All language subtitles for Dr. Strange DVDSrc 2016 Mkv x264 AAC - f5movies.tv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:39,562 P s a g m e n o .com Subtitles / Screenshots / Trailers 2 00:02:15,062 --> 00:02:16,730 Master Kaecilius. 3 00:02:18,399 --> 00:02:21,485 That ritual will bring you only sorrow. 4 00:02:57,312 --> 00:02:58,981 Hypocrite! 5 00:04:54,444 --> 00:04:56,196 Challenge round, Billy. 6 00:05:00,075 --> 00:05:02,369 Oh, come on, Billy. You've got to be messing with me. 7 00:05:02,369 --> 00:05:03,662 No, doctor. 8 00:05:04,663 --> 00:05:07,332 Feels So Good, Chuck Mangione, 1977. 9 00:05:07,457 --> 00:05:09,572 Seriously, Billy, you said this one would be hard. 10 00:05:09,772 --> 00:05:11,086 Hah! It's 1978. 11 00:05:11,086 --> 00:05:14,006 No, Billy, while Feels So Good may have charted in 1978, 12 00:05:14,006 --> 00:05:17,509 the album was released in December, 1977. 13 00:05:17,509 --> 00:05:20,179 - No, no. Wikipedia says the... - Check again. 14 00:05:20,179 --> 00:05:22,848 Where do you store all this useless information? 15 00:05:23,348 --> 00:05:26,518 Useless? The man charted a top ten hit with a Flugelhorn. 16 00:05:26,852 --> 00:05:28,421 Status, Billy? - 1977. 17 00:05:28,621 --> 00:05:30,189 Oh! Please. 18 00:05:30,189 --> 00:05:30,939 I hate you. 19 00:05:30,939 --> 00:05:34,860 Woah! "Feels so good", doesn't it? 20 00:05:37,237 --> 00:05:40,407 Oh, I... I've got this, Stephen. You've done your bit. Go ahead, we'll close up. 21 00:05:41,742 --> 00:05:43,493 - What is that? - GSW. 22 00:05:44,995 --> 00:05:47,664 It's amazing you kept him alive. 23 00:05:47,664 --> 00:05:49,666 Apneic, further brain stem testing after reflex test... 24 00:05:49,666 --> 00:05:51,752 I think I found the problem, Dr. Palmer. 25 00:05:52,169 --> 00:05:55,255 - You left a bullet in his head. - Thanks. It's impinging on the medulla. 26 00:05:55,255 --> 00:05:57,841 I needed a specialist to diagnose brain death. 27 00:05:57,841 --> 00:06:00,427 Something about that doesn't feel right to me. 28 00:06:00,427 --> 00:06:01,428 We have to run. 29 00:06:02,846 --> 00:06:06,850 - Dr. West! What are you doing? Hey! - Organ harvesting. He's a donor. 30 00:06:06,934 --> 00:06:08,852 - Slow down. I did not agree to that. - I don't 31 00:06:08,852 --> 00:06:10,854 need you to. We've already called brain death. 32 00:06:10,854 --> 00:06:13,315 Too premature. We need to get him prepped for a suboccipital craniotomy. 33 00:06:13,315 --> 00:06:14,850 I'm not going to let you operate on a dead man. 34 00:06:15,050 --> 00:06:15,984 What do you see? 35 00:06:16,068 --> 00:06:18,987 - A bullet? - A perfect bullet. It's been hardened. 36 00:06:18,987 --> 00:06:22,074 You harden a bullet by alloying lead with antimony. 37 00:06:22,074 --> 00:06:24,743 A toxic metal. And as it leaks directly into the cerebral spinal fluid... 38 00:06:24,826 --> 00:06:27,020 Rapid-onset central nervous system shutdown. 39 00:06:27,220 --> 00:06:28,413 He had to go. 40 00:06:28,413 --> 00:06:31,583 The patient's not dead, but he's dying. Do you still want to harvest his organs? 41 00:06:32,250 --> 00:06:35,420 - I'll assist you. - No! Dr. Palmer will assist me. 42 00:06:51,770 --> 00:06:53,480 Thank you. 43 00:06:59,736 --> 00:07:02,906 - Image status, STAT. - We do not have time for that. 44 00:07:03,907 --> 00:07:06,493 - You can't do it by hand. - I can and I will. 45 00:07:06,493 --> 00:07:08,829 This isn't the time for showing off, Strange. 46 00:07:08,829 --> 00:07:11,748 How about ten minutes ago, when you called the wrong time of death? 47 00:07:20,590 --> 00:07:22,259 Cranial nerves intact. 48 00:07:47,409 --> 00:07:49,578 Dr. West, cover your watch. 49 00:08:33,079 --> 00:08:35,665 You know, you didn't have to humiliate him in front of everyone. 50 00:08:35,665 --> 00:08:38,084 I didn't have to save his patient either. But, 51 00:08:38,084 --> 00:08:40,203 you know, sometimes i just can't help myself. 52 00:08:40,253 --> 00:08:42,714 - Nick is a great doctor. - You came to me. 53 00:08:42,714 --> 00:08:45,550 - Yeah, well, I needed a second opinion. - You had a second opinion. 54 00:08:45,550 --> 00:08:47,594 - What you needed was a competent one. - Well, all the 55 00:08:47,636 --> 00:08:49,763 more reason why you should be my neurosurgeon on call. 56 00:08:49,763 --> 00:08:51,181 You could make such a difference. 57 00:08:51,181 --> 00:08:53,100 - I can't work in your butcher shop. - Hey! Look, he... 58 00:08:53,100 --> 00:08:54,851 Look, I'm using trans-sectioned spinal cords 59 00:08:54,851 --> 00:08:56,979 to stimulate neurogenesis in the central nervous system. 60 00:08:56,979 --> 00:08:59,231 My work is at least going to save thousands for years to come. 61 00:08:59,231 --> 00:09:02,150 In the ER, I get to save one drunk idiot with a gun. 62 00:09:02,150 --> 00:09:04,486 Yeah, you're right. In the ER, you're only saving lives. 63 00:09:04,486 --> 00:09:07,239 There's no fame, there's no CNN interviews... 64 00:09:07,739 --> 00:09:09,741 Well, I guess I'll have to stick with Nick. 65 00:09:09,825 --> 00:09:12,577 Oh, wait a minute. You're not... you guys aren't... 66 00:09:12,577 --> 00:09:13,671 What? 67 00:09:13,871 --> 00:09:17,165 Sleeping together. Sorry, I thought that was implicit in my disgust. 68 00:09:17,165 --> 00:09:18,041 Explicit, actually. 69 00:09:18,041 --> 00:09:21,002 And no, I have a very strict rule against dating colleagues. 70 00:09:21,002 --> 00:09:22,838 - Oh really? - I call it the Strange policy. 71 00:09:22,838 --> 00:09:25,799 Oh, good! I'm glad something is named after me. 72 00:09:25,799 --> 00:09:27,759 You know, I invented a laminectomy procedure, 73 00:09:27,759 --> 00:09:31,096 and yet, somehow, no one seems to want to call it the Strange technique. 74 00:09:31,096 --> 00:09:33,432 - We invented that technique. - You know, I 75 00:09:33,432 --> 00:09:36,101 gotta say, I'm very flattered by your policy. 76 00:09:36,101 --> 00:09:41,189 Look, I'm talking tonight at a Neurological Society dinner. Come with me. 77 00:09:41,648 --> 00:09:45,235 Another speaking engagement? So romantic. 78 00:09:45,235 --> 00:09:46,737 You used to love going to those things with me. 79 00:09:46,737 --> 00:09:48,822 - We had fun together. - No. You've had fun. 80 00:09:48,822 --> 00:09:52,325 They weren't about us, they were about you. 81 00:09:52,325 --> 00:09:56,538 - Not only about me. - Stephen. Everything is about you. 82 00:09:57,247 --> 00:10:01,585 Maybe we can hyphenate. Strange-Palmer technique. 83 00:10:01,585 --> 00:10:03,420 Palmer-Strange. 84 00:10:51,426 --> 00:10:54,387 Billy! What have you got for me? 85 00:10:54,387 --> 00:10:57,265 I've got a 35-year-old Air Force colonel. Crushed his lower spine 86 00:10:57,265 --> 00:11:00,352 in some kind of experimental armor. Mid-thoracic vertebral fracture. 87 00:11:00,352 --> 00:11:03,146 Well, I could help, but so can 50 other people. 88 00:11:03,188 --> 00:11:04,981 Find me something worth my time. 89 00:11:04,981 --> 00:11:08,902 I have a 68-year-old female with an advanced brain stem glioma. 90 00:11:08,902 --> 00:11:12,322 Yeah, you want me to screw up my perfect record? Definitely not. 91 00:11:12,322 --> 00:11:15,242 How about a 22-year-old female with an electronic 92 00:11:15,242 --> 00:11:18,245 implant in her brain to control schizophrenia struck by lightning? 93 00:11:18,578 --> 00:11:20,247 That does sound interesting. 94 00:11:21,665 --> 00:11:23,500 Could you send me the... got it. 95 00:12:27,063 --> 00:12:28,732 Hey. 96 00:12:30,108 --> 00:12:31,943 It's okay. It's going to be okay. 97 00:12:46,332 --> 00:12:48,168 What did they do? 98 00:12:49,335 --> 00:12:54,674 They rushed you in a chopper. But it took a little while to find you. 99 00:12:54,674 --> 00:12:58,344 Golden hours for nerve damage went by while you were in the car. 100 00:12:58,344 --> 00:13:01,347 What did they do?!? 101 00:13:03,767 --> 00:13:06,853 11 stainless steel pins in the bones. 102 00:13:07,854 --> 00:13:09,606 Multiple torn ligaments. 103 00:13:10,523 --> 00:13:13,026 Severe nerve damage in both hands. 104 00:13:13,860 --> 00:13:16,279 You were on the table for 11 hours. 105 00:13:16,362 --> 00:13:18,448 Look at these fixators. 106 00:13:20,366 --> 00:13:22,535 No one could have done better. 107 00:13:28,082 --> 00:13:29,751 I could have done better. 108 00:13:58,196 --> 00:14:02,367 - No. No. - Give your body time to heal. 109 00:14:04,035 --> 00:14:06,162 You ruined me. 110 00:14:07,080 --> 00:14:08,831 How long until I'm... 111 00:14:08,831 --> 00:14:11,918 Dr. Strange... those tissues are still healing. 112 00:14:11,918 --> 00:14:16,506 So speed it up. Pass the stent under the brachial artery under the radial artery. 113 00:14:16,506 --> 00:14:18,174 It's possible. 114 00:14:18,608 --> 00:14:21,611 Experimental and expensive, but possible. 115 00:14:21,694 --> 00:14:23,363 All I need is possible. 116 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 Up. 117 00:14:49,347 --> 00:14:51,182 Up. 118 00:14:51,182 --> 00:14:52,851 Show me your strength. 119 00:14:57,856 --> 00:15:03,027 - Ah! It's useless. - It's not useless, man, you can do this. 120 00:15:03,778 --> 00:15:06,281 Then answer me this, bachelor's degree. 121 00:15:07,031 --> 00:15:11,035 Have you ever known anyone with nerve damage this severe 122 00:15:11,035 --> 00:15:12,704 to do this, and actually recover? 123 00:15:12,704 --> 00:15:18,877 One guy, yeah. Factory accident, broke his back. Paralyzed. His leg wasted away. 124 00:15:18,877 --> 00:15:21,713 He had pain in his shoulder from the wheelchair. 125 00:15:21,713 --> 00:15:24,048 He came in 3 times a week. 126 00:15:24,048 --> 00:15:27,051 But one day he stopped coming. I thought he was dead. 127 00:15:27,051 --> 00:15:29,846 A few years later, he walked past me on the street. 128 00:15:29,846 --> 00:15:31,890 - He walked? - Yeah, he walked. 129 00:15:32,098 --> 00:15:34,183 Bullshit. Show me his file. 130 00:15:34,267 --> 00:15:37,020 It can take me a while to pull the files from the archive. 131 00:15:37,020 --> 00:15:40,023 But if it proves your arrogant ass wrong, 132 00:15:40,023 --> 00:15:41,691 it's worth it. 133 00:15:55,538 --> 00:15:57,957 I looked at all your research. 134 00:15:57,957 --> 00:16:02,211 I read all the papers you've sent, but... none will work. 135 00:16:02,211 --> 00:16:06,049 I... I don't think you realize how severe the damage is, I... 136 00:16:06,049 --> 00:16:08,134 - Look, here's the thing, I... - At best, I'd try and fail. 137 00:16:08,134 --> 00:16:10,887 Look, I understand. Here's the thing. I... 138 00:16:10,887 --> 00:16:12,751 What you want from me is impossible, Stephen. 139 00:16:12,951 --> 00:16:14,015 Come on... 140 00:16:14,015 --> 00:16:16,601 - I've got my own reputation to consider. - Etienne, wait. 141 00:16:16,601 --> 00:16:19,937 - I can't help you... - No. No, no, wait! 142 00:16:25,276 --> 00:16:26,944 Hi. 143 00:16:32,700 --> 00:16:34,452 He won't do it. 144 00:16:36,537 --> 00:16:38,289 He's a hack. 145 00:16:38,873 --> 00:16:43,127 There's a new procedure in Tokyo. They culture donor stem cells 146 00:16:43,127 --> 00:16:45,296 and then harvest them and 3D-print a scaffold. 147 00:16:45,296 --> 00:16:47,215 If I could get a loan together, just... 148 00:16:47,215 --> 00:16:49,050 - Stephen... - A small loan, 200,000. 149 00:16:49,050 --> 00:16:51,719 Stephen. You've always spent money as fast as you could make it 150 00:16:51,719 --> 00:16:53,930 but now you're spending money you don't even have. 151 00:16:53,930 --> 00:16:56,432 Maybe it's time to consider stopping. 152 00:16:56,766 --> 00:17:00,353 No. Now is exactly the time not to stop. 153 00:17:00,353 --> 00:17:02,855 Because, you see, I'm not getting any better! 154 00:17:02,855 --> 00:17:06,109 But this isn't medicine anymore. This is mania. 155 00:17:06,609 --> 00:17:09,195 Some things just can't be fixed. 156 00:17:09,278 --> 00:17:12,198 - Life without my work... - Is still life. 157 00:17:12,198 --> 00:17:16,452 This isn't the end. There are other things that can give your life meaning. 158 00:17:16,452 --> 00:17:18,121 Like what? Like you? 159 00:17:20,206 --> 00:17:22,542 And this is the part where you apologize. 160 00:17:22,625 --> 00:17:24,710 This is the part where you leave. 161 00:17:26,045 --> 00:17:28,965 Fine. I can't watch you do this to yourself anymore. 162 00:17:28,965 --> 00:17:31,801 - Too difficult for you, is it? - Yes. 163 00:17:31,801 --> 00:17:34,445 It is. And it breaks my heart to see you this way. 164 00:17:34,645 --> 00:17:35,888 No. Don't pity me. 165 00:17:35,888 --> 00:17:38,474 - I'm not pitying you. - Oh yeah? Then what are you doing here? 166 00:17:38,474 --> 00:17:40,977 Bringing cheese and wine as if we're old friends going for a picnic? 167 00:17:40,977 --> 00:17:43,020 We are not friends, Christine. We were barely lovers. 168 00:17:43,020 --> 00:17:46,941 You just love a sob story, don't you? Is that what I am to you now? 169 00:17:46,941 --> 00:17:49,610 Poor Stephen Strange, charity case. 170 00:17:49,610 --> 00:17:52,196 He finally needs me. Another dreg of humanity for you to work on. 171 00:17:52,196 --> 00:17:55,950 Fix him up and send him back into the world, heart is just humming... 172 00:17:55,950 --> 00:17:59,287 You care so much! Don't you?!? 173 00:18:03,749 --> 00:18:05,543 Goodbye, Stephen. 174 00:18:39,619 --> 00:18:42,204 Told you so! 175 00:18:48,711 --> 00:18:52,048 Pangborn, J. Metropolitan General Hospital 176 00:19:01,182 --> 00:19:03,684 Come on, man! Where is the competition? 177 00:19:04,727 --> 00:19:06,354 You talk a lot! 178 00:19:07,980 --> 00:19:12,360 Jonathan Pangborn, C7-C8 spinal cord injury, complete. 179 00:19:12,652 --> 00:19:15,279 - Who are you? - Paralyzed from the mid-chest down. 180 00:19:15,279 --> 00:19:17,031 Partial paralysis of both hands. 181 00:19:17,031 --> 00:19:18,032 I don't know you. 182 00:19:18,032 --> 00:19:22,370 I'm Stephen Strange. I'm a neurosurgeon. Was a neurosurgeon. 183 00:19:22,954 --> 00:19:25,956 Actually, you know what, man? I think I know you. 184 00:19:25,956 --> 00:19:29,043 I came to your office once. You refused to see me. 185 00:19:29,043 --> 00:19:30,795 I never got past your assistant. 186 00:19:32,088 --> 00:19:35,966 - You were untreatable. - No glory for you in that, right? 187 00:19:37,718 --> 00:19:41,097 You came back from a place there is no way back from! 188 00:19:44,100 --> 00:19:47,269 I... I'm trying to find my own way back. 189 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Hey, Pangborn, you in it or not? 190 00:19:58,781 --> 00:20:00,533 Alright. 191 00:20:02,368 --> 00:20:04,870 I'd given up on my body. 192 00:20:04,995 --> 00:20:07,373 I thought my mind was the only thing I had 193 00:20:07,373 --> 00:20:09,875 left. I should at least try to elevate that. 194 00:20:10,584 --> 00:20:13,379 So I sat with gurus, and sacred women. 195 00:20:13,462 --> 00:20:16,632 Strangers carried me to mountain tops to see holy men. 196 00:20:16,799 --> 00:20:19,635 And finally, I found my teacher. 197 00:20:20,469 --> 00:20:24,932 And my mind was elevated. And my spirit deepened. 198 00:20:25,599 --> 00:20:26,659 And somehow... 199 00:20:26,859 --> 00:20:28,519 - Your body healed. - Yes. 200 00:20:30,521 --> 00:20:32,857 And there were deeper secrets to learn then, 201 00:20:32,857 --> 00:20:34,859 but I did not have the strength to receive them. 202 00:20:34,859 --> 00:20:37,862 I chose to settle for my miracle, and I came back home. 203 00:20:42,700 --> 00:20:45,703 The place you're looking for is called Kamar-Taj. 204 00:20:45,953 --> 00:20:48,372 - But the cost is high. - How much? 205 00:20:49,123 --> 00:20:50,791 I'm not talking about money. 206 00:20:52,793 --> 00:20:54,545 Good luck. 207 00:20:55,588 --> 00:20:57,298 Give me the ball! 208 00:21:03,053 --> 00:21:05,431 Kathmandu, Nepal 209 00:21:17,443 --> 00:21:20,779 Excuse me. Kamar-Taj? 210 00:21:21,614 --> 00:21:23,449 Do you know where Kamar-Taj is? 211 00:21:36,128 --> 00:21:38,505 Sign: "Himalayan Healing! Find Peace! Find Yourself!" 212 00:21:47,181 --> 00:21:48,849 Kamar-Taj? 213 00:21:50,017 --> 00:21:51,685 Kamar-Taj... 214 00:22:20,047 --> 00:22:21,799 Okay. 215 00:22:23,884 --> 00:22:28,013 - Guys, I... I don't have any money. - Your watch. 216 00:22:28,013 --> 00:22:33,102 - No, please. It's all I have left. - Your watch. 217 00:22:35,688 --> 00:22:37,356 Alright. 218 00:23:17,438 --> 00:23:19,440 You're looking for Kamar-Taj? 219 00:23:50,262 --> 00:23:53,265 Really? Are you sure you got the right place? 220 00:23:54,099 --> 00:23:57,519 That one looks a little more... Kamar-y Taj-y. 221 00:24:00,105 --> 00:24:02,274 I once stood in your place. 222 00:24:03,275 --> 00:24:06,778 And I, too, was... disrespectful. 223 00:24:07,863 --> 00:24:10,282 So might I offer you some advice? 224 00:24:11,116 --> 00:24:13,785 Forget everything you think you know. 225 00:24:16,205 --> 00:24:18,290 Uh... alright. 226 00:24:26,381 --> 00:24:30,469 The sanctuary of our teacher. The Ancient One. 227 00:24:31,303 --> 00:24:33,931 The Ancient One? What's his real name? 228 00:24:35,265 --> 00:24:38,852 Right. Forget everything I think I know. I'm sorry. 229 00:24:49,780 --> 00:24:51,448 Thank you for... huh! 230 00:24:54,368 --> 00:24:56,370 Okay, that's, uh... a thing... 231 00:24:56,536 --> 00:24:58,205 Thank you. 232 00:24:58,288 --> 00:25:00,040 Hello. 233 00:25:00,123 --> 00:25:03,627 Uh, thank you. And thank you. 234 00:25:04,127 --> 00:25:08,548 Uh, thank you, Ancient One... for... seeing me... 235 00:25:08,548 --> 00:25:10,050 You're very welcome. 236 00:25:13,470 --> 00:25:14,676 The Ancient One. 237 00:25:14,876 --> 00:25:16,682 Thank you, Master Mordo. Thank you, Master Hamir! 238 00:25:17,683 --> 00:25:19,351 Mr. Strange! 239 00:25:19,434 --> 00:25:24,022 - Doctor, actually. - Well, no. Not anymore, surely. 240 00:25:24,523 --> 00:25:28,610 Isn't that why you're here? You've undergone many procedures. 241 00:25:28,610 --> 00:25:30,112 - Seven, right? - Yeah... 242 00:25:32,114 --> 00:25:33,782 Good tea. 243 00:25:38,370 --> 00:25:42,207 Did you heal a man named Pangborn? A paralyzed man. 244 00:25:42,207 --> 00:25:45,544 - In a way. - You helped him to walk again. 245 00:25:46,294 --> 00:25:47,414 Yes. 246 00:25:47,614 --> 00:25:51,133 How do you correct a complete C7-C8 spinal cord injury? 247 00:25:51,133 --> 00:25:53,552 Oh, I didn't correct it. 248 00:25:53,552 --> 00:25:55,929 He couldn't walk; I convinced him that he could. 249 00:25:55,929 --> 00:25:58,098 You're not suggesting it was psychosomatic? 250 00:25:58,098 --> 00:26:00,350 When you reattach a severed nerve, is it you 251 00:26:00,350 --> 00:26:02,269 who heals it back together or the body? 252 00:26:02,269 --> 00:26:05,188 - It's the cells. - And the cells are only programmed 253 00:26:05,188 --> 00:26:08,025 to put themselves together in very specific ways. 254 00:26:08,025 --> 00:26:09,235 That's right. 255 00:26:09,435 --> 00:26:11,445 What if I told you that your own body could be convinced 256 00:26:11,445 --> 00:26:15,115 to put itself back together in all sorts of ways? 257 00:26:15,282 --> 00:26:18,368 You're talking about cellular regeneration. 258 00:26:18,702 --> 00:26:21,455 That's... bleeding-edge medical tech. 259 00:26:21,455 --> 00:26:24,708 Is that why you're working here, without a governing medical board? 260 00:26:24,708 --> 00:26:26,960 I mean... just how experimental is your treatment? 261 00:26:28,295 --> 00:26:29,963 Quite. 262 00:26:30,130 --> 00:26:35,302 So, you figured out a way to reprogram nerve cells to self-heal? 263 00:26:35,302 --> 00:26:36,762 No, Mr. Strange. 264 00:26:38,096 --> 00:26:42,434 I know how to reorient the spirit to better heal the body. 265 00:26:44,436 --> 00:26:47,606 Spirit... to heal the body. 266 00:26:49,441 --> 00:26:53,612 Huh. A... Al... Al... alright. How do we do that? Where do we start? 267 00:26:59,367 --> 00:27:00,452 Don't like that map? 268 00:27:00,452 --> 00:27:03,872 Oh, no. It's... it's very good. It's just... 269 00:27:03,872 --> 00:27:07,375 you know, I've seen it before. In gift shops. 270 00:27:07,709 --> 00:27:09,087 And what about this one? 271 00:27:09,287 --> 00:27:12,464 - Acupuncture, great. - Yeah? 272 00:27:13,131 --> 00:27:15,050 What about... that one? 273 00:27:15,050 --> 00:27:17,886 You're showing me an MRI scan? I can not believe this. 274 00:27:17,969 --> 00:27:22,933 Each of those maps was drawn up by someone who could see in part, but not the whole. 275 00:27:22,933 --> 00:27:25,852 I spent my last dollar getting here 276 00:27:25,852 --> 00:27:29,189 on a one-way ticket, and you're talking to me about healing through belief? 277 00:27:29,189 --> 00:27:31,942 You're a man who's looking at the world through a keyhole, 278 00:27:31,942 --> 00:27:34,778 and you spent your whole life trying to widen that keyhole. 279 00:27:34,778 --> 00:27:39,699 To see more, know more. And now, on hearing that it can be widened 280 00:27:39,699 --> 00:27:43,286 in ways you can't imagine, you reject the possibility? 281 00:27:43,286 --> 00:27:46,456 No, I reject it because I do not believe in fairy tales 282 00:27:46,456 --> 00:27:49,292 about chakras, or energy, or the power of belief. 283 00:27:49,292 --> 00:27:51,962 There is no such thing as spirit! 284 00:27:51,962 --> 00:27:55,298 We are made of matter, and nothing more. 285 00:27:55,298 --> 00:27:59,886 We're just another tiny, momentary speck within an indifferent universe. 286 00:27:59,886 --> 00:28:03,682 - You think too little of yourself. - Oh, you think you see through me, do you? 287 00:28:03,682 --> 00:28:08,019 Well, you don't. But I see through you!!! 288 00:28:25,537 --> 00:28:26,997 What did you just do to me?!? 289 00:28:27,197 --> 00:28:29,457 I pushed your astral form out of your physical form. 290 00:28:29,541 --> 00:28:32,711 What's in that tea? Psilocybin? LSD? 291 00:28:32,711 --> 00:28:34,546 Just tea. 292 00:28:34,546 --> 00:28:36,381 With a little honey. 293 00:28:36,381 --> 00:28:37,825 What just happened? 294 00:28:38,025 --> 00:28:40,468 For a moment, you entered the astral dimension. 295 00:28:40,468 --> 00:28:41,866 What?? 296 00:28:42,066 --> 00:28:44,264 A place where the soul exists apart from the body. 297 00:28:44,264 --> 00:28:49,519 - Why are you doing this to me? - To show you just how much you don't know. 298 00:28:49,686 --> 00:28:51,771 Open your eye. 299 00:28:53,189 --> 00:28:58,278 No! No... No! Shit! 300 00:28:58,278 --> 00:29:03,366 Oh god! Oh god! Oh god! 301 00:29:04,367 --> 00:29:06,369 This isn't real it isn't real it isn't 302 00:29:16,963 --> 00:29:19,215 His heart rate are getting dangerously high. 303 00:29:24,596 --> 00:29:26,347 He looks alright to me. 304 00:29:28,183 --> 00:29:31,352 You think you know how the world works? 305 00:29:31,352 --> 00:29:35,106 You think that this material universe is all there is? 306 00:29:39,194 --> 00:29:41,112 What is real? 307 00:29:43,281 --> 00:29:46,367 What mysteries lie beyond the reach of your senses? 308 00:29:48,369 --> 00:29:53,041 At the root of existence, mind and matter meet. 309 00:29:53,875 --> 00:29:57,045 Thoughts shape reality. 310 00:30:09,933 --> 00:30:13,520 This universe is only one of an infinite number. 311 00:30:15,855 --> 00:30:17,857 Worlds without end. 312 00:30:18,858 --> 00:30:21,611 Some benevolent and life-giving; 313 00:30:24,030 --> 00:30:27,617 Others filled with malice and hunger. 314 00:30:30,620 --> 00:30:36,793 Dark places, where powers older than time lie... 315 00:30:36,793 --> 00:30:40,296 ravenous... and waiting. 316 00:30:47,303 --> 00:30:53,601 Who are you in this vast multiverse, Mr. Strange? 317 00:31:13,621 --> 00:31:16,874 Have you seen that before in a gift shop? 318 00:31:23,631 --> 00:31:25,383 Teach me! 319 00:31:27,468 --> 00:31:29,178 No. 320 00:31:29,378 --> 00:31:34,078 P s a g m e n o . com 321 00:31:34,100 --> 00:31:35,852 No... No! 322 00:31:36,352 --> 00:31:38,354 No, no, no, no no no no! 323 00:31:40,690 --> 00:31:44,527 No! Open the door! Please! 324 00:31:47,530 --> 00:31:49,198 Thank you, Masters. 325 00:31:53,703 --> 00:31:56,456 You think I'm wrong to cast him out? 326 00:31:56,456 --> 00:31:59,208 5 hours later, he's still on your doorstep. 327 00:31:59,876 --> 00:32:01,961 There's a strength to him. 328 00:32:01,961 --> 00:32:06,883 Stubbornness, arrogance, ambition... I've seen it all before. 329 00:32:07,050 --> 00:32:09,469 He reminds you of Kaecilius? 330 00:32:09,469 --> 00:32:12,346 I can not lead another gifted student to power, 331 00:32:12,346 --> 00:32:14,515 only to lose him to the darkness. 332 00:32:16,267 --> 00:32:20,855 You didn't lose me. I wanted the power to defeat my enemies. 333 00:32:20,855 --> 00:32:24,609 You gave me the power to defeat my demons. 334 00:32:24,609 --> 00:32:27,945 And to live within the natural law. 335 00:32:27,945 --> 00:32:30,198 We never lose our demons, Mordo. 336 00:32:31,032 --> 00:32:33,034 We only learn to live above them. 337 00:32:35,536 --> 00:32:38,623 Kaecilius still has the stolen pages. 338 00:32:38,706 --> 00:32:42,126 If he deciphers them, he could bring ruin upon us all. 339 00:32:43,377 --> 00:32:45,296 There may be dark days ahead. 340 00:32:45,797 --> 00:32:48,883 Perhaps Kamar-Taj could use a man like Strange. 341 00:32:58,851 --> 00:33:00,686 Don't shut me out. 342 00:33:03,773 --> 00:33:06,692 I've nowhere else to go. 343 00:33:10,780 --> 00:33:12,448 Thank you. 344 00:33:16,953 --> 00:33:18,621 Bed. 345 00:33:19,288 --> 00:33:21,040 Rest. 346 00:33:21,290 --> 00:33:22,959 Meditate... 347 00:33:23,042 --> 00:33:24,710 if you can. 348 00:33:25,044 --> 00:33:27,046 The Ancient One will send for you. 349 00:33:34,178 --> 00:33:36,097 Uh, what's this? My mantra? 350 00:33:38,599 --> 00:33:40,601 The Wi-Fi password. 351 00:33:41,602 --> 00:33:43,271 We're not savages. 352 00:34:03,958 --> 00:34:08,296 - Time will tell how much I love you. - Christine 353 00:34:14,969 --> 00:34:19,181 The language of the mystic arts is as old as civilization. 354 00:34:20,266 --> 00:34:24,854 The sorcerers of antiquity called the use of this language "spells". 355 00:34:25,438 --> 00:34:28,357 But if that word offends your modern sensibilities, 356 00:34:28,357 --> 00:34:29,775 you can call it "program". 357 00:34:30,192 --> 00:34:33,112 The source code that shapes reality. 358 00:34:33,779 --> 00:34:36,365 We harness energy 359 00:34:37,450 --> 00:34:40,536 drawn from other dimensions of the multiverse, 360 00:34:42,038 --> 00:34:43,789 to cast spells, 361 00:34:45,374 --> 00:34:47,877 conjure shields 362 00:34:48,294 --> 00:34:50,046 and weapons 363 00:34:51,130 --> 00:34:53,215 to make magic. 364 00:35:06,937 --> 00:35:10,858 But... even if my fingers could do that, 365 00:35:11,192 --> 00:35:14,445 My hands would just be waving in the air. I mean, 366 00:35:14,528 --> 00:35:16,614 how do I get from here to there? 367 00:35:16,614 --> 00:35:19,116 How did you get to reattach severed nerves, 368 00:35:19,116 --> 00:35:23,037 and put a human spine back together bone by bone? 369 00:35:23,037 --> 00:35:25,373 Study and practice. Years of it. 370 00:35:33,964 --> 00:35:35,633 Hey. 371 00:35:38,552 --> 00:35:41,764 - Mr. Strange. - Uh... Stephen, please. 372 00:35:42,098 --> 00:35:43,174 And you are? 373 00:35:43,374 --> 00:35:44,850 - Wong. - Wong. 374 00:35:45,935 --> 00:35:48,771 Just Wong? Like... Adele? 375 00:35:51,023 --> 00:35:52,775 Or... Aristotle. 376 00:35:54,193 --> 00:35:56,612 Drake. Bono. 377 00:35:59,365 --> 00:36:01,200 Eminem. 378 00:36:04,245 --> 00:36:06,205 The book of the invisible sun. 379 00:36:07,039 --> 00:36:08,791 Astronomia Nova. 380 00:36:09,125 --> 00:36:10,876 Codex Imperium. 381 00:36:11,210 --> 00:36:12,962 Key of Solomon. 382 00:36:14,797 --> 00:36:17,299 - You finished all of this? - Yup. 383 00:36:18,342 --> 00:36:20,719 - Come with me. - Alright. 384 00:36:21,762 --> 00:36:23,848 This section is for Masters only. 385 00:36:23,848 --> 00:36:26,267 But at my discretion, others may use it. 386 00:36:27,351 --> 00:36:29,270 We should start with Maxim's Primer. 387 00:36:33,023 --> 00:36:34,775 How is your Sanskrit? 388 00:36:35,568 --> 00:36:37,862 I'm fluent in Google Translate. 389 00:36:38,612 --> 00:36:41,115 Read it. Classical Sanskrit. 390 00:36:45,494 --> 00:36:47,288 What are those? 391 00:36:47,288 --> 00:36:49,665 The Ancient One's private collection. 392 00:36:50,207 --> 00:36:51,959 So they're forbidden? 393 00:36:52,001 --> 00:36:55,546 No knowledge in Kamar-Taj is forbidden. Only certain practices. 394 00:36:58,007 --> 00:37:02,136 Those books are far too advanced for anyone other than the Sorcerer Supreme. 395 00:37:13,272 --> 00:37:15,024 This one's got pages missing. 396 00:37:15,524 --> 00:37:19,028 That's the book of Cagliostro. The study of time. 397 00:37:19,528 --> 00:37:22,114 One of the rituals was stolen by a former Master. 398 00:37:23,532 --> 00:37:25,784 A zealot called Kaecilius. 399 00:37:27,369 --> 00:37:29,955 Just after he strung up the former librarian, 400 00:37:29,955 --> 00:37:32,458 and relieved him of his head. 401 00:37:35,294 --> 00:37:37,379 I'm now the guardian of these books. 402 00:37:37,921 --> 00:37:42,593 So if a volume from this collection should be stolen again, I'd know it. 403 00:37:42,593 --> 00:37:46,013 And you'd be dead before you ever left the compound. 404 00:37:49,433 --> 00:37:51,518 What if it's just overdue? You know? 405 00:37:51,935 --> 00:37:55,147 Any... late fees I should know about? Maybe, perhaps, uhm... 406 00:37:58,359 --> 00:38:01,028 Uh, you know, people used to think that I was funny. 407 00:38:01,028 --> 00:38:02,529 Did they work for you? 408 00:38:02,529 --> 00:38:05,783 Alright. Well, it's been lovely talking to you, thank 409 00:38:05,866 --> 00:38:08,702 you for the books and for the horrifying story 410 00:38:08,702 --> 00:38:11,538 and for the threat upon my life. 411 00:38:41,944 --> 00:38:45,447 Now we receive the power to destroy the one who betrayed us. 412 00:38:48,033 --> 00:38:50,119 The one who betrays the world. 413 00:39:49,595 --> 00:39:53,181 Mastery of the sling ring is essential to the mystic arts. 414 00:39:53,640 --> 00:39:56,518 They allow us to travel throughout the multiverse. 415 00:39:56,935 --> 00:39:59,104 All you need to do is focus. 416 00:39:59,354 --> 00:40:01,106 Visualize. 417 00:40:01,106 --> 00:40:03,692 See the destination in your mind. 418 00:40:04,568 --> 00:40:07,362 Look beyond the world in front of you. 419 00:40:08,280 --> 00:40:10,574 Imagine every detail. 420 00:40:11,450 --> 00:40:16,121 The clearer the picture, the quicker, and easier, 421 00:40:16,121 --> 00:40:18,206 the gateway will come. 422 00:40:21,376 --> 00:40:23,086 And stop. 423 00:40:23,295 --> 00:40:26,298 I'd like a moment alone with Mr. Strange. 424 00:40:26,298 --> 00:40:28,050 Of course. 425 00:40:31,345 --> 00:40:34,348 - My hands. - It's not about your hands. 426 00:40:34,348 --> 00:40:36,183 How is this not about my hands? 427 00:40:36,183 --> 00:40:37,934 Master Hamir. 428 00:40:51,698 --> 00:40:53,450 Thank you, Master Hamir. 429 00:40:54,409 --> 00:40:56,703 You cannot beat a river into submission. 430 00:40:57,621 --> 00:41:02,042 You have to surrender to its current, and use its power as your own. 431 00:41:02,376 --> 00:41:05,545 I... I control it by surrendering control? That doesn't make any sense. 432 00:41:05,545 --> 00:41:08,757 Not everything does. Not everything has to. 433 00:41:09,466 --> 00:41:11,885 Your intellect has taken you far in life. 434 00:41:11,885 --> 00:41:13,595 But it will take you no further. 435 00:41:13,679 --> 00:41:15,430 Surrender, Stephen. 436 00:41:16,014 --> 00:41:17,683 Silence your ego 437 00:41:18,350 --> 00:41:20,102 and your power will rise. 438 00:41:20,936 --> 00:41:22,687 Come with me. 439 00:41:27,567 --> 00:41:29,903 - Wait. Is this... - Everest. 440 00:41:32,030 --> 00:41:33,963 - It's beautiful. - Yeah, you're right. 441 00:41:34,163 --> 00:41:38,495 Beautiful. It's freezing, but... beautiful. 442 00:41:38,495 --> 00:41:42,666 At this temperature, a person can last for 13 minutes 443 00:41:42,666 --> 00:41:44,939 before suffering permanent loss of function. 444 00:41:45,139 --> 00:41:46,211 Great. 445 00:41:46,211 --> 00:41:49,614 But you will likely go into shock within the first 2 minutes. 446 00:41:49,814 --> 00:41:51,216 What? 447 00:41:51,216 --> 00:41:54,219 - Surrender, Stephen. - No, no!!! Don't! 448 00:42:03,311 --> 00:42:06,356 - How is our new recruit? - We shall see. 449 00:42:06,857 --> 00:42:08,608 Any second now. 450 00:42:10,861 --> 00:42:12,612 No, not again. 451 00:42:17,409 --> 00:42:19,286 Maybe I should... 452 00:43:32,817 --> 00:43:35,028 - Stephen. - Wong. 453 00:43:35,153 --> 00:43:38,198 - What do you want, Strange? - Books on astral projection. 454 00:43:38,698 --> 00:43:41,660 - You're not ready for that. - Try me, Beyonce. 455 00:43:45,288 --> 00:43:48,625 Come on. You've heard of her. She's a huge star, right? 456 00:43:50,627 --> 00:43:52,462 Do you ever laugh? 457 00:43:53,213 --> 00:43:54,964 Oh come on, just give me the book, huh? 458 00:43:55,548 --> 00:43:57,300 No. 459 00:44:24,202 --> 00:44:28,915 Once, in this room, you begged me to let you learn. 460 00:44:28,957 --> 00:44:33,211 Now I'm told you question every lesson, prefering to teach yourself. 461 00:44:33,211 --> 00:44:36,131 Once, in this room, you told me to open my eyes. 462 00:44:36,131 --> 00:44:38,967 Now I'm being told to blindly accept rules that make no sense. 463 00:44:38,967 --> 00:44:42,345 Like the rule against conjuring a gateway in the library? 464 00:44:42,345 --> 00:44:43,618 Wong told on me? 465 00:44:43,818 --> 00:44:45,890 You're advancing quickly with your sorcery skills. 466 00:44:46,391 --> 00:44:49,102 You need a safe space to practice your spells. 467 00:45:07,704 --> 00:45:09,622 You are now inside the Mirror Dimension. 468 00:45:09,956 --> 00:45:11,958 Ever present but undetected. 469 00:45:13,126 --> 00:45:15,462 The real world isn't affected by what happens here. 470 00:45:16,296 --> 00:45:19,716 We use the Mirror Dimension to train, surveil, 471 00:45:20,633 --> 00:45:22,927 and sometimes to contain threats. 472 00:45:23,178 --> 00:45:25,847 You don't want to be stuck in here without your sling ring. 473 00:45:25,930 --> 00:45:28,850 Hold on. Sorry, what do you mean, threats? 474 00:45:38,193 --> 00:45:40,528 Learning of an infinite multiverse 475 00:45:40,528 --> 00:45:42,780 included learning of infinite dangers. 476 00:45:42,864 --> 00:45:45,116 And if I told you everything else that you don't 477 00:45:45,116 --> 00:45:47,285 already know, you'd run from here in terror. 478 00:45:53,208 --> 00:45:55,627 So, just how ancient is she? 479 00:45:58,129 --> 00:46:00,215 No one knows the age of the Sorcerer Supreme. 480 00:46:00,965 --> 00:46:04,302 Only that she is Celtic and never talks about her past. 481 00:46:04,302 --> 00:46:06,095 You follow her even though you don't know? 482 00:46:06,262 --> 00:46:08,598 I know that she's steadfast, but unpredictable. 483 00:46:09,015 --> 00:46:10,683 Merciless, yet kind. 484 00:46:12,018 --> 00:46:13,686 She made me what I am. 485 00:46:15,772 --> 00:46:18,942 Trust your teacher. And don't lose your way. 486 00:46:19,025 --> 00:46:21,611 - Like Kaecilius? - That's right. 487 00:46:26,866 --> 00:46:28,534 You knew him. 488 00:46:29,035 --> 00:46:32,455 When he first came to us, he'd lost everyone he ever loved. 489 00:46:32,538 --> 00:46:34,207 He was a grieving and broken man, 490 00:46:34,207 --> 00:46:36,542 searching for answers in the mystic arts. 491 00:46:36,542 --> 00:46:40,046 A brilliant student, but he was proud, headstrong. 492 00:46:40,129 --> 00:46:42,715 Questioned the Ancient One, rejected our teaching. 493 00:46:49,931 --> 00:46:51,683 He left Kamar-Taj. 494 00:46:51,849 --> 00:46:54,519 His disciples followed him like sheep 495 00:46:54,519 --> 00:46:56,771 seduced by false doctrine. 496 00:46:56,771 --> 00:46:59,857 - He stole the forbidden ritual, right? - Yeah. 497 00:47:00,525 --> 00:47:02,193 What did it do? 498 00:47:03,945 --> 00:47:05,697 No more questions. 499 00:47:06,614 --> 00:47:09,033 - What's that? - That's a question. 500 00:47:10,702 --> 00:47:12,370 This is a relic. 501 00:47:12,620 --> 00:47:15,957 Some magic is too powerful to sustain, so we imbue objects with it. 502 00:47:17,208 --> 00:47:19,460 Allowing them to take the strain we can not. 503 00:47:19,627 --> 00:47:24,215 This is the Staff of the Living Tribunal. 504 00:47:27,802 --> 00:47:29,595 There are many relics. 505 00:47:29,595 --> 00:47:31,264 The Wand of Watoomb. 506 00:47:31,347 --> 00:47:33,099 The Bolting Boots of Voltor. 507 00:47:33,099 --> 00:47:37,186 They just roll of the tongue, don't they? When do I get my relic? 508 00:47:37,186 --> 00:47:39,689 - When you're ready. - I think I'm ready. 509 00:47:39,772 --> 00:47:42,358 You're ready when the relic decides you're ready. 510 00:47:43,109 --> 00:47:44,861 For now, 511 00:47:45,778 --> 00:47:47,530 conjure a weapon. 512 00:47:48,114 --> 00:47:50,032 Yeah. 513 00:47:55,955 --> 00:47:59,876 Fight! Fight like your life depended on it! 514 00:48:05,715 --> 00:48:08,217 Because one day, it may. 515 00:48:28,613 --> 00:48:31,699 Christine 516 00:48:35,786 --> 00:48:40,374 I'm emailing you one more time to 517 00:49:19,038 --> 00:49:20,706 Wong? 518 00:49:32,468 --> 00:49:34,262 Okay. 519 00:49:34,262 --> 00:49:37,265 First, open the Eye of Agamotto. 520 00:49:57,702 --> 00:49:59,370 Alright. 521 00:50:22,852 --> 00:50:24,520 Oh my. 522 00:51:01,515 --> 00:51:03,184 Dormammu. 523 00:51:04,685 --> 00:51:06,353 The Dark Dimension. 524 00:51:07,021 --> 00:51:08,689 Eternal life? 525 00:51:14,695 --> 00:51:16,363 Stop!!! 526 00:51:19,450 --> 00:51:21,702 Tampering with the continuum of probability is forbidden! 527 00:51:21,702 --> 00:51:24,038 I... I wa... I was just doing exactly what it said in the book! 528 00:51:24,038 --> 00:51:27,374 And what did the book say about the dangers of performing that ritual? 529 00:51:27,374 --> 00:51:29,293 Yeah, I don't know. I hadn't gotten to that part yet. 530 00:51:29,293 --> 00:51:31,879 Temporal manipulations can create branches in time. 531 00:51:32,546 --> 00:51:34,298 Unstable dimensional openings. 532 00:51:34,381 --> 00:51:37,218 Spacious paradoxes! Time loops!!! 533 00:51:37,218 --> 00:51:40,596 You want to get stuck reliving the same moment over, and over, forever, 534 00:51:40,596 --> 00:51:42,264 or never having existed at all? 535 00:51:43,265 --> 00:51:45,351 They really should put the warnings before that stuff. 536 00:51:45,434 --> 00:51:47,353 Your curiosity could have gotten you killed. 537 00:51:47,686 --> 00:51:49,939 You weren't manipulating the space-time continuum, 538 00:51:49,939 --> 00:51:52,024 you were wrecking it. 539 00:51:52,358 --> 00:51:55,861 We do not tamper with natural law. We defend it. 540 00:51:55,861 --> 00:51:57,530 How did you learn to do that? 541 00:51:58,781 --> 00:52:01,700 Where did you learn the litany of spells required to even understand it? 542 00:52:01,700 --> 00:52:05,204 I've got a photographic memory. It's how I got my M.D. and Ph.D. at the same time. 543 00:52:05,204 --> 00:52:09,208 What you just did takes more than a good memory. 544 00:52:09,208 --> 00:52:10,709 You were born for the mystic arts. 545 00:52:10,960 --> 00:52:14,296 - And yet, my hands still shake. - For now, yes. 546 00:52:14,296 --> 00:52:16,882 - Not forever? - We're not prophets. 547 00:52:16,882 --> 00:52:19,051 When do you start telling me what we are? 548 00:52:24,515 --> 00:52:28,435 While heroes like the Avengers protect the world from physical dangers, 549 00:52:28,852 --> 00:52:31,772 we sorcerers safeguard it against more mystical threats. 550 00:52:33,190 --> 00:52:36,944 The Ancient One is the latest in a long line of Sorcerers Supreme 551 00:52:36,944 --> 00:52:40,531 Going back thousands of years to the father of the mystic arts, 552 00:52:40,614 --> 00:52:42,283 the mighty Agamotto. 553 00:52:43,200 --> 00:52:47,121 The same sorcerer who created the eye you so recklessly borrowed. 554 00:52:48,455 --> 00:52:51,458 Agamotto built 3 Sanctums in places of power, 555 00:52:51,542 --> 00:52:54,044 where great cities now stand. 556 00:52:54,128 --> 00:52:56,130 That door leads to the Hong Kong Sanctum, 557 00:52:57,548 --> 00:52:59,216 that door to the New York Sanctum. 558 00:53:00,050 --> 00:53:01,760 That one, to the London Sanctum. 559 00:53:02,094 --> 00:53:06,515 Together, the Sanctums generate a protective shield around our world. 560 00:53:07,433 --> 00:53:10,936 The Sanctums protect the world, and we sorcerers 561 00:53:11,353 --> 00:53:14,356 - protect the Sanctums. - From what? 562 00:53:14,356 --> 00:53:17,443 Other-dimensional beings that threaten our universe. 563 00:53:18,277 --> 00:53:19,945 Like Dormammu? 564 00:53:20,779 --> 00:53:22,448 Where did you learn that name? 565 00:53:23,365 --> 00:53:25,951 I just read it in the book of Cagliostro. Why? 566 00:53:31,457 --> 00:53:33,125 Dormammu dwells in the Dark Dimension. 567 00:53:34,877 --> 00:53:36,545 Beyond time. 568 00:53:36,962 --> 00:53:41,050 He is the cosmic conquerer, the destroyer of worlds. 569 00:53:41,467 --> 00:53:44,261 A being of infinite power and endless hunger, 570 00:53:45,345 --> 00:53:47,347 on a quest to invade every universe 571 00:53:47,347 --> 00:53:50,184 and bring all worlds into his Dark Dimension. 572 00:53:51,351 --> 00:53:53,687 And he hungers for Earth most of all. 573 00:53:55,189 --> 00:53:57,024 The pages that Kaecilius stole. 574 00:53:57,608 --> 00:54:01,278 A ritual to contact Dormammu and draw power from the Dark Dimension. 575 00:54:05,532 --> 00:54:07,284 Uuuh... okay. Okay. 576 00:54:09,119 --> 00:54:13,290 I... time-out. I... I came here to heal my hands, 577 00:54:14,041 --> 00:54:17,711 not to fight in some mystical war. 578 00:54:20,047 --> 00:54:21,715 London. 579 00:54:25,052 --> 00:54:26,762 Kaecilius! 580 00:54:26,762 --> 00:54:28,514 No!!! 581 00:54:33,936 --> 00:54:35,687 Wong? Mordo? 582 00:55:12,432 --> 00:55:14,184 177A Bleecker Street 583 00:55:26,780 --> 00:55:28,448 Hello? 584 00:55:57,352 --> 00:55:59,021 Hello? 585 00:56:37,100 --> 00:56:40,520 Daniel. I see they made you Master of the Sanctum. 586 00:56:41,772 --> 00:56:43,523 Do you know what that means? 587 00:56:44,357 --> 00:56:46,026 That you'll die protecting it. 588 00:57:02,292 --> 00:57:03,960 Stop! 589 00:57:14,679 --> 00:57:16,932 How long have you been at Kamar-TaJ, Mister...? 590 00:57:17,182 --> 00:57:18,934 Doctor. 591 00:57:19,768 --> 00:57:22,938 - Just Doctor? - It's Strange. 592 00:57:24,356 --> 00:57:27,275 Maybe. Who am I to judge? 593 00:59:52,045 --> 00:59:53,963 You don't know how to use that, do you? 594 01:01:39,193 --> 01:01:40,945 What? 595 01:01:44,282 --> 01:01:46,784 - You'll die here. - Oh, stop it. 596 01:01:47,118 --> 01:01:48,286 I said, stop it! 597 01:01:48,369 --> 01:01:49,779 You cannot stop this, Mr. Doctor. 598 01:01:49,979 --> 01:01:51,789 Why... look, I don't even know what "this" is. 599 01:01:52,457 --> 01:01:55,460 It's the end and the beginning. 600 01:01:55,543 --> 01:01:58,129 The many becoming the few, becoming the One. 601 01:01:59,881 --> 01:02:01,549 Look, if you're not going to start making sense, 602 01:02:01,549 --> 01:02:03,217 I'm just going to have to put this thing back on. 603 01:02:03,217 --> 01:02:04,427 Tell me, Mr. Doctor. 604 01:02:04,510 --> 01:02:07,680 Alright, look. My name is Dr. Stephen Strange. 605 01:02:07,680 --> 01:02:08,965 You are a doctor? 606 01:02:09,165 --> 01:02:10,850 - Yes. - A scientist. 607 01:02:11,517 --> 01:02:16,439 You understand the laws of nature. All things age. All things die. 608 01:02:16,606 --> 01:02:20,109 In the end, our sun burns out, our universe grows cold and perishes. 609 01:02:21,027 --> 01:02:22,779 But the Dark Dimension... 610 01:02:23,196 --> 01:02:24,947 it's a place beyond time. 611 01:02:24,947 --> 01:02:28,368 That's it. I'm putting this thing back on. This world doesn't have to die, Doctor. 612 01:02:28,451 --> 01:02:31,371 This world can take its rightful place among so many others, 613 01:02:31,371 --> 01:02:33,122 as part of the One. 614 01:02:33,373 --> 01:02:35,041 The great and beautiful One. 615 01:02:36,042 --> 01:02:37,710 And we can all live forever. 616 01:02:38,044 --> 01:02:39,712 Really? 617 01:02:41,464 --> 01:02:44,801 What do you have to gain out of this New Age dimensional utopia? 618 01:02:45,676 --> 01:02:49,263 The same as you. The same as everyone. Life. Eternal life. 619 01:02:50,348 --> 01:02:52,350 People think in terms of good and evil, 620 01:02:52,433 --> 01:02:55,770 but really, time is the true enemy of us all. Time kills everything. 621 01:02:55,770 --> 01:02:57,688 What about the people you killed? 622 01:02:57,688 --> 01:03:01,776 Tiny, momentary specks within an indifferent universe. 623 01:03:03,778 --> 01:03:05,446 Yes. You see, 624 01:03:06,447 --> 01:03:08,282 you see what we're doing? 625 01:03:09,200 --> 01:03:13,037 The world is not what it ought to be. Humanity longs for the eternal, 626 01:03:13,454 --> 01:03:15,873 for a world beyond time, because time is what enslaves us. 627 01:03:15,957 --> 01:03:18,042 Time is an insult. 628 01:03:18,709 --> 01:03:20,545 Death is an insult. 629 01:03:21,629 --> 01:03:23,297 Doctor... 630 01:03:23,881 --> 01:03:26,050 We don't seek to rule this world. 631 01:03:26,050 --> 01:03:29,011 We seek to save it, to hand it over to Dormammu, 632 01:03:29,011 --> 01:03:31,597 who is the intent of all evolution, 633 01:03:32,348 --> 01:03:34,100 the Why of all existence. 634 01:03:35,101 --> 01:03:37,854 The Sorcerer Supreme defends existence. 635 01:03:39,438 --> 01:03:41,782 What was it that brought you to Kamar-Taj, Doctor? 636 01:03:41,982 --> 01:03:43,526 Was it enlightenment? 637 01:03:44,193 --> 01:03:45,945 Power? 638 01:03:47,196 --> 01:03:49,532 You came to be healed, as did we all. 639 01:03:51,534 --> 01:03:54,203 Kamar-Taj is a place that collects broken things. 640 01:03:54,203 --> 01:03:56,038 We all come with the promise of being healed, 641 01:03:56,038 --> 01:03:58,791 but instead, the Ancient One gives us parlor tricks. 642 01:04:00,376 --> 01:04:02,461 The real magic she keeps for herself. 643 01:04:02,545 --> 01:04:05,882 Have you ever wondered how she managed to live this long? 644 01:04:10,428 --> 01:04:13,598 I... I saw the rituals in the book of Cagliostro. 645 01:04:13,598 --> 01:04:16,183 So, you know. 646 01:04:16,267 --> 01:04:21,355 The ritual gives me the power to overthrow the Ancient One and tear her Sanctums down, 647 01:04:21,439 --> 01:04:23,858 to let the Dark Dimension in. 648 01:04:24,442 --> 01:04:27,778 Because what the Ancient One hoards, Dormammu gives freely. 649 01:04:29,030 --> 01:04:30,698 Life, everlasting. 650 01:04:31,365 --> 01:04:34,619 He is not the destroyer of worlds, Doctor, he is the savior of worlds. 651 01:04:36,537 --> 01:04:39,373 No. I mean, come on. Look at your face. 652 01:04:40,124 --> 01:04:42,293 Dormammu made you a murderer. 653 01:04:42,460 --> 01:04:44,962 Just how good can his kingdom be? 654 01:04:46,797 --> 01:04:48,466 You think that's funny? 655 01:04:48,799 --> 01:04:50,468 No. No, Doctor. 656 01:04:50,551 --> 01:04:53,179 What's funny is that you've lost your sling ring. 657 01:06:01,372 --> 01:06:03,874 - Sir, can I help you? - Dr. Palmer, where is she? 658 01:06:03,958 --> 01:06:05,518 - Sir, we need to... - Where is she? 659 01:06:05,718 --> 01:06:06,877 At the nurses station. 660 01:06:07,044 --> 01:06:08,712 Christine! 661 01:06:10,297 --> 01:06:12,883 - Stephen? Oh my god. What... - We need to get 662 01:06:12,883 --> 01:06:15,261 me on an operation table now. Just you. 663 01:06:15,428 --> 01:06:17,179 Now! I don't have any time! 664 01:06:17,513 --> 01:06:21,016 - What happened? - Stabbed. Cardiac tamponade. 665 01:06:22,351 --> 01:06:24,103 What are you wearing? 666 01:06:30,276 --> 01:06:35,030 - The chest cavity is clear. - The blood... is in the pericardial sac. 667 01:06:37,116 --> 01:06:39,368 No. No no no no no no no! Stephen! Stephen! 668 01:07:08,022 --> 01:07:09,690 Just a little higher. 669 01:07:11,275 --> 01:07:13,027 Please be careful with the needle. 670 01:07:14,862 --> 01:07:16,530 Stephen? 671 01:07:17,531 --> 01:07:21,285 - Oh lord, oh lord. What am I seeing? - My astral body. 672 01:07:22,786 --> 01:07:25,623 - Are you dead? - No, Christine, but I am dying. 673 01:07:27,958 --> 01:07:30,127 Right. Right. 674 01:07:31,462 --> 01:07:34,798 Yeah. Alright. 675 01:07:44,016 --> 01:07:45,935 I've... I've never seen a wound like this before. 676 01:07:46,185 --> 01:07:47,937 What were you stabbed with? 677 01:07:48,354 --> 01:07:50,022 I don't know. 678 01:08:09,124 --> 01:08:11,794 - I'm going to have to vanish now. - No, I... 679 01:08:12,378 --> 01:08:14,046 Keep me alive, will you? 680 01:08:17,132 --> 01:08:19,051 Okay! Okay. 681 01:08:43,701 --> 01:08:45,452 Oh shit! 682 01:09:15,774 --> 01:09:17,443 Charging to 200 Joule 683 01:09:28,537 --> 01:09:30,205 Stephen, come on. 684 01:09:32,708 --> 01:09:35,544 - Hit me again! - Stop doing that! 685 01:09:35,627 --> 01:09:37,463 Up the voltage and hit me again. 686 01:09:37,463 --> 01:09:39,798 - No, your heart is beating! - Just do it! 687 01:10:11,622 --> 01:10:13,373 Oh god! 688 01:10:13,457 --> 01:10:15,209 - Are you ok? - Hey there. 689 01:10:16,627 --> 01:10:18,378 Okay. 690 01:10:23,634 --> 01:10:27,346 After all this time, you just show up here, 691 01:10:29,181 --> 01:10:32,768 - flying out of your body? - Yeah, I know. 692 01:10:33,435 --> 01:10:35,187 I missed you too, by the way. 693 01:10:36,855 --> 01:10:39,358 I wrote 2 emails, but you never responded. 694 01:10:39,358 --> 01:10:41,026 Why would I? 695 01:10:41,944 --> 01:10:43,946 Christine, I am so, so sorry. 696 01:10:45,197 --> 01:10:46,949 For all of it. And you were right, 697 01:10:46,949 --> 01:10:50,786 I was a complete asshole. I treated you so horribly 698 01:10:50,786 --> 01:10:54,957 - and you deserved so much more. - Stop. You... you're clearly in shock. 699 01:10:56,792 --> 01:10:58,460 I mean, what the hell is happening? 700 01:10:59,378 --> 01:11:01,129 Where have you been? 701 01:11:01,380 --> 01:11:04,549 Well, after Western medicine failed me, 702 01:11:04,633 --> 01:11:07,552 I headed East, and I ended up in Kathmandu. 703 01:11:07,552 --> 01:11:10,097 - Kathmandu? - Yeah. 704 01:11:11,223 --> 01:11:15,185 - What, like the Bob Seger song? - 1975, Beautiful Loser, side A. And then, 705 01:11:15,185 --> 01:11:16,937 I went to a place called Kamar-Taj 706 01:11:16,937 --> 01:11:22,359 and I talked to someone called the Ancient One, and... 707 01:11:23,610 --> 01:11:26,863 - Oh. So you joined a cult. - No, I didn't. Not exactly. I mean, 708 01:11:26,863 --> 01:11:29,992 they did teach me to tap into powers that I never even knew existed. 709 01:11:29,992 --> 01:11:32,285 - Yeah, that sounds like a cult. - It's not a cult. 710 01:11:32,577 --> 01:11:35,622 - Well, that's what a cultist would say. - Oh, no. 711 01:11:36,206 --> 01:11:38,625 Wait, Stephen... what do you think you're doing? 712 01:11:38,625 --> 01:11:40,377 I'm late for a cult meeting. 713 01:11:44,464 --> 01:11:46,299 - This is insane. - Yeah. 714 01:11:46,299 --> 01:11:48,343 Where are you going? 715 01:11:48,802 --> 01:11:50,429 - Uhm... - Just tell me the truth? 716 01:11:50,512 --> 01:11:54,599 Well, a powerful sorcerer, who gave himself over to an ancient entity 717 01:11:54,599 --> 01:11:57,269 who can bend the very laws of physics, tried very hard to kill me, 718 01:11:57,269 --> 01:11:59,229 but I left him chained up in Greenwich Village, 719 01:11:59,229 --> 01:12:01,356 and the quickest way back there is through a dimensional gateway 720 01:12:01,356 --> 01:12:05,485 - that I opened up in the mop closet. - Okay. Don't tell me. Fine. 721 01:12:15,954 --> 01:12:17,998 I really do have to go. 722 01:13:05,295 --> 01:13:07,005 Strange! 723 01:13:09,090 --> 01:13:12,802 - You're okay. - A relative term, but yeah, I'm okay. 724 01:13:13,678 --> 01:13:15,347 The Cloak of Levitation. 725 01:13:16,348 --> 01:13:18,016 It came to you. 726 01:13:18,517 --> 01:13:20,185 No minor feat. 727 01:13:20,852 --> 01:13:22,604 It's a fickle thing. 728 01:13:22,687 --> 01:13:23,551 He's escaped. 729 01:13:23,751 --> 01:13:24,814 - Kaecilius? - Yeah. 730 01:13:26,107 --> 01:13:28,610 He can fold space and matter at will. 731 01:13:29,027 --> 01:13:32,388 He folds matter outside the mirror dimension? In the real world? 732 01:13:32,588 --> 01:13:33,949 Yeah. 733 01:13:34,532 --> 01:13:36,284 - How many more? - Two. 734 01:13:37,452 --> 01:13:40,025 I stranded one in the desert. - And the other? 735 01:13:40,225 --> 01:13:41,998 His body was in the hall. 736 01:13:41,998 --> 01:13:45,794 - Master Drumm was in the foyer. - He's been taken back to Kamar-Taj. 737 01:13:45,794 --> 01:13:47,462 The London Sanctum has fallen. 738 01:13:48,129 --> 01:13:52,300 Only New York and Hong Kong remain now to shield us from the Dark Dimension. 739 01:13:53,343 --> 01:13:55,595 You defended the New York Sanctum from attack. 740 01:13:55,929 --> 01:13:58,098 With its Master gone, it needs another, 741 01:13:58,181 --> 01:14:00,183 Master Strange. 742 01:14:02,602 --> 01:14:04,354 No. 743 01:14:04,771 --> 01:14:06,690 It is Dr. Strange. 744 01:14:06,690 --> 01:14:09,025 Not Master Strange, not Mr. Strange, 745 01:14:09,025 --> 01:14:10,944 Doctor Strange. 746 01:14:12,237 --> 01:14:15,615 When I became a doctor, I swore an oath to do no harm. 747 01:14:15,615 --> 01:14:18,702 And I have just killed a man! I'm not doing that again. 748 01:14:18,702 --> 01:14:21,371 I became a doctor to save lives, not take them. 749 01:14:21,371 --> 01:14:25,542 You become a doctor to save one life above all others. 750 01:14:25,542 --> 01:14:27,377 Your own. 751 01:14:27,419 --> 01:14:31,131 - Still seeing through me, are you? - I see what I've always seen. 752 01:14:31,214 --> 01:14:33,383 Your overinflated ego. 753 01:14:33,883 --> 01:14:36,594 You want to go back to the delusion that you can control anything, 754 01:14:37,178 --> 01:14:40,181 even death, which no one can control. 755 01:14:40,181 --> 01:14:42,851 Not even the great doctor Stephen Strange. 756 01:14:43,268 --> 01:14:45,520 Not even Dormammu? 757 01:14:46,938 --> 01:14:48,606 He offers immortality. 758 01:14:48,940 --> 01:14:50,900 It's our fear of death that gives Dormammu life. 759 01:14:50,900 --> 01:14:54,279 - He feeds off it. - Like you feed on him? 760 01:14:54,279 --> 01:14:57,741 You talk to me about controlling death. Well, I know how you do it. 761 01:14:57,741 --> 01:15:00,785 I've seen the missing rituals from the book of Cagliostro. 762 01:15:01,828 --> 01:15:04,998 Measure your next words very carefully, doctor. 763 01:15:04,998 --> 01:15:06,875 Because you might not like them? 764 01:15:06,875 --> 01:15:09,627 Because you may not know of what you speak. 765 01:15:09,669 --> 01:15:12,380 - What is he talking about? - I'm talking about her long life. 766 01:15:12,464 --> 01:15:14,382 The source of her immortality. 767 01:15:16,760 --> 01:15:19,637 She draws power from the Dark Dimension to stay alive. 768 01:15:21,848 --> 01:15:23,100 That's not true. 769 01:15:23,300 --> 01:15:25,351 I've seen the rituals and worked them out. 770 01:15:26,269 --> 01:15:27,979 I know how you do it. 771 01:15:29,355 --> 01:15:32,192 Once they regroup, the zealots will be back. 772 01:15:33,359 --> 01:15:35,028 You'll need reinforcements. 773 01:15:42,577 --> 01:15:46,247 - She is not who you think she is. - You don't have the right to say that. 774 01:15:46,289 --> 01:15:48,541 You have no idea of the responsibility that rests 775 01:15:48,625 --> 01:15:50,960 - upon her shoulders. - No, and I don't want to know. 776 01:15:51,377 --> 01:15:53,505 - You're a coward. - Because I'm not a killer? 777 01:15:53,505 --> 01:15:55,465 These zealots will snuff us all out, 778 01:15:55,715 --> 01:15:58,593 and you can muster the strength to snuff them out first? 779 01:15:58,593 --> 01:16:01,513 - What do you think I just did? - You saved your own life! 780 01:16:02,430 --> 01:16:04,599 And then whined about it like a wounded dog. 781 01:16:04,599 --> 01:16:06,601 When you would have done it so easily? 782 01:16:06,601 --> 01:16:09,604 You have no idea. The things I've done... 783 01:16:11,272 --> 01:16:13,024 And the answer is yes. 784 01:16:13,525 --> 01:16:16,528 - Without hesitation. - Even if there's another way? 785 01:16:16,611 --> 01:16:20,031 - There is no other way. - You lack imagination. 786 01:16:20,031 --> 01:16:24,953 No, Stephen. You lack a spine. 787 01:16:30,041 --> 01:16:31,709 They're back. 788 01:16:38,049 --> 01:16:40,051 We have to end this. Now! 789 01:16:45,932 --> 01:16:48,518 Strange! Get down here and fight! 790 01:16:54,774 --> 01:16:56,442 The Mirror Dimension. 791 01:16:56,693 --> 01:16:58,820 You can't affect the real world in here. 792 01:16:59,445 --> 01:17:02,282 Who's laughing now, asshole? 793 01:17:04,492 --> 01:17:06,202 I am. 794 01:17:19,090 --> 01:17:21,592 They've got no sling ring. I mean, they can't escape, right? 795 01:17:23,011 --> 01:17:24,679 Run! 796 01:17:40,862 --> 01:17:42,697 Their connection to the Dark Dimension makes 797 01:17:42,697 --> 01:17:44,532 them more powerful in the Mirror Dimension. 798 01:17:44,532 --> 01:17:47,535 They can't affect the real world, but they can still kill us. 799 01:17:47,535 --> 01:17:49,871 This wasn't clever. This was suicide! 800 01:18:06,637 --> 01:18:08,347 That is hilarious. 801 01:18:55,019 --> 01:18:56,729 This was a mistake. 802 01:20:29,196 --> 01:20:30,865 It's true. 803 01:20:31,741 --> 01:20:34,243 She does draw power from the Dark Dimension. 804 01:20:38,205 --> 01:20:40,041 Kaecilius. 805 01:20:42,126 --> 01:20:45,212 I came to you, broken, 806 01:20:45,379 --> 01:20:47,548 lost, bleeding. 807 01:20:47,631 --> 01:20:51,260 I trusted you to be my teacher, and you fed me lies. 808 01:20:51,260 --> 01:20:52,679 I tried to protect you. 809 01:20:52,879 --> 01:20:55,097 - From the truth? - From yourself. 810 01:20:55,097 --> 01:20:59,602 - I have a new teacher now. - Dormammu deceives you. 811 01:21:00,269 --> 01:21:02,521 You have no idea of what he truly is. 812 01:21:02,605 --> 01:21:06,208 His eternal life is not paradise, but torment. 813 01:21:06,408 --> 01:21:07,610 Liar. 814 01:22:04,041 --> 01:22:07,795 - Christine!!! - Are you kidding me? 815 01:22:08,963 --> 01:22:10,631 Oh my god. 816 01:22:12,216 --> 01:22:14,009 No fibrillation... 817 01:22:14,510 --> 01:22:16,262 - It's neurogenic? - Yes. 818 01:22:24,854 --> 01:22:26,522 Nick? 819 01:22:28,566 --> 01:22:30,442 We need to relieve the pressure on her brain. 820 01:22:33,612 --> 01:22:35,548 - She still drops. - We're losing her! 821 01:22:35,748 --> 01:22:37,283 You need to increase her oxygen! 822 01:22:37,366 --> 01:22:40,369 - I need a crash cart! - Her pupils are dilated! 823 01:22:40,536 --> 01:22:44,123 No reflexes. I'm not reading any brain activity. 824 01:22:54,883 --> 01:22:56,594 What are you doing? 825 01:22:57,177 --> 01:22:58,887 You're dying! 826 01:23:07,730 --> 01:23:10,399 You have to return to your body now. You don't have time. 827 01:23:10,441 --> 01:23:14,361 Time is relative. Your body hasn't even hit the floor yet. 828 01:23:16,447 --> 01:23:19,617 I've spent so many years peering through time, 829 01:23:20,117 --> 01:23:22,119 looking at this exact moment. 830 01:23:22,453 --> 01:23:24,413 But I can't see past it. 831 01:23:24,622 --> 01:23:28,042 I've prevented countless terrible futures. 832 01:23:28,042 --> 01:23:30,544 And after each one, there's always another. 833 01:23:31,128 --> 01:23:33,130 And they all lead here, 834 01:23:33,797 --> 01:23:36,550 - but never further. - You think this is where you die. 835 01:23:37,676 --> 01:23:41,096 - Do you wonder what I see in your future? - No. 836 01:23:43,349 --> 01:23:46,226 - Yes. - I never saw your future. 837 01:23:46,426 --> 01:23:48,103 Only its possibilities. 838 01:23:48,979 --> 01:23:52,066 You have such a capacity for goodness. 839 01:23:52,107 --> 01:23:54,026 You always excelled, 840 01:23:54,026 --> 01:23:56,236 but not because you crave success, 841 01:23:56,236 --> 01:23:58,530 but because of your fear of failure. 842 01:23:58,947 --> 01:24:00,949 It's what made me a great doctor. 843 01:24:00,949 --> 01:24:03,786 It's precisely what kept you from greatness. 844 01:24:04,661 --> 01:24:06,955 Arrogance and fear still keep you 845 01:24:07,039 --> 01:24:10,042 from learning the simplest and most significant lesson of all. 846 01:24:10,542 --> 01:24:12,211 Which is? 847 01:24:13,629 --> 01:24:15,297 It's not about you. 848 01:24:19,593 --> 01:24:21,345 When you first came to me, 849 01:24:21,345 --> 01:24:24,264 you asked me how I was able to heal Jonathan Pangborn. 850 01:24:25,182 --> 01:24:26,934 I didn't. 851 01:24:28,435 --> 01:24:32,022 He channels dimensional energy directly into his own body. 852 01:24:33,190 --> 01:24:35,692 - He uses magic to walk. - Constantly. 853 01:24:36,443 --> 01:24:38,070 He had a choice, 854 01:24:39,071 --> 01:24:40,864 to return to to his own life 855 01:24:41,698 --> 01:24:43,742 or to serve something greater than himself. 856 01:24:43,742 --> 01:24:46,203 So, I could have my hands back again? 857 01:24:46,703 --> 01:24:48,455 My old life? 858 01:24:48,914 --> 01:24:50,582 You could. 859 01:24:51,208 --> 01:24:54,044 And the world would be all the lesser for it. 860 01:24:55,462 --> 01:24:58,340 I've hated drawing power from the Dark Dimension. 861 01:24:58,882 --> 01:25:02,344 But as you well know, sometimes one must break the rules 862 01:25:02,344 --> 01:25:06,181 - in order to serve the greater good. - Mordo won't see it that way. 863 01:25:06,682 --> 01:25:09,351 Mordo's soul is rigid and unmovable, 864 01:25:09,351 --> 01:25:11,436 forged by the fires of his youth. 865 01:25:12,271 --> 01:25:15,357 He needs your flexibility, just as you need his strength. 866 01:25:16,775 --> 01:25:20,445 Only together do you stand a chance of stopping Dormammu. 867 01:25:20,863 --> 01:25:22,614 I'm not ready. 868 01:25:24,366 --> 01:25:26,034 No one ever is. 869 01:25:27,286 --> 01:25:29,955 We don't get to choose our time. 870 01:25:33,542 --> 01:25:35,460 Death is what gives life meaning. 871 01:25:37,212 --> 01:25:39,214 To know your days are numbered, 872 01:25:39,882 --> 01:25:41,550 your time is short. 873 01:25:43,677 --> 01:25:46,597 You'd think after all this time I'd be ready. 874 01:25:46,889 --> 01:25:48,682 But look at me, 875 01:25:48,682 --> 01:25:51,351 stretching one moment out into a thousand, 876 01:25:52,144 --> 01:25:54,104 just so I can watch the snow. 877 01:26:33,101 --> 01:26:34,853 Are you okay? 878 01:26:42,361 --> 01:26:44,946 - I don't understand what's happening. - I know. 879 01:26:46,698 --> 01:26:49,201 But I have to go right now. 880 01:26:54,247 --> 01:26:56,792 You said that losing my hands didn't have to be the end, 881 01:26:56,833 --> 01:26:59,544 - that it could be a beginning. - Yeah. 882 01:27:01,546 --> 01:27:04,091 Because there are other ways to save lives. 883 01:27:07,594 --> 01:27:09,346 A harder way. 884 01:27:11,598 --> 01:27:13,266 A weirder way. 885 01:27:13,433 --> 01:27:16,937 Dr. Palmer, the ER, please. Dr. Palmer, the ER. 886 01:27:21,608 --> 01:27:23,276 I don't want to let you go. 887 01:28:11,533 --> 01:28:13,285 Stop. 888 01:28:17,747 --> 01:28:21,042 Hong Kong 889 01:28:42,522 --> 01:28:44,190 Choose your weapon wisely. 890 01:28:47,777 --> 01:28:49,446 No one steps foot in this Sanctum. 891 01:28:52,198 --> 01:28:53,950 No one. 892 01:29:09,215 --> 01:29:10,372 Kaecilius. 893 01:29:10,572 --> 01:29:12,928 You're on the wrong side of history, Wong. 894 01:29:25,774 --> 01:29:29,027 - She's dead. - You were right. 895 01:29:29,944 --> 01:29:32,364 She wasn't who I thought she was. 896 01:29:32,864 --> 01:29:34,532 She was complicated. 897 01:29:39,537 --> 01:29:41,206 Complicated? 898 01:29:44,042 --> 01:29:45,877 The Dark Dimension is volatile. 899 01:29:46,461 --> 01:29:48,213 Dangerous. 900 01:29:48,546 --> 01:29:50,298 What if it overtook her? 901 01:29:51,800 --> 01:29:53,843 She taught us it was forbidden, 902 01:29:55,011 --> 01:29:58,765 while she drew on its power to steal centuries of life. 903 01:29:58,765 --> 01:30:00,934 She did what she thought was right. 904 01:30:00,934 --> 01:30:02,644 The bill comes due. 905 01:30:03,687 --> 01:30:05,438 Don't you see? 906 01:30:07,190 --> 01:30:09,693 Her transgressions led the zealots to Dormammu. 907 01:30:09,693 --> 01:30:13,697 Kaecilius was her fault. 908 01:30:14,155 --> 01:30:17,283 And here we are, in the consequence of her deception. 909 01:30:21,037 --> 01:30:24,499 - A world on fire. - Mordo, London Sanctum has fallen. 910 01:30:24,541 --> 01:30:28,378 And New York has been attacked. Twice. You know where they're going next. 911 01:30:28,962 --> 01:30:30,197 Hong Kong. 912 01:30:30,397 --> 01:30:32,632 You told me once to fight as if my life depended on it, 913 01:30:32,632 --> 01:30:35,510 because one day, it might. Well, today is that day. 914 01:30:36,052 --> 01:30:38,138 I can not defeat them alone. 915 01:30:56,114 --> 01:30:57,782 The Sanctum has already fallen. 916 01:31:05,707 --> 01:31:07,375 The Dark Dimension. 917 01:31:08,960 --> 01:31:10,628 Dormammu is coming. 918 01:31:12,797 --> 01:31:14,549 It's too late. 919 01:31:14,549 --> 01:31:16,259 Nothing can stop him. 920 01:31:18,178 --> 01:31:19,929 Not necessarily. 921 01:31:23,683 --> 01:31:25,351 No. 922 01:32:06,434 --> 01:32:08,102 Spells working. 923 01:32:09,270 --> 01:32:11,022 We got a second chance. 924 01:33:49,954 --> 01:33:52,290 No! 925 01:34:01,799 --> 01:34:03,676 Wong! 926 01:34:11,851 --> 01:34:13,519 I'm breaking the laws of nature, I know. 927 01:34:16,022 --> 01:34:17,690 Well, don't stop now. 928 01:34:19,108 --> 01:34:22,361 When the Sanctum is restored, they will attack again. We have to defend it. 929 01:34:22,361 --> 01:34:24,780 Come on! 930 01:34:52,433 --> 01:34:55,603 Get up, Strange. Get up and fight! 931 01:34:55,686 --> 01:34:57,355 We will finish this. 932 01:34:58,272 --> 01:35:00,191 You can't fight the inevitable. 933 01:35:03,611 --> 01:35:05,363 Isn't it beautiful? 934 01:35:06,864 --> 01:35:08,866 A world beyond time. 935 01:35:11,869 --> 01:35:13,537 Beyond death. 936 01:35:17,375 --> 01:35:19,043 Beyond time... 937 01:35:19,377 --> 01:35:21,045 Strange! 938 01:35:52,785 --> 01:35:54,453 He's gone. 939 01:35:55,454 --> 01:35:58,374 Stephen Strange has left to surrender to his power. 940 01:36:30,698 --> 01:36:33,451 Dormammu! I've come to bargain. 941 01:36:33,534 --> 01:36:36,370 You've come to die. 942 01:36:36,370 --> 01:36:43,377 Your world is now my world, like all worlds. 943 01:37:13,532 --> 01:37:16,535 Dormammu! I've come to bargain. 944 01:37:17,203 --> 01:37:19,538 You've come to die. 945 01:37:20,206 --> 01:37:23,542 Your world is now my world... 946 01:37:24,376 --> 01:37:26,045 What is this? 947 01:37:26,212 --> 01:37:28,639 - Illusion? - No, this is real. 948 01:37:28,839 --> 01:37:30,466 Good. 949 01:37:40,935 --> 01:37:43,771 Dormammu! I've come to bargain. 950 01:37:44,271 --> 01:37:47,107 You... what is happening? 951 01:37:47,858 --> 01:37:50,444 Just as you gave Kaecilius powers from your dimension, 952 01:37:50,778 --> 01:37:52,947 I've brought a little power from mine. 953 01:37:53,531 --> 01:37:55,699 This is time. 954 01:37:56,283 --> 01:37:59,536 An endless looped time. 955 01:38:00,037 --> 01:38:02,623 You dare! 956 01:38:05,876 --> 01:38:07,628 Dormammu! I've come to bargain. 957 01:38:08,879 --> 01:38:11,215 You cannot do this forever. 958 01:38:11,548 --> 01:38:13,342 Actually, I can. 959 01:38:13,425 --> 01:38:15,094 This is how things are now. 960 01:38:15,844 --> 01:38:20,015 You and me, trapped in this moment, endlessly. 961 01:38:20,349 --> 01:38:23,602 Then you will spend eternity dying. 962 01:38:24,270 --> 01:38:27,773 Yeah. But everyone on Earth will live. 963 01:38:28,107 --> 01:38:29,858 But you will suffer. 964 01:38:30,025 --> 01:38:31,777 Pain is an old friend. 965 01:38:34,613 --> 01:38:36,282 Dormammu! 966 01:38:36,448 --> 01:38:39,034 - I've come to bargain. - End this! 967 01:38:39,201 --> 01:38:42,121 Dormammu!... Dormammu!... Dormammu!... 968 01:38:57,594 --> 01:39:00,264 You will never win. 969 01:39:01,849 --> 01:39:03,517 No... 970 01:39:03,767 --> 01:39:05,436 But I can lose. 971 01:39:05,936 --> 01:39:12,943 Again, and again, and again, and again, forever. 972 01:39:14,611 --> 01:39:17,448 - And that makes you my prisoner. - No. 973 01:39:17,531 --> 01:39:21,952 Stop! Make this stop!!! 974 01:39:22,453 --> 01:39:25,956 - Set me free! - No. 975 01:39:26,790 --> 01:39:28,542 I've come to bargain. 976 01:39:30,377 --> 01:39:33,130 Oh, what do you want? 977 01:39:34,381 --> 01:39:36,592 Take your zealots from the Earth. 978 01:39:37,176 --> 01:39:39,178 End your assault on my world. 979 01:39:39,678 --> 01:39:41,597 Never come back. 980 01:39:42,014 --> 01:39:45,100 Do it, and I'll break the loop. 981 01:39:54,777 --> 01:39:56,445 Get up, Strange. 982 01:39:56,528 --> 01:39:58,197 Get up and fight! 983 01:39:58,530 --> 01:40:00,282 We will finish this. 984 01:40:00,783 --> 01:40:02,534 Isn't it beautiful? 985 01:40:04,036 --> 01:40:06,121 A world beyond time. 986 01:40:08,874 --> 01:40:10,542 Beyond death. 987 01:40:22,513 --> 01:40:25,015 - What have you done? - I made a bargain. 988 01:40:28,769 --> 01:40:31,155 - What is this? - Well, it's, uh... 989 01:40:31,355 --> 01:40:32,940 it's everything you ever wanted. 990 01:40:34,274 --> 01:40:36,610 Eternal life as part of the One. 991 01:40:39,363 --> 01:40:41,281 You're not going to like it. 992 01:41:00,425 --> 01:41:03,345 I think he really should have stolen the whole book, 993 01:41:03,345 --> 01:41:05,013 because the warnings... 994 01:41:05,430 --> 01:41:08,100 the warnings come after the spells. 995 01:41:17,359 --> 01:41:19,528 Oh, that's funny. 996 01:41:46,096 --> 01:41:47,764 We did it. 997 01:41:50,183 --> 01:41:51,935 Yes. 998 01:41:52,102 --> 01:41:53,854 Yes, we did it. 999 01:41:54,855 --> 01:41:58,191 By also violating the natural laws. 1000 01:41:59,026 --> 01:42:01,028 Look around you. It's over. 1001 01:42:01,611 --> 01:42:04,448 You still think there will be no consequences, Strange? 1002 01:42:05,782 --> 01:42:07,534 No price to pay? 1003 01:42:08,118 --> 01:42:11,204 We broke our rules, just like her. 1004 01:42:12,122 --> 01:42:15,876 The bill comes due. 1005 01:42:16,626 --> 01:42:18,295 Always. 1006 01:42:18,545 --> 01:42:21,882 A reckoning. 1007 01:42:23,091 --> 01:42:25,844 I will follow this path no longer. 1008 01:42:59,795 --> 01:43:01,463 Yeah, it's okay. 1009 01:43:10,597 --> 01:43:12,265 Wise choice. 1010 01:43:12,682 --> 01:43:16,603 You'll wear the eye of Agamotto once you've mastered its powers. 1011 01:43:17,103 --> 01:43:18,855 Until then, 1012 01:43:19,189 --> 01:43:22,442 best not to walk the streets wearing an infinity stone. 1013 01:43:22,692 --> 01:43:23,953 A what? 1014 01:43:24,153 --> 01:43:26,613 You have a gift for the mystic arts, but you still have much to learn. 1015 01:43:29,866 --> 01:43:33,286 Word of the Ancient One's death will spread through the multiverse. 1016 01:43:33,703 --> 01:43:36,623 The Earth has no Sorcerer Supreme to defend it. 1017 01:43:36,957 --> 01:43:39,125 - We must be ready. - We'll be ready. 1018 01:46:25,999 --> 01:46:29,670 So, Earth has wizards now, huh? 1019 01:46:30,921 --> 01:46:34,216 - Tea? - I don't drink tea. 1020 01:46:34,299 --> 01:46:35,968 What do you drink? 1021 01:46:36,135 --> 01:46:38,387 Not tea. 1022 01:46:41,390 --> 01:46:43,976 So, I keep a watchlist of individuals and beings 1023 01:46:43,976 --> 01:46:46,562 from other realms that may be a threat to this world. 1024 01:46:46,645 --> 01:46:50,149 Your adopted brother, Loki, is one of those beings. 1025 01:46:52,234 --> 01:46:55,154 - A worthy inclusion. - Yeah. 1026 01:46:56,321 --> 01:47:00,159 So, why bring him here to New York? 1027 01:47:00,242 --> 01:47:04,163 That's a long story. A family drama, that kind of thing, 1028 01:47:04,163 --> 01:47:06,415 but... we're looking for my father. 1029 01:47:06,748 --> 01:47:09,835 Oh, okay. So, if you've found Odin, 1030 01:47:10,002 --> 01:47:13,088 you all will return to Asgard, probably? 1031 01:47:13,171 --> 01:47:16,383 - Oh, yes. Probably. - Great. 1032 01:47:17,551 --> 01:47:19,219 Allow me to help you. 1033 01:53:01,740 --> 01:53:14,236 P s a g m e n o .com Subtitles / Screenshots / Trailers 1034 01:53:20,436 --> 01:53:21,437 Can I help you? 1035 01:53:22,772 --> 01:53:25,566 They carried you into Kamar-Taj on a strecher. 1036 01:53:27,401 --> 01:53:28,402 Look at you now. 1037 01:53:28,653 --> 01:53:31,739 - Pangborn. - Mordo. 1038 01:53:34,742 --> 01:53:36,410 So, what can I do for you? Man! 1039 01:53:36,410 --> 01:53:40,164 You been away many months now and I heard a revelation. 1040 01:53:41,582 --> 01:53:46,504 The true purpose of a sorcerer is to twist things out of there proper shape. 1041 01:53:47,588 --> 01:53:53,427 Stealing power, providing nature... like you. 1042 01:53:54,428 --> 01:53:58,182 I stolen nothing. This is my power. Mine. 1043 01:53:58,349 --> 01:54:01,769 Power... has a purpose. 1044 01:54:16,742 --> 01:54:17,910 Why you doing this? 1045 01:54:18,744 --> 01:54:21,747 Because I see it long last was wrong with the world. 1046 01:54:27,086 --> 01:54:29,338 Too many sorcerers. 1047 01:54:31,538 --> 01:54:50,538 P s a g m e n o .com Subtitles / Screenshots / Trailers http://f5movies.tv/film/doctor-strange-dj7ry308 79782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.