All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.The.Series.S01E02.Blood.Runs.Thick.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:04,503 [ sighs ] 2 00:00:04,505 --> 00:00:08,741 It's about time. I could eat a horse. Okay. 3 00:00:08,743 --> 00:00:10,442 [ sighs ] anything? 4 00:00:10,444 --> 00:00:13,312 Just a beautiful morning in texas. 5 00:00:16,349 --> 00:00:17,583 What is this? 6 00:00:17,585 --> 00:00:20,552 Those are two chicken tacos. 7 00:00:20,554 --> 00:00:22,121 What? That's what you ordered, right? 8 00:00:22,123 --> 00:00:23,322 No, I ordered chicken tinga. [ chuckles ] 9 00:00:23,324 --> 00:00:24,757 This is chicken mole. 10 00:00:24,759 --> 00:00:27,493 Not to mention, you put pico de gallo on them. 11 00:00:27,495 --> 00:00:30,062 You do realize that mole is the sauce, right? 12 00:00:30,064 --> 00:00:32,431 You don't sauce the sauce, seth, 13 00:00:32,433 --> 00:00:34,033 Unless you have no taste buds 14 00:00:34,035 --> 00:00:35,501 Or you fail to apply yourself. 15 00:00:35,503 --> 00:00:37,336 I'm just glad it's not beef jerky and squeeze cheese. 16 00:00:37,338 --> 00:00:38,604 So... 17 00:00:38,606 --> 00:00:40,339 Five years is a pretty long stretch. 18 00:00:40,341 --> 00:00:41,740 Mm-hmm. 19 00:00:41,742 --> 00:00:43,642 What did you do with all that time, anyway? 20 00:00:43,644 --> 00:00:45,110 You know... 21 00:00:45,112 --> 00:00:47,246 You got to do the time or the time does you. 22 00:00:47,248 --> 00:00:51,383 So...I told some stories, heard some stories, 23 00:00:51,385 --> 00:00:52,618 Played dominos. 24 00:00:52,620 --> 00:00:54,319 You had five years to improve yourself, 25 00:00:54,321 --> 00:00:55,454 And you played dominos. 26 00:00:55,456 --> 00:00:56,722 Is that why I risked my ass 27 00:00:56,724 --> 00:00:58,257 To bust you out of that prison transfer? 28 00:00:58,259 --> 00:01:00,259 This is what I'm talking about, seth. 29 00:01:00,261 --> 00:01:02,094 You fail to apply yourself. 30 00:01:02,096 --> 00:01:04,430 If it had been me in there, I would have gotten a degree... 31 00:01:04,432 --> 00:01:05,798 Really? ...Maybe in engineering. 32 00:01:05,800 --> 00:01:07,332 If it had been you in there, 33 00:01:07,334 --> 00:01:08,634 You would have got shivved on your first day 34 00:01:08,636 --> 00:01:10,202 On account of your piss-poor people skills. 35 00:01:10,204 --> 00:01:11,537 I don't need people skills. I'm a prodigy. 36 00:01:11,539 --> 00:01:12,838 Oh, really? Really? 37 00:01:12,840 --> 00:01:14,807 Because you pissed off everybody in the outfit. 38 00:01:14,809 --> 00:01:16,742 Nobody in k.C. Will touch you. 39 00:01:16,744 --> 00:01:19,678 Last I heard, you're living in some shack in the woods near emporia. 40 00:01:19,680 --> 00:01:22,581 I guess that's how a prodigy lives? First of all, who are you hearing that from? 41 00:01:22,583 --> 00:01:25,417 That courtney love that you married for 10 seconds? Hey! Leave her out of this! 42 00:01:25,419 --> 00:01:27,119 And second of all, do not dismiss the importance 43 00:01:27,121 --> 00:01:28,420 Of becoming self-sufficient. 44 00:01:28,422 --> 00:01:29,621 Look at the world around you, brother. 45 00:01:29,623 --> 00:01:30,656 It's coming apart. 46 00:01:30,658 --> 00:01:32,391 Really? 47 00:01:33,726 --> 00:01:35,160 Oh, yeah. 48 00:01:35,162 --> 00:01:36,862 Yeah, doesn't look hunky-dory at all. 49 00:01:36,864 --> 00:01:39,298 Okay, see? That's 'cause you've been trapped in an 8x10 cell. 50 00:01:39,300 --> 00:01:41,166 You can't even turn on the news these days 51 00:01:41,168 --> 00:01:42,668 Without seeing some new catastrophe 52 00:01:42,670 --> 00:01:44,236 Of malthusian proportions. Come on. 53 00:01:44,238 --> 00:01:46,772 And the man who cannot build his own shelter 54 00:01:46,774 --> 00:01:49,708 Or gut his own food is just courting disaster. 55 00:01:49,710 --> 00:01:50,843 What is that? 56 00:01:50,845 --> 00:01:52,544 Oh, this? 57 00:01:52,546 --> 00:01:53,812 This is my lucky blade. 58 00:01:53,814 --> 00:01:56,415 I won that in a knife-throwing contest. 59 00:01:56,417 --> 00:01:59,184 This is a knife? 60 00:01:59,186 --> 00:02:00,219 Huh. 61 00:02:00,221 --> 00:02:02,721 Well, how do you open it? 62 00:02:02,723 --> 00:02:03,856 Is there a button? 63 00:02:03,858 --> 00:02:05,724 I rest my case. 64 00:02:05,726 --> 00:02:08,327 So, they didn't have any horchata? 65 00:02:08,329 --> 00:02:10,496 Hor-what? Oh, come on, man. 66 00:02:10,498 --> 00:02:12,464 Delicious agua fresca, 67 00:02:12,466 --> 00:02:14,733 Made of rice, cinnamon, and milk? Oh, jesus christ. 68 00:02:14,735 --> 00:02:17,302 Okay, what the hell is it with you and mexican food all of a sudden? 69 00:02:17,304 --> 00:02:19,471 I mean, seriously, do you got some new broad in your life 70 00:02:19,473 --> 00:02:20,539 You're not telling me about? 71 00:02:20,541 --> 00:02:21,807 Is her name carmen? 72 00:02:21,809 --> 00:02:23,542 Does she run a burrito truck? What? 73 00:02:23,544 --> 00:02:25,477 Seth, all I'm saying is that you need to apply yourself. 74 00:02:25,479 --> 00:02:27,212 Apply myself. Okay. 75 00:02:27,214 --> 00:02:30,282 Well, I'm about to apply my fist to your goddamn face, okay? 76 00:02:30,284 --> 00:02:33,152 Eat your food. 77 00:02:33,154 --> 00:02:35,521 [ sniffles ] 78 00:02:35,523 --> 00:02:36,889 Just because I live in the woods 79 00:02:36,891 --> 00:02:39,525 Doesn't mean that I can't plan a job anymore. 80 00:02:39,527 --> 00:02:40,893 You should have let me plan this one. 81 00:02:40,895 --> 00:02:43,195 Richard, listen to me. 82 00:02:43,197 --> 00:02:45,597 Now, it is a beautiful day in the lone star state. 83 00:02:45,599 --> 00:02:48,467 So, why don't we just celebrate my freedom 84 00:02:48,469 --> 00:02:50,369 And the undeniable fact 85 00:02:50,371 --> 00:02:53,839 That history is being made right here, right now? 86 00:02:55,575 --> 00:02:59,211 The gecko brothers ride again. 87 00:03:09,689 --> 00:03:12,257 You got your balls on? Screwed on tight. 88 00:03:12,259 --> 00:03:13,492 Any son of a bitch messes with you... 89 00:03:13,494 --> 00:03:15,394 You got my back. 90 00:03:15,396 --> 00:03:16,795 Here's to getting rich and fat. 91 00:03:16,797 --> 00:03:19,298 And dying in the arms of a beautiful woman. 92 00:03:21,935 --> 00:03:23,635 Good morning, sweetheart. 93 00:03:59,439 --> 00:04:01,406 Woman on radio: And now, on a serious note, folks, 94 00:04:01,408 --> 00:04:03,742 The department of public safety has just put out an advisory 95 00:04:03,744 --> 00:04:06,445 For two men reportedly behind a violent bank robbery 96 00:04:06,447 --> 00:04:07,946 In abilene this morning. 97 00:04:07,948 --> 00:04:09,448 They're looking for two males, 98 00:04:09,450 --> 00:04:10,983 Late 20s, wearing dark-blue suits, 99 00:04:10,985 --> 00:04:12,784 Believed to be armed and dangerous. 100 00:04:12,786 --> 00:04:14,987 [ radio tuning ] 101 00:04:14,989 --> 00:04:19,958 ♪ oh, come, angel band 102 00:04:19,960 --> 00:04:24,663 ♪ come and around me stand ♪ 103 00:04:24,665 --> 00:04:30,636 ♪ oh, bear me away on your snowy white wings ♪ 104 00:04:30,638 --> 00:04:36,275 ♪ to my immortal home 105 00:04:36,277 --> 00:04:37,943 Guess I should have used some of that collection money 106 00:04:37,945 --> 00:04:40,312 For singing lessons. 107 00:04:40,314 --> 00:04:42,414 I don't think the congregation could stand it, daddy. 108 00:04:43,549 --> 00:04:46,351 So, have you decided yet? Are we going to the beach? 109 00:04:46,353 --> 00:04:47,919 Well, I don't likely know, katie-kakes. 110 00:04:47,921 --> 00:04:49,588 Why, do you want to go to a beach? 111 00:04:49,590 --> 00:04:51,723 What else is there to do in mexico? 112 00:04:51,725 --> 00:04:53,592 Well, I'm sure there's lots to do there. 113 00:04:53,594 --> 00:04:55,294 They do have beaches, 114 00:04:55,296 --> 00:04:57,829 But they also got mountains and deserts and ruins. 115 00:04:57,831 --> 00:04:59,998 So, which one are we going to? 116 00:05:00,000 --> 00:05:02,367 Wherever the wind takes us. 117 00:05:02,369 --> 00:05:04,736 Come on. Sing with me. 118 00:05:04,738 --> 00:05:07,639 ♪ I am weak but thou art strong ♪ 119 00:05:07,641 --> 00:05:09,708 Yeah, right. No, thanks. 120 00:05:09,710 --> 00:05:14,012 ♪ jesus, keep me from all wrong ♪ 121 00:05:14,014 --> 00:05:15,580 [ cellphone chimes ] 122 00:05:18,384 --> 00:05:19,985 ♪ I'll be -- who's that? 123 00:05:20,920 --> 00:05:22,354 Nobody. 124 00:05:22,356 --> 00:05:24,089 Is that that winthorp boy from church? 125 00:05:24,091 --> 00:05:26,725 His name is kyle. 126 00:05:26,727 --> 00:05:29,494 And he just wants to know when we're gonna be back. 127 00:05:29,496 --> 00:05:31,697 Kyle can wait. As a matter of fact, 128 00:05:31,699 --> 00:05:35,467 Waiting is a fine skill for him to acquire. 129 00:05:35,469 --> 00:05:38,070 Ha, ha. Very funny. 130 00:05:40,973 --> 00:05:44,543 Daddy... 131 00:05:44,545 --> 00:05:48,847 This whole thing, it's all so sudden, don't you think? 132 00:05:48,849 --> 00:05:51,917 Well, I prefer spontaneous. 133 00:05:51,919 --> 00:05:53,819 We're not gonna be gone too long, right? 134 00:05:53,821 --> 00:05:55,687 I mean, we got school. 135 00:05:55,689 --> 00:05:58,657 Well, you and your brother are both exceptional students. 136 00:05:58,659 --> 00:06:01,727 So you'll catch up, or you'll go back to homeschooling. 137 00:06:01,729 --> 00:06:03,895 You're kidding me, right? 138 00:06:03,897 --> 00:06:05,831 It's my senior year, dad. 139 00:06:05,833 --> 00:06:09,468 I have homecoming and -- and friends and... 140 00:06:09,470 --> 00:06:10,502 I have a life. 141 00:06:10,504 --> 00:06:11,937 You certainly do, 142 00:06:11,939 --> 00:06:15,040 With me and your brother, right here on this r.V. 143 00:06:17,477 --> 00:06:18,577 [ sighs ] 144 00:06:24,150 --> 00:06:27,085 [ cellphone chimes ] 145 00:06:34,026 --> 00:06:35,861 [ toilet flushes ] 146 00:06:40,600 --> 00:06:43,468 [ sniffles ] 147 00:06:43,470 --> 00:06:45,470 Good lord. Light a match! 148 00:06:45,472 --> 00:06:46,705 Only gonna get worse. 149 00:06:46,707 --> 00:06:48,039 And by the time we get to mexico, 150 00:06:48,041 --> 00:06:49,608 This thing is gonna be running 151 00:06:49,610 --> 00:06:50,942 On a whole different kind of gas. 152 00:06:50,944 --> 00:06:51,977 You're disgusting. 153 00:06:51,979 --> 00:06:53,678 I'm awesome. 154 00:06:53,680 --> 00:06:56,948 Like these guys -- the sacred one, the hurricane. 155 00:06:56,950 --> 00:06:58,717 Can you even read that? 156 00:06:58,719 --> 00:07:00,652 I like the pictures. 157 00:07:00,654 --> 00:07:02,521 You know that stuff is rigged, right? 158 00:07:02,523 --> 00:07:05,157 Yeah, but the rules are, like, way looser down there. 159 00:07:05,159 --> 00:07:07,125 Also, the more of a freak you are, 160 00:07:07,127 --> 00:07:09,027 The more popular you become. 161 00:07:09,029 --> 00:07:10,862 [ cellphone chimes ] hmm. Well, then you're gonna fit right in. 162 00:07:12,498 --> 00:07:13,732 Give me that! Give it back! 163 00:07:13,734 --> 00:07:16,668 "psalm 46:1." 164 00:07:16,670 --> 00:07:19,638 Ah, man. Give it back to me, please. 165 00:07:19,640 --> 00:07:22,507 You're like a classic freudian test case, you know that? 166 00:07:22,509 --> 00:07:25,777 Preacher's daughter in love with a boy who texts bible quotes. 167 00:07:25,779 --> 00:07:27,779 You write stupid elvish poems. 168 00:07:27,781 --> 00:07:29,648 And you're basically dating dad. 169 00:07:29,650 --> 00:07:31,450 Gross! 170 00:07:31,452 --> 00:07:33,518 Remind me again why mom and dad walked halfway across china 171 00:07:33,520 --> 00:07:34,719 To adopt you. 172 00:07:34,721 --> 00:07:36,588 Hey, what's going on back there? 173 00:07:36,590 --> 00:07:39,758 Uh, bible study, dad. 174 00:07:41,060 --> 00:07:43,628 So, has he told you where we're going yet? 175 00:07:43,630 --> 00:07:44,663 Nope. 176 00:07:44,665 --> 00:07:46,498 Don't you want to know? 177 00:07:46,500 --> 00:07:47,899 Not really. 178 00:07:47,901 --> 00:07:50,802 But this whole trip is totally schizo. 179 00:07:50,804 --> 00:07:52,170 Yeah. 180 00:07:52,172 --> 00:07:54,172 'cause you've been so normal since mom died, right? 181 00:07:54,174 --> 00:07:55,974 It's been just six months. 182 00:07:55,976 --> 00:07:58,009 People get weird when someone dies. 183 00:07:58,011 --> 00:08:02,614 Weird like cutting your hair off or getting drunk and stuff, 184 00:08:02,616 --> 00:08:05,050 Not buying a junky r.V., kidnapping your kids, 185 00:08:05,052 --> 00:08:07,519 And running to mexico. 186 00:08:07,521 --> 00:08:09,087 All right. We're not running. 187 00:08:09,089 --> 00:08:11,990 And he didn't kidnap us. 188 00:08:11,992 --> 00:08:15,694 He just...Needs a break. 189 00:08:22,869 --> 00:08:25,070 So cool! Scott. 190 00:08:25,072 --> 00:08:27,739 [ siren wailing in distance ] uh, I think I hear a fire truck coming. 191 00:08:27,741 --> 00:08:29,975 Well, we best get out of their way. 192 00:08:37,083 --> 00:08:39,518 [ grunts ] 193 00:08:40,853 --> 00:08:41,987 [ sighs ] 194 00:08:45,591 --> 00:08:47,926 This is texas ranger freddie gonzalez. 195 00:08:47,928 --> 00:08:49,261 I've got a ranger down, a 10-70, 196 00:08:49,263 --> 00:08:51,630 At benny's world of liquor on 83. 197 00:08:51,632 --> 00:08:52,731 [ sighs ] 198 00:08:52,733 --> 00:08:55,066 It's earl. 199 00:08:55,068 --> 00:08:56,902 Earl mcgraw. 200 00:08:56,904 --> 00:08:58,303 Requesting emergency backup 201 00:08:58,305 --> 00:09:00,739 And roadblocks at all points due south. 202 00:09:00,741 --> 00:09:03,842 Suspects are abilene bank robbers seth and richie gecko. 203 00:09:03,844 --> 00:09:07,145 They're driving a black 1960s late-model mercury cougar. 204 00:09:07,147 --> 00:09:11,216 I'm 10-80 right now. 205 00:09:11,218 --> 00:09:13,084 [ tires screech ] 206 00:09:13,086 --> 00:09:14,252 Texas ranger! Move over! 207 00:09:14,254 --> 00:09:15,887 Are you crazy?! Move over! 208 00:09:23,262 --> 00:09:25,297 All right, let's move! All right. 209 00:09:26,599 --> 00:09:27,699 Damn it. 210 00:09:27,701 --> 00:09:30,769 Get back in your cars. They already passed you. 211 00:09:30,771 --> 00:09:33,038 How many cruisers you got? Just the two right now. 212 00:09:33,040 --> 00:09:34,839 Block up the 67 intersection. 213 00:09:34,841 --> 00:09:36,942 Radio ahead to get someone at the 153 and 158 junctions. 214 00:09:36,944 --> 00:09:38,777 On it. Let's get these moved. 215 00:09:38,779 --> 00:09:40,812 Get me my six as soon as you can. 216 00:09:40,814 --> 00:09:44,616 Man: What happened back there? Who we chasing? 217 00:09:44,618 --> 00:09:47,319 Monsters. 218 00:09:47,321 --> 00:09:51,156 Richie: That liquor store had to be one of our top-10 best exits ever. 219 00:09:51,158 --> 00:09:53,925 Maybe even top five. 220 00:09:53,927 --> 00:09:56,695 The way that booze caught on fire, 221 00:09:56,697 --> 00:09:58,263 It was like bananas flambé. 222 00:09:58,265 --> 00:10:00,098 Even topped the bank. 223 00:10:00,100 --> 00:10:02,767 That liquor store was supposed to be a quick piss stop, 224 00:10:02,769 --> 00:10:05,937 Not a goddamn lee marvin moment. 225 00:10:05,939 --> 00:10:07,739 And we're heading straight for the border. 226 00:10:07,741 --> 00:10:10,041 We got to get to el rey before the cops get organized. 227 00:10:10,043 --> 00:10:12,210 You keep talking about that place like it's the shit. 228 00:10:12,212 --> 00:10:13,945 Well, that's 'cause it is. 229 00:10:13,947 --> 00:10:18,650 El rey means the king, which is how we're gonna live. 230 00:10:18,652 --> 00:10:20,085 If we ever make it there. 231 00:10:20,087 --> 00:10:21,753 The border's still an hour and a half away. 232 00:10:21,755 --> 00:10:23,788 By the time we get there, it'll be swarming with badges. 233 00:10:23,790 --> 00:10:25,256 Well, then, what do you suggest, einstein? 234 00:10:25,258 --> 00:10:28,793 Lay low, ditch the heat, let the heat die down. 235 00:10:28,795 --> 00:10:30,895 There is no dying down. 236 00:10:30,897 --> 00:10:33,098 You just jacked it up to high when you turned that place into "the wild bunch." 237 00:10:33,100 --> 00:10:36,701 Lee marvin wasn't in "the wild bunch." 238 00:10:36,703 --> 00:10:38,236 It was william holden. 239 00:10:38,238 --> 00:10:40,372 And every job has its necessary casualties. 240 00:10:40,374 --> 00:10:42,173 No, richard. 241 00:10:42,175 --> 00:10:44,909 There was nothing necessary about what happened back there. 242 00:10:44,911 --> 00:10:46,244 There was nothing necessary 243 00:10:46,246 --> 00:10:48,380 About what happened in abilene, either. 244 00:10:48,382 --> 00:10:51,016 What happened to you in that bank? 245 00:10:53,653 --> 00:10:56,021 You know, whenever I heard stories in the clink 246 00:10:56,023 --> 00:10:57,722 About you losing your edge, 247 00:10:57,724 --> 00:10:59,858 Living out in the woods like grizzly adams, 248 00:10:59,860 --> 00:11:01,092 I never really believed them. 249 00:11:01,094 --> 00:11:02,727 Nah, no way. No. 250 00:11:02,729 --> 00:11:03,962 My brother's not really a whack job. 251 00:11:03,964 --> 00:11:06,131 Don't call me that. Are you on drugs? 252 00:11:07,400 --> 00:11:09,167 What? You heard me. 253 00:11:09,169 --> 00:11:11,436 What, are you tweaking? Pcp? Dope? What? [ scoffs ] 254 00:11:11,438 --> 00:11:12,971 You know I don't go for that shit. 255 00:11:12,973 --> 00:11:14,406 Then what the hell is going on with you? 256 00:11:14,408 --> 00:11:16,274 You were supposed to crack the vault, 257 00:11:16,276 --> 00:11:17,676 But you had to step away. 258 00:11:17,678 --> 00:11:19,144 Why? 259 00:11:19,146 --> 00:11:21,112 You used to be razor sharp. 260 00:11:21,114 --> 00:11:22,814 That's why you were so good with the blade. [ chuckles ] 261 00:11:22,816 --> 00:11:24,416 You know, it's funny that you should mention that. 262 00:11:24,418 --> 00:11:26,017 Where the hell is my knife? 263 00:11:26,019 --> 00:11:27,752 I got rid of it. You did what?! 264 00:11:27,754 --> 00:11:29,287 I want it back. 265 00:11:29,289 --> 00:11:30,388 Well, it's gone. 266 00:11:40,299 --> 00:11:43,468 Santanico: Richie. 267 00:11:44,470 --> 00:11:46,204 I swear to god, 268 00:11:46,206 --> 00:11:47,906 I couldn't tell if you wanted to rape those tellers 269 00:11:47,908 --> 00:11:49,407 Or cut them to pieces. 270 00:11:49,409 --> 00:11:51,076 Come to me. 271 00:11:51,078 --> 00:11:52,844 Something's coming. 272 00:11:52,846 --> 00:11:54,746 Something's coming? What? What are you talking about? 273 00:11:54,748 --> 00:11:56,781 Something bad, and you and the rest 274 00:11:56,783 --> 00:11:59,918 Are just a bunch of sheep sleepwalking to the slaughter. 275 00:11:59,920 --> 00:12:01,152 Richie? 276 00:12:01,154 --> 00:12:02,187 Richie. 277 00:12:02,189 --> 00:12:03,488 [ banging ] 278 00:12:03,490 --> 00:12:05,156 Ah, shit. 279 00:12:05,158 --> 00:12:06,925 You hear it, too? 280 00:12:06,927 --> 00:12:10,028 It's the girl -- the bank teller. 281 00:12:10,030 --> 00:12:11,463 Remember? 282 00:12:21,841 --> 00:12:23,341 Where are you now? 283 00:12:23,343 --> 00:12:26,478 I don't know. Somewhere on 83. 284 00:12:26,480 --> 00:12:29,481 He won't tell us where we're going, kyle. 285 00:12:29,483 --> 00:12:31,182 He keeps acting like we're on vacation, 286 00:12:31,184 --> 00:12:32,484 But he packed all of our stuff. 287 00:12:32,486 --> 00:12:34,986 It doesn't matter. I'm coming for you. 288 00:12:34,988 --> 00:12:37,155 Proverbs 3:15. 289 00:12:37,157 --> 00:12:39,891 "she is more precious than jewels. 290 00:12:39,893 --> 00:12:43,228 And nothing you desire can compare with her." 291 00:12:43,230 --> 00:12:45,330 You're crazy, kyle winthorp. 292 00:12:45,332 --> 00:12:48,166 Crazy about you. 293 00:12:48,168 --> 00:12:50,301 I love you. 294 00:12:52,371 --> 00:12:54,472 I love you, too. 295 00:12:57,009 --> 00:13:00,111 I'll call you back, all right? 296 00:13:00,113 --> 00:13:02,213 ♪ home 297 00:13:04,984 --> 00:13:08,219 Dad, where's your wedding ring? 298 00:13:08,221 --> 00:13:10,321 Oh, I, uh... 299 00:13:10,323 --> 00:13:13,158 I pawned it to pay for the winnebago. 300 00:13:13,160 --> 00:13:15,160 You pawned your wedding ring?! Yep. 301 00:13:15,162 --> 00:13:17,362 And danny green gave me top dollar for it, too. 302 00:13:17,364 --> 00:13:19,898 I thought about it long and hard, believe you, me, 303 00:13:19,900 --> 00:13:22,100 But [sighs] I remember what your mother said. 304 00:13:22,102 --> 00:13:24,135 "if I ever go before you do, 305 00:13:24,137 --> 00:13:26,137 Don't sit around moping about me." 306 00:13:26,139 --> 00:13:28,306 So, you see, kate, 307 00:13:28,308 --> 00:13:31,276 She would have wanted us to do this. 308 00:13:31,278 --> 00:13:35,146 In a way, this is her gift to us. 309 00:13:35,148 --> 00:13:36,881 Gives us a chance to explore 310 00:13:36,883 --> 00:13:38,950 And maybe find our way home again. 311 00:13:41,821 --> 00:13:44,322 Daddy, I'm sorry. 312 00:13:44,324 --> 00:13:46,357 I guess I'll never really know 313 00:13:46,359 --> 00:13:47,926 What it was like for you that night, 314 00:13:47,928 --> 00:13:50,195 And I understand you not wanting to talk about it. 315 00:13:50,197 --> 00:13:51,996 I already told you what happened. 316 00:13:51,998 --> 00:13:54,265 My brakes needed replacing, 317 00:13:54,267 --> 00:13:56,434 And I was coming around that bend off montgomery, 318 00:13:56,436 --> 00:13:58,903 And I saw a deer and I swerved and -- no, that's -- that's not what I meant. 319 00:13:58,905 --> 00:14:01,306 I meant about your feelings, about how you felt. 320 00:14:01,308 --> 00:14:03,875 About what you and mom were talking about 321 00:14:03,877 --> 00:14:05,443 And why you were out that night. 322 00:14:05,445 --> 00:14:08,112 Well, I don't see why that matters. 323 00:14:08,114 --> 00:14:09,581 Well, it matters to me. 324 00:14:10,950 --> 00:14:12,317 Look, I know you like to grieve 325 00:14:12,319 --> 00:14:14,886 Like you're alone on an island sometimes, 326 00:14:14,888 --> 00:14:16,221 But you're not. 327 00:14:16,223 --> 00:14:20,258 We're here, too, and we have a right to know. 328 00:14:20,260 --> 00:14:22,493 [ tires screech ] 329 00:14:24,597 --> 00:14:26,464 What the frack, dad? 330 00:14:26,466 --> 00:14:27,966 Okay. 331 00:14:27,968 --> 00:14:29,534 This is the last time I'm gonna say this. 332 00:14:29,536 --> 00:14:33,605 I've told you both all I care to say about that night. 333 00:14:33,607 --> 00:14:36,074 Now, the subject is closed. 334 00:14:36,076 --> 00:14:38,443 Nothing good is gonna come out of dwelling on it. 335 00:14:38,445 --> 00:14:40,645 Now, we're going on this trip, 336 00:14:40,647 --> 00:14:43,381 And we're moving on with our lives. 337 00:14:43,383 --> 00:14:45,049 Is that clear? 338 00:14:46,252 --> 00:14:48,519 You're right, dad. 339 00:14:48,521 --> 00:14:51,422 I won't ask any more questions. 340 00:15:09,975 --> 00:15:11,109 [ sighs ] 341 00:15:11,111 --> 00:15:13,578 [ indistinct yelling ] 342 00:15:16,081 --> 00:15:18,016 Freddie: I'll take it from here. 343 00:15:18,018 --> 00:15:19,350 Y'all okay? 344 00:15:19,352 --> 00:15:22,153 Look, I know you must have been scared, 345 00:15:22,155 --> 00:15:23,621 But did you happen to hear where they were headed? 346 00:15:23,623 --> 00:15:25,223 I didn't hear nothing. 347 00:15:25,225 --> 00:15:26,958 That's not totally true. 348 00:15:26,960 --> 00:15:28,393 You've got to forgive my friend, sir. 349 00:15:28,395 --> 00:15:29,661 She's still all weirded out 350 00:15:29,663 --> 00:15:31,496 From the way that freak was messing with us. 351 00:15:31,498 --> 00:15:34,232 I just need to know if they said anything before we got there, 352 00:15:34,234 --> 00:15:35,400 Anything about their plans. 353 00:15:35,402 --> 00:15:37,135 Seth, the normal one, 354 00:15:37,137 --> 00:15:40,271 He kept going into the back to talk to some guy named carlos. 355 00:15:40,273 --> 00:15:42,540 Y'all happen to catch a last name? No, sir. 356 00:15:42,542 --> 00:15:45,443 But he seemed to be the one planning it all. 357 00:15:45,445 --> 00:15:49,514 The other one, richie, he was just psychotic. 358 00:15:49,516 --> 00:15:51,482 The freak drew on us with a marker. 359 00:15:56,255 --> 00:15:57,355 Hold tight. 360 00:15:59,491 --> 00:16:01,259 [ siren wailing ] 361 00:16:22,047 --> 00:16:23,982 Under the circumstances, 362 00:16:23,984 --> 00:16:27,018 You did the best you could, gonzalez. 363 00:16:27,020 --> 00:16:30,555 I have reason to believe that the older of the two, richie, 364 00:16:30,557 --> 00:16:32,123 He's the cartel killer we've been after. 365 00:16:32,125 --> 00:16:33,458 Now, hold on. 366 00:16:33,460 --> 00:16:35,393 A second ago, they were just bank robbers. 367 00:16:35,395 --> 00:16:38,429 He drew the same symbol we found at those crimes 368 00:16:38,431 --> 00:16:40,598 On those two witnesses here. 369 00:16:40,600 --> 00:16:42,333 That can't be a coincidence. 370 00:16:42,335 --> 00:16:45,370 If I can just get a small detail and some extra resources -- 371 00:16:45,372 --> 00:16:48,106 There ain't gonna be no details, no resources. Sir! Sir! 372 00:16:48,108 --> 00:16:51,075 Come on, son. You know I have to take you off of this. 373 00:16:51,077 --> 00:16:52,610 It's protocol. 374 00:16:52,612 --> 00:16:56,481 There's a reason we got protocols, rules. 375 00:16:56,483 --> 00:16:58,216 Not just to protect us from others, 376 00:16:58,218 --> 00:16:59,684 But to protect us from ourselves. 377 00:16:59,686 --> 00:17:01,519 That's not what earl taught me. 378 00:17:01,521 --> 00:17:03,755 Earl ain't here anymore. 379 00:17:05,224 --> 00:17:07,158 Now, I know it hurts. 380 00:17:07,160 --> 00:17:10,395 But trust me... 381 00:17:10,397 --> 00:17:13,364 We are gonna get those sons of bitches. 382 00:17:13,366 --> 00:17:17,168 But right now, you need to stand down. 383 00:17:17,170 --> 00:17:18,302 Go and be with your family. 384 00:17:18,304 --> 00:17:20,171 Can you do that for me? 385 00:17:22,508 --> 00:17:23,775 Yes, sir. 386 00:17:26,812 --> 00:17:29,514 Officers. 387 00:18:08,520 --> 00:18:09,854 Richie: We're never gonna make it across the border 388 00:18:09,856 --> 00:18:11,789 If she's back there making all that racket. 389 00:18:11,791 --> 00:18:13,558 Yeah, this wouldn't even be a problem if you hadn't have brought her. 390 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 If I hadn't have brought her, we would both be pink mist 391 00:18:15,562 --> 00:18:17,128 On the side of that bank in abilene. 392 00:18:17,130 --> 00:18:19,464 We do not take hostages for a reason. 393 00:18:19,466 --> 00:18:21,232 It gets messy, like tucson. 394 00:18:21,234 --> 00:18:22,733 That was tacoma. Whatever! 395 00:18:22,735 --> 00:18:24,402 We should have just left her at the door. 396 00:18:24,404 --> 00:18:26,671 But for some reason, you had to bring her along. 397 00:18:26,673 --> 00:18:29,173 [ banging ] 398 00:18:29,175 --> 00:18:30,775 Nothing happened at that bank. 399 00:18:30,777 --> 00:18:32,443 Then why did you bring her to the bathroom? 400 00:18:32,445 --> 00:18:34,112 'cause I had to piss, all right? 401 00:18:34,613 --> 00:18:35,646 You and your goddamn rice milk. 402 00:18:35,648 --> 00:18:36,814 You came out of that john 403 00:18:36,816 --> 00:18:38,516 Looking like jack fucking torrance. 404 00:18:39,184 --> 00:18:40,485 I want my knife back. 405 00:18:40,487 --> 00:18:41,853 Something happened in that bank, 406 00:18:41,855 --> 00:18:43,354 Something that got you killing, 407 00:18:43,356 --> 00:18:44,822 And you haven't stopped since. 408 00:18:44,824 --> 00:18:47,892 You can't trust him. 409 00:18:47,894 --> 00:18:49,660 Now, you said something's coming? 410 00:18:50,229 --> 00:18:51,863 What's coming, richard? 411 00:18:51,865 --> 00:18:53,564 What does that mean? Get rid of him. 412 00:18:54,166 --> 00:18:55,666 You want me to kill him? 413 00:18:56,335 --> 00:18:59,604 Kill who? Jesus, richie, who are you talking to? 414 00:18:59,606 --> 00:19:02,440 Richie. 415 00:19:02,442 --> 00:19:04,408 Stop the car. What? 416 00:19:04,410 --> 00:19:05,710 No. I'm not -- do it now! 417 00:19:15,687 --> 00:19:18,689 [ suspenseful music plays ] 418 00:19:30,169 --> 00:19:31,602 [ sighs ] 419 00:19:31,604 --> 00:19:34,338 [ sighs ] oh, my god, monica. You are a treasure. 420 00:19:34,340 --> 00:19:35,540 Yes, yes. Lindísima. 421 00:19:35,542 --> 00:19:38,242 Morning, violet. Morning, irma. 422 00:19:45,817 --> 00:19:48,920 [ sighs ] 423 00:19:48,922 --> 00:19:50,922 All right. [ sighs ] 424 00:19:50,924 --> 00:19:52,823 Happy payday, people. 425 00:19:52,825 --> 00:19:55,560 There you go. For you. 426 00:19:56,528 --> 00:19:57,728 Always a happy day. 427 00:19:57,730 --> 00:19:59,497 Ibuenos días, abelardo! 428 00:19:59,499 --> 00:20:01,499 Buenos. Aren't you on vacation? 429 00:20:01,501 --> 00:20:02,833 Yeah, tomorrow. 430 00:20:02,835 --> 00:20:06,537 Ah, you and leandro must be, uh, really psyched. 431 00:20:06,539 --> 00:20:09,373 You know, a whole week alone in hawaii? 432 00:20:09,375 --> 00:20:10,474 Huh? 433 00:20:11,476 --> 00:20:12,710 Except you're not. 434 00:20:12,712 --> 00:20:15,379 I am, it's just... Things aren't great. 435 00:20:15,381 --> 00:20:16,747 Ain't that why you go on vacation? 436 00:20:16,749 --> 00:20:18,282 [ chuckles ] 437 00:20:19,585 --> 00:20:20,618 Oh, my god. 438 00:20:20,620 --> 00:20:22,587 My daughter's phone. 439 00:20:22,589 --> 00:20:24,288 She must have left it in here yesterday 440 00:20:24,290 --> 00:20:25,656 When she borrowed my jacket. 441 00:20:25,658 --> 00:20:27,225 I'm telling you, abe. 442 00:20:27,227 --> 00:20:29,360 I may seem like I have it together here, 443 00:20:29,362 --> 00:20:31,229 But the rest of my life's iválgame dios! 444 00:20:31,231 --> 00:20:32,663 [ chuckles ] 445 00:20:32,665 --> 00:20:34,599 Between a daughter who thinks she owns my wardrobe 446 00:20:34,601 --> 00:20:39,303 And a son [sighs] who wants a rifle 447 00:20:39,305 --> 00:20:41,005 And a husband who just got laid off, 448 00:20:41,007 --> 00:20:44,542 Work is vacation. 449 00:20:47,579 --> 00:20:48,713 Good morning, sweetheart. 450 00:20:48,715 --> 00:20:50,848 [ gasps ] 451 00:20:50,850 --> 00:20:51,949 [ grunts ] 452 00:20:55,320 --> 00:20:56,954 Monica, I didn't get my paycheck. 453 00:20:58,257 --> 00:20:59,490 You're gonna earn it today. 454 00:20:59,492 --> 00:21:00,658 [ all gasping ] 455 00:21:10,469 --> 00:21:12,403 Surveillance drives. 456 00:21:18,310 --> 00:21:19,443 Clear. 457 00:21:23,315 --> 00:21:25,416 Richie. 458 00:21:25,418 --> 00:21:26,951 [ sniffles ] 459 00:21:29,621 --> 00:21:31,689 You got something to say to me? 460 00:21:36,695 --> 00:21:38,396 Okay, listen up. 461 00:21:38,398 --> 00:21:41,299 Now, we are here to unburden your vault of $30 million 462 00:21:41,301 --> 00:21:43,734 In bearer bonds that I have it on very good authority 463 00:21:43,736 --> 00:21:45,002 You received last night 464 00:21:45,004 --> 00:21:47,405 Bound for oil companies in the area. 465 00:21:47,407 --> 00:21:49,774 We're just gonna go ahead and redistribute that wealth 466 00:21:49,776 --> 00:21:51,642 In our general direction. 467 00:21:51,644 --> 00:21:54,578 You people be nice about it, nobody gets hurt. 468 00:21:56,982 --> 00:21:58,349 [ all gasp ] 469 00:21:59,985 --> 00:22:01,452 [ whimpers ] 470 00:22:01,454 --> 00:22:03,888 Nobody gets hurt? 471 00:22:03,890 --> 00:22:06,590 Lock the door. Bring the guard. 472 00:22:08,994 --> 00:22:13,030 Okay. Cellphones. Come on. 473 00:22:13,032 --> 00:22:15,466 [ cellphones thud ] 474 00:22:15,468 --> 00:22:17,335 Very good. 475 00:22:17,337 --> 00:22:18,602 [ breathes shakily ] 476 00:22:18,604 --> 00:22:21,706 Where's your cellphone, sister? 477 00:22:21,708 --> 00:22:23,374 In my purse over there. 478 00:22:34,419 --> 00:22:36,420 [ sighs ] 479 00:22:36,422 --> 00:22:37,955 Did you pat down the women? I did. 480 00:22:37,957 --> 00:22:39,657 I always pat down the women. 481 00:22:39,659 --> 00:22:41,926 Relax. I was a perfect gentleman. Are you sure? 482 00:22:41,928 --> 00:22:43,694 'cause I've seen what time in the slammer can do 483 00:22:43,696 --> 00:22:45,996 To a man's proclivities, and we're not deviants, seth. 484 00:22:45,998 --> 00:22:47,932 Hmm. We're bank robbers. 485 00:22:47,934 --> 00:22:49,433 Will you please go bust the back door 486 00:22:49,435 --> 00:22:50,568 So we can have an easy exit? 487 00:22:57,442 --> 00:22:58,776 Well, I'll be damned. 488 00:23:03,982 --> 00:23:06,050 [ sighs ] 489 00:23:08,854 --> 00:23:10,688 Seth: Now, there's always a choice. 490 00:23:10,690 --> 00:23:14,425 You can choose right now to have this be a quaint little story 491 00:23:14,427 --> 00:23:16,560 You tell your friends at parties to help you get laid 492 00:23:16,562 --> 00:23:21,065 Or end up permanently disfigured like your friend here. 493 00:23:21,067 --> 00:23:22,967 Now, lucky for you all, I did my homework, 494 00:23:22,969 --> 00:23:25,403 And all I need right now is the vault combo. 495 00:23:26,671 --> 00:23:28,639 I take it you're mr. Milburn? 496 00:23:35,981 --> 00:23:38,149 You got to be shitting me. 497 00:23:40,752 --> 00:23:42,119 What the hell are you doing? 498 00:23:42,121 --> 00:23:44,522 It's horchata, man. I found it in the kitchen. 499 00:23:44,524 --> 00:23:45,856 Did you bust the back door? 500 00:23:45,858 --> 00:23:47,892 Yeah, let's hit the vault. 501 00:23:47,894 --> 00:23:49,160 We can't. 502 00:23:49,162 --> 00:23:51,028 You cold-cocked the guy with the combo. 503 00:23:51,030 --> 00:23:52,663 All right, now plan "b." check the usual... 504 00:23:52,665 --> 00:23:53,898 Richie. 505 00:23:57,436 --> 00:23:58,769 [ distantly ] hey. [ snaps fingers ] 506 00:23:58,771 --> 00:23:59,870 Richie, pay attention. 507 00:24:01,039 --> 00:24:05,443 She's the one. Take her. 508 00:24:08,613 --> 00:24:10,915 Woman: No! [ whimpers ] 509 00:24:10,917 --> 00:24:12,650 Please! Aah! 510 00:24:12,652 --> 00:24:14,084 Hey, hey! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 511 00:24:14,086 --> 00:24:15,619 Richie! One of these ladies knows it. 512 00:24:15,621 --> 00:24:17,154 [ whimpering ] 513 00:24:17,156 --> 00:24:18,622 Richie, listen to me. 514 00:24:21,893 --> 00:24:24,662 Stop! I know the combo! 515 00:24:24,664 --> 00:24:26,564 I'll give it to you, but you got to -- 516 00:24:26,566 --> 00:24:28,732 You got to promise not to hurt anybody! 517 00:24:33,638 --> 00:24:35,606 [ breathing heavily ] 518 00:24:45,083 --> 00:24:47,551 Hey, you stupid shit! 519 00:24:48,253 --> 00:24:49,620 You could've killed us! 520 00:24:52,724 --> 00:24:54,725 Hey, I'm talking to you. 521 00:24:54,727 --> 00:24:58,195 Don't you walk away from me! 522 00:24:58,197 --> 00:25:00,164 Goddamn whack job. 523 00:25:03,268 --> 00:25:05,069 I'm not crazy. 524 00:25:07,639 --> 00:25:08,873 Oh, so that's how it's gonna be, huh? 525 00:25:08,875 --> 00:25:11,609 You gonna kill me, richie? 526 00:25:11,611 --> 00:25:13,777 Like you were gonna kill that teller? 527 00:25:22,187 --> 00:25:24,121 [ groans ] 528 00:25:24,856 --> 00:25:27,057 [ screams ] 529 00:25:27,059 --> 00:25:30,060 [ coughing ] 530 00:25:35,734 --> 00:25:37,801 [ strained ] they were right. 531 00:25:37,803 --> 00:25:41,071 You really did go soft while I was in -- 532 00:25:45,844 --> 00:25:47,111 Oh! F-- 533 00:25:57,188 --> 00:25:59,823 [ coughing ] 534 00:26:06,598 --> 00:26:09,767 Hey, I'm not done with you yet! 535 00:26:18,777 --> 00:26:20,844 Jacob: Okay, who's hungry? 536 00:26:23,214 --> 00:26:25,849 [ sighs ] 537 00:26:25,851 --> 00:26:28,085 Come on, let's get something to eat. 538 00:26:28,087 --> 00:26:29,853 You want anything? 539 00:26:29,855 --> 00:26:31,822 I ain't hungry. 540 00:26:31,824 --> 00:26:34,291 Suit yourself. 541 00:26:42,167 --> 00:26:45,803 We're at some place called bob's brisket off 83. 542 00:26:45,805 --> 00:26:48,339 You on your way? 543 00:26:48,341 --> 00:26:52,176 I'll take this seat. 544 00:26:56,815 --> 00:26:59,149 There's some woods behind it. 545 00:26:59,151 --> 00:27:00,884 Looks like there's a service road. 546 00:27:00,886 --> 00:27:03,787 I'll meet you back there. 547 00:27:09,027 --> 00:27:10,761 That's pretty good. Hand me that sauce. 548 00:27:23,074 --> 00:27:24,708 [ cellphone ringing ] 549 00:27:24,710 --> 00:27:27,011 [ speaking spanish ] seth: Hey, it's me again. 550 00:27:27,013 --> 00:27:29,079 You call a lot, guero. 551 00:27:29,081 --> 00:27:31,649 Yeah, well, I still got 10 million reasons for you to answer. 552 00:27:31,651 --> 00:27:34,051 What happened now? Richie happened. 553 00:27:34,053 --> 00:27:37,121 I probably shouldn't be saying this, but... 554 00:27:37,123 --> 00:27:38,756 Something ain't right with him. 555 00:27:38,758 --> 00:27:41,191 He is fine, seth. Yeah, you keep saying that. 556 00:27:41,193 --> 00:27:43,160 You keep telling me that I'm supposed to trust him, 557 00:27:43,162 --> 00:27:45,195 But you're not here. Listen to me, seth. 558 00:27:45,197 --> 00:27:47,297 I didn't front you for this job. 559 00:27:47,299 --> 00:27:49,133 I fronted los hermanos gecko. 560 00:27:49,135 --> 00:27:50,834 And it's a package deal. 561 00:27:50,836 --> 00:27:52,136 You got that? 562 00:27:52,138 --> 00:27:53,437 Well, then help us get across. 563 00:27:53,439 --> 00:27:55,172 Or guess what. 564 00:27:55,174 --> 00:27:57,775 Neither you nor I nor him will ever enjoy any of this money. 565 00:27:57,777 --> 00:28:00,010 Do you understand what I'm saying? Chale. 566 00:28:00,945 --> 00:28:02,312 I'm working on it. 567 00:28:02,314 --> 00:28:03,947 Now, wait a second, d-- 568 00:28:19,764 --> 00:28:21,999 [ chuckles ] I ran out of gas. 569 00:28:22,001 --> 00:28:23,434 Hop in. 570 00:28:37,248 --> 00:28:38,415 So, uh... 571 00:28:38,417 --> 00:28:40,818 So how far are you going? 572 00:28:40,820 --> 00:28:42,720 As far as you'll take me. 573 00:28:42,722 --> 00:28:45,456 I can get you to bob's brisket, about 10 miles down the road. 574 00:28:45,458 --> 00:28:48,425 Oh, for a midday repast? 575 00:28:48,427 --> 00:28:50,060 [ chuckling ] I don't know what that is, sir, 576 00:28:50,062 --> 00:28:52,396 But I'm... Fixing to get my girl back. 577 00:28:52,398 --> 00:28:54,498 Are you a religious man? 578 00:28:54,500 --> 00:28:56,233 Yes, sir, I am. 579 00:28:56,235 --> 00:28:58,402 Jesus christ is the one, true god. 580 00:28:58,404 --> 00:29:00,237 Where I come from, there's many. 581 00:29:00,239 --> 00:29:02,773 The soul chooses its god. 582 00:29:02,775 --> 00:29:04,208 And it's what it does in its service 583 00:29:04,210 --> 00:29:06,076 That gives that soul its flavor. 584 00:29:06,078 --> 00:29:07,811 Flavor? Oh, yes. 585 00:29:07,813 --> 00:29:09,947 You never heard of that? 586 00:29:09,949 --> 00:29:13,350 Souls are like... Popsicles. 587 00:29:13,352 --> 00:29:15,319 Some are sweet, some are bitter, 588 00:29:15,321 --> 00:29:18,088 Some are strong, and some are weak. 589 00:29:18,090 --> 00:29:19,957 There's a whole rainbow of kinds. 590 00:29:19,959 --> 00:29:22,459 Might as well come in a variety pack. 591 00:29:22,461 --> 00:29:24,094 [ both chuckle ] 592 00:29:24,096 --> 00:29:29,800 Yeah, cherry-lime, peach-mango, banana-strawberry. 593 00:29:29,802 --> 00:29:31,769 [ sighs ] 594 00:29:33,037 --> 00:29:34,838 What flavor are you, kyle? 595 00:29:34,840 --> 00:29:36,807 Say what? 596 00:29:57,562 --> 00:29:59,163 [ bones creaking ] 597 00:30:04,035 --> 00:30:06,270 Cherry-lime. 598 00:30:11,009 --> 00:30:12,342 [ sighs ] 599 00:30:13,978 --> 00:30:15,312 [ sighs ] 600 00:30:17,148 --> 00:30:19,016 [ sighs ] 601 00:30:19,018 --> 00:30:20,984 You said you knew the combo. I-I swear that's right. 602 00:30:20,986 --> 00:30:22,953 At least I-it was last night. What do you mean, "last night"? 603 00:30:22,955 --> 00:30:25,522 There's a chance mr. Milburn may have changed it this morning. 604 00:30:25,524 --> 00:30:27,090 What do you mean, "changed it"? 605 00:30:31,095 --> 00:30:33,997 What is this, a, uh, lando 190? 606 00:30:33,999 --> 00:30:38,368 Got 6 wheels, o-99 dial, 10 to 20 contact area -- 607 00:30:38,370 --> 00:30:39,570 Nothing to sneer at. 608 00:30:41,973 --> 00:30:43,507 You're wasting your time. 609 00:30:43,509 --> 00:30:44,575 Ah, you don't know richie. 610 00:30:44,577 --> 00:30:46,376 This one time, 611 00:30:46,378 --> 00:30:48,245 We pulled a job on this rock star in new york, right? 612 00:30:48,247 --> 00:30:50,914 He shall remain nameless for statute-of-limitations reasons. 613 00:30:50,916 --> 00:30:53,450 Anyway, the safe was in mick's studio, right? 614 00:30:53,452 --> 00:30:56,153 The guy has, like, an entire floor on park avenue. 615 00:30:56,155 --> 00:30:57,855 Well, he's in there 24/7, 616 00:30:57,857 --> 00:30:59,189 Like, cutting tracks or whatever the hell he does. 617 00:30:59,191 --> 00:31:00,891 And he basically only ever leaves 618 00:31:00,893 --> 00:31:02,526 To go bang his girlfriend in the next room, all right? 619 00:31:02,528 --> 00:31:05,229 So richie sneaks inside in this giant-ass amp box, right? 620 00:31:05,231 --> 00:31:07,364 Shh! Sorry, buddy. 621 00:31:07,366 --> 00:31:09,066 After, like, six hours, 622 00:31:09,068 --> 00:31:11,168 The dude finally leaves to go bang his girlfriend. 623 00:31:11,170 --> 00:31:14,004 Set me free. 624 00:31:15,874 --> 00:31:18,342 Set me free. 625 00:31:22,447 --> 00:31:25,182 Turns out, the safe is on the other side of the wall 626 00:31:25,184 --> 00:31:26,450 From mick's california king. 627 00:31:26,452 --> 00:31:28,051 This chick is loud. 628 00:31:28,053 --> 00:31:31,088 All right? I'm talking rock-'n'-roll stuff. 629 00:31:31,090 --> 00:31:33,190 It's nuts. 630 00:31:33,192 --> 00:31:34,391 And obviously, richie here... 631 00:31:34,393 --> 00:31:36,093 I mean, he needs quiet, right? 632 00:31:36,095 --> 00:31:38,629 He starts timing his work to their rhythm. 633 00:31:38,631 --> 00:31:41,398 Set me free. 634 00:31:43,968 --> 00:31:46,103 We make off with a deuce and a half in watches. 635 00:31:46,105 --> 00:31:47,971 So, don't judge before you know. 636 00:31:50,508 --> 00:31:52,442 Set me free. 637 00:31:52,444 --> 00:31:54,344 Set me free. 638 00:31:56,247 --> 00:31:58,482 Richie, are you okay? 639 00:31:58,484 --> 00:31:59,583 I can't work like this. 640 00:31:59,585 --> 00:32:01,251 Okay, okay. I'm sorry. It's my bad. 641 00:32:01,253 --> 00:32:02,586 Just -- just relax. 642 00:32:02,588 --> 00:32:04,421 Don't talk to me like I'm a child. 643 00:32:04,423 --> 00:32:05,956 Okay, we're cool. 644 00:32:05,958 --> 00:32:07,457 I brought the drill just in case, all right? 645 00:32:07,459 --> 00:32:09,359 Now, go find some of that rice milk, 646 00:32:09,361 --> 00:32:12,629 Take her back to the hostages, and just...Chill out. 647 00:32:15,600 --> 00:32:17,334 [ sighs ] 648 00:32:18,569 --> 00:32:19,703 [ drill whirs ] 649 00:32:27,278 --> 00:32:29,146 [ sighs ] 650 00:32:29,148 --> 00:32:31,248 I can crack a safe. 651 00:32:31,250 --> 00:32:33,450 I can plan a job. 652 00:32:35,386 --> 00:32:37,354 Please...Don't hurt me. 653 00:32:37,356 --> 00:32:42,025 Richie. 654 00:32:42,027 --> 00:32:43,994 You're right, you know. Shut up. 655 00:32:43,996 --> 00:32:46,430 Cut her. 656 00:32:47,999 --> 00:32:49,433 [ sighs ] 657 00:32:49,435 --> 00:32:50,634 It's like he doesn't trust you. 658 00:32:50,636 --> 00:32:52,436 If you know what's good for you, 659 00:32:52,438 --> 00:32:54,471 You'll shut your mouth right now. 660 00:32:56,507 --> 00:32:58,108 Are you sure you can trust him? 661 00:33:01,179 --> 00:33:02,346 Cut her. 662 00:33:03,548 --> 00:33:05,349 Cut her. 663 00:33:08,720 --> 00:33:10,988 [ whimpers ] 664 00:33:10,990 --> 00:33:15,058 [ voice breaking ] please, no. No. 665 00:33:15,060 --> 00:33:16,460 I have a family. 666 00:33:16,462 --> 00:33:19,096 Set me free. 667 00:33:22,066 --> 00:33:23,266 You want me to set you free? 668 00:33:26,004 --> 00:33:30,040 Please, I have a son and a daughter. 669 00:33:31,609 --> 00:33:33,110 It's all right. 670 00:33:35,613 --> 00:33:37,147 Do it. 671 00:33:37,149 --> 00:33:39,583 [ alarm blaring ] 672 00:33:39,585 --> 00:33:41,651 [ panting ] 673 00:33:46,224 --> 00:33:48,625 What did you do? Me?! 674 00:33:52,096 --> 00:33:55,632 Give me that. [ siren wailing ] 675 00:33:55,634 --> 00:33:56,733 Shit! 676 00:33:58,236 --> 00:34:01,471 Well, lucky for us you busted the back door. 677 00:34:03,341 --> 00:34:04,674 You didn't bust the back door. 678 00:34:10,481 --> 00:34:13,750 Officer: Come out with your hands up! 679 00:34:15,520 --> 00:34:17,654 She knows. 680 00:34:17,656 --> 00:34:19,189 Open it. 681 00:34:19,191 --> 00:34:20,724 I know you can. 682 00:34:22,560 --> 00:34:24,795 I'd rather watch you burn. 683 00:34:31,803 --> 00:34:33,770 [ buzzer, door unlocks ] 684 00:34:33,772 --> 00:34:34,805 How the hell did you do that? 685 00:34:34,807 --> 00:34:37,207 Got your balls on? 686 00:34:37,209 --> 00:34:38,675 Screwed on tight. 687 00:34:38,677 --> 00:34:41,078 [ whimpering ] 688 00:34:47,251 --> 00:34:48,852 [ sighs ] 689 00:35:26,524 --> 00:35:27,791 Richie! 690 00:35:30,728 --> 00:35:32,295 Put that thing down! 691 00:35:32,864 --> 00:35:36,566 Why the hell would you pick that up? 692 00:35:36,568 --> 00:35:38,335 I thought she wanted me to. 693 00:35:38,337 --> 00:35:41,271 She? 694 00:35:43,608 --> 00:35:45,575 What's happening to me? 695 00:35:45,577 --> 00:35:48,678 We'll stop. All right? 696 00:35:48,680 --> 00:35:51,581 We'll stop, we'll, uh, we'll ditch the car, 697 00:35:51,583 --> 00:35:52,782 We'll get rid of the teller. 698 00:35:52,784 --> 00:35:55,752 And whatever's going on with you... 699 00:35:55,754 --> 00:35:57,454 We'll fix it. 700 00:35:57,456 --> 00:35:59,723 Okay? 701 00:35:59,725 --> 00:36:01,358 Now, put down the goddamn dog, 702 00:36:01,360 --> 00:36:02,626 And I'll get you one of those kahuna burgers you like. 703 00:36:03,628 --> 00:36:05,829 Okay. 704 00:36:05,831 --> 00:36:09,533 Hey, you all right? 705 00:36:21,479 --> 00:36:24,581 What's all this? 706 00:36:24,583 --> 00:36:25,949 That's the last bank footage they got uploaded 707 00:36:25,951 --> 00:36:27,450 Before they shot the drive. 708 00:36:27,452 --> 00:36:28,652 I think one of these guys 709 00:36:28,654 --> 00:36:30,387 Is the cartel killer I've been after. 710 00:36:30,389 --> 00:36:32,522 You've been after? 711 00:36:32,524 --> 00:36:34,224 Baby, I'm trying to get a lead here 712 00:36:34,226 --> 00:36:35,859 Before these guys disappear into mexico. 713 00:36:35,861 --> 00:36:38,695 Half the state of texas is sniffing them out. 714 00:36:38,697 --> 00:36:40,664 What are you gonna do sticking your nose in? 715 00:36:40,666 --> 00:36:42,899 I'll do plenty. That's what I'm trained to do. 716 00:36:43,935 --> 00:36:45,902 Trained by the best. 717 00:36:45,904 --> 00:36:49,806 Baby, I know you're all torn up about this. 718 00:36:49,808 --> 00:36:52,742 But I worry about you going out there seeing red. 719 00:36:52,744 --> 00:36:54,811 You're gonna get yourself hurt. 720 00:36:54,813 --> 00:36:56,546 512. 721 00:36:56,548 --> 00:36:57,948 What? 722 00:36:57,950 --> 00:36:59,916 512 days. 723 00:36:59,918 --> 00:37:02,519 That's how long I spent with earl. 724 00:37:02,521 --> 00:37:04,421 And that's just since we've been partners. 725 00:37:04,423 --> 00:37:06,556 Hell, I've known that man since little league. 726 00:37:06,558 --> 00:37:08,692 He got me my first pair of cleats. 727 00:37:08,694 --> 00:37:11,294 I spent more time with that man than anyone. 728 00:37:11,296 --> 00:37:12,762 Including his family. 729 00:37:12,764 --> 00:37:14,397 [ baby cries ] 730 00:37:15,833 --> 00:37:17,234 What about your family? 731 00:37:25,610 --> 00:37:26,977 Okay. 732 00:37:26,979 --> 00:37:29,779 Oh, I know. Come here. 733 00:37:32,316 --> 00:37:33,650 Yeah. 734 00:37:33,652 --> 00:37:37,254 You know, your daddy can be a little thickheaded. 735 00:37:37,256 --> 00:37:40,423 I love you and your mama more than anything in this world, 736 00:37:40,425 --> 00:37:41,691 But I made a promise to earl. 737 00:37:43,928 --> 00:37:46,663 Now, that don't look right, does it, sweetie? 738 00:37:48,566 --> 00:37:51,601 Says here abilene pd found all the employee cellphones. 739 00:37:51,603 --> 00:37:54,604 So whose phone is that she's holding? 740 00:37:54,606 --> 00:37:57,841 With a cute, little, pink, bunny case. 741 00:38:04,949 --> 00:38:09,653 [ cellphone ringing ] 742 00:38:09,655 --> 00:38:12,789 I thought you grabbed all the phones. I did. 743 00:38:17,461 --> 00:38:19,362 [ whimpering ] 744 00:38:23,901 --> 00:38:25,869 Freddie: Mrs. Garza? 745 00:38:25,871 --> 00:38:27,671 Well, if it ain't tonto. 746 00:38:27,673 --> 00:38:28,905 Where is she, you son of a bitch? 747 00:38:28,907 --> 00:38:30,307 [ screams ] 748 00:38:30,309 --> 00:38:31,474 She's a little tied up at the moment. 749 00:38:31,476 --> 00:38:32,842 Let me make this real simple -- 750 00:38:32,844 --> 00:38:34,577 You touch her, I will personally make sure 751 00:38:34,579 --> 00:38:36,346 You spend so much time in the hole, 752 00:38:36,348 --> 00:38:37,981 Your own brother won't recognize you when you get out. 753 00:38:37,983 --> 00:38:40,517 Well, you got to catch me first. 754 00:38:40,519 --> 00:38:41,885 What are you thinking? 755 00:38:46,090 --> 00:38:47,324 Did you get that, tony? 756 00:38:47,326 --> 00:38:48,992 Tony: Got it. Yes! 757 00:38:59,637 --> 00:39:00,837 [ shotgun chambers ] 758 00:39:04,475 --> 00:39:07,510 Ferdinand? 759 00:39:07,512 --> 00:39:09,913 I'm making pot roast. 760 00:39:14,819 --> 00:39:16,553 I'll be home for dinner. 761 00:39:16,555 --> 00:39:19,556 Careful. 762 00:39:20,725 --> 00:39:23,927 [ door opens, closes ] 763 00:39:27,998 --> 00:39:29,833 Scott: Kate, come back! 764 00:39:29,835 --> 00:39:31,568 Where are you, katie-kates? 765 00:39:41,579 --> 00:39:43,079 Kate, w-what are you doing? 766 00:39:44,081 --> 00:39:45,682 Kate, what the hell? 767 00:39:46,684 --> 00:39:48,685 You were gonna leave me, too? 768 00:39:50,421 --> 00:39:51,821 What's going on here? 769 00:39:51,823 --> 00:39:55,458 She texted him. I saw her. 770 00:39:55,460 --> 00:39:56,926 Tattletale. 771 00:39:56,928 --> 00:39:59,963 Sorry you had to drive all the way out here, son. 772 00:39:59,965 --> 00:40:02,098 I do appreciate your concern for my daughter. 773 00:40:02,100 --> 00:40:04,100 This is a family matter. 774 00:40:04,102 --> 00:40:05,769 It's none of your business. 775 00:40:05,771 --> 00:40:09,739 With all due respect, kate made it my business. 776 00:40:09,741 --> 00:40:11,875 She's downright scared the way you just packed her up 777 00:40:11,877 --> 00:40:13,543 And took her out of her life like that. 778 00:40:13,545 --> 00:40:15,445 Now, listen, I know your family 779 00:40:15,447 --> 00:40:17,147 For a long time now from church, 780 00:40:17,149 --> 00:40:18,848 And I don't want to have to call them up 781 00:40:18,850 --> 00:40:20,583 On account of you giving me any kind of trouble out here. 782 00:40:20,585 --> 00:40:22,485 Go ahead. Daddy, don't you dare. 783 00:40:22,487 --> 00:40:23,753 Call them. 784 00:40:23,755 --> 00:40:26,756 Now, kyle, you're a good boy. 785 00:40:26,758 --> 00:40:28,091 Don't do anything to betray that. 786 00:40:28,093 --> 00:40:30,827 You're the traitor, reverend. 787 00:40:30,829 --> 00:40:34,731 What kind of man up and abandons his congregation? 788 00:40:36,133 --> 00:40:37,434 Abandons it? 789 00:40:37,436 --> 00:40:39,436 What's he talking about, dad? 790 00:40:39,438 --> 00:40:42,005 He didn't tell you? I talked to my mom. 791 00:40:42,007 --> 00:40:43,973 He quit the parish for good. 792 00:40:43,975 --> 00:40:46,509 You said it was just a break. 793 00:40:46,511 --> 00:40:49,579 When were you gonna tell us? 794 00:40:50,915 --> 00:40:53,049 Soon as the time was right. 795 00:40:53,051 --> 00:40:55,618 But why, dad? 796 00:40:55,620 --> 00:40:56,953 Why would you quit? 797 00:40:58,989 --> 00:41:00,190 Answer him. 798 00:41:01,859 --> 00:41:04,794 Answer him, or I swear to god, 799 00:41:04,796 --> 00:41:08,965 I will get in kyle's truck, and I will never look back. 800 00:41:08,967 --> 00:41:12,669 If you're a man of the cloth, be it any cloth, 801 00:41:12,671 --> 00:41:15,238 Not a day goes by that you don't look in the mirror 802 00:41:15,240 --> 00:41:16,773 And wonder, "am I a fraud?" 803 00:41:16,775 --> 00:41:19,676 What are you talking about, dad? 804 00:41:19,678 --> 00:41:22,545 A shepherd can't lead his flock 805 00:41:22,547 --> 00:41:25,014 If he's lost the path himself. 806 00:41:25,016 --> 00:41:27,484 Are you saying that you don't believe anymore? 807 00:41:30,955 --> 00:41:32,622 I told you, come on. Let's go now! 808 00:41:32,624 --> 00:41:33,690 Let go of her. 809 00:41:33,692 --> 00:41:35,058 Young man, let go of her. 810 00:41:35,060 --> 00:41:36,593 Let go of her, young man! 811 00:41:37,695 --> 00:41:39,963 Kyle! Kyle, stop it! Stop it! 812 00:41:39,965 --> 00:41:42,065 What are you doing?! 813 00:41:44,568 --> 00:41:46,169 What has gotten into you?! 814 00:41:46,171 --> 00:41:47,570 Don't let him fool you! 815 00:41:47,572 --> 00:41:49,005 He's my dad! 816 00:41:53,577 --> 00:41:56,246 I want you to leave. Now! 817 00:41:56,248 --> 00:41:58,815 Fine. So long. 818 00:41:58,817 --> 00:42:01,184 You and your rice-monkey brother. 819 00:42:01,186 --> 00:42:02,552 No! No! 820 00:42:03,921 --> 00:42:05,655 Bunch of freaks. 821 00:42:05,657 --> 00:42:07,857 You deserve each other. 822 00:42:07,859 --> 00:42:11,060 Let's go, kids. Come on, let's go. 823 00:42:28,546 --> 00:42:31,080 You've done good, cherry-lime. 824 00:42:34,118 --> 00:42:36,319 [ engine turns over ] 825 00:43:53,831 --> 00:43:56,199 Richie: Got your balls on? Seth: Screwed on tight. 826 00:43:58,102 --> 00:44:01,638 Don't shoot or I'll kill her! 827 00:44:01,640 --> 00:44:02,972 [ whimpering ] 828 00:44:10,714 --> 00:44:13,316 [ tires screech, siren wailing ] 829 00:44:43,080 --> 00:44:45,848 [ tires squeal ] 830 00:44:54,324 --> 00:44:56,359 Hey. 831 00:44:56,361 --> 00:44:58,394 Richie. 832 00:45:01,031 --> 00:45:02,832 Here's to getting rich and fat. 833 00:45:02,834 --> 00:45:05,168 [ chuckles ] 834 00:45:05,170 --> 00:45:08,204 And dying in the arms of a beautiful woman. 835 00:45:14,912 --> 00:45:17,013 That's right. 59076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.