Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,573 --> 00:00:04,995
- Vem kommer för att hämta mig?
- Nån från Sverige.
2
00:00:05,176 --> 00:00:08,396
- Har du sagt vem jag är?
- Ja.
3
00:00:08,577 --> 00:00:11,391
- Det var det här med pengarna.
- 300 000 nu.
4
00:00:11,572 --> 00:00:14,074
Resten när Ruben är på planet hem.
5
00:00:14,255 --> 00:00:19,441
- Finns Rickard i brottsregistret?
- Nej, inte i nåt register.
6
00:00:21,494 --> 00:00:26,836
Pranée Amatayakul. Kastar bort
sin karriär som offentlig försvarare.
7
00:00:27,017 --> 00:00:30,191
- Hennes lillebror dog i häktet.
- En av våra?
8
00:00:30,388 --> 00:00:32,593
Henne tar jag hand om.
9
00:00:35,255 --> 00:00:38,522
Hade du några...? Det är kris.
10
00:00:38,703 --> 00:00:43,031
Ta dem. Ta vara på dig.
11
00:00:47,066 --> 00:00:52,080
- Gör inte så här.
- Du gav mig ett löfte.
12
00:01:07,785 --> 00:01:14,076
- Vi måste ta dem på bar gärning.
- Vill ni använda mig som lockbete?
13
00:01:14,257 --> 00:01:16,432
Du blir helt rentvådd.
14
00:01:18,267 --> 00:01:20,317
Du kan gå.
15
00:01:20,498 --> 00:01:23,593
Ursäkta, ligger inte hotellet
på den gatan?
16
00:01:23,774 --> 00:01:27,508
Jag har inte sagt nåt, jag svär.
17
00:01:27,704 --> 00:01:31,643
Ni behöver inte oroa er för mig.
Jag ska hem.
18
00:03:09,624 --> 00:03:12,562
Jag struntar i ditt förflutna,
Rickard.
19
00:03:13,976 --> 00:03:16,431
Det är här och nu som räknas.
20
00:03:17,548 --> 00:03:22,389
Hjälp oss...så hjälper jag dig
att ha kvar dina hemligheter.
21
00:03:31,494 --> 00:03:34,793
Okej, jag gör det.
22
00:03:51,696 --> 00:03:54,355
- Vi är framme.
- Jag åker tillbaka med er.
23
00:03:54,536 --> 00:03:57,911
- Vi ska inte tillbaka.
- Ta mig tillbaka till båten!
24
00:03:58,108 --> 00:04:00,517
Vart ska ni?
25
00:04:01,588 --> 00:04:04,074
Ta mig tillbaka till fastlandet.
26
00:04:04,255 --> 00:04:09,362
Jag har pengar. Ni får allt
om ni tar mig till fastlandet.
27
00:04:09,543 --> 00:04:12,872
Thyra? Mimmi.
28
00:04:13,053 --> 00:04:15,150
- Cigaretter?
- Är det rätt sort?
29
00:04:15,346 --> 00:04:19,517
Jag tror det. Tack. Vi ses!
30
00:04:22,225 --> 00:04:27,957
- Hur fan tar man sig härifrån, då?
- När nån kommer och hämtar dig.
31
00:04:34,582 --> 00:04:36,148
Är du hungrig?
32
00:04:38,342 --> 00:04:40,235
Du måste skämta med mig nu...
33
00:04:40,416 --> 00:04:44,760
Ledsen att jag inte hann
bygga ett gästrum till dig.
34
00:04:46,064 --> 00:04:50,548
- Vad gör man här, då?
- Vaktar ägg.
35
00:04:50,744 --> 00:04:55,275
Det här är en kläckningsplats för
havssköldpaddor. En av de sista.
36
00:04:55,456 --> 00:04:56,835
Här.
37
00:04:57,936 --> 00:05:00,672
- Vad vaktar du dem mot?
Jurister.
38
00:05:00,853 --> 00:05:04,635
Det största hotet mot landet.
Dyker det upp en lyxjakt-
39
00:05:04,816 --> 00:05:09,034
-så klampar de runt här
med sina klumpiga jävla fötter.
40
00:05:09,215 --> 00:05:12,482
Det är bara att dricka,
den där håller skitlänge.
41
00:05:17,141 --> 00:05:21,109
- Vad stirrar du på?
- Ni är lite lika, du och Rickard.
42
00:05:21,306 --> 00:05:24,587
Nej, vi är inte alls lika.
43
00:05:29,214 --> 00:05:32,919
Det här är vår främsta måltavla.
Kallas "Ben".
44
00:05:33,100 --> 00:05:38,596
Förmodligen Ben Ariyawongwiwat,
en knarkbaron från Bangkok.
45
00:05:39,853 --> 00:05:43,994
Gick under jorden för några år sen,
när han dödade en åklagare.
46
00:05:44,175 --> 00:05:45,990
Ben har inga gränser-
47
00:05:46,171 --> 00:05:49,952
-och lämnar döda kroppar efter sig
var: han än går.
48
00:05:51,178 --> 00:05:54,912
Som en säkerhetsåtgärd,
görs operationen under radarn-
49
00:05:55,093 --> 00:05:58,077
Bara vi i rummet känner till den.
50
00:05:59,288 --> 00:06:04,114
Så här når drogerna Europa,
resväskor med preparerade kläder.
51
00:06:06,415 --> 00:06:11,834
En av mellanhänderna - Jan Erik
Svedin, även känd som "Birdie".
52
00:06:12,015 --> 00:06:14,828
Han sköter transporten till Sverige.
53
00:06:15,899 --> 00:06:19,226
Vi misstänker
att han mördade Fabian Rask.
54
00:06:50,962 --> 00:06:53,216
Flower... Gumman?
55
00:07:13,806 --> 00:07:17,743
- Hur är det med huvudvärken?
- Bättre.
56
00:07:29,483 --> 00:07:33,469
Jag måste gå och fixa nåt.
Jag är snart tillbaka.
57
00:07:42,045 --> 00:07:45,235
- Jag är snart tillbaka.
- Du behöver inte gå.
58
00:07:45,416 --> 00:07:46,904
Oroa dig inte.
59
00:07:55,291 --> 00:07:58,745
Sorry att det tog lite tid,
men du vet...
60
00:07:58,926 --> 00:08:01,834
- Tjejer?
- Ja.
61
00:08:02,858 --> 00:08:07,152
- Jag lovar, vi hittar Ruben Brandt.
- Inte på den här jävla ön.
62
00:08:07,333 --> 00:08:10,834
Jag har dotterns pass.
Hon kommer inte härifrån utan det.
63
00:08:11,015 --> 00:08:14,828
Han är inte ditt problem.
Jag har ringt efter förstärkning.
64
00:08:15,009 --> 00:08:17,900
Ni vet var ni ska börja leta, eller?
65
00:08:18,097 --> 00:08:21,660
Utan mig hade ni fan
letat på fel kontinent.
66
00:08:21,857 --> 00:08:25,824
Ruben har bott på samma jävla
pissiga turistfälla i alla år.
67
00:08:26,005 --> 00:08:28,631
Han som äger haket vet var vi leta.
68
00:08:28,813 --> 00:08:31,705
- Skriv ner adressen.
- Jag följer med.
69
00:08:53,573 --> 00:08:56,590
Cashen ska jag ha tillbaks.
Det fattar du, va?
70
00:09:01,934 --> 00:09:04,032
Fucking jävla asshole.
71
00:09:14,447 --> 00:09:16,466
Birdie.
72
00:09:16,647 --> 00:09:23,624
- Tjena, Birdie. Läget?
- Jo då... Hur fan tror du att det är?
73
00:09:24,850 --> 00:09:28,989
- Jag har ett förslag.
- Som innebär?
74
00:09:30,855 --> 00:09:35,104
Jag vill träffa din chef. Ben.
Jag vill träffa Ben.
75
00:09:35,285 --> 00:09:38,818
- Jaha... Varför det?
- Jag vill lösa det här med Hansi.
76
00:09:40,684 --> 00:09:46,870
Ja, ja. Okej. What's in it for me?
Vad vinner jag på det?
77
00:09:47,051 --> 00:09:49,788
Jag har nåt som är ditt.
78
00:09:57,021 --> 00:10:01,659
Vill du ha väskan, ta med Ben
till Tantawan Seafood kl. 21.
79
00:10:01,856 --> 00:10:09,351
Jag behöver mer tid. I morgon...
Klockan tio, Old Town Market.
80
00:10:09,532 --> 00:10:12,034
Jag får dit honom.
81
00:10:15,335 --> 00:10:17,103
Okej.
82
00:10:19,454 --> 00:10:22,549
Är det för mycket folk
kan vi inte skydda honom.
83
00:10:24,009 --> 00:10:27,994
Det är okej. Du kan stanna här
i natt. Vi börjar i morgon.
84
00:10:28,175 --> 00:10:30,584
Jag vill inte att han sover i häktet.
85
00:10:30,780 --> 00:10:34,389
Ska jag hitta ett VIP-hotell
åt honom?
86
00:10:36,380 --> 00:10:38,820
Han har väskan.
87
00:10:40,249 --> 00:10:44,702
Nu vill han bestämma villkoren.
Han vill göra en uppgörelse med Ben.
88
00:10:44,898 --> 00:10:48,352
Där sticker mina miljoner.
89
00:10:48,533 --> 00:10:54,188
Kan inte du ge väskan till Ben?
Sen ger vi Rickard till Hansi.
90
00:11:11,057 --> 00:11:13,464
- Vad gör du?
- Jag städar.
91
00:11:13,645 --> 00:11:17,912
Det är högsäsong.
Vi kan få 2 000 baht för stället.
92
00:11:18,093 --> 00:11:20,223
Vi behöver pengarna.
93
00:11:21,246 --> 00:11:25,589
Jag vet att du saknar honom,
men han kommer inte tillbaka.
94
00:11:25,770 --> 00:11:28,944
Jag hämtar dammsugaren.
95
00:11:55,057 --> 00:11:58,074
- P00 och Paa, moster är hemma.
- Hej, moster.
96
00:11:58,255 --> 00:12:01,941
Det här är min systers barn.
97
00:12:03,854 --> 00:12:07,510
Du ska sova i min brors gamla rum.
98
00:12:15,973 --> 00:12:20,706
Mamma håller rent här. Hon byter
till och med lakan varje vecka.
99
00:12:21,933 --> 00:12:24,155
Som om det aldrig hade hänt.
100
00:12:24,336 --> 00:12:27,228
Hur dog han?
101
00:12:30,529 --> 00:12:37,273
Han blev mördad. Nån gav honom
rent heroin i fängelset.
102
00:12:37,454 --> 00:12:42,108
- Vem då? Hans langare?
- Vem vet.
103
00:12:42,289 --> 00:12:47,024
Han var missbrukare.
Ingen bryr sig om dem.
104
00:12:51,575 --> 00:12:53,827
Så...
105
00:12:55,693 --> 00:13:00,224
- Om du hittar nåt som passar...
- Säkert?
106
00:13:01,372 --> 00:13:03,875
Ja, det går bra.
107
00:13:06,411 --> 00:13:11,114
Och duschen är där ute.
108
00:14:14,900 --> 00:14:17,995
Rickard?
109
00:14:31,090 --> 00:14:35,151
Armin, jag är så jävla ledsen
att det blev så här.
110
00:14:35,332 --> 00:14:40,143
Inte ett jävla ord. Vi ses när du
kommer ut och jag kommer hem.
111
00:15:05,457 --> 00:15:10,908
- Ska han inte äta med oss?
- Bäst att du låter honom vara, mamma.
112
00:15:11,089 --> 00:15:14,466
Du borde i alla fall fråga
om han vill äta med oss.
113
00:15:21,495 --> 00:15:26,588
Där är du ju! Hej. Kom.
114
00:15:30,576 --> 00:15:34,187
Kom.
115
00:15:34,368 --> 00:15:37,667
Varsågod. Du kan sitta här.
116
00:15:41,578 --> 00:15:45,828
- Ät nu, barn.
- Tack.
117
00:15:46,026 --> 00:15:48,996
- Välkommen. Somchai.
- Rickard.
118
00:15:50,455 --> 00:15:54,315
Stannar han länge hos oss?
119
00:15:54,496 --> 00:15:57,669
Wow. Han är snyggare än ditt ex.
120
00:15:57,866 --> 00:16:00,758
Han förstår thailändska.
121
00:16:03,854 --> 00:16:07,792
Du är för gammal för att vara ensam.
122
00:16:07,973 --> 00:16:11,272
Där tog du orden ur munnen på mig!
123
00:16:49,783 --> 00:16:51,598
Tack.
124
00:17:02,622 --> 00:17:04,189
Vad är det här?
125
00:17:04,386 --> 00:17:08,228
Ett brev
och numret till en vän i Sverige.
126
00:17:08,424 --> 00:17:11,629
Ge det till Thyra
om nåt går snett i morgon.
127
00:17:11,810 --> 00:17:14,625
Jag måste se till
att hon får det bra.
128
00:17:16,459 --> 00:17:20,146
- Jag har faktiskt också en dotter.
- Jaså?
129
00:17:20,344 --> 00:17:23,079
Wanna.
130
00:17:23,260 --> 00:17:25,918
- Hur gammal är hon?
- Sju år.
131
00:17:27,255 --> 00:17:29,866
Hon bor med sin pappa i USA.
132
00:17:30,063 --> 00:17:32,877
- Varför lämnade du henne?
- Jag var tvungen.
133
00:17:33,058 --> 00:17:37,511
Det tog slut mellan mig och pappan
och hon har hela sitt liv i USA.
134
00:17:38,737 --> 00:17:42,519
Jag behåller brevet
tills du kommer tillbaka.
135
00:17:42,700 --> 00:17:46,464
Du kommer tillbaka.
136
00:17:54,492 --> 00:17:57,838
Förlåt.
137
00:17:58,019 --> 00:18:00,429
Det gör inget.
138
00:18:06,462 --> 00:18:10,071
Försök att sova lite.
Det blir en lång dag i morgon.
139
00:18:21,091 --> 00:18:23,905
Ingen mottagning?
140
00:18:25,692 --> 00:18:28,912
Min telefon går bara att ringa till,
inte från.
141
00:18:29,093 --> 00:18:31,752
Men Rickard
skulle höra av sig i morgon.
142
00:18:31,933 --> 00:18:33,875
Det är inte honom jag söker.
143
00:18:34,056 --> 00:18:36,637
Hemlagat.
144
00:18:37,739 --> 00:18:42,395
Jag kan inte låta dig svälta ihjäl.
Jobbigt att förklara för din pappa.
145
00:18:43,184 --> 00:18:45,156
Som att han skulle bry sig.
146
00:18:52,497 --> 00:18:56,029
- Har ni haft ihop det?
- Jag och Rickard?
147
00:18:58,255 --> 00:19:03,191
Nej. Men jag är inte
så mycket för män, faktiskt.
148
00:19:07,616 --> 00:19:14,034
- Är det din kille du ska ha tag på?
- Nej, en kompis.
149
00:19:14,215 --> 00:19:18,557
Om jag frågar för mycket,
be mig bara hålla käften.
150
00:19:18,738 --> 00:19:22,988
Jag träffar inte människor så ofta,
så jag måste passa på.
151
00:19:59,221 --> 00:20:02,597
Jag har er väska.
Ni får den i morgon.
152
00:20:02,778 --> 00:20:08,790
Du måste tro mig. Kom igen...
Ben vill väl ha sin väska?
153
00:20:14,383 --> 00:20:19,118
Imorgon. Förstått? I morgon.
154
00:20:40,371 --> 00:20:43,030
Du glömde det här i går kväll.
155
00:20:48,578 --> 00:20:50,754
Lycka till.
156
00:21:30,825 --> 00:21:33,795
- Din moster heter Pranée, va?
- Ja.
157
00:21:34,818 --> 00:21:39,630
Kan du göra mig en tjänst?
Pranée är en vän till mig.
158
00:21:39,811 --> 00:21:44,670
- Kan du ge henne det här?
- Det ska jag göra.
159
00:21:44,867 --> 00:21:48,150
Tack.
160
00:21:50,623 --> 00:21:54,469
Det här får du dödsstraff för.
Låt inte fel poliser ta dig.
161
00:21:54,666 --> 00:21:57,402
- Jag behöver mitt vapen.
- Glöm det.
162
00:21:57,583 --> 00:22:00,710
Han skjuter dig inte i en folkmassa.
163
00:22:00,907 --> 00:22:04,157
Den här går att spåra,
väskan har mikrofon.
164
00:22:04,339 --> 00:22:07,121
Och om han skjuter mig
innan han kollar väskan?
165
00:22:07,303 --> 00:22:10,554
Då åker han dit
för narkotikainnehav och mord.
166
00:22:10,735 --> 00:22:13,440
Ben visar sig inte på marknaden.
167
00:22:13,621 --> 00:22:16,200
De tar nog med dig någon annanstans.
168
00:22:16,382 --> 00:22:20,351
Men oroa dig inte,
vi är dig hack i häl hela tiden.
169
00:22:20,547 --> 00:22:24,205
Du måste hålla Birdie lugn
tills Ben kommer.
170
00:22:24,386 --> 00:22:28,119
- Klarar du det?
- Visst.
171
00:22:48,255 --> 00:22:49,602
20 baht.
172
00:23:05,057 --> 00:23:08,557
- Har nån dykt upp?
- Tuppfäktningskillen är här.
173
00:23:08,738 --> 00:23:13,673
- Nån annan? Ben eller Birdie?
- Inte än.
174
00:23:31,340 --> 00:23:34,998
- Svensken är här.
- Okej, bra.
175
00:23:36,895 --> 00:23:39,709
- Var är Ben?
- Vi ska möta upp honom.
176
00:23:39,906 --> 00:23:42,439
Vi skulle träffas här.
177
00:23:45,256 --> 00:23:47,557
Vill du träffa honom eller inte?
178
00:23:50,858 --> 00:23:53,719
Då går vi.
179
00:23:56,098 --> 00:24:00,395
- De flyttar objektet.
- Följ efter dem.
180
00:24:10,700 --> 00:24:12,360
De sätter sig i en bil.
181
00:24:12,541 --> 00:24:14,918
In.
182
00:24:20,295 --> 00:24:26,509
- De åker.
- Följ efter dem.
183
00:24:47,221 --> 00:24:49,707
Är det nån hemma?
184
00:25:12,851 --> 00:25:14,838
Vad gör ni?
185
00:25:15,019 --> 00:25:20,827
Förlåt, jag ville bara titta.
Är det från din vän, moster?
186
00:25:21,024 --> 00:25:22,870
Ut härifrån!
187
00:25:34,174 --> 00:25:36,783
DU BORDE TÄNKA MER
PÅ DE SOM ÄR VID LIV
188
00:26:10,642 --> 00:26:12,909
Rakt fram.
189
00:26:28,723 --> 00:26:31,304
In där.
190
00:26:36,336 --> 00:26:38,742
Okej, stopp.
191
00:26:48,614 --> 00:26:50,586
Fortsätt.
192
00:26:57,617 --> 00:27:02,504
- Är vi tillräckligt nära?
- Ja, men signalen är dålig.
193
00:27:09,735 --> 00:27:13,578
Det är rätt väska.
När får jag träffa Ben?
194
00:27:13,775 --> 00:27:16,104
Han kommer.
195
00:27:31,813 --> 00:27:35,672
Det var du, eller hur?
Det var du som dödade Marlene.
196
00:27:35,854 --> 00:27:37,825
Nej.
197
00:27:38,973 --> 00:27:41,584
Hur fick du tag i mina grejer?
198
00:27:41,765 --> 00:27:44,392
Hur hittade du mina grejer, Birdie?
199
00:27:47,647 --> 00:27:50,461
Varför var du tvungen att döda henne?
200
00:27:52,374 --> 00:27:58,105
Hur kändes det? Hur kändes det
att dränka en försvarslös människa?
201
00:27:58,286 --> 00:28:02,097
Försvarslös?
Hon hade fan nästan ihjäl mig.
202
00:28:04,571 --> 00:28:07,385
Ben har inte kommit än.
203
00:28:17,923 --> 00:28:20,629
- Hallå?
- Han behöver hjälp!
204
00:28:20,810 --> 00:28:24,904
- Jag har inte tid att prata med dig.
- De kommer att döda honom!
205
00:28:25,085 --> 00:28:28,024
Ben vet vem jag är!
206
00:28:45,371 --> 00:28:47,624
Titta, Birdie.
207
00:29:16,649 --> 00:29:20,383
Rickard! Rickard...
208
00:29:24,730 --> 00:29:27,060
Det är över.
209
00:30:11,017 --> 00:30:13,908
Birdie kommer att erkänna allt
till i morgon.
210
00:30:14,090 --> 00:30:16,951
När han fattar,
har de redan förrått varann.
211
00:30:17,131 --> 00:30:20,148
Jag vill vara med i morgon
på förhöret.
212
00:30:20,329 --> 00:30:23,908
- Jag vill hämta henne nu.
- Inga båtar i kväll.
213
00:30:25,370 --> 00:30:27,949
Jag släpper dig inte.
214
00:30:29,817 --> 00:30:34,223
- Vi hade en överenskommelse.
- Vi har inte Ben än.
215
00:30:34,420 --> 00:30:37,187
Jag gjorde det jag skulle.
Ni gjorde bort er.
216
00:30:37,368 --> 00:30:41,633
- Du hörde vad jag sa om Birdie.
- Jag skiter väl i den nollan!
217
00:30:41,814 --> 00:30:43,864
Jag vill ha Ben.
218
00:31:26,363 --> 00:31:29,100
Tack.
219
00:31:35,521 --> 00:31:37,540
Hör på...
220
00:31:39,125 --> 00:31:44,185
Hjälp mig.
Jag ska få in en massa pengar.
221
00:31:44,367 --> 00:31:47,183
Få ut mig,
få det att se ut som en rymning-
222
00:31:47,364 --> 00:31:50,709
-så delar vi på pengarna.
223
00:31:52,293 --> 00:31:56,545
- Det låter som en bra idé.
- Är det sant?
224
00:32:00,454 --> 00:32:04,035
Kom igen. Jag kan inte stanna här
resten av mitt liv.
225
00:32:04,216 --> 00:32:08,871
- Jag klarar det inte.
- Du har rätt. Det gör du inte.
226
00:32:10,019 --> 00:32:14,346
Du klarar dig faktiskt inte ens
natten ut.
227
00:32:16,213 --> 00:32:22,148
Och om du gör det, skär jag halsen
av din flickvän när hon sover.
228
00:32:27,211 --> 00:32:29,073
Det är du eller hon.
229
00:32:29,254 --> 00:32:34,314
Nej... Snälla, nej.
230
00:32:34,495 --> 00:32:37,792
Det vore första gången
du gör något bra för henne.
231
00:32:55,854 --> 00:33:00,385
Gör det innan gryningen,
annars dör hon.
232
00:33:41,582 --> 00:33:45,629
- Vem är mannen i brevet?
- Tage?
233
00:33:49,336 --> 00:33:54,394
En vän. Han hjälpte mig att fly.
234
00:33:54,575 --> 00:33:57,109
Från vadå?
235
00:33:59,865 --> 00:34:04,395
Jag gjorde ett rån för tio år sen.
Det gick snett.
236
00:34:04,576 --> 00:34:08,637
Min bäste vän blev skadad
och jag beordrades att döda honom.
237
00:34:08,818 --> 00:34:12,710
Jag kunde inte göra det,
så jag tjallade på bossen...
238
00:34:12,891 --> 00:34:14,988
Jag har varit på flykt sen dess.
239
00:34:15,185 --> 00:34:17,547
Vad hände med din vän?
240
00:34:19,459 --> 00:34:23,193
De hittade honom och dödade honom.
241
00:34:23,374 --> 00:34:28,467
Birdie sa att nån letar efter dig.
Han är på väg från Sverige.
242
00:34:28,664 --> 00:34:29,995
Kovac.
243
00:34:30,176 --> 00:34:33,552
- Vad betyder det?
- Att jag måste sticka.
244
00:34:34,654 --> 00:34:38,028
Du hade inte träffat din dotter
på tio år.
245
00:34:38,209 --> 00:34:41,680
Vill du lämna henne en gång till?
246
00:34:57,385 --> 00:34:59,996
Kolla hela tiden
var du sätter fötterna.
247
00:35:00,177 --> 00:35:04,519
Vänta, vänta. Där får du inte gå.
Här får du ta det jättelugnt.
248
00:35:04,700 --> 00:35:06,906
Ser du där? Här...
249
00:35:08,944 --> 00:35:11,477
Och så gör du så här...
250
00:35:11,658 --> 00:35:14,472
Ska vi inte gå
så hon vågar komma tillbaka?
251
00:35:14,653 --> 00:35:18,437
Men mamman är ju klar,
hon har gjort sitt jobb och dragit.
252
00:35:18,618 --> 00:35:22,227
Sen tar du en pinne.
Du kan täcka över lite.
253
00:35:22,424 --> 00:35:25,628
Så skyddar du så.
Så du vet att den är där.
254
00:35:25,825 --> 00:35:28,030
Tror du att du klarar det där?
255
00:35:28,211 --> 00:35:31,790
Kolla verkligen
var du sätter fötterna.
256
00:35:31,971 --> 00:35:35,878
- Och kommer det nån äcklig turist...
- Så jagar jag bort dem.
257
00:35:36,059 --> 00:35:39,747
Eller så hämtar du mig.
Och kolla var du sätter fötterna.
258
00:35:39,944 --> 00:35:42,477
Och kom inte för sent till middagen!
259
00:36:24,934 --> 00:36:28,873
- Vad gör du här?
- Jag ville träffa dig.
260
00:36:33,267 --> 00:36:35,800
Du borde inte vara här.
261
00:36:35,981 --> 00:36:40,433
Titta, jag har hittat ett hus
till oss. Det är perfekt.
262
00:36:41,503 --> 00:36:44,831
Det har en fin trädgård
där våra barn kan leka.
263
00:36:45,012 --> 00:36:47,001
Och ett jättestort kök.
264
00:36:49,785 --> 00:36:54,346
Det är ingen idé, Flower.
265
00:36:54,542 --> 00:36:57,108
Jag blir kvar här väldigt länge.
266
00:36:57,304 --> 00:37:02,600
- Men jag väntar på dig.
- Gör du?
267
00:37:02,782 --> 00:37:07,077
Ja. Det är klart.
268
00:37:19,689 --> 00:37:26,264
Hör på... Jag gömde pengarna
i toaletten. Okej?
269
00:37:26,461 --> 00:37:28,713
Okej...
270
00:37:30,097 --> 00:37:33,753
Oroa dig inte,
jag tar hand om det här.
271
00:37:35,979 --> 00:37:38,513
Vad tycker du?
272
00:37:44,902 --> 00:37:48,560
Jag tycker att...
273
00:37:48,741 --> 00:37:55,906
...vi behöver plats för en gunga
iträdgården. För barnen.
274
00:37:56,103 --> 00:37:59,667
Det är ett bra område,
inte för pråligt.
275
00:37:59,863 --> 00:38:03,348
Det är varken för stort
eller för litet.
276
00:38:04,825 --> 00:38:07,311
Det är lagom.
277
00:38:10,456 --> 00:38:13,194
Jag älskar dig, Flower.
278
00:38:14,826 --> 00:38:17,281
Jag älskar dig också.
279
00:38:20,333 --> 00:38:24,395
Nå, vad tycker du?
Är det här vårt hus?
280
00:39:30,611 --> 00:39:33,161
Nej!
281
00:39:36,821 --> 00:39:40,432
Mimmi! Mimmi!
282
00:40:20,219 --> 00:40:24,080
Jag trodde att du hade slutat röka.
283
00:40:24,261 --> 00:40:27,388
Det har jag också.
Det här är min sista.
284
00:41:11,504 --> 00:41:17,312
Thyra! Thyra!
285
00:41:18,943 --> 00:41:20,790
Thyra!
286
00:41:29,068 --> 00:41:31,556
Thyra!
287
00:41:33,859 --> 00:41:36,284
Thyra!
22344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.