Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,168 --> 00:00:35,210
END OF THE SEASON
2
00:00:37,501 --> 00:00:40,501
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
3
00:00:40,793 --> 00:00:42,918
Thy kingdom come.
Thy will be done...
4
00:00:45,418 --> 00:00:49,251
Give us today our daily bread.
And forgive us our trespasses.
5
00:00:49,501 --> 00:00:51,918
As we forgive those
who trespass against us.
6
00:00:52,335 --> 00:00:56,376
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
7
00:00:56,751 --> 00:01:00,710
For Thine is the kingdom,
the power...
8
00:03:25,210 --> 00:03:28,960
Lines 125 and 126...
9
00:04:24,668 --> 00:04:28,001
This is the locker room,
you'll get your own locker.
10
00:04:28,251 --> 00:04:31,085
We're lucky,
that's Mr. Becker.
11
00:04:31,335 --> 00:04:32,543
That is Mr. Dolmogan.
12
00:04:33,001 --> 00:04:34,543
Dolmadjan.
13
00:04:35,751 --> 00:04:36,585
Barat.
14
00:04:37,251 --> 00:04:38,793
Becker.
15
00:04:39,251 --> 00:04:42,626
You two will be
on the nightshift together.
16
00:04:42,876 --> 00:04:46,793
There's not much training needed.
Your new co-worker is an ex-cop.
17
00:04:52,543 --> 00:04:53,835
We'll be fine.
18
00:04:54,543 --> 00:04:56,585
I hope so, gentlemen.
19
00:04:56,876 --> 00:05:00,210
So, if there's nothing else...
Then I will leave you alone.
20
00:05:07,501 --> 00:05:09,168
I'm going to the kennel.
21
00:05:09,418 --> 00:05:10,418
Jenelle? Who's that?
22
00:05:12,460 --> 00:05:14,418
Down the steps, to the left.
23
00:05:24,001 --> 00:05:25,960
Yes! Come here!
24
00:05:26,710 --> 00:05:29,168
Come here, my friend!
25
00:05:37,876 --> 00:05:39,168
Quiet!
26
00:06:00,710 --> 00:06:02,668
Quiet, Lemmy!
Be quiet!
27
00:06:05,835 --> 00:06:07,793
I don't know.
28
00:06:08,043 --> 00:06:11,585
Why should I beat around
the bush, Ms. Pelzer?
29
00:06:11,876 --> 00:06:16,043
You have gorgeous eyes.
But I also have eyes, everywhere.
30
00:06:16,293 --> 00:06:18,585
Just give it up
and give it back!
31
00:06:18,835 --> 00:06:21,585
Why?
What should I even pocket here?
32
00:06:22,501 --> 00:06:24,585
It's not the end of the world, right?
33
00:06:24,835 --> 00:06:26,043
What's this all about?
34
00:06:26,293 --> 00:06:29,460
I am to believe you,
but I am not convinced.
35
00:06:29,710 --> 00:06:31,501
Are you an ass, or what?
36
00:06:31,751 --> 00:06:32,876
Come on, Lemmy!
37
00:06:33,126 --> 00:06:34,835
Ah, Mr. Becker!
38
00:06:35,085 --> 00:06:38,251
Fine, if you need anything,
I'll be in my office.
39
00:06:41,835 --> 00:06:43,001
Becker.
40
00:06:47,460 --> 00:06:48,793
And you?
41
00:06:49,751 --> 00:06:51,335
Who are you again?
42
00:06:52,043 --> 00:06:54,001
That's Lemmy.
43
00:06:54,251 --> 00:06:55,501
Lemmy?
44
00:06:59,210 --> 00:07:01,168
Well, aren't you a capital fellow!
45
00:07:06,293 --> 00:07:09,501
I'd better get moving,
otherwise that ass'll fire me.
46
00:07:11,460 --> 00:07:12,876
Yeah, I'd better be off too.
47
00:07:24,210 --> 00:07:26,293
Go in there, you capital fellow!
48
00:07:28,335 --> 00:07:29,960
I'm leaving.
49
00:07:56,126 --> 00:08:00,001
Here's the bedroom,
I sleep in here. Not you.
50
00:08:00,251 --> 00:08:01,168
Come.
51
00:08:04,626 --> 00:08:06,585
This is the living room.
52
00:08:07,835 --> 00:08:09,460
You can sleep here.
53
00:08:10,835 --> 00:08:12,626
Here's the bathroom.
54
00:08:13,210 --> 00:08:14,626
Yeah, whatever.
55
00:08:15,335 --> 00:08:16,835
Here's the kitchen.
56
00:08:17,251 --> 00:08:18,210
Are you hungry?
57
00:08:20,960 --> 00:08:22,668
Come on, let's take a look.
58
00:09:53,876 --> 00:09:56,585
23.48 euro.
Payback? EC?
59
00:10:07,585 --> 00:10:09,543
Could you put that back please?
60
00:10:11,835 --> 00:10:13,543
21.89 euro.
61
00:10:13,793 --> 00:10:15,751
Yeah, got it.
62
00:10:42,043 --> 00:10:45,960
Here you gotta lock it twice.
Faulty contact in the electronics.
63
00:10:59,960 --> 00:11:02,085
I forgot mine inside.
64
00:11:14,710 --> 00:11:16,626
- Looks like a Christmas party.
- Yes.
65
00:11:17,376 --> 00:11:19,335
But not ours.
66
00:11:31,376 --> 00:11:33,293
Be careful up there.
67
00:11:33,543 --> 00:11:35,876
They recently tried
to jump the fence.
68
00:11:36,126 --> 00:11:38,751
Probably some
Turks or something.
69
00:11:39,876 --> 00:11:40,918
Nothing against you.
70
00:11:42,418 --> 00:11:44,168
I'm not Turkish,
I'm Armenian.
71
00:11:46,418 --> 00:11:48,710
Anyway, be on your toes.
72
00:11:50,751 --> 00:11:52,751
What else is going on?
73
00:11:53,585 --> 00:11:56,085
I thought, I'll celebrate my new job.
74
00:12:02,501 --> 00:12:04,168
I'm cold.
75
00:12:12,001 --> 00:12:13,126
Come!
76
00:12:18,918 --> 00:12:20,876
So?
Are you in?
77
00:12:23,126 --> 00:12:24,376
Don't know yet.
78
00:12:24,626 --> 00:12:28,751
I asked the cleaning ladies.
There's a place open around the corner.
79
00:12:29,543 --> 00:12:33,376
The really cute one
might join us later.
80
00:12:43,210 --> 00:12:44,543
Ah, understand.
81
00:12:45,251 --> 00:12:47,210
You don't understand anything.
82
00:12:47,668 --> 00:12:49,501
That's over.
83
00:12:56,210 --> 00:12:58,168
- So?
- What?
84
00:13:00,168 --> 00:13:02,126
Are you coming or not?
85
00:13:03,835 --> 00:13:05,126
Maybe for a minute.
86
00:13:09,293 --> 00:13:12,043
Oh, man!
I hit orange...
87
00:13:22,001 --> 00:13:24,168
Don't you wanna get rid of those?
88
00:13:24,460 --> 00:13:25,876
The tattoos?
89
00:13:26,126 --> 00:13:27,126
With lasers.
90
00:13:29,918 --> 00:13:33,293
Too expensive.
Can't we just sit here?
91
00:13:45,376 --> 00:13:48,043
It's not polite,
if you don't go along.
92
00:13:51,918 --> 00:13:53,335
Looky there.
93
00:13:54,585 --> 00:13:57,293
Ok! I'll catch up with you!
94
00:13:57,543 --> 00:13:58,585
Hello!
95
00:13:59,376 --> 00:14:00,626
Hello!
96
00:14:03,876 --> 00:14:07,293
Frank?
Can you make me a Southern & Sprite?
97
00:14:10,543 --> 00:14:12,876
And?
Where is Lenny?
98
00:14:13,418 --> 00:14:14,626
Lemmy.
99
00:14:15,293 --> 00:14:16,585
In his cage.
100
00:14:20,710 --> 00:14:21,835
Thanks.
101
00:14:24,918 --> 00:14:26,043
Cheers!
102
00:14:33,418 --> 00:14:36,668
She was naked on the bed.
I said: let's go to the precinct!
103
00:14:36,918 --> 00:14:40,543
And she says, I can't find my pants.
Me and my colleagues looked for 'em.
104
00:14:40,793 --> 00:14:43,210
Her clothes were gone.
She didn't wanna put anything else on.
105
00:14:43,460 --> 00:14:45,751
It wasn't her apartment,
somehow made sense...
106
00:14:46,001 --> 00:14:48,251
Wow, you really know women.
107
00:14:48,501 --> 00:14:49,585
Hey, watch it!
108
00:14:49,835 --> 00:14:53,043
Knowing women is a good thing.
Three shots please.
109
00:14:53,293 --> 00:14:55,001
- That sounds gay.
- No.
110
00:14:55,251 --> 00:14:56,668
Becker! Say something!
111
00:14:56,918 --> 00:14:58,501
No clue.
112
00:14:59,001 --> 00:15:00,585
Here, come on.
President or asshole.
113
00:15:01,001 --> 00:15:02,668
Asshole.
I'm fine with it.
114
00:15:03,418 --> 00:15:04,960
I don't believe it.
115
00:15:05,210 --> 00:15:06,501
Down the hatch!
116
00:15:07,501 --> 00:15:09,460
- Right here.
- What happened with the pants?
117
00:15:09,710 --> 00:15:12,085
- I bought her panties.
- With your money?
118
00:15:12,335 --> 00:15:14,168
They paid me back.
“Increased work expenditure.”
119
00:15:14,418 --> 00:15:16,376
Here's to German bureaucracy!
120
00:15:16,626 --> 00:15:18,751
Germany, Germany!
121
00:15:19,001 --> 00:15:20,751
The little Nazi!
122
00:15:21,918 --> 00:15:23,876
What aren't you a cop anymore?
123
00:15:24,126 --> 00:15:25,460
Long story.
124
00:15:25,710 --> 00:15:28,710
Let's talk about something more pleasant,
love, women...
125
00:15:30,543 --> 00:15:32,418
You can't change the system.
126
00:15:33,001 --> 00:15:34,001
Racist!
127
00:15:34,251 --> 00:15:38,835
But better here than anywhere else.
No rights in their country.
128
00:15:39,085 --> 00:15:41,418
Don't talk about us!
We can hear you!
129
00:15:41,668 --> 00:15:42,960
Yeah, yeah. Fine.
130
00:15:43,210 --> 00:15:46,251
That's why it was an honor,
serving the country, no shit!
131
00:15:46,501 --> 00:15:47,460
Little Nazi!
132
00:15:47,710 --> 00:15:50,335
- Shut up?
- We don't want no trouble here!
133
00:15:50,585 --> 00:15:51,835
Gutless sonofabitch!
134
00:15:52,251 --> 00:15:54,751
- Fuck!
- What did you say, asshole?
135
00:15:55,001 --> 00:15:56,585
- What do you want?
- Fuck you!
136
00:15:56,835 --> 00:15:59,293
- What's up?
- Barat, stop it!
137
00:15:59,543 --> 00:16:02,751
- I'll fuck you up!
- Fuck off, damn Turk!
138
00:16:08,668 --> 00:16:10,793
Stop it!
enough!
139
00:16:12,543 --> 00:16:15,001
Leave him alone!
140
00:16:25,751 --> 00:16:27,460
Leave him alone!
141
00:16:36,335 --> 00:16:38,460
Becker, no!
142
00:16:48,751 --> 00:16:50,710
So we're the assholes?
143
00:16:51,376 --> 00:16:52,751
They started it!
144
00:16:53,001 --> 00:16:55,501
I couldn't give a shit,
who started what.
145
00:16:55,793 --> 00:16:57,585
If you fight, you're out.
146
00:16:57,835 --> 00:17:01,126
It's my bar,
and that's how it's done!
147
00:17:01,918 --> 00:17:04,668
- Just one after the hubbub!
- Nah.
148
00:17:05,335 --> 00:17:06,585
I'll pay for it!
149
00:17:06,835 --> 00:17:09,085
No, get lost
or I'll call the cops!
150
00:17:42,126 --> 00:17:43,460
This is my stop.
151
00:17:51,085 --> 00:17:53,043
Are you coming?
152
00:18:25,585 --> 00:18:27,543
Now the boots.
153
00:19:19,085 --> 00:19:21,043
Was a bit heavy, huh?
154
00:19:23,210 --> 00:19:24,168
Yeah.
155
00:19:27,501 --> 00:19:30,210
Might have been a while, huh?
156
00:19:33,918 --> 00:19:35,001
Yeah.
157
00:19:52,751 --> 00:19:53,793
Who's there?
158
00:19:54,043 --> 00:19:58,126
You didn't come home last night.
Where are you?
159
00:19:58,543 --> 00:20:00,168
What do you want?
160
00:20:02,543 --> 00:20:04,251
Is something wrong?
161
00:20:04,501 --> 00:20:05,668
No.
162
00:20:06,793 --> 00:20:09,293
- Hello, darling!
- Hello!
163
00:20:11,835 --> 00:20:13,168
You have a kid.
164
00:20:13,960 --> 00:20:15,168
So?
165
00:20:18,293 --> 00:20:20,085
- Cornflakes?
- Yes, please.
166
00:20:20,335 --> 00:20:22,960
- Were you at Dennis'?
- Yes.
167
00:20:25,126 --> 00:20:26,626
Don't you have to go?
168
00:20:27,460 --> 00:20:28,835
I'll shove off.
169
00:20:57,668 --> 00:20:59,126
Are you ok?
170
00:21:05,751 --> 00:21:07,001
What an asshole!
171
00:21:08,876 --> 00:21:10,210
Want me to call the cops?
172
00:21:12,710 --> 00:21:14,001
I'm ok.
173
00:21:15,293 --> 00:21:16,918
Doesn't look like it.
174
00:21:17,210 --> 00:21:19,751
Worry about your own shit!
175
00:21:32,251 --> 00:21:34,543
What's up, bud?
Still thirsty?
176
00:21:35,043 --> 00:21:37,293
I'm alright.
177
00:21:37,626 --> 00:21:40,168
- Quite the colorful evening.
- Yeah.
178
00:21:41,585 --> 00:21:42,960
Say...
179
00:21:44,251 --> 00:21:46,085
Can you do me a favor?
180
00:21:46,710 --> 00:21:48,543
Want me to fuck Rita for you?
181
00:21:53,210 --> 00:21:54,876
Sorry,
What's up?
182
00:21:59,918 --> 00:22:02,876
I need a name to this license plate.
183
00:22:03,126 --> 00:22:05,710
Maybe you can ask
one of you ex-colleagues.
184
00:22:07,251 --> 00:22:08,376
What about?
185
00:22:08,626 --> 00:22:11,460
Becker, step into my office.
186
00:22:11,710 --> 00:22:12,585
Yes.
187
00:22:14,251 --> 00:22:15,876
It's private.
188
00:22:17,126 --> 00:22:19,876
- I don't do anything illegal.
- No.
189
00:22:23,835 --> 00:22:25,126
Thanks.
190
00:22:33,585 --> 00:22:35,543
Ah, Becker.
One moment.
191
00:22:37,876 --> 00:22:38,876
So.
192
00:22:39,126 --> 00:22:40,418
Better to be on the safe side.
193
00:22:42,376 --> 00:22:44,543
You know.
I am late.
194
00:22:44,793 --> 00:22:47,085
Holiday stress.
Come along.
195
00:22:49,835 --> 00:22:51,835
- Something up with your leg?
- Nah, it's fine.
196
00:22:52,085 --> 00:22:54,751
Sick leave is the last thing I need.
197
00:22:55,001 --> 00:22:57,626
Filling a night shift
during the holidays...
198
00:22:57,918 --> 00:23:00,126
How's it going with Dolmodan?
199
00:23:00,668 --> 00:23:02,001
He's holding up.
200
00:23:05,460 --> 00:23:09,543
Good.
About the cleaning lady, Rita Pelzer.
201
00:23:10,710 --> 00:23:13,668
I don't know what you think you saw.
202
00:23:14,418 --> 00:23:18,126
You should keep an eye on Ms. Pelzer.
203
00:23:19,793 --> 00:23:23,085
Here's a small Christmas gift
from the company.
204
00:23:24,293 --> 00:23:25,876
What do you got there again?
205
00:23:26,335 --> 00:23:27,793
Just a bump.
206
00:23:28,751 --> 00:23:32,418
Jesus, Becker.
This is a real chance for you.
207
00:23:32,668 --> 00:23:34,335
Don't overplay your hand.
208
00:23:35,001 --> 00:23:38,460
I can not afford to have my guards
look like brawlers.
209
00:23:39,210 --> 00:23:42,335
You're just the nightshift, but still.
210
00:23:42,585 --> 00:23:45,126
I don't think Rita pocketed anything.
211
00:23:45,376 --> 00:23:49,126
And I don't think you are in a position
to assess the situation.
212
00:23:49,668 --> 00:23:54,168
Watch yourself, otherwise
your time here'll be up real quick.
213
00:23:56,668 --> 00:23:58,168
Merry Christmas.
214
00:23:59,001 --> 00:24:00,960
Hello everybody!
215
00:24:01,293 --> 00:24:03,251
Sorry, that I'm a bit late...
216
00:24:14,835 --> 00:24:16,293
The bag, please.
217
00:24:26,043 --> 00:24:27,126
Next.
218
00:24:35,960 --> 00:24:37,168
Merry Christmas.
219
00:24:52,168 --> 00:24:53,918
Hey, Becker!
220
00:24:55,001 --> 00:24:56,168
How are you?
221
00:24:56,418 --> 00:24:57,501
Fine.
222
00:24:58,085 --> 00:25:00,460
I just wanted to drop something off.
223
00:25:00,710 --> 00:25:02,460
That's really nice!
224
00:25:03,126 --> 00:25:04,543
And outside?
225
00:25:05,126 --> 00:25:07,085
Drugs or something?
226
00:25:08,251 --> 00:25:10,668
- Still in touch with your old friends?
- No, not anymore.
227
00:25:10,918 --> 00:25:13,085
Good.
That's really good.
228
00:25:22,168 --> 00:25:24,043
Thanks. Means a lot.
229
00:25:24,668 --> 00:25:26,210
Thanks, Becker.
230
00:25:28,418 --> 00:25:30,376
Pretty full tonight.
231
00:25:31,043 --> 00:25:32,626
Not surprising, is it?
232
00:27:04,793 --> 00:27:07,251
Becker, I got something
on those plates.
233
00:27:14,501 --> 00:27:16,501
You owe me a big favor!
234
00:27:16,751 --> 00:27:19,876
My old colleagues had me
jumping through hoops.
235
00:27:20,543 --> 00:27:23,168
The vehicle is registered
to someone named “Dahlmann.”
236
00:27:25,293 --> 00:27:26,543
Benedikt.
237
00:27:31,168 --> 00:27:33,960
- Do you want the address?
- What?
238
00:27:34,210 --> 00:27:35,626
No.
239
00:27:36,460 --> 00:27:38,168
Actually, yeah, what is it?
240
00:27:38,960 --> 00:27:40,710
Simon-Rodenthal-Straße.
241
00:27:41,668 --> 00:27:44,335
- That's up in...
- I know where it is.
242
00:27:48,210 --> 00:27:49,710
You're welcome...
243
00:27:52,085 --> 00:27:53,418
Who is that guy?
244
00:27:55,835 --> 00:27:57,418
That is...
245
00:27:57,668 --> 00:27:59,376
private.
No one.
246
00:28:00,251 --> 00:28:02,793
If I want to know, I'll find out anyway.
I was a cop.
247
00:28:03,043 --> 00:28:05,543
Barat, come on.
Let me pass.
248
00:28:07,293 --> 00:28:09,876
I want to know,
who this Dahlmann guy is.
249
00:28:11,085 --> 00:28:12,043
What?
250
00:28:12,293 --> 00:28:13,751
What do you want from me?
251
00:28:14,001 --> 00:28:15,876
I wanna help you, asshole.
252
00:28:16,376 --> 00:28:18,751
I once got into trouble, too,
but that's all in the past.
253
00:28:19,043 --> 00:28:22,626
What's important is that by God's grace
you don't make the same mistakes.
254
00:28:24,001 --> 00:28:25,626
What happened doesn't matter anymore.
255
00:28:28,085 --> 00:28:29,585
Do-goody bullshit!
256
00:28:30,376 --> 00:28:34,251
You wanna know who Dahlmann is?
I'll tell you.
257
00:28:34,501 --> 00:28:36,668
I took out his wife and kid.
258
00:28:36,918 --> 00:28:38,335
Both of them, 18 years ago.
259
00:28:38,585 --> 00:28:40,543
But that doesn't matter anymore.
260
00:29:27,793 --> 00:29:30,293
- Time to go.
- Yeah.
261
00:29:32,418 --> 00:29:34,793
- I'm going for a coffee.
- Not me, bye.
262
00:29:35,043 --> 00:29:36,543
- Bye.
- Bye.
263
00:29:39,376 --> 00:29:40,543
Bye!
264
00:29:54,918 --> 00:29:55,876
Hello.
265
00:29:56,626 --> 00:29:57,668
Hello.
266
00:30:02,835 --> 00:30:03,960
And now?
267
00:30:08,543 --> 00:30:11,376
I knew a guy with a giant schnauzer.
268
00:30:11,626 --> 00:30:14,418
He always got sausages.
269
00:30:14,668 --> 00:30:16,585
Quit With the bullshit!
270
00:30:36,460 --> 00:30:38,168
Wait.
Wait!
271
00:30:41,085 --> 00:30:42,251
Shit!
272
00:30:42,626 --> 00:30:44,168
What's that?
273
00:30:44,751 --> 00:30:45,876
Oh God!
274
00:30:46,751 --> 00:30:48,168
What the hell?
275
00:30:58,626 --> 00:31:01,335
Stop that shit!
276
00:31:02,918 --> 00:31:05,168
What?
It's my place, isn't it?
277
00:31:07,043 --> 00:31:09,585
Is anything gone?
Did they take anything?
278
00:31:09,835 --> 00:31:11,210
I don't know.
279
00:31:11,793 --> 00:31:13,418
Fucking junkies, or...
280
00:31:13,668 --> 00:31:16,126
Romanians, or whatever.
281
00:31:20,793 --> 00:31:23,376
If you want, you can sleep at my place.
282
00:31:26,251 --> 00:31:28,126
- That's not a good idea.
- Why not?
283
00:31:29,126 --> 00:31:30,876
But I really want it.
284
00:31:31,751 --> 00:31:33,835
I'm not very good with people.
285
00:31:35,251 --> 00:31:38,626
I'm not stupid, Becker.
I know you were in the pen.
286
00:31:38,876 --> 00:31:40,835
- So?
- So nothing!
287
00:31:41,085 --> 00:31:43,793
I don't wanna know about it.
I don't care!
288
00:31:44,043 --> 00:31:45,960
I'm interested in
who you are now!
289
00:31:46,210 --> 00:31:47,376
And who am I now?
290
00:31:47,626 --> 00:31:49,793
A piece of shit is what you are.
291
00:31:50,043 --> 00:31:51,876
Your apartment is shit too.
292
00:31:58,085 --> 00:31:59,876
Your boy?
293
00:32:00,210 --> 00:32:01,501
What about him?
294
00:32:01,751 --> 00:32:03,251
He can't stand me.
295
00:32:03,501 --> 00:32:05,251
He'll get over it.
296
00:32:07,376 --> 00:32:08,918
Well, he likes the dog.
297
00:32:14,751 --> 00:32:16,710
That's a start.
298
00:32:18,668 --> 00:32:20,418
We need dog food.
299
00:32:24,543 --> 00:32:26,876
Not while he's eating!
He doesn't like that.
300
00:32:34,668 --> 00:32:36,918
I can clear out
some space on the shelf.
301
00:32:37,168 --> 00:32:38,293
Nah...
302
00:33:00,543 --> 00:33:03,293
Don't smoke in here!
'Cause of Timo.
303
00:33:08,043 --> 00:33:10,626
He's staying here for now.
304
00:33:29,085 --> 00:33:32,501
BIKER MURDERS 2 IN THE SUBURBS
305
00:33:36,835 --> 00:33:40,210
PRIMARY SUSPECT BECKER APPREHENDED
306
00:34:11,043 --> 00:34:13,168
Mr. Becker?
This way please.
307
00:34:20,793 --> 00:34:22,251
So, Mr. Becker.
308
00:34:22,501 --> 00:34:24,126
I wrote everything down.
309
00:34:24,543 --> 00:34:26,668
We'll verify your statements and...
310
00:34:26,960 --> 00:34:28,085
...Mr. Dahlmann.
311
00:34:28,335 --> 00:34:31,126
Otherwise, it'll stay as
“Charges against an unknown individual.”
312
00:34:32,710 --> 00:34:34,001
And now?
313
00:34:34,668 --> 00:34:37,543
You'll have to fill out the top part
and then sign it,
314
00:34:37,793 --> 00:34:38,876
then that's it.
315
00:34:57,168 --> 00:34:59,126
You are on parole, right?
316
00:35:01,376 --> 00:35:03,251
What's that got to do with anything?
317
00:35:05,210 --> 00:35:07,710
That means you no longer have contact
318
00:35:07,960 --> 00:35:10,876
to biker gangs
or other such groups.
319
00:35:11,168 --> 00:35:12,126
Correct?
320
00:35:12,793 --> 00:35:14,085
Yes, that is correct.
321
00:35:17,543 --> 00:35:20,168
Like I said,
we will verify your statements.
322
00:35:21,751 --> 00:35:23,585
But it may take a while.
323
00:35:25,793 --> 00:35:26,751
Yeah.
324
00:35:37,668 --> 00:35:38,835
So?
325
00:35:46,126 --> 00:35:47,460
Do you think that's right?
326
00:35:47,751 --> 00:35:49,710
Get lost, jerk off!
327
00:35:52,043 --> 00:35:53,543
What are you doing?
328
00:36:11,085 --> 00:36:12,126
Becker!
329
00:36:14,085 --> 00:36:16,335
- Wanna play?
- This is stupid!
330
00:36:16,585 --> 00:36:18,168
We can play against each other.
331
00:36:18,418 --> 00:36:19,376
I wanna play with mom!
332
00:36:19,626 --> 00:36:22,418
We have to go inside.
I'm gonna grab a drink.
333
00:36:22,668 --> 00:36:24,626
- You're staying with Becker, yeah?
- I'm coming with.
334
00:36:26,376 --> 00:36:28,460
- Want anything?
- No.
335
00:36:28,793 --> 00:36:29,835
Come on.
336
00:36:56,710 --> 00:36:57,710
Hello.
337
00:37:00,376 --> 00:37:01,335
Hi.
338
00:37:02,585 --> 00:37:03,626
What are you doing here?
339
00:37:06,418 --> 00:37:07,710
I watched a movie.
340
00:37:07,960 --> 00:37:09,293
Ah, right.
341
00:37:12,043 --> 00:37:13,751
You remember who I am?
342
00:37:17,418 --> 00:37:19,043
Maya?
343
00:37:21,001 --> 00:37:22,668
And you?
What are you doing?
344
00:37:24,626 --> 00:37:25,751
Hello, René.
345
00:37:26,543 --> 00:37:27,751
Hello, Elke.
346
00:37:30,710 --> 00:37:32,126
There you are.
347
00:37:32,501 --> 00:37:33,918
Yeah...
348
00:37:35,210 --> 00:37:37,418
This is Maya.
Elke.
349
00:37:37,876 --> 00:37:39,043
Volker.
350
00:37:40,918 --> 00:37:42,585
Yes.
I am Rita.
351
00:37:44,418 --> 00:37:46,293
- Merry Christmas.
- Hello.
352
00:37:47,126 --> 00:37:48,543
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
353
00:37:48,793 --> 00:37:50,210
This is Timo.
354
00:37:52,418 --> 00:37:53,876
Do you live here?
355
00:37:54,251 --> 00:37:56,460
No, we drove here.
356
00:37:58,793 --> 00:38:00,751
We gotta go in.
357
00:38:03,168 --> 00:38:05,126
- Bye.
- Bye.
358
00:38:06,001 --> 00:38:07,210
Bye.
359
00:39:18,376 --> 00:39:22,168
THIS MUST STOP!
MEET ME AT RESTAURANT CHINATOWN
360
00:40:29,126 --> 00:40:31,376
I don't know, how I...
361
00:40:35,126 --> 00:40:36,960
I am here.
362
00:40:37,210 --> 00:40:39,168
In this dump.
So?
363
00:40:41,168 --> 00:40:42,918
I just wanted to say,
364
00:40:43,210 --> 00:40:45,626
about what I did, I am sorry.
365
00:40:46,501 --> 00:40:49,585
What I did to you and your family.
366
00:40:49,835 --> 00:40:51,543
I am really sorry.
367
00:40:52,335 --> 00:40:54,210
Ah, yeah.
Ok.
368
00:40:55,918 --> 00:40:57,876
Are you doing better?
369
00:40:59,001 --> 00:41:02,168
Now that you said it.
Does it feel good?
370
00:41:03,085 --> 00:41:04,210
No?
371
00:41:05,251 --> 00:41:07,876
And me?
How do you think I feel?
372
00:41:08,126 --> 00:41:10,085
Better? Worse?
The same?
373
00:41:11,085 --> 00:41:12,501
I don't know.
374
00:41:14,335 --> 00:41:15,793
No, you probably don't.
375
00:41:21,043 --> 00:41:22,376
Nobody does.
376
00:41:28,793 --> 00:41:30,251
You don't know me.
377
00:41:32,001 --> 00:41:33,126
No.
378
00:41:33,585 --> 00:41:37,668
Before I met my wife,
I was pretty much an asshole.
379
00:41:39,668 --> 00:41:42,376
I made lots and burned through it all.
380
00:41:42,626 --> 00:41:45,626
For all kinds of shit. It didn't matter,
as long as it kept on going.
381
00:41:45,876 --> 00:41:47,376
And kept going faster.
382
00:41:53,168 --> 00:41:55,085
Then I met Dana.
383
00:41:57,001 --> 00:41:58,585
She was good for me.
384
00:42:00,043 --> 00:42:02,460
She settled me down.
Gave me stability.
385
00:42:02,710 --> 00:42:04,585
Bought a house and then came...
386
00:42:07,251 --> 00:42:08,751
...Lilli.
387
00:42:09,210 --> 00:42:10,585
That was her name.
388
00:42:11,668 --> 00:42:13,835
My daughter's name was Lilli.
389
00:42:16,001 --> 00:42:17,501
I know.
390
00:42:24,793 --> 00:42:26,126
Now she's dead.
391
00:42:28,543 --> 00:42:30,043
Shot dead.
392
00:42:30,293 --> 00:42:32,251
Just like my wife.
393
00:42:34,251 --> 00:42:36,210
And you're sitting there...
394
00:42:37,585 --> 00:42:40,460
and no matter what you say
nothing can change that.
395
00:42:40,710 --> 00:42:42,543
They are both gone.
396
00:42:46,168 --> 00:42:50,085
That's not supposed to feel any better.
And not for you either.
397
00:42:53,710 --> 00:42:56,251
But for you, it's all
a fresh start now, isn't it?
398
00:42:58,710 --> 00:43:00,918
Nice lady.
And the boy...
399
00:43:01,835 --> 00:43:04,168
You have two families now.
400
00:43:05,501 --> 00:43:08,126
Your daughter is all grown up.
401
00:43:08,376 --> 00:43:10,126
And pretty.
402
00:43:10,668 --> 00:43:12,501
She's got nothing to do with this.
403
00:43:13,876 --> 00:43:15,918
Quite popular
with the boys, too.
404
00:43:16,168 --> 00:43:18,710
Buzzing around her
like flies.
405
00:43:21,126 --> 00:43:23,335
You wanna know how old
Lilli would have been?
406
00:43:23,585 --> 00:43:24,543
22.
407
00:43:27,960 --> 00:43:30,210
It was her birthday last week.
408
00:43:30,918 --> 00:43:33,876
Always right before Christmas.
Completely thankless.
409
00:43:36,168 --> 00:43:38,126
She would have been a young lady by now.
410
00:43:39,126 --> 00:43:41,043
We would have been through
with puberty.
411
00:43:41,293 --> 00:43:45,168
Her bitching, her rebelling,
her first boyfriends...
412
00:43:48,126 --> 00:43:50,085
She'd probably be studying now.
413
00:43:50,335 --> 00:43:52,293
She was a very curious child.
414
00:43:52,876 --> 00:43:54,710
She wanted to know everything.
415
00:43:57,793 --> 00:43:59,460
That's probably why she got up
in the first place...
416
00:43:59,710 --> 00:44:02,418
Excuse me,
I need to use the restroom.
417
00:44:47,043 --> 00:44:48,001
Excuse me.
418
00:44:55,126 --> 00:44:56,460
And now?
419
00:44:59,585 --> 00:45:01,543
What are we doing here then?
420
00:45:02,960 --> 00:45:05,418
Talking.
I want a solution.
421
00:45:06,460 --> 00:45:07,710
To what?
422
00:45:10,710 --> 00:45:12,418
I can understand you.
423
00:45:13,543 --> 00:45:16,293
I am not seeking forgiveness.
424
00:45:17,376 --> 00:45:18,335
But my life...
425
00:45:18,585 --> 00:45:20,501
What do you understand?
426
00:45:21,293 --> 00:45:24,335
What do you know about me?
Do you know how I live?
427
00:45:25,085 --> 00:45:26,918
No.
I do not.
428
00:45:27,168 --> 00:45:29,293
Exactly.
You don't know a damn thing.
429
00:45:29,543 --> 00:45:32,460
I can't work,
am in constant need of therapy.
430
00:45:32,710 --> 00:45:35,668
The bank is sucking me dry.
Now they want the house.
431
00:45:35,918 --> 00:45:38,460
- I am sorry.
- You want to begin a new life?
432
00:45:38,710 --> 00:45:41,293
You did your time.
Have a right to it, right?
433
00:45:41,543 --> 00:45:43,376
And what about me?
434
00:45:43,710 --> 00:45:46,001
Why don't I get a new life?
435
00:45:47,585 --> 00:45:49,085
You need to stop with that.
436
00:45:49,335 --> 00:45:51,043
What am I doing?
437
00:45:51,585 --> 00:45:55,293
I know that I can never make up for it.
438
00:45:55,543 --> 00:45:58,335
But I paid my debt.
439
00:45:58,585 --> 00:46:00,793
May I ask a question?
440
00:46:01,418 --> 00:46:03,626
Are you a different person now?
441
00:46:07,001 --> 00:46:10,126
- I think so.
- No, you are not.
442
00:46:10,376 --> 00:46:12,168
That's just what they told you.
443
00:46:12,418 --> 00:46:15,126
You really want to believe that
but you are exactly the same.
444
00:46:15,376 --> 00:46:17,376
But now I have an entirely
different life.
445
00:46:17,626 --> 00:46:20,460
What do you want me to say?
Congratulations?
446
00:46:24,335 --> 00:46:26,126
I think I'm going to leave.
447
00:46:26,376 --> 00:46:29,376
I want us to be clear,
now that we talked.
448
00:46:29,835 --> 00:46:31,210
What should be clear?
449
00:46:32,126 --> 00:46:34,710
I don't want to have to constantly
look over my shoulder.
450
00:46:34,960 --> 00:46:37,293
Oh, but maybe you should!
451
00:46:37,543 --> 00:46:39,085
Take a look back more often.
452
00:46:39,335 --> 00:46:42,293
Don't act like it was
someone else's bad dream.
453
00:46:42,585 --> 00:46:44,085
I am still living in it.
454
00:46:45,626 --> 00:46:48,168
I am also a victim of the past.
455
00:46:52,585 --> 00:46:53,918
Excuse me?
456
00:46:55,376 --> 00:46:57,043
What do you mean?
457
00:46:59,668 --> 00:47:01,626
I just meant...
I...
458
00:47:02,126 --> 00:47:04,710
You weren't the only one
who lost something.
459
00:47:06,168 --> 00:47:09,960
Who do you think you are?
You are a fucking murderer!
460
00:47:10,210 --> 00:47:11,126
Come here!
461
00:47:13,418 --> 00:47:15,043
Leave the restaurant!
462
00:47:16,251 --> 00:47:17,835
I'm leaving.
463
00:47:22,501 --> 00:47:24,126
It's ok.
464
00:47:43,126 --> 00:47:45,085
Who was that?
465
00:47:55,043 --> 00:47:57,751
- Oh, I'm sorry.
- No problem.
466
00:47:59,001 --> 00:48:00,793
Do you still wanna stay outside?
467
00:48:01,043 --> 00:48:02,418
No, I am cold.
468
00:48:03,001 --> 00:48:04,960
- Then let's go inside.
- Ok.
469
00:48:10,043 --> 00:48:12,210
We could play a game inside.
470
00:48:13,293 --> 00:48:14,918
Yeah, ok.
471
00:48:20,251 --> 00:48:22,001
Shoot!
472
00:48:23,710 --> 00:48:24,668
Shoot!
473
00:48:24,918 --> 00:48:26,460
Yes, yes! Shoot!
474
00:48:28,210 --> 00:48:30,543
Show me, what I need to do?
475
00:48:31,501 --> 00:48:34,418
Shoot with X, duck with O,
and you run using this.
476
00:48:42,960 --> 00:48:44,668
Hey, what are you doing here?
477
00:48:44,918 --> 00:48:46,251
Playing.
478
00:48:46,751 --> 00:48:49,418
- Who's winning?
- He's even worse than you.
479
00:48:51,293 --> 00:48:53,043
I have to go.
480
00:48:56,501 --> 00:48:57,751
See you.
481
00:49:15,085 --> 00:49:16,668
Do you have to stand there?
482
00:49:16,918 --> 00:49:17,876
Why?
483
00:49:18,293 --> 00:49:20,126
Makes me nervous.
Sit down.
484
00:49:28,793 --> 00:49:30,293
Bon appétit!
485
00:49:35,918 --> 00:49:37,460
What is it?
486
00:49:37,751 --> 00:49:40,085
Currywurst, fries.
Just normal.
487
00:49:47,585 --> 00:49:51,501
That is normal. Healthy food is normal.
Cooked at home.
488
00:49:51,751 --> 00:49:53,668
You need to take care of your body.
489
00:49:54,501 --> 00:49:56,460
That'll kill you eventually.
490
00:49:57,418 --> 00:50:00,543
That piece of pork
will end up clogging your arteries.
491
00:50:00,793 --> 00:50:02,668
And then: poof!
492
00:50:04,793 --> 00:50:08,168
You're just jealous
'cause you aren't allowed to eat it.
493
00:50:19,210 --> 00:50:20,626
I am Armenian.
494
00:50:20,876 --> 00:50:22,751
Christian, not Muslim.
495
00:50:24,126 --> 00:50:26,085
I don't care what you are.
496
00:50:27,293 --> 00:50:29,460
But stay away from my food.
497
00:50:49,126 --> 00:50:50,085
What's the deal?
498
00:50:54,251 --> 00:50:55,960
Have a bad dream?
499
00:50:58,001 --> 00:50:59,710
It'll be fine in a minute.
500
00:51:06,668 --> 00:51:08,626
I saw someone.
501
00:51:11,501 --> 00:51:12,585
And?
502
00:51:13,876 --> 00:51:15,543
It's scaring me.
503
00:51:23,793 --> 00:51:27,960
You are such a powerful,
strong, handsome guy.
504
00:51:28,376 --> 00:51:29,876
You don't get scared.
505
00:51:30,126 --> 00:51:31,543
No.
506
00:51:31,793 --> 00:51:33,376
What is it?
507
00:51:36,210 --> 00:51:37,585
Nothing.
508
00:51:39,710 --> 00:51:41,168
Then fuck me.
509
00:52:04,293 --> 00:52:05,793
Where is mom?
510
00:52:06,043 --> 00:52:07,418
Still asleep.
511
00:52:11,918 --> 00:52:14,543
- Do you want to wake her?
- Ok.
512
00:52:14,918 --> 00:52:16,876
Ask her if she'd like some coffee.
513
00:52:24,251 --> 00:52:25,626
Come here!
514
00:52:25,876 --> 00:52:27,710
- Timo!
- No, boy!
515
00:52:28,085 --> 00:52:29,835
You'll cut yourself.
516
00:52:30,085 --> 00:52:33,376
- We're going to Ms. Yilmaz right now.
- But mom...!
517
00:52:34,668 --> 00:52:36,168
You are going to take care of this.
518
00:55:54,168 --> 00:55:56,043
What are you doing here?
519
00:55:56,293 --> 00:55:58,085
What are you doing here?
520
00:55:58,335 --> 00:56:00,126
I had a bad dream.
521
00:56:01,585 --> 00:56:02,876
And now?
522
00:56:06,251 --> 00:56:07,835
Follow me.
523
00:56:22,585 --> 00:56:23,918
I want one too.
524
00:56:24,168 --> 00:56:26,251
- One what?
- A tattoo.
525
00:56:27,751 --> 00:56:29,626
Can you make me one?
526
00:56:30,501 --> 00:56:32,043
Not one like that.
527
00:56:32,293 --> 00:56:33,793
Something cooler.
528
00:56:34,043 --> 00:56:35,835
What's cool then?
529
00:56:36,876 --> 00:56:37,960
A helicopter.
530
00:56:39,418 --> 00:56:41,710
A helicopter is tricky.
531
00:56:42,418 --> 00:56:44,626
What's going on here?
532
00:56:44,876 --> 00:56:46,043
Nothing!
533
00:56:47,001 --> 00:56:48,710
It doesn't look like nothing.
534
00:56:50,751 --> 00:56:52,376
Are you eating ice cream?
535
00:56:52,626 --> 00:56:54,001
Becker said we could.
536
00:56:54,251 --> 00:56:57,376
He's also drawing a helicopter
on my hand.
537
00:56:58,043 --> 00:57:00,168
- Yes.
- Aren't you cold?
538
00:57:01,043 --> 00:57:02,251
No.
539
00:57:03,585 --> 00:57:04,960
I want something as well.
540
00:57:07,835 --> 00:57:10,210
Now it's my turn
to draw a helicopter.
541
00:57:17,043 --> 00:57:18,460
Done!
542
00:57:19,001 --> 00:57:20,960
You want me to get fat, huh?
543
00:57:22,043 --> 00:57:23,126
Looks cool.
544
00:57:48,001 --> 00:57:49,960
No, I'm on my way in.
545
00:57:51,210 --> 00:57:52,668
Lemmy?
546
00:57:54,210 --> 00:57:55,835
Is Lemmy with you?
547
00:57:57,335 --> 00:57:58,960
He's not coming.
548
00:58:00,376 --> 00:58:01,960
Ok, see you then.
549
00:59:12,418 --> 00:59:14,043
No, don't bother.
550
00:59:19,835 --> 00:59:21,251
Aren't you cold?
551
00:59:21,543 --> 00:59:23,501
Leave Becker alone!
552
00:59:30,585 --> 00:59:32,293
It doesn't work.
553
00:59:33,668 --> 00:59:36,668
Sorry,
we tried, but...
554
00:59:39,251 --> 00:59:41,918
The way I am living here, and...
555
00:59:42,335 --> 00:59:44,751
I know men like you, but...
556
00:59:45,793 --> 00:59:49,085
Timo, go to your room.
Leave us alone.
557
00:59:53,668 --> 00:59:57,543
I don't want to change you,
or put a leash on you, but...
558
00:59:58,085 --> 01:00:00,876
I can't have this shit
in my home.
559
01:00:02,585 --> 01:00:04,251
I have a child.
560
01:00:06,001 --> 01:00:07,460
Do you understand?
561
01:00:08,418 --> 01:00:09,418
Yes...
562
01:00:13,710 --> 01:00:15,126
Can you look at me?
563
01:03:48,668 --> 01:03:50,335
You have reached the Dahlmanns.
564
01:03:50,626 --> 01:03:54,585
Dana, - Hello! -, Benedikt
and Lilli aren't home right now.
565
01:03:54,835 --> 01:03:57,126
Please leave a message!
566
01:03:58,376 --> 01:04:00,335
Yes, it's Becker.
567
01:04:01,585 --> 01:04:05,085
Maybe I could help you with the house.
568
01:04:40,168 --> 01:04:41,918
Becker.
569
01:04:50,918 --> 01:04:52,543
You're still around.
570
01:04:54,460 --> 01:04:55,835
Would seem so.
571
01:05:36,126 --> 01:05:37,376
Pape wants to talk to you.
572
01:05:41,918 --> 01:05:43,460
What's he talking about?
573
01:05:44,585 --> 01:05:47,418
It's a warehouse.
Might be something.
574
01:05:48,001 --> 01:05:49,085
Gotta go quick though.
575
01:05:49,418 --> 01:05:51,043
Why the rush?
576
01:05:51,751 --> 01:05:53,585
Need the cash.
577
01:05:53,835 --> 01:05:57,126
Plus a loan from you.
A lot. And fast.
578
01:05:57,710 --> 01:05:58,793
A loan?
579
01:06:00,043 --> 01:06:01,460
What for?
580
01:06:02,126 --> 01:06:04,168
For something in the past.
My business.
581
01:06:04,918 --> 01:06:08,085
“My business?”
We don't do that here anymore.
582
01:06:11,126 --> 01:06:13,251
Do we need to know anything else?
583
01:06:13,876 --> 01:06:15,751
- You want us to take care of it?
- No.
584
01:06:16,001 --> 01:06:18,085
A debt. From back then.
585
01:06:21,168 --> 01:06:23,543
Fine.
Then take care of it.
586
01:06:25,710 --> 01:06:28,960
By the way, we still have something
that belongs to you.
587
01:07:54,418 --> 01:07:55,710
Hello.
588
01:08:14,168 --> 01:08:16,126
Are you gonna get that?
589
01:08:17,251 --> 01:08:18,501
Yes.
590
01:08:23,335 --> 01:08:24,543
Yeah?
591
01:08:26,168 --> 01:08:27,960
Yeah, calm down!
592
01:08:28,751 --> 01:08:30,085
Yeah, yeah.
593
01:08:31,751 --> 01:08:33,293
Where are you?
594
01:08:34,293 --> 01:08:35,335
It's fine.
595
01:08:44,626 --> 01:08:46,585
Him again, or what?
596
01:08:46,876 --> 01:08:49,543
- I'll take care of it.
- I told you.
597
01:08:49,793 --> 01:08:52,418
- He has to pay and that's it.
- How much?
598
01:08:52,668 --> 01:08:54,168
26.20 euro.
599
01:08:59,168 --> 01:09:01,710
What?
Do you want a tip, too?
600
01:09:09,085 --> 01:09:10,710
A tip...
601
01:09:10,960 --> 01:09:12,210
Motherfucker!
602
01:09:13,835 --> 01:09:15,001
That's enough!
603
01:09:44,126 --> 01:09:45,543
Come in!
604
01:09:45,835 --> 01:09:48,085
You just don't want to be
alone with her.
605
01:09:49,126 --> 01:09:51,960
Maze is still in the fridge, right?
Come on, in!
606
01:09:52,210 --> 01:09:53,876
Nah, leave it.
It's fine.
607
01:09:54,460 --> 01:09:55,793
Come on in.
608
01:09:56,043 --> 01:09:58,001
- Come, why not?
- It's late.
609
01:09:58,251 --> 01:10:01,085
Everything's done.
It's no work.
610
01:10:01,335 --> 01:10:02,793
Ok.
611
01:11:07,460 --> 01:11:09,001
You look beat.
612
01:11:11,376 --> 01:11:12,793
Won't Rita let you sleep?
613
01:11:16,210 --> 01:11:17,501
Would it hurt you to say something?
614
01:11:17,751 --> 01:11:19,335
Would it hurt you not to?
615
01:11:19,585 --> 01:11:21,960
No, it wouldn't.
Here's the money from yesterday. Thanks.
616
01:11:22,293 --> 01:11:24,043
I'm gonna do my round.
617
01:11:26,168 --> 01:11:27,251
You starting in the back?
618
01:11:49,543 --> 01:11:51,210
Stay here!
619
01:11:52,126 --> 01:11:53,668
Becker?
620
01:11:54,793 --> 01:11:55,751
Listening.
621
01:11:56,001 --> 01:11:57,085
I'm finished here.
622
01:11:57,335 --> 01:11:58,418
Where are you?
623
01:11:58,668 --> 01:11:59,876
In the back. Hall 2.
624
01:12:00,126 --> 01:12:01,293
Yeah, it's fine.
625
01:12:19,210 --> 01:12:20,751
Becker?
626
01:12:22,043 --> 01:12:23,251
Yeah, what?
627
01:12:23,710 --> 01:12:26,585
The signal says
the loading zone isn't secure.
628
01:12:26,835 --> 01:12:29,918
That's the faulty contact.
I'll take care of it.
629
01:12:30,168 --> 01:12:31,376
Come on.
630
01:13:01,876 --> 01:13:02,835
Becker?
631
01:13:03,668 --> 01:13:05,043
Barat. Barat!
632
01:13:05,585 --> 01:13:07,918
There's something up here.
Loading zone.
633
01:13:11,085 --> 01:13:12,835
Get out of there!
634
01:13:14,043 --> 01:13:15,210
Out of there now!
635
01:13:28,168 --> 01:13:29,585
No...
636
01:14:05,960 --> 01:14:08,793
Dr. Hildebrand, you are wanted in the ER.
637
01:15:14,418 --> 01:15:16,376
Where were you?
638
01:15:18,835 --> 01:15:20,793
Went to see Barat at the hospital.
639
01:15:21,043 --> 01:15:23,918
I've been trying to call you
the entire time.
640
01:15:24,168 --> 01:15:26,168
What the fuck
was that all about?
641
01:15:26,418 --> 01:15:28,168
I don't know where my cell is.
642
01:15:28,418 --> 01:15:30,543
What kinda reason is that?
643
01:15:31,626 --> 01:15:33,293
You got enough.
644
01:15:33,585 --> 01:15:35,626
Are you nuts?
Give it here...!
645
01:15:35,876 --> 01:15:37,793
What's this?
646
01:15:39,626 --> 01:15:42,460
So that's it?
Not another word?
647
01:15:42,710 --> 01:15:45,126
You ain't talking to me no more,
or what?
648
01:15:46,335 --> 01:15:48,335
Where do you wanna go now?
649
01:15:48,918 --> 01:15:50,793
I have to take care of something.
650
01:15:51,251 --> 01:15:53,751
I'm just your fuck toy,
or what?
651
01:15:54,001 --> 01:15:55,626
Rita!
652
01:15:55,876 --> 01:15:57,626
Let me go!
653
01:15:57,918 --> 01:16:01,460
You wanna buttfuck your buddies
in the cell block?
654
01:16:03,210 --> 01:16:04,460
Never...!
655
01:16:04,710 --> 01:16:07,460
Never say that to me again!
656
01:16:10,335 --> 01:16:11,668
Cunt!
657
01:16:31,918 --> 01:16:34,751
Quite the balls on
your darky friend.
658
01:16:45,293 --> 01:16:47,668
It'll be coming back around real quick.
659
01:16:48,168 --> 01:16:49,376
You're gonna pay.
660
01:16:49,793 --> 01:16:51,376
I know.
661
01:17:49,585 --> 01:17:51,835
Hello, Rita.
It's me, Becker.
662
01:17:54,876 --> 01:17:57,876
Yeah, I...
I don't know, I...
663
01:17:59,668 --> 01:18:01,168
I wanted...
664
01:18:07,168 --> 01:18:08,876
Can I stop by?
665
01:18:11,626 --> 01:18:13,626
It's fine. On my way.
666
01:18:13,918 --> 01:18:15,251
See you in a bit.
667
01:18:47,210 --> 01:18:48,585
Rita?
668
01:19:12,585 --> 01:19:14,293
Rita! Timo!
669
01:19:26,501 --> 01:19:29,710
Excuse me?
Are you an acquaintance of Ms. Pelzer?
670
01:19:30,626 --> 01:19:31,626
What happened to her?
671
01:19:31,876 --> 01:19:34,585
There was police, ambulances.
Very loud.
672
01:19:34,835 --> 01:19:36,793
- Where is she?
- At St. Vinzenz.
673
01:19:37,043 --> 01:19:39,001
- And the boy?
- Day care.
674
01:19:39,251 --> 01:19:41,168
- He didn't see a thing.
- Where is he now?
675
01:19:41,418 --> 01:19:43,126
At my place.
676
01:19:47,668 --> 01:19:49,710
- Can he stay with you?
- Sure.
677
01:19:50,001 --> 01:19:52,085
- I need to go to the hospital.
- He can stay as long as is needed.
678
01:19:52,335 --> 01:19:53,376
Thanks.
679
01:20:08,751 --> 01:20:10,126
No.
680
01:20:13,085 --> 01:20:14,376
No.
681
01:20:17,835 --> 01:20:19,793
Is Timo still with Ms. Yilmaz?
682
01:20:20,876 --> 01:20:22,835
He didn't see a thing.
683
01:20:33,335 --> 01:20:35,293
You don't deserve that.
684
01:20:36,126 --> 01:20:37,710
All this crap.
685
01:20:40,751 --> 01:20:42,876
He tried to rape me.
686
01:20:51,793 --> 01:20:54,460
I want you to know
who that is.
687
01:20:55,126 --> 01:20:56,710
No, I don't want to.
688
01:20:56,960 --> 01:20:58,710
I don't want to hear that now.
689
01:21:11,543 --> 01:21:12,751
Fine.
690
01:21:17,876 --> 01:21:19,085
I'll...
691
01:21:20,626 --> 01:21:21,960
I'll take care of it.
692
01:21:25,793 --> 01:21:27,085
I'll be here tomorrow.
693
01:21:29,668 --> 01:21:30,626
Bright and early.
694
01:21:32,585 --> 01:21:33,876
Good.
695
01:21:58,293 --> 01:21:59,626
Dahlmann!
696
01:22:01,835 --> 01:22:04,293
Dahlmann!
You fucking coward!
697
01:22:07,418 --> 01:22:09,210
I am here, Dahlmann!
698
01:22:09,710 --> 01:22:11,251
Dahlmann!
699
01:22:11,668 --> 01:22:13,293
Come out, coward!
700
01:23:27,335 --> 01:23:29,001
Do you have any coffee?
701
01:23:30,918 --> 01:23:32,168
What?
702
01:23:40,043 --> 01:23:41,668
You have reached the
Dahlmanns.
703
01:23:41,918 --> 01:23:46,001
Dana, - Hello! -,
Benedikt and Lilli aren't home right now.
704
01:23:46,251 --> 01:23:48,501
Please leave a message!
705
01:23:49,668 --> 01:23:51,126
It's Becker.
706
01:23:51,793 --> 01:23:53,751
I'm at a roadhouse.
707
01:23:54,001 --> 01:23:55,585
“Zur Alten Post.”
708
01:23:56,251 --> 01:23:58,001
I'll be waiting for you here.
709
01:23:58,918 --> 01:24:00,543
Do you understand?
710
01:24:00,793 --> 01:24:02,376
I'm waiting here.
711
01:24:26,543 --> 01:24:29,793
Better than falling asleep
at the wheel, huh?
712
01:24:30,168 --> 01:24:31,751
Where do you have to go to?
713
01:24:33,251 --> 01:24:34,668
Don't know.
714
01:24:37,335 --> 01:24:39,001
I'm just waiting here.
715
01:26:18,835 --> 01:26:20,418
Fuck.
716
01:26:56,960 --> 01:26:58,460
Becker!
46580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.