All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S03E13.REPACK.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,456 --> 00:00:30,666 [chuckles] 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,210 You know what, Gideon, I think I'll have 3 00:00:33,293 --> 00:00:34,837 some more of your amazing French toast. 4 00:00:34,920 --> 00:00:37,006 You must've worked up an appetite last night. 5 00:00:37,089 --> 00:00:38,298 [Agent Sharpe chuckles softly] 6 00:00:39,341 --> 00:00:40,592 Sara, can we take the Waverider 7 00:00:40,676 --> 00:00:42,344 to when Mount St. Helene erupted? I've always wanted to... 8 00:00:43,804 --> 00:00:46,932 Psych. That would not be a cool thing to do. 9 00:00:47,015 --> 00:00:49,601 This is [stutters] a very important time vehicle. 10 00:00:49,685 --> 00:00:52,730 [stutters] We would never use it for recreational or dangerous purposes. 11 00:00:52,813 --> 00:00:54,481 Hey, Ava. 12 00:00:54,565 --> 00:00:57,818 You look great in what you were wearing yesterday. 13 00:00:57,901 --> 00:01:01,030 - Right. - I'm going to stop talking now. Yeah. 14 00:01:01,113 --> 00:01:02,114 Hey, Zari. 15 00:01:03,115 --> 00:01:05,325 This is weird. Why are there so many dirty dishes? 16 00:01:05,409 --> 00:01:07,077 Ray loves doing dirty dishes. 17 00:01:07,161 --> 00:01:08,162 Oh, yeah. 18 00:01:08,245 --> 00:01:10,247 I also don't hear him spewing the neurological benefits 19 00:01:10,330 --> 00:01:11,498 of putting butter in his coffee. 20 00:01:11,582 --> 00:01:12,875 Gideon, where's Ray? 21 00:01:12,958 --> 00:01:14,460 [Gideon] I don't know. 22 00:01:14,543 --> 00:01:16,295 But we are being hailed by the Time Bureau. 23 00:01:16,378 --> 00:01:17,379 [clears throat] 24 00:01:17,880 --> 00:01:19,006 Put them on. 25 00:01:19,715 --> 00:01:22,384 Hello, Legends, and Agent Sharpe. 26 00:01:22,468 --> 00:01:23,802 [sighs] What is it, Gary? 27 00:01:23,886 --> 00:01:26,305 Uh, this, uh, was just delivered to us. 28 00:01:26,388 --> 00:01:28,807 There was a Palmer Tech phone hidden inside 29 00:01:28,891 --> 00:01:30,142 with a message recorded on it. 30 00:01:32,853 --> 00:01:36,190 Hey, guys, if you're finding this, it's me, Ray, obviously. 31 00:01:36,273 --> 00:01:37,399 You've probably guessed by now 32 00:01:37,483 --> 00:01:39,443 that I have been abducted by the Darhks. 33 00:01:39,526 --> 00:01:42,821 Hey, when we see him, do we tell him we didn't even notice he was gone? 34 00:01:42,905 --> 00:01:44,448 Yeah, definitely not. 35 00:01:44,531 --> 00:01:47,409 Darhk said that they would let go of me when they were done with me. 36 00:01:47,493 --> 00:01:50,913 He is asking me if I want to see a Grateful Dead concert, 37 00:01:50,996 --> 00:01:53,123 which is really kind of weird. 38 00:01:53,207 --> 00:01:55,626 But, look, you'll probably try to come after me, 39 00:01:55,709 --> 00:01:56,919 and find me. 40 00:01:57,002 --> 00:01:58,587 If you do, he said that he'll kill me. 41 00:01:58,670 --> 00:02:00,964 So, you know, please don't do that. 42 00:02:01,048 --> 00:02:02,049 Okay. Bye. 43 00:02:04,301 --> 00:02:05,886 Okay, I've done as you asked. 44 00:02:05,969 --> 00:02:07,888 So no more torture today, right? 45 00:02:08,013 --> 00:02:09,348 [laughs] 46 00:02:09,681 --> 00:02:14,019 I really don't think you understand how this whole torture thing works. 47 00:02:14,103 --> 00:02:15,437 [electrical buzzing] 48 00:02:25,155 --> 00:02:27,699 Work. Work. Work. 49 00:02:27,783 --> 00:02:29,827 Come on, why won't this stupid thing work? 50 00:02:29,910 --> 00:02:32,955 That stupid thing has been in my family for generations. 51 00:02:33,372 --> 00:02:34,832 It should've been mine. 52 00:02:34,915 --> 00:02:36,375 Well, it's mine now. 53 00:02:36,917 --> 00:02:39,920 Besides, Mallus wishes for only his most devoted followers 54 00:02:40,003 --> 00:02:42,464 to wield totems and you already have one. 55 00:02:43,215 --> 00:02:45,259 Now, why can't I access its powers? 56 00:02:45,342 --> 00:02:47,344 Because power's all it is to you. 57 00:02:47,886 --> 00:02:50,097 Until you find a selfless reason to wield it, 58 00:02:50,722 --> 00:02:53,809 my grandmother's bond to the totem even at a distance 59 00:02:54,143 --> 00:02:56,395 will remain stronger than yours. 60 00:02:57,020 --> 00:02:59,356 What about this Fire Totem I stole in Detroit? 61 00:02:59,815 --> 00:03:01,859 Afraid of a broken trinket? 62 00:03:01,942 --> 00:03:03,527 That thing killed me once. 63 00:03:03,861 --> 00:03:06,113 Even in pieces, it's still to be feared. 64 00:03:06,488 --> 00:03:07,781 Totems are eternal. 65 00:03:07,865 --> 00:03:09,408 They can never be destroyed. 66 00:03:09,491 --> 00:03:10,826 So they can be fixed. 67 00:03:10,909 --> 00:03:13,161 Ooh, so I can get a necklace myself. 68 00:03:13,245 --> 00:03:15,956 It would take a truly brilliant mind to figure out how. 69 00:03:16,039 --> 00:03:17,499 [Ray] You guys hungry? 70 00:03:17,583 --> 00:03:20,669 I could really go for some eggs, poached, runny. 71 00:03:21,336 --> 00:03:22,379 Oh, my coffee. 72 00:03:22,462 --> 00:03:24,631 With grass-fed butter and MCT oil. 73 00:03:28,886 --> 00:03:31,680 Are you sure we should be looking for Ray after he told us not to? 74 00:03:32,973 --> 00:03:34,266 What the hell are you doing here? 75 00:03:34,349 --> 00:03:35,350 Ditto. 76 00:03:35,434 --> 00:03:37,436 I thought you said they'd be psyched to see us. 77 00:03:37,519 --> 00:03:39,229 [chuckles] Look, I know what you're both thinking, 78 00:03:39,313 --> 00:03:40,355 but if you'd just let me explain. 79 00:03:40,439 --> 00:03:42,357 If you're here to apologize for burgling the Bureau, 80 00:03:42,441 --> 00:03:44,192 and humiliating Gary, then... 81 00:03:44,276 --> 00:03:46,069 Well, we actually did that for a good reason, 82 00:03:46,153 --> 00:03:47,529 because we have to stop Mollusk. 83 00:03:47,613 --> 00:03:48,947 - Mallus. - Mallus. 84 00:03:49,031 --> 00:03:50,824 And, yes, we know all about him. Sara basically met him. 85 00:03:50,908 --> 00:03:52,826 And you're here because the Time Bureau 86 00:03:52,910 --> 00:03:54,995 has finally come to its senses, or... 87 00:03:55,078 --> 00:03:56,079 Ava and I are... 88 00:03:56,163 --> 00:03:58,582 Working together, independently. 89 00:03:59,374 --> 00:04:01,501 Right. Wally, it's good to see you. 90 00:04:01,585 --> 00:04:03,712 I remember you from Barry and Iris' wedding. 91 00:04:03,795 --> 00:04:05,088 Yeah, wasn't that so fun? 92 00:04:05,172 --> 00:04:06,757 It was such a beautiful ceremony. 93 00:04:06,840 --> 00:04:08,550 The hors d'oeuvres were like, meh. 94 00:04:08,634 --> 00:04:10,844 - And then the Nazi invasion. - The what? 95 00:04:10,928 --> 00:04:12,846 All right, you guys still haven't told us why you're on the ship. 96 00:04:12,930 --> 00:04:13,931 Atoning. 97 00:04:14,556 --> 00:04:15,557 I hope. 98 00:04:15,641 --> 00:04:17,351 I should never have kept you both in the dark. 99 00:04:17,434 --> 00:04:20,354 The deaths of those agents and the return of Damien Darhk 100 00:04:20,437 --> 00:04:22,272 will haunt me for the rest of my days. 101 00:04:22,731 --> 00:04:25,150 But, surely, you understand the gravity now 102 00:04:25,234 --> 00:04:26,151 of what we're facing. 103 00:04:26,235 --> 00:04:27,486 - Hey. - [Wally] Nate, my brother. 104 00:04:27,569 --> 00:04:29,196 [chuckles] What are you doing here? 105 00:04:30,197 --> 00:04:31,573 - Hey, man. - Oh, man. 106 00:04:31,657 --> 00:04:33,075 What the hell are you doing here? 107 00:04:33,158 --> 00:04:34,493 Any sign of Ray? 108 00:04:34,576 --> 00:04:37,663 Uh, no, just another Grateful Dead end. 109 00:04:37,746 --> 00:04:39,414 I, for sure, got a contact high. 110 00:04:39,498 --> 00:04:40,499 Yeah. 111 00:04:40,582 --> 00:04:44,086 I managed to swipe Jerry Garcia's glasses. 112 00:04:44,336 --> 00:04:45,212 Oh... 113 00:04:46,713 --> 00:04:48,507 Once a thief, always a thief. 114 00:04:48,590 --> 00:04:49,716 [Nate clears throat] 115 00:04:49,800 --> 00:04:52,886 No, we allow light to moderate theft on the ship. 116 00:04:52,970 --> 00:04:54,680 We like to call them souvenirs. 117 00:04:55,973 --> 00:04:58,267 - Oh. - It's okay. It's okay. 118 00:05:03,897 --> 00:05:05,148 No, no, no. 119 00:05:05,232 --> 00:05:07,150 Nope. Not gonna do it. 120 00:05:07,234 --> 00:05:09,736 You and I both realize that your idiot friends 121 00:05:09,820 --> 00:05:11,446 are going to search every Dead show in history 122 00:05:11,530 --> 00:05:14,032 before they realize that I don't even like jam bands. 123 00:05:14,116 --> 00:05:14,950 [chuckles] 124 00:05:15,033 --> 00:05:17,119 Be that as it may, 125 00:05:17,911 --> 00:05:19,830 I will not fix the Fire Totem. 126 00:05:19,913 --> 00:05:20,956 Sorry. 127 00:05:21,790 --> 00:05:22,791 You're going to have to kill me. 128 00:05:22,874 --> 00:05:24,418 Well, [sighs] suit yourself. 129 00:05:24,501 --> 00:05:25,961 No, no, hold on a second, sweetie. 130 00:05:26,044 --> 00:05:28,505 I think I'm going to give this suit to Genghis Khan. 131 00:05:28,588 --> 00:05:29,840 Imagine what history would be like 132 00:05:29,923 --> 00:05:34,261 if the Mongols had a dwarf star-powered rocket man. [chuckles] 133 00:05:36,471 --> 00:05:39,099 The Legends would just find the anachronism and fix it. 134 00:05:39,182 --> 00:05:41,143 Good point. [high-pitched voice] Way to go, Ray. 135 00:05:41,893 --> 00:05:45,564 Maybe I will just murder a young Sandy Palmer 136 00:05:45,647 --> 00:05:49,901 picking her sons up from Ivy Springs day care in 1982. 137 00:05:53,113 --> 00:05:54,489 I'll need a lab. 138 00:06:02,039 --> 00:06:03,373 Hi, Alan. 139 00:06:03,457 --> 00:06:04,624 Sorry, Alan. 140 00:06:04,708 --> 00:06:06,293 What the hell, Ray, you quit. 141 00:06:06,376 --> 00:06:07,961 There's no take-backs at Upswipz. 142 00:06:08,045 --> 00:06:10,547 Oh! You're the up and down guy. 143 00:06:10,630 --> 00:06:12,340 Me? I prefer side to side. 144 00:06:13,258 --> 00:06:14,843 [screams] 145 00:06:16,303 --> 00:06:17,304 [grunts] 146 00:06:18,472 --> 00:06:20,891 Our focus groups found up and down was more intuitive. 147 00:06:23,185 --> 00:06:24,311 [screams] 148 00:06:27,355 --> 00:06:28,440 [grunts] 149 00:06:28,899 --> 00:06:30,067 You know, he might be right. 150 00:06:30,150 --> 00:06:31,735 We think it's just a paradigm. 151 00:06:32,903 --> 00:06:36,448 You have your lab, now, get to work, nerd. 152 00:06:37,491 --> 00:06:39,701 [Alan grunting] 153 00:06:40,285 --> 00:06:41,828 [yawning] 154 00:06:41,912 --> 00:06:44,414 We're still not any closer to finding Ray. 155 00:06:44,498 --> 00:06:46,875 Nate, I need you hitting those books. 156 00:06:46,958 --> 00:06:48,210 Look for any sign of him. 157 00:06:48,293 --> 00:06:51,755 Gideon, scan the anachronism map, something pops up, you let us know. 158 00:06:51,880 --> 00:06:53,256 - Rory... - Crush a six-pack. 159 00:06:53,340 --> 00:06:54,341 You do what you do. 160 00:06:54,424 --> 00:06:56,802 I'll head back to the Bureau, put our resources on it too. 161 00:06:57,969 --> 00:06:59,137 I have an idea. 162 00:06:59,221 --> 00:07:00,722 It's a little experimental. 163 00:07:01,014 --> 00:07:02,015 I'm listening. 164 00:07:02,099 --> 00:07:04,684 Well, we know that Ray is with the Darhks, and so is my totem. 165 00:07:04,768 --> 00:07:07,437 If I meditate with Zari using her totem to anchor me, 166 00:07:07,521 --> 00:07:09,481 I think I can reach out to the ancestral plane. 167 00:07:10,023 --> 00:07:11,399 If we find my totem... 168 00:07:11,483 --> 00:07:12,567 Then you find Ray. 169 00:07:12,651 --> 00:07:13,735 Meditation? 170 00:07:13,819 --> 00:07:15,237 I've actually been doing a lot of that 171 00:07:15,320 --> 00:07:16,488 and I think I could help you. 172 00:07:16,571 --> 00:07:17,989 Perfect. Make it happen. 173 00:07:20,200 --> 00:07:22,577 Sweetie, you think it's too early for me to, you know, 174 00:07:23,411 --> 00:07:24,663 get back out there? 175 00:07:25,247 --> 00:07:26,957 I mean, how long should I mourn your mother? 176 00:07:27,040 --> 00:07:29,584 It's been 23 years on my end, Dad. 177 00:07:29,668 --> 00:07:31,378 I say go for it. 178 00:07:31,461 --> 00:07:32,462 Thank you. 179 00:07:33,213 --> 00:07:34,756 Trouble is I haven't had a single match yet. 180 00:07:34,840 --> 00:07:36,174 I think the thing is broken. 181 00:07:36,258 --> 00:07:37,342 [Alan] If I may. 182 00:07:38,802 --> 00:07:41,221 You might have more luck if you talk about your hobbies. 183 00:07:41,304 --> 00:07:45,183 I just said that I enjoy destroying the world to remake it in my image. 184 00:07:45,517 --> 00:07:46,560 Oh! 185 00:07:46,643 --> 00:07:48,270 I like trying new restaurants. 186 00:07:48,728 --> 00:07:51,064 Also, your profile says you're 199 years old. 187 00:07:51,148 --> 00:07:53,400 Yeah, [stutters] it wouldn't go any higher. Can you fix that? 188 00:07:53,775 --> 00:07:55,485 Well, everyone lies about their age, bruh. 189 00:07:55,569 --> 00:07:56,820 Can you please stop fooling around? 190 00:07:56,903 --> 00:07:59,948 Nora doll, what's the point of living if you can't have a bit of fun? 191 00:08:00,031 --> 00:08:01,700 Well, I'm not enjoying myself. 192 00:08:01,783 --> 00:08:02,909 I'm annoyed. 193 00:08:02,993 --> 00:08:04,453 Hi, Annoyed. I'm Dad. 194 00:08:06,037 --> 00:08:07,330 Right? That's good. 195 00:08:09,332 --> 00:08:10,333 Fine. 196 00:08:12,711 --> 00:08:13,712 No! 197 00:08:15,130 --> 00:08:17,841 Okay, I have analyzed the shards. 198 00:08:17,924 --> 00:08:19,342 We'd have to go back to the big bang 199 00:08:19,426 --> 00:08:21,887 in order to get enough energy to reignite the Fire Totem. 200 00:08:21,970 --> 00:08:24,723 That, or invent cold fusion, and since that's not possible... 201 00:08:24,806 --> 00:08:25,807 Yes, it is. 202 00:08:25,891 --> 00:08:28,101 Cold fusion was invented in 1962 203 00:08:28,185 --> 00:08:30,896 by a German physicist named Bernhardt Vogel. 204 00:08:30,979 --> 00:08:33,815 Yeah, no, see, I'm kind of a science dork. 205 00:08:33,899 --> 00:08:35,734 - Kind of. - And if someone had invented 206 00:08:35,817 --> 00:08:38,487 cold fusion, let alone in 1962, I think I'd have heard of it. 207 00:08:38,570 --> 00:08:39,738 Actually, 208 00:08:40,405 --> 00:08:42,824 there's a very good reason why you haven't. 209 00:08:44,826 --> 00:08:47,245 [Damien] The reason you've never heard of Bernhardt Vogel 210 00:08:47,329 --> 00:08:49,789 is because the most ruthless and efficient assassin 211 00:08:49,873 --> 00:08:54,628 the world has ever known made sure no one ever did. 212 00:08:54,711 --> 00:08:55,837 [exhales] 213 00:08:55,921 --> 00:08:56,922 Me. 214 00:09:04,221 --> 00:09:07,682 Killing Vogel was one of my greatest hits. 215 00:09:08,391 --> 00:09:11,436 Someone developed an energy source that could have replaced fossil fuels 216 00:09:11,520 --> 00:09:13,021 and, essentially, saved the world? 217 00:09:13,105 --> 00:09:15,315 While putting the oil industry out of business. 218 00:09:15,398 --> 00:09:18,235 Some very powerful people with some very deep pockets 219 00:09:18,318 --> 00:09:20,529 wouldn't stand for it, so they hired me. 220 00:09:20,612 --> 00:09:23,740 He was waiting for transfer, holed up in an East Berlin safe house. 221 00:09:23,824 --> 00:09:26,827 Somewhat of a misnomer in this case when your old man got involved. 222 00:09:26,910 --> 00:09:27,953 [gunshot] 223 00:09:29,663 --> 00:09:31,873 [Ray] And you buried the secret to cold fusion. 224 00:09:31,957 --> 00:09:33,834 [Damien] And the man who created it. 225 00:09:33,917 --> 00:09:35,418 Yeah, I know. That was implied. 226 00:09:35,502 --> 00:09:39,464 Well, I guess I'm off to East Berlin to stop myself from killing Vogel. 227 00:09:39,548 --> 00:09:40,590 Should be fun. 228 00:09:40,674 --> 00:09:42,884 You watch the prisoner, I'll bring you back some chocolate. 229 00:09:42,968 --> 00:09:44,010 Oh, who am I kidding? 230 00:09:44,094 --> 00:09:45,887 I'm probably going to get a hat for myself, too. 231 00:09:45,971 --> 00:09:47,806 No, I'm going. 232 00:09:47,889 --> 00:09:49,808 To 1962 Berlin? 233 00:09:49,891 --> 00:09:50,934 Too dangerous. 234 00:09:51,017 --> 00:09:52,477 If your younger self sees you, 235 00:09:52,561 --> 00:09:54,813 it could change the course of your entire life. 236 00:09:54,896 --> 00:09:57,107 All right, obviously, you haven't been listening. 237 00:09:57,190 --> 00:10:00,110 We're talking about going back against me, in my prime. 238 00:10:00,193 --> 00:10:01,987 You don't stand a chance, Nora doll. 239 00:10:02,070 --> 00:10:03,864 We're partners. I can do this mission. 240 00:10:03,947 --> 00:10:05,949 Or you could just call the whole thing off. 241 00:10:06,032 --> 00:10:08,451 This is obviously causing a lot of family tension. 242 00:10:08,535 --> 00:10:09,911 - Shut up. - Shut up. 243 00:10:09,995 --> 00:10:11,454 All right, tell me your plan. 244 00:10:11,830 --> 00:10:14,291 We return to 1962 and convince Dr. Vogel 245 00:10:14,374 --> 00:10:16,418 that we're American agents, there to help him. 246 00:10:16,501 --> 00:10:18,420 Then we jump straight back to this moment. 247 00:10:18,503 --> 00:10:20,630 Oh, sorry, "we"? Are you taking him? 248 00:10:21,047 --> 00:10:23,216 Dr. Vogel needs to trust us, fast, 249 00:10:23,341 --> 00:10:25,051 which means, he needs a peer. 250 00:10:25,719 --> 00:10:26,845 Someone who speaks nerd. 251 00:10:27,512 --> 00:10:28,805 [muted groan] 252 00:10:29,222 --> 00:10:31,808 You better come right back, you two, do you understand me? 253 00:10:31,892 --> 00:10:33,393 And use protection. 254 00:10:33,476 --> 00:10:34,477 Eew. 255 00:10:35,270 --> 00:10:36,188 [sighs] 256 00:10:39,941 --> 00:10:41,401 [muted groan] 257 00:10:41,902 --> 00:10:42,986 I think he's warming to me. 258 00:10:43,069 --> 00:10:44,487 Get up, move! God. 259 00:10:49,159 --> 00:10:50,577 [Nora] Follow my lead, and we'll be out of here 260 00:10:50,660 --> 00:10:52,078 before my dad even shows up. 261 00:10:53,330 --> 00:10:54,247 My God! 262 00:10:54,331 --> 00:10:55,248 [speaking other language] 263 00:10:55,332 --> 00:10:58,126 Shh, be quiet and listen. Your life depends on it. 264 00:10:58,210 --> 00:10:59,252 [Ray] Are you decent? 265 00:11:01,713 --> 00:11:02,923 [panting] 266 00:11:03,006 --> 00:11:05,175 We're with the CIA. Here to take you back to America. 267 00:11:05,258 --> 00:11:06,885 [in English] No. West Berlin. 268 00:11:06,968 --> 00:11:08,220 As I told your British friends, 269 00:11:08,303 --> 00:11:10,597 I will not speak a word about cold fusion 270 00:11:10,680 --> 00:11:12,098 until I'm reunited with my family. 271 00:11:12,182 --> 00:11:13,975 Touching, but not our mission. 272 00:11:14,059 --> 00:11:15,518 We'll get you back to your family, 273 00:11:15,602 --> 00:11:17,646 but first you have to come with us, it's not safe here. 274 00:11:17,729 --> 00:11:19,606 Wait, [stutters] I have to get something from the other room. 275 00:11:19,689 --> 00:11:21,733 - A doll for my daughter. - No. No, there's no time. 276 00:11:21,816 --> 00:11:23,652 There's an assassin on his way here right now. 277 00:11:23,735 --> 00:11:25,528 Trust me, he's not very nice. 278 00:11:36,915 --> 00:11:38,124 [man groaning] 279 00:11:39,334 --> 00:11:41,503 I will not leave here without that doll. 280 00:11:41,586 --> 00:11:43,254 Can I hurt him yet? 281 00:11:44,381 --> 00:11:45,382 Hurt me? 282 00:11:46,007 --> 00:11:47,384 Wait, you're not CIA. 283 00:11:47,467 --> 00:11:48,593 Help! 284 00:11:51,137 --> 00:11:52,138 Release him. 285 00:11:52,681 --> 00:11:53,682 Stand back. 286 00:11:55,141 --> 00:11:55,976 Huh? 287 00:11:56,309 --> 00:11:57,310 Oh, crap. 288 00:11:58,812 --> 00:12:00,563 [grunting] 289 00:12:05,568 --> 00:12:06,486 [gasps] 290 00:12:06,569 --> 00:12:07,904 What happened to your magic fingers? 291 00:12:07,988 --> 00:12:10,699 That virus you shot me with must be affecting my powers. 292 00:12:10,782 --> 00:12:12,367 We got to get out of here before more guards come in, 293 00:12:12,450 --> 00:12:13,451 or, worse, your dad. 294 00:12:13,952 --> 00:12:15,078 Dr. Vogel. 295 00:12:15,453 --> 00:12:16,913 Hey. We're here to save you. 296 00:12:19,833 --> 00:12:21,334 Who are you? Hey! 297 00:12:23,378 --> 00:12:24,587 [grunts] 298 00:12:26,464 --> 00:12:29,134 [grunting] 299 00:12:35,098 --> 00:12:36,599 [both grunting] 300 00:12:44,733 --> 00:12:45,942 [Nora grunting] 301 00:12:46,693 --> 00:12:47,736 [silenced gunshot] 302 00:12:48,820 --> 00:12:50,071 [panting] 303 00:12:51,781 --> 00:12:53,408 See? Who needs magic? 304 00:12:53,491 --> 00:12:54,576 [indistinct shouting] 305 00:12:55,660 --> 00:12:56,870 [gunshots] 306 00:12:57,370 --> 00:12:58,538 Run. 307 00:13:03,126 --> 00:13:04,919 Okay, I believe you. 308 00:13:05,003 --> 00:13:05,962 Get me out of here. 309 00:13:10,091 --> 00:13:11,634 [Ray] Time jump us out of here. 310 00:13:13,678 --> 00:13:15,847 Oh, crap, there goes our exit. 311 00:13:15,930 --> 00:13:17,557 Well, back to basics. 312 00:13:23,980 --> 00:13:25,315 [all screaming] 313 00:13:39,454 --> 00:13:43,291 So, I just eat this Lyoga root, and it's, boom, vision quest? 314 00:13:43,625 --> 00:13:44,626 No. 315 00:13:44,709 --> 00:13:45,710 That much would kill you. 316 00:13:46,336 --> 00:13:49,255 This tea is plenty to take you to the world between worlds. 317 00:13:49,339 --> 00:13:52,550 We'll use your totem to anchor us while we look for any signs of mine. 318 00:13:52,926 --> 00:13:54,385 And, hopefully, Ray along with it. 319 00:13:54,469 --> 00:13:57,347 The incense will calm you and I'm just going to ease you 320 00:13:57,430 --> 00:13:59,849 into the altered state through some guided meditation. 321 00:13:59,933 --> 00:14:02,060 - Thank you for helping us. - Yeah. 322 00:14:02,143 --> 00:14:03,103 So how do you know Nathaniel? 323 00:14:03,186 --> 00:14:05,605 I was kind of like his wingman back in Central City. 324 00:14:05,688 --> 00:14:07,398 Just helped him get over a broken heart, actually, 325 00:14:07,482 --> 00:14:10,235 because this basic bitch just dumped him on his birthday. 326 00:14:10,318 --> 00:14:11,778 [chuckles] Can you believe that? 327 00:14:12,737 --> 00:14:13,738 Yeah. 328 00:14:13,822 --> 00:14:15,532 'Cause I was actually that basic bitch. 329 00:14:15,907 --> 00:14:18,576 Great vibe, Wally, I think we can take it from here. 330 00:14:18,660 --> 00:14:20,036 Yeah, okay, I'm going to go. 331 00:14:25,125 --> 00:14:28,378 No worries, that's a classic first-attempt blunder. 332 00:14:28,461 --> 00:14:29,921 Happens to the Legends all the time. 333 00:14:30,004 --> 00:14:31,381 Sometimes twice on the same mission. 334 00:14:31,464 --> 00:14:34,217 All we need to do is regroup and come up with plan B. 335 00:14:34,300 --> 00:14:35,260 Hey, what are you doing? 336 00:14:35,343 --> 00:14:36,177 Plan B. 337 00:14:36,261 --> 00:14:39,055 Tell us the formula for cold fusion or I'll break your fingers. 338 00:14:39,139 --> 00:14:40,140 No. 339 00:14:40,223 --> 00:14:41,599 The formula can die with me. 340 00:14:41,683 --> 00:14:43,017 Oh, I'm not going to kill you. 341 00:14:43,101 --> 00:14:44,185 You'll just wish I had. 342 00:14:44,269 --> 00:14:45,854 [Ray] Nora, just put it down. 343 00:14:45,937 --> 00:14:47,063 Torture is not the answer. 344 00:14:47,147 --> 00:14:48,898 Yeah, but it's fun either way. 345 00:14:48,982 --> 00:14:50,150 Do your worst. 346 00:14:50,859 --> 00:14:52,652 I have already faced the most terrible pain 347 00:14:52,735 --> 00:14:54,863 that a man can endure. 348 00:14:56,072 --> 00:14:57,157 Or expected. 349 00:14:57,657 --> 00:15:00,410 He will never again see the ones he holds most dear. 350 00:15:01,578 --> 00:15:03,580 The doll, it's your daughter's. 351 00:15:04,080 --> 00:15:06,624 I only had enough money for papers for my wife and daughter, 352 00:15:06,708 --> 00:15:07,834 so when they left, 353 00:15:07,917 --> 00:15:09,461 Greta wanted me to keep it. 354 00:15:10,837 --> 00:15:13,339 With the promise that I would bring it back to her soon. 355 00:15:15,425 --> 00:15:16,426 So, 356 00:15:17,093 --> 00:15:19,220 torture me all you want, Fräulein. 357 00:15:20,138 --> 00:15:23,099 I swear I will never give up my secret 358 00:15:23,183 --> 00:15:25,185 until I am with my family. 359 00:15:27,896 --> 00:15:29,105 [Nora screams] 360 00:15:30,773 --> 00:15:32,150 [screams] 361 00:15:32,233 --> 00:15:34,819 This was supposed to be a simple in and out. 362 00:15:35,278 --> 00:15:37,030 Now we're stuck here in this dump. 363 00:15:37,572 --> 00:15:38,573 Damn it! 364 00:15:38,948 --> 00:15:40,909 My father still thinks I'm a little kid. 365 00:15:41,659 --> 00:15:44,704 Now he's going to lord it over me that he's stronger than me, 366 00:15:44,787 --> 00:15:46,498 that we're not equals and that I... 367 00:15:48,666 --> 00:15:49,834 That I failed. 368 00:15:49,918 --> 00:15:51,002 It's not all bad. 369 00:15:51,669 --> 00:15:55,131 We have extended Dr. Vogel's life past its normal expiration date. 370 00:15:55,215 --> 00:15:57,550 - What? - So all we have to do is 371 00:15:57,634 --> 00:15:59,802 just get him across the border, and then he'll talk. 372 00:15:59,886 --> 00:16:00,970 Right? 373 00:16:01,054 --> 00:16:02,055 Of course. 374 00:16:03,348 --> 00:16:04,432 Why didn't I think of that? 375 00:16:04,516 --> 00:16:06,434 We'll just mosey across 376 00:16:06,518 --> 00:16:08,978 the most heavily guarded border in all of history. 377 00:16:09,062 --> 00:16:10,230 Yeah. 378 00:16:10,897 --> 00:16:12,232 - Is that sarcasm? - No. 379 00:16:12,941 --> 00:16:14,317 No, that's not sarcasm... 380 00:16:14,400 --> 00:16:15,568 Yes, it's sarcasm! 381 00:16:16,236 --> 00:16:17,487 Look, it's not going to work. 382 00:16:18,279 --> 00:16:19,656 Without magic, it's impossible. 383 00:16:19,739 --> 00:16:20,823 Nothing's impossible. 384 00:16:20,907 --> 00:16:23,743 [chuckles] We thought cold fusion was impossible. 385 00:16:24,327 --> 00:16:25,328 So you don't have magic. 386 00:16:25,411 --> 00:16:28,331 Young Darhk is no match for our brains and determination. 387 00:16:29,082 --> 00:16:30,166 You know what? 388 00:16:30,291 --> 00:16:33,378 It's high time you showed your dad what's really inside you. 389 00:16:34,045 --> 00:16:35,046 Besides a demon. 390 00:16:39,884 --> 00:16:43,471 Dr. Vogel, where does one go to acquire forged papers? 391 00:16:47,100 --> 00:16:48,101 [Nora sighs] 392 00:16:48,393 --> 00:16:51,688 Looks like our master forger's changed occupations. 393 00:16:51,980 --> 00:16:53,481 This was the address I was given. 394 00:16:54,357 --> 00:16:56,276 Perhaps we should come back during the day. 395 00:16:56,401 --> 00:16:58,403 [smirks] You really think we'll live to see morning 396 00:16:58,486 --> 00:16:59,862 with you-know-who on our tail? 397 00:16:59,946 --> 00:17:00,947 Wait. 398 00:17:01,990 --> 00:17:04,284 Don't judge a storefront by its hats. 399 00:17:18,256 --> 00:17:19,465 Let's get to work. 400 00:17:26,180 --> 00:17:28,850 [Ray] First, documents must be flawless. 401 00:17:29,684 --> 00:17:31,436 Then, we need the right set of wheels. 402 00:17:32,228 --> 00:17:35,773 Only diplomatic vehicles are the ones to be waived across the checkpoint. 403 00:17:39,360 --> 00:17:41,863 [greeting in German] 404 00:17:41,946 --> 00:17:44,449 [in English] You look like yummy morsel, Fräulein. 405 00:17:44,532 --> 00:17:46,701 And how much for a little taste, hmm? 406 00:17:47,368 --> 00:17:48,703 [grunts] 407 00:17:50,455 --> 00:17:51,623 How about your car? 408 00:17:51,706 --> 00:17:52,707 And last but not least, 409 00:17:53,166 --> 00:17:55,585 the most important part of any time travel mission, 410 00:17:55,668 --> 00:17:56,669 disguises. 411 00:17:56,753 --> 00:17:58,796 The Legends never go anywhere without them. 412 00:17:58,880 --> 00:17:59,797 [muffled grunts] 413 00:17:59,881 --> 00:18:03,259 Thank you so much, and again, sorry for ruining your night. 414 00:18:03,801 --> 00:18:05,595 They should've been back an hour ago. 415 00:18:06,220 --> 00:18:09,015 Was I not clear when I said, "Come right back, no dawdling"? 416 00:18:09,098 --> 00:18:11,267 I think I was crystal clear on that point. 417 00:18:11,809 --> 00:18:12,894 [exhales] 418 00:18:12,977 --> 00:18:14,145 You know, maybe you're right. 419 00:18:14,729 --> 00:18:16,230 Maybe she is testing me. 420 00:18:16,856 --> 00:18:19,150 Pushing her curfew to see how I react. 421 00:18:19,609 --> 00:18:21,152 Am I being paranoid? 422 00:18:22,111 --> 00:18:23,196 Maybe you're right. 423 00:18:23,279 --> 00:18:24,947 Maybe I'm not being paranoid enough. 424 00:18:25,490 --> 00:18:27,241 Maybe she needs me to be more involved. 425 00:18:27,325 --> 00:18:28,993 I mean, for her, I've been gone for 20 years. 426 00:18:29,077 --> 00:18:31,663 Oh, think of everything that I've missed. 427 00:18:32,622 --> 00:18:34,957 Life was so much simpler before fatherhood. 428 00:18:35,166 --> 00:18:36,542 So much anxiety. 429 00:18:37,251 --> 00:18:38,252 You know, you're right, Alan. 430 00:18:38,336 --> 00:18:39,671 I need to take action, 431 00:18:40,129 --> 00:18:41,464 not wallow in doubt. 432 00:18:42,215 --> 00:18:43,216 I'm going after them. 433 00:18:43,299 --> 00:18:45,176 Thanks, pal. Great chat. 434 00:19:03,986 --> 00:19:05,196 Don't worry, Nora. 435 00:19:05,738 --> 00:19:07,073 Daddy's coming. 436 00:19:21,337 --> 00:19:22,755 Remember our story. 437 00:19:22,839 --> 00:19:23,798 Yeah. 438 00:19:24,090 --> 00:19:27,927 Uh, now is probably not the right time to mention that I am a terrible liar. 439 00:19:28,010 --> 00:19:29,095 [chuckles] 440 00:19:29,178 --> 00:19:32,223 Try and imagine my surprise. 441 00:19:37,770 --> 00:19:38,771 Papers. 442 00:19:50,825 --> 00:19:52,702 What were you doing in East Berlin? 443 00:19:54,120 --> 00:19:56,247 [in German accent] We were at the opera. 444 00:19:57,165 --> 00:19:58,624 For the whole night? 445 00:20:00,001 --> 00:20:02,795 Opera was a very long show. 446 00:20:02,879 --> 00:20:05,673 Big show, good show. We have the best shows. 447 00:20:05,757 --> 00:20:08,092 Very long, very big, but very good. 448 00:20:08,176 --> 00:20:09,677 [in German accent] Is there some problem? 449 00:20:09,761 --> 00:20:12,972 I just find it odd you returning at this hour of the morning. 450 00:20:13,055 --> 00:20:14,348 [in German accent] We made, uh, 451 00:20:15,016 --> 00:20:16,309 a proper night of it. 452 00:20:16,809 --> 00:20:17,894 [Nora chuckles] 453 00:20:18,102 --> 00:20:19,979 I must run this by my supervisor. 454 00:20:21,147 --> 00:20:22,356 [indistinct shouting] 455 00:20:23,107 --> 00:20:25,359 Do you know who my husband is? 456 00:20:26,527 --> 00:20:27,528 [in German accent] You know what? 457 00:20:27,612 --> 00:20:29,447 Do bring your supervisor over. 458 00:20:29,530 --> 00:20:32,116 I want him to know just how idiotic his underlings are. 459 00:20:32,658 --> 00:20:33,910 Excuse me! Sir! 460 00:20:33,993 --> 00:20:35,119 Uh, of course, I... 461 00:20:35,912 --> 00:20:36,913 I see it now. 462 00:20:37,163 --> 00:20:40,041 I'm sorry, mein Herr, I did not recognize you in that 463 00:20:40,958 --> 00:20:41,793 hat. 464 00:20:49,425 --> 00:20:52,136 [in normal voice] You, on the other hand, are a fantastic liar. 465 00:21:03,189 --> 00:21:04,190 [grunts] 466 00:21:05,483 --> 00:21:06,526 [people screaming] 467 00:21:13,366 --> 00:21:14,992 Oh, no. It's my dad. 468 00:21:15,076 --> 00:21:16,536 Yeah, hit man Darhk's going to kill us. 469 00:21:16,619 --> 00:21:18,287 Not that dad, that dad! 470 00:21:22,250 --> 00:21:23,835 Well, he's definitely going to kill me. 471 00:21:23,918 --> 00:21:26,087 I was supposed to have you home by now. 472 00:21:28,631 --> 00:21:30,216 What the hell are you doing here? 473 00:21:30,299 --> 00:21:31,342 Saving you, Nora doll. 474 00:21:31,425 --> 00:21:33,177 And is that any way to speak to your father? 475 00:21:34,846 --> 00:21:35,763 [grunts] 476 00:21:35,847 --> 00:21:36,848 Safety first. 477 00:21:36,931 --> 00:21:38,182 Strap in, kids. 478 00:21:39,433 --> 00:21:40,268 Floor it. 479 00:21:52,964 --> 00:21:54,299 I could've handled myself back there. 480 00:21:54,382 --> 00:21:55,884 I didn't need your help. 481 00:21:56,092 --> 00:21:58,887 For the love of Mallus, would you stop with the hat thing already? 482 00:21:58,970 --> 00:22:00,639 Oh! Oh, hi. 483 00:22:00,764 --> 00:22:02,265 Is all of this just a game to you? 484 00:22:02,849 --> 00:22:05,352 Because I feel like I'm the only one taking any of this seriously. 485 00:22:05,435 --> 00:22:07,229 Well, since my time stone still works, 486 00:22:07,312 --> 00:22:09,064 we're going to do things my way. 487 00:22:09,147 --> 00:22:11,358 We're going to bring the good doctor back to 2018 488 00:22:11,441 --> 00:22:13,026 and torture him until he talks. 489 00:22:13,109 --> 00:22:14,236 Torture isn't the answer. 490 00:22:14,319 --> 00:22:15,487 [Damien] Says who? 491 00:22:15,570 --> 00:22:18,615 He knows his secret is the only way he'll ever see his daughter again. 492 00:22:18,698 --> 00:22:19,699 Because unlike some fathers, 493 00:22:19,783 --> 00:22:21,660 he values his family more than himself. 494 00:22:21,743 --> 00:22:23,829 I just saved your life back there, what... 495 00:22:23,912 --> 00:22:26,164 [groans and chuckles] 496 00:22:26,665 --> 00:22:27,999 Honey bunny, listen. 497 00:22:28,083 --> 00:22:29,000 Oh. 498 00:22:29,084 --> 00:22:32,170 Don't you know that I've only ever had your best interests at heart? 499 00:22:32,254 --> 00:22:34,256 Was it in my best interest or yours 500 00:22:34,339 --> 00:22:36,633 when you pushed a scared little girl into the arms of a demon? 501 00:22:36,716 --> 00:22:38,218 Yeah, to bring us back together. 502 00:22:38,301 --> 00:22:39,678 To bring you back to life! 503 00:22:39,761 --> 00:22:41,096 What has gotten into you? 504 00:22:41,179 --> 00:22:44,057 I send you off on one lousy mission by yourself, and suddenly, the... 505 00:22:45,767 --> 00:22:46,977 Oh... 506 00:22:47,060 --> 00:22:48,228 Of course. 507 00:22:49,187 --> 00:22:52,524 I should've known Ray Palmer would be a good influence on you. 508 00:22:52,607 --> 00:22:54,526 Perhaps I should give you two some privacy... 509 00:22:56,027 --> 00:22:57,028 You know what? 510 00:22:57,195 --> 00:22:59,239 I thought I raised my father from the dead, 511 00:22:59,322 --> 00:23:01,950 but instead I see I just got a selfish man-child. 512 00:23:02,033 --> 00:23:03,243 "Man-child"? 513 00:23:03,326 --> 00:23:05,328 Why don't you run along to your little hellscape 514 00:23:05,412 --> 00:23:06,746 and boo-hoo to Mallus? 515 00:23:06,830 --> 00:23:08,582 'Cause now that you're a demon's mouthpiece, 516 00:23:08,665 --> 00:23:10,500 it's obvious you don't need me. 517 00:23:11,918 --> 00:23:13,169 Nora, I... 518 00:23:14,087 --> 00:23:15,839 - Nora. - [Nora] Leave me alone, Dad. 519 00:23:15,922 --> 00:23:18,216 No, that's good. Just, just keep talking. 520 00:23:18,883 --> 00:23:20,051 [muted groan] 521 00:23:25,765 --> 00:23:27,142 So, Ray's nowhere to be found 522 00:23:27,225 --> 00:23:28,935 and things are getting worse at the Bureau. 523 00:23:29,019 --> 00:23:31,354 Bennett is so stubborn, he's refusing any meetings with Rip 524 00:23:31,438 --> 00:23:32,564 that don't involve shackles. 525 00:23:34,608 --> 00:23:35,692 I'm so sorry. Here I am, 526 00:23:35,775 --> 00:23:37,986 babbling about Bureau politics, and your friend's in trouble. 527 00:23:38,069 --> 00:23:39,070 How are you holding up? 528 00:23:40,530 --> 00:23:42,157 Mutilating photos of your nemesis. 529 00:23:42,240 --> 00:23:43,491 - Got it. - [sighs] 530 00:23:43,575 --> 00:23:45,452 Well, at least our nonverbal communication skills 531 00:23:45,535 --> 00:23:46,536 are off to a good start. 532 00:23:46,620 --> 00:23:48,288 Everything that we're doing to find Ray, 533 00:23:48,371 --> 00:23:49,456 it's turning up empty. 534 00:23:49,539 --> 00:23:51,458 Hey, you're going to get Ray back. 535 00:23:51,541 --> 00:23:52,542 Promise. 536 00:23:53,209 --> 00:23:55,003 Can we have a little bit more of some 537 00:23:55,253 --> 00:23:57,672 nonverbal communication? 538 00:24:16,191 --> 00:24:17,901 [wind blowing] 539 00:24:18,026 --> 00:24:20,612 I thought you said this place was beautiful. 540 00:24:20,695 --> 00:24:22,030 Yeah. It was. 541 00:24:24,824 --> 00:24:25,992 Something's wrong. 542 00:24:31,331 --> 00:24:33,208 [Damien] You shouldn't be walking around alone. 543 00:24:33,291 --> 00:24:34,292 Stop... 544 00:24:36,419 --> 00:24:37,420 You. 545 00:24:37,921 --> 00:24:39,506 Expecting someone else? 546 00:24:40,840 --> 00:24:44,177 You know, the last time I saw Nora, she was still Daddy's little girl. 547 00:24:44,886 --> 00:24:46,054 Before you know it, [snaps fingers] 548 00:24:47,389 --> 00:24:49,349 20 years passes just like that. 549 00:24:50,642 --> 00:24:52,686 And sure, we're traveling through time together, 550 00:24:52,769 --> 00:24:54,771 plotting the end of the world, but... 551 00:24:56,398 --> 00:24:58,400 I'm left wondering, "Where is that little girl 552 00:24:58,483 --> 00:25:00,110 and how do I get her back?" 553 00:25:00,860 --> 00:25:03,405 Look, I'm not keeping you alive for my health. 554 00:25:03,488 --> 00:25:04,739 - Speak. - [grunts softly] 555 00:25:05,657 --> 00:25:06,700 Oh. 556 00:25:08,910 --> 00:25:10,161 [gasps and pants] 557 00:25:10,245 --> 00:25:12,664 If you really care that much about Nora, 558 00:25:13,248 --> 00:25:15,959 then maybe you shouldn't let her be a conduit for a primordial evil. 559 00:25:16,042 --> 00:25:18,628 I admit, this isn't the life that I wanted for her, but... 560 00:25:19,087 --> 00:25:21,756 World domination was supposed to be my gift to her, 561 00:25:21,840 --> 00:25:23,133 not her career path. 562 00:25:23,216 --> 00:25:25,051 Then maybe you should tell her how you feel. 563 00:25:25,510 --> 00:25:27,303 She's under a lot of pressure, you know. 564 00:25:27,387 --> 00:25:28,596 And it's all to impress you. 565 00:25:28,680 --> 00:25:29,681 Me? 566 00:25:29,973 --> 00:25:31,516 I'm so proud of Nora. 567 00:25:31,599 --> 00:25:32,934 Obviously, she knows that. 568 00:25:33,518 --> 00:25:35,603 She only knows what you say to her, Damien. 569 00:25:36,813 --> 00:25:37,939 Can I call you Damien? 570 00:25:39,482 --> 00:25:40,567 [telephone ringing] 571 00:25:40,650 --> 00:25:41,568 Hmm. 572 00:25:43,111 --> 00:25:44,904 - Yeah. - I have the girl. 573 00:25:45,530 --> 00:25:46,531 [Damien] Nora. 574 00:25:47,031 --> 00:25:48,533 If you hurt her, I swear... 575 00:25:48,616 --> 00:25:51,536 Meet me on the rooftop of the Schneider Cement building. 576 00:25:51,995 --> 00:25:53,621 An even exchange. 577 00:25:54,289 --> 00:25:56,040 Her life for the scientist's. 578 00:26:01,546 --> 00:26:03,757 I am going to kick my ass. 579 00:26:06,259 --> 00:26:07,844 What is it? [stutters] Is it Nora, is she okay? 580 00:26:07,927 --> 00:26:08,928 She's alive. 581 00:26:09,012 --> 00:26:10,346 [stutters] His life for hers. 582 00:26:10,430 --> 00:26:11,848 He wants to meet in one hour. 583 00:26:12,557 --> 00:26:14,142 I should've just listened. This is all my fault. 584 00:26:14,225 --> 00:26:15,226 If I lose her... 585 00:26:15,310 --> 00:26:17,103 Look, it seems like you're having trouble with the knot. 586 00:26:17,187 --> 00:26:18,688 - I am. - Okay, well, you're probably 587 00:26:18,772 --> 00:26:19,981 slipping the slack through the half-hitch. 588 00:26:20,064 --> 00:26:21,065 How do you know that? 589 00:26:21,149 --> 00:26:22,776 Because I am an Eagle Scout, trust me. 590 00:26:22,859 --> 00:26:24,652 Look, I fought you lots of times. 591 00:26:24,736 --> 00:26:27,530 Together, we can save Nora, just give me back my suit. 592 00:26:27,614 --> 00:26:29,908 Oh, sure, and after we save my daughter, 593 00:26:29,991 --> 00:26:31,868 maybe we can go shoot some hoops and grab a brewski. 594 00:26:31,951 --> 00:26:32,994 [grunts] 595 00:26:33,119 --> 00:26:34,412 Now that's a good knot. 596 00:26:35,538 --> 00:26:37,457 One therapy session does not make us friends. 597 00:26:37,540 --> 00:26:39,834 You are still going to die when I'm done with you. 598 00:26:39,918 --> 00:26:40,919 You. 599 00:26:47,300 --> 00:26:49,552 There's no reason why we can't collaborate. 600 00:26:49,636 --> 00:26:51,012 We'll take the doctor for a few days 601 00:26:51,095 --> 00:26:52,806 and give him back when we're done with him. 602 00:26:53,139 --> 00:26:56,392 You don't want to talk about your plan even a little bit? 603 00:26:58,019 --> 00:26:59,813 Well, the plan is simple. 604 00:27:01,147 --> 00:27:02,565 I'm going to kill you. 605 00:27:06,778 --> 00:27:08,196 Hey, you know, I think we should go. 606 00:27:08,279 --> 00:27:09,864 No. Not yet. 607 00:27:10,281 --> 00:27:13,368 It's like I can feel my totem everywhere in here, 608 00:27:13,451 --> 00:27:15,161 but it feels different. 609 00:27:21,125 --> 00:27:22,752 You're still here. 610 00:27:24,838 --> 00:27:26,381 What happened to this place? 611 00:27:26,548 --> 00:27:30,176 The longer your totem is in the possession of darkness, 612 00:27:30,468 --> 00:27:32,303 the more it is corrupted. 613 00:27:32,595 --> 00:27:36,516 I am fighting it but I cannot resist forever. 614 00:27:36,724 --> 00:27:38,810 I'll get my totem back. I promise. 615 00:27:39,018 --> 00:27:41,437 You must get Kuasa back as well. 616 00:27:41,563 --> 00:27:42,814 She needs you. 617 00:27:43,064 --> 00:27:45,400 And soon, you will need her. 618 00:27:45,483 --> 00:27:46,484 What for? 619 00:27:46,651 --> 00:27:50,738 The first totem bearers imprisoned a great evil, 620 00:27:51,197 --> 00:27:52,574 and if he breaks free... 621 00:27:52,657 --> 00:27:53,658 You mean Mallus? 622 00:27:53,992 --> 00:27:55,702 [rumbling] 623 00:27:56,578 --> 00:27:58,580 Do not say his name here. 624 00:27:58,788 --> 00:28:00,456 He cannot enter your world. 625 00:28:00,748 --> 00:28:03,877 But this is the world between worlds. 626 00:28:04,627 --> 00:28:06,546 Time does not exist here. 627 00:28:06,963 --> 00:28:08,798 And time is his cage. 628 00:28:09,340 --> 00:28:11,301 And the further time is broken, 629 00:28:11,384 --> 00:28:14,596 the closer the demon comes to breaking free. 630 00:28:14,679 --> 00:28:17,390 This is why Darhk and his allies are creating anachronisms. 631 00:28:17,473 --> 00:28:18,975 And if you do not stop them, 632 00:28:19,058 --> 00:28:20,018 [inhales] 633 00:28:20,101 --> 00:28:23,396 All of time is at risk. 634 00:28:30,612 --> 00:28:31,863 Nora! 635 00:28:32,280 --> 00:28:35,199 - If you hurt her... - [Damien] I want to see the scientist. 636 00:28:38,912 --> 00:28:41,664 Now give me back my daughter, you cocky little bastard. 637 00:28:42,332 --> 00:28:43,291 [muffled shouting] 638 00:28:46,044 --> 00:28:47,045 Nora! 639 00:28:47,128 --> 00:28:48,171 Dad! 640 00:28:48,254 --> 00:28:49,255 No! 641 00:28:49,380 --> 00:28:50,798 [screaming] 642 00:28:58,348 --> 00:29:00,350 I got you. I won't let you fall. 643 00:29:00,475 --> 00:29:02,352 This is why I'll never have kids. 644 00:29:02,435 --> 00:29:03,978 They make you weak. 645 00:29:07,523 --> 00:29:08,733 [Nora screaming] 646 00:29:10,944 --> 00:29:11,819 [smirks] 647 00:29:11,903 --> 00:29:12,904 Magic. 648 00:29:13,279 --> 00:29:14,739 I should look into that. 649 00:29:15,865 --> 00:29:16,866 I got you. 650 00:29:17,450 --> 00:29:19,285 [grunting] 651 00:29:32,507 --> 00:29:33,758 Activate suit. 652 00:29:33,841 --> 00:29:34,884 [beeps] 653 00:29:35,718 --> 00:29:37,720 Activate suit. 654 00:29:37,804 --> 00:29:38,638 [beeps] 655 00:29:44,185 --> 00:29:45,812 [laughing] 656 00:29:46,771 --> 00:29:47,855 [muffled speaking] 657 00:29:48,648 --> 00:29:50,900 [automated voice] Voice authentication denied. 658 00:29:52,443 --> 00:29:54,195 [both grunting] 659 00:30:04,038 --> 00:30:05,790 [Nora screaming] 660 00:30:12,297 --> 00:30:13,298 Dad. 661 00:30:13,923 --> 00:30:14,966 [grunting] 662 00:30:16,759 --> 00:30:17,885 [Nora screams] 663 00:30:21,681 --> 00:30:22,682 Okay. 664 00:30:22,765 --> 00:30:24,767 Suit, fire atom-blaster. 665 00:30:25,226 --> 00:30:26,936 [automated voice] Dr. Palmer, voice authenticated. 666 00:30:34,819 --> 00:30:38,740 Okay, reduce atom-blaster power by 99%. 667 00:30:38,823 --> 00:30:40,491 - [beeps] - [grunts] 668 00:30:40,700 --> 00:30:41,701 Target, 669 00:30:42,452 --> 00:30:44,037 45 degrees to the left. 670 00:30:44,162 --> 00:30:45,538 Ten degrees down. 671 00:30:46,122 --> 00:30:48,207 Make it 10.1 degrees. 672 00:30:49,208 --> 00:30:50,209 And... 673 00:30:51,377 --> 00:30:52,378 Fire. 674 00:30:53,254 --> 00:30:54,714 [Nora screaming] 675 00:30:56,257 --> 00:30:57,258 Nora. 676 00:30:59,594 --> 00:31:00,678 [grunting] 677 00:31:01,220 --> 00:31:02,221 Dad. 678 00:31:02,805 --> 00:31:04,223 You have to let me go. 679 00:31:04,474 --> 00:31:05,975 No, I won't. 680 00:31:06,142 --> 00:31:07,518 If you don't, you'll die. 681 00:31:08,811 --> 00:31:09,812 No. 682 00:31:10,438 --> 00:31:11,689 I can't lose you. 683 00:31:11,981 --> 00:31:12,982 Not again. 684 00:31:14,025 --> 00:31:15,401 I'll be okay. 685 00:31:17,445 --> 00:31:18,946 I love you. 686 00:31:24,702 --> 00:31:26,412 Why won't you die? 687 00:31:37,423 --> 00:31:39,884 Because I have something to live for. 688 00:31:49,268 --> 00:31:51,896 The totem, it's turned. 689 00:31:53,356 --> 00:31:55,525 She has claimed its power. 690 00:31:55,608 --> 00:31:57,652 - Okay, we need to get out of here. - No. 691 00:31:57,735 --> 00:31:59,862 You must leave, my children. 692 00:31:59,946 --> 00:32:01,072 Run. 693 00:32:06,077 --> 00:32:07,995 Looks like you still got it, old man. 694 00:32:08,079 --> 00:32:09,330 Who you calling "old man"? 695 00:32:09,414 --> 00:32:11,207 I look good for 257. 696 00:32:18,214 --> 00:32:19,215 [grunts] 697 00:32:20,341 --> 00:32:21,759 Always wanted to do that. 698 00:32:21,843 --> 00:32:22,844 Nice one, honey. 699 00:32:23,302 --> 00:32:24,303 We got them. 700 00:32:26,013 --> 00:32:28,015 [grunting] 701 00:32:33,229 --> 00:32:34,480 Dr. Vogel, you okay? 702 00:32:34,814 --> 00:32:35,898 A Roboter man? 703 00:32:35,982 --> 00:32:37,233 No, no, it's me. 704 00:32:37,358 --> 00:32:39,318 - Look, we got to get you out of here. - I can't make it. 705 00:32:39,527 --> 00:32:40,778 It's too late for me. 706 00:32:40,903 --> 00:32:42,780 Here. Take this. 707 00:32:42,864 --> 00:32:45,032 No. No, you're going to give it back to Greta yourself. 708 00:32:46,075 --> 00:32:48,244 The doll was never hers. 709 00:32:51,289 --> 00:32:53,833 Everything you need to know about cold fusion. 710 00:32:54,500 --> 00:32:55,626 It's all in there. 711 00:32:59,255 --> 00:33:00,381 I'm not going to leave you here. 712 00:33:00,465 --> 00:33:01,507 Your family needs you. 713 00:33:01,591 --> 00:33:03,217 And the planet needs your brilliant mind. 714 00:33:06,304 --> 00:33:07,722 [groaning] 715 00:33:08,097 --> 00:33:09,849 [gunshot] No! 716 00:33:12,518 --> 00:33:14,937 Well, I wasn't going to let him ruin my perfect record. 717 00:33:15,354 --> 00:33:16,814 [grunting] 718 00:33:17,190 --> 00:33:18,316 Excuse me. 719 00:33:27,408 --> 00:33:28,409 [grunts] 720 00:33:28,701 --> 00:33:29,785 [pants] 721 00:33:29,911 --> 00:33:31,996 Where do you think you're going with that doll, Ray? 722 00:33:32,121 --> 00:33:34,373 I promised Vogel I'd get this back to his daughter. 723 00:33:35,041 --> 00:33:36,459 If I've learned one thing from all of this, 724 00:33:36,542 --> 00:33:38,044 it's that you're a terrible liar. 725 00:33:39,837 --> 00:33:41,047 Give me the doll. 726 00:33:41,923 --> 00:33:42,965 Sorry, Nora. 727 00:33:43,382 --> 00:33:44,383 Can't do that. 728 00:33:47,762 --> 00:33:50,264 Come on, you and I both know you're not going to shoot me. 729 00:33:50,640 --> 00:33:51,974 [beeping] 730 00:33:57,813 --> 00:33:58,814 You're right. 731 00:34:01,025 --> 00:34:02,026 What's that? 732 00:34:02,360 --> 00:34:04,320 It's a time quake. Gideon, what's the source? 733 00:34:04,403 --> 00:34:07,114 [Gideon] An aberration has occurred in 1962. 734 00:34:07,198 --> 00:34:10,034 It appears that someone has blasted a hole in the Berlin Wall. 735 00:34:10,284 --> 00:34:11,285 Ray. 736 00:34:11,369 --> 00:34:14,580 Which appears to be the straw that broke the camel's back. 737 00:34:17,583 --> 00:34:19,293 I'm guessing that's bad. 738 00:34:19,377 --> 00:34:21,045 Hmm, aye. 739 00:34:21,379 --> 00:34:24,507 Yeah. Those are tears in the fabric of time itself. 740 00:34:24,590 --> 00:34:27,552 Gideon, plot a course for East Berlin, 1962. 741 00:34:27,885 --> 00:34:29,011 All right, kid. 742 00:34:29,637 --> 00:34:30,638 You're up. 743 00:34:30,888 --> 00:34:33,099 Let's see how fast you really are. 744 00:34:45,194 --> 00:34:47,446 Okay, you're going to want to hold on. 745 00:34:47,530 --> 00:34:48,531 Hmm, see you. 746 00:34:49,407 --> 00:34:50,491 [smirks] 747 00:34:50,616 --> 00:34:51,617 Speedsters. 748 00:34:52,076 --> 00:34:53,536 I hate speedsters. 749 00:34:54,912 --> 00:34:57,373 Almost as much as I hate that guy. 750 00:35:03,004 --> 00:35:04,256 Look who I bumped into. 751 00:35:04,506 --> 00:35:06,007 - Hey! [chuckles] - Buddy. 752 00:35:07,217 --> 00:35:08,468 Ray, thank God you're back. 753 00:35:08,552 --> 00:35:10,887 Yeah. Dishes need cleaning. 754 00:35:10,971 --> 00:35:12,723 And I can't wait to get them done. 755 00:35:12,806 --> 00:35:14,307 Rip, nice to see... 756 00:35:14,808 --> 00:35:16,143 Wait, is it nice to see Rip? 757 00:35:16,977 --> 00:35:18,145 - Yeah. Yeah. - [clears throat] 758 00:35:18,228 --> 00:35:19,229 Okay. 759 00:35:19,312 --> 00:35:20,647 I heard that your abduction afforded you 760 00:35:20,731 --> 00:35:22,691 some insights into our opponent's designs. 761 00:35:22,774 --> 00:35:25,152 Yes, they needed me to reignite the Fire Totem 762 00:35:25,235 --> 00:35:26,236 using this. 763 00:35:26,319 --> 00:35:28,321 Another doll. How wonderful. 764 00:35:28,405 --> 00:35:29,656 Well, no, actually, it's... 765 00:35:29,740 --> 00:35:30,615 [clears throat] 766 00:35:31,408 --> 00:35:34,828 It's the secret to cold fusion. 767 00:35:35,120 --> 00:35:37,372 Which is pretty epic. 768 00:35:37,456 --> 00:35:39,875 Now, all we're missing is the Fire Totem. 769 00:35:40,584 --> 00:35:41,710 Oh, you mean this? 770 00:35:42,919 --> 00:35:45,088 Yeah. How did you get this? 771 00:35:45,172 --> 00:35:46,882 I saw it in Damien Darhk's pocket and I thought, 772 00:35:46,965 --> 00:35:49,050 "That would make a sick 'souvenir.'" 773 00:35:49,134 --> 00:35:50,927 - What? - Well, great. 774 00:35:51,011 --> 00:35:52,804 I can get to work putting this back together right now, 775 00:35:52,888 --> 00:35:54,681 then it will be three against two. 776 00:35:54,765 --> 00:35:57,225 And, with yours, it'll be four to one. 777 00:35:57,309 --> 00:35:58,602 - Good to see you. - Good to see you. 778 00:35:58,685 --> 00:35:59,936 Hey. Welcome back. 779 00:36:00,812 --> 00:36:02,439 We found out that my totem has been corrupted 780 00:36:02,522 --> 00:36:03,982 when we were on our vision quest. 781 00:36:04,316 --> 00:36:08,153 But we did find out why the Darhks are so psyched about anachronisms. 782 00:36:08,236 --> 00:36:09,988 The more the timeline is corrupted, 783 00:36:10,071 --> 00:36:12,073 the weaker the prison holding Mallus becomes. 784 00:36:12,574 --> 00:36:15,494 If they continue destroying history, the demon will be freed. 785 00:36:16,036 --> 00:36:18,538 You should inform the Time Bureau 786 00:36:19,039 --> 00:36:20,165 immediately. 787 00:36:20,248 --> 00:36:22,250 Gideon, patch us through to Director Bennett please. 788 00:36:22,959 --> 00:36:24,336 Make it fast, Agent Sharpe, 789 00:36:24,419 --> 00:36:26,129 because I've got to stop Alexander Hamilton 790 00:36:26,213 --> 00:36:28,256 from seeing Hamilton, the musical. 791 00:36:28,340 --> 00:36:30,634 How's it possible that everyone got tickets to that but me? 792 00:36:30,717 --> 00:36:32,093 Director Bennett, we have some developments 793 00:36:32,177 --> 00:36:34,554 in the Mallus investigation that you need to be aware of. 794 00:36:34,638 --> 00:36:36,723 Such as your arresting Director Hunter? 795 00:36:36,807 --> 00:36:40,268 I haven't arrested him exactly yet. 796 00:36:40,352 --> 00:36:42,646 Look, we got bigger problems right now 797 00:36:42,729 --> 00:36:45,148 than punishing Rip for what happened to those agents. 798 00:36:45,232 --> 00:36:48,735 I doubt those deceased agents would agree with you, Miss Lance. 799 00:36:48,819 --> 00:36:51,780 Now, you place Hunter in handcuffs this instant, 800 00:36:51,863 --> 00:36:53,031 or you're all going... 801 00:36:53,114 --> 00:36:53,990 [people screaming] 802 00:36:55,575 --> 00:36:57,285 [growling] 803 00:37:00,539 --> 00:37:02,791 [growling] 804 00:37:06,336 --> 00:37:08,797 - Oh, my God. - It's Grodd, actually. 805 00:37:08,964 --> 00:37:12,342 Ava, I'm so sorry. He was a good man, I think. 806 00:37:12,759 --> 00:37:14,803 Yes, most unfortunate. 807 00:37:14,886 --> 00:37:17,013 I believe that this tragedy makes you 808 00:37:17,097 --> 00:37:19,182 the highest ranking official at the Bureau. 809 00:37:20,892 --> 00:37:21,810 [exhales] 810 00:37:21,893 --> 00:37:23,645 May I return to work, 811 00:37:24,938 --> 00:37:26,439 Director Sharpe? 812 00:37:27,691 --> 00:37:29,067 Um... [clears throat] 813 00:37:29,693 --> 00:37:30,694 Yes. 814 00:37:33,697 --> 00:37:35,323 Thank you for searching all of history 815 00:37:35,407 --> 00:37:37,075 to save me from a demented super villain. 816 00:37:37,200 --> 00:37:39,244 Two demented super villains. 817 00:37:39,327 --> 00:37:41,496 Are you forgetting the apple of Damien Darhk's eye? 818 00:37:42,539 --> 00:37:44,207 She's had a tough life. 819 00:37:44,457 --> 00:37:46,251 She may come off all mean and witchy, but... 820 00:37:46,835 --> 00:37:48,920 Underneath all that, she's a real person. 821 00:37:49,504 --> 00:37:50,505 Wait. 822 00:37:50,881 --> 00:37:52,424 Do you have the hots for Nora Darhk? 823 00:37:52,883 --> 00:37:56,678 What? No. No. [chuckles] No? 824 00:37:56,761 --> 00:37:58,889 Look, I'm not blind, she's hot, 825 00:37:58,972 --> 00:38:02,559 but she's also bonkers. Which is kind of hot. 826 00:38:03,059 --> 00:38:04,394 I just think that, 827 00:38:05,312 --> 00:38:07,147 you know, maybe there's hope for her. 828 00:38:07,606 --> 00:38:09,441 You would, you big softie. 829 00:38:10,066 --> 00:38:12,235 Well, you're a delicate flower, Raymond Palmer. 830 00:38:13,737 --> 00:38:15,405 Take care of that heart of yours. 831 00:38:17,198 --> 00:38:19,200 Wally, hey. 832 00:38:20,285 --> 00:38:22,245 I just wanted to say, good job out there. 833 00:38:22,746 --> 00:38:23,788 Are you sticking around? 834 00:38:23,872 --> 00:38:27,751 Um, no, I might join Rip at the Time Bureau instead. 835 00:38:28,168 --> 00:38:29,419 Hmm, right. 836 00:38:29,544 --> 00:38:30,670 Yeah, I mean, I get that if you 837 00:38:30,754 --> 00:38:32,589 want to go hang out with a bunch of stiffs 838 00:38:32,672 --> 00:38:34,049 instead of the cool kids, but, yeah. 839 00:38:34,132 --> 00:38:36,343 Well, I'm kind of getting like a weird vibe here. 840 00:38:36,426 --> 00:38:39,054 I feel like Mick and Zari both hate me already, 841 00:38:39,137 --> 00:38:41,514 and the others are probably not that far behind, so... 842 00:38:41,598 --> 00:38:43,350 So what? I mean, when Nate first arrived, 843 00:38:43,433 --> 00:38:44,768 he threw Ray into the temporal zone, 844 00:38:44,851 --> 00:38:46,061 Amaya beat everybody up, 845 00:38:46,144 --> 00:38:48,063 Zari tricked us into pulling up a heist, 846 00:38:48,146 --> 00:38:51,358 and Mick, well, he's betrayed us at least ten times. 847 00:38:52,067 --> 00:38:53,735 I mean, we're kind of like 848 00:38:53,818 --> 00:38:56,821 the all-stars of bad first impressions, so... 849 00:38:57,614 --> 00:38:59,157 I think you'd fit in great. 850 00:39:00,116 --> 00:39:01,660 Wally, there you are. 851 00:39:01,868 --> 00:39:02,827 Ready to leave? 852 00:39:03,161 --> 00:39:04,204 Um... 853 00:39:06,790 --> 00:39:08,041 I'm actually going to stay. 854 00:39:08,541 --> 00:39:10,043 I was hoping you would. 855 00:39:12,796 --> 00:39:14,172 Well, I wish we could stay longer, 856 00:39:14,255 --> 00:39:16,549 but my boss was just murdered by a gorilla, 857 00:39:16,633 --> 00:39:19,302 not to mention the mess in Berlin that needs fixing. 858 00:39:19,511 --> 00:39:21,805 Well, call me. 859 00:39:22,514 --> 00:39:24,391 Until next time, Captain Lance. 860 00:39:24,849 --> 00:39:27,060 Until next time, Agent Hunter. 861 00:39:27,811 --> 00:39:28,979 Director Sharpe. 862 00:39:31,856 --> 00:39:32,857 So, 863 00:39:34,025 --> 00:39:35,402 you and Miss Lance, hmm? 864 00:39:35,527 --> 00:39:36,653 [clears throat] 865 00:39:36,736 --> 00:39:38,655 Oh, I think there's something real there. 866 00:39:38,989 --> 00:39:40,824 Yeah, she's special. 867 00:39:41,491 --> 00:39:42,575 [clears throat] 868 00:39:44,119 --> 00:39:45,537 And so are you. 869 00:39:47,539 --> 00:39:49,499 Gideon, delete file 354-Z. 870 00:39:50,583 --> 00:39:51,418 [inhales deeply] 871 00:39:51,501 --> 00:39:54,170 Sara can never find out the truth about Ava. 872 00:39:54,254 --> 00:39:55,922 [Gideon] Yes, Director Hunter. 873 00:40:07,892 --> 00:40:09,728 Thought you were getting a breath of fresh air. 874 00:40:09,936 --> 00:40:13,023 Well, I felt like an apology was in order. 875 00:40:14,733 --> 00:40:16,276 I lost the Fire Totem. 876 00:40:16,985 --> 00:40:18,611 And I know how much it meant to you, 877 00:40:18,695 --> 00:40:20,739 and to the big guy, Mallus. 878 00:40:22,157 --> 00:40:25,410 But I also remember something that used to bring a smile to your face. 879 00:40:26,077 --> 00:40:30,165 Hot chocolate with whipped cream and caramel sauce. 880 00:40:30,999 --> 00:40:33,460 Ah, I haven't had one of these since... 881 00:40:33,668 --> 00:40:35,712 Since I came and told you to join the order. 882 00:40:37,881 --> 00:40:40,341 Since I sent you into the arms of a demon. 883 00:40:42,677 --> 00:40:43,970 I'm glad you did. 884 00:40:45,096 --> 00:40:46,306 It brought us back together. 885 00:40:46,389 --> 00:40:47,390 No. 886 00:40:47,849 --> 00:40:50,101 I never should've doubted your strength. 887 00:40:51,895 --> 00:40:54,606 And I know you feel a lot of pressure to be like your old man, 888 00:40:55,023 --> 00:40:56,566 but I just want you to know that... 889 00:40:59,194 --> 00:41:00,403 I'm proud of you. 890 00:41:01,613 --> 00:41:02,739 No matter what. 891 00:41:05,241 --> 00:41:06,534 I think there's something in my eye there. 892 00:41:06,618 --> 00:41:07,494 [both chuckle] 893 00:41:08,787 --> 00:41:10,497 I think I saw some brandy back there for our hot chocolates. 894 00:41:10,580 --> 00:41:11,748 Let me go get some. 895 00:41:12,290 --> 00:41:13,458 [Damien chuckles] 896 00:41:14,417 --> 00:41:15,418 [chuckles softly] 897 00:41:18,046 --> 00:41:19,672 [muted groans] 898 00:41:21,549 --> 00:41:22,550 [grunts] 899 00:41:26,137 --> 00:41:27,555 [growling] 900 00:41:30,266 --> 00:41:31,351 [grunts] 901 00:41:34,437 --> 00:41:35,939 [screams] 902 00:41:37,607 --> 00:41:38,983 [panting] 903 00:41:41,152 --> 00:41:42,695 Everything okay, Nora doll? 904 00:41:48,493 --> 00:41:49,702 I'm fine, Daddy. 905 00:41:55,166 --> 00:41:57,168 [theme music playing]64080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.