All language subtitles for Gomorra.3x04.Episodio.04.ITA.1080p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,213 --> 00:00:47,493 سأطرح عليكي بعض الاسئله للتوضيح 2 00:00:47,613 --> 00:00:51,693 اريد ان اذكركي بأنكي أقسمتي 3 00:00:51,813 --> 00:00:57,973 بأً تنطقي بالحقيقة ولا تخفي اي معلومات 4 00:00:58,093 --> 00:01:00,493 مثلما حقق معكي المحقق 5 00:01:00,613 --> 00:01:03,413 في 15 حزيران (يونيو) 2016 ... 6 00:01:03,533 --> 00:01:08,253 ذكرتي ان المشتبه بها و الحاضرة هنا أناليسا ماجليوكا ... 7 00:01:08,373 --> 00:01:12,533 كانت المسئوله عن موت ماريو كانتابان. 8 00:01:12,653 --> 00:01:15,413 و وفقاً لما ذكرتيه بأن سبب القتل هو 9 00:01:15,533 --> 00:01:21,653 هي العلاقة التي تربطكي مع الضحية. هل تؤكدين على هذا؟ 10 00:01:21,773 --> 00:01:23,813 لم اقل ذالك قط 11 00:01:23,933 --> 00:01:26,053 هلا رفعتي صوتكي 12 00:01:27,453 --> 00:01:29,533 لم اقل ذالك قط 13 00:01:29,653 --> 00:01:32,653 لدينا وثيقة موقعه منكي 14 00:01:41,093 --> 00:01:43,173 هل تميزين توقيعكي 15 00:01:46,293 --> 00:01:47,693 هذا توقيعي 16 00:01:47,813 --> 00:01:49,453 لم اسمع جيداً 17 00:01:49,573 --> 00:01:51,293 انه خاصتي 18 00:01:51,413 --> 00:01:54,773 لماذا وقعتي على شيء لم تقوليه 19 00:01:54,893 --> 00:01:56,853 لم أقراء الوثيقة 20 00:01:56,973 --> 00:02:00,733 اذا الشرطة عبثو بوثيقتكي؟ 21 00:02:00,853 --> 00:02:03,133 او ان ما كتب هنا غير صحيح 22 00:02:14,693 --> 00:02:16,853 لا سيادتك ليس صحيح 23 00:02:40,533 --> 00:02:43,133 علي الذهاب الى دورة المياة- اذهبي- 24 00:03:06,093 --> 00:03:08,573 النصف الاخر ما وعدتكي 25 00:03:14,853 --> 00:03:20,253 المكان يعج بالشرطة اواثقة بأنه يمكنني المغادرة بأمان 26 00:03:20,373 --> 00:03:22,173 اقسم 27 00:03:26,973 --> 00:03:28,373 الى اين ستذهبين؟ 28 00:03:32,133 --> 00:03:36,373 لا يهم الى اين سأذهب اريد الرحيل من هنا فحسب 29 00:03:38,653 --> 00:03:40,533 لا تنسي وعدكي 30 00:04:04,493 --> 00:04:08,493 ترجمة requiem_aranea @ARababaah 31 00:04:22,373 --> 00:04:23,773 اهلا جينارو 32 00:04:24,773 --> 00:04:26,373 اهلا جي جي 33 00:04:26,493 --> 00:04:28,773 اذاً ماذا أردت أخباري 34 00:04:35,653 --> 00:04:40,373 والدي أهداك تلك الساعة. صحيح؟- اجل في حفل تخريج- 35 00:04:42,253 --> 00:04:46,493 جميع أل سافاستانو يمتلكون واحده- لم أنزعها قط- 36 00:04:46,613 --> 00:04:49,813 لهذا السبب اشعر انني انتمي الى العائلة 37 00:04:51,853 --> 00:04:55,653 فقط اليتيم من يعتقد أن العائلة شيء جيد 38 00:05:05,173 --> 00:05:09,333 هنالكأنباء من صديق لي أريد ان اطلعك عليها 39 00:05:09,453 --> 00:05:13,453 - هل وصلت الشحنة؟ - صباح الغد الساعة السابعة. 40 00:05:14,893 --> 00:05:18,813 رتب رصيف مساحتة 20م لسفينة في كالا غاليرا. 41 00:05:18,933 --> 00:05:20,333 اعتبر ان الامر تم 42 00:05:20,453 --> 00:05:25,613 تسمى السفينة إسبيرانزا، وهي تبحر تحت علم بنما. 43 00:05:25,733 --> 00:05:28,453 سأهتم بألامر ماذا عن الدفع 44 00:05:28,573 --> 00:05:31,533 كاش احتاج المال لشراء شاحنة 45 00:05:35,293 --> 00:05:37,813 الشراء من خارج النظام 46 00:05:53,893 --> 00:05:56,053 صباح الغد، على الرصيف ... 47 00:05:57,213 --> 00:06:00,933 اريد ان اجد زجاجة من الشمبانيا المبرد 48 00:06:26,173 --> 00:06:29,013 هل هذه الخردة لكي؟- اجل- 49 00:06:29,133 --> 00:06:32,293 سنغيرها سأشتري لكي واحده جديده 50 00:06:34,693 --> 00:06:38,133 لا تقلقي - لست قلقه اتعلمين لماذا؟- 51 00:06:38,253 --> 00:06:41,093 لا أريد ان اصاب بالتشنج في السياره 52 00:06:42,453 --> 00:06:47,093 اخبري الاخرق جينارو انني اريد مقابلته حالاً 53 00:06:47,213 --> 00:06:50,093 شغلي السيارة وخذيني\الى المنزل 54 00:06:56,453 --> 00:06:57,973 شكراً لكي على حظوركي هنا 55 00:07:13,693 --> 00:07:16,853 منذ عودتك بدا بالتدرب على المشي 56 00:07:16,973 --> 00:07:20,493 يبدو سكراناً لانه لا يمشي بشكل مستقيم 57 00:07:20,613 --> 00:07:23,533 اسمعت ذالك؟ تقول انك سكران 58 00:07:23,653 --> 00:07:26,133 اعطيني اياه اريد تجريبة شيء 59 00:07:27,173 --> 00:07:29,253 تعال الي ايها الوسيم 60 00:07:29,373 --> 00:07:33,013 تعال يا حفيدي الوسيم لنرى 61 00:07:33,133 --> 00:07:35,333 ماذا تفعل- انه يحب النبيذ- 62 00:07:36,573 --> 00:07:38,653 ما المشكل- هذا غير صحي- 63 00:07:38,773 --> 00:07:43,413 لماذا؟لقد ربيتكي عليه- توقف- 64 00:07:43,533 --> 00:07:45,413 سينام نوماً هنيئاً 65 00:07:58,453 --> 00:08:00,053 اخبرني 66 00:08:08,813 --> 00:08:11,853 هل خرجت تلك الشمطأ؟- تريد مقابلتك الان- 67 00:08:11,973 --> 00:08:15,613 ماذا ريد؟- اتفاقك لم يعد مأخوذ به- 68 00:08:16,693 --> 00:08:21,333 انها مجنونه وتريد الحرب- وحيد . ضدي- 69 00:08:21,453 --> 00:08:24,933 تقول بأمكانها جعل الجميع شركأ لها اذا ارادت 70 00:08:25,053 --> 00:08:28,893 دائما الهاتف اللعين لا يمكنا الاكل بهدوء 71 00:08:29,013 --> 00:08:31,133 زوجكي رجل اعمال حقيقي 72 00:08:34,493 --> 00:08:37,413 اخبري تلك الساقطة بأنني سأتواجد الليله 73 00:08:37,533 --> 00:08:41,213 لكن ليس ظمن نطاق ملكيتها لا أريد اي متاعب 74 00:08:46,013 --> 00:08:47,693 لوحي لوالدك 75 00:08:53,333 --> 00:08:56,453 هل عليك حقاً الذهاب الى نابولي؟- ماذ بأمكاني ان افعل 76 00:09:12,773 --> 00:09:16,213 محطة قطار نابولي 77 00:10:13,293 --> 00:10:16,053 كوب قهوه- كوب من القهوه- 78 00:10:21,093 --> 00:10:22,533 تفضل 79 00:10:31,893 --> 00:10:36,013 غداً في السابعة صباحاً ستغادرين رفقة بيترو الى أين- 80 00:10:36,133 --> 00:10:38,893 هنا- وانت- 81 00:10:39,013 --> 00:10:41,933 لا تقلقي سأتي حالما انتهي 82 00:10:55,773 --> 00:10:57,893 والدكي اضحى مشكله 83 00:11:00,093 --> 00:11:02,453 وعلي حل المشكله 84 00:11:07,453 --> 00:11:09,093 عد قريبا 85 00:11:13,973 --> 00:11:15,653 وداعاً لبابا 86 00:11:25,453 --> 00:11:27,693 نعم، تسمى السفينة إسبيرانزا. 87 00:11:29,773 --> 00:11:32,133 بالتحديد 20م غدا قرابت السابعة صباحة 88 00:11:34,893 --> 00:11:37,133 اذا تم تأكيد الحجز؟ 89 00:11:39,013 --> 00:11:40,653 تمام . شكراً 90 00:11:42,093 --> 00:11:46,373 كم من البضاعة على متن السفينة؟- 100كيلو ,ما يقارب خمس ملاين- 91 00:11:46,493 --> 00:11:47,933 و أتفاقنا؟ 92 00:11:48,053 --> 00:11:53,053 انه صعب. لا يمكنني الوصو الى شركته- ماذا تقول؟- 93 00:11:53,173 --> 00:11:57,053 سترتيب هذه الشركات لنقل اموالي 94 00:11:59,293 --> 00:12:01,093 اجل رتبتهم 95 00:12:03,773 --> 00:12:06,293 لهذا لا يمكن معالجتهم 96 00:12:09,413 --> 00:12:14,333 لا أريد أبدا أنه بسبب تلك الشركات الداعر 97 00:12:14,453 --> 00:12:19,133 ان يتعرض الاعزاء لك الى اذا 98 00:12:22,373 --> 00:12:24,893 سأتاكد ان كل شيء على ما يرام 99 00:12:25,013 --> 00:12:27,093 هذه الروح المطلوبة 100 00:12:28,813 --> 00:12:31,013 سننتظر السفينة 101 00:12:32,093 --> 00:12:35,293 وحينا سينتهي امر الاخرق جينارو 102 00:12:36,733 --> 00:12:38,653 وحينها ستعمل عندي 103 00:13:30,133 --> 00:13:32,333 ماذا هنالك بومبا؟ 104 00:13:33,973 --> 00:13:37,333 لا بد انها تريد قتلنا بسبب أبنها 105 00:13:37,453 --> 00:13:39,933 ولم ننساء امر الشاحنة 106 00:13:43,853 --> 00:13:46,573 الذاكرة مهمه 107 00:13:46,693 --> 00:13:51,693 لكن لا تنسى كيف كان حالنا العام المنقضي بعد الحرب 108 00:13:51,813 --> 00:13:56,053 اذا ذهبنا الى الحرب مجدداً سنقتل 109 00:13:56,173 --> 00:13:59,773 اعلم ذالك ولا يمكنني فعل شيء 110 00:13:59,893 --> 00:14:02,133 ما زلت ارى وجهه 111 00:14:03,533 --> 00:14:06,093 افهمك يا بومبا 112 00:14:06,213 --> 00:14:09,973 لكنه ينظر اليك الان و يقول فكر بحذر فيما ستفعل 113 00:14:32,053 --> 00:14:34,413 اهلا جينارو الاسلحة 114 00:14:54,253 --> 00:15:00,173 اناليزا.انا سعيد بخروجكي - اشك بذالك جينارو- 115 00:15:00,293 --> 00:15:03,453 اعتقد ان رائحتة كالمجاري- ايتها العاهره- 116 00:15:08,053 --> 00:15:11,293 من الافضل ان نبقي الاموات في المقبرة 117 00:15:11,413 --> 00:15:13,933 و الا سينتهي بنا المطاف هنالك 118 00:15:14,053 --> 00:15:17,733 واين سنتي بنا المطاف اذا اتبعناك 119 00:15:17,853 --> 00:15:19,933 لقد فقد ابن 120 00:15:20,053 --> 00:15:23,533 والان تعتقد انني سأكون خادمتك 121 00:15:23,653 --> 00:15:25,853 تبا لىموالك 122 00:15:27,453 --> 00:15:29,413 كان الامر ميرح بالنسبة عندما كنتي في السجن 123 00:15:29,533 --> 00:15:32,613 هنالك حتى البراز يبدو كالشوكلاة 124 00:15:35,413 --> 00:15:37,373 ماذا تريدين 125 00:15:38,493 --> 00:15:40,173 الاستقلال 126 00:15:42,813 --> 00:15:44,533 اهذا ما تريدين 127 00:15:45,853 --> 00:15:47,933 اجل اتعلم لماذا 128 00:15:48,053 --> 00:15:51,053 الشي الوحيد الذي يمكنك تقديمه لي هو المشاكل 129 00:15:53,253 --> 00:15:55,173 غير صحيح 130 00:15:55,293 --> 00:15:58,693 استطيع منحكي الشي الوحيد الذي تحتاجينه 131 00:15:58,813 --> 00:16:01,373 افضل كوكاين في العالم 132 00:16:01,493 --> 00:16:03,253 او لا 133 00:16:03,373 --> 00:16:07,013 انتي الوحيده في الحلف التي اكن لها احترم 134 00:16:07,133 --> 00:16:08,973 اتعلمين لماذا؟ 135 00:16:09,093 --> 00:16:12,573 لانكي استحقيتي هذا بدمائكي 136 00:16:12,693 --> 00:16:15,013 لهذا اريد ان اعاملكي بشكل مختلف 137 00:16:17,293 --> 00:16:18,813 كيف؟ 138 00:16:22,093 --> 00:16:27,253 ادع لكي حيكي وافعلي ما تشائين اذا اعطيتني عموله 139 00:16:32,173 --> 00:16:34,093 كم؟- 30%- 140 00:16:36,133 --> 00:16:37,693 فكري بألامر 141 00:16:39,933 --> 00:16:42,373 سأفكر به- رائع- 142 00:16:45,013 --> 00:16:47,533 تشيرو دي ماريزيو اتعلم شيء عنه 143 00:20:01,253 --> 00:20:03,253 انظري الى هذا 144 00:20:03,373 --> 00:20:06,133 لا يمكنني النظر الى هذا الشعر القبيح 145 00:20:06,253 --> 00:20:09,653 لا تقلقي سأجعلكي جميله مرة اخرى 146 00:20:09,773 --> 00:20:11,213 اسرعي فحسب 147 00:20:13,773 --> 00:20:16,133 اذا ما رئيكي 148 00:20:17,133 --> 00:20:19,373 ماذا اقول لجينيرو 149 00:20:20,533 --> 00:20:22,253 ال30%كثيرة للغاية 150 00:20:23,253 --> 00:20:25,653 وأعتقد أن نسبة 25 في المائة ممكنة أيضا. 151 00:20:27,733 --> 00:20:29,413 اذا علي القبول؟ 152 00:20:31,173 --> 00:20:35,733 الان عليكي ان تصبحي اكثر قوه ثم سنرى. 153 00:20:36,813 --> 00:20:40,613 كيف سأصبح اقوى اذا بقيت تحت امرة جينايرو 154 00:20:42,053 --> 00:20:45,333 عليكي السيرة عليه 155 00:20:45,453 --> 00:20:50,093 اولا25 بالمئة و الا سنلغي الاتفاق 156 00:20:50,213 --> 00:20:52,333 وبعدها تدفعين له 20بالمئة فقط 157 00:20:55,413 --> 00:20:58,973 كيف سيعرف؟ فهو دائما في روما 158 00:20:59,973 --> 00:21:02,013 ايضا هو يثق بي 159 00:21:02,133 --> 00:21:04,733 انتي حقاً فتاه ذكية 160 00:21:04,853 --> 00:21:08,253 كان عليكي الزواج من ليو 161 00:21:08,373 --> 00:21:10,893 وليس ذالك البشع مارنيلا 162 00:21:12,373 --> 00:21:15,813 لا يمكنكي اختيار عائلتك لكن يمكنكي اختيار اصدقائكي 163 00:21:26,613 --> 00:21:29,413 نحن معاً منذ زمن بعيد 164 00:21:29,533 --> 00:21:32,213 لن نفترق ابدا 165 00:21:32,333 --> 00:21:35,053 نحن ابناء فيزوف 166 00:21:35,173 --> 00:21:37,613 يوم واحد وستندلع 167 00:21:37,733 --> 00:21:40,493 انا و انت طوال حياتنا معا 168 00:21:40,613 --> 00:21:43,173 لا يمكنني العيش بدونك 169 00:21:43,293 --> 00:21:45,973 عندما اموت سأشاهدكم من السماء 170 00:21:46,093 --> 00:21:48,733 غنو اغنيه جميله في جنازتي 171 00:21:51,813 --> 00:21:55,653 توقفو فأنتم تزعجون الناس 172 00:21:55,773 --> 00:21:57,653 كارميلا نحن نمرح 173 00:21:57,773 --> 00:22:01,213 دع ماريا تذهب فهي تعمل عندي الان 174 00:22:01,333 --> 00:22:03,653 انتي ممله 175 00:22:03,773 --> 00:22:06,213 انظرو لهذا 176 00:22:06,333 --> 00:22:08,053 اين كنت 177 00:22:08,173 --> 00:22:11,093 لو كان الامر لكم لجئت في الغد 178 00:22:11,213 --> 00:22:13,853 تم اعتقال الكانتونية. - من قبل الشرطة؟ 179 00:22:13,973 --> 00:22:15,853 بسبب المشاكل في الملعب 180 00:22:15,973 --> 00:22:20,013 ليست مشكله سيخرج غداً- سنخرجه الان- 181 00:22:24,293 --> 00:22:25,733 احرقوهم 182 00:23:56,933 --> 00:23:58,413 كيف عثرت علي 183 00:23:59,533 --> 00:24:02,693 الجميع يعلم اين يعيش حفيد سانتو 184 00:24:05,933 --> 00:24:07,573 بماذا اخدمك؟ 185 00:24:09,253 --> 00:24:13,853 املك خمسه كيلو من البضاعة التي لم تشتريها في بلاريا 186 00:24:16,013 --> 00:24:17,413 مهتم؟ 187 00:24:22,093 --> 00:24:23,573 لا شك 188 00:24:34,213 --> 00:24:36,533 ستعود غدا من اجل المال؟ 189 00:24:38,333 --> 00:24:41,053 اذا لم يكن مزورا 190 00:24:47,356 --> 00:24:49,476 تلك الكلبة القبيحة سيانيل ... 191 00:24:51,316 --> 00:24:53,316 اعرفها مثل راحة يدي الان 192 00:24:54,676 --> 00:24:56,876 الفكرة انها قالت نعم 193 00:24:59,836 --> 00:25:01,836 هذا امر لكي لا نقلق حوله 194 00:25:02,836 --> 00:25:05,596 سمعت ان شقيقي عثر على عمل 195 00:25:09,996 --> 00:25:11,556 شكرا لك 196 00:25:37,996 --> 00:25:39,396 اهلا رفاق 197 00:25:41,756 --> 00:25:43,516 هيا سنذهب الى البحر 198 00:26:20,396 --> 00:26:25,636 اجل لقد وصلت السفينة لا لا اعتقد ان جينارو هنا 199 00:26:32,396 --> 00:26:33,916 حسنا 200 00:26:41,436 --> 00:26:43,196 ما هذا- ادخل- 201 00:26:43,316 --> 00:26:45,396 من انتم؟- تحرك- 202 00:26:45,516 --> 00:26:47,156 ماذا تريد؟- الى الداخل- 203 00:27:12,316 --> 00:27:14,636 اخبرني اين البضاعة؟- اي بضاعه 204 00:27:14,756 --> 00:27:16,716 انت تضيع وقتي 205 00:27:16,836 --> 00:27:21,076 لا يوجد شيء هنا هذه غلطة- لا يوجد شيء هنا- 206 00:27:21,196 --> 00:27:23,196 اترى؟- تعال معي- 207 00:27:24,636 --> 00:27:27,476 ماذا تعني بأنه لا يوجد شيء؟ 208 00:27:29,356 --> 00:27:30,956 تبا لك 209 00:27:33,236 --> 00:27:34,756 ابن اللعينه 210 00:28:22,796 --> 00:28:25,716 لم يتبقى لدى عائلتي شيء بأستثناء هذا المكان اللعين 211 00:28:25,836 --> 00:28:28,356 لم يسمحو لنا بأبقاء اي شيء 212 00:28:28,476 --> 00:28:30,276 اخذو كل ما نملك 213 00:28:31,596 --> 00:28:34,436 ولكن في يوم ما سنعود افضل من ما كنا قط 214 00:28:36,556 --> 00:28:39,476 هذه اول دفعة 20.000 عدها 215 00:28:41,036 --> 00:28:42,596 لا داعي 216 00:28:47,276 --> 00:28:49,196 انتظر الى اين انت ذاهب 217 00:28:50,316 --> 00:28:53,556 علي اخبارك شيء عن عائلتي 218 00:28:55,916 --> 00:28:59,636 هل تعرف كيف بداء سانتو بالتهريب؟ 219 00:28:59,756 --> 00:29:02,236 كان مشرد و يتضور جوعاً 220 00:29:03,356 --> 00:29:06,196 في يوم ماء سرق سيارة امريكية 221 00:29:06,316 --> 00:29:08,276 وكان داخلها 30.000$ 222 00:29:08,396 --> 00:29:10,116 محظوظ 223 00:29:12,316 --> 00:29:16,796 كان رفيقة ستيرغون معه ايضا لم يكن بالشيء العظيم 224 00:29:16,916 --> 00:29:19,996 جاء بفكرة وهي تهريب السجائر 225 00:29:21,276 --> 00:29:23,116 وهكذا نشئت الامبراطورية 226 00:29:24,316 --> 00:29:26,036 ماذا تقول 227 00:29:29,796 --> 00:29:31,956 هنالك امرين مهمان في العالم 228 00:29:33,396 --> 00:29:35,476 السعادة و الاصدقاء 229 00:29:40,756 --> 00:29:45,116 الوقت الجيد انتهاء. انزو. العالم تغير 230 00:29:45,236 --> 00:29:48,436 حسناً لقدكان بأمكانك استخدام عقلك 231 00:29:52,916 --> 00:29:57,636 تعتقد اننا مجموعه من الفشله لكننا لا نخشى شي ولا احد 232 00:29:57,756 --> 00:29:59,276 انظم الينا 233 00:30:19,236 --> 00:30:20,956 ها هم ذا 234 00:30:44,916 --> 00:30:46,316 ساعدنا 235 00:30:56,996 --> 00:30:58,676 بسرعه 236 00:32:06,276 --> 00:32:07,676 خذ يا بومبا 237 00:32:14,516 --> 00:32:17,236 خذ الشحنه الى المخزن البلاستيكي 238 00:32:17,356 --> 00:32:19,276 اراكم في الغد 239 00:32:19,396 --> 00:32:22,676 الى اين ستذهب؟- الى المرسال الجيد- 240 00:32:22,796 --> 00:32:24,196 كن حذر 241 00:32:36,676 --> 00:32:39,516 بياجيو الشحنه في الداخل ستكون جاهزة في الغد 242 00:32:44,956 --> 00:32:47,956 هل غيرت رئيك؟- لا أعرف 243 00:32:49,516 --> 00:32:51,636 ما المشكله 244 00:32:51,756 --> 00:32:54,996 المشكله انك عادتاً لا تبيع لنا 245 00:32:55,116 --> 00:32:57,676 لكن علي توزيع نطاقي 246 00:32:57,796 --> 00:32:59,836 و السعر تغير ايضاً 247 00:33:00,996 --> 00:33:03,476 يا رفيق . لما تتخلى عنها بثمن بخس؟ 248 00:33:11,356 --> 00:33:15,556 لولاك لتم قتلي في المانيا كما حدث لميكو 249 00:33:15,676 --> 00:33:18,436 حذرتني وهذا شكري لك 250 00:33:21,476 --> 00:33:23,316 ماذا ستفعل؟ 251 00:33:27,756 --> 00:33:29,156 عظيم 252 00:34:03,116 --> 00:34:04,516 اهلا جي جي 253 00:34:06,716 --> 00:34:08,276 ماذا تفعل هنا؟ 254 00:34:12,476 --> 00:34:13,876 تفضل بالجلوس 255 00:34:18,076 --> 00:34:19,796 هل انت خائف مني؟ 256 00:34:23,036 --> 00:34:24,956 قلت لك ان تجلس 257 00:34:44,116 --> 00:34:45,876 لا بد انك مرهق 258 00:34:47,236 --> 00:34:49,196 دائما ما تعمل لساعات طويلة 259 00:34:57,836 --> 00:34:59,916 الان وبت تملك رئيس جديد 260 00:35:09,876 --> 00:35:13,916 لم املك خيار أفيتابيل هدد سيلفانو 261 00:35:14,036 --> 00:35:17,196 لما قد اهتم بالرجل الذي يضاجعك في مؤخرتك 262 00:35:23,836 --> 00:35:28,356 بعتني لافابتيل والذي حتى لم يوفر لك حراس 263 00:35:35,516 --> 00:35:38,396 الم تعتقد انني سأ سعى خلفك؟ 264 00:35:40,876 --> 00:35:46,116 جيانارو عليك ان تصدقني الاموال في أمان ولا يمكن لافياتبيل ان يمسها 265 00:35:50,796 --> 00:35:52,876 قلت انك تنتمي الى عائلتي 266 00:35:56,356 --> 00:35:58,236 ولهاذ جعلت الناس تابعين لك 267 00:35:59,516 --> 00:36:03,676 اذا كان هنالك شيء قد تعلمته فهو لا يمكنك الوثوق بالعائله 268 00:36:12,196 --> 00:36:13,596 اغفر لي 269 00:36:15,676 --> 00:36:17,276 ارجوك اغفر لي 270 00:36:22,196 --> 00:36:24,436 شركاتك في مئمن 271 00:36:27,276 --> 00:36:29,196 هذا كل ما تمكنت من فعله 272 00:36:38,236 --> 00:36:39,636 الساعة 273 00:38:11,476 --> 00:38:15,076 اززورا كيف حالكي 274 00:38:16,076 --> 00:38:18,996 اخبرتك مسبقاً كل شيء على ما يرام 275 00:38:19,116 --> 00:38:22,516 و بيترو؟- انه نأم- 276 00:38:23,796 --> 00:38:26,716 هل تحدثتي مع والدكي؟ اتعلمين اين هو 277 00:38:26,836 --> 00:38:30,276 لا جئت الى هنا هذا كل ما اعرفة 278 00:38:30,396 --> 00:38:31,796 كل شيء على ما يرام؟ 279 00:38:32,876 --> 00:38:36,396 اجل اراك في الغد 280 00:38:37,396 --> 00:38:38,876 طابت ليلتكي 281 00:38:41,356 --> 00:38:44,676 ابن الحرام سلبني كل ما أملك 282 00:38:44,796 --> 00:38:47,676 و الان سأستعيد كل شيء خطوة بخطوة 283 00:38:47,796 --> 00:38:49,676 بدأ بكي 284 00:38:52,076 --> 00:38:56,036 لو لم اجلبكي اين كنتي لتكوني الان 285 00:38:59,076 --> 00:39:02,396 لا مكان- هراء- 286 00:39:02,516 --> 00:39:06,756 لو تأخر رجالي قليلا اين كنتي ستذهبين؟ 287 00:39:06,876 --> 00:39:10,156 مع من انتي اتريدين اليقاع بي ايضاً؟ 288 00:39:11,756 --> 00:39:13,276 اتعلمين ما اعتقد؟ 289 00:39:13,396 --> 00:39:17,916 ربما ذالك الحقير حبسني وكنتي على علم بالامر 290 00:39:18,036 --> 00:39:19,996 هل خططتما للامر معاً 291 00:39:20,116 --> 00:39:25,036 ليس لي علاقة بالامر اقسم لك ليس لي علاقة 292 00:39:25,156 --> 00:39:27,236 دعني اذهب انت تؤذيني 293 00:39:33,636 --> 00:39:35,596 اجعليه يهداء 294 00:39:37,756 --> 00:39:39,156 يهداء 295 00:40:41,196 --> 00:40:43,916 رفاق- جيانارو- 296 00:40:44,036 --> 00:40:46,636 انظرو ماذا جلبت رفقتي؟- جعه- 297 00:40:46,756 --> 00:40:48,836 شكراً- افتحها- 298 00:40:50,036 --> 00:40:51,636 هلا لي بقداحه- اجل- 299 00:40:57,236 --> 00:40:59,076 لدينا نخب 300 00:41:00,116 --> 00:41:02,276 اعطها لي- الم تاخذ واحده- 301 00:41:02,396 --> 00:41:04,196 نخب ماذا؟- صحتنا- 302 00:41:04,316 --> 00:41:05,956 المال 303 00:41:06,076 --> 00:41:07,756 نخبنا يا فتيه 304 00:41:16,716 --> 00:41:20,676 لا اثق باحد الا بكما 305 00:41:22,636 --> 00:41:25,636 لكن اريد ان اتاكد بانكما خلفي 306 00:41:27,196 --> 00:41:28,916 نحن معك 307 00:41:29,036 --> 00:41:30,956 مؤكد؟- مؤكد- 308 00:41:32,676 --> 00:41:34,076 تعالا 309 00:41:40,276 --> 00:41:42,476 هنالك الكثير من المال سيئتي 310 00:41:43,756 --> 00:41:45,156 تعالو برفقتي 311 00:42:16,916 --> 00:42:18,836 جهزو النقل 312 00:42:20,116 --> 00:42:22,196 ما هذا 313 00:42:22,316 --> 00:42:24,156 من انتم 314 00:42:24,276 --> 00:42:27,316 اخرس- تحرك انش واحد و سأطلق- 315 00:42:27,436 --> 00:42:29,036 هدء 316 00:42:29,156 --> 00:42:32,076 نزل ايد- ادخل الى السيارة 317 00:42:33,716 --> 00:42:36,956 هدء- الى اين ستأخذونه- 318 00:42:37,076 --> 00:42:38,796 لا تقلق 319 00:42:48,916 --> 00:42:51,196 اخبرني من ارسلكم 320 00:42:51,316 --> 00:42:54,076 اخبرني من ارسلكم 321 00:42:57,476 --> 00:43:00,916 اوقف السيارة, لماذا؟ اوقف السيارة 322 00:43:48,156 --> 00:43:50,756 هيا سر تحرك 323 00:44:02,596 --> 00:44:04,676 على ركبتيك 324 00:44:04,796 --> 00:44:06,436 على ركبتيك 325 00:45:43,316 --> 00:45:46,996 اخبرني اتعتقد ان افيتابيلي لعين 326 00:45:57,476 --> 00:46:00,356 لماذا تعتقد ان بأمكانك اللعب معه 327 00:46:29,756 --> 00:46:31,156 الاتباع المساكين 328 00:46:39,916 --> 00:46:42,796 اتعلم لماذا جلبتك الى هنا 329 00:46:43,956 --> 00:46:47,556 لاريك كم انت متخلف 330 00:46:47,676 --> 00:46:53,316 هل اعتقد ان الكالبريين سيقفون في جانبك؟ 331 00:46:53,436 --> 00:46:55,756 ضدنا جميعا 332 00:46:55,876 --> 00:46:59,556 اتعلم لما جئت الى هنا اتعلم؟ 333 00:47:01,476 --> 00:47:03,636 لاقتلك بنفسي 334 00:47:07,196 --> 00:47:09,716 لكنك والد حفيدي 335 00:47:11,356 --> 00:47:13,476 زوج ابنتي 336 00:47:15,156 --> 00:47:17,236 لكن هنالك شي متأكد منه 337 00:47:17,356 --> 00:47:19,796 من الان فصاعداً لم تعد شيء يذكر 338 00:47:20,836 --> 00:47:24,596 لن تبيع المخدرات في وسط نابولي 339 00:47:26,076 --> 00:47:29,996 لن تبيع المخدرات لاي احد بعد الان . اتعلم لما؟ 340 00:47:30,116 --> 00:47:32,836 المزد الجديد يعمل معنى فحسب 341 00:47:34,116 --> 00:47:37,196 قطعنا رئس صديقك في الهندوراس 342 00:47:42,636 --> 00:47:45,116 اتريد اخذ ما املكة 343 00:47:45,236 --> 00:47:47,756 الان لم يتبقاء لك شيء 344 00:47:47,876 --> 00:47:52,236 ابلغت عنك الى مكتب تحقيقات غسي الاموال 345 00:47:52,356 --> 00:47:56,956 وخلال تحقيقهم جمدو ارصدتك و اموالك 346 00:47:57,076 --> 00:47:59,316 لم تعد تملك شيء 347 00:47:59,436 --> 00:48:03,756 لذا ازحف الى المجاري وابقاء هنالك 348 00:48:03,876 --> 00:48:07,516 اذا خطوت خطوه خارج سيكونديجليانو سأدمرك 349 00:48:09,356 --> 00:48:10,996 لكن الاكثر اهمية 350 00:48:12,556 --> 00:48:14,836 لم يعد لديك ابن و زوجة 351 00:48:16,996 --> 00:48:19,196 لا يمكنك فعل هذا لي 352 00:48:19,316 --> 00:48:21,716 هم لحمي و دمي 353 00:48:21,836 --> 00:48:23,916 انت لا تستحقها 354 00:48:25,636 --> 00:48:28,316 لذا ستعود الي 355 00:48:28,436 --> 00:48:31,236 سأدعك تعيش وحيدا كالكلب 356 00:48:32,316 --> 00:48:35,036 لم تستحقها 357 00:48:35,156 --> 00:48:38,636 اذلم تستحق شيء فستخسره 358 00:48:38,756 --> 00:48:40,156 هيا 359 00:49:24,796 --> 00:49:28,116 اذا علمت انه يسعى خلفكي 360 00:49:28,236 --> 00:49:30,356 وانتي على يقين انني سأفعل 361 00:49:31,516 --> 00:49:34,996 اقسم الى العذراء المقدسة بأنني سأقطع رئسه 362 00:50:50,349 --> 00:50:55,068 :تعديل التوقيت Enzo0o30088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.