04,500 and the ladies agree. 264 00:09:05,211 --> 00:09:07,880 But look, the minute you open up my chest, 265 00:09:07,907 --> 00:09:08,506 I'm done. 266 00:09:08,816 --> 00:09:10,572 There's no more meeting women at the pool 267 00:09:10,599 --> 00:09:11,641 with a scar like that. 268 00:09:11,641 --> 00:09:12,677 I mean, all they'll see 269 00:09:12,677 --> 00:09:14,668 is a future of doctor's appointments, 270 00:09:14,668 --> 00:09:16,833 hospital visits, and-and bad sex. 271 00:09:16,858 --> 00:09:18,371 So, no. No open-heart surgery. 272 00:09:18,371 --> 00:09:19,463 Look, Mr. Cain. 273 00:09:19,489 --> 00:09:21,020 We'll investigate alternatives. 274 00:09:21,048 --> 00:09:23,056 And get me a decent pillow while you're at it. 275 00:09:23,056 --> 00:09:25,143 My ass has got more cushion than this thing. 276 00:09:34,518 --> 00:09:35,620 Is it july yet? 277 00:09:35,620 --> 00:09:37,344 'Cause I need a whole new crop of residents. 278 00:09:39,010 --> 00:09:40,251 Huh. Little Grey still struggling? 279 00:09:40,251 --> 00:09:41,453 Oh, she's drowning. 280 00:09:41,453 --> 00:09:42,644 I didn't know how lucky I had it 281 00:09:42,644 --> 00:09:43,817 until Meredith was off my service. 282 00:09:45,718 --> 00:09:48,203 Do you know how to read these budget reports? 283 00:09:48,289 --> 00:09:49,699 No. Why do you think I gave up that job? 284 00:09:49,728 --> 00:09:50,571 You're a huge help. 285 00:09:50,917 --> 00:09:53,083 Homemade maple-ginger scones. 286 00:09:53,182 --> 00:09:54,045 Try. 287 00:09:54,045 --> 00:09:54,574 Oh, no, no, no, really. 288 00:09:54,574 --> 00:09:55,606 I just had a big lunch. 289 00:09:55,717 --> 00:09:58,037 The scone's a very tough pastry to make. 290 00:09:58,037 --> 00:09:59,967 You have to be exact with the ingredients, 291 00:09:59,967 --> 00:10:01,103 the baking temperature... 292 00:10:01,127 --> 00:10:02,176 Hey, how is the house coming? 293 00:10:02,212 --> 00:10:03,686 - Oh, we're working on the drywall now. - Really? 294 00:10:05,723 --> 00:10:08,377 All right. I get it. I'm a bore. 295 00:10:08,404 --> 00:10:10,117 But Avery's doing all my surgeries, 296 00:10:10,141 --> 00:10:12,413 and I'm taking up cooking to keep my mind sharp 297 00:10:12,451 --> 00:10:13,855 for when the next big case rolls in. 298 00:10:13,892 --> 00:10:15,342 Yeah, you keep telling yourself that. 299 00:10:15,940 --> 00:10:16,867 Dr. Shepherd. 300 00:10:17,023 --> 00:10:17,664 Yes. 301 00:10:17,664 --> 00:10:19,085 Dr. Grey is looking for you. She says it's important. 302 00:10:19,085 --> 00:10:20,258 - My wife? - Nope. 303 00:10:23,923 --> 00:10:24,742 Lexie. 304 00:10:26,282 --> 00:10:27,314 Try a scone. 305 00:10:27,703 --> 00:10:28,965 You know you want to. 306 00:10:32,003 --> 00:10:33,041 - Attaboy. - Mmm. 307 00:10:34,759 --> 00:10:36,545 Today we're taking out the old hardware. 308 00:10:36,588 --> 00:10:39,174 Tomorrow Sloan will remove the scar tissue. 309 00:10:39,199 --> 00:10:41,461 And then we'll implant the cage. 310 00:10:42,429 --> 00:10:44,284 Yeah! All right. 311 00:10:44,419 --> 00:10:46,405 So... your turn. 312 00:10:48,654 --> 00:10:50,530 Just get in there and, uh, 313 00:10:50,558 --> 00:10:51,926 you know, have fun with it. 314 00:10:51,926 --> 00:10:54,168 Why wouldn't you just do a fusion in this case? 315 00:10:54,193 --> 00:10:55,066 Isn't that standard procedure? 316 00:10:55,066 --> 00:10:56,406 He's had four fusions already, 317 00:10:56,406 --> 00:10:58,149 so we're really going for a long-term solution. 318 00:10:58,177 --> 00:10:59,119 Really get in there with the drill. 319 00:10:59,146 --> 00:11:00,369 - Right, right, right. - Come on. 320 00:11:01,282 --> 00:11:04,365 But the risk of paralysis is quite high with your approach. 321 00:11:04,365 --> 00:11:06,914 Our approach, and only lame surgeons do fusions. 322 00:11:07,081 --> 00:11:07,939 We're not lame. 323 00:11:07,965 --> 00:11:10,162 We're fun... and badass. 324 00:11:10,162 --> 00:11:10,853 Here, like this. 325 00:11:11,445 --> 00:11:12,299 There you go. 326 00:11:15,587 --> 00:11:18,195 Yeah. There you go. Felt good, right? 327 00:11:18,245 --> 00:11:19,587 - Yep. - Yeah. 328 00:11:21,443 --> 00:11:23,010 Dr. Yang, that's your phone. 329 00:11:24,107 --> 00:11:26,827 Really? During surgery? 330 00:11:26,827 --> 00:11:27,875 Oh, it could be anyone. 331 00:11:30,312 --> 00:11:32,619 Melanie, could you please read Dr. Yang's message aloud? 332 00:11:32,619 --> 00:11:33,375 Melanie, don't do that. 333 00:11:33,375 --> 00:11:35,404 Yes, Melanie, do. It could be chief Hunt. 334 00:11:35,404 --> 00:11:37,077 He might need Dr. Yang on an urgent matter. 335 00:11:38,438 --> 00:11:40,525 Yep. Definitely sounds urgent. 336 00:11:40,916 --> 00:11:42,210 Melanie, don't touch that phone! 337 00:11:42,501 --> 00:11:43,443 Just, um... 338 00:11:44,977 --> 00:11:45,766 turn it off. 339 00:11:53,479 --> 00:11:55,711 No more texting me in the O.R. 340 00:11:55,784 --> 00:11:57,422 Well, did anyone... 341 00:11:58,311 --> 00:11:58,905 No. 342 00:11:59,273 --> 00:11:59,970 Good. 343 00:12:00,997 --> 00:12:04,158 'Cause the only thing getting me through these budget reports is that, 344 00:12:04,428 --> 00:12:05,731 and I get to do this. 345 00:12:10,348 --> 00:12:11,469 I have to check on my patient. 346 00:12:11,667 --> 00:12:13,956 I don't want Callie to give me a bad outcome. 347 00:12:14,296 --> 00:12:15,798 I'll be quick. Come on. 348 00:12:15,798 --> 00:12:18,013 Back, back, back, back, back, back. 349 00:12:18,085 --> 00:12:20,808 Okay, but, oh, wait, wait, wait, wait. 350 00:12:21,029 --> 00:12:22,982 Hunt, I found last year's budget. 351 00:12:22,982 --> 00:12:25,517 I was just won... Whoa. Oh, whoa. 352 00:12:25,517 --> 00:12:27,489 Um, uh, uh, excuse me. 353 00:12:27,489 --> 00:12:28,936 No, it's okay. I was just leaving. 354 00:12:32,974 --> 00:12:34,018 Keep your phone on. 355 00:12:34,782 --> 00:12:35,543 Okay. 356 00:12:38,055 --> 00:12:39,119 In the conference room? 357 00:12:39,119 --> 00:12:39,625 Richard... 358 00:12:39,625 --> 00:12:41,705 Hunt, you're a chief now. 359 00:12:42,083 --> 00:12:43,091 Act like it. 360 00:12:47,505 --> 00:12:49,145 In the conference room? 361 00:12:53,203 --> 00:12:54,618 So tell me you found the article 362 00:12:54,645 --> 00:12:55,750 I asked you for two days ago. 363 00:12:55,750 --> 00:12:57,402 No, but I'm really close. 364 00:12:57,402 --> 00:12:59,668 This is the chart of a patient with a butterfly tumor. 365 00:12:59,668 --> 00:13:00,581 Butterfly tumors are inoperable. 366 00:13:00,581 --> 00:13:02,886 No, I-I know, but this patient, 367 00:13:02,886 --> 00:13:05,481 she's a new mom, and it's a really sad story, actually, 368 00:13:05,481 --> 00:13:06,893 but I was wondering if you could do a quick consult... 369 00:13:06,893 --> 00:13:09,240 This is why you needed to find me so urgently... 370 00:13:09,240 --> 00:13:11,231 to tell a woman her tumor's inoperable, 371 00:13:11,256 --> 00:13:13,327 to remind her how sad her story is? 372 00:13:13,327 --> 00:13:14,172 No, I-I-I just... 373 00:13:14,172 --> 00:13:15,324 Just find the article. 374 00:13:17,463 --> 00:13:19,590 Hey, um, April, I can't cover the E.R. tonight. 375 00:13:19,590 --> 00:13:20,788 I have to do research for Shepherd. 376 00:13:20,788 --> 00:13:21,887 No, what? I... 377 00:13:21,887 --> 00:13:22,878 I... take it up with Shepherd. 378 00:13:22,906 --> 00:13:24,009 I... come o... 379 00:13:25,539 --> 00:13:27,115 Where are my mouse labs? 380 00:13:27,115 --> 00:13:29,393 Oh, uh, s-sorry. I was stuck in the O.R. all day, 381 00:13:29,420 --> 00:13:30,819 trying not to fall behind in my surgeries. 382 00:13:30,819 --> 00:13:33,503 Oh, so you'd rather just fall behind in my opinion of you? 383 00:13:33,600 --> 00:13:35,123 I will take care of it right away. 384 00:13:35,224 --> 00:13:38,371 It's hard to be a team when only one player cares, Kepner. 385 00:13:38,527 --> 00:13:40,224 Now we removed all the old hardware, 386 00:13:40,371 --> 00:13:42,555 and we're all set to implant the cage tomorrow. 387 00:13:42,581 --> 00:13:43,952 So just try to get some rest, okay? 388 00:13:43,977 --> 00:13:45,574 Oh, well, I'm gonna stay the night 389 00:13:45,919 --> 00:13:47,982 and make sure, uh, he's got some company. 390 00:13:47,982 --> 00:13:49,517 I'll stay. I-I-I don't need the rest. 391 00:13:50,024 --> 00:13:51,039 A-and I do? 392 00:13:51,079 --> 00:13:52,269 I don't know. You're always talking about 393 00:13:52,269 --> 00:13:54,727 how-how big the... the bags under your eyes are, so... 394 00:13:54,727 --> 00:13:56,362 - What? - Aren't visiting hours over? 395 00:13:58,087 --> 00:13:59,774 Yes. They are. 396 00:14:00,237 --> 00:14:01,038 Sorry. 397 00:14:02,038 --> 00:14:02,878 Um, uh, all right. 398 00:14:03,469 --> 00:14:04,790 Well, call if you need anything. All right? 399 00:14:04,790 --> 00:14:05,465 Okay. 400 00:14:06,342 --> 00:14:07,137 Okay. 401 00:14:10,125 --> 00:14:10,734 Well... 402 00:14:11,268 --> 00:14:13,131 surgery brings out the worst in people. 403 00:14:13,131 --> 00:14:15,270 Marriage brings out the worst in them. 404 00:14:15,408 --> 00:14:16,946 I'm grateful they dropped everything 405 00:14:16,946 --> 00:14:17,980 to help take care of me, 406 00:14:17,980 --> 00:14:20,122 but seriously, the second I'm better, I'm moving out. 407 00:14:21,088 --> 00:14:22,599 I need some peace and quiet. 408 00:14:22,830 --> 00:14:23,466 Well... 409 00:14:24,545 --> 00:14:26,147 let me help you get some now, okay? 410 00:14:37,253 --> 00:14:38,270 Wh-what the hell? 411 00:14:38,270 --> 00:14:40,337 I want to check your reflexes every half-hour 412 00:14:40,337 --> 00:14:42,225 to make sure there's no nerve damage from the surgery. 413 00:14:48,509 --> 00:14:49,699 You're home already? 414 00:14:49,801 --> 00:14:51,869 Yeah, it's the advantage of a boring caseload. 415 00:14:51,869 --> 00:14:53,572 Well, did your day get any better? 416 00:14:53,599 --> 00:14:56,387 Yes, if you count the fried chicken sandwich 417 00:14:56,387 --> 00:14:57,638 I got in the cafeteria. 418 00:15:01,718 --> 00:15:03,345 Any interesting cases tomorrow? 419 00:15:03,492 --> 00:15:04,123 Meredith. 420 00:15:04,735 --> 00:15:05,596 No work talk. 421 00:15:05,596 --> 00:15:06,261 I'll be right back. 422 00:15:09,320 --> 00:15:10,145 Meredith. 423 00:15:10,145 --> 00:15:11,430 Why didn't you tell Derek about Mary's tumor? 424 00:15:11,430 --> 00:15:13,557 I-I-I did. He said it was inoperable. 425 00:15:13,557 --> 00:15:14,551 Did you show him the scans? 426 00:15:14,551 --> 00:15:15,989 Did you tell him it was in the frontal lobe? 427 00:15:15,989 --> 00:15:17,315 Uh, I didn't get a chance. 428 00:15:17,403 --> 00:15:20,294 Um, I am naked and wet in the shower, so... 429 00:15:20,320 --> 00:15:22,865 Derek's a tumor junkie. He needs to see the scans 430 00:15:22,891 --> 00:15:24,890 and meet the patient to spark the case, 431 00:15:24,890 --> 00:15:27,381 the same way he needs a 16th towel in the O.R. 432 00:15:27,381 --> 00:15:29,023 To position his arm on the microscope. 433 00:15:29,051 --> 00:15:31,206 Are you gonna remember all this or do I need to write it down? 434 00:15:31,915 --> 00:15:33,839 Naked and wet in the shower. 435 00:15:33,868 --> 00:15:34,793 I need to write it down. 436 00:15:37,565 --> 00:15:39,455 Chuck Cain. 437 00:15:39,652 --> 00:15:42,086 I gave you his blood work five hours ago. 438 00:15:42,188 --> 00:15:43,855 Alex, I need you to cover the E.R. tonight. 439 00:15:43,928 --> 00:15:44,543 No. 440 00:15:45,199 --> 00:15:46,921 Look, before midnight would be nice. 441 00:15:46,921 --> 00:15:48,158 - I'm still looking. - It's the E.R. 442 00:15:48,158 --> 00:15:49,593 People will die if we're not there. 443 00:15:49,619 --> 00:15:51,160 Which will be your fault, not mine. 444 00:15:51,160 --> 00:15:52,163 Got it. Here you go. 445 00:15:52,402 --> 00:15:53,284 Finally. 446 00:15:53,296 --> 00:15:56,932 Alex, please, can't you just be a person for a second? 447 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 See? 448 00:15:58,613 --> 00:16:00,682 This is why you don't deserve this job. 449 00:16:00,872 --> 00:16:01,931 You're bad at it. 450 00:16:02,166 --> 00:16:04,263 You get all stressed out and frantic 451 00:16:04,294 --> 00:16:05,550 and nobody wants to listen to you. 452 00:16:05,836 --> 00:16:07,636 You have no authority, and your voice... 453 00:16:07,664 --> 00:16:10,065 It gets all high and nasally like this when you're nervous. 454 00:16:10,065 --> 00:16:10,869 It's annoying. 455 00:16:10,869 --> 00:16:12,194 You're annoying, so, no, 456 00:16:12,384 --> 00:16:13,902 I can't be a person for a second. 457 00:16:13,902 --> 00:16:14,835 Deal with your own crap! 458 00:16:29,485 --> 00:16:30,688 Still not paralyzed. 459 00:16:30,747 --> 00:16:31,372 Good. 460 00:16:33,052 --> 00:16:34,628 Do you know you snore? 461 00:16:34,808 --> 00:16:36,475 Yes, and I've been told it's adorable. 462 00:16:36,475 --> 00:16:37,644 - It's not. - Morning. 463 00:16:37,853 --> 00:16:39,510 Oh, sorry we're late, baby. 464 00:16:39,510 --> 00:16:42,024 Oh, of course, your, uh, smarty-pants father 465 00:16:42,061 --> 00:16:43,540 refused to check the traffic report. 466 00:16:43,540 --> 00:16:44,391 Are you hungry? 467 00:16:44,391 --> 00:16:46,252 Uh, he can't eat before surgery. 468 00:16:46,326 --> 00:16:48,722 See? I told you, no food allowed. 469 00:16:48,752 --> 00:16:49,353 Oh, please. 470 00:16:49,381 --> 00:16:50,678 One little doughnut won't hurt. 471 00:16:50,678 --> 00:16:51,542 Actually, it will, 472 00:16:51,572 --> 00:16:52,936 just like it will hurt all of you 473 00:16:52,960 --> 00:16:54,977 by promoting, uh, high cholesterol and plaque buildup. 474 00:17:02,272 --> 00:17:03,489 I confirmed your consults, 475 00:17:03,489 --> 00:17:05,571 and I know you're gonna ask me about that-that article, but... 476 00:17:05,592 --> 00:17:07,120 - Oh, you-you haven't found it yet? - Look! 477 00:17:07,325 --> 00:17:08,415 Butterfly tumor. 478 00:17:15,165 --> 00:17:17,115 Wait. I mean, all the doctors we've seen 479 00:17:17,115 --> 00:17:18,466 said the tumor's inoperable. 480 00:17:18,466 --> 00:17:20,670 Surgery could put her in a coma or kill her. 481 00:17:20,694 --> 00:17:21,965 It's just another set of scans. 482 00:17:21,965 --> 00:17:23,424 Exactly, and it'll be good for you 483 00:17:23,424 --> 00:17:24,834 to have some alone time with Emma. 484 00:17:24,834 --> 00:17:27,584 You know, that way I can die knowing that 485 00:17:27,611 --> 00:17:28,683 you're not gonna drop her on her head. 486 00:17:30,969 --> 00:17:31,605 Fine. 487 00:17:32,593 --> 00:17:33,685 Run the scans. 488 00:17:38,658 --> 00:17:39,179 Okay. 489 00:17:39,461 --> 00:17:41,514 I really don't have time for this. 490 00:17:41,514 --> 00:17:42,820 Two more moms just came in. 491 00:17:42,820 --> 00:17:44,779 Well, yeah, but a-as long as no one's crowning, 492 00:17:44,779 --> 00:17:45,491 they'll be fine. 493 00:17:46,946 --> 00:17:48,126 What are you doing?! 494 00:17:48,126 --> 00:17:50,389 Uh, researching a new surgery for my neck guy. 495 00:17:50,458 --> 00:17:51,639 What are you feeding my mouse? 496 00:17:51,673 --> 00:17:54,469 Q. is diabetic. A doughnut could kill him. 497 00:17:54,494 --> 00:17:55,555 Then why is he in your office? 498 00:17:55,580 --> 00:17:57,468 So Meredith can run tests on him. 499 00:17:57,794 --> 00:17:59,337 Are you really gonna do her grunt work? 500 00:18:00,161 --> 00:18:02,698 Oh, Bailey blames me for Richard losing his trial. 501 00:18:02,698 --> 00:18:05,807 The last thing she wants is for me to work on it. 502 00:18:05,833 --> 00:18:07,509 Which is why you're doing it in secret. 503 00:18:07,509 --> 00:18:10,097 Okay, that is the worst idea I've ever heard. 504 00:18:10,097 --> 00:18:10,860 Seriously. 505 00:18:10,860 --> 00:18:12,749 I am your chief resident, Dr. Grey. 506 00:18:18,180 --> 00:18:19,986 Which means if you cross me, 507 00:18:19,986 --> 00:18:22,603 I will make your life a living hell. 508 00:18:23,596 --> 00:18:26,054 I will put you on call every night, 509 00:18:26,159 --> 00:18:28,699 I will assign you dumb interns, 510 00:18:28,699 --> 00:18:30,069 and I will make sure 511 00:18:30,069 --> 00:18:34,992 that you get every exploding bowel and rotting limb 512 00:18:34,992 --> 00:18:36,781 that comes into this hospital. 513 00:18:38,313 --> 00:18:38,970 Okay. 514 00:18:39,576 --> 00:18:41,066 Relax. I'll do it. 515 00:18:44,187 --> 00:18:44,899 O-okay. 516 00:18:47,367 --> 00:18:50,200 It's 'cause I made my voice different, right? 517 00:18:50,200 --> 00:18:51,001 That's... that's why you lis... 518 00:18:51,025 --> 00:18:52,650 Go away before you embarrass yourself more. 519 00:18:57,661 --> 00:18:59,925 Oh, that's Owen. Duty calls. 520 00:18:59,925 --> 00:19:03,380 Are you two talking yet, or is it just sex? 521 00:19:03,380 --> 00:19:03,987 Not just sex. 522 00:19:05,039 --> 00:19:07,400 Hot, dirty, stand-on-my-head sex. 523 00:19:07,425 --> 00:19:08,383 I'll take that as a no. 524 00:19:08,450 --> 00:19:10,978 You know what? Who cares if we talk? 525 00:19:11,130 --> 00:19:12,617 Besides, if you want to talk about something, 526 00:19:13,080 --> 00:19:15,430 how about the fact that you're wasting your fifth year 527 00:19:15,471 --> 00:19:17,771 playing around with vaginas and mice, huh? 528 00:19:17,771 --> 00:19:18,622 Want to talk about that? 529 00:19:19,202 --> 00:19:20,865 Do you really stand on your head? 530 00:19:21,138 --> 00:19:22,300 I'm very talented. 531 00:19:25,099 --> 00:19:27,525 This procedure is minimally invasive. 532 00:19:27,589 --> 00:19:29,973 And the great news is, 533 00:19:29,973 --> 00:19:31,406 the scar will look like this. 534 00:19:31,532 --> 00:19:32,466 It's much smaller. 535 00:19:32,466 --> 00:19:34,964 Yeah, yeah, yeah, yeah, but I want this instead. 536 00:19:36,278 --> 00:19:37,332 What the hell is that? 537 00:19:37,332 --> 00:19:38,689 That's my friend Tony's groin. 538 00:19:38,689 --> 00:19:40,433 I had him e-mail me a picture last night. 539 00:19:40,433 --> 00:19:42,544 He had the same problem with his valve last year, 540 00:19:42,544 --> 00:19:45,202 and his doctor replaced it with a catheter through the groin. 541 00:19:45,202 --> 00:19:46,385 See? Barely any scar. 542 00:19:46,385 --> 00:19:48,893 It's called a T-A-V-I. 543 00:19:48,893 --> 00:19:51,123 Yeah, a TAVI is an experimental procedure. 544 00:19:51,123 --> 00:19:52,585 There are... there are tons of risks... 545 00:19:52,585 --> 00:19:54,318 uh, bleeding, stroke... 546 00:19:54,359 --> 00:19:56,277 Look, I'm the one having this and paying for it, right? 547 00:19:56,301 --> 00:19:58,207 So if I say I want a TAVI, give me a TAVI. 548 00:19:58,231 --> 00:20:01,215 Look, there is a much safer solution to your problem. 549 00:20:01,215 --> 00:20:03,543 It's called a-a rash guard. You wear it at the pool. 550 00:20:03,543 --> 00:20:04,530 No one will see your scar. 551 00:20:04,530 --> 00:20:06,464 Clearly you've never been to Palm Beach. 552 00:20:06,464 --> 00:20:08,180 Only fatties wear rash guards. 553 00:20:08,633 --> 00:20:10,450 I can't get through to this guy. 554 00:20:10,450 --> 00:20:11,396 He wants a TAVI. 555 00:20:11,870 --> 00:20:14,306 Look into it and decide if he's a good candidate. 556 00:20:17,688 --> 00:20:18,853 I'll look into a TAVI. 557 00:20:18,853 --> 00:20:20,779 See? Now that's the answer I was looking for. 558 00:20:21,122 --> 00:20:22,283 I knew you had it in you, kid. 559 00:20:29,226 --> 00:20:30,133 Uh, hey, Grey. 560 00:20:31,009 --> 00:20:32,095 Uh, no, keep walking. 561 00:20:32,095 --> 00:20:34,155 Eyes ahead. Act normal. 562 00:20:34,860 --> 00:20:36,916 I saw Kepner take a mouse into that room. 563 00:20:36,916 --> 00:20:37,526 What's going on? 564 00:20:37,633 --> 00:20:38,584 I don't know anything. 565 00:20:39,607 --> 00:20:41,738 You blinked. Okay. 566 00:20:41,775 --> 00:20:42,699 Okay, now you know something. 567 00:20:42,782 --> 00:20:43,798 Is something wrong with the device? 568 00:20:43,835 --> 00:20:45,119 I really shouldn't talk about it. 569 00:20:45,147 --> 00:20:45,647 Grey. 570 00:20:46,733 --> 00:20:48,102 Bailey's not gonna find out about it? 571 00:20:48,149 --> 00:20:49,673 Bailey locked me out of my own mouse lab. 572 00:20:49,682 --> 00:20:51,263 I'm not telling her crap. 573 00:20:52,891 --> 00:20:54,506 Some of the mice are hyperglycemic. 574 00:20:54,529 --> 00:20:56,211 We're running some tests to find out why. 575 00:20:56,536 --> 00:20:57,795 All right, this is what you do... 576 00:20:57,795 --> 00:20:59,202 get a healthy mouse, run some labs, 577 00:20:59,202 --> 00:21:00,619 and compare the stats. Can you do that? 578 00:21:00,619 --> 00:21:01,616 Well, April's being a little bit... 579 00:21:01,616 --> 00:21:03,645 Oh, you can handle Kepner, Grey. 580 00:21:03,941 --> 00:21:05,751 Now I'm on call, so page me when you get the results. 581 00:21:05,751 --> 00:21:06,807 Okay. 582 00:21:06,807 --> 00:21:07,968 All right. 583 00:21:10,334 --> 00:21:13,169 Hi there. Uh, um, beautiful day, isn't it? 584 00:21:16,248 --> 00:21:17,709 Oh, damn it. 585 00:21:17,709 --> 00:21:18,435 You need a hand? 586 00:21:18,435 --> 00:21:20,981 Uh, no, ju-just, the cage won't fit. 587 00:21:20,981 --> 00:21:23,404 His bone's so destroyed, the screws won't hold. 588 00:21:23,404 --> 00:21:24,694 We should do the fusion instead. 589 00:21:24,694 --> 00:21:26,796 No. Well, I researched it. 590 00:21:26,796 --> 00:21:29,086 We can re-fuse him if we take down enough of his scar tissue... 591 00:21:29,086 --> 00:21:30,179 I said no. 592 00:21:31,391 --> 00:21:32,418 Hey. 593 00:21:33,323 --> 00:21:34,656 My surgery got pushed. 594 00:21:34,656 --> 00:21:36,112 And I can't pick up the short ribs. 595 00:21:36,112 --> 00:21:37,809 The butcher closes at 6:00, right? 596 00:21:37,809 --> 00:21:39,078 Why are you so gung ho to do this? 597 00:21:39,078 --> 00:21:40,302 Why are you so not? 598 00:21:41,270 --> 00:21:43,180 - We could roast a chicken. - Yes. 599 00:21:43,180 --> 00:21:44,744 Could we please shut up about dinner? 600 00:21:45,156 --> 00:21:46,258 Please. 601 00:21:46,692 --> 00:21:47,846 Oh, sorry. 602 00:21:48,768 --> 00:21:49,902 Forget it. We're closing him up. 603 00:21:49,902 --> 00:21:52,188 - What? No. - Yes. We need more time 604 00:21:52,188 --> 00:21:54,299 To figure out a new game plan that's not a fusion. 605 00:21:54,299 --> 00:21:56,578 So I'm gonna secure the cage temporarily and close. 606 00:21:56,578 --> 00:21:58,488 Which means I'm free to go to the butcher. 607 00:21:58,906 --> 00:22:00,234 Problem solved. 608 00:22:05,894 --> 00:22:08,792 Most astrocytomas spread out through the corpus callosum. 609 00:22:09,134 --> 00:22:10,368 It fans out like smoke. 610 00:22:10,368 --> 00:22:12,265 But if you look at your tumor, Mary, 611 00:22:12,265 --> 00:22:14,103 I've never seen anything like it. 612 00:22:14,190 --> 00:22:16,576 Look at the edges... they're smooth, defined. 613 00:22:16,576 --> 00:22:17,966 They're easier to cut around. 614 00:22:17,966 --> 00:22:20,156 Yes, if I can keep my entire dissection 615 00:22:20,156 --> 00:22:22,167 inside and never let it drift outside... 616 00:22:22,167 --> 00:22:23,315 I'm sorry. 617 00:22:24,373 --> 00:22:25,601 Are you, um, 618 00:22:25,601 --> 00:22:27,032 saying what I think you're saying? 619 00:22:28,511 --> 00:22:30,636 Mary, I think I can remove your tumor. 620 00:22:30,772 --> 00:22:32,184 I love this guy. 621 00:22:32,184 --> 00:22:33,144 We don't know this guy. 622 00:22:33,144 --> 00:22:35,143 He's amazing, right? Tell my husband. 623 00:22:35,143 --> 00:22:36,149 He's pretty amazing. 624 00:22:36,149 --> 00:22:38,482 This isn't a decision you... you make on a whim. 625 00:22:38,482 --> 00:22:39,386 You're right. You need time to 626 00:22:39,386 --> 00:22:41,016 - make this decision. - We don't need time. 627 00:22:41,016 --> 00:22:42,476 We've decided. Sign me up. 628 00:22:42,476 --> 00:22:43,624 Emma. 629 00:22:44,808 --> 00:22:45,710 Yeah. 630 00:22:45,710 --> 00:22:47,405 If you get to call brain tumor, 631 00:22:48,101 --> 00:22:49,606 I get to call Emma. 632 00:22:52,233 --> 00:22:54,244 It's not just the two of us anymore. 633 00:22:55,584 --> 00:22:56,710 We have a daughter. 634 00:22:56,710 --> 00:22:58,729 She needs these six months with you. 635 00:22:58,729 --> 00:23:00,212 I mean, you're her mom. 636 00:23:02,191 --> 00:23:03,556 Please, Mary. 637 00:23:04,333 --> 00:23:05,715 Don't do this. 638 00:23:19,107 --> 00:23:21,054 You're ditching O.B. to be a vet now? 639 00:23:21,054 --> 00:23:22,778 Oh, April dumped Bailey's trial on me. 640 00:23:22,778 --> 00:23:25,060 I would be annoyed, but it turns out I'm good with mice. 641 00:23:25,060 --> 00:23:27,039 And I found her secret snack drawer. 642 00:23:27,039 --> 00:23:28,113 Sweet. 643 00:23:28,113 --> 00:23:30,507 Hey. Hey, that is not your food. Not your food. 644 00:23:32,915 --> 00:23:35,000 What-what have you done to my office? 645 00:23:35,000 --> 00:23:36,333 Get over it. I'm helping you. 646 00:23:36,333 --> 00:23:37,693 And go get me a healthy mouse. 647 00:23:37,693 --> 00:23:39,637 Bailey hasn't left the lab in 48 hours. 648 00:23:39,637 --> 00:23:41,079 I-I can't steal another mouse. 649 00:23:41,079 --> 00:23:42,685 I can't steal another mouse. 650 00:23:44,255 --> 00:23:45,515 Fine. 651 00:23:45,647 --> 00:23:47,400 Fine. Just keep going, 652 00:23:47,400 --> 00:23:49,458 and-and good job. 653 00:23:54,247 --> 00:23:56,258 Tell me what it feels like to get a bad outcome. 654 00:23:56,258 --> 00:23:57,358 Neck guy's paralyzed? 655 00:23:57,358 --> 00:23:58,361 Not yet. 656 00:23:59,867 --> 00:24:01,383 What would happen if I took my name off the case? 657 00:24:01,383 --> 00:24:03,089 Do it. You can take my old guy. 658 00:24:03,089 --> 00:24:04,928 Altman's trying to make me do a TAVI on him. 659 00:24:04,928 --> 00:24:07,437 Oh, no way. You're just asking for a bad outcome. 660 00:24:07,954 --> 00:24:09,236 - Peanut? - No. 661 00:24:09,236 --> 00:24:11,371 Derek ran an M.R.A. and found out he can reach 662 00:24:11,371 --> 00:24:12,853 under the pericallosal vessels 663 00:24:12,853 --> 00:24:14,231 and reach the tumor on both sides. 664 00:24:14,231 --> 00:24:15,273 - So he's operating? - No. 665 00:24:15,781 --> 00:24:16,990 Mary's afraid of the risks. 666 00:24:16,990 --> 00:24:19,517 Well, Clay really, but she listened to him. 667 00:24:19,517 --> 00:24:21,183 Okay, but did you tell them how good he is? 668 00:24:21,864 --> 00:24:22,917 Yeah. 669 00:24:23,939 --> 00:24:25,037 Kind of. 670 00:24:25,521 --> 00:24:27,285 Do I have to do everything myself? 671 00:24:30,363 --> 00:24:31,711 Hot. 672 00:24:31,937 --> 00:24:33,143 Right? 673 00:24:38,432 --> 00:24:39,986 Come on. Come on, G. 674 00:24:39,986 --> 00:24:41,650 Come on, little guy. Come on. 675 00:24:42,641 --> 00:24:44,563 Your voice doesn't whisper, Kepner. 676 00:24:45,232 --> 00:24:46,369 Sorry. Sorry. 677 00:24:46,369 --> 00:24:48,277 I-I- didn't want to distract you. 678 00:24:48,277 --> 00:24:50,861 Um, I need to run an A1c on G. 679 00:24:51,481 --> 00:24:52,464 G. is healthy. 680 00:24:52,464 --> 00:24:54,320 We don't need to run an A1c on him. 681 00:24:55,595 --> 00:24:57,978 Yes, but I think I'm on to something, though. 682 00:24:57,978 --> 00:24:59,133 On to what? 683 00:24:59,407 --> 00:25:01,041 I'll tell you when I figure it out. 684 00:25:06,321 --> 00:25:10,010 I read the research, I talked to some other surgeons. 685 00:25:10,904 --> 00:25:12,765 But I'm not doing a TAVI on you. 686 00:25:14,767 --> 00:25:16,351 And that's your final answer? 687 00:25:18,157 --> 00:25:19,709 That's my final answer. 688 00:25:19,709 --> 00:25:22,301 I'll give you some time to make a decision. 689 00:25:24,217 --> 00:25:25,744 And here I took you for a guy 690 00:25:25,744 --> 00:25:27,127 who had a pair on him. 691 00:25:28,565 --> 00:25:30,710 It's a stupid scar, Chuck. 692 00:25:31,385 --> 00:25:33,203 You really want to die because of it? 693 00:25:42,166 --> 00:25:44,121 Hey. Sorry I'm late. 694 00:25:44,121 --> 00:25:46,571 I got stuck planning tomorrow's surgery. 695 00:25:46,571 --> 00:25:47,707 Oh, well, did you figure it out? 696 00:25:47,707 --> 00:25:48,928 You know it. Sofia? 697 00:25:48,928 --> 00:25:50,946 Mm. She is asleep. 698 00:25:50,946 --> 00:25:52,500 Mm. She was so talkative... whoa. 699 00:25:55,884 --> 00:25:57,173 Aw. I miss that. 700 00:25:57,173 --> 00:25:58,829 Mm. I bet I know what else you miss. 701 00:26:01,205 --> 00:26:02,433 Oh! Who's hungry? 702 00:26:02,433 --> 00:26:03,888 I got braised short ribs, 703 00:26:03,888 --> 00:26:06,907 roasted potatoes, and a nice pinot from napa. 704 00:26:09,075 --> 00:26:10,897 It looks amazing. 705 00:26:18,057 --> 00:26:18,962 It's not me. 706 00:26:20,582 --> 00:26:21,755 Mm. Oh, me neither. 707 00:26:24,145 --> 00:26:25,298 It's me. 708 00:26:31,027 --> 00:26:32,397 Ohh. Oh! 709 00:26:56,235 --> 00:26:57,885 The car seat's not clicking in 710 00:26:57,885 --> 00:26:59,041 and it's supposed to be clicking. 711 00:26:59,041 --> 00:27:00,031 Let me try. 712 00:27:07,503 --> 00:27:09,293 You just have to line up the arrows. 713 00:27:09,888 --> 00:27:11,974 I heard Dr. Shepherd came by. 714 00:27:14,661 --> 00:27:16,149 Look, uh... 715 00:27:16,295 --> 00:27:18,545 I'm sure he's a great surgeon, 716 00:27:18,545 --> 00:27:20,416 but we've seen a lot of great surgeons. 717 00:27:20,416 --> 00:27:22,963 And I-I know I'm the bad guy here, but... 718 00:27:24,267 --> 00:27:25,706 I just had a baby. 719 00:27:27,902 --> 00:27:29,742 I want to be happy, you know? 720 00:27:30,953 --> 00:27:32,231 At least today. 721 00:27:33,701 --> 00:27:35,725 Maybe a couple more months. 722 00:27:36,155 --> 00:27:38,879 But I... A couple more months isn't enough. 723 00:27:39,259 --> 00:27:40,560 She wants more. 724 00:27:40,797 --> 00:27:42,814 We made this decision a long time ago 725 00:27:42,814 --> 00:27:45,651 because we knew that once Emma was born, 726 00:27:46,543 --> 00:27:47,911 we'd be too emotional. 727 00:27:47,911 --> 00:27:49,130 She's not thinking... 728 00:27:49,130 --> 00:27:52,045 But now she's seen and held her baby. 729 00:27:52,297 --> 00:27:55,139 And she can't imagine not being here. 730 00:27:55,277 --> 00:27:57,399 And she wants more time. 731 00:27:57,727 --> 00:27:59,325 I want more time. 732 00:28:01,371 --> 00:28:03,277 I'm not ready for her to die. 733 00:28:03,373 --> 00:28:04,777 And she's not, either. 734 00:28:05,147 --> 00:28:07,059 And that's why she wants to fight. 735 00:28:12,606 --> 00:28:15,117 Uh, Diane Schiffman would make a great wife, you know? 736 00:28:15,117 --> 00:28:17,546 And she's great with the kids at the block party. 737 00:28:17,546 --> 00:28:19,198 Yeah, 'cause she's always drunk. 738 00:28:20,356 --> 00:28:21,773 What about Wendy McDowell? 739 00:28:21,773 --> 00:28:23,132 Ah, too uptight. 740 00:28:23,132 --> 00:28:24,869 She's turn Emma into a nervous wreck. 741 00:28:25,535 --> 00:28:26,679 Erin Miller? 742 00:28:27,391 --> 00:28:29,164 She's way too hot for you. 743 00:28:29,697 --> 00:28:30,887 Mary. 744 00:28:31,834 --> 00:28:32,844 I know. 745 00:28:33,675 --> 00:28:34,876 It's time. 746 00:28:36,766 --> 00:28:37,878 Come here. 747 00:28:40,758 --> 00:28:42,048 Thank you, honey, 748 00:28:43,155 --> 00:28:44,514 for giving me this. 749 00:28:46,831 --> 00:28:48,383 And I'm gonna see you soon. 750 00:28:57,365 --> 00:29:01,982 You, too, my precious, little perfect girl. 751 00:29:05,539 --> 00:29:06,635 Okay. 752 00:29:09,737 --> 00:29:10,956 Okay. 753 00:29:17,049 --> 00:29:18,351 Okay, let's go. 754 00:29:23,153 --> 00:29:24,079 Here we go. 755 00:29:42,560 --> 00:29:43,686 Are you kidding me? 756 00:29:43,686 --> 00:29:45,019 How the hell is this not working? 757 00:29:45,019 --> 00:29:45,735 Dr. Torres... 758 00:29:45,735 --> 00:29:46,595 Just give me a second, okay? 759 00:29:46,595 --> 00:29:47,954 As co-surgeon on this case, 760 00:29:47,954 --> 00:29:49,693 I say we abandon the reconstruction, 761 00:29:49,693 --> 00:29:51,072 and do a standard fusion. 762 00:29:51,072 --> 00:29:52,755 We're not quitting. How many times do I have to say that? 763 00:29:52,755 --> 00:29:54,688 I'm simply recommending an alternative solution. 764 00:29:54,688 --> 00:29:56,477 Yeah? Well, your solution sucks. 765 00:29:58,563 --> 00:30:00,107 He's lost motor evoked responses. 766 00:30:00,107 --> 00:30:01,489 Okay, that's it. You know, I'm-I'm out. 767 00:30:01,489 --> 00:30:02,350 I'm taking my name off the case. 768 00:30:02,350 --> 00:30:03,134 Wait. 769 00:30:03,134 --> 00:30:04,498 There's an electrode out. 770 00:30:07,437 --> 00:30:08,847 Unbelievable. 771 00:30:09,029 --> 00:30:10,105 All right. How's that? 772 00:30:12,376 --> 00:30:13,705 Great. He's fine. 773 00:30:14,415 --> 00:30:15,933 Done. Your name's off the case. 774 00:30:15,933 --> 00:30:18,058 5.5-millimeter cobalt chrome rod 775 00:30:18,058 --> 00:30:18,844 and alternating cross connectors. 776 00:30:18,844 --> 00:30:20,093 I'm gonna link the three rods together. 777 00:30:20,093 --> 00:30:22,045 What? You can use the cobalt rods for this? 778 00:30:22,045 --> 00:30:23,314 What do you care? You're off the case. 779 00:30:25,216 --> 00:30:26,490 Go! 780 00:30:27,166 --> 00:30:28,473 All right. Let's get the next one. 781 00:30:31,521 --> 00:30:33,749 I compared healthy and hyperglycemic mice. 782 00:30:33,749 --> 00:30:35,500 It looks like the islet cells are being rejected. 783 00:30:35,500 --> 00:30:37,421 So it's not the device. Well, that's good. 784 00:30:38,528 --> 00:30:39,999 Uh, it could be 785 00:30:40,425 --> 00:30:42,155 a recurrence of autoimmunity... 786 00:30:42,155 --> 00:30:43,767 Or a problem with the engraftment. 787 00:30:44,283 --> 00:30:46,145 Maybe it's not the cells being rejected. 788 00:30:46,145 --> 00:30:48,052 Maybe they're just not surviving because of other causes. 789 00:30:48,052 --> 00:30:49,661 So we should check for signs of rejection? 790 00:30:49,661 --> 00:30:51,429 Exactly. Okay. Bump me. 791 00:30:54,073 --> 00:30:55,940 We're looking in the wrong place. 792 00:30:55,940 --> 00:30:57,180 The device is working, 793 00:30:57,180 --> 00:30:59,021 but something is harming the islet cells. 794 00:30:59,021 --> 00:30:59,909 How did you figure that out? 795 00:30:59,909 --> 00:31:00,523 It doesn't matter. 796 00:31:00,523 --> 00:31:03,983 So tell Bailey to look for signs of rejection. 797 00:31:04,407 --> 00:31:05,810 And who do you think you are? 798 00:31:06,439 --> 00:31:08,043 What, god, is that who you are? 799 00:31:08,043 --> 00:31:09,321 Dr. Bailey, she was just doing 800 00:31:09,321 --> 00:31:11,436 - what I asked her to do. - Because either you're god, 801 00:31:11,436 --> 00:31:14,906 or you are the most reckless, arrogant resident 802 00:31:14,906 --> 00:31:17,152 I have come across in my entire career. 803 00:31:17,152 --> 00:31:19,562 I mean, to put your hands on another clinical trial 804 00:31:19,562 --> 00:31:22,507 after you already ruined one is a level of stupidity 805 00:31:22,756 --> 00:31:24,464 - so staggering... - I delegated. 806 00:31:24,464 --> 00:31:25,980 This has nothing to do... 807 00:31:25,980 --> 00:31:28,000 You are fired from my trial, Kepner. 808 00:31:28,000 --> 00:31:29,018 And you... 809 00:31:29,649 --> 00:31:30,928 just give me back my mouse. 810 00:31:30,928 --> 00:31:31,605 I... 811 00:31:31,605 --> 00:31:34,857 Not until you read my research. 812 00:31:35,380 --> 00:31:36,582 Dr. Bailey! 813 00:31:36,840 --> 00:31:38,624 Read my research. 814 00:31:47,085 --> 00:31:48,491 Hey, that kinda works. 815 00:31:49,986 --> 00:31:51,514 Okay, I've cleared out the tumor 816 00:31:51,514 --> 00:31:53,624 on the right side of the brain, but look. 817 00:31:53,624 --> 00:31:55,782 See all those vessels blocking the way now? 818 00:31:55,782 --> 00:31:57,272 It's like a line of defense. 819 00:31:57,272 --> 00:31:59,238 That's why the tumor's so smart. 820 00:31:59,238 --> 00:32:00,926 It grows on both sides of the brain 821 00:32:00,926 --> 00:32:02,804 so we'll be too scared to cross over. 822 00:32:03,691 --> 00:32:06,234 But she has six months. That's-that's something. 823 00:32:06,621 --> 00:32:07,637 You know, a-and you tried. 824 00:32:07,637 --> 00:32:09,277 There's no shame in stopping now... 825 00:32:09,277 --> 00:32:11,368 - Lexie. - Yeah. 826 00:32:11,998 --> 00:32:13,283 We're not stopping. 827 00:32:14,624 --> 00:32:16,924 But you just said the tumor is smart. 828 00:32:17,138 --> 00:32:18,218 We're smarter. 829 00:32:18,552 --> 00:32:19,806 Bipolars. 830 00:32:25,451 --> 00:32:26,777 Hey, it's my fifth year. 831 00:32:26,777 --> 00:32:28,358 I have to defend every decision 832 00:32:28,358 --> 00:32:29,944 made in my O.R. at the boards. 833 00:32:29,944 --> 00:32:31,974 Do you know why I picked you to be my co-surgeon? 834 00:32:31,974 --> 00:32:32,906 I-I... 835 00:32:33,338 --> 00:32:34,356 Because you... 836 00:32:35,316 --> 00:32:37,236 You take crazy risks in the O.R. 837 00:32:37,236 --> 00:32:39,260 But the surgeon I've worked with the past three days? 838 00:32:40,440 --> 00:32:41,240 Safe, 839 00:32:41,240 --> 00:32:42,545 boring, a... 840 00:32:42,709 --> 00:32:45,001 B-minus version of herself. 841 00:32:45,001 --> 00:32:46,892 I get it. Fifth year is competitive. 842 00:32:46,892 --> 00:32:48,168 Your whole career depends on it, 843 00:32:48,168 --> 00:32:50,552 but if you're not careful, you're gonna wake up one day 844 00:32:50,552 --> 00:32:53,508 and realize that you're no longer the badass, 845 00:32:53,508 --> 00:32:54,644 hard-core, 846 00:32:54,644 --> 00:32:56,822 spontaneous, take-charge, 847 00:32:56,822 --> 00:33:00,102 crazy, fun person you thought you were, 848 00:33:00,102 --> 00:33:02,852 but instead, some sad, sorry wife 849 00:33:02,852 --> 00:33:05,781 who stays in every night and talks about food 850 00:33:05,781 --> 00:33:07,710 like it's an orgasm when it's clearly not. 851 00:33:07,710 --> 00:33:09,894 An orgasm is an orgasm. 852 00:33:10,836 --> 00:33:12,178 I'm sorry. What? 853 00:33:17,439 --> 00:33:19,073 Don't let fifth year get to you. 854 00:33:29,242 --> 00:33:30,222 Hi. 855 00:33:31,110 --> 00:33:32,294 You mind if I sit? 856 00:33:32,532 --> 00:33:33,493 Please. 857 00:33:55,580 --> 00:33:56,495 She's herniating. 858 00:33:56,495 --> 00:33:57,282 What the hell happened? 859 00:33:57,282 --> 00:33:59,600 A vessel leaked. The tumor's starting to swell. 860 00:33:59,600 --> 00:34:01,028 Okay, we're gonna have to drain the ventricle. 861 00:34:01,028 --> 00:34:02,518 Get me a blunt-tip needle. Now. 862 00:34:02,882 --> 00:34:04,194 You're going in blind? 863 00:34:04,194 --> 00:34:05,398 We have no choice. 864 00:34:48,093 --> 00:34:49,200 Just tell me. 865 00:34:50,137 --> 00:34:51,244 We got it. 866 00:34:51,808 --> 00:34:53,104 We got the whole tumor. 867 00:35:00,070 --> 00:35:00,962 Thank you. 868 00:35:02,173 --> 00:35:03,480 Thank you. 869 00:35:06,177 --> 00:35:07,848 You have a mommy, Emma. 870 00:35:09,165 --> 00:35:10,622 You have a mommy. 871 00:35:24,092 --> 00:35:25,538 Once they have prepped you, 872 00:35:25,538 --> 00:35:28,258 I will meet you in the cath lab and do the TAVI. 873 00:35:28,432 --> 00:35:30,042 Hey, Chuck, what the hell? 874 00:35:30,048 --> 00:35:31,089 Crap. 875 00:35:32,842 --> 00:35:34,849 Look, the lady had a bigger pair than you. 876 00:35:35,193 --> 00:35:36,631 No hard feelings, okay? 877 00:35:36,737 --> 00:35:37,644 Let's go. 878 00:35:39,127 --> 00:35:40,854 Hey, doll, how old do you think I am? 879 00:35:41,836 --> 00:35:42,950 I-I want my patient back. 880 00:35:42,950 --> 00:35:45,298 I was being cautious. You... you can't punish me for that. 881 00:35:45,298 --> 00:35:46,918 Actually, I can. 882 00:35:47,160 --> 00:35:50,185 You've had some bad outcomes. We all get bad outcomes. 883 00:35:50,185 --> 00:35:51,355 Your problem is 884 00:35:51,355 --> 00:35:54,349 that you let it get to you, and now you're scared. 885 00:35:55,093 --> 00:35:57,589 The only thing worse than a bad surgeon is a scared one. 886 00:36:03,496 --> 00:36:05,008 Pretty soon, you'll be able to do everything 887 00:36:05,008 --> 00:36:06,122 you couldn't do before... 888 00:36:06,122 --> 00:36:09,182 feed yourself, look girls in the eye. 889 00:36:09,438 --> 00:36:10,668 How about sports? 890 00:36:11,184 --> 00:36:13,040 Don't be an idiot, idiot. 891 00:36:13,040 --> 00:36:14,887 You know that he cannot do sports. 892 00:36:14,887 --> 00:36:16,716 - Will you just get a divorce? - She said everything. 893 00:36:16,716 --> 00:36:18,851 And what did I tell you about this name calling? 894 00:36:19,631 --> 00:36:20,610 - Get a divorce. - If the shoe fits... 895 00:36:20,610 --> 00:36:22,377 Well, okay, then I got a new one for you. 896 00:36:22,377 --> 00:36:23,327 Bitch face. 897 00:36:23,450 --> 00:36:25,902 - Oh, how original. - I said get a divorce! 898 00:36:30,056 --> 00:36:31,065 I get it. 899 00:36:32,330 --> 00:36:35,112 You had to stay together until I was outta high school. 900 00:36:35,271 --> 00:36:36,550 Then it was college, 901 00:36:36,550 --> 00:36:39,022 and then this neck thing happened, but that's over now. 902 00:36:39,022 --> 00:36:41,873 My neck's fine, so you two are free to leave each other. 903 00:36:41,873 --> 00:36:43,329 - Listen, kiddo. - No, baby, it has nothing to do with you. 904 00:36:43,329 --> 00:36:44,174 - We just think at the top of our... - He's just this way all the... 905 00:36:44,174 --> 00:36:45,638 You hate each other! 906 00:36:46,522 --> 00:36:48,502 You hate each other. It's obvious. So go. 907 00:36:49,364 --> 00:36:50,564 Go to the court. 908 00:36:50,642 --> 00:36:53,064 Just get a divorce! 909 00:36:59,048 --> 00:37:00,729 Okay, why don't we give Tyler some space? 910 00:37:11,088 --> 00:37:12,271 How'd that feel? 911 00:37:14,112 --> 00:37:15,094 Awesome. 912 00:37:30,433 --> 00:37:32,279 Uh, you paged? 913 00:37:35,749 --> 00:37:37,949 Eight of the mice are hyperglycemic. 914 00:37:38,260 --> 00:37:39,226 What? 915 00:37:39,344 --> 00:37:42,928 I've been locked in this lab all day and night, 916 00:37:43,350 --> 00:37:44,601 hiding it from you, 917 00:37:44,601 --> 00:37:46,714 trying to understand why, 918 00:37:47,266 --> 00:37:49,436 and-and Meredith Grey figured it out. 919 00:37:49,544 --> 00:37:52,718 Now I've got just weeks worth of... 920 00:37:52,718 --> 00:37:55,325 tests to run and mice to monitor, 921 00:37:55,325 --> 00:37:57,260 real patients to check on. 922 00:37:57,318 --> 00:37:58,302 Well, so you get help. 923 00:37:58,302 --> 00:38:00,976 From who? I fired Kepner. 924 00:38:00,976 --> 00:38:03,006 There's no way in hell I'm putting Meredith on this trial. 925 00:38:03,006 --> 00:38:05,242 Oh, help will show up. Trust me. 926 00:38:05,616 --> 00:38:06,920 It always does. 927 00:38:08,922 --> 00:38:09,638 So... 928 00:38:09,638 --> 00:38:11,151 you're gonna go home, 929 00:38:11,561 --> 00:38:12,885 get some rest. 930 00:38:13,850 --> 00:38:15,539 The work will be here in the morning. 931 00:38:15,926 --> 00:38:17,014 Go. Right now. 932 00:38:27,558 --> 00:38:28,738 Don't worry, Q. 933 00:38:29,366 --> 00:38:30,622 I got your back. 934 00:38:34,545 --> 00:38:36,973 He just went in blind and he hit the ventricle. 935 00:38:36,973 --> 00:38:39,291 It was the most incredible thing I have ever seen. 936 00:38:39,474 --> 00:38:40,402 Wow. 937 00:38:40,402 --> 00:38:42,448 All Sloan taught me today was how to brine a chicken. 938 00:38:42,586 --> 00:38:44,420 Altman called me a chicken. 939 00:38:45,849 --> 00:38:47,734 What you said to me the other day 940 00:38:47,734 --> 00:38:49,546 was horrible, mean, and... 941 00:38:49,546 --> 00:38:50,514 All right. You're doing it again. 942 00:38:50,514 --> 00:38:52,241 You're like a friggin' mosquito. 943 00:38:53,622 --> 00:38:55,203 Yeah, well, that's all changing. 944 00:38:55,818 --> 00:38:57,663 Lexie, you're leading pre-rounds tomorrow. 945 00:38:57,663 --> 00:38:59,288 Jackson, you're touring med students, 946 00:38:59,288 --> 00:39:01,737 and, Alex, you've got nights in the E.R. for the next week. 947 00:39:01,737 --> 00:39:03,042 Any of you argue with me, 948 00:39:03,042 --> 00:39:05,723 and I'll take you off the O.R. board indefinitely. 949 00:39:07,298 --> 00:39:08,435 I, on the other hand, 950 00:39:08,435 --> 00:39:09,991 just got fired from Bailey's trial. 951 00:39:09,991 --> 00:39:11,553 So I'm gonna spend the night 952 00:39:11,553 --> 00:39:13,743 drinking and flirting with boys. 953 00:39:34,044 --> 00:39:36,957 Mnh-mnh. No. We can't do this anymore. 954 00:39:37,497 --> 00:39:39,624 No more sex in the hospital. 955 00:39:41,046 --> 00:39:42,462 You know, I'm chief now. 956 00:39:42,720 --> 00:39:44,612 I have to act like it. 957 00:39:46,646 --> 00:39:47,760 Fine. Whatever. 958 00:39:53,911 --> 00:39:55,333 You... do you want to go get dinner? 959 00:39:57,558 --> 00:39:58,615 Uh, sure. 960 00:39:59,429 --> 00:40:01,555 It's not always easy to speak your mind. 961 00:40:03,705 --> 00:40:06,509 Or we could just go home and have sex there. 962 00:40:07,846 --> 00:40:09,480 Let's do that. Yeah. 963 00:40:09,480 --> 00:40:11,046 - Okay? Let's do that. - Okay. 964 00:40:12,375 --> 00:40:14,623 Sometimes you need to be forced to do it. 965 00:40:23,382 --> 00:40:25,136 - Hey. - You brought pizza? 966 00:40:25,136 --> 00:40:27,604 No. Pizza? I made a coq au vin. 967 00:40:32,516 --> 00:40:33,093 What are you... what... 968 00:40:33,093 --> 00:40:33,659 Wait. No, no, no. 969 00:40:33,659 --> 00:40:35,690 - What are you doing? - Not my coq au vin! 970 00:40:36,190 --> 00:40:38,282 Mark, I love you. 971 00:40:38,282 --> 00:40:40,604 I love how great you are with our daughter. 972 00:40:40,604 --> 00:40:42,947 I love that you and Arizona are friends. 973 00:40:42,947 --> 00:40:44,333 But you... 974 00:40:44,860 --> 00:40:46,108 you need to leave, 'cause 975 00:40:46,326 --> 00:40:47,352 tonight I'm gonna eat pizza 976 00:40:47,352 --> 00:40:48,714 and drink beer in bed with my wife 977 00:40:48,714 --> 00:40:50,234 and tell her all about the neck I just built, 978 00:40:50,234 --> 00:40:51,968 and then we're gonna have lots and lots of sex. 979 00:40:51,968 --> 00:40:54,070 Okay? We're great parents, 980 00:40:54,070 --> 00:40:55,617 but we're more than just mommies and daddies. 981 00:40:55,617 --> 00:40:59,056 We are hot and we are sexy, 982 00:40:59,056 --> 00:41:00,518 and your new hobby... 983 00:41:00,518 --> 00:41:02,008 the hollandaise and the short ribs 984 00:41:02,008 --> 00:41:02,884 and the coq au vin... 985 00:41:02,884 --> 00:41:04,304 is getting in the way of our sex lives. 986 00:41:04,304 --> 00:41:07,410 So... please, start having sex again. 987 00:41:07,886 --> 00:41:09,170 Okay? But not tonight. 988 00:41:09,170 --> 00:41:11,740 'Cause tonight, you're babysitting. 989 00:41:14,305 --> 00:41:15,897 Can I at least have some pizza? 990 00:41:29,207 --> 00:41:31,132 That was incredibly hot. 991 00:41:42,094 --> 00:41:42,970 Sometimes it's better 992 00:41:42,970 --> 00:41:45,014 to just keep things to yourself, though. 993 00:41:45,518 --> 00:41:46,410 Play dumb... 994 00:41:46,442 --> 00:41:47,676 I had a good day. 995 00:41:48,148 --> 00:41:50,472 So good, in fact, I wanna break our rule 996 00:41:50,472 --> 00:41:51,600 and tell you about it. 997 00:41:53,084 --> 00:41:55,850 Even when your whole body's aching to come clean. 998 00:41:56,974 --> 00:41:57,970 Don't. 999 00:41:57,996 --> 00:41:59,032 Are you sure? 1000 00:42:07,551 --> 00:42:08,266 Come here. 1001 00:42:08,266 --> 00:42:09,960 - So you shut your mouth... - Oh. 1002 00:42:09,960 --> 00:42:11,304 - Keep the secret... - Ooh. 1003 00:42:11,304 --> 00:42:13,574 And find other ways to make yourself happy. 1004 00:42:15,222 --> 00:42:19,462 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.