All language subtitles for End.of.the.Season.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,168 --> 00:00:35,210 END OF THE SEASON 2 00:00:37,501 --> 00:00:40,501 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 3 00:00:40,793 --> 00:00:42,918 Thy kingdom come. Thy will be done... 4 00:00:45,418 --> 00:00:49,251 Give us today our daily bread. And forgive us our trespasses. 5 00:00:49,501 --> 00:00:51,918 As we forgive those who trespass against us. 6 00:00:52,335 --> 00:00:56,376 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 7 00:00:56,751 --> 00:01:00,710 For Thine is the kingdom, the power... 8 00:03:25,210 --> 00:03:28,960 Lines 125 and 126... 9 00:04:24,668 --> 00:04:28,001 This is the locker room, you'll get your own locker. 10 00:04:28,251 --> 00:04:31,085 We're lucky, that's Mr. Becker. 11 00:04:31,335 --> 00:04:32,543 That is Mr. Dolmogan. 12 00:04:33,001 --> 00:04:34,543 Dolmadjan. 13 00:04:35,751 --> 00:04:36,585 Barat. 14 00:04:37,251 --> 00:04:38,793 Becker. 15 00:04:39,251 --> 00:04:42,626 You two will be on the nightshift together. 16 00:04:42,876 --> 00:04:46,793 There's not much training needed. Your new co-worker is an ex-cop. 17 00:04:52,543 --> 00:04:53,835 We'll be fine. 18 00:04:54,543 --> 00:04:56,585 I hope so, gentlemen. 19 00:04:56,876 --> 00:05:00,210 So, if there's nothing else... Then I will leave you alone. 20 00:05:07,501 --> 00:05:09,168 I'm going to the kennel. 21 00:05:09,418 --> 00:05:10,418 Jenelle? Who's that? 22 00:05:12,460 --> 00:05:14,418 Down the steps, to the left. 23 00:05:24,001 --> 00:05:25,960 Yes! Come here! 24 00:05:26,710 --> 00:05:29,168 Come here, my friend! 25 00:05:37,876 --> 00:05:39,168 Quiet! 26 00:06:00,710 --> 00:06:02,668 Quiet, Lemmy! Be quiet! 27 00:06:05,835 --> 00:06:07,793 I don't know. 28 00:06:08,043 --> 00:06:11,585 Why should I beat around the bush, Ms. Pelzer? 29 00:06:11,876 --> 00:06:16,043 You have gorgeous eyes. But I also have eyes, everywhere. 30 00:06:16,293 --> 00:06:18,585 Just give it up and give it back! 31 00:06:18,835 --> 00:06:21,585 Why? What should I even pocket here? 32 00:06:22,501 --> 00:06:24,585 It's not the end of the world, right? 33 00:06:24,835 --> 00:06:26,043 What's this all about? 34 00:06:26,293 --> 00:06:29,460 I am to believe you, but I am not convinced. 35 00:06:29,710 --> 00:06:31,501 Are you an ass, or what? 36 00:06:31,751 --> 00:06:32,876 Come on, Lemmy! 37 00:06:33,126 --> 00:06:34,835 Ah, Mr. Becker! 38 00:06:35,085 --> 00:06:38,251 Fine, if you need anything, I'll be in my office. 39 00:06:41,835 --> 00:06:43,001 Becker. 40 00:06:47,460 --> 00:06:48,793 And you? 41 00:06:49,751 --> 00:06:51,335 Who are you again? 42 00:06:52,043 --> 00:06:54,001 That's Lemmy. 43 00:06:54,251 --> 00:06:55,501 Lemmy? 44 00:06:59,210 --> 00:07:01,168 Well, aren't you a capital fellow! 45 00:07:06,293 --> 00:07:09,501 I'd better get moving, otherwise that ass'll fire me. 46 00:07:11,460 --> 00:07:12,876 Yeah, I'd better be off too. 47 00:07:24,210 --> 00:07:26,293 Go in there, you capital fellow! 48 00:07:28,335 --> 00:07:29,960 I'm leaving. 49 00:07:56,126 --> 00:08:00,001 Here's the bedroom, I sleep in here. Not you. 50 00:08:00,251 --> 00:08:01,168 Come. 51 00:08:04,626 --> 00:08:06,585 This is the living room. 52 00:08:07,835 --> 00:08:09,460 You can sleep here. 53 00:08:10,835 --> 00:08:12,626 Here's the bathroom. 54 00:08:13,210 --> 00:08:14,626 Yeah, whatever. 55 00:08:15,335 --> 00:08:16,835 Here's the kitchen. 56 00:08:17,251 --> 00:08:18,210 Are you hungry? 57 00:08:20,960 --> 00:08:22,668 Come on, let's take a look. 58 00:09:53,876 --> 00:09:56,585 23.48 euro. Payback? EC? 59 00:10:07,585 --> 00:10:09,543 Could you put that back please? 60 00:10:11,835 --> 00:10:13,543 21.89 euro. 61 00:10:13,793 --> 00:10:15,751 Yeah, got it. 62 00:10:42,043 --> 00:10:45,960 Here you gotta lock it twice. Faulty contact in the electronics. 63 00:10:59,960 --> 00:11:02,085 I forgot mine inside. 64 00:11:14,710 --> 00:11:16,626 - Looks like a Christmas party. - Yes. 65 00:11:17,376 --> 00:11:19,335 But not ours. 66 00:11:31,376 --> 00:11:33,293 Be careful up there. 67 00:11:33,543 --> 00:11:35,876 They recently tried to jump the fence. 68 00:11:36,126 --> 00:11:38,751 Probably some Turks or something. 69 00:11:39,876 --> 00:11:40,918 Nothing against you. 70 00:11:42,418 --> 00:11:44,168 I'm not Turkish, I'm Armenian. 71 00:11:46,418 --> 00:11:48,710 Anyway, be on your toes. 72 00:11:50,751 --> 00:11:52,751 What else is going on? 73 00:11:53,585 --> 00:11:56,085 I thought, I'll celebrate my new job. 74 00:12:02,501 --> 00:12:04,168 I'm cold. 75 00:12:12,001 --> 00:12:13,126 Come! 76 00:12:18,918 --> 00:12:20,876 So? Are you in? 77 00:12:23,126 --> 00:12:24,376 Don't know yet. 78 00:12:24,626 --> 00:12:28,751 I asked the cleaning ladies. There's a place open around the corner. 79 00:12:29,543 --> 00:12:33,376 The really cute one might join us later. 80 00:12:43,210 --> 00:12:44,543 Ah, understand. 81 00:12:45,251 --> 00:12:47,210 You don't understand anything. 82 00:12:47,668 --> 00:12:49,501 That's over. 83 00:12:56,210 --> 00:12:58,168 - So? - What? 84 00:13:00,168 --> 00:13:02,126 Are you coming or not? 85 00:13:03,835 --> 00:13:05,126 Maybe for a minute. 86 00:13:09,293 --> 00:13:12,043 Oh, man! I hit orange... 87 00:13:22,001 --> 00:13:24,168 Don't you wanna get rid of those? 88 00:13:24,460 --> 00:13:25,876 The tattoos? 89 00:13:26,126 --> 00:13:27,126 With lasers. 90 00:13:29,918 --> 00:13:33,293 Too expensive. Can't we just sit here? 91 00:13:45,376 --> 00:13:48,043 It's not polite, if you don't go along. 92 00:13:51,918 --> 00:13:53,335 Looky there. 93 00:13:54,585 --> 00:13:57,293 Ok! I'll catch up with you! 94 00:13:57,543 --> 00:13:58,585 Hello! 95 00:13:59,376 --> 00:14:00,626 Hello! 96 00:14:03,876 --> 00:14:07,293 Frank? Can you make me a Southern & Sprite? 97 00:14:10,543 --> 00:14:12,876 And? Where is Lenny? 98 00:14:13,418 --> 00:14:14,626 Lemmy. 99 00:14:15,293 --> 00:14:16,585 In his cage. 100 00:14:20,710 --> 00:14:21,835 Thanks. 101 00:14:24,918 --> 00:14:26,043 Cheers! 102 00:14:33,418 --> 00:14:36,668 She was naked on the bed. I said: let's go to the precinct! 103 00:14:36,918 --> 00:14:40,543 And she says, I can't find my pants. Me and my colleagues looked for 'em. 104 00:14:40,793 --> 00:14:43,210 Her clothes were gone. She didn't wanna put anything else on. 105 00:14:43,460 --> 00:14:45,751 It wasn't her apartment, somehow made sense... 106 00:14:46,001 --> 00:14:48,251 Wow, you really know women. 107 00:14:48,501 --> 00:14:49,585 Hey, watch it! 108 00:14:49,835 --> 00:14:53,043 Knowing women is a good thing. Three shots please. 109 00:14:53,293 --> 00:14:55,001 - That sounds gay. - No. 110 00:14:55,251 --> 00:14:56,668 Becker! Say something! 111 00:14:56,918 --> 00:14:58,501 No clue. 112 00:14:59,001 --> 00:15:00,585 Here, come on. President or asshole. 113 00:15:01,001 --> 00:15:02,668 Asshole. I'm fine with it. 114 00:15:03,418 --> 00:15:04,960 I don't believe it. 115 00:15:05,210 --> 00:15:06,501 Down the hatch! 116 00:15:07,501 --> 00:15:09,460 - Right here. - What happened with the pants? 117 00:15:09,710 --> 00:15:12,085 - I bought her panties. - With your money? 118 00:15:12,335 --> 00:15:14,168 They paid me back. “Increased work expenditure.” 119 00:15:14,418 --> 00:15:16,376 Here's to German bureaucracy! 120 00:15:16,626 --> 00:15:18,751 Germany, Germany! 121 00:15:19,001 --> 00:15:20,751 The little Nazi! 122 00:15:21,918 --> 00:15:23,876 What aren't you a cop anymore? 123 00:15:24,126 --> 00:15:25,460 Long story. 124 00:15:25,710 --> 00:15:28,710 Let's talk about something more pleasant, love, women... 125 00:15:30,543 --> 00:15:32,418 You can't change the system. 126 00:15:33,001 --> 00:15:34,001 Racist! 127 00:15:34,251 --> 00:15:38,835 But better here than anywhere else. No rights in their country. 128 00:15:39,085 --> 00:15:41,418 Don't talk about us! We can hear you! 129 00:15:41,668 --> 00:15:42,960 Yeah, yeah. Fine. 130 00:15:43,210 --> 00:15:46,251 That's why it was an honor, serving the country, no shit! 131 00:15:46,501 --> 00:15:47,460 Little Nazi! 132 00:15:47,710 --> 00:15:50,335 - Shut up? - We don't want no trouble here! 133 00:15:50,585 --> 00:15:51,835 Gutless sonofabitch! 134 00:15:52,251 --> 00:15:54,751 - Fuck! - What did you say, asshole? 135 00:15:55,001 --> 00:15:56,585 - What do you want? - Fuck you! 136 00:15:56,835 --> 00:15:59,293 - What's up? - Barat, stop it! 137 00:15:59,543 --> 00:16:02,751 - I'll fuck you up! - Fuck off, damn Turk! 138 00:16:08,668 --> 00:16:10,793 Stop it! enough! 139 00:16:12,543 --> 00:16:15,001 Leave him alone! 140 00:16:25,751 --> 00:16:27,460 Leave him alone! 141 00:16:36,335 --> 00:16:38,460 Becker, no! 142 00:16:48,751 --> 00:16:50,710 So we're the assholes? 143 00:16:51,376 --> 00:16:52,751 They started it! 144 00:16:53,001 --> 00:16:55,501 I couldn't give a shit, who started what. 145 00:16:55,793 --> 00:16:57,585 If you fight, you're out. 146 00:16:57,835 --> 00:17:01,126 It's my bar, and that's how it's done! 147 00:17:01,918 --> 00:17:04,668 - Just one after the hubbub! - Nah. 148 00:17:05,335 --> 00:17:06,585 I'll pay for it! 149 00:17:06,835 --> 00:17:09,085 No, get lost or I'll call the cops! 150 00:17:42,126 --> 00:17:43,460 This is my stop. 151 00:17:51,085 --> 00:17:53,043 Are you coming? 152 00:18:25,585 --> 00:18:27,543 Now the boots. 153 00:19:19,085 --> 00:19:21,043 Was a bit heavy, huh? 154 00:19:23,210 --> 00:19:24,168 Yeah. 155 00:19:27,501 --> 00:19:30,210 Might have been a while, huh? 156 00:19:33,918 --> 00:19:35,001 Yeah. 157 00:19:52,751 --> 00:19:53,793 Who's there? 158 00:19:54,043 --> 00:19:58,126 You didn't come home last night. Where are you? 159 00:19:58,543 --> 00:20:00,168 What do you want? 160 00:20:02,543 --> 00:20:04,251 Is something wrong? 161 00:20:04,501 --> 00:20:05,668 No. 162 00:20:06,793 --> 00:20:09,293 - Hello, darling! - Hello! 163 00:20:11,835 --> 00:20:13,168 You have a kid. 164 00:20:13,960 --> 00:20:15,168 So? 165 00:20:18,293 --> 00:20:20,085 - Cornflakes? - Yes, please. 166 00:20:20,335 --> 00:20:22,960 - Were you at Dennis'? - Yes. 167 00:20:25,126 --> 00:20:26,626 Don't you have to go? 168 00:20:27,460 --> 00:20:28,835 I'll shove off. 169 00:20:57,668 --> 00:20:59,126 Are you ok? 170 00:21:05,751 --> 00:21:07,001 What an asshole! 171 00:21:08,876 --> 00:21:10,210 Want me to call the cops? 172 00:21:12,710 --> 00:21:14,001 I'm ok. 173 00:21:15,293 --> 00:21:16,918 Doesn't look like it. 174 00:21:17,210 --> 00:21:19,751 Worry about your own shit! 175 00:21:32,251 --> 00:21:34,543 What's up, bud? Still thirsty? 176 00:21:35,043 --> 00:21:37,293 I'm alright. 177 00:21:37,626 --> 00:21:40,168 - Quite the colorful evening. - Yeah. 178 00:21:41,585 --> 00:21:42,960 Say... 179 00:21:44,251 --> 00:21:46,085 Can you do me a favor? 180 00:21:46,710 --> 00:21:48,543 Want me to fuck Rita for you? 181 00:21:53,210 --> 00:21:54,876 Sorry, What's up? 182 00:21:59,918 --> 00:22:02,876 I need a name to this license plate. 183 00:22:03,126 --> 00:22:05,710 Maybe you can ask one of you ex-colleagues. 184 00:22:07,251 --> 00:22:08,376 What about? 185 00:22:08,626 --> 00:22:11,460 Becker, step into my office. 186 00:22:11,710 --> 00:22:12,585 Yes. 187 00:22:14,251 --> 00:22:15,876 It's private. 188 00:22:17,126 --> 00:22:19,876 - I don't do anything illegal. - No. 189 00:22:23,835 --> 00:22:25,126 Thanks. 190 00:22:33,585 --> 00:22:35,543 Ah, Becker. One moment. 191 00:22:37,876 --> 00:22:38,876 So. 192 00:22:39,126 --> 00:22:40,418 Better to be on the safe side. 193 00:22:42,376 --> 00:22:44,543 You know. I am late. 194 00:22:44,793 --> 00:22:47,085 Holiday stress. Come along. 195 00:22:49,835 --> 00:22:51,835 - Something up with your leg? - Nah, it's fine. 196 00:22:52,085 --> 00:22:54,751 Sick leave is the last thing I need. 197 00:22:55,001 --> 00:22:57,626 Filling a night shift during the holidays... 198 00:22:57,918 --> 00:23:00,126 How's it going with Dolmodan? 199 00:23:00,668 --> 00:23:02,001 He's holding up. 200 00:23:05,460 --> 00:23:09,543 Good. About the cleaning lady, Rita Pelzer. 201 00:23:10,710 --> 00:23:13,668 I don't know what you think you saw. 202 00:23:14,418 --> 00:23:18,126 You should keep an eye on Ms. Pelzer. 203 00:23:19,793 --> 00:23:23,085 Here's a small Christmas gift from the company. 204 00:23:24,293 --> 00:23:25,876 What do you got there again? 205 00:23:26,335 --> 00:23:27,793 Just a bump. 206 00:23:28,751 --> 00:23:32,418 Jesus, Becker. This is a real chance for you. 207 00:23:32,668 --> 00:23:34,335 Don't overplay your hand. 208 00:23:35,001 --> 00:23:38,460 I can not afford to have my guards look like brawlers. 209 00:23:39,210 --> 00:23:42,335 You're just the nightshift, but still. 210 00:23:42,585 --> 00:23:45,126 I don't think Rita pocketed anything. 211 00:23:45,376 --> 00:23:49,126 And I don't think you are in a position to assess the situation. 212 00:23:49,668 --> 00:23:54,168 Watch yourself, otherwise your time here'll be up real quick. 213 00:23:56,668 --> 00:23:58,168 Merry Christmas. 214 00:23:59,001 --> 00:24:00,960 Hello everybody! 215 00:24:01,293 --> 00:24:03,251 Sorry, that I'm a bit late... 216 00:24:14,835 --> 00:24:16,293 The bag, please. 217 00:24:26,043 --> 00:24:27,126 Next. 218 00:24:35,960 --> 00:24:37,168 Merry Christmas. 219 00:24:52,168 --> 00:24:53,918 Hey, Becker! 220 00:24:55,001 --> 00:24:56,168 How are you? 221 00:24:56,418 --> 00:24:57,501 Fine. 222 00:24:58,085 --> 00:25:00,460 I just wanted to drop something off. 223 00:25:00,710 --> 00:25:02,460 That's really nice! 224 00:25:03,126 --> 00:25:04,543 And outside? 225 00:25:05,126 --> 00:25:07,085 Drugs or something? 226 00:25:08,251 --> 00:25:10,668 - Still in touch with your old friends? - No, not anymore. 227 00:25:10,918 --> 00:25:13,085 Good. That's really good. 228 00:25:22,168 --> 00:25:24,043 Thanks. Means a lot. 229 00:25:24,668 --> 00:25:26,210 Thanks, Becker. 230 00:25:28,418 --> 00:25:30,376 Pretty full tonight. 231 00:25:31,043 --> 00:25:32,626 Not surprising, is it? 232 00:27:04,793 --> 00:27:07,251 Becker, I got something on those plates. 233 00:27:14,501 --> 00:27:16,501 You owe me a big favor! 234 00:27:16,751 --> 00:27:19,876 My old colleagues had me jumping through hoops. 235 00:27:20,543 --> 00:27:23,168 The vehicle is registered to someone named “Dahlmann.” 236 00:27:25,293 --> 00:27:26,543 Benedikt. 237 00:27:31,168 --> 00:27:33,960 - Do you want the address? - What? 238 00:27:34,210 --> 00:27:35,626 No. 239 00:27:36,460 --> 00:27:38,168 Actually, yeah, what is it? 240 00:27:38,960 --> 00:27:40,710 Simon-Rodenthal-Straße. 241 00:27:41,668 --> 00:27:44,335 - That's up in... - I know where it is. 242 00:27:48,210 --> 00:27:49,710 You're welcome... 243 00:27:52,085 --> 00:27:53,418 Who is that guy? 244 00:27:55,835 --> 00:27:57,418 That is... 245 00:27:57,668 --> 00:27:59,376 private. No one. 246 00:28:00,251 --> 00:28:02,793 If I want to know, I'll find out anyway. I was a cop. 247 00:28:03,043 --> 00:28:05,543 Barat, come on. Let me pass. 248 00:28:07,293 --> 00:28:09,876 I want to know, who this Dahlmann guy is. 249 00:28:11,085 --> 00:28:12,043 What? 250 00:28:12,293 --> 00:28:13,751 What do you want from me? 251 00:28:14,001 --> 00:28:15,876 I wanna help you, asshole. 252 00:28:16,376 --> 00:28:18,751 I once got into trouble, too, but that's all in the past. 253 00:28:19,043 --> 00:28:22,626 What's important is that by God's grace you don't make the same mistakes. 254 00:28:24,001 --> 00:28:25,626 What happened doesn't matter anymore. 255 00:28:28,085 --> 00:28:29,585 Do-goody bullshit! 256 00:28:30,376 --> 00:28:34,251 You wanna know who Dahlmann is? I'll tell you. 257 00:28:34,501 --> 00:28:36,668 I took out his wife and kid. 258 00:28:36,918 --> 00:28:38,335 Both of them, 18 years ago. 259 00:28:38,585 --> 00:28:40,543 But that doesn't matter anymore. 260 00:29:27,793 --> 00:29:30,293 - Time to go. - Yeah. 261 00:29:32,418 --> 00:29:34,793 - I'm going for a coffee. - Not me, bye. 262 00:29:35,043 --> 00:29:36,543 - Bye. - Bye. 263 00:29:39,376 --> 00:29:40,543 Bye! 264 00:29:54,918 --> 00:29:55,876 Hello. 265 00:29:56,626 --> 00:29:57,668 Hello. 266 00:30:02,835 --> 00:30:03,960 And now? 267 00:30:08,543 --> 00:30:11,376 I knew a guy with a giant schnauzer. 268 00:30:11,626 --> 00:30:14,418 He always got sausages. 269 00:30:14,668 --> 00:30:16,585 Quit With the bullshit! 270 00:30:36,460 --> 00:30:38,168 Wait. Wait! 271 00:30:41,085 --> 00:30:42,251 Shit! 272 00:30:42,626 --> 00:30:44,168 What's that? 273 00:30:44,751 --> 00:30:45,876 Oh God! 274 00:30:46,751 --> 00:30:48,168 What the hell? 275 00:30:58,626 --> 00:31:01,335 Stop that shit! 276 00:31:02,918 --> 00:31:05,168 What? It's my place, isn't it? 277 00:31:07,043 --> 00:31:09,585 Is anything gone? Did they take anything? 278 00:31:09,835 --> 00:31:11,210 I don't know. 279 00:31:11,793 --> 00:31:13,418 Fucking junkies, or... 280 00:31:13,668 --> 00:31:16,126 Romanians, or whatever. 281 00:31:20,793 --> 00:31:23,376 If you want, you can sleep at my place. 282 00:31:26,251 --> 00:31:28,126 - That's not a good idea. - Why not? 283 00:31:29,126 --> 00:31:30,876 But I really want it. 284 00:31:31,751 --> 00:31:33,835 I'm not very good with people. 285 00:31:35,251 --> 00:31:38,626 I'm not stupid, Becker. I know you were in the pen. 286 00:31:38,876 --> 00:31:40,835 - So? - So nothing! 287 00:31:41,085 --> 00:31:43,793 I don't wanna know about it. I don't care! 288 00:31:44,043 --> 00:31:45,960 I'm interested in who you are now! 289 00:31:46,210 --> 00:31:47,376 And who am I now? 290 00:31:47,626 --> 00:31:49,793 A piece of shit is what you are. 291 00:31:50,043 --> 00:31:51,876 Your apartment is shit too. 292 00:31:58,085 --> 00:31:59,876 Your boy? 293 00:32:00,210 --> 00:32:01,501 What about him? 294 00:32:01,751 --> 00:32:03,251 He can't stand me. 295 00:32:03,501 --> 00:32:05,251 He'll get over it. 296 00:32:07,376 --> 00:32:08,918 Well, he likes the dog. 297 00:32:14,751 --> 00:32:16,710 That's a start. 298 00:32:18,668 --> 00:32:20,418 We need dog food. 299 00:32:24,543 --> 00:32:26,876 Not while he's eating! He doesn't like that. 300 00:32:34,668 --> 00:32:36,918 I can clear out some space on the shelf. 301 00:32:37,168 --> 00:32:38,293 Nah... 302 00:33:00,543 --> 00:33:03,293 Don't smoke in here! 'Cause of Timo. 303 00:33:08,043 --> 00:33:10,626 He's staying here for now. 304 00:33:29,085 --> 00:33:32,501 BIKER MURDERS 2 IN THE SUBURBS 305 00:33:36,835 --> 00:33:40,210 PRIMARY SUSPECT BECKER APPREHENDED 306 00:34:11,043 --> 00:34:13,168 Mr. Becker? This way please. 307 00:34:20,793 --> 00:34:22,251 So, Mr. Becker. 308 00:34:22,501 --> 00:34:24,126 I wrote everything down. 309 00:34:24,543 --> 00:34:26,668 We'll verify your statements and... 310 00:34:26,960 --> 00:34:28,085 ...Mr. Dahlmann. 311 00:34:28,335 --> 00:34:31,126 Otherwise, it'll stay as “Charges against an unknown individual.” 312 00:34:32,710 --> 00:34:34,001 And now? 313 00:34:34,668 --> 00:34:37,543 You'll have to fill out the top part and then sign it, 314 00:34:37,793 --> 00:34:38,876 then that's it. 315 00:34:57,168 --> 00:34:59,126 You are on parole, right? 316 00:35:01,376 --> 00:35:03,251 What's that got to do with anything? 317 00:35:05,210 --> 00:35:07,710 That means you no longer have contact 318 00:35:07,960 --> 00:35:10,876 to biker gangs or other such groups. 319 00:35:11,168 --> 00:35:12,126 Correct? 320 00:35:12,793 --> 00:35:14,085 Yes, that is correct. 321 00:35:17,543 --> 00:35:20,168 Like I said, we will verify your statements. 322 00:35:21,751 --> 00:35:23,585 But it may take a while. 323 00:35:25,793 --> 00:35:26,751 Yeah. 324 00:35:37,668 --> 00:35:38,835 So? 325 00:35:46,126 --> 00:35:47,460 Do you think that's right? 326 00:35:47,751 --> 00:35:49,710 Get lost, jerk off! 327 00:35:52,043 --> 00:35:53,543 What are you doing? 328 00:36:11,085 --> 00:36:12,126 Becker! 329 00:36:14,085 --> 00:36:16,335 - Wanna play? - This is stupid! 330 00:36:16,585 --> 00:36:18,168 We can play against each other. 331 00:36:18,418 --> 00:36:19,376 I wanna play with mom! 332 00:36:19,626 --> 00:36:22,418 We have to go inside. I'm gonna grab a drink. 333 00:36:22,668 --> 00:36:24,626 - You're staying with Becker, yeah? - I'm coming with. 334 00:36:26,376 --> 00:36:28,460 - Want anything? - No. 335 00:36:28,793 --> 00:36:29,835 Come on. 336 00:36:56,710 --> 00:36:57,710 Hello. 337 00:37:00,376 --> 00:37:01,335 Hi. 338 00:37:02,585 --> 00:37:03,626 What are you doing here? 339 00:37:06,418 --> 00:37:07,710 I watched a movie. 340 00:37:07,960 --> 00:37:09,293 Ah, right. 341 00:37:12,043 --> 00:37:13,751 You remember who I am? 342 00:37:17,418 --> 00:37:19,043 Maya? 343 00:37:21,001 --> 00:37:22,668 And you? What are you doing? 344 00:37:24,626 --> 00:37:25,751 Hello, René. 345 00:37:26,543 --> 00:37:27,751 Hello, Elke. 346 00:37:30,710 --> 00:37:32,126 There you are. 347 00:37:32,501 --> 00:37:33,918 Yeah... 348 00:37:35,210 --> 00:37:37,418 This is Maya. Elke. 349 00:37:37,876 --> 00:37:39,043 Volker. 350 00:37:40,918 --> 00:37:42,585 Yes. I am Rita. 351 00:37:44,418 --> 00:37:46,293 - Merry Christmas. - Hello. 352 00:37:47,126 --> 00:37:48,543 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 353 00:37:48,793 --> 00:37:50,210 This is Timo. 354 00:37:52,418 --> 00:37:53,876 Do you live here? 355 00:37:54,251 --> 00:37:56,460 No, we drove here. 356 00:37:58,793 --> 00:38:00,751 We gotta go in. 357 00:38:03,168 --> 00:38:05,126 - Bye. - Bye. 358 00:38:06,001 --> 00:38:07,210 Bye. 359 00:39:18,376 --> 00:39:22,168 THIS MUST STOP! MEET ME AT RESTAURANT CHINATOWN 360 00:40:29,126 --> 00:40:31,376 I don't know, how I... 361 00:40:35,126 --> 00:40:36,960 I am here. 362 00:40:37,210 --> 00:40:39,168 In this dump. So? 363 00:40:41,168 --> 00:40:42,918 I just wanted to say, 364 00:40:43,210 --> 00:40:45,626 about what I did, I am sorry. 365 00:40:46,501 --> 00:40:49,585 What I did to you and your family. 366 00:40:49,835 --> 00:40:51,543 I am really sorry. 367 00:40:52,335 --> 00:40:54,210 Ah, yeah. Ok. 368 00:40:55,918 --> 00:40:57,876 Are you doing better? 369 00:40:59,001 --> 00:41:02,168 Now that you said it. Does it feel good? 370 00:41:03,085 --> 00:41:04,210 No? 371 00:41:05,251 --> 00:41:07,876 And me? How do you think I feel? 372 00:41:08,126 --> 00:41:10,085 Better? Worse? The same? 373 00:41:11,085 --> 00:41:12,501 I don't know. 374 00:41:14,335 --> 00:41:15,793 No, you probably don't. 375 00:41:21,043 --> 00:41:22,376 Nobody does. 376 00:41:28,793 --> 00:41:30,251 You don't know me. 377 00:41:32,001 --> 00:41:33,126 No. 378 00:41:33,585 --> 00:41:37,668 Before I met my wife, I was pretty much an asshole. 379 00:41:39,668 --> 00:41:42,376 I made lots and burned through it all. 380 00:41:42,626 --> 00:41:45,626 For all kinds of shit. It didn't matter, as long as it kept on going. 381 00:41:45,876 --> 00:41:47,376 And kept going faster. 382 00:41:53,168 --> 00:41:55,085 Then I met Dana. 383 00:41:57,001 --> 00:41:58,585 She was good for me. 384 00:42:00,043 --> 00:42:02,460 She settled me down. Gave me stability. 385 00:42:02,710 --> 00:42:04,585 Bought a house and then came... 386 00:42:07,251 --> 00:42:08,751 ...Lilli. 387 00:42:09,210 --> 00:42:10,585 That was her name. 388 00:42:11,668 --> 00:42:13,835 My daughter's name was Lilli. 389 00:42:16,001 --> 00:42:17,501 I know. 390 00:42:24,793 --> 00:42:26,126 Now she's dead. 391 00:42:28,543 --> 00:42:30,043 Shot dead. 392 00:42:30,293 --> 00:42:32,251 Just like my wife. 393 00:42:34,251 --> 00:42:36,210 And you're sitting there... 394 00:42:37,585 --> 00:42:40,460 and no matter what you say nothing can change that. 395 00:42:40,710 --> 00:42:42,543 They are both gone. 396 00:42:46,168 --> 00:42:50,085 That's not supposed to feel any better. And not for you either. 397 00:42:53,710 --> 00:42:56,251 But for you, it's all a fresh start now, isn't it? 398 00:42:58,710 --> 00:43:00,918 Nice lady. And the boy... 399 00:43:01,835 --> 00:43:04,168 You have two families now. 400 00:43:05,501 --> 00:43:08,126 Your daughter is all grown up. 401 00:43:08,376 --> 00:43:10,126 And pretty. 402 00:43:10,668 --> 00:43:12,501 She's got nothing to do with this. 403 00:43:13,876 --> 00:43:15,918 Quite popular with the boys, too. 404 00:43:16,168 --> 00:43:18,710 Buzzing around her like flies. 405 00:43:21,126 --> 00:43:23,335 You wanna know how old Lilli would have been? 406 00:43:23,585 --> 00:43:24,543 22. 407 00:43:27,960 --> 00:43:30,210 It was her birthday last week. 408 00:43:30,918 --> 00:43:33,876 Always right before Christmas. Completely thankless. 409 00:43:36,168 --> 00:43:38,126 She would have been a young lady by now. 410 00:43:39,126 --> 00:43:41,043 We would have been through with puberty. 411 00:43:41,293 --> 00:43:45,168 Her bitching, her rebelling, her first boyfriends... 412 00:43:48,126 --> 00:43:50,085 She'd probably be studying now. 413 00:43:50,335 --> 00:43:52,293 She was a very curious child. 414 00:43:52,876 --> 00:43:54,710 She wanted to know everything. 415 00:43:57,793 --> 00:43:59,460 That's probably why she got up in the first place... 416 00:43:59,710 --> 00:44:02,418 Excuse me, I need to use the restroom. 417 00:44:47,043 --> 00:44:48,001 Excuse me. 418 00:44:55,126 --> 00:44:56,460 And now? 419 00:44:59,585 --> 00:45:01,543 What are we doing here then? 420 00:45:02,960 --> 00:45:05,418 Talking. I want a solution. 421 00:45:06,460 --> 00:45:07,710 To what? 422 00:45:10,710 --> 00:45:12,418 I can understand you. 423 00:45:13,543 --> 00:45:16,293 I am not seeking forgiveness. 424 00:45:17,376 --> 00:45:18,335 But my life... 425 00:45:18,585 --> 00:45:20,501 What do you understand? 426 00:45:21,293 --> 00:45:24,335 What do you know about me? Do you know how I live? 427 00:45:25,085 --> 00:45:26,918 No. I do not. 428 00:45:27,168 --> 00:45:29,293 Exactly. You don't know a damn thing. 429 00:45:29,543 --> 00:45:32,460 I can't work, am in constant need of therapy. 430 00:45:32,710 --> 00:45:35,668 The bank is sucking me dry. Now they want the house. 431 00:45:35,918 --> 00:45:38,460 - I am sorry. - You want to begin a new life? 432 00:45:38,710 --> 00:45:41,293 You did your time. Have a right to it, right? 433 00:45:41,543 --> 00:45:43,376 And what about me? 434 00:45:43,710 --> 00:45:46,001 Why don't I get a new life? 435 00:45:47,585 --> 00:45:49,085 You need to stop with that. 436 00:45:49,335 --> 00:45:51,043 What am I doing? 437 00:45:51,585 --> 00:45:55,293 I know that I can never make up for it. 438 00:45:55,543 --> 00:45:58,335 But I paid my debt. 439 00:45:58,585 --> 00:46:00,793 May I ask a question? 440 00:46:01,418 --> 00:46:03,626 Are you a different person now? 441 00:46:07,001 --> 00:46:10,126 - I think so. - No, you are not. 442 00:46:10,376 --> 00:46:12,168 That's just what they told you. 443 00:46:12,418 --> 00:46:15,126 You really want to believe that but you are exactly the same. 444 00:46:15,376 --> 00:46:17,376 But now I have an entirely different life. 445 00:46:17,626 --> 00:46:20,460 What do you want me to say? Congratulations? 446 00:46:24,335 --> 00:46:26,126 I think I'm going to leave. 447 00:46:26,376 --> 00:46:29,376 I want us to be clear, now that we talked. 448 00:46:29,835 --> 00:46:31,210 What should be clear? 449 00:46:32,126 --> 00:46:34,710 I don't want to have to constantly look over my shoulder. 450 00:46:34,960 --> 00:46:37,293 Oh, but maybe you should! 451 00:46:37,543 --> 00:46:39,085 Take a look back more often. 452 00:46:39,335 --> 00:46:42,293 Don't act like it was someone else's bad dream. 453 00:46:42,585 --> 00:46:44,085 I am still living in it. 454 00:46:45,626 --> 00:46:48,168 I am also a victim of the past. 455 00:46:52,585 --> 00:46:53,918 Excuse me? 456 00:46:55,376 --> 00:46:57,043 What do you mean? 457 00:46:59,668 --> 00:47:01,626 I just meant... I... 458 00:47:02,126 --> 00:47:04,710 You weren't the only one who lost something. 459 00:47:06,168 --> 00:47:09,960 Who do you think you are? You are a fucking murderer! 460 00:47:10,210 --> 00:47:11,126 Come here! 461 00:47:13,418 --> 00:47:15,043 Leave the restaurant! 462 00:47:16,251 --> 00:47:17,835 I'm leaving. 463 00:47:22,501 --> 00:47:24,126 It's ok. 464 00:47:43,126 --> 00:47:45,085 Who was that? 465 00:47:55,043 --> 00:47:57,751 - Oh, I'm sorry. - No problem. 466 00:47:59,001 --> 00:48:00,793 Do you still wanna stay outside? 467 00:48:01,043 --> 00:48:02,418 No, I am cold. 468 00:48:03,001 --> 00:48:04,960 - Then let's go inside. - Ok. 469 00:48:10,043 --> 00:48:12,210 We could play a game inside. 470 00:48:13,293 --> 00:48:14,918 Yeah, ok. 471 00:48:20,251 --> 00:48:22,001 Shoot! 472 00:48:23,710 --> 00:48:24,668 Shoot! 473 00:48:24,918 --> 00:48:26,460 Yes, yes! Shoot! 474 00:48:28,210 --> 00:48:30,543 Show me, what I need to do? 475 00:48:31,501 --> 00:48:34,418 Shoot with X, duck with O, and you run using this. 476 00:48:42,960 --> 00:48:44,668 Hey, what are you doing here? 477 00:48:44,918 --> 00:48:46,251 Playing. 478 00:48:46,751 --> 00:48:49,418 - Who's winning? - He's even worse than you. 479 00:48:51,293 --> 00:48:53,043 I have to go. 480 00:48:56,501 --> 00:48:57,751 See you. 481 00:49:15,085 --> 00:49:16,668 Do you have to stand there? 482 00:49:16,918 --> 00:49:17,876 Why? 483 00:49:18,293 --> 00:49:20,126 Makes me nervous. Sit down. 484 00:49:28,793 --> 00:49:30,293 Bon appétit! 485 00:49:35,918 --> 00:49:37,460 What is it? 486 00:49:37,751 --> 00:49:40,085 Currywurst, fries. Just normal. 487 00:49:47,585 --> 00:49:51,501 That is normal. Healthy food is normal. Cooked at home. 488 00:49:51,751 --> 00:49:53,668 You need to take care of your body. 489 00:49:54,501 --> 00:49:56,460 That'll kill you eventually. 490 00:49:57,418 --> 00:50:00,543 That piece of pork will end up clogging your arteries. 491 00:50:00,793 --> 00:50:02,668 And then: poof! 492 00:50:04,793 --> 00:50:08,168 You're just jealous 'cause you aren't allowed to eat it. 493 00:50:19,210 --> 00:50:20,626 I am Armenian. 494 00:50:20,876 --> 00:50:22,751 Christian, not Muslim. 495 00:50:24,126 --> 00:50:26,085 I don't care what you are. 496 00:50:27,293 --> 00:50:29,460 But stay away from my food. 497 00:50:49,126 --> 00:50:50,085 What's the deal? 498 00:50:54,251 --> 00:50:55,960 Have a bad dream? 499 00:50:58,001 --> 00:50:59,710 It'll be fine in a minute. 500 00:51:06,668 --> 00:51:08,626 I saw someone. 501 00:51:11,501 --> 00:51:12,585 And? 502 00:51:13,876 --> 00:51:15,543 It's scaring me. 503 00:51:23,793 --> 00:51:27,960 You are such a powerful, strong, handsome guy. 504 00:51:28,376 --> 00:51:29,876 You don't get scared. 505 00:51:30,126 --> 00:51:31,543 No. 506 00:51:31,793 --> 00:51:33,376 What is it? 507 00:51:36,210 --> 00:51:37,585 Nothing. 508 00:51:39,710 --> 00:51:41,168 Then fuck me. 509 00:52:04,293 --> 00:52:05,793 Where is mom? 510 00:52:06,043 --> 00:52:07,418 Still asleep. 511 00:52:11,918 --> 00:52:14,543 - Do you want to wake her? - Ok. 512 00:52:14,918 --> 00:52:16,876 Ask her if she'd like some coffee. 513 00:52:24,251 --> 00:52:25,626 Come here! 514 00:52:25,876 --> 00:52:27,710 - Timo! - No, boy! 515 00:52:28,085 --> 00:52:29,835 You'll cut yourself. 516 00:52:30,085 --> 00:52:33,376 - We're going to Ms. Yilmaz right now. - But mom...! 517 00:52:34,668 --> 00:52:36,168 You are going to take care of this. 518 00:55:54,168 --> 00:55:56,043 What are you doing here? 519 00:55:56,293 --> 00:55:58,085 What are you doing here? 520 00:55:58,335 --> 00:56:00,126 I had a bad dream. 521 00:56:01,585 --> 00:56:02,876 And now? 522 00:56:06,251 --> 00:56:07,835 Follow me. 523 00:56:22,585 --> 00:56:23,918 I want one too. 524 00:56:24,168 --> 00:56:26,251 - One what? - A tattoo. 525 00:56:27,751 --> 00:56:29,626 Can you make me one? 526 00:56:30,501 --> 00:56:32,043 Not one like that. 527 00:56:32,293 --> 00:56:33,793 Something cooler. 528 00:56:34,043 --> 00:56:35,835 What's cool then? 529 00:56:36,876 --> 00:56:37,960 A helicopter. 530 00:56:39,418 --> 00:56:41,710 A helicopter is tricky. 531 00:56:42,418 --> 00:56:44,626 What's going on here? 532 00:56:44,876 --> 00:56:46,043 Nothing! 533 00:56:47,001 --> 00:56:48,710 It doesn't look like nothing. 534 00:56:50,751 --> 00:56:52,376 Are you eating ice cream? 535 00:56:52,626 --> 00:56:54,001 Becker said we could. 536 00:56:54,251 --> 00:56:57,376 He's also drawing a helicopter on my hand. 537 00:56:58,043 --> 00:57:00,168 - Yes. - Aren't you cold? 538 00:57:01,043 --> 00:57:02,251 No. 539 00:57:03,585 --> 00:57:04,960 I want something as well. 540 00:57:07,835 --> 00:57:10,210 Now it's my turn to draw a helicopter. 541 00:57:17,043 --> 00:57:18,460 Done! 542 00:57:19,001 --> 00:57:20,960 You want me to get fat, huh? 543 00:57:22,043 --> 00:57:23,126 Looks cool. 544 00:57:48,001 --> 00:57:49,960 No, I'm on my way in. 545 00:57:51,210 --> 00:57:52,668 Lemmy? 546 00:57:54,210 --> 00:57:55,835 Is Lemmy with you? 547 00:57:57,335 --> 00:57:58,960 He's not coming. 548 00:58:00,376 --> 00:58:01,960 Ok, see you then. 549 00:59:12,418 --> 00:59:14,043 No, don't bother. 550 00:59:19,835 --> 00:59:21,251 Aren't you cold? 551 00:59:21,543 --> 00:59:23,501 Leave Becker alone! 552 00:59:30,585 --> 00:59:32,293 It doesn't work. 553 00:59:33,668 --> 00:59:36,668 Sorry, we tried, but... 554 00:59:39,251 --> 00:59:41,918 The way I am living here, and... 555 00:59:42,335 --> 00:59:44,751 I know men like you, but... 556 00:59:45,793 --> 00:59:49,085 Timo, go to your room. Leave us alone. 557 00:59:53,668 --> 00:59:57,543 I don't want to change you, or put a leash on you, but... 558 00:59:58,085 --> 01:00:00,876 I can't have this shit in my home. 559 01:00:02,585 --> 01:00:04,251 I have a child. 560 01:00:06,001 --> 01:00:07,460 Do you understand? 561 01:00:08,418 --> 01:00:09,418 Yes... 562 01:00:13,710 --> 01:00:15,126 Can you look at me? 563 01:03:48,668 --> 01:03:50,335 You have reached the Dahlmanns. 564 01:03:50,626 --> 01:03:54,585 Dana, - Hello! -, Benedikt and Lilli aren't home right now. 565 01:03:54,835 --> 01:03:57,126 Please leave a message! 566 01:03:58,376 --> 01:04:00,335 Yes, it's Becker. 567 01:04:01,585 --> 01:04:05,085 Maybe I could help you with the house. 568 01:04:40,168 --> 01:04:41,918 Becker. 569 01:04:50,918 --> 01:04:52,543 You're still around. 570 01:04:54,460 --> 01:04:55,835 Would seem so. 571 01:05:36,126 --> 01:05:37,376 Pape wants to talk to you. 572 01:05:41,918 --> 01:05:43,460 What's he talking about? 573 01:05:44,585 --> 01:05:47,418 It's a warehouse. Might be something. 574 01:05:48,001 --> 01:05:49,085 Gotta go quick though. 575 01:05:49,418 --> 01:05:51,043 Why the rush? 576 01:05:51,751 --> 01:05:53,585 Need the cash. 577 01:05:53,835 --> 01:05:57,126 Plus a loan from you. A lot. And fast. 578 01:05:57,710 --> 01:05:58,793 A loan? 579 01:06:00,043 --> 01:06:01,460 What for? 580 01:06:02,126 --> 01:06:04,168 For something in the past. My business. 581 01:06:04,918 --> 01:06:08,085 “My business?” We don't do that here anymore. 582 01:06:11,126 --> 01:06:13,251 Do we need to know anything else? 583 01:06:13,876 --> 01:06:15,751 - You want us to take care of it? - No. 584 01:06:16,001 --> 01:06:18,085 A debt. From back then. 585 01:06:21,168 --> 01:06:23,543 Fine. Then take care of it. 586 01:06:25,710 --> 01:06:28,960 By the way, we still have something that belongs to you. 587 01:07:54,418 --> 01:07:55,710 Hello. 588 01:08:14,168 --> 01:08:16,126 Are you gonna get that? 589 01:08:17,251 --> 01:08:18,501 Yes. 590 01:08:23,335 --> 01:08:24,543 Yeah? 591 01:08:26,168 --> 01:08:27,960 Yeah, calm down! 592 01:08:28,751 --> 01:08:30,085 Yeah, yeah. 593 01:08:31,751 --> 01:08:33,293 Where are you? 594 01:08:34,293 --> 01:08:35,335 It's fine. 595 01:08:44,626 --> 01:08:46,585 Him again, or what? 596 01:08:46,876 --> 01:08:49,543 - I'll take care of it. - I told you. 597 01:08:49,793 --> 01:08:52,418 - He has to pay and that's it. - How much? 598 01:08:52,668 --> 01:08:54,168 26.20 euro. 599 01:08:59,168 --> 01:09:01,710 What? Do you want a tip, too? 600 01:09:09,085 --> 01:09:10,710 A tip... 601 01:09:10,960 --> 01:09:12,210 Motherfucker! 602 01:09:13,835 --> 01:09:15,001 That's enough! 603 01:09:44,126 --> 01:09:45,543 Come in! 604 01:09:45,835 --> 01:09:48,085 You just don't want to be alone with her. 605 01:09:49,126 --> 01:09:51,960 Maze is still in the fridge, right? Come on, in! 606 01:09:52,210 --> 01:09:53,876 Nah, leave it. It's fine. 607 01:09:54,460 --> 01:09:55,793 Come on in. 608 01:09:56,043 --> 01:09:58,001 - Come, why not? - It's late. 609 01:09:58,251 --> 01:10:01,085 Everything's done. It's no work. 610 01:10:01,335 --> 01:10:02,793 Ok. 611 01:11:07,460 --> 01:11:09,001 You look beat. 612 01:11:11,376 --> 01:11:12,793 Won't Rita let you sleep? 613 01:11:16,210 --> 01:11:17,501 Would it hurt you to say something? 614 01:11:17,751 --> 01:11:19,335 Would it hurt you not to? 615 01:11:19,585 --> 01:11:21,960 No, it wouldn't. Here's the money from yesterday. Thanks. 616 01:11:22,293 --> 01:11:24,043 I'm gonna do my round. 617 01:11:26,168 --> 01:11:27,251 You starting in the back? 618 01:11:49,543 --> 01:11:51,210 Stay here! 619 01:11:52,126 --> 01:11:53,668 Becker? 620 01:11:54,793 --> 01:11:55,751 Listening. 621 01:11:56,001 --> 01:11:57,085 I'm finished here. 622 01:11:57,335 --> 01:11:58,418 Where are you? 623 01:11:58,668 --> 01:11:59,876 In the back. Hall 2. 624 01:12:00,126 --> 01:12:01,293 Yeah, it's fine. 625 01:12:19,210 --> 01:12:20,751 Becker? 626 01:12:22,043 --> 01:12:23,251 Yeah, what? 627 01:12:23,710 --> 01:12:26,585 The signal says the loading zone isn't secure. 628 01:12:26,835 --> 01:12:29,918 That's the faulty contact. I'll take care of it. 629 01:12:30,168 --> 01:12:31,376 Come on. 630 01:13:01,876 --> 01:13:02,835 Becker? 631 01:13:03,668 --> 01:13:05,043 Barat. Barat! 632 01:13:05,585 --> 01:13:07,918 There's something up here. Loading zone. 633 01:13:11,085 --> 01:13:12,835 Get out of there! 634 01:13:14,043 --> 01:13:15,210 Out of there now! 635 01:13:28,168 --> 01:13:29,585 No... 636 01:14:05,960 --> 01:14:08,793 Dr. Hildebrand, you are wanted in the ER. 637 01:15:14,418 --> 01:15:16,376 Where were you? 638 01:15:18,835 --> 01:15:20,793 Went to see Barat at the hospital. 639 01:15:21,043 --> 01:15:23,918 I've been trying to call you the entire time. 640 01:15:24,168 --> 01:15:26,168 What the fuck was that all about? 641 01:15:26,418 --> 01:15:28,168 I don't know where my cell is. 642 01:15:28,418 --> 01:15:30,543 What kinda reason is that? 643 01:15:31,626 --> 01:15:33,293 You got enough. 644 01:15:33,585 --> 01:15:35,626 Are you nuts? Give it here...! 645 01:15:35,876 --> 01:15:37,793 What's this? 646 01:15:39,626 --> 01:15:42,460 So that's it? Not another word? 647 01:15:42,710 --> 01:15:45,126 You ain't talking to me no more, or what? 648 01:15:46,335 --> 01:15:48,335 Where do you wanna go now? 649 01:15:48,918 --> 01:15:50,793 I have to take care of something. 650 01:15:51,251 --> 01:15:53,751 I'm just your fuck toy, or what? 651 01:15:54,001 --> 01:15:55,626 Rita! 652 01:15:55,876 --> 01:15:57,626 Let me go! 653 01:15:57,918 --> 01:16:01,460 You wanna buttfuck your buddies in the cell block? 654 01:16:03,210 --> 01:16:04,460 Never...! 655 01:16:04,710 --> 01:16:07,460 Never say that to me again! 656 01:16:10,335 --> 01:16:11,668 Cunt! 657 01:16:31,918 --> 01:16:34,751 Quite the balls on your darky friend. 658 01:16:45,293 --> 01:16:47,668 It'll be coming back around real quick. 659 01:16:48,168 --> 01:16:49,376 You're gonna pay. 660 01:16:49,793 --> 01:16:51,376 I know. 661 01:17:49,585 --> 01:17:51,835 Hello, Rita. It's me, Becker. 662 01:17:54,876 --> 01:17:57,876 Yeah, I... I don't know, I... 663 01:17:59,668 --> 01:18:01,168 I wanted... 664 01:18:07,168 --> 01:18:08,876 Can I stop by? 665 01:18:11,626 --> 01:18:13,626 It's fine. On my way. 666 01:18:13,918 --> 01:18:15,251 See you in a bit. 667 01:18:47,210 --> 01:18:48,585 Rita? 668 01:19:12,585 --> 01:19:14,293 Rita! Timo! 669 01:19:26,501 --> 01:19:29,710 Excuse me? Are you an acquaintance of Ms. Pelzer? 670 01:19:30,626 --> 01:19:31,626 What happened to her? 671 01:19:31,876 --> 01:19:34,585 There was police, ambulances. Very loud. 672 01:19:34,835 --> 01:19:36,793 - Where is she? - At St. Vinzenz. 673 01:19:37,043 --> 01:19:39,001 - And the boy? - Day care. 674 01:19:39,251 --> 01:19:41,168 - He didn't see a thing. - Where is he now? 675 01:19:41,418 --> 01:19:43,126 At my place. 676 01:19:47,668 --> 01:19:49,710 - Can he stay with you? - Sure. 677 01:19:50,001 --> 01:19:52,085 - I need to go to the hospital. - He can stay as long as is needed. 678 01:19:52,335 --> 01:19:53,376 Thanks. 679 01:20:08,751 --> 01:20:10,126 No. 680 01:20:13,085 --> 01:20:14,376 No. 681 01:20:17,835 --> 01:20:19,793 Is Timo still with Ms. Yilmaz? 682 01:20:20,876 --> 01:20:22,835 He didn't see a thing. 683 01:20:33,335 --> 01:20:35,293 You don't deserve that. 684 01:20:36,126 --> 01:20:37,710 All this crap. 685 01:20:40,751 --> 01:20:42,876 He tried to rape me. 686 01:20:51,793 --> 01:20:54,460 I want you to know who that is. 687 01:20:55,126 --> 01:20:56,710 No, I don't want to. 688 01:20:56,960 --> 01:20:58,710 I don't want to hear that now. 689 01:21:11,543 --> 01:21:12,751 Fine. 690 01:21:17,876 --> 01:21:19,085 I'll... 691 01:21:20,626 --> 01:21:21,960 I'll take care of it. 692 01:21:25,793 --> 01:21:27,085 I'll be here tomorrow. 693 01:21:29,668 --> 01:21:30,626 Bright and early. 694 01:21:32,585 --> 01:21:33,876 Good. 695 01:21:58,293 --> 01:21:59,626 Dahlmann! 696 01:22:01,835 --> 01:22:04,293 Dahlmann! You fucking coward! 697 01:22:07,418 --> 01:22:09,210 I am here, Dahlmann! 698 01:22:09,710 --> 01:22:11,251 Dahlmann! 699 01:22:11,668 --> 01:22:13,293 Come out, coward! 700 01:23:27,335 --> 01:23:29,001 Do you have any coffee? 701 01:23:30,918 --> 01:23:32,168 What? 702 01:23:40,043 --> 01:23:41,668 You have reached the Dahlmanns. 703 01:23:41,918 --> 01:23:46,001 Dana, - Hello! -, Benedikt and Lilli aren't home right now. 704 01:23:46,251 --> 01:23:48,501 Please leave a message! 705 01:23:49,668 --> 01:23:51,126 It's Becker. 706 01:23:51,793 --> 01:23:53,751 I'm at a roadhouse. 707 01:23:54,001 --> 01:23:55,585 “Zur Alten Post.” 708 01:23:56,251 --> 01:23:58,001 I'll be waiting for you here. 709 01:23:58,918 --> 01:24:00,543 Do you understand? 710 01:24:00,793 --> 01:24:02,376 I'm waiting here. 711 01:24:26,543 --> 01:24:29,793 Better than falling asleep at the wheel, huh? 712 01:24:30,168 --> 01:24:31,751 Where do you have to go to? 713 01:24:33,251 --> 01:24:34,668 Don't know. 714 01:24:37,335 --> 01:24:39,001 I'm just waiting here. 715 01:26:18,835 --> 01:26:20,418 Fuck. 716 01:26:56,960 --> 01:26:58,460 Becker! 46580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.