All language subtitles for David.Copperfield.1999.BBC.Daniel.Radcliffe.WEBRip.Part.One

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,011 --> 00:00:04,011 Subtitle corrected by SirGawen 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,074 Subtitles divxplanet 3 00:00:12,912 --> 00:00:17,246 Whether I shall turn out to be the hero of my own life, 4 00:00:17,384 --> 00:00:21,286 or whether that station will be held by anybody else, 5 00:00:21,521 --> 00:00:25,287 this story must show. 6 00:00:25,525 --> 00:00:28,494 (CHURCH BELL TOLLS) 7 00:00:35,735 --> 00:00:38,670 To begin my life at the very beginning, 8 00:00:38,805 --> 00:00:41,205 I was a posthumous child. 9 00:00:41,474 --> 00:00:46,844 My father left this world three months before I entered it. 10 00:01:27,954 --> 00:01:31,685 I was born in the small village of Blunderstone 11 00:01:31,858 --> 00:01:34,759 on Friday at 12 o'clock at night, 12 00:01:34,928 --> 00:01:40,264 though not before my mother received a somewhat less expected visitor. 13 00:01:43,269 --> 00:01:45,464 Peggotty! 14 00:01:46,539 --> 00:01:48,473 (KNOCKING) 15 00:01:54,614 --> 00:01:57,276 Can I help you, ma'am? 16 00:01:59,119 --> 00:02:02,646 - Mrs David Copperfield, I think. - Who wants her, I'd like to know? 17 00:02:02,822 --> 00:02:06,758 - Miss Betsey Trotwood, you've heard of her I dearsay. - My poor husband's aunt. 18 00:02:06,960 --> 00:02:09,360 Now you see her. 19 00:02:09,361 --> 00:02:11,761 You're nothing but a baby yourself. 20 00:02:11,898 --> 00:02:17,029 - My nephew spoiled you, I suppose. - Mr Copperfield was very good... 21 00:02:17,170 --> 00:02:20,970 Oh, no, don't do that, don't do that! Come, come! 22 00:02:22,075 --> 00:02:28,878 I opposed to my nephew's marriage. I told him you were too young. He ignored me. 23 00:02:29,115 --> 00:02:31,845 Fancied himself in love, I suppose. 24 00:02:31,985 --> 00:02:37,548 - My husband is dead. If you dare... - You may leave us. 25 00:02:38,858 --> 00:02:41,383 Now, when do you expect? 26 00:02:41,528 --> 00:02:45,259 Soon. I feel so frightened. I'm sure I shall die. 27 00:02:45,465 --> 00:02:48,195 Die? Certainly not! 28 00:02:48,401 --> 00:02:52,201 Have some tea. Where's that girl of yours? 29 00:02:52,972 --> 00:02:56,271 - What does she call herself? - Peggotty. 30 00:02:56,809 --> 00:03:02,076 Peggotty? Do you mean a human being has gone into a Christian church 31 00:03:02,248 --> 00:03:04,978 and had herself named Peggotty? 32 00:03:05,218 --> 00:03:08,813 It's her surname - her Christian name is Clara, 33 00:03:08,955 --> 00:03:11,355 the same as mine. 34 00:03:11,925 --> 00:03:15,053 Your mistress needs some tea. 35 00:03:16,896 --> 00:03:21,060 - She's feeling a little unwell. - She's having the baby! 36 00:03:21,234 --> 00:03:24,226 Shall I send for the doctor, ma'am? 37 00:03:24,470 --> 00:03:28,167 Now, from the moment of the birth of your girl... 38 00:03:28,441 --> 00:03:32,639 - Perhaps boy. - It'll be a girl! Don't contradict. 39 00:03:32,879 --> 00:03:37,839 I shall be her godmother. You shall call her Betsey Trotwood Copperfield. 40 00:03:37,984 --> 00:03:40,384 And this Betsy Trotwood must make no mistakes in life. 41 00:03:40,587 --> 00:03:44,853 No worthless man will trifle with HER affections! 42 00:03:45,091 --> 00:03:47,855 Oh, stop that, now. 43 00:03:50,363 --> 00:03:52,027 You'll make yourself ill. 44 00:03:52,128 --> 00:03:55,892 That will do neither you nor my goddaughter any good at all. 45 00:04:01,074 --> 00:04:03,599 (CLARA CRIES OUT) 46 00:04:07,213 --> 00:04:10,512 (CLARA CRIES OUT IN PAIN) 47 00:04:15,288 --> 00:04:18,223 (HER CRIES CONTINUE) 48 00:04:31,537 --> 00:04:32,868 Well. 49 00:04:33,039 --> 00:04:37,100 - We are progressing, ma'am. Slowly. - Bah! 50 00:04:45,985 --> 00:04:48,920 (CLARA CRIES OUT IN PAIN) 51 00:04:52,892 --> 00:04:58,694 My congratulations. All is now over and the baby is safely delivered. 52 00:04:58,931 --> 00:05:03,061 - Good. How is she? - Mrs Copperfield is comfortable. 53 00:05:03,303 --> 00:05:06,602 - Yes, but how is SHE? - Who? 54 00:05:06,739 --> 00:05:09,139 The baby, for heaven's sake! 55 00:05:10,276 --> 00:05:13,268 Oh, she is a he, Miss Trotwood. 56 00:05:13,446 --> 00:05:16,210 - What? - The baby is a boy. 57 00:05:17,483 --> 00:05:19,815 A boy? 58 00:05:24,557 --> 00:05:26,218 A boy! 59 00:05:26,426 --> 00:05:28,553 A boy! Ahhh! 60 00:05:31,097 --> 00:05:32,826 A boy! 61 00:05:32,965 --> 00:05:36,492 My great aunt's experience of men had not been a happy one. 62 00:05:36,669 --> 00:05:40,366 The arrival of one more was the final straw. 63 00:05:40,540 --> 00:05:47,036 She vanished like a discontented fairy, seemingly never to return. 64 00:05:53,753 --> 00:05:57,280 My early childhood was blissfully happy. 65 00:05:57,457 --> 00:06:02,656 The days and years slipped by in a warm glow of contentment. 66 00:06:02,895 --> 00:06:08,458 I grew up secure in the certainty that my beautiful mother loved only me, 67 00:06:08,634 --> 00:06:14,038 while Peggotty's loyalty and devotion were as constant as the tides. 68 00:06:14,207 --> 00:06:18,974 "My next work was to view the country and seek a proper place 69 00:06:19,112 --> 00:06:21,842 "for my habit... habita..." 70 00:06:22,014 --> 00:06:24,744 - Habitation, Davy. - Habitation. 71 00:06:24,884 --> 00:06:27,011 "Where I was I yet knew not..." 72 00:06:36,863 --> 00:06:42,199 - Davy should be in bed now, ma'am. - Oh, please, just a little longer! 73 00:06:42,335 --> 00:06:45,827 Oh, go on! Only five minutes, mind! 74 00:06:51,310 --> 00:06:53,710 Put a bulb in there. 75 00:06:53,880 --> 00:06:58,010 That's it. No, not upside down! That way! 76 00:07:00,052 --> 00:07:02,520 But a chill wind was rising. 77 00:07:02,655 --> 00:07:07,354 The golden summer of my innocence was about to be blown away. 78 00:07:07,493 --> 00:07:11,224 Davy, say good morning to Mr Murdstone. 79 00:07:11,464 --> 00:07:14,627 - Davy! - He doesn't wish to share you. 80 00:07:14,801 --> 00:07:17,929 I understand his devotion. 81 00:07:18,838 --> 00:07:23,639 Come, let us shake hands and be the best friends in the world. 82 00:07:23,876 --> 00:07:26,037 I like his spirit. 83 00:07:27,513 --> 00:07:30,846 Until tomorrow, Mrs Copperfield. 84 00:07:33,653 --> 00:07:38,352 Davy, I'm disappointed in you. Where are your manners? 85 00:07:41,727 --> 00:07:46,255 A stranger makes an agreeable change, I suppose, ma'am. 86 00:07:46,432 --> 00:07:49,162 A very agreeable change indeed. 87 00:07:58,344 --> 00:08:01,006 (PEGGOTTY) I was only thinking of Davy. 88 00:08:01,180 --> 00:08:07,119 Am I to be told that I am wanting in affection for my precious boy? 89 00:08:07,253 --> 00:08:10,950 - Nobody ever said such a thing! - Yes, you did! 90 00:08:13,493 --> 00:08:16,257 Am I a cruel, selfish, bad mama? 91 00:08:16,496 --> 00:08:19,465 I don't love you at all, do I, Davy? 92 00:08:22,001 --> 00:08:26,597 Of course your mama loves you, Master Davy. I only said... 93 00:08:50,162 --> 00:08:54,496 Master Davy, how should you like to go along with me 94 00:08:54,667 --> 00:08:58,296 and spend a fortnight at my brother's at Yarmouth? 95 00:08:58,471 --> 00:09:01,804 - Wouldn't that be a treat? - Won't Mama mind? 96 00:09:01,974 --> 00:09:03,874 She can't live by herself. 97 00:09:04,043 --> 00:09:07,570 Why, I'll bet a guinea she'll let us go! 98 00:09:07,713 --> 00:09:10,443 Oh, you'll love the seaside, Davy! 99 00:09:10,616 --> 00:09:14,552 There's the beach and the boats, all sorts of things! 100 00:09:14,687 --> 00:09:16,621 Let's ask her! 101 00:09:16,789 --> 00:09:21,317 It touches me deeply to think how eager I was to leave my happy home 102 00:09:21,460 --> 00:09:25,920 and to remember how little I suspected what I was leaving behind for ever. 103 00:09:36,509 --> 00:09:39,034 Another pie, Mr Barkis? 104 00:09:52,458 --> 00:09:54,358 Whoa! 105 00:10:01,534 --> 00:10:06,164 - Did she make them pastries? - She does all our cooking. 106 00:10:06,372 --> 00:10:08,772 Do she, though? 107 00:10:08,908 --> 00:10:11,399 No sweethearts, I believe. 108 00:10:11,577 --> 00:10:14,637 Oh, no, she never had a sweetheart. 109 00:10:14,880 --> 00:10:19,442 - Here's my Ham! - Ah-ha! Come on, then, six-foot! 110 00:10:36,736 --> 00:10:39,534 (HAM) Yon's our house, Master Davy. 111 00:10:39,772 --> 00:10:44,732 - You don't live in a boat, Ham? - In a manner of speaking. 112 00:10:55,388 --> 00:10:58,721 You're most welcome, Master Copperfield. 113 00:10:58,891 --> 00:11:02,759 You'll find us rough, sir, but you'll find us ready. 114 00:11:02,895 --> 00:11:05,227 There you go. 115 00:11:06,298 --> 00:11:11,565 Mr Peggotty, did you call your son Ham 'cause you live in a kind of ark 116 00:11:11,771 --> 00:11:14,103 like Noah and his son did? 117 00:11:14,306 --> 00:11:19,676 I couldn't rightly say how he came by it. His father gave him that name. 118 00:11:19,845 --> 00:11:21,710 I thought YOU were his father. 119 00:11:23,349 --> 00:11:29,151 - My brother Joe was his father. - Is your brother dead, Mr Peggotty? 120 00:11:29,321 --> 00:11:31,255 Drowndead. 121 00:11:31,490 --> 00:11:35,517 But Little Emily, she is your daughter, isn't she? 122 00:11:37,463 --> 00:11:40,864 My brother-in-law Tom was her father. 123 00:11:41,100 --> 00:11:44,934 - Dead, Mr Peggotty? - Drowndead. 124 00:11:45,171 --> 00:11:49,938 - Haven't you any children? - Not him. He ain't married. 125 00:11:50,176 --> 00:11:54,943 Why, isn't Mrs Gummidge your wife? (MRS GUMMIDGE WAILS) 126 00:11:56,749 --> 00:12:00,207 Mrs Gummidge lost her husband a few year back. 127 00:12:00,352 --> 00:12:03,753 Drowndead, Mr Peggotty? 128 00:12:05,424 --> 00:12:09,952 - She gets low when she thinks on it. - And she DO! Pretty often! 129 00:12:10,096 --> 00:12:12,587 I'm a lone, lorn creature! 130 00:12:12,765 --> 00:12:17,793 I'd better go into the workhouse and die and be a riddance! 131 00:12:18,037 --> 00:12:21,734 - Cheer up! - My troubles make me contrary. 132 00:12:21,941 --> 00:12:25,707 I wish I could be hardened to 'em, but I ain't. 133 00:12:25,878 --> 00:12:30,110 - I make the house uncomfortable! - I'm certain you don't. 134 00:12:30,282 --> 00:12:33,809 - I do! - She's thinkin' of the old 'un. 135 00:12:33,986 --> 00:12:36,386 Don't you worry, Davy. 136 00:12:36,589 --> 00:12:40,889 I never knowed anyone who so enjoyed being miserable. 137 00:12:45,564 --> 00:12:47,691 (DAVID) My father is dead, too. 138 00:12:47,933 --> 00:12:49,901 I know. 139 00:12:50,069 --> 00:12:51,969 Do you mind? 140 00:12:52,138 --> 00:12:54,470 I never met him. 141 00:12:54,607 --> 00:12:58,941 - Mr Peggotty must be a good man. - Better than good. 142 00:12:59,111 --> 00:13:03,980 If I was a lady, I'd give him a waistcoat with diamond buttons, 143 00:13:04,116 --> 00:13:07,517 a large gold watch and a bagful of money. 144 00:13:09,855 --> 00:13:11,755 Emily! 145 00:13:13,225 --> 00:13:15,125 Emily, take care! 146 00:13:19,565 --> 00:13:22,898 I am only frightened when the wind blows. 147 00:13:23,068 --> 00:13:24,695 Then I lie awake 148 00:13:24,870 --> 00:13:29,898 thinking I hear Uncle Dan and Ham out at sea crying for help. 149 00:13:30,142 --> 00:13:35,512 That's why I want to be a lady. I could keep them safe on land. 150 00:13:35,681 --> 00:13:39,481 Her words echo to me down the years. 151 00:13:39,718 --> 00:13:42,118 They haunt me still. 152 00:13:46,959 --> 00:13:48,893 The days sped by 153 00:13:49,061 --> 00:13:54,226 as if time had not grown up yet, but were a child, too, 154 00:13:54,366 --> 00:13:57,529 and always at play. 155 00:13:57,770 --> 00:14:00,933 I was delighted with my new friends. 156 00:14:01,140 --> 00:14:05,076 Dan Peggotty treated me as one of his family 157 00:14:05,244 --> 00:14:09,237 and I grew to love his open-hearted kindness. 158 00:14:09,481 --> 00:14:12,814 Ham was like the best and most heroic of older brothers. 159 00:14:13,018 --> 00:14:18,388 And of course, in my childish way, I was completely in love with Little Emily. 160 00:14:22,027 --> 00:14:24,894 When the day came to leave Yarmouth, 161 00:14:25,064 --> 00:14:27,129 I realised that for two weeks 162 00:14:27,130 --> 00:14:29,194 I had scarcely thought of my home at all. 163 00:14:29,435 --> 00:14:31,869 Let's always be friends, Emily. 164 00:14:32,037 --> 00:14:35,666 I'd like that, but you'll be a gentleman one day. 165 00:14:35,908 --> 00:14:41,005 - Come, Davy, Mr Barkis is waiting. - I'll write as often as I can. 166 00:15:06,939 --> 00:15:09,271 No sweethearts, you say? 167 00:15:09,441 --> 00:15:13,070 When you get home, tell her Barkis is willin'. 168 00:15:13,245 --> 00:15:17,306 She'll be awake in a moment. You could tell her yourself. 169 00:15:18,651 --> 00:15:21,176 Barkis is willin'. 170 00:15:22,421 --> 00:15:26,824 That's the message - Barkis is willin'. 171 00:15:32,131 --> 00:15:35,623 - Master Davy, wait! - What's the matter? 172 00:15:35,768 --> 00:15:38,601 I should've told you before... 173 00:15:38,737 --> 00:15:41,797 Mama - where is she? Not dead, too? 174 00:15:42,041 --> 00:15:44,373 - She's not dead, Peggotty?! 175 00:15:44,374 --> 00:15:46,705 - No, Master Davy! 176 00:15:49,448 --> 00:15:51,575 Davy! 177 00:15:52,651 --> 00:15:56,951 I have a surprise for you! Can you guess what it is? 178 00:15:57,122 --> 00:15:59,454 You have a new father. 179 00:16:04,930 --> 00:16:08,923 Well, Davy boy, how do you do? 180 00:16:14,506 --> 00:16:19,034 You've prejudiced him against me! What do you mean by it? 181 00:16:19,278 --> 00:16:21,872 Lord forgive you, Mrs Copperfield! 182 00:16:22,047 --> 00:16:26,211 Davy, you naughty boy! It's enough to distract me! 183 00:16:26,352 --> 00:16:31,153 Clara, my love, have you forgotten? Firmness, my dear. 184 00:16:31,423 --> 00:16:35,689 What name did you just call your mistress? 185 00:16:35,861 --> 00:16:40,059 Mrs Copperfield... same as always... sir. 186 00:16:40,299 --> 00:16:43,826 She has a new name now. Murdstone. 187 00:16:44,069 --> 00:16:47,596 Oblige me by remembering that in future. 188 00:16:47,840 --> 00:16:49,637 You may go. 189 00:16:54,580 --> 00:16:56,514 Go you below, my love. 190 00:16:56,682 --> 00:17:00,641 David and I will be down together presently. 191 00:17:10,863 --> 00:17:16,802 David... if I have an obstinate dog or horse to deal with, 192 00:17:16,935 --> 00:17:19,768 what do you think I do? 193 00:17:20,005 --> 00:17:22,132 I beat him. 194 00:17:23,308 --> 00:17:26,835 I make him wince and smart. 195 00:17:27,012 --> 00:17:30,971 I say to myself, "I'll conquer that fellow". 196 00:17:31,116 --> 00:17:37,077 And even if it costs him every drop of blood he has... I'll do it. 197 00:17:40,459 --> 00:17:43,257 Do we understand each other? 198 00:17:43,495 --> 00:17:45,463 Good. 199 00:17:48,233 --> 00:17:53,569 Now, wash your face... and come downstairs directly. 200 00:18:12,191 --> 00:18:14,921 Miss Jane Murdstone, sir. 201 00:18:17,229 --> 00:18:19,993 - My dear Jane. - Edward. 202 00:18:20,132 --> 00:18:21,463 Well... 203 00:18:21,667 --> 00:18:26,070 - How are you, sister-in-law? - Quite well, thank you. 204 00:18:26,271 --> 00:18:28,762 - Is this your boy? - It is. 205 00:18:28,941 --> 00:18:32,672 Generally speaking, I don't like boys. 206 00:18:32,845 --> 00:18:35,905 You're too pretty and thoughtless 207 00:18:36,115 --> 00:18:39,607 to have duties that can be undertaken by me. 208 00:18:39,751 --> 00:18:45,280 Be so good as to give me your keys. I will attend to the housekeeping. 209 00:18:54,566 --> 00:18:59,697 - I could have copies made... - No. Kindly give me the keys! 210 00:19:18,257 --> 00:19:23,524 My dear, I returned from my walk to find the parlour's been rearranged. 211 00:19:23,695 --> 00:19:28,496 My sister considered there to be too much clutter. I agreed. 212 00:19:28,700 --> 00:19:34,195 Perhaps, but I do think I might've been consulted before any change. 213 00:19:34,406 --> 00:19:37,705 It is very hard in my own house... 214 00:19:37,876 --> 00:19:41,277 - My own house, Clara? - OUR own house. 215 00:19:41,480 --> 00:19:44,779 It is hard that I may not have a word to say. 216 00:19:44,917 --> 00:19:49,945 - I'm sure I managed very well before. - Edward, I go tomorrow! 217 00:19:50,122 --> 00:19:53,091 Jane Murdstone, be silent. 218 00:19:59,698 --> 00:20:05,102 I'm sure I do not want anybody to go. I'm obliged to anyone who assists me. 219 00:20:05,337 --> 00:20:08,431 - Only... - Let there be an end to this! 220 00:20:08,574 --> 00:20:11,236 - I go tomorrow... - Will you be silent?! 221 00:20:13,078 --> 00:20:16,377 Clara, I took satisfaction when we married 222 00:20:16,515 --> 00:20:20,747 in the thought of infusing your character with firmness. 223 00:20:20,919 --> 00:20:25,913 Jane is good enough to help and yet she is met with base ingratitude. 224 00:20:26,158 --> 00:20:28,126 Don't accuse me of that. 225 00:20:28,293 --> 00:20:32,992 I have many faults, but no one has accused me of ingratitude. 226 00:20:33,165 --> 00:20:35,099 I warn you, Clara, 227 00:20:35,267 --> 00:20:39,203 this shabby response chills and alters my feeling for you. 228 00:20:39,338 --> 00:20:43,138 Don't be cold, Edward. I can't live with coldness. 229 00:20:43,342 --> 00:20:46,038 I have so many defects, I know. 230 00:20:46,211 --> 00:20:51,342 It's good of you with your strength of mind to correct them for me. 231 00:20:51,516 --> 00:20:55,316 Jane, I make no objection to anything. 232 00:20:57,556 --> 00:21:00,218 Let us hear no more of it. 233 00:21:01,827 --> 00:21:05,126 David... go to bed. 234 00:21:25,317 --> 00:21:28,946 I observe you have an attachment to low company. 235 00:21:29,154 --> 00:21:31,486 Do not associate with servants! 236 00:21:31,723 --> 00:21:37,684 Mistress Peggotty will not help you in the respects you need improvement. 237 00:21:44,169 --> 00:21:48,105 - Have you learned your lessons? - I think so, Mama. 238 00:21:48,307 --> 00:21:52,607 I fear the Greeks even when they bring gifts. 239 00:21:54,146 --> 00:21:56,808 Timeo... danaos... 240 00:21:57,015 --> 00:21:59,176 ...et... 241 00:22:00,352 --> 00:22:02,217 ...et... 242 00:22:04,289 --> 00:22:07,520 - Well. - Timeo... 243 00:22:07,759 --> 00:22:11,786 ...danaos... - Timeo danaos et dona ferentis - as everyone knows! 244 00:22:11,963 --> 00:22:15,057 - Oh, Davy... - Don't say "Oh, Davy"! Be firm! 245 00:22:15,233 --> 00:22:17,861 He either knows his lessons or not! 246 00:22:18,070 --> 00:22:23,440 - He does not know them! - Then send him away until he does! 247 00:22:50,535 --> 00:22:54,471 I tell you, Clara, I've often been flogged myself. 248 00:22:54,606 --> 00:22:58,269 - It did me no harm. - To be sure. Of course not. 249 00:22:58,477 --> 00:23:03,073 Now, David, you must be more careful today. 250 00:23:10,355 --> 00:23:15,918 Suppose I go into a cheesemonger's shop and buy 5,000 cheeses 251 00:23:16,161 --> 00:23:19,995 at fourpence-halfpenny each, how much do I spend? 252 00:23:20,232 --> 00:23:23,861 - You know arithmetic, don't you? - Yes, sir. 253 00:23:25,570 --> 00:23:28,903 See how your laziness grieves your mother? 254 00:23:29,074 --> 00:23:34,068 No! No! O-Only I think I'm not quite well, my dear Edward. 255 00:23:34,246 --> 00:23:38,182 Come, David... your answer, please. 256 00:23:46,558 --> 00:23:48,549 How much do I spend? 257 00:23:55,100 --> 00:23:58,001 You will defy me no more, sir! 258 00:23:58,270 --> 00:24:01,728 Please don't hurt me! I've tried to learn! 259 00:24:03,241 --> 00:24:06,301 - Please don't hurt me! - Keep still! 260 00:24:07,813 --> 00:24:09,610 Quiet! 261 00:24:50,288 --> 00:24:52,813 (KEY TURNS IN LOCK) 262 00:25:03,468 --> 00:25:08,405 If you please, Miss Murdstone, how long am I to be kept here? 263 00:25:15,647 --> 00:25:19,344 I was left alone for seven days and nights. 264 00:25:19,518 --> 00:25:25,252 I believe I might've gone mad but for the books my father had left me. 265 00:25:25,423 --> 00:25:29,120 In their pages, I was freed from the prison. 266 00:25:29,294 --> 00:25:32,821 In my solitude, I grew to love their characters 267 00:25:32,964 --> 00:25:36,695 as I loved those nearest and dearest to me. 268 00:25:47,946 --> 00:25:49,470 (Davy?) 269 00:25:51,316 --> 00:25:53,250 - (Davy?) - Peggotty? 270 00:25:54,853 --> 00:25:56,980 Oh, Peggotty! 271 00:25:57,122 --> 00:26:02,822 Hush, dear. Be as quiet as a mouse or the cats'll hear us. 272 00:26:02,994 --> 00:26:07,124 - What is to become of me, Peggotty? - School 273 00:26:07,399 --> 00:26:10,163 - Near London. - When? 274 00:26:10,302 --> 00:26:13,032 Tomorrow. 275 00:26:13,204 --> 00:26:16,332 Listen to me, my darlin' boy. 276 00:26:16,474 --> 00:26:22,413 Don't lose heart... and never forget how much your Peggotty loves you! 277 00:26:22,547 --> 00:26:25,675 Is Mama very angry with me, Peggotty? 278 00:26:27,919 --> 00:26:30,854 No... no, not very. 279 00:26:32,090 --> 00:26:35,082 - Shan't I see her? - Tomorrow. 280 00:26:35,293 --> 00:26:39,457 I'll take care of your mama, Davy dear, I promise. 281 00:26:39,631 --> 00:26:42,361 I won't leave her, not ever. 282 00:26:42,500 --> 00:26:45,833 As long as Clara Peggotty draws breath, 283 00:26:45,971 --> 00:26:49,702 you and your mama will always have a friend! 284 00:26:49,908 --> 00:26:51,899 Don't cry, Peggotty! 285 00:26:53,678 --> 00:26:56,078 I ain't cryin'! 286 00:26:59,451 --> 00:27:02,909 Your mama gave me these for you, Davy. 287 00:27:12,497 --> 00:27:17,025 Goodbye... my darling boy. 288 00:27:18,103 --> 00:27:19,832 Goodbye. 289 00:27:36,221 --> 00:27:39,520 - Please, ma'am, it's too cramped! - Nonsense! 290 00:27:39,691 --> 00:27:43,058 If you didn't fidget so much, there'd be plenty of room! 291 00:27:54,773 --> 00:27:58,106 - Fowl, madam? - Mmmm! 292 00:28:20,598 --> 00:28:23,226 Sir, where are the other boys? 293 00:28:23,401 --> 00:28:29,340 There ain't no others for a month. You're sent early as a punishment. 294 00:28:34,145 --> 00:28:38,081 This is the gentleman whose teeth are to be filed? 295 00:28:38,316 --> 00:28:41,479 THIS IS THE BOY! 296 00:28:47,158 --> 00:28:51,026 I have the 'appiness of knowing Mr Murdstone. 297 00:28:51,262 --> 00:28:54,231 He knows me and I know him. 298 00:28:54,365 --> 00:28:57,994 - Do you know me, sir?! - Not yet, sir. 299 00:28:58,169 --> 00:29:01,502 - Not yet, but you will soon! - YOU WILL SOON! 300 00:29:01,639 --> 00:29:05,439 I'll tell you what I am. I'm a Tartar. 301 00:29:05,677 --> 00:29:08,043 - What am I? - A Tartar. 302 00:29:08,213 --> 00:29:13,207 When I say I'll have a thing done, I will have it done! 303 00:29:13,451 --> 00:29:15,282 HE WILL HAVE IT DONE! 304 00:29:16,988 --> 00:29:20,754 What do you think of this, young snapper? 305 00:29:21,092 --> 00:29:24,584 - Is there a dog, sir? - A dog? 306 00:29:24,796 --> 00:29:29,859 - It's not a dog... it's a boy! - A BOY! 307 00:29:30,034 --> 00:29:34,971 Show this badge conspicuous or you'll catch it, all right! 308 00:29:35,106 --> 00:29:38,837 I don't take kindly to biters! 309 00:29:39,010 --> 00:29:45,108 Now you've begun to know me, my young friend, you may go! 310 00:30:19,317 --> 00:30:21,547 Leave him alone! 311 00:30:25,557 --> 00:30:29,288 - How did this come about? - I bit my stepfather. 312 00:30:29,527 --> 00:30:32,291 I think it's a damn shame. 313 00:30:38,336 --> 00:30:42,067 - Now, boys, this is a new term. - A NEW TERM! 314 00:30:42,207 --> 00:30:45,734 Come fresh up to your studying, I advise you, 315 00:30:45,910 --> 00:30:49,505 for I come fresh up to the punishment! 316 00:30:53,151 --> 00:30:58,885 This boy prefers biting to studying. What shall I do with him? 317 00:31:01,626 --> 00:31:06,495 No answer? Then I'll show you. Put your hands out, Copperfield. 318 00:31:06,698 --> 00:31:08,666 HANDS OUT! 319 00:31:08,833 --> 00:31:11,961 So you like biting, do you? 320 00:31:12,136 --> 00:31:15,264 How do you like THIS for a tooth? 321 00:31:16,374 --> 00:31:19,036 Is it a sharp tooth? 322 00:31:19,244 --> 00:31:21,644 Does it bite deep? 323 00:31:25,316 --> 00:31:27,648 Does it cut? 324 00:31:43,167 --> 00:31:45,101 Stings a bit, don't it? 325 00:31:45,270 --> 00:31:47,170 - A bit. - You'll survive. 326 00:31:47,338 --> 00:31:50,739 - I think so, sir. - You're fresh as a daisy! 327 00:31:50,909 --> 00:31:55,141 My name is Steerforth. There's no need to "sir" me. 328 00:31:55,346 --> 00:31:59,578 - What money have you got? - About seven shillings. 329 00:31:59,751 --> 00:32:05,053 Give it to me to take care of. At least, you can if you like. 330 00:32:08,026 --> 00:32:10,756 - Want to spend anything now? - No. 331 00:32:10,895 --> 00:32:13,955 What about a feast - currant wine, cakes? 332 00:32:14,098 --> 00:32:17,829 If you think a feast the best idea, Steerforth. 333 00:32:18,036 --> 00:32:22,405 I thought I had never met anyone so noble and generous. 334 00:32:22,540 --> 00:32:27,341 I was bound to him ever after for the kindness he showed me. 335 00:32:27,512 --> 00:32:30,037 (ALL) Copperfield! 336 00:32:32,450 --> 00:32:36,580 Nolumus, non vultis, nolunt. 337 00:32:36,721 --> 00:32:39,656 Nolo, non vis, not vult. 338 00:32:39,857 --> 00:32:42,985 Nolumus, non voltis, nolunt. 339 00:32:45,129 --> 00:32:48,530 - Future imperative. - FUTURE IMPERATIVE! 340 00:32:48,766 --> 00:32:52,065 Let them be about to be unwilling. 341 00:32:52,303 --> 00:32:56,740 - Noluntote... - VISITORS FOR COPPERFIELD! 342 00:32:57,809 --> 00:33:01,870 - Mr Peggotty! Ham! - Davy boy! 343 00:33:02,113 --> 00:33:07,483 As we were sailing up to Gravesend, Peggotty said to inquire for Davy. 344 00:33:07,652 --> 00:33:11,645 She said your mama sends you her deepest love. 345 00:33:11,856 --> 00:33:14,154 Those were the exact words. 346 00:33:14,325 --> 00:33:17,556 - Is Mama well. - Pretty well, I believe. 347 00:33:17,762 --> 00:33:22,290 If Mama is still angry, tell her I'm sorry I hurt her. 348 00:33:22,500 --> 00:33:26,027 She ain't angry - ain't nothing to forgive. 349 00:33:26,237 --> 00:33:30,264 Steerforth! Here's Mr Peggotty and Ham from Yarmouth! 350 00:33:30,441 --> 00:33:35,504 - I am glad to see you. How are you? - Tell them Steerforth is very kind. 351 00:33:35,680 --> 00:33:40,379 I'll tell 'em. It'll do 'em the world of good to hear it. 352 00:33:40,551 --> 00:33:43,315 Goodbye. 353 00:33:47,325 --> 00:33:50,294 The rest of that long tedious half-year 354 00:33:50,528 --> 00:33:53,258 is a jumble in my recollection 355 00:33:53,464 --> 00:33:57,423 of the daily strife and struggle of our lives. 356 00:33:57,568 --> 00:34:02,471 I had nightmares that the Murdstones would keep me here for the holidays, 357 00:34:02,673 --> 00:34:06,040 but finally I learned I was sent for 358 00:34:06,210 --> 00:34:09,907 and it was time, at last, to go home. 359 00:34:21,559 --> 00:34:27,293 Any boy still here in one minute will be thrashed! 360 00:34:27,465 --> 00:34:30,195 THRASHED! 361 00:34:39,777 --> 00:34:43,304 I gave your message to Peggotty, Mr Barkis. 362 00:34:43,481 --> 00:34:47,281 - Nothing came of it? No answer? - Was one expected? 363 00:34:47,518 --> 00:34:51,750 When a man says he's willin', he's waitin' for an answer. 364 00:34:51,989 --> 00:34:55,925 Have you told her so, Mr Barkis? 365 00:34:56,127 --> 00:34:59,096 W-Would you like me to do it? 366 00:34:59,263 --> 00:35:02,494 What's the name? Christian name, I mean. 367 00:35:02,700 --> 00:35:05,863 Clara. Her Christian name is Clara. 368 00:35:11,909 --> 00:35:14,571 You tell Clara Peggotty 369 00:35:14,745 --> 00:35:17,737 Barkis is waitin' for his answer. 370 00:35:24,088 --> 00:35:26,488 (CLARA SINGS SOFTLY TO HERSELF) 371 00:35:35,066 --> 00:35:41,767 # Angels keep their watch on you, my darling... # 372 00:35:45,843 --> 00:35:48,676 Davy... my own boy! 373 00:35:51,149 --> 00:35:53,481 He is your brother. 374 00:35:54,886 --> 00:35:59,118 Betsey Trotwood wouldn't be pleased to see another boy. 375 00:35:59,323 --> 00:36:02,486 What put that peculiar person in your head? 376 00:36:02,693 --> 00:36:06,857 - Do you want a second visit? - Lord forbid! 377 00:36:07,031 --> 00:36:12,196 Peggotty, Barkis asked me to tell you that he was waiting for your answer. 378 00:36:13,905 --> 00:36:17,432 - What is it? - Oh, drat the man! 379 00:36:17,608 --> 00:36:19,576 He wants to marry me. 380 00:36:21,045 --> 00:36:24,981 - It'd be a good match, wouldn't it? - Don't ask me! 381 00:36:25,116 --> 00:36:28,279 He's never said a word to me about it. 382 00:36:28,486 --> 00:36:30,852 There you go. 383 00:36:35,493 --> 00:36:39,827 Stay with me, Peggotty. It will not be for long perhaps. 384 00:36:41,966 --> 00:36:43,900 Me? Leave you? 385 00:36:44,135 --> 00:36:49,767 Not for all the world... though it would make SOMEONE happy. 386 00:36:49,974 --> 00:36:54,377 How unkind you are. Don't be so hard on Miss Murdstone. 387 00:36:54,679 --> 00:36:58,843 You know she only does things out of the best intentions. 388 00:36:59,083 --> 00:37:02,814 Don't let us fall out, Peggotty. I couldn't bear it. 389 00:37:03,054 --> 00:37:06,751 You're my true friend if I have any in this world. 390 00:37:14,932 --> 00:37:18,663 Do you see? He's got it! He's got the baby! 391 00:37:23,808 --> 00:37:26,106 Davy, go on. 392 00:37:27,211 --> 00:37:29,441 I beg your pardon, sir. 393 00:37:29,680 --> 00:37:33,548 I am sorry for what I did. I hope you will forgive me. 394 00:37:33,684 --> 00:37:35,618 I forgive you, David. 395 00:37:35,753 --> 00:37:39,553 Whether there is forgiveness in a higher place, 396 00:37:39,690 --> 00:37:41,624 I cannot say. 397 00:37:43,494 --> 00:37:47,828 The holidays lagged away. What a blank space I seemed. 398 00:37:47,965 --> 00:37:49,899 Sit up straight! 399 00:37:50,067 --> 00:37:54,470 Which everybody overlooked, yet was in everybody's way. 400 00:37:55,506 --> 00:37:57,235 Elbows. 401 00:37:57,375 --> 00:38:00,105 The manners of this boy! 402 00:38:03,614 --> 00:38:05,104 Davy.! 403 00:38:06,484 --> 00:38:09,612 Davy... wait! Davy! 404 00:38:12,923 --> 00:38:15,858 Let me look at you once more. 405 00:38:17,795 --> 00:38:23,324 Go on now. After all, we shall see each other before long, shan't we? 406 00:38:29,106 --> 00:38:31,597 So I lost her. 407 00:38:31,742 --> 00:38:37,647 I saw her afterwards in my sleep - a silent presence near my bed 408 00:38:37,815 --> 00:38:41,615 looking at me with the same intent face, 409 00:38:41,752 --> 00:38:45,153 holding up her baby in her arms. 410 00:39:02,640 --> 00:39:06,770 COPPERFIELD IS TO REPORT TO MR CREAKLE! 411 00:39:25,196 --> 00:39:27,096 Copperfield... 412 00:39:28,799 --> 00:39:31,700 ...I have something to tell you. 413 00:39:42,213 --> 00:39:44,841 You are too young to know 414 00:39:45,015 --> 00:39:47,916 how the world changes every day... 415 00:39:49,687 --> 00:39:54,021 ...and how the people in it pass away. 416 00:39:55,493 --> 00:39:59,429 But we all have to learn it eventually. 417 00:40:06,437 --> 00:40:10,669 When you left home to come here, was everyone well. 418 00:40:13,644 --> 00:40:16,238 Was your mother well. 419 00:40:16,480 --> 00:40:19,210 Was she? Was she well. 420 00:40:19,450 --> 00:40:21,179 Yes, sir. 421 00:40:22,653 --> 00:40:25,554 Because it grieves me to tell you 422 00:40:25,723 --> 00:40:29,250 that I hear that your mother is very ill 423 00:40:31,695 --> 00:40:34,425 She's very dangerously ill 424 00:40:38,769 --> 00:40:41,294 In fact, she's dead. 425 00:40:49,146 --> 00:40:51,478 She was never well... 426 00:40:51,615 --> 00:40:53,947 ...for a long time. 427 00:40:54,685 --> 00:40:57,586 She sank a little every day 428 00:40:57,755 --> 00:41:02,317 until she knew she was dying and her little boy, too. 429 00:41:04,428 --> 00:41:09,365 On the last night, she... she kissed me and said... 430 00:41:09,533 --> 00:41:15,301 "Let them lay my baby in my arms and bury us together." 431 00:41:19,577 --> 00:41:22,637 The sun was rising when... 432 00:41:22,780 --> 00:41:25,908 ...when she turned and said... 433 00:41:26,083 --> 00:41:32,420 "Peggotty... put me nearer to you for your face seems far off." 434 00:41:34,859 --> 00:41:39,990 And I put my arm under her head to hold her up... 435 00:41:41,999 --> 00:41:44,934 ...and she smiled then... 436 00:41:46,203 --> 00:41:48,535 ...closed her eyes... 437 00:41:50,875 --> 00:41:53,605 ...and never woke again. 438 00:41:57,381 --> 00:42:00,509 You must be measured for mourning clothes. 439 00:42:00,684 --> 00:42:04,415 - You brought your shirts home? - Yes, all my clothes. 440 00:42:04,655 --> 00:42:08,648 Your services are no longer required, Mistress Peggotty. 441 00:42:08,859 --> 00:42:12,226 You may take a month's warning. 442 00:42:25,075 --> 00:42:27,976 (CHURCH BELL TOLLS) 443 00:42:44,261 --> 00:42:48,493 Don't drag your feet, David. You will walk with me. 444 00:42:48,732 --> 00:42:50,791 Family only. 445 00:43:24,301 --> 00:43:27,031 You should be dead, not them! 446 00:43:28,339 --> 00:43:31,467 Why didn't He take you instead? 447 00:43:36,313 --> 00:43:39,043 With Peggotty's imminent departure, 448 00:43:39,183 --> 00:43:43,119 there would be no one in the house to love me any more, 449 00:43:43,287 --> 00:43:48,088 but for her sake, when the day came, I hid my loneliness and fear. 450 00:43:48,325 --> 00:43:52,284 What should you think if I were to get married? 451 00:43:52,463 --> 00:43:54,693 - To Mr Barkis? - Yes. 452 00:43:54,865 --> 00:43:59,802 You would have the horse and cart to bring you over to see me. 453 00:43:59,937 --> 00:44:02,997 - You could come for nothing. - The sense! 454 00:44:03,140 --> 00:44:07,474 - What name did I write in the cart? - Clara Peggotty. 455 00:44:07,678 --> 00:44:11,614 What name would it be if I should write it next time? 456 00:44:11,749 --> 00:44:13,740 Clara Peggotty again? 457 00:44:13,917 --> 00:44:16,886 Clara Peggotty Barkis! 458 00:44:30,868 --> 00:44:32,358 David. 459 00:44:33,537 --> 00:44:37,667 This is a world for action, not for moping in. 460 00:44:37,908 --> 00:44:40,809 - As YOU do. - Leave it to me. 461 00:44:40,978 --> 00:44:47,679 It is a world for action, especially for a young boy of your disposition 462 00:44:47,918 --> 00:44:49,647 which requires correcting. 463 00:44:49,787 --> 00:44:53,917 Stubbornness won't do! Stubbornness must be crushed! 464 00:44:54,124 --> 00:44:58,288 Education is costly and even if I could afford it, 465 00:44:58,462 --> 00:45:03,456 I feel it would not be advantageous to you to be kept in school 466 00:45:03,667 --> 00:45:09,037 Before you is a fight with the world. The sooner you begin it the better. 467 00:45:11,208 --> 00:45:16,441 You are going to London, David, to begin life on your own account. 468 00:45:17,648 --> 00:45:22,017 It's six shillings a week, rising to seven if you prove yourself useful 469 00:45:22,152 --> 00:45:26,282 - Mick will show you the ropes. - Quite the young gentleman! 470 00:45:26,457 --> 00:45:28,982 We'll have none of your airs 471 00:45:29,126 --> 00:45:32,857 or I'll throw you in the cellar with the rats! 472 00:45:54,551 --> 00:45:58,282 You'll have to be quicker than that, little gent! 473 00:46:18,909 --> 00:46:21,241 Copperfield? 474 00:46:23,113 --> 00:46:27,049 Am I addressing the bearer of the name Copperfield? 475 00:46:27,284 --> 00:46:28,945 Yes, sir. 476 00:46:29,119 --> 00:46:31,815 Wilkins Micawber... 477 00:46:31,955 --> 00:46:34,287 ...at your service. 478 00:46:37,294 --> 00:46:39,228 I hope I see you well 479 00:46:39,429 --> 00:46:43,388 Your esteemed stepfather, a man of business like myself, 480 00:46:43,534 --> 00:46:47,766 has charged me with providing you with suitable quarters. 481 00:46:47,938 --> 00:46:52,500 - You mean I am to say with you? - In short, yes. 482 00:46:53,777 --> 00:46:59,079 As your peregrinations in this city have not as yet been extensive 483 00:46:59,249 --> 00:47:02,412 and that you might have difficulty penetrating 484 00:47:02,619 --> 00:47:07,488 the mysteries of the modern Babylon in the direction of the City Road, 485 00:47:07,658 --> 00:47:10,320 I place myself at your disposal 486 00:47:10,460 --> 00:47:13,054 In short, in case you get lost, 487 00:47:13,263 --> 00:47:15,458 I've come to take you home. 488 00:47:15,632 --> 00:47:18,465 Would you care to join me? 489 00:48:02,379 --> 00:48:05,280 COME ON, OPEN UP, MICAWBER! 490 00:48:08,018 --> 00:48:10,213 PAY ME NOW! 491 00:48:10,420 --> 00:48:16,188 I'll keep coming back until you pay me, you swindling old... 492 00:48:18,528 --> 00:48:21,122 ...the law on yer! 493 00:48:21,331 --> 00:48:24,732 YOU POMPOUS OLD FOOL! 494 00:48:24,902 --> 00:48:26,893 I'LL BE BACK! 495 00:48:39,883 --> 00:48:45,014 Here's young Copperfield, my dear, to share our familial habitation. 496 00:48:45,155 --> 00:48:47,487 You are very welcome, 497 00:48:47,658 --> 00:48:51,594 though when I lived at home with my late mama and papa, 498 00:48:51,728 --> 00:48:55,357 I never thought I should have to take in a lodger. 499 00:48:55,565 --> 00:49:00,832 Such considerations must give way in times of pecuniary embarrassment 500 00:49:01,038 --> 00:49:04,007 at least until something turns up. 501 00:49:04,174 --> 00:49:07,075 My little princess! 502 00:49:13,884 --> 00:49:17,752 Mr Micawber's difficulties are almost overwhelming. 503 00:49:17,921 --> 00:49:22,790 Whether it is possible to bring him through them, I don't know, 504 00:49:22,926 --> 00:49:25,520 but I never shall desert him! 505 00:49:25,696 --> 00:49:28,062 (KNOCKING) 506 00:49:28,231 --> 00:49:30,756 Open up, Micawber! 507 00:49:30,901 --> 00:49:33,233 (MICAWBER)... let me do it! 508 00:49:33,437 --> 00:49:35,598 I can stand it no longer! 509 00:49:35,739 --> 00:49:39,300 My creditors will not relent! It is inhuman! 510 00:49:39,476 --> 00:49:42,206 Let me do the fatal deed 511 00:49:42,346 --> 00:49:47,579 and forget the wretch once known as Wilkins Micawber ever lived! 512 00:49:47,718 --> 00:49:51,848 He will do away with himself - the father of my children! 513 00:49:54,524 --> 00:49:58,255 - I think it is only a scratch. - Has he gone? 514 00:50:01,098 --> 00:50:03,498 - Not dead! - My love! 515 00:50:03,734 --> 00:50:06,498 (CREDITOR) I'll be back! 516 00:50:06,703 --> 00:50:08,671 He's gone! 517 00:50:09,906 --> 00:50:14,240 Copperfield, my brush with mortality makes me hungry. 518 00:50:14,378 --> 00:50:17,040 A bag of muffins, if you please, 519 00:50:17,180 --> 00:50:20,911 and, pray, join us for a modest repast. 520 00:50:25,789 --> 00:50:28,724 What shall I do with these, Mr Micawber? 521 00:50:28,925 --> 00:50:33,453 Negotiate, my dear Copperfield, negotiate. 522 00:50:35,465 --> 00:50:39,697 - Not much call for this. - I am to ask five shillings. 523 00:50:39,903 --> 00:50:44,931 Five shilling?! I'd be robbing my family if I offered two! 524 00:50:45,108 --> 00:50:49,238 (MICAWBER COUGHS) It ain't plate, is it? 525 00:50:49,413 --> 00:50:52,746 - The best silver. - Three-and-six. 526 00:50:54,017 --> 00:50:56,144 I can't go lower than four. 527 00:50:56,353 --> 00:51:00,517 We'll trade! Are you a sporting man? 528 00:51:03,226 --> 00:51:07,094 - Musical? - Stand firm, Copperfield. 529 00:51:13,336 --> 00:51:17,272 I'll put myself in the poorhouse if I go on like this! 530 00:51:17,474 --> 00:51:20,170 All right, four shilling, then. 531 00:51:32,956 --> 00:51:34,685 Ahh! 532 00:51:34,858 --> 00:51:38,988 My dear young Copperfield, until something turns up, 533 00:51:39,196 --> 00:51:42,359 which I am, I may say, hourly expecting, 534 00:51:42,532 --> 00:51:45,660 I have nothing to bestow on you but advice. 535 00:51:45,802 --> 00:51:50,136 My advice is never do tomorrow what you can do today. 536 00:51:50,307 --> 00:51:54,505 Procrastination is the thief of time! Collar him! 537 00:51:58,615 --> 00:52:03,348 I do not deny, at times, Micawber has kept me in the dark 538 00:52:03,520 --> 00:52:05,613 as to his liabilities, 539 00:52:05,822 --> 00:52:09,417 but I never will desert him - no use asking! 540 00:52:09,626 --> 00:52:12,186 ...I'm not, Mrs Micawber. 541 00:52:12,329 --> 00:52:17,289 He is the father of my children, the husband of my affections! 542 00:52:17,501 --> 00:52:21,460 - I NEVER will desert Mr Micawber! - What's the matter? 543 00:52:21,638 --> 00:52:26,166 - I never will desert you! - My life, I'm aware of it. 544 00:52:26,309 --> 00:52:29,836 Be calm, Emma, be calm. 545 00:52:35,519 --> 00:52:39,114 I propose a toast... to our new guest. 546 00:52:41,258 --> 00:52:45,854 You have shown a precocious grasp of commerce 547 00:52:46,062 --> 00:52:50,123 and I am convinced, under my tuition of course, 548 00:52:50,333 --> 00:52:53,734 that you will, in short, go far. 549 00:52:53,937 --> 00:52:59,000 To Copperfield - not just a lodger... a friend! 550 00:53:07,717 --> 00:53:11,653 As the long, tedious days in the factory passed, 551 00:53:11,821 --> 00:53:16,758 no words could express the agony of my soul 552 00:53:17,027 --> 00:53:21,964 My father's books had inspired me with the ambition to write, 553 00:53:22,098 --> 00:53:26,159 but now I felt that all my dreams had been crushed. 554 00:53:26,369 --> 00:53:30,362 The Micawbers'friendship was my only respite, 555 00:53:30,507 --> 00:53:34,841 but even that was brought to an end by their misfortunes. 556 00:53:34,978 --> 00:53:37,469 Something will turn up... 557 00:53:38,949 --> 00:53:41,679 ...I'm quite certain of it. 558 00:53:51,861 --> 00:53:55,797 - Where are you taking him? - King's Bench prison. 559 00:53:55,999 --> 00:54:00,959 How can he pay his debts when he's locked up and can't earn anything? 560 00:54:01,137 --> 00:54:06,939 The sun is setting. I shan't live to see another dawn. Think kindly of me. 561 00:54:07,077 --> 00:54:11,241 I never will desert you! We will not be overcome! 562 00:54:11,414 --> 00:54:15,817 - Don't worry, I'll look after them. - God bless you! 563 00:54:20,957 --> 00:54:25,485 I resolved to visit Mr Micawber as soon as I could. 564 00:54:25,662 --> 00:54:31,362 My heart raced as I approached the gate of the infamous King's Bench. 565 00:54:34,371 --> 00:54:38,774 I think I expected to find Mr Micawber clapped in irons 566 00:54:39,042 --> 00:54:41,476 in some dreadful dungeon. 567 00:54:41,645 --> 00:54:45,775 The reality of a debtor's prison was rather different, 568 00:54:45,915 --> 00:54:49,851 though no less terrible in its own way. 569 00:55:00,563 --> 00:55:05,830 Let the fate of the miserable wretch you see before you be a warning. 570 00:55:06,002 --> 00:55:08,903 Annual income - �20. 571 00:55:09,072 --> 00:55:12,667 Annual expenditure - �19.19.06. 572 00:55:12,842 --> 00:55:15,470 Result - happiness. 573 00:55:15,645 --> 00:55:18,944 Annual income - �20. 574 00:55:19,115 --> 00:55:23,415 Annual expenditure - �20.00.06. 575 00:55:23,553 --> 00:55:26,283 Result - misery! 576 00:55:26,456 --> 00:55:30,586 The blossom is blighted, the leaf is withered! 577 00:55:30,727 --> 00:55:34,060 You are, in short, flattened! 578 00:55:47,344 --> 00:55:51,474 Months passed with no sign of a release for Mr Micawber. 579 00:55:51,648 --> 00:55:56,347 I went to the prison every day and did what I could for him, 580 00:55:56,519 --> 00:55:59,647 but I had barely enough to feed myself. 581 00:56:04,661 --> 00:56:07,596 I thought you might be hungry. 582 00:56:19,042 --> 00:56:23,570 You have... no close family of your own, Copperfield? 583 00:56:23,713 --> 00:56:27,547 - Beyond Mr Murdstone, I mean. - He hates me. 584 00:56:27,751 --> 00:56:30,413 I have no one else. 585 00:56:30,620 --> 00:56:34,920 An aunt in Dover hasn't seen me since I was a baby 586 00:56:35,125 --> 00:56:38,583 and I don't think she'd want to meet me now. 587 00:56:38,728 --> 00:56:40,855 My advice is seek her out. 588 00:56:41,030 --> 00:56:44,864 She may be overjoyed to reacquaint herself with you. 589 00:56:45,068 --> 00:56:48,435 Wilkins! Our debts are settled! 590 00:56:48,571 --> 00:56:51,096 You are a free man again! 591 00:56:52,175 --> 00:56:56,839 The Lord Chancellor's acknowledged a miscarriage of justice! 592 00:56:56,980 --> 00:56:58,914 I wrote to him personally. 593 00:56:59,082 --> 00:57:01,710 My family's remembered their obligations. 594 00:57:01,851 --> 00:57:04,251 Not, in short, before time. 595 00:57:04,421 --> 00:57:10,053 They think Micawber should exert his talents in our home town of Plymouth. 596 00:57:17,500 --> 00:57:23,370 I shall never think of our period of difficulty without remembering you. 597 00:57:25,942 --> 00:57:28,069 God bless you. 598 00:57:30,647 --> 00:57:33,172 I never will forget you. 599 00:57:34,818 --> 00:57:37,946 Farewell, my young friend. Farewell 600 00:57:44,861 --> 00:57:48,991 Remember, Copperfield. Annual income - ��20. 601 00:57:49,165 --> 00:57:52,328 Annual expenditure - ��20.00.06. 602 00:57:52,502 --> 00:57:55,630 Result - misery! 603 00:58:03,213 --> 00:58:08,549 With my friends gone, I understood that my fate lay in my own hands. 604 00:58:08,685 --> 00:58:12,416 A great resolution began to form within me. 605 00:58:12,589 --> 00:58:15,114 I had decided to run away. 606 00:58:15,258 --> 00:58:20,855 I'd go into the country to find the only relation I had in the world - 607 00:58:21,064 --> 00:58:23,624 my aunt, Betsey Trotwood. 608 00:58:25,101 --> 00:58:28,832 - 15 shilling. - I need a sovereign for the coach. 609 00:58:29,038 --> 00:58:34,374 I'll throw in these valuable items out of the kindness of my heart. 610 00:58:40,049 --> 00:58:43,985 They must be worth another 10 shillings at least. 611 00:58:47,056 --> 00:58:48,956 Five. 612 00:58:53,496 --> 00:58:54,793 Done. 613 00:59:04,307 --> 00:59:06,639 Excuse me, sir. 614 00:59:06,809 --> 00:59:11,109 Will you take this to the coach station for sixpence? 615 00:59:16,252 --> 00:59:18,220 - Give me my money! - Let go! 616 00:59:18,421 --> 00:59:22,118 Or, by God, I'll rip your body open! 617 00:59:23,226 --> 00:59:26,457 - Stop, thief! - Get out of the way! 618 00:59:26,696 --> 00:59:30,462 STOP! STOP! 619 00:59:38,608 --> 00:59:41,338 With nothing left in the world, 620 00:59:41,477 --> 00:59:47,006 I now had no choice but to continue my journey to Dover on foot. 621 01:00:56,552 --> 01:01:01,819 Pardon me, sir, but do you know where Miss Betsey Trotwood lives? 622 01:01:28,117 --> 01:01:30,449 Go away! Go along! 623 01:01:30,753 --> 01:01:33,381 No boys here! 624 01:01:33,589 --> 01:01:35,989 Go on! 625 01:01:56,879 --> 01:01:59,006 If you please, ma'am. 626 01:02:00,583 --> 01:02:05,646 If you please, Aunt, I am your nephew David Copperfield. 627 01:02:06,856 --> 01:02:12,488 I have been very unhappy since Mama died, and my stepfather hates me! 628 01:02:12,695 --> 01:02:15,459 He made me work in a horrible place! 629 01:02:16,099 --> 01:02:19,262 Janet! Oh, mercy! 630 01:02:19,435 --> 01:02:22,336 Oh, mercy on us, Janet! 631 01:02:22,505 --> 01:02:26,271 Mr Dick, you've heard me mention David Copperfield. 632 01:02:26,509 --> 01:02:30,843 David Copperfield... Oh, yes, certainly. David! 633 01:02:31,080 --> 01:02:33,810 Well, this is his boy, his son. 634 01:02:33,983 --> 01:02:38,943 He'd be like his father if he were not so like his mother, too! 635 01:02:39,122 --> 01:02:41,852 - He's run away! - Run away? 636 01:02:41,991 --> 01:02:45,654 - His sister never would have! - I've no sister. 637 01:02:45,862 --> 01:02:49,855 You came in her place or this would not have happened! 638 01:02:50,099 --> 01:02:52,465 - You think not? - Of course not! 639 01:02:52,602 --> 01:02:57,699 She would have lived with me! We would have been devoted! 640 01:02:57,907 --> 01:03:03,174 Don't stand there wool-gathering! Nobody has the brains you have! 641 01:03:03,346 --> 01:03:05,814 Here you see young David. 642 01:03:05,948 --> 01:03:10,351 The question I put to you is what shall I do with him? 643 01:03:10,620 --> 01:03:14,852 - I want some very sound advice. - What shall you do with him? 644 01:03:18,227 --> 01:03:22,459 Why, um, if I were you, I should... I should... 645 01:03:22,698 --> 01:03:25,758 If I were you, I should wash him! 646 01:03:25,902 --> 01:03:29,838 - Mr Dick sets us right! - I'll heat the water. 647 01:03:29,972 --> 01:03:33,373 J-Janet! Donkeys! Donkeys! 648 01:03:36,479 --> 01:03:40,108 Get off this green at once! Turn round! 649 01:03:44,987 --> 01:03:47,512 No! Don't! 650 01:03:54,363 --> 01:03:57,992 I will have no donkeys trespassing on my green! 651 01:03:58,201 --> 01:04:00,192 Please, ma'am... 652 01:04:00,403 --> 01:04:02,496 Ugh! Burn them! 653 01:04:02,672 --> 01:04:07,769 Whatever possessed your poor mother to marry again, I cannot conceive. 654 01:04:08,010 --> 01:04:12,310 - Perhaps she fell in love. - Why did she do that?! 655 01:04:12,481 --> 01:04:16,941 - Look at what love did for me! - Are you married, Aunt? 656 01:04:17,220 --> 01:04:19,188 Was. 657 01:04:19,322 --> 01:04:25,124 My husband treated me falsely... ungratefully and cruelly. 658 01:04:25,361 --> 01:04:29,354 That's what men do - as far as I can see. 659 01:04:29,498 --> 01:04:34,595 Mine nearly broke my fortune and closed my heart for good. 660 01:04:34,837 --> 01:04:38,830 He died in India, you know. Trampled by an elephant! 661 01:04:39,075 --> 01:04:41,373 Mr Dick... 662 01:04:42,478 --> 01:04:47,074 ...would you please go and find this boy some clothes? 663 01:04:48,317 --> 01:04:50,717 Wash your face. 664 01:04:50,953 --> 01:04:55,583 Ughh! Where have you been, boy? Ughhh! 665 01:05:06,202 --> 01:05:12,072 Now, we must consider what is to be done with you, David Copperfield. 666 01:05:12,308 --> 01:05:16,438 - I'll have to write to your stepfather. - Will I be given up to him? 667 01:05:16,646 --> 01:05:22,346 I don't know anything about that. Perhaps. We shall see. 668 01:05:23,686 --> 01:05:27,417 You have committed a very reckless act. 669 01:05:27,556 --> 01:05:31,549 Running away is a serious business, you know. 670 01:05:32,862 --> 01:05:37,390 What did you mean by coming... here? 671 01:05:54,083 --> 01:05:56,381 Poor little fellow. 672 01:06:16,205 --> 01:06:19,732 Hah! Phoebus! How does the world go? 673 01:06:19,875 --> 01:06:25,507 Come, sit. Here. How did you sleep? Were you comfortable? 674 01:06:25,748 --> 01:06:28,546 Don't mention this to anyone, 675 01:06:28,684 --> 01:06:33,951 but... it's a mad world - as mad as Bedlam! 676 01:06:38,828 --> 01:06:41,797 What are you writing, Mr Dick? 677 01:06:41,931 --> 01:06:45,423 It's my life story, my memorial! 678 01:06:45,668 --> 01:06:51,231 The problem is King Charles I keeps on trying to make his way in there! 679 01:06:51,374 --> 01:06:53,899 It's very unreasonable! 680 01:06:54,110 --> 01:06:57,841 Do you recollect the date he had his head cut off? 681 01:06:58,080 --> 01:07:01,311 I believe it was 1649, sir. 682 01:07:01,517 --> 01:07:05,317 So the books say, but I don't see how it can. 683 01:07:05,454 --> 01:07:09,185 If it was so long ago, how could the people 684 01:07:09,392 --> 01:07:13,692 have put some of the trouble out of his head 685 01:07:13,929 --> 01:07:18,662 after it had been taken off and into... mine? 686 01:07:40,156 --> 01:07:44,092 How long has Mr Dick been writing his memorial? 687 01:07:44,260 --> 01:07:49,960 Ten years or more, but that don't signify. It keeps him employed. 688 01:07:50,232 --> 01:07:54,464 Well... what do you think of him? 689 01:07:55,738 --> 01:07:59,970 Your sister Betsey Trotwood wouldn't hesitate. Be as like her as you can. 690 01:08:00,142 --> 01:08:05,045 Is he... Is he at all out of his mind? 691 01:08:05,281 --> 01:08:11,015 Not a morsel If there's one thing Mr Dick is not, it is mad. 692 01:08:11,187 --> 01:08:16,784 He's been called mad by his family, who would've shut him in an asylum. 693 01:08:17,026 --> 01:08:22,157 'Mr Dick is the most friendly, amenable creature in existence. 694 01:08:22,331 --> 01:08:28,031 'I rely on his judgement in all important matters.' 695 01:08:37,847 --> 01:08:39,610 Well done! 696 01:08:45,087 --> 01:08:49,421 Before long, Mr Murdstone replied to my aunt's letter, 697 01:08:49,558 --> 01:08:54,962 saying that he was coming to speak to her himself the following day. 698 01:08:56,966 --> 01:08:58,900 (DONKEY BRAYS) 699 01:08:59,068 --> 01:09:02,595 Janet! Janet! Donkeys! 700 01:09:02,838 --> 01:09:05,898 Janet, donkeys! Donkeys! 701 01:09:06,041 --> 01:09:07,975 Go along with you! 702 01:09:08,210 --> 01:09:11,611 How dare you trespass, you bold-faced thing! 703 01:09:11,814 --> 01:09:15,807 - It is Miss Murdstone. - I will not be trespassed upon! 704 01:09:16,018 --> 01:09:21,251 Lead him off, Janet!! Go along with you! Lead him off, Janet! 705 01:09:21,490 --> 01:09:23,651 Go away! 706 01:09:24,793 --> 01:09:30,390 I don't allow anybody to ride over this turf. I make no exceptions. 707 01:09:30,633 --> 01:09:34,000 Your regulation is rather awkward to strangers. 708 01:09:36,705 --> 01:09:39,469 This boy, you should know, 709 01:09:39,708 --> 01:09:45,476 has a rebellious spirit - a violent temper and intractable disposition. 710 01:09:45,714 --> 01:09:49,650 Of all the boys in the world, this is the worst boy. 711 01:09:49,885 --> 01:09:55,084 - Strong, Miss Murdstone. - Not too strong for the situation. 712 01:09:55,324 --> 01:09:58,555 Indeed? Well, sir? 713 01:09:58,761 --> 01:10:03,027 I placed him in a respectable business. He ran away. 714 01:10:03,165 --> 01:10:06,828 The facts, I propose, speak for themselves. 715 01:10:07,036 --> 01:10:10,403 This business - a blacking factory. 716 01:10:10,639 --> 01:10:14,769 If he had been your own boy, you would've put him to it? 717 01:10:14,977 --> 01:10:21,177 I have my own opinions as to the best mode of raising this particular boy. 718 01:10:21,383 --> 01:10:24,841 - I say no more about them. - I see. 719 01:10:25,087 --> 01:10:30,024 - What else do you have to say? - I have come to take him back. 720 01:10:30,259 --> 01:10:33,956 I will dispose of him as I think proper. 721 01:10:34,163 --> 01:10:39,465 If you seek to impede me in any way, if you step between us now, 722 01:10:39,602 --> 01:10:41,934 you do so for ever. 723 01:10:43,005 --> 01:10:46,532 What does the boy say? Are you ready to go? 724 01:10:46,709 --> 01:10:50,338 Don't make me leave you! They made Mama unhappy! 725 01:10:50,546 --> 01:10:53,947 They never cared for me! I want to stay here! 726 01:10:54,149 --> 01:10:58,609 Mr Dick... what shall I do with this child? 727 01:11:01,290 --> 01:11:05,283 I'd have him measured for a suit of clothes directly! 728 01:11:05,527 --> 01:11:08,655 Mr Dick, give me your hand, 729 01:11:08,897 --> 01:11:14,062 for your common sense is invaluable! 730 01:11:14,236 --> 01:11:17,171 I'll take my chance with the boy. 731 01:11:17,439 --> 01:11:22,604 If he is all you say he is, I can do as much for him as you have done. 732 01:11:22,745 --> 01:11:25,407 But I don't believe a word of it! 733 01:11:25,581 --> 01:11:29,312 - If you were a gentleman... - Stuff and nonsense! 734 01:11:29,485 --> 01:11:32,613 How exquisitely polite(!) Overpowering(!) 735 01:11:32,755 --> 01:11:35,724 I know the life you led his mother! 736 01:11:35,891 --> 01:11:40,453 It was a woeful day when you came - making great eyes at her! 737 01:11:40,596 --> 01:11:43,724 - You wouldn't say boo to a goose! - Elegant(!) 738 01:11:43,899 --> 01:11:47,801 When you'd made sure of her, you began to train her 739 01:11:48,070 --> 01:11:52,905 like a caged bird, teaching her to sing YOUR notes! 740 01:11:53,075 --> 01:11:55,703 It's insanity or intoxication! 741 01:11:55,911 --> 01:12:00,814 You broke her heart, then punished the boy because of your own guilt! 742 01:12:01,016 --> 01:12:06,283 There's the truth! And you and your instrument may make the most of it! 743 01:12:06,455 --> 01:12:08,855 Who are you referring to?! 744 01:12:09,091 --> 01:12:11,457 Good day, sir, and goodbye! 745 01:12:15,864 --> 01:12:18,162 Good day to you, too, madam. 746 01:12:18,367 --> 01:12:24,499 If you ride a donkey over my green again, I'll knock your bonnet off 747 01:12:24,740 --> 01:12:27,265 and tread upon it! 748 01:12:30,079 --> 01:12:35,779 Oh, Mr Dick, you'll consider yourself joint guardian with me of this boy? 749 01:12:35,951 --> 01:12:40,081 - I'd be delighted! - He should take the name Trotwood. 750 01:12:40,255 --> 01:12:43,952 - Trotwood Copperfield, eh? - Trotwood Copperfield! 751 01:12:44,126 --> 01:12:46,253 Trotwood Copperfield! 752 01:12:46,395 --> 01:12:50,126 - Why not? - Trotwood Copperfield! Hurrah! 753 01:12:52,167 --> 01:12:56,695 (MR DICK) Hooray! Hooray! 754 01:12:56,872 --> 01:12:58,772 Flying high! 755 01:12:59,007 --> 01:13:01,942 High in the sky! Look at it go! 756 01:13:12,020 --> 01:13:16,957 My aunt proposed I should resume my education. I happily agreed. 757 01:13:17,159 --> 01:13:20,287 You'll be the smartest boy in the school 758 01:13:20,496 --> 01:13:21,986 He will 759 01:13:22,164 --> 01:13:24,894 My new school was in Canterbury 760 01:13:25,067 --> 01:13:31,006 and it was a somewhat more amiable, scholarly place than Mr Creakle's. 761 01:13:38,280 --> 01:13:42,808 I was to board in the house of my aunt's lawyer and agent, 762 01:13:42,951 --> 01:13:46,887 her old and trusted friend Mr Wickfield. 763 01:14:02,905 --> 01:14:05,840 Is Mr Wickfield at home, Uriah Heep? 764 01:14:06,074 --> 01:14:11,603 He is expecting you, Miss Trotwood, if you'll please to walk in. 765 01:14:36,371 --> 01:14:38,305 (BETSEY) Trot. 766 01:14:55,557 --> 01:14:57,718 I am most grateful to you, Wickfield. 767 01:15:00,863 --> 01:15:04,765 I'm sure my nephew will be very happy here. 768 01:15:06,201 --> 01:15:10,831 Now, Trot, I must go if I'm to be home before dark. 769 01:15:11,073 --> 01:15:14,236 Never be mean in anything. 770 01:15:15,310 --> 01:15:18,473 Never be false. Never be cruel 771 01:15:20,516 --> 01:15:23,144 Avoid those three vices 772 01:15:23,285 --> 01:15:26,220 and I can always be hopeful of you. 773 01:15:30,158 --> 01:15:34,561 It's just a little dust in my eye. It's nothing. 774 01:15:34,730 --> 01:15:38,461 Come and meet my little housekeeper, Trotwood. 775 01:15:41,470 --> 01:15:45,668 Trotwood... this is Agnes, my daughter. 776 01:15:45,908 --> 01:15:51,244 She looks after me in every way. She will show you to your room. 777 01:15:55,751 --> 01:16:00,154 (WICKFIELD) You see we lead a pretty quiet life here. 778 01:16:00,389 --> 01:16:02,653 Quiet and dull, I'm afraid. 779 01:16:02,858 --> 01:16:07,420 - Not more dull for me than Agnes. - Than Agnes? 780 01:16:08,664 --> 01:16:13,067 - Is it dull for you, Agnes? - Of course not, Papa. 781 01:16:13,268 --> 01:16:16,635 She must stay where I can keep her safe. 782 01:16:16,805 --> 01:16:20,036 I lost her mother. I lost her too young. 783 01:16:20,208 --> 01:16:24,338 - You are tired, Papa. - Yes... yes. 784 01:16:24,546 --> 01:16:27,242 I should go to bed now. 785 01:16:29,318 --> 01:16:32,651 You are company for us both, Trotwood. 786 01:16:32,888 --> 01:16:35,857 It is wholesome to have you here. 787 01:16:38,961 --> 01:16:41,293 See to the candles, Agnes. 788 01:16:51,039 --> 01:16:55,942 - I hope you are settling in well - Yes, thank you, Mr Heep. 789 01:16:56,178 --> 01:17:00,137 I should be honoured if you would call me Uriah. 790 01:17:14,029 --> 01:17:16,759 I suppose you are a great lawyer. 791 01:17:16,999 --> 01:17:22,164 Me, Master Copperfield? Oh, no. I'm merely a clerk at present. 792 01:17:22,304 --> 01:17:26,604 I'm well aware that I am the 'umblest person going. 793 01:17:26,842 --> 01:17:30,778 My mother is likewise a very 'umble person 794 01:17:30,946 --> 01:17:35,974 and my father's former calling was 'umble - he was a grave-digger. 795 01:17:36,218 --> 01:17:38,345 What is he now? 796 01:17:38,520 --> 01:17:41,353 He is partaking of glory at present. 797 01:17:41,556 --> 01:17:45,117 But still, I have much to be grateful for 798 01:17:45,293 --> 01:17:50,822 in Mr Wickfield's offer of articles otherwise not within my means. 799 01:17:51,066 --> 01:17:54,832 Perhaps you'll be a partner one day, Uriah. 800 01:17:54,970 --> 01:17:58,872 Oh, no, Master Copperfield. Ambition ain't for me. 801 01:17:59,074 --> 01:18:03,374 A person like myself had better not... aspire. 802 01:18:03,512 --> 01:18:09,041 If he is to get on in life... he must get on 'umbly. 803 01:18:09,284 --> 01:18:13,050 I must go home. Mother will be getting uneasy. 804 01:18:13,221 --> 01:18:19,592 For though we are so very 'umble... we are much attached to one another. 805 01:18:30,038 --> 01:18:33,667 I suppose you'll be stopping here some time? 806 01:18:33,842 --> 01:18:35,742 As long as I'm at school 807 01:18:35,944 --> 01:18:41,473 Indeed. Then I should think that YOU would come into the business at last. 808 01:18:41,717 --> 01:18:45,448 I should most like to write stories one day. 809 01:18:45,620 --> 01:18:48,384 A most worthy ambition. 810 01:18:48,523 --> 01:18:52,425 I bid you good evening, Master Copperfield. 811 01:19:00,736 --> 01:19:03,603 My new school was an excellent place, 812 01:19:03,772 --> 01:19:07,674 as different from Mr Creakle's as good from evil 813 01:19:07,843 --> 01:19:11,609 The blacking factory life became so strange to me 814 01:19:11,847 --> 01:19:16,011 that I began to believe it had never happened. 815 01:19:25,494 --> 01:19:28,224 Time steals on unobserved. 816 01:19:28,396 --> 01:19:31,024 The years glide by silently 817 01:19:31,199 --> 01:19:34,498 and I move from childhood to youth. 818 01:19:41,743 --> 01:19:45,474 The boy I was seems no part of me now. 819 01:19:45,647 --> 01:19:51,017 I remember him as something left behind upon the road of life. 820 01:19:56,124 --> 01:20:00,254 I must go and pack. I leave at first light. 821 01:20:00,428 --> 01:20:03,955 Trotwood... I have already done it for you. 822 01:20:05,333 --> 01:20:07,460 Thank you. 823 01:20:07,702 --> 01:20:12,969 Mr Wickfield, there is a matter that demands your attention. 824 01:20:13,108 --> 01:20:15,042 What? 825 01:20:16,912 --> 01:20:21,645 Oh... Uriah. Yes, of course. 826 01:20:26,755 --> 01:20:31,283 Do not concern yourself. I will look after him. 827 01:20:31,459 --> 01:20:33,757 As you have always done. 828 01:20:34,930 --> 01:20:37,421 Dear Agnes. 829 01:20:37,599 --> 01:20:40,534 As dear to me as my own sister. 830 01:20:51,546 --> 01:20:57,678 School days now over, the time had come to find my place in the world. 831 01:21:00,722 --> 01:21:06,888 But it was with a lingering sense of unease that I left my childhood home. 832 01:21:07,062 --> 01:21:08,654 Walk on! 833 01:21:17,138 --> 01:21:20,869 I had never lost my dream of being a writer, 834 01:21:21,042 --> 01:21:25,741 but I could hardly ask my aunt to support me in such an ambition, 835 01:21:25,914 --> 01:21:30,647 so when she asked me if I should like to be articled as a clerk, 836 01:21:30,785 --> 01:21:32,719 I agreed readily. 837 01:21:32,888 --> 01:21:37,791 - Something wrong, Aunt? - A cold feeling came over me, Trot. 838 01:21:37,959 --> 01:21:42,521 It was a donkey trespassing on my green! I know it! 839 01:21:42,797 --> 01:21:45,129 I shouldn't have left Mr Dick alone. 840 01:21:45,367 --> 01:21:48,029 His character is not suited to keeping donkeys off. 841 01:21:53,074 --> 01:21:55,474 The premium is �1,000? 842 01:21:55,610 --> 01:22:00,138 I wish it were a smaller amount. Few men are less mercenary. 843 01:22:00,315 --> 01:22:05,184 But I have partners and they have their opinions on the subject. 844 01:22:05,420 --> 01:22:08,355 They are immovable on the issue. 845 01:22:08,523 --> 01:22:13,426 - I can't let you spend so much. - Trot, you are my adopted son. 846 01:22:13,628 --> 01:22:17,428 My one aim is to see you provided for. 847 01:22:17,699 --> 01:22:19,428 Good. 848 01:22:19,668 --> 01:22:24,367 My position settled, it remained to find somewhere to live. 849 01:22:24,539 --> 01:22:28,066 - Lucky you called, Mrs Trotgood. - TrotWOOD. 850 01:22:28,243 --> 01:22:31,303 Shan't be able to hold onto these rooms. 851 01:22:31,479 --> 01:22:35,006 My last gentleman was delighted with 'em. 852 01:22:35,150 --> 01:22:39,052 If he'd had any choice, he'd never have left. 853 01:22:39,254 --> 01:22:43,156 It's rather a steep climb, Mrs Crupp. 854 01:22:43,325 --> 01:22:46,260 Perhaps so, Mrs Grotwood... 855 01:22:49,698 --> 01:22:52,189 ...but consider the benefits 856 01:22:52,367 --> 01:22:56,428 of the purity of the air so near the top of the house! 857 01:23:00,275 --> 01:23:04,143 Well, it's near the fire escape. That's something. 858 01:23:04,279 --> 01:23:08,841 You won't find a sweeter set of rooms for the young gentleman. 859 01:23:11,019 --> 01:23:14,921 Peppermint cordial, you understand, for my spasms. 860 01:23:15,090 --> 01:23:18,617 The furniture - is it the last occupant's? 861 01:23:18,760 --> 01:23:23,094 - It is, ma'am. - What became of him? 862 01:23:23,264 --> 01:23:26,961 - He was took ill and... - Yes? 863 01:23:27,235 --> 01:23:29,135 Well... he died. 864 01:23:29,371 --> 01:23:33,171 - Good God! What did he die of? - Drink and smoke. 865 01:23:33,441 --> 01:23:39,209 - Smoke? Not from the chimneys? - No, ma'am. Cigars and pipes. 866 01:23:39,447 --> 01:23:42,177 That's not catching at any rate. 867 01:23:42,317 --> 01:23:45,445 Young Mr Copperfull will be cared for 868 01:23:45,687 --> 01:23:48,212 as though he were my own son! 869 01:23:49,791 --> 01:23:53,318 Very well, Mrs Crupp, we'll take the rooms. 870 01:23:56,097 --> 01:23:57,997 Your sister Betsey 871 01:23:58,266 --> 01:24:02,202 would have been a hardworking and honest girl 872 01:24:02,470 --> 01:24:06,236 - Be worthy of her. - As long as I am worthy of you... 873 01:24:06,474 --> 01:24:08,408 ...that's enough for me. 874 01:24:10,278 --> 01:24:15,648 It was a fine thing to walk about the town with my house key, 875 01:24:15,817 --> 01:24:18,479 coming and going without a word to anyone. 876 01:24:18,653 --> 01:24:22,783 Yet I felt a part of me had been left behind in Canterbury. 877 01:24:23,925 --> 01:24:26,052 I missed Agnes 878 01:24:26,227 --> 01:24:31,130 and found only a blank where her smiling face used to be. 879 01:24:33,501 --> 01:24:38,837 Alone in the city, I settled down into a state of equable low spirits. 880 01:24:38,973 --> 01:24:42,875 Weeks and months slipped away and then, one day, 881 01:24:43,144 --> 01:24:46,875 I looked up and everything changed. 882 01:24:47,048 --> 01:24:49,482 Ah, Mr Copperfield! 883 01:24:49,751 --> 01:24:54,620 This is my daughter Dora and her friend Miss Julia Mills 884 01:24:54,856 --> 01:24:57,484 recently returned from Paris. 885 01:24:57,659 --> 01:25:00,059 Miss Spenlow. 886 01:25:01,096 --> 01:25:04,827 - Have YOU ever been in Paris? - Paris? 887 01:25:05,100 --> 01:25:07,034 In France. 888 01:25:09,938 --> 01:25:11,872 No, never. 889 01:25:12,107 --> 01:25:15,235 I hope you'll go soon. You would like it. 890 01:25:15,410 --> 01:25:19,710 My daughter's holding a picnic to celebrate her birthday. 891 01:25:19,948 --> 01:25:24,476 - Perhaps you'd care to join us. - L-I would be delighted. 892 01:25:26,054 --> 01:25:27,954 Excellent. 893 01:25:29,057 --> 01:25:33,960 All was over in a moment. I had fulfilled my destiny. 894 01:25:34,129 --> 01:25:36,859 I was a captive and a slave. 895 01:25:39,134 --> 01:25:44,629 I loved Dora Spenlow... to distraction.! 896 01:25:45,000 --> 01:25:48,117 72892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.