Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,213 --> 00:00:47,493
سأطرح عليكي بعض الاسئله للتوضيح
2
00:00:47,613 --> 00:00:51,693
اريد ان اذكركي
بأنكي أقسمتي
3
00:00:51,813 --> 00:00:57,973
بأً تنطقي بالحقيقة
ولا تخفي اي معلومات
4
00:00:58,093 --> 00:01:00,493
مثلما حقق معكي المحقق
5
00:01:00,613 --> 00:01:03,413
في 15 حزيران (يونيو) 2016 ...
6
00:01:03,533 --> 00:01:08,253
ذكرتي ان المشتبه بها
و الحاضرة هنا أناليسا ماجليوكا ...
7
00:01:08,373 --> 00:01:12,533
كانت المسئوله عن موت ماريو كانتابان.
8
00:01:12,653 --> 00:01:15,413
و وفقاً لما ذكرتيه بأن سبب
القتل هو
9
00:01:15,533 --> 00:01:21,653
هي العلاقة التي تربطكي مع
الضحية. هل تؤكدين على هذا؟
10
00:01:21,773 --> 00:01:23,813
لم اقل ذالك قط
11
00:01:23,933 --> 00:01:26,053
هلا رفعتي صوتكي
12
00:01:27,453 --> 00:01:29,533
لم اقل ذالك قط
13
00:01:29,653 --> 00:01:32,653
لدينا وثيقة موقعه منكي
14
00:01:41,093 --> 00:01:43,173
هل تميزين توقيعكي
15
00:01:46,293 --> 00:01:47,693
هذا توقيعي
16
00:01:47,813 --> 00:01:49,453
لم اسمع جيداً
17
00:01:49,573 --> 00:01:51,293
انه خاصتي
18
00:01:51,413 --> 00:01:54,773
لماذا وقعتي على شيء لم تقوليه
19
00:01:54,893 --> 00:01:56,853
لم أقراء الوثيقة
20
00:01:56,973 --> 00:02:00,733
اذا الشرطة عبثو بوثيقتكي؟
21
00:02:00,853 --> 00:02:03,133
او ان ما كتب هنا غير صحيح
22
00:02:14,693 --> 00:02:16,853
لا سيادتك
ليس صحيح
23
00:02:40,533 --> 00:02:43,133
علي الذهاب الى دورة المياة-
اذهبي-
24
00:03:06,093 --> 00:03:08,573
النصف الاخر ما وعدتكي
25
00:03:14,853 --> 00:03:20,253
المكان يعج بالشرطة
اواثقة بأنه يمكنني المغادرة بأمان
26
00:03:20,373 --> 00:03:22,173
اقسم
27
00:03:26,973 --> 00:03:28,373
الى اين ستذهبين؟
28
00:03:32,133 --> 00:03:36,373
لا يهم الى اين سأذهب
اريد الرحيل من هنا فحسب
29
00:03:38,653 --> 00:03:40,533
لا تنسي وعدكي
30
00:04:04,493 --> 00:04:08,493
ترجمة requiem_aranea
@ARababaah
31
00:04:22,373 --> 00:04:23,773
اهلا جينارو
32
00:04:24,773 --> 00:04:26,373
اهلا جي جي
33
00:04:26,493 --> 00:04:28,773
اذاً
ماذا أردت أخباري
34
00:04:35,653 --> 00:04:40,373
والدي أهداك تلك الساعة. صحيح؟-
اجل في حفل تخريج-
35
00:04:42,253 --> 00:04:46,493
جميع أل سافاستانو يمتلكون واحده-
لم أنزعها قط-
36
00:04:46,613 --> 00:04:49,813
لهذا السبب اشعر انني انتمي
الى العائلة
37
00:04:51,853 --> 00:04:55,653
فقط اليتيم من يعتقد أن العائلة شيء جيد
38
00:05:05,173 --> 00:05:09,333
هنالكأنباء من صديق لي
أريد ان اطلعك عليها
39
00:05:09,453 --> 00:05:13,453
- هل وصلت الشحنة؟
- صباح الغد الساعة السابعة.
40
00:05:14,893 --> 00:05:18,813
رتب رصيف مساحتة 20م لسفينة
في كالا غاليرا.
41
00:05:18,933 --> 00:05:20,333
اعتبر ان الامر تم
42
00:05:20,453 --> 00:05:25,613
تسمى السفينة إسبيرانزا،
وهي تبحر تحت علم بنما.
43
00:05:25,733 --> 00:05:28,453
سأهتم بألامر
ماذا عن الدفع
44
00:05:28,573 --> 00:05:31,533
كاش
احتاج المال لشراء شاحنة
45
00:05:35,293 --> 00:05:37,813
الشراء من خارج النظام
46
00:05:53,893 --> 00:05:56,053
صباح الغد، على الرصيف ...
47
00:05:57,213 --> 00:06:00,933
اريد ان اجد زجاجة من الشمبانيا المبرد
48
00:06:26,173 --> 00:06:29,013
هل هذه الخردة لكي؟-
اجل-
49
00:06:29,133 --> 00:06:32,293
سنغيرها
سأشتري لكي واحده جديده
50
00:06:34,693 --> 00:06:38,133
لا تقلقي -
لست قلقه اتعلمين لماذا؟-
51
00:06:38,253 --> 00:06:41,093
لا أريد ان اصاب بالتشنج في السياره
52
00:06:42,453 --> 00:06:47,093
اخبري الاخرق جينارو انني اريد
مقابلته حالاً
53
00:06:47,213 --> 00:06:50,093
شغلي السيارة وخذيني\الى المنزل
54
00:06:56,453 --> 00:06:57,973
شكراً لكي على حظوركي هنا
55
00:07:13,693 --> 00:07:16,853
منذ عودتك
بدا بالتدرب على المشي
56
00:07:16,973 --> 00:07:20,493
يبدو سكراناً لانه لا يمشي
بشكل مستقيم
57
00:07:20,613 --> 00:07:23,533
اسمعت ذالك؟
تقول انك سكران
58
00:07:23,653 --> 00:07:26,133
اعطيني اياه
اريد تجريبة شيء
59
00:07:27,173 --> 00:07:29,253
تعال الي
ايها الوسيم
60
00:07:29,373 --> 00:07:33,013
تعال يا حفيدي الوسيم
لنرى
61
00:07:33,133 --> 00:07:35,333
ماذا تفعل-
انه يحب النبيذ-
62
00:07:36,573 --> 00:07:38,653
ما المشكل-
هذا غير صحي-
63
00:07:38,773 --> 00:07:43,413
لماذا؟لقد ربيتكي عليه-
توقف-
64
00:07:43,533 --> 00:07:45,413
سينام نوماً هنيئاً
65
00:07:58,453 --> 00:08:00,053
اخبرني
66
00:08:08,813 --> 00:08:11,853
هل خرجت تلك الشمطأ؟-
تريد مقابلتك الان-
67
00:08:11,973 --> 00:08:15,613
ماذا ريد؟-
اتفاقك لم يعد مأخوذ به-
68
00:08:16,693 --> 00:08:21,333
انها مجنونه وتريد الحرب-
وحيد . ضدي-
69
00:08:21,453 --> 00:08:24,933
تقول بأمكانها جعل الجميع
شركأ لها اذا ارادت
70
00:08:25,053 --> 00:08:28,893
دائما الهاتف اللعين
لا يمكنا الاكل بهدوء
71
00:08:29,013 --> 00:08:31,133
زوجكي رجل اعمال حقيقي
72
00:08:34,493 --> 00:08:37,413
اخبري تلك الساقطة
بأنني سأتواجد الليله
73
00:08:37,533 --> 00:08:41,213
لكن ليس ظمن نطاق ملكيتها
لا أريد اي متاعب
74
00:08:46,013 --> 00:08:47,693
لوحي لوالدك
75
00:08:53,333 --> 00:08:56,453
هل عليك حقاً الذهاب الى نابولي؟-
ماذ بأمكاني ان افعل
76
00:09:12,773 --> 00:09:16,213
محطة قطار نابولي
77
00:10:13,293 --> 00:10:16,053
كوب قهوه-
كوب من القهوه-
78
00:10:21,093 --> 00:10:22,533
تفضل
79
00:10:31,893 --> 00:10:36,013
غداً في السابعة صباحاً ستغادرين رفقة بيترو
الى أين-
80
00:10:36,133 --> 00:10:38,893
هنا-
وانت-
81
00:10:39,013 --> 00:10:41,933
لا تقلقي
سأتي حالما انتهي
82
00:10:55,773 --> 00:10:57,893
والدكي اضحى مشكله
83
00:11:00,093 --> 00:11:02,453
وعلي حل المشكله
84
00:11:07,453 --> 00:11:09,093
عد قريبا
85
00:11:13,973 --> 00:11:15,653
وداعاً لبابا
86
00:11:25,453 --> 00:11:27,693
نعم، تسمى السفينة إسبيرانزا.
87
00:11:29,773 --> 00:11:32,133
بالتحديد
20م غدا قرابت السابعة صباحة
88
00:11:34,893 --> 00:11:37,133
اذا تم تأكيد الحجز؟
89
00:11:39,013 --> 00:11:40,653
تمام . شكراً
90
00:11:42,093 --> 00:11:46,373
كم من البضاعة على متن السفينة؟-
100كيلو ,ما يقارب خمس ملاين-
91
00:11:46,493 --> 00:11:47,933
و أتفاقنا؟
92
00:11:48,053 --> 00:11:53,053
انه صعب. لا يمكنني الوصو الى شركته-
ماذا تقول؟-
93
00:11:53,173 --> 00:11:57,053
سترتيب هذه الشركات
لنقل اموالي
94
00:11:59,293 --> 00:12:01,093
اجل
رتبتهم
95
00:12:03,773 --> 00:12:06,293
لهذا لا يمكن معالجتهم
96
00:12:09,413 --> 00:12:14,333
لا أريد أبدا
أنه بسبب تلك الشركات الداعر
97
00:12:14,453 --> 00:12:19,133
ان يتعرض الاعزاء لك
الى اذا
98
00:12:22,373 --> 00:12:24,893
سأتاكد ان كل شيء على ما يرام
99
00:12:25,013 --> 00:12:27,093
هذه الروح المطلوبة
100
00:12:28,813 --> 00:12:31,013
سننتظر السفينة
101
00:12:32,093 --> 00:12:35,293
وحينا
سينتهي امر الاخرق جينارو
102
00:12:36,733 --> 00:12:38,653
وحينها ستعمل عندي
103
00:13:30,133 --> 00:13:32,333
ماذا هنالك بومبا؟
104
00:13:33,973 --> 00:13:37,333
لا بد انها تريد قتلنا
بسبب أبنها
105
00:13:37,453 --> 00:13:39,933
ولم ننساء امر الشاحنة
106
00:13:43,853 --> 00:13:46,573
الذاكرة مهمه
107
00:13:46,693 --> 00:13:51,693
لكن لا تنسى كيف كان حالنا
العام المنقضي بعد الحرب
108
00:13:51,813 --> 00:13:56,053
اذا ذهبنا الى الحرب مجدداً سنقتل
109
00:13:56,173 --> 00:13:59,773
اعلم ذالك
ولا يمكنني فعل شيء
110
00:13:59,893 --> 00:14:02,133
ما زلت ارى وجهه
111
00:14:03,533 --> 00:14:06,093
افهمك يا بومبا
112
00:14:06,213 --> 00:14:09,973
لكنه ينظر اليك الان و يقول
فكر بحذر فيما ستفعل
113
00:14:32,053 --> 00:14:34,413
اهلا جينارو
الاسلحة
114
00:14:54,253 --> 00:15:00,173
اناليزا.انا سعيد بخروجكي -
اشك بذالك جينارو-
115
00:15:00,293 --> 00:15:03,453
اعتقد ان رائحتة كالمجاري-
ايتها العاهره-
116
00:15:08,053 --> 00:15:11,293
من الافضل ان نبقي الاموات في المقبرة
117
00:15:11,413 --> 00:15:13,933
و الا سينتهي بنا المطاف هنالك
118
00:15:14,053 --> 00:15:17,733
واين سنتي بنا المطاف اذا اتبعناك
119
00:15:17,853 --> 00:15:19,933
لقد فقد ابن
120
00:15:20,053 --> 00:15:23,533
والان تعتقد انني سأكون خادمتك
121
00:15:23,653 --> 00:15:25,853
تبا لىموالك
122
00:15:27,453 --> 00:15:29,413
كان الامر ميرح بالنسبة
عندما كنتي في السجن
123
00:15:29,533 --> 00:15:32,613
هنالك
حتى البراز يبدو كالشوكلاة
124
00:15:35,413 --> 00:15:37,373
ماذا تريدين
125
00:15:38,493 --> 00:15:40,173
الاستقلال
126
00:15:42,813 --> 00:15:44,533
اهذا ما تريدين
127
00:15:45,853 --> 00:15:47,933
اجل
اتعلم لماذا
128
00:15:48,053 --> 00:15:51,053
الشي الوحيد الذي يمكنك تقديمه لي هو المشاكل
129
00:15:53,253 --> 00:15:55,173
غير صحيح
130
00:15:55,293 --> 00:15:58,693
استطيع منحكي الشي الوحيد الذي
تحتاجينه
131
00:15:58,813 --> 00:16:01,373
افضل كوكاين في العالم
132
00:16:01,493 --> 00:16:03,253
او لا
133
00:16:03,373 --> 00:16:07,013
انتي الوحيده في الحلف
التي اكن لها احترم
134
00:16:07,133 --> 00:16:08,973
اتعلمين لماذا؟
135
00:16:09,093 --> 00:16:12,573
لانكي استحقيتي
هذا بدمائكي
136
00:16:12,693 --> 00:16:15,013
لهذا اريد ان اعاملكي
بشكل مختلف
137
00:16:17,293 --> 00:16:18,813
كيف؟
138
00:16:22,093 --> 00:16:27,253
ادع لكي حيكي وافعلي ما تشائين
اذا اعطيتني عموله
139
00:16:32,173 --> 00:16:34,093
كم؟-
30%-
140
00:16:36,133 --> 00:16:37,693
فكري بألامر
141
00:16:39,933 --> 00:16:42,373
سأفكر به-
رائع-
142
00:16:45,013 --> 00:16:47,533
تشيرو دي ماريزيو
اتعلم شيء عنه
143
00:20:01,253 --> 00:20:03,253
انظري الى هذا
144
00:20:03,373 --> 00:20:06,133
لا يمكنني النظر الى هذا الشعر القبيح
145
00:20:06,253 --> 00:20:09,653
لا تقلقي سأجعلكي جميله
مرة اخرى
146
00:20:09,773 --> 00:20:11,213
اسرعي فحسب
147
00:20:13,773 --> 00:20:16,133
اذا
ما رئيكي
148
00:20:17,133 --> 00:20:19,373
ماذا اقول لجينيرو
149
00:20:20,533 --> 00:20:22,253
ال30%كثيرة للغاية
150
00:20:23,253 --> 00:20:25,653
وأعتقد أن نسبة 25 في المائة ممكنة أيضا.
151
00:20:27,733 --> 00:20:29,413
اذا علي القبول؟
152
00:20:31,173 --> 00:20:35,733
الان عليكي ان تصبحي اكثر
قوه ثم سنرى.
153
00:20:36,813 --> 00:20:40,613
كيف سأصبح اقوى
اذا بقيت تحت امرة جينايرو
154
00:20:42,053 --> 00:20:45,333
عليكي السيرة عليه
155
00:20:45,453 --> 00:20:50,093
اولا25 بالمئة و الا سنلغي
الاتفاق
156
00:20:50,213 --> 00:20:52,333
وبعدها تدفعين له 20بالمئة فقط
157
00:20:55,413 --> 00:20:58,973
كيف سيعرف؟
فهو دائما في روما
158
00:20:59,973 --> 00:21:02,013
ايضا
هو يثق بي
159
00:21:02,133 --> 00:21:04,733
انتي حقاً فتاه ذكية
160
00:21:04,853 --> 00:21:08,253
كان عليكي الزواج من ليو
161
00:21:08,373 --> 00:21:10,893
وليس ذالك البشع مارنيلا
162
00:21:12,373 --> 00:21:15,813
لا يمكنكي اختيار عائلتك
لكن يمكنكي اختيار اصدقائكي
163
00:21:26,613 --> 00:21:29,413
نحن معاً منذ زمن بعيد
164
00:21:29,533 --> 00:21:32,213
لن نفترق ابدا
165
00:21:32,333 --> 00:21:35,053
نحن ابناء فيزوف
166
00:21:35,173 --> 00:21:37,613
يوم واحد وستندلع
167
00:21:37,733 --> 00:21:40,493
انا و انت
طوال حياتنا معا
168
00:21:40,613 --> 00:21:43,173
لا يمكنني العيش بدونك
169
00:21:43,293 --> 00:21:45,973
عندما اموت سأشاهدكم من السماء
170
00:21:46,093 --> 00:21:48,733
غنو اغنيه جميله
في جنازتي
171
00:21:51,813 --> 00:21:55,653
توقفو فأنتم تزعجون الناس
172
00:21:55,773 --> 00:21:57,653
كارميلا
نحن نمرح
173
00:21:57,773 --> 00:22:01,213
دع ماريا تذهب
فهي تعمل عندي الان
174
00:22:01,333 --> 00:22:03,653
انتي ممله
175
00:22:03,773 --> 00:22:06,213
انظرو لهذا
176
00:22:06,333 --> 00:22:08,053
اين كنت
177
00:22:08,173 --> 00:22:11,093
لو كان الامر لكم
لجئت في الغد
178
00:22:11,213 --> 00:22:13,853
تم اعتقال الكانتونية.
- من قبل الشرطة؟
179
00:22:13,973 --> 00:22:15,853
بسبب المشاكل في الملعب
180
00:22:15,973 --> 00:22:20,013
ليست مشكله سيخرج غداً-
سنخرجه الان-
181
00:22:24,293 --> 00:22:25,733
احرقوهم
182
00:23:56,933 --> 00:23:58,413
كيف عثرت علي
183
00:23:59,533 --> 00:24:02,693
الجميع يعلم اين يعيش
حفيد سانتو
184
00:24:05,933 --> 00:24:07,573
بماذا اخدمك؟
185
00:24:09,253 --> 00:24:13,853
املك خمسه كيلو من البضاعة
التي لم تشتريها في بلاريا
186
00:24:16,013 --> 00:24:17,413
مهتم؟
187
00:24:22,093 --> 00:24:23,573
لا شك
188
00:24:34,213 --> 00:24:36,533
ستعود غدا من اجل المال؟
189
00:24:38,333 --> 00:24:41,053
اذا لم يكن مزورا
190
00:24:47,356 --> 00:24:49,476
تلك الكلبة القبيحة سيانيل ...
191
00:24:51,316 --> 00:24:53,316
اعرفها مثل راحة يدي الان
192
00:24:54,676 --> 00:24:56,876
الفكرة انها قالت نعم
193
00:24:59,836 --> 00:25:01,836
هذا امر لكي لا نقلق حوله
194
00:25:02,836 --> 00:25:05,596
سمعت ان شقيقي عثر
على عمل
195
00:25:09,996 --> 00:25:11,556
شكرا لك
196
00:25:37,996 --> 00:25:39,396
اهلا رفاق
197
00:25:41,756 --> 00:25:43,516
هيا
سنذهب الى البحر
198
00:26:20,396 --> 00:26:25,636
اجل لقد وصلت السفينة
لا لا اعتقد ان جينارو هنا
199
00:26:32,396 --> 00:26:33,916
حسنا
200
00:26:41,436 --> 00:26:43,196
ما هذا-
ادخل-
201
00:26:43,316 --> 00:26:45,396
من انتم؟-
تحرك-
202
00:26:45,516 --> 00:26:47,156
ماذا تريد؟-
الى الداخل-
203
00:27:12,316 --> 00:27:14,636
اخبرني اين البضاعة؟-
اي بضاعه
204
00:27:14,756 --> 00:27:16,716
انت تضيع وقتي
205
00:27:16,836 --> 00:27:21,076
لا يوجد شيء هنا هذه غلطة-
لا يوجد شيء هنا-
206
00:27:21,196 --> 00:27:23,196
اترى؟-
تعال معي-
207
00:27:24,636 --> 00:27:27,476
ماذا تعني بأنه لا يوجد شيء؟
208
00:27:29,356 --> 00:27:30,956
تبا لك
209
00:27:33,236 --> 00:27:34,756
ابن اللعينه
210
00:28:22,796 --> 00:28:25,716
لم يتبقى لدى عائلتي شيء
بأستثناء هذا المكان اللعين
211
00:28:25,836 --> 00:28:28,356
لم يسمحو لنا بأبقاء اي شيء
212
00:28:28,476 --> 00:28:30,276
اخذو كل ما نملك
213
00:28:31,596 --> 00:28:34,436
ولكن في يوم ما
سنعود افضل من ما كنا قط
214
00:28:36,556 --> 00:28:39,476
هذه اول دفعة
20.000 عدها
215
00:28:41,036 --> 00:28:42,596
لا داعي
216
00:28:47,276 --> 00:28:49,196
انتظر
الى اين انت ذاهب
217
00:28:50,316 --> 00:28:53,556
علي اخبارك شيء عن عائلتي
218
00:28:55,916 --> 00:28:59,636
هل تعرف كيف بداء سانتو بالتهريب؟
219
00:28:59,756 --> 00:29:02,236
كان مشرد
و يتضور جوعاً
220
00:29:03,356 --> 00:29:06,196
في يوم ماء سرق سيارة
امريكية
221
00:29:06,316 --> 00:29:08,276
وكان داخلها 30.000$
222
00:29:08,396 --> 00:29:10,116
محظوظ
223
00:29:12,316 --> 00:29:16,796
كان رفيقة ستيرغون معه ايضا
لم يكن بالشيء العظيم
224
00:29:16,916 --> 00:29:19,996
جاء بفكرة وهي تهريب السجائر
225
00:29:21,276 --> 00:29:23,116
وهكذا نشئت
الامبراطورية
226
00:29:24,316 --> 00:29:26,036
ماذا تقول
227
00:29:29,796 --> 00:29:31,956
هنالك امرين مهمان في العالم
228
00:29:33,396 --> 00:29:35,476
السعادة و الاصدقاء
229
00:29:40,756 --> 00:29:45,116
الوقت الجيد انتهاء. انزو.
العالم تغير
230
00:29:45,236 --> 00:29:48,436
حسناً
لقدكان بأمكانك استخدام عقلك
231
00:29:52,916 --> 00:29:57,636
تعتقد اننا مجموعه من الفشله
لكننا لا نخشى شي ولا احد
232
00:29:57,756 --> 00:29:59,276
انظم الينا
233
00:30:19,236 --> 00:30:20,956
ها هم ذا
234
00:30:44,916 --> 00:30:46,316
ساعدنا
235
00:30:56,996 --> 00:30:58,676
بسرعه
236
00:32:06,276 --> 00:32:07,676
خذ يا بومبا
237
00:32:14,516 --> 00:32:17,236
خذ الشحنه
الى المخزن البلاستيكي
238
00:32:17,356 --> 00:32:19,276
اراكم في الغد
239
00:32:19,396 --> 00:32:22,676
الى اين ستذهب؟-
الى المرسال الجيد-
240
00:32:22,796 --> 00:32:24,196
كن حذر
241
00:32:36,676 --> 00:32:39,516
بياجيو الشحنه في الداخل
ستكون جاهزة في الغد
242
00:32:44,956 --> 00:32:47,956
هل غيرت رئيك؟-
لا أعرف
243
00:32:49,516 --> 00:32:51,636
ما المشكله
244
00:32:51,756 --> 00:32:54,996
المشكله انك عادتاً
لا تبيع لنا
245
00:32:55,116 --> 00:32:57,676
لكن علي توزيع نطاقي
246
00:32:57,796 --> 00:32:59,836
و السعر تغير ايضاً
247
00:33:00,996 --> 00:33:03,476
يا رفيق . لما تتخلى عنها
بثمن بخس؟
248
00:33:11,356 --> 00:33:15,556
لولاك لتم قتلي في المانيا
كما حدث لميكو
249
00:33:15,676 --> 00:33:18,436
حذرتني
وهذا شكري لك
250
00:33:21,476 --> 00:33:23,316
ماذا ستفعل؟
251
00:33:27,756 --> 00:33:29,156
عظيم
252
00:34:03,116 --> 00:34:04,516
اهلا جي جي
253
00:34:06,716 --> 00:34:08,276
ماذا تفعل هنا؟
254
00:34:12,476 --> 00:34:13,876
تفضل بالجلوس
255
00:34:18,076 --> 00:34:19,796
هل انت خائف مني؟
256
00:34:23,036 --> 00:34:24,956
قلت لك ان تجلس
257
00:34:44,116 --> 00:34:45,876
لا بد انك مرهق
258
00:34:47,236 --> 00:34:49,196
دائما ما تعمل لساعات طويلة
259
00:34:57,836 --> 00:34:59,916
الان وبت تملك رئيس جديد
260
00:35:09,876 --> 00:35:13,916
لم املك خيار
أفيتابيل هدد سيلفانو
261
00:35:14,036 --> 00:35:17,196
لما قد اهتم بالرجل الذي يضاجعك
في مؤخرتك
262
00:35:23,836 --> 00:35:28,356
بعتني لافابتيل
والذي حتى لم يوفر لك حراس
263
00:35:35,516 --> 00:35:38,396
الم تعتقد انني سأ سعى خلفك؟
264
00:35:40,876 --> 00:35:46,116
جيانارو عليك ان تصدقني
الاموال في أمان ولا يمكن لافياتبيل ان يمسها
265
00:35:50,796 --> 00:35:52,876
قلت انك تنتمي الى عائلتي
266
00:35:56,356 --> 00:35:58,236
ولهاذ جعلت الناس تابعين لك
267
00:35:59,516 --> 00:36:03,676
اذا كان هنالك شيء قد تعلمته
فهو لا يمكنك الوثوق بالعائله
268
00:36:12,196 --> 00:36:13,596
اغفر لي
269
00:36:15,676 --> 00:36:17,276
ارجوك اغفر لي
270
00:36:22,196 --> 00:36:24,436
شركاتك في مئمن
271
00:36:27,276 --> 00:36:29,196
هذا كل ما تمكنت من فعله
272
00:36:38,236 --> 00:36:39,636
الساعة
273
00:38:11,476 --> 00:38:15,076
اززورا كيف حالكي
274
00:38:16,076 --> 00:38:18,996
اخبرتك مسبقاً
كل شيء على ما يرام
275
00:38:19,116 --> 00:38:22,516
و بيترو؟-
انه نأم-
276
00:38:23,796 --> 00:38:26,716
هل تحدثتي مع والدكي؟
اتعلمين اين هو
277
00:38:26,836 --> 00:38:30,276
لا
جئت الى هنا هذا كل ما اعرفة
278
00:38:30,396 --> 00:38:31,796
كل شيء على ما يرام؟
279
00:38:32,876 --> 00:38:36,396
اجل
اراك في الغد
280
00:38:37,396 --> 00:38:38,876
طابت ليلتكي
281
00:38:41,356 --> 00:38:44,676
ابن الحرام سلبني كل ما أملك
282
00:38:44,796 --> 00:38:47,676
و الان سأستعيد كل شيء
خطوة بخطوة
283
00:38:47,796 --> 00:38:49,676
بدأ بكي
284
00:38:52,076 --> 00:38:56,036
لو لم اجلبكي
اين كنتي لتكوني الان
285
00:38:59,076 --> 00:39:02,396
لا مكان-
هراء-
286
00:39:02,516 --> 00:39:06,756
لو تأخر رجالي قليلا
اين كنتي ستذهبين؟
287
00:39:06,876 --> 00:39:10,156
مع من انتي
اتريدين اليقاع بي ايضاً؟
288
00:39:11,756 --> 00:39:13,276
اتعلمين ما اعتقد؟
289
00:39:13,396 --> 00:39:17,916
ربما ذالك الحقير حبسني
وكنتي على علم بالامر
290
00:39:18,036 --> 00:39:19,996
هل خططتما للامر معاً
291
00:39:20,116 --> 00:39:25,036
ليس لي علاقة بالامر اقسم لك
ليس لي علاقة
292
00:39:25,156 --> 00:39:27,236
دعني اذهب
انت تؤذيني
293
00:39:33,636 --> 00:39:35,596
اجعليه يهداء
294
00:39:37,756 --> 00:39:39,156
يهداء
295
00:40:41,196 --> 00:40:43,916
رفاق-
جيانارو-
296
00:40:44,036 --> 00:40:46,636
انظرو ماذا جلبت رفقتي؟-
جعه-
297
00:40:46,756 --> 00:40:48,836
شكراً-
افتحها-
298
00:40:50,036 --> 00:40:51,636
هلا لي بقداحه-
اجل-
299
00:40:57,236 --> 00:40:59,076
لدينا نخب
300
00:41:00,116 --> 00:41:02,276
اعطها لي-
الم تاخذ واحده-
301
00:41:02,396 --> 00:41:04,196
نخب ماذا؟-
صحتنا-
302
00:41:04,316 --> 00:41:05,956
المال
303
00:41:06,076 --> 00:41:07,756
نخبنا
يا فتيه
304
00:41:16,716 --> 00:41:20,676
لا اثق باحد
الا بكما
305
00:41:22,636 --> 00:41:25,636
لكن اريد ان اتاكد
بانكما خلفي
306
00:41:27,196 --> 00:41:28,916
نحن معك
307
00:41:29,036 --> 00:41:30,956
مؤكد؟-
مؤكد-
308
00:41:32,676 --> 00:41:34,076
تعالا
309
00:41:40,276 --> 00:41:42,476
هنالك الكثير من المال سيئتي
310
00:41:43,756 --> 00:41:45,156
تعالو برفقتي
311
00:42:16,916 --> 00:42:18,836
جهزو النقل
312
00:42:20,116 --> 00:42:22,196
ما هذا
313
00:42:22,316 --> 00:42:24,156
من انتم
314
00:42:24,276 --> 00:42:27,316
اخرس-
تحرك انش واحد و سأطلق-
315
00:42:27,436 --> 00:42:29,036
هدء
316
00:42:29,156 --> 00:42:32,076
نزل ايد-
ادخل الى السيارة
317
00:42:33,716 --> 00:42:36,956
هدء-
الى اين ستأخذونه-
318
00:42:37,076 --> 00:42:38,796
لا تقلق
319
00:42:48,916 --> 00:42:51,196
اخبرني من ارسلكم
320
00:42:51,316 --> 00:42:54,076
اخبرني من ارسلكم
321
00:42:57,476 --> 00:43:00,916
اوقف السيارة, لماذا؟
اوقف السيارة
322
00:43:48,156 --> 00:43:50,756
هيا سر تحرك
323
00:44:02,596 --> 00:44:04,676
على ركبتيك
324
00:44:04,796 --> 00:44:06,436
على ركبتيك
325
00:45:43,316 --> 00:45:46,996
اخبرني
اتعتقد ان افيتابيلي لعين
326
00:45:57,476 --> 00:46:00,356
لماذا تعتقد ان بأمكانك اللعب معه
327
00:46:29,756 --> 00:46:31,156
الاتباع المساكين
328
00:46:39,916 --> 00:46:42,796
اتعلم لماذا جلبتك الى هنا
329
00:46:43,956 --> 00:46:47,556
لاريك كم انت متخلف
330
00:46:47,676 --> 00:46:53,316
هل اعتقد ان الكالبريين سيقفون في جانبك؟
331
00:46:53,436 --> 00:46:55,756
ضدنا جميعا
332
00:46:55,876 --> 00:46:59,556
اتعلم لما جئت الى هنا
اتعلم؟
333
00:47:01,476 --> 00:47:03,636
لاقتلك بنفسي
334
00:47:07,196 --> 00:47:09,716
لكنك والد حفيدي
335
00:47:11,356 --> 00:47:13,476
زوج ابنتي
336
00:47:15,156 --> 00:47:17,236
لكن هنالك شي متأكد منه
337
00:47:17,356 --> 00:47:19,796
من الان فصاعداً
لم تعد شيء يذكر
338
00:47:20,836 --> 00:47:24,596
لن تبيع المخدرات في
وسط نابولي
339
00:47:26,076 --> 00:47:29,996
لن تبيع المخدرات لاي
احد بعد الان . اتعلم لما؟
340
00:47:30,116 --> 00:47:32,836
المزد الجديد يعمل معنى فحسب
341
00:47:34,116 --> 00:47:37,196
قطعنا رئس صديقك في الهندوراس
342
00:47:42,636 --> 00:47:45,116
اتريد اخذ ما املكة
343
00:47:45,236 --> 00:47:47,756
الان لم يتبقاء لك شيء
344
00:47:47,876 --> 00:47:52,236
ابلغت عنك الى مكتب
تحقيقات غسي الاموال
345
00:47:52,356 --> 00:47:56,956
وخلال تحقيقهم جمدو ارصدتك و اموالك
346
00:47:57,076 --> 00:47:59,316
لم تعد تملك شيء
347
00:47:59,436 --> 00:48:03,756
لذا ازحف الى المجاري
وابقاء هنالك
348
00:48:03,876 --> 00:48:07,516
اذا خطوت خطوه خارج سيكونديجليانو
سأدمرك
349
00:48:09,356 --> 00:48:10,996
لكن الاكثر اهمية
350
00:48:12,556 --> 00:48:14,836
لم يعد لديك ابن و زوجة
351
00:48:16,996 --> 00:48:19,196
لا يمكنك فعل هذا لي
352
00:48:19,316 --> 00:48:21,716
هم لحمي و دمي
353
00:48:21,836 --> 00:48:23,916
انت لا تستحقها
354
00:48:25,636 --> 00:48:28,316
لذا ستعود الي
355
00:48:28,436 --> 00:48:31,236
سأدعك تعيش وحيدا
كالكلب
356
00:48:32,316 --> 00:48:35,036
لم تستحقها
357
00:48:35,156 --> 00:48:38,636
اذلم تستحق شيء
فستخسره
358
00:48:38,756 --> 00:48:40,156
هيا
359
00:49:24,796 --> 00:49:28,116
اذا علمت انه يسعى خلفكي
360
00:49:28,236 --> 00:49:30,356
وانتي على يقين
انني سأفعل
361
00:49:31,516 --> 00:49:34,996
اقسم الى العذراء
المقدسة بأنني سأقطع رئسه
362
00:50:50,349 --> 00:50:55,068
:تعديل التوقيت
Enzo0o30088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.