Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,456 --> 00:00:30,666
[chuckles]
2
00:00:32,209 --> 00:00:33,210
You know what, Gideon,
I think I'll have
3
00:00:33,293 --> 00:00:34,837
some more of your
amazing French toast.
4
00:00:34,920 --> 00:00:37,006
You must've worked up
an appetite last night.
5
00:00:37,089 --> 00:00:38,298
[Agent Sharpe chuckles softly]
6
00:00:39,341 --> 00:00:40,592
Sara, can we take the Waverider
7
00:00:40,676 --> 00:00:42,344
to when Mount St. Helene erupted?
I've always wanted to...
8
00:00:43,804 --> 00:00:46,932
Psych. That would not
be a cool thing to do.
9
00:00:47,015 --> 00:00:49,601
This is [stutters] a very important
time vehicle.
10
00:00:49,685 --> 00:00:52,730
[stutters] We would never use it for
recreational or dangerous purposes.
11
00:00:52,813 --> 00:00:54,481
Hey, Ava.
12
00:00:54,565 --> 00:00:57,818
You look great in what you were
wearing yesterday.
13
00:00:57,901 --> 00:01:01,030
- Right.
- I'm going to stop talking now. Yeah.
14
00:01:01,113 --> 00:01:02,114
Hey, Zari.
15
00:01:03,115 --> 00:01:05,325
This is weird.
Why are there so many dirty dishes?
16
00:01:05,409 --> 00:01:07,077
Ray loves doing dirty dishes.
17
00:01:07,161 --> 00:01:08,162
Oh, yeah.
18
00:01:08,245 --> 00:01:10,247
I also don't hear him spewing
the neurological benefits
19
00:01:10,330 --> 00:01:11,498
of putting butter in his coffee.
20
00:01:11,582 --> 00:01:12,875
Gideon, where's Ray?
21
00:01:12,958 --> 00:01:14,460
[Gideon] I don't know.
22
00:01:14,543 --> 00:01:16,295
But we are being hailed
by the Time Bureau.
23
00:01:16,378 --> 00:01:17,379
[clears throat]
24
00:01:17,880 --> 00:01:19,006
Put them on.
25
00:01:19,715 --> 00:01:22,384
Hello, Legends, and Agent Sharpe.
26
00:01:22,468 --> 00:01:23,802
[sighs] What is it, Gary?
27
00:01:23,886 --> 00:01:26,305
Uh, this, uh, was just delivered to us.
28
00:01:26,388 --> 00:01:28,807
There was a Palmer Tech phone
hidden inside
29
00:01:28,891 --> 00:01:30,142
with a message recorded on it.
30
00:01:32,853 --> 00:01:36,190
Hey, guys, if you're finding this,
it's me, Ray, obviously.
31
00:01:36,273 --> 00:01:37,399
You've probably guessed by now
32
00:01:37,483 --> 00:01:39,443
that I have been abducted
by the Darhks.
33
00:01:39,526 --> 00:01:42,821
Hey, when we see him, do we tell him
we didn't even notice he was gone?
34
00:01:42,905 --> 00:01:44,448
Yeah, definitely not.
35
00:01:44,531 --> 00:01:47,409
Darhk said that they would let go
of me when they were done with me.
36
00:01:47,493 --> 00:01:50,913
He is asking me if I want to see
a Grateful Dead concert,
37
00:01:50,996 --> 00:01:53,123
which is really kind of weird.
38
00:01:53,207 --> 00:01:55,626
But, look, you'll probably
try to come after me,
39
00:01:55,709 --> 00:01:56,919
and find me.
40
00:01:57,002 --> 00:01:58,587
If you do,
he said that he'll kill me.
41
00:01:58,670 --> 00:02:00,964
So, you know, please don't do that.
42
00:02:01,048 --> 00:02:02,049
Okay. Bye.
43
00:02:04,301 --> 00:02:05,886
Okay, I've done as you asked.
44
00:02:05,969 --> 00:02:07,888
So no more torture today, right?
45
00:02:08,013 --> 00:02:09,348
[laughs]
46
00:02:09,681 --> 00:02:14,019
I really don't think you understand
how this whole torture thing works.
47
00:02:14,103 --> 00:02:15,437
[electrical buzzing]
48
00:02:25,155 --> 00:02:27,699
Work. Work. Work.
49
00:02:27,783 --> 00:02:29,827
Come on, why won't
this stupid thing work?
50
00:02:29,910 --> 00:02:32,955
That stupid thing has been
in my family for generations.
51
00:02:33,372 --> 00:02:34,832
It should've been mine.
52
00:02:34,915 --> 00:02:36,375
Well, it's mine now.
53
00:02:36,917 --> 00:02:39,920
Besides, Mallus wishes for only
his most devoted followers
54
00:02:40,003 --> 00:02:42,464
to wield totems
and you already have one.
55
00:02:43,215 --> 00:02:45,259
Now, why can't I access its powers?
56
00:02:45,342 --> 00:02:47,344
Because power's all it is to you.
57
00:02:47,886 --> 00:02:50,097
Until you find a selfless reason
to wield it,
58
00:02:50,722 --> 00:02:53,809
my grandmother's bond to the totem
even at a distance
59
00:02:54,143 --> 00:02:56,395
will remain stronger than yours.
60
00:02:57,020 --> 00:02:59,356
What about this Fire Totem
I stole in Detroit?
61
00:02:59,815 --> 00:03:01,859
Afraid of a broken trinket?
62
00:03:01,942 --> 00:03:03,527
That thing killed me once.
63
00:03:03,861 --> 00:03:06,113
Even in pieces,
it's still to be feared.
64
00:03:06,488 --> 00:03:07,781
Totems are eternal.
65
00:03:07,865 --> 00:03:09,408
They can never be destroyed.
66
00:03:09,491 --> 00:03:10,826
So they can be fixed.
67
00:03:10,909 --> 00:03:13,161
Ooh, so I can get a necklace myself.
68
00:03:13,245 --> 00:03:15,956
It would take a truly brilliant mind
to figure out how.
69
00:03:16,039 --> 00:03:17,499
[Ray] You guys hungry?
70
00:03:17,583 --> 00:03:20,669
I could really go for some eggs,
poached, runny.
71
00:03:21,336 --> 00:03:22,379
Oh, my coffee.
72
00:03:22,462 --> 00:03:24,631
With grass-fed butter
and MCT oil.
73
00:03:28,886 --> 00:03:31,680
Are you sure we should be looking
for Ray after he told us not to?
74
00:03:32,973 --> 00:03:34,266
What the hell are you doing here?
75
00:03:34,349 --> 00:03:35,350
Ditto.
76
00:03:35,434 --> 00:03:37,436
I thought you said
they'd be psyched to see us.
77
00:03:37,519 --> 00:03:39,229
[chuckles] Look, I know what
you're both thinking,
78
00:03:39,313 --> 00:03:40,355
but if you'd just let me explain.
79
00:03:40,439 --> 00:03:42,357
If you're here to apologize
for burgling the Bureau,
80
00:03:42,441 --> 00:03:44,192
and humiliating Gary, then...
81
00:03:44,276 --> 00:03:46,069
Well, we actually did that
for a good reason,
82
00:03:46,153 --> 00:03:47,529
because we have to stop Mollusk.
83
00:03:47,613 --> 00:03:48,947
- Mallus.
- Mallus.
84
00:03:49,031 --> 00:03:50,824
And, yes, we know all about him.
Sara basically met him.
85
00:03:50,908 --> 00:03:52,826
And you're here
because the Time Bureau
86
00:03:52,910 --> 00:03:54,995
has finally come to its senses, or...
87
00:03:55,078 --> 00:03:56,079
Ava and I are...
88
00:03:56,163 --> 00:03:58,582
Working together, independently.
89
00:03:59,374 --> 00:04:01,501
Right. Wally, it's good to see you.
90
00:04:01,585 --> 00:04:03,712
I remember you
from Barry and Iris' wedding.
91
00:04:03,795 --> 00:04:05,088
Yeah, wasn't that so fun?
92
00:04:05,172 --> 00:04:06,757
It was such a beautiful ceremony.
93
00:04:06,840 --> 00:04:08,550
The hors d'oeuvres were like, meh.
94
00:04:08,634 --> 00:04:10,844
- And then the Nazi invasion.
- The what?
95
00:04:10,928 --> 00:04:12,846
All right, you guys still haven't
told us why you're on the ship.
96
00:04:12,930 --> 00:04:13,931
Atoning.
97
00:04:14,556 --> 00:04:15,557
I hope.
98
00:04:15,641 --> 00:04:17,351
I should never have kept you both
in the dark.
99
00:04:17,434 --> 00:04:20,354
The deaths of those agents
and the return of Damien Darhk
100
00:04:20,437 --> 00:04:22,272
will haunt me
for the rest of my days.
101
00:04:22,731 --> 00:04:25,150
But, surely, you understand
the gravity now
102
00:04:25,234 --> 00:04:26,151
of what we're facing.
103
00:04:26,235 --> 00:04:27,486
- Hey.
- [Wally] Nate, my brother.
104
00:04:27,569 --> 00:04:29,196
[chuckles] What are you doing here?
105
00:04:30,197 --> 00:04:31,573
- Hey, man.
- Oh, man.
106
00:04:31,657 --> 00:04:33,075
What the hell are you doing here?
107
00:04:33,158 --> 00:04:34,493
Any sign of Ray?
108
00:04:34,576 --> 00:04:37,663
Uh, no, just another Grateful Dead end.
109
00:04:37,746 --> 00:04:39,414
I, for sure, got a contact high.
110
00:04:39,498 --> 00:04:40,499
Yeah.
111
00:04:40,582 --> 00:04:44,086
I managed to swipe
Jerry Garcia's glasses.
112
00:04:44,336 --> 00:04:45,212
Oh...
113
00:04:46,713 --> 00:04:48,507
Once a thief, always a thief.
114
00:04:48,590 --> 00:04:49,716
[Nate clears throat]
115
00:04:49,800 --> 00:04:52,886
No, we allow light to moderate
theft on the ship.
116
00:04:52,970 --> 00:04:54,680
We like to call them souvenirs.
117
00:04:55,973 --> 00:04:58,267
- Oh.
- It's okay. It's okay.
118
00:05:03,897 --> 00:05:05,148
No, no, no.
119
00:05:05,232 --> 00:05:07,150
Nope. Not gonna do it.
120
00:05:07,234 --> 00:05:09,736
You and I both realize
that your idiot friends
121
00:05:09,820 --> 00:05:11,446
are going to search every Dead show
in history
122
00:05:11,530 --> 00:05:14,032
before they realize that I don't even
like jam bands.
123
00:05:14,116 --> 00:05:14,950
[chuckles]
124
00:05:15,033 --> 00:05:17,119
Be that as it may,
125
00:05:17,911 --> 00:05:19,830
I will not fix the Fire Totem.
126
00:05:19,913 --> 00:05:20,956
Sorry.
127
00:05:21,790 --> 00:05:22,791
You're going to have to kill me.
128
00:05:22,874 --> 00:05:24,418
Well, [sighs] suit yourself.
129
00:05:24,501 --> 00:05:25,961
No, no, hold on a second, sweetie.
130
00:05:26,044 --> 00:05:28,505
I think I'm going to give this suit
to Genghis Khan.
131
00:05:28,588 --> 00:05:29,840
Imagine what history would be like
132
00:05:29,923 --> 00:05:34,261
if the Mongols had a dwarf star-powered
rocket man. [chuckles]
133
00:05:36,471 --> 00:05:39,099
The Legends would just find
the anachronism and fix it.
134
00:05:39,182 --> 00:05:41,143
Good point.
[high-pitched voice] Way to go, Ray.
135
00:05:41,893 --> 00:05:45,564
Maybe I will just murder
a young Sandy Palmer
136
00:05:45,647 --> 00:05:49,901
picking her sons up from
Ivy Springs day care in 1982.
137
00:05:53,113 --> 00:05:54,489
I'll need a lab.
138
00:06:02,039 --> 00:06:03,373
Hi, Alan.
139
00:06:03,457 --> 00:06:04,624
Sorry, Alan.
140
00:06:04,708 --> 00:06:06,293
What the hell, Ray, you quit.
141
00:06:06,376 --> 00:06:07,961
There's no take-backs at Upswipz.
142
00:06:08,045 --> 00:06:10,547
Oh! You're the up and down guy.
143
00:06:10,630 --> 00:06:12,340
Me? I prefer side to side.
144
00:06:13,258 --> 00:06:14,843
[screams]
145
00:06:16,303 --> 00:06:17,304
[grunts]
146
00:06:18,472 --> 00:06:20,891
Our focus groups found up and down
was more intuitive.
147
00:06:23,185 --> 00:06:24,311
[screams]
148
00:06:27,355 --> 00:06:28,440
[grunts]
149
00:06:28,899 --> 00:06:30,067
You know, he might be right.
150
00:06:30,150 --> 00:06:31,735
We think it's just a paradigm.
151
00:06:32,903 --> 00:06:36,448
You have your lab,
now, get to work, nerd.
152
00:06:37,491 --> 00:06:39,701
[Alan grunting]
153
00:06:40,285 --> 00:06:41,828
[yawning]
154
00:06:41,912 --> 00:06:44,414
We're still not any closer
to finding Ray.
155
00:06:44,498 --> 00:06:46,875
Nate, I need you hitting those books.
156
00:06:46,958 --> 00:06:48,210
Look for any sign of him.
157
00:06:48,293 --> 00:06:51,755
Gideon, scan the anachronism map,
something pops up, you let us know.
158
00:06:51,880 --> 00:06:53,256
- Rory...
- Crush a six-pack.
159
00:06:53,340 --> 00:06:54,341
You do what you do.
160
00:06:54,424 --> 00:06:56,802
I'll head back to the Bureau,
put our resources on it too.
161
00:06:57,969 --> 00:06:59,137
I have an idea.
162
00:06:59,221 --> 00:07:00,722
It's a little experimental.
163
00:07:01,014 --> 00:07:02,015
I'm listening.
164
00:07:02,099 --> 00:07:04,684
Well, we know that Ray is with
the Darhks, and so is my totem.
165
00:07:04,768 --> 00:07:07,437
If I meditate with Zari
using her totem to anchor me,
166
00:07:07,521 --> 00:07:09,481
I think I can reach out
to the ancestral plane.
167
00:07:10,023 --> 00:07:11,399
If we find my totem...
168
00:07:11,483 --> 00:07:12,567
Then you find Ray.
169
00:07:12,651 --> 00:07:13,735
Meditation?
170
00:07:13,819 --> 00:07:15,237
I've actually been
doing a lot of that
171
00:07:15,320 --> 00:07:16,488
and I think I could help you.
172
00:07:16,571 --> 00:07:17,989
Perfect. Make it happen.
173
00:07:20,200 --> 00:07:22,577
Sweetie, you think it's too early
for me to, you know,
174
00:07:23,411 --> 00:07:24,663
get back out there?
175
00:07:25,247 --> 00:07:26,957
I mean, how long should I
mourn your mother?
176
00:07:27,040 --> 00:07:29,584
It's been 23 years on my end, Dad.
177
00:07:29,668 --> 00:07:31,378
I say go for it.
178
00:07:31,461 --> 00:07:32,462
Thank you.
179
00:07:33,213 --> 00:07:34,756
Trouble is I haven't had
a single match yet.
180
00:07:34,840 --> 00:07:36,174
I think the thing is broken.
181
00:07:36,258 --> 00:07:37,342
[Alan] If I may.
182
00:07:38,802 --> 00:07:41,221
You might have more luck
if you talk about your hobbies.
183
00:07:41,304 --> 00:07:45,183
I just said that I enjoy destroying
the world to remake it in my image.
184
00:07:45,517 --> 00:07:46,560
Oh!
185
00:07:46,643 --> 00:07:48,270
I like trying new restaurants.
186
00:07:48,728 --> 00:07:51,064
Also, your profile says
you're 199 years old.
187
00:07:51,148 --> 00:07:53,400
Yeah, [stutters] it wouldn't go
any higher. Can you fix that?
188
00:07:53,775 --> 00:07:55,485
Well, everyone lies
about their age, bruh.
189
00:07:55,569 --> 00:07:56,820
Can you please stop fooling around?
190
00:07:56,903 --> 00:07:59,948
Nora doll, what's the point of living
if you can't have a bit of fun?
191
00:08:00,031 --> 00:08:01,700
Well, I'm not enjoying myself.
192
00:08:01,783 --> 00:08:02,909
I'm annoyed.
193
00:08:02,993 --> 00:08:04,453
Hi, Annoyed. I'm Dad.
194
00:08:06,037 --> 00:08:07,330
Right? That's good.
195
00:08:09,332 --> 00:08:10,333
Fine.
196
00:08:12,711 --> 00:08:13,712
No!
197
00:08:15,130 --> 00:08:17,841
Okay, I have analyzed the shards.
198
00:08:17,924 --> 00:08:19,342
We'd have to go back to the big bang
199
00:08:19,426 --> 00:08:21,887
in order to get enough energy
to reignite the Fire Totem.
200
00:08:21,970 --> 00:08:24,723
That, or invent cold fusion,
and since that's not possible...
201
00:08:24,806 --> 00:08:25,807
Yes, it is.
202
00:08:25,891 --> 00:08:28,101
Cold fusion was invented in 1962
203
00:08:28,185 --> 00:08:30,896
by a German physicist
named Bernhardt Vogel.
204
00:08:30,979 --> 00:08:33,815
Yeah, no,
see, I'm kind of a science dork.
205
00:08:33,899 --> 00:08:35,734
- Kind of.
- And if someone had invented
206
00:08:35,817 --> 00:08:38,487
cold fusion, let alone in 1962,
I think I'd have heard of it.
207
00:08:38,570 --> 00:08:39,738
Actually,
208
00:08:40,405 --> 00:08:42,824
there's a very good reason
why you haven't.
209
00:08:44,826 --> 00:08:47,245
[Damien] The reason you've never heard
of Bernhardt Vogel
210
00:08:47,329 --> 00:08:49,789
is because the most ruthless
and efficient assassin
211
00:08:49,873 --> 00:08:54,628
the world has ever known
made sure no one ever did.
212
00:08:54,711 --> 00:08:55,837
[exhales]
213
00:08:55,921 --> 00:08:56,922
Me.
214
00:09:04,221 --> 00:09:07,682
Killing Vogel
was one of my greatest hits.
215
00:09:08,391 --> 00:09:11,436
Someone developed an energy source
that could have replaced fossil fuels
216
00:09:11,520 --> 00:09:13,021
and, essentially, saved the world?
217
00:09:13,105 --> 00:09:15,315
While putting the oil industry
out of business.
218
00:09:15,398 --> 00:09:18,235
Some very powerful people
with some very deep pockets
219
00:09:18,318 --> 00:09:20,529
wouldn't stand for it,
so they hired me.
220
00:09:20,612 --> 00:09:23,740
He was waiting for transfer, holed up
in an East Berlin safe house.
221
00:09:23,824 --> 00:09:26,827
Somewhat of a misnomer in this case
when your old man got involved.
222
00:09:26,910 --> 00:09:27,953
[gunshot]
223
00:09:29,663 --> 00:09:31,873
[Ray] And you buried the secret
to cold fusion.
224
00:09:31,957 --> 00:09:33,834
[Damien] And the man who created it.
225
00:09:33,917 --> 00:09:35,418
Yeah, I know.
That was implied.
226
00:09:35,502 --> 00:09:39,464
Well, I guess I'm off to East Berlin
to stop myself from killing Vogel.
227
00:09:39,548 --> 00:09:40,590
Should be fun.
228
00:09:40,674 --> 00:09:42,884
You watch the prisoner,
I'll bring you back some chocolate.
229
00:09:42,968 --> 00:09:44,010
Oh, who am I kidding?
230
00:09:44,094 --> 00:09:45,887
I'm probably going to get
a hat for myself, too.
231
00:09:45,971 --> 00:09:47,806
No, I'm going.
232
00:09:47,889 --> 00:09:49,808
To 1962 Berlin?
233
00:09:49,891 --> 00:09:50,934
Too dangerous.
234
00:09:51,017 --> 00:09:52,477
If your younger self sees you,
235
00:09:52,561 --> 00:09:54,813
it could change the course
of your entire life.
236
00:09:54,896 --> 00:09:57,107
All right, obviously,
you haven't been listening.
237
00:09:57,190 --> 00:10:00,110
We're talking about going back
against me, in my prime.
238
00:10:00,193 --> 00:10:01,987
You don't stand a chance, Nora doll.
239
00:10:02,070 --> 00:10:03,864
We're partners.
I can do this mission.
240
00:10:03,947 --> 00:10:05,949
Or you could just
call the whole thing off.
241
00:10:06,032 --> 00:10:08,451
This is obviously causing
a lot of family tension.
242
00:10:08,535 --> 00:10:09,911
- Shut up.
- Shut up.
243
00:10:09,995 --> 00:10:11,454
All right, tell me your plan.
244
00:10:11,830 --> 00:10:14,291
We return to 1962
and convince Dr. Vogel
245
00:10:14,374 --> 00:10:16,418
that we're American agents,
there to help him.
246
00:10:16,501 --> 00:10:18,420
Then we jump straight back
to this moment.
247
00:10:18,503 --> 00:10:20,630
Oh, sorry, "we"?
Are you taking him?
248
00:10:21,047 --> 00:10:23,216
Dr. Vogel needs to trust us, fast,
249
00:10:23,341 --> 00:10:25,051
which means, he needs a peer.
250
00:10:25,719 --> 00:10:26,845
Someone who speaks nerd.
251
00:10:27,512 --> 00:10:28,805
[muted groan]
252
00:10:29,222 --> 00:10:31,808
You better come right back, you two,
do you understand me?
253
00:10:31,892 --> 00:10:33,393
And use protection.
254
00:10:33,476 --> 00:10:34,477
Eew.
255
00:10:35,270 --> 00:10:36,188
[sighs]
256
00:10:39,941 --> 00:10:41,401
[muted groan]
257
00:10:41,902 --> 00:10:42,986
I think he's warming to me.
258
00:10:43,069 --> 00:10:44,487
Get up, move! God.
259
00:10:49,159 --> 00:10:50,577
[Nora] Follow my lead,
and we'll be out of here
260
00:10:50,660 --> 00:10:52,078
before my dad even shows up.
261
00:10:53,330 --> 00:10:54,247
My God!
262
00:10:54,331 --> 00:10:55,248
[speaking other language]
263
00:10:55,332 --> 00:10:58,126
Shh, be quiet and listen.
Your life depends on it.
264
00:10:58,210 --> 00:10:59,252
[Ray] Are you decent?
265
00:11:01,713 --> 00:11:02,923
[panting]
266
00:11:03,006 --> 00:11:05,175
We're with the CIA.
Here to take you back to America.
267
00:11:05,258 --> 00:11:06,885
[in English] No. West Berlin.
268
00:11:06,968 --> 00:11:08,220
As I told your British friends,
269
00:11:08,303 --> 00:11:10,597
I will not speak a word
about cold fusion
270
00:11:10,680 --> 00:11:12,098
until I'm reunited with my family.
271
00:11:12,182 --> 00:11:13,975
Touching, but not our mission.
272
00:11:14,059 --> 00:11:15,518
We'll get you back to your family,
273
00:11:15,602 --> 00:11:17,646
but first you have to come with us,
it's not safe here.
274
00:11:17,729 --> 00:11:19,606
Wait, [stutters] I have to get something
from the other room.
275
00:11:19,689 --> 00:11:21,733
- A doll for my daughter.
- No. No, there's no time.
276
00:11:21,816 --> 00:11:23,652
There's an assassin
on his way here right now.
277
00:11:23,735 --> 00:11:25,528
Trust me, he's not very nice.
278
00:11:36,915 --> 00:11:38,124
[man groaning]
279
00:11:39,334 --> 00:11:41,503
I will not leave here
without that doll.
280
00:11:41,586 --> 00:11:43,254
Can I hurt him yet?
281
00:11:44,381 --> 00:11:45,382
Hurt me?
282
00:11:46,007 --> 00:11:47,384
Wait, you're not CIA.
283
00:11:47,467 --> 00:11:48,593
Help!
284
00:11:51,137 --> 00:11:52,138
Release him.
285
00:11:52,681 --> 00:11:53,682
Stand back.
286
00:11:55,141 --> 00:11:55,976
Huh?
287
00:11:56,309 --> 00:11:57,310
Oh, crap.
288
00:11:58,812 --> 00:12:00,563
[grunting]
289
00:12:05,568 --> 00:12:06,486
[gasps]
290
00:12:06,569 --> 00:12:07,904
What happened to your magic fingers?
291
00:12:07,988 --> 00:12:10,699
That virus you shot me with
must be affecting my powers.
292
00:12:10,782 --> 00:12:12,367
We got to get out of here
before more guards come in,
293
00:12:12,450 --> 00:12:13,451
or, worse, your dad.
294
00:12:13,952 --> 00:12:15,078
Dr. Vogel.
295
00:12:15,453 --> 00:12:16,913
Hey. We're here to save you.
296
00:12:19,833 --> 00:12:21,334
Who are you? Hey!
297
00:12:23,378 --> 00:12:24,587
[grunts]
298
00:12:26,464 --> 00:12:29,134
[grunting]
299
00:12:35,098 --> 00:12:36,599
[both grunting]
300
00:12:44,733 --> 00:12:45,942
[Nora grunting]
301
00:12:46,693 --> 00:12:47,736
[silenced gunshot]
302
00:12:48,820 --> 00:12:50,071
[panting]
303
00:12:51,781 --> 00:12:53,408
See? Who needs magic?
304
00:12:53,491 --> 00:12:54,576
[indistinct shouting]
305
00:12:55,660 --> 00:12:56,870
[gunshots]
306
00:12:57,370 --> 00:12:58,538
Run.
307
00:13:03,126 --> 00:13:04,919
Okay, I believe you.
308
00:13:05,003 --> 00:13:05,962
Get me out of here.
309
00:13:10,091 --> 00:13:11,634
[Ray] Time jump us out of here.
310
00:13:13,678 --> 00:13:15,847
Oh, crap, there goes our exit.
311
00:13:15,930 --> 00:13:17,557
Well, back to basics.
312
00:13:23,980 --> 00:13:25,315
[all screaming]
313
00:13:39,454 --> 00:13:43,291
So, I just eat this Lyoga root,
and it's, boom, vision quest?
314
00:13:43,625 --> 00:13:44,626
No.
315
00:13:44,709 --> 00:13:45,710
That much would kill you.
316
00:13:46,336 --> 00:13:49,255
This tea is plenty to take you
to the world between worlds.
317
00:13:49,339 --> 00:13:52,550
We'll use your totem to anchor us
while we look for any signs of mine.
318
00:13:52,926 --> 00:13:54,385
And, hopefully, Ray along with it.
319
00:13:54,469 --> 00:13:57,347
The incense will calm you
and I'm just going to ease you
320
00:13:57,430 --> 00:13:59,849
into the altered state
through some guided meditation.
321
00:13:59,933 --> 00:14:02,060
- Thank you for helping us.
- Yeah.
322
00:14:02,143 --> 00:14:03,103
So how do you know Nathaniel?
323
00:14:03,186 --> 00:14:05,605
I was kind of like his wingman
back in Central City.
324
00:14:05,688 --> 00:14:07,398
Just helped him get
over a broken heart, actually,
325
00:14:07,482 --> 00:14:10,235
because this basic bitch just
dumped him on his birthday.
326
00:14:10,318 --> 00:14:11,778
[chuckles] Can you believe that?
327
00:14:12,737 --> 00:14:13,738
Yeah.
328
00:14:13,822 --> 00:14:15,532
'Cause I was actually
that basic bitch.
329
00:14:15,907 --> 00:14:18,576
Great vibe, Wally,
I think we can take it from here.
330
00:14:18,660 --> 00:14:20,036
Yeah, okay, I'm going to go.
331
00:14:25,125 --> 00:14:28,378
No worries, that's a classic
first-attempt blunder.
332
00:14:28,461 --> 00:14:29,921
Happens to the Legends all the time.
333
00:14:30,004 --> 00:14:31,381
Sometimes twice on the same mission.
334
00:14:31,464 --> 00:14:34,217
All we need to do is regroup
and come up with plan B.
335
00:14:34,300 --> 00:14:35,260
Hey, what are you doing?
336
00:14:35,343 --> 00:14:36,177
Plan B.
337
00:14:36,261 --> 00:14:39,055
Tell us the formula for cold fusion
or I'll break your fingers.
338
00:14:39,139 --> 00:14:40,140
No.
339
00:14:40,223 --> 00:14:41,599
The formula can die with me.
340
00:14:41,683 --> 00:14:43,017
Oh, I'm not going to kill you.
341
00:14:43,101 --> 00:14:44,185
You'll just wish I had.
342
00:14:44,269 --> 00:14:45,854
[Ray] Nora, just put it down.
343
00:14:45,937 --> 00:14:47,063
Torture is not the answer.
344
00:14:47,147 --> 00:14:48,898
Yeah, but it's fun either way.
345
00:14:48,982 --> 00:14:50,150
Do your worst.
346
00:14:50,859 --> 00:14:52,652
I have already faced
the most terrible pain
347
00:14:52,735 --> 00:14:54,863
that a man can endure.
348
00:14:56,072 --> 00:14:57,157
Or expected.
349
00:14:57,657 --> 00:15:00,410
He will never again see the ones
he holds most dear.
350
00:15:01,578 --> 00:15:03,580
The doll, it's your daughter's.
351
00:15:04,080 --> 00:15:06,624
I only had enough money for papers
for my wife and daughter,
352
00:15:06,708 --> 00:15:07,834
so when they left,
353
00:15:07,917 --> 00:15:09,461
Greta wanted me to keep it.
354
00:15:10,837 --> 00:15:13,339
With the promise that I would
bring it back to her soon.
355
00:15:15,425 --> 00:15:16,426
So,
356
00:15:17,093 --> 00:15:19,220
torture me all you want, Fräulein.
357
00:15:20,138 --> 00:15:23,099
I swear I will never give up
my secret
358
00:15:23,183 --> 00:15:25,185
until I am with my family.
359
00:15:27,896 --> 00:15:29,105
[Nora screams]
360
00:15:30,773 --> 00:15:32,150
[screams]
361
00:15:32,233 --> 00:15:34,819
This was supposed to be
a simple in and out.
362
00:15:35,278 --> 00:15:37,030
Now we're stuck here in this dump.
363
00:15:37,572 --> 00:15:38,573
Damn it!
364
00:15:38,948 --> 00:15:40,909
My father still thinks
I'm a little kid.
365
00:15:41,659 --> 00:15:44,704
Now he's going to lord it over me
that he's stronger than me,
366
00:15:44,787 --> 00:15:46,498
that we're not equals and that I...
367
00:15:48,666 --> 00:15:49,834
That I failed.
368
00:15:49,918 --> 00:15:51,002
It's not all bad.
369
00:15:51,669 --> 00:15:55,131
We have extended Dr. Vogel's life
past its normal expiration date.
370
00:15:55,215 --> 00:15:57,550
- What?
- So all we have to do is
371
00:15:57,634 --> 00:15:59,802
just get him across the border,
and then he'll talk.
372
00:15:59,886 --> 00:16:00,970
Right?
373
00:16:01,054 --> 00:16:02,055
Of course.
374
00:16:03,348 --> 00:16:04,432
Why didn't I think of that?
375
00:16:04,516 --> 00:16:06,434
We'll just mosey across
376
00:16:06,518 --> 00:16:08,978
the most heavily guarded border
in all of history.
377
00:16:09,062 --> 00:16:10,230
Yeah.
378
00:16:10,897 --> 00:16:12,232
- Is that sarcasm?
- No.
379
00:16:12,941 --> 00:16:14,317
No, that's not sarcasm...
380
00:16:14,400 --> 00:16:15,568
Yes, it's sarcasm!
381
00:16:16,236 --> 00:16:17,487
Look, it's not going to work.
382
00:16:18,279 --> 00:16:19,656
Without magic, it's impossible.
383
00:16:19,739 --> 00:16:20,823
Nothing's impossible.
384
00:16:20,907 --> 00:16:23,743
[chuckles] We thought cold fusion
was impossible.
385
00:16:24,327 --> 00:16:25,328
So you don't have magic.
386
00:16:25,411 --> 00:16:28,331
Young Darhk is no match
for our brains and determination.
387
00:16:29,082 --> 00:16:30,166
You know what?
388
00:16:30,291 --> 00:16:33,378
It's high time you showed your dad
what's really inside you.
389
00:16:34,045 --> 00:16:35,046
Besides a demon.
390
00:16:39,884 --> 00:16:43,471
Dr. Vogel, where does one go
to acquire forged papers?
391
00:16:47,100 --> 00:16:48,101
[Nora sighs]
392
00:16:48,393 --> 00:16:51,688
Looks like our master forger's
changed occupations.
393
00:16:51,980 --> 00:16:53,481
This was the address I was given.
394
00:16:54,357 --> 00:16:56,276
Perhaps we should come back
during the day.
395
00:16:56,401 --> 00:16:58,403
[smirks] You really think
we'll live to see morning
396
00:16:58,486 --> 00:16:59,862
with you-know-who on our tail?
397
00:16:59,946 --> 00:17:00,947
Wait.
398
00:17:01,990 --> 00:17:04,284
Don't judge a storefront by its hats.
399
00:17:18,256 --> 00:17:19,465
Let's get to work.
400
00:17:26,180 --> 00:17:28,850
[Ray] First, documents must be flawless.
401
00:17:29,684 --> 00:17:31,436
Then, we need
the right set of wheels.
402
00:17:32,228 --> 00:17:35,773
Only diplomatic vehicles are the ones
to be waived across the checkpoint.
403
00:17:39,360 --> 00:17:41,863
[greeting in German]
404
00:17:41,946 --> 00:17:44,449
[in English] You look like
yummy morsel, Fräulein.
405
00:17:44,532 --> 00:17:46,701
And how much for a little taste, hmm?
406
00:17:47,368 --> 00:17:48,703
[grunts]
407
00:17:50,455 --> 00:17:51,623
How about your car?
408
00:17:51,706 --> 00:17:52,707
And last but not least,
409
00:17:53,166 --> 00:17:55,585
the most important part
of any time travel mission,
410
00:17:55,668 --> 00:17:56,669
disguises.
411
00:17:56,753 --> 00:17:58,796
The Legends never go anywhere
without them.
412
00:17:58,880 --> 00:17:59,797
[muffled grunts]
413
00:17:59,881 --> 00:18:03,259
Thank you so much, and again,
sorry for ruining your night.
414
00:18:03,801 --> 00:18:05,595
They should've been back an hour ago.
415
00:18:06,220 --> 00:18:09,015
Was I not clear when I said,
"Come right back, no dawdling"?
416
00:18:09,098 --> 00:18:11,267
I think I was crystal clear
on that point.
417
00:18:11,809 --> 00:18:12,894
[exhales]
418
00:18:12,977 --> 00:18:14,145
You know, maybe you're right.
419
00:18:14,729 --> 00:18:16,230
Maybe she is testing me.
420
00:18:16,856 --> 00:18:19,150
Pushing her curfew
to see how I react.
421
00:18:19,609 --> 00:18:21,152
Am I being paranoid?
422
00:18:22,111 --> 00:18:23,196
Maybe you're right.
423
00:18:23,279 --> 00:18:24,947
Maybe I'm not being paranoid enough.
424
00:18:25,490 --> 00:18:27,241
Maybe she needs me
to be more involved.
425
00:18:27,325 --> 00:18:28,993
I mean, for her,
I've been gone for 20 years.
426
00:18:29,077 --> 00:18:31,663
Oh, think of everything that I've missed.
427
00:18:32,622 --> 00:18:34,957
Life was so much simpler
before fatherhood.
428
00:18:35,166 --> 00:18:36,542
So much anxiety.
429
00:18:37,251 --> 00:18:38,252
You know, you're right, Alan.
430
00:18:38,336 --> 00:18:39,671
I need to take action,
431
00:18:40,129 --> 00:18:41,464
not wallow in doubt.
432
00:18:42,215 --> 00:18:43,216
I'm going after them.
433
00:18:43,299 --> 00:18:45,176
Thanks, pal.
Great chat.
434
00:19:03,986 --> 00:19:05,196
Don't worry, Nora.
435
00:19:05,738 --> 00:19:07,073
Daddy's coming.
436
00:19:21,337 --> 00:19:22,755
Remember our story.
437
00:19:22,839 --> 00:19:23,798
Yeah.
438
00:19:24,090 --> 00:19:27,927
Uh, now is probably not the right time
to mention that I am a terrible liar.
439
00:19:28,010 --> 00:19:29,095
[chuckles]
440
00:19:29,178 --> 00:19:32,223
Try and imagine my surprise.
441
00:19:37,770 --> 00:19:38,771
Papers.
442
00:19:50,825 --> 00:19:52,702
What were you doing in East Berlin?
443
00:19:54,120 --> 00:19:56,247
[in German accent] We were at the opera.
444
00:19:57,165 --> 00:19:58,624
For the whole night?
445
00:20:00,001 --> 00:20:02,795
Opera was a very long show.
446
00:20:02,879 --> 00:20:05,673
Big show, good show.
We have the best shows.
447
00:20:05,757 --> 00:20:08,092
Very long, very big, but very good.
448
00:20:08,176 --> 00:20:09,677
[in German accent] Is there some problem?
449
00:20:09,761 --> 00:20:12,972
I just find it odd you returning
at this hour of the morning.
450
00:20:13,055 --> 00:20:14,348
[in German accent] We made, uh,
451
00:20:15,016 --> 00:20:16,309
a proper night of it.
452
00:20:16,809 --> 00:20:17,894
[Nora chuckles]
453
00:20:18,102 --> 00:20:19,979
I must run this by my supervisor.
454
00:20:21,147 --> 00:20:22,356
[indistinct shouting]
455
00:20:23,107 --> 00:20:25,359
Do you know who my husband is?
456
00:20:26,527 --> 00:20:27,528
[in German accent] You know what?
457
00:20:27,612 --> 00:20:29,447
Do bring your supervisor over.
458
00:20:29,530 --> 00:20:32,116
I want him to know just how idiotic
his underlings are.
459
00:20:32,658 --> 00:20:33,910
Excuse me! Sir!
460
00:20:33,993 --> 00:20:35,119
Uh, of course, I...
461
00:20:35,912 --> 00:20:36,913
I see it now.
462
00:20:37,163 --> 00:20:40,041
I'm sorry, mein Herr,
I did not recognize you in that
463
00:20:40,958 --> 00:20:41,793
hat.
464
00:20:49,425 --> 00:20:52,136
[in normal voice] You, on the other hand,
are a fantastic liar.
465
00:21:03,189 --> 00:21:04,190
[grunts]
466
00:21:05,483 --> 00:21:06,526
[people screaming]
467
00:21:13,366 --> 00:21:14,992
Oh, no. It's my dad.
468
00:21:15,076 --> 00:21:16,536
Yeah, hit man Darhk's
going to kill us.
469
00:21:16,619 --> 00:21:18,287
Not that dad, that dad!
470
00:21:22,250 --> 00:21:23,835
Well, he's definitely
going to kill me.
471
00:21:23,918 --> 00:21:26,087
I was supposed
to have you home by now.
472
00:21:28,631 --> 00:21:30,216
What the hell are you doing here?
473
00:21:30,299 --> 00:21:31,342
Saving you, Nora doll.
474
00:21:31,425 --> 00:21:33,177
And is that any way
to speak to your father?
475
00:21:34,846 --> 00:21:35,763
[grunts]
476
00:21:35,847 --> 00:21:36,848
Safety first.
477
00:21:36,931 --> 00:21:38,182
Strap in, kids.
478
00:21:39,433 --> 00:21:40,268
Floor it.
479
00:21:52,964 --> 00:21:54,299
I could've handled myself back there.
480
00:21:54,382 --> 00:21:55,884
I didn't need your help.
481
00:21:56,092 --> 00:21:58,887
For the love of Mallus, would you
stop with the hat thing already?
482
00:21:58,970 --> 00:22:00,639
Oh! Oh, hi.
483
00:22:00,764 --> 00:22:02,265
Is all of this just a game to you?
484
00:22:02,849 --> 00:22:05,352
Because I feel like I'm the only one
taking any of this seriously.
485
00:22:05,435 --> 00:22:07,229
Well, since my time stone
still works,
486
00:22:07,312 --> 00:22:09,064
we're going to do things my way.
487
00:22:09,147 --> 00:22:11,358
We're going to bring the good doctor
back to 2018
488
00:22:11,441 --> 00:22:13,026
and torture him until he talks.
489
00:22:13,109 --> 00:22:14,236
Torture isn't the answer.
490
00:22:14,319 --> 00:22:15,487
[Damien] Says who?
491
00:22:15,570 --> 00:22:18,615
He knows his secret is the only way
he'll ever see his daughter again.
492
00:22:18,698 --> 00:22:19,699
Because unlike some fathers,
493
00:22:19,783 --> 00:22:21,660
he values his family
more than himself.
494
00:22:21,743 --> 00:22:23,829
I just saved your life
back there, what...
495
00:22:23,912 --> 00:22:26,164
[groans and chuckles]
496
00:22:26,665 --> 00:22:27,999
Honey bunny, listen.
497
00:22:28,083 --> 00:22:29,000
Oh.
498
00:22:29,084 --> 00:22:32,170
Don't you know that I've only ever
had your best interests at heart?
499
00:22:32,254 --> 00:22:34,256
Was it in my best interest or yours
500
00:22:34,339 --> 00:22:36,633
when you pushed a scared little girl
into the arms of a demon?
501
00:22:36,716 --> 00:22:38,218
Yeah, to bring us back together.
502
00:22:38,301 --> 00:22:39,678
To bring you back to life!
503
00:22:39,761 --> 00:22:41,096
What has gotten into you?
504
00:22:41,179 --> 00:22:44,057
I send you off on one lousy mission
by yourself, and suddenly, the...
505
00:22:45,767 --> 00:22:46,977
Oh...
506
00:22:47,060 --> 00:22:48,228
Of course.
507
00:22:49,187 --> 00:22:52,524
I should've known Ray Palmer
would be a good influence on you.
508
00:22:52,607 --> 00:22:54,526
Perhaps I should
give you two some privacy...
509
00:22:56,027 --> 00:22:57,028
You know what?
510
00:22:57,195 --> 00:22:59,239
I thought I raised my father
from the dead,
511
00:22:59,322 --> 00:23:01,950
but instead I see
I just got a selfish man-child.
512
00:23:02,033 --> 00:23:03,243
"Man-child"?
513
00:23:03,326 --> 00:23:05,328
Why don't you run along
to your little hellscape
514
00:23:05,412 --> 00:23:06,746
and boo-hoo to Mallus?
515
00:23:06,830 --> 00:23:08,582
'Cause now that
you're a demon's mouthpiece,
516
00:23:08,665 --> 00:23:10,500
it's obvious you don't need me.
517
00:23:11,918 --> 00:23:13,169
Nora, I...
518
00:23:14,087 --> 00:23:15,839
- Nora.
- [Nora] Leave me alone, Dad.
519
00:23:15,922 --> 00:23:18,216
No, that's good.
Just, just keep talking.
520
00:23:18,883 --> 00:23:20,051
[muted groan]
521
00:23:25,765 --> 00:23:27,142
So, Ray's nowhere to be found
522
00:23:27,225 --> 00:23:28,935
and things are getting worse
at the Bureau.
523
00:23:29,019 --> 00:23:31,354
Bennett is so stubborn,
he's refusing any meetings with Rip
524
00:23:31,438 --> 00:23:32,564
that don't involve shackles.
525
00:23:34,608 --> 00:23:35,692
I'm so sorry. Here I am,
526
00:23:35,775 --> 00:23:37,986
babbling about Bureau politics,
and your friend's in trouble.
527
00:23:38,069 --> 00:23:39,070
How are you holding up?
528
00:23:40,530 --> 00:23:42,157
Mutilating photos of your nemesis.
529
00:23:42,240 --> 00:23:43,491
- Got it.
- [sighs]
530
00:23:43,575 --> 00:23:45,452
Well, at least our nonverbal
communication skills
531
00:23:45,535 --> 00:23:46,536
are off to a good start.
532
00:23:46,620 --> 00:23:48,288
Everything that we're doing
to find Ray,
533
00:23:48,371 --> 00:23:49,456
it's turning up empty.
534
00:23:49,539 --> 00:23:51,458
Hey, you're going to get Ray back.
535
00:23:51,541 --> 00:23:52,542
Promise.
536
00:23:53,209 --> 00:23:55,003
Can we have a little bit more of some
537
00:23:55,253 --> 00:23:57,672
nonverbal communication?
538
00:24:16,191 --> 00:24:17,901
[wind blowing]
539
00:24:18,026 --> 00:24:20,612
I thought you said
this place was beautiful.
540
00:24:20,695 --> 00:24:22,030
Yeah. It was.
541
00:24:24,824 --> 00:24:25,992
Something's wrong.
542
00:24:31,331 --> 00:24:33,208
[Damien] You shouldn't be
walking around alone.
543
00:24:33,291 --> 00:24:34,292
Stop...
544
00:24:36,419 --> 00:24:37,420
You.
545
00:24:37,921 --> 00:24:39,506
Expecting someone else?
546
00:24:40,840 --> 00:24:44,177
You know, the last time I saw Nora,
she was still Daddy's little girl.
547
00:24:44,886 --> 00:24:46,054
Before you know it, [snaps fingers]
548
00:24:47,389 --> 00:24:49,349
20 years passes just like that.
549
00:24:50,642 --> 00:24:52,686
And sure, we're traveling
through time together,
550
00:24:52,769 --> 00:24:54,771
plotting the end of the world, but...
551
00:24:56,398 --> 00:24:58,400
I'm left wondering,
"Where is that little girl
552
00:24:58,483 --> 00:25:00,110
and how do I get her back?"
553
00:25:00,860 --> 00:25:03,405
Look, I'm not keeping you alive
for my health.
554
00:25:03,488 --> 00:25:04,739
- Speak.
- [grunts softly]
555
00:25:05,657 --> 00:25:06,700
Oh.
556
00:25:08,910 --> 00:25:10,161
[gasps and pants]
557
00:25:10,245 --> 00:25:12,664
If you really care
that much about Nora,
558
00:25:13,248 --> 00:25:15,959
then maybe you shouldn't let her
be a conduit for a primordial evil.
559
00:25:16,042 --> 00:25:18,628
I admit, this isn't the life
that I wanted for her, but...
560
00:25:19,087 --> 00:25:21,756
World domination was
supposed to be my gift to her,
561
00:25:21,840 --> 00:25:23,133
not her career path.
562
00:25:23,216 --> 00:25:25,051
Then maybe you should tell her
how you feel.
563
00:25:25,510 --> 00:25:27,303
She's under a lot of pressure,
you know.
564
00:25:27,387 --> 00:25:28,596
And it's all to impress you.
565
00:25:28,680 --> 00:25:29,681
Me?
566
00:25:29,973 --> 00:25:31,516
I'm so proud of Nora.
567
00:25:31,599 --> 00:25:32,934
Obviously, she knows that.
568
00:25:33,518 --> 00:25:35,603
She only knows
what you say to her, Damien.
569
00:25:36,813 --> 00:25:37,939
Can I call you Damien?
570
00:25:39,482 --> 00:25:40,567
[telephone ringing]
571
00:25:40,650 --> 00:25:41,568
Hmm.
572
00:25:43,111 --> 00:25:44,904
- Yeah.
- I have the girl.
573
00:25:45,530 --> 00:25:46,531
[Damien] Nora.
574
00:25:47,031 --> 00:25:48,533
If you hurt her, I swear...
575
00:25:48,616 --> 00:25:51,536
Meet me on the rooftop
of the Schneider Cement building.
576
00:25:51,995 --> 00:25:53,621
An even exchange.
577
00:25:54,289 --> 00:25:56,040
Her life for the scientist's.
578
00:26:01,546 --> 00:26:03,757
I am going to kick my ass.
579
00:26:06,259 --> 00:26:07,844
What is it?
[stutters] Is it Nora, is she okay?
580
00:26:07,927 --> 00:26:08,928
She's alive.
581
00:26:09,012 --> 00:26:10,346
[stutters] His life for hers.
582
00:26:10,430 --> 00:26:11,848
He wants to meet in one hour.
583
00:26:12,557 --> 00:26:14,142
I should've just listened.
This is all my fault.
584
00:26:14,225 --> 00:26:15,226
If I lose her...
585
00:26:15,310 --> 00:26:17,103
Look, it seems like you're
having trouble with the knot.
586
00:26:17,187 --> 00:26:18,688
- I am.
- Okay, well, you're probably
587
00:26:18,772 --> 00:26:19,981
slipping the slack
through the half-hitch.
588
00:26:20,064 --> 00:26:21,065
How do you know that?
589
00:26:21,149 --> 00:26:22,776
Because I am an Eagle Scout,
trust me.
590
00:26:22,859 --> 00:26:24,652
Look, I fought you lots of times.
591
00:26:24,736 --> 00:26:27,530
Together, we can save Nora,
just give me back my suit.
592
00:26:27,614 --> 00:26:29,908
Oh, sure, and after we save my daughter,
593
00:26:29,991 --> 00:26:31,868
maybe we can go shoot some hoops
and grab a brewski.
594
00:26:31,951 --> 00:26:32,994
[grunts]
595
00:26:33,119 --> 00:26:34,412
Now that's a good knot.
596
00:26:35,538 --> 00:26:37,457
One therapy session
does not make us friends.
597
00:26:37,540 --> 00:26:39,834
You are still going to die
when I'm done with you.
598
00:26:39,918 --> 00:26:40,919
You.
599
00:26:47,300 --> 00:26:49,552
There's no reason
why we can't collaborate.
600
00:26:49,636 --> 00:26:51,012
We'll take the doctor for a few days
601
00:26:51,095 --> 00:26:52,806
and give him back
when we're done with him.
602
00:26:53,139 --> 00:26:56,392
You don't want to talk
about your plan even a little bit?
603
00:26:58,019 --> 00:26:59,813
Well, the plan is simple.
604
00:27:01,147 --> 00:27:02,565
I'm going to kill you.
605
00:27:06,778 --> 00:27:08,196
Hey, you know, I think we should go.
606
00:27:08,279 --> 00:27:09,864
No. Not yet.
607
00:27:10,281 --> 00:27:13,368
It's like I can feel my totem
everywhere in here,
608
00:27:13,451 --> 00:27:15,161
but it feels different.
609
00:27:21,125 --> 00:27:22,752
You're still here.
610
00:27:24,838 --> 00:27:26,381
What happened to this place?
611
00:27:26,548 --> 00:27:30,176
The longer your totem
is in the possession of darkness,
612
00:27:30,468 --> 00:27:32,303
the more it is corrupted.
613
00:27:32,595 --> 00:27:36,516
I am fighting it
but I cannot resist forever.
614
00:27:36,724 --> 00:27:38,810
I'll get my totem back.
I promise.
615
00:27:39,018 --> 00:27:41,437
You must get Kuasa back as well.
616
00:27:41,563 --> 00:27:42,814
She needs you.
617
00:27:43,064 --> 00:27:45,400
And soon, you will need her.
618
00:27:45,483 --> 00:27:46,484
What for?
619
00:27:46,651 --> 00:27:50,738
The first totem bearers
imprisoned a great evil,
620
00:27:51,197 --> 00:27:52,574
and if he breaks free...
621
00:27:52,657 --> 00:27:53,658
You mean Mallus?
622
00:27:53,992 --> 00:27:55,702
[rumbling]
623
00:27:56,578 --> 00:27:58,580
Do not say his name here.
624
00:27:58,788 --> 00:28:00,456
He cannot enter your world.
625
00:28:00,748 --> 00:28:03,877
But this is the world between worlds.
626
00:28:04,627 --> 00:28:06,546
Time does not exist here.
627
00:28:06,963 --> 00:28:08,798
And time is his cage.
628
00:28:09,340 --> 00:28:11,301
And the further time is broken,
629
00:28:11,384 --> 00:28:14,596
the closer the demon comes
to breaking free.
630
00:28:14,679 --> 00:28:17,390
This is why Darhk and his allies
are creating anachronisms.
631
00:28:17,473 --> 00:28:18,975
And if you do not stop them,
632
00:28:19,058 --> 00:28:20,018
[inhales]
633
00:28:20,101 --> 00:28:23,396
All of time is at risk.
634
00:28:30,612 --> 00:28:31,863
Nora!
635
00:28:32,280 --> 00:28:35,199
- If you hurt her...
- [Damien] I want to see the scientist.
636
00:28:38,912 --> 00:28:41,664
Now give me back my daughter,
you cocky little bastard.
637
00:28:42,332 --> 00:28:43,291
[muffled shouting]
638
00:28:46,044 --> 00:28:47,045
Nora!
639
00:28:47,128 --> 00:28:48,171
Dad!
640
00:28:48,254 --> 00:28:49,255
No!
641
00:28:49,380 --> 00:28:50,798
[screaming]
642
00:28:58,348 --> 00:29:00,350
I got you.
I won't let you fall.
643
00:29:00,475 --> 00:29:02,352
This is why I'll never have kids.
644
00:29:02,435 --> 00:29:03,978
They make you weak.
645
00:29:07,523 --> 00:29:08,733
[Nora screaming]
646
00:29:10,944 --> 00:29:11,819
[smirks]
647
00:29:11,903 --> 00:29:12,904
Magic.
648
00:29:13,279 --> 00:29:14,739
I should look into that.
649
00:29:15,865 --> 00:29:16,866
I got you.
650
00:29:17,450 --> 00:29:19,285
[grunting]
651
00:29:32,507 --> 00:29:33,758
Activate suit.
652
00:29:33,841 --> 00:29:34,884
[beeps]
653
00:29:35,718 --> 00:29:37,720
Activate suit.
654
00:29:37,804 --> 00:29:38,638
[beeps]
655
00:29:44,185 --> 00:29:45,812
[laughing]
656
00:29:46,771 --> 00:29:47,855
[muffled speaking]
657
00:29:48,648 --> 00:29:50,900
[automated voice]
Voice authentication denied.
658
00:29:52,443 --> 00:29:54,195
[both grunting]
659
00:30:04,038 --> 00:30:05,790
[Nora screaming]
660
00:30:12,297 --> 00:30:13,298
Dad.
661
00:30:13,923 --> 00:30:14,966
[grunting]
662
00:30:16,759 --> 00:30:17,885
[Nora screams]
663
00:30:21,681 --> 00:30:22,682
Okay.
664
00:30:22,765 --> 00:30:24,767
Suit, fire atom-blaster.
665
00:30:25,226 --> 00:30:26,936
[automated voice]
Dr. Palmer, voice authenticated.
666
00:30:34,819 --> 00:30:38,740
Okay, reduce atom-blaster power
by 99%.
667
00:30:38,823 --> 00:30:40,491
- [beeps]
- [grunts]
668
00:30:40,700 --> 00:30:41,701
Target,
669
00:30:42,452 --> 00:30:44,037
45 degrees to the left.
670
00:30:44,162 --> 00:30:45,538
Ten degrees down.
671
00:30:46,122 --> 00:30:48,207
Make it 10.1 degrees.
672
00:30:49,208 --> 00:30:50,209
And...
673
00:30:51,377 --> 00:30:52,378
Fire.
674
00:30:53,254 --> 00:30:54,714
[Nora screaming]
675
00:30:56,257 --> 00:30:57,258
Nora.
676
00:30:59,594 --> 00:31:00,678
[grunting]
677
00:31:01,220 --> 00:31:02,221
Dad.
678
00:31:02,805 --> 00:31:04,223
You have to let me go.
679
00:31:04,474 --> 00:31:05,975
No, I won't.
680
00:31:06,142 --> 00:31:07,518
If you don't, you'll die.
681
00:31:08,811 --> 00:31:09,812
No.
682
00:31:10,438 --> 00:31:11,689
I can't lose you.
683
00:31:11,981 --> 00:31:12,982
Not again.
684
00:31:14,025 --> 00:31:15,401
I'll be okay.
685
00:31:17,445 --> 00:31:18,946
I love you.
686
00:31:24,702 --> 00:31:26,412
Why won't you die?
687
00:31:37,423 --> 00:31:39,884
Because I have something to live for.
688
00:31:49,268 --> 00:31:51,896
The totem, it's turned.
689
00:31:53,356 --> 00:31:55,525
She has claimed its power.
690
00:31:55,608 --> 00:31:57,652
- Okay, we need to get out of here.
- No.
691
00:31:57,735 --> 00:31:59,862
You must leave, my children.
692
00:31:59,946 --> 00:32:01,072
Run.
693
00:32:06,077 --> 00:32:07,995
Looks like you still got it, old man.
694
00:32:08,079 --> 00:32:09,330
Who you calling "old man"?
695
00:32:09,414 --> 00:32:11,207
I look good for 257.
696
00:32:18,214 --> 00:32:19,215
[grunts]
697
00:32:20,341 --> 00:32:21,759
Always wanted to do that.
698
00:32:21,843 --> 00:32:22,844
Nice one, honey.
699
00:32:23,302 --> 00:32:24,303
We got them.
700
00:32:26,013 --> 00:32:28,015
[grunting]
701
00:32:33,229 --> 00:32:34,480
Dr. Vogel, you okay?
702
00:32:34,814 --> 00:32:35,898
A Roboter man?
703
00:32:35,982 --> 00:32:37,233
No, no, it's me.
704
00:32:37,358 --> 00:32:39,318
- Look, we got to get you out of here.
- I can't make it.
705
00:32:39,527 --> 00:32:40,778
It's too late for me.
706
00:32:40,903 --> 00:32:42,780
Here. Take this.
707
00:32:42,864 --> 00:32:45,032
No. No, you're going to give it back
to Greta yourself.
708
00:32:46,075 --> 00:32:48,244
The doll was never hers.
709
00:32:51,289 --> 00:32:53,833
Everything you need to know
about cold fusion.
710
00:32:54,500 --> 00:32:55,626
It's all in there.
711
00:32:59,255 --> 00:33:00,381
I'm not going to leave you here.
712
00:33:00,465 --> 00:33:01,507
Your family needs you.
713
00:33:01,591 --> 00:33:03,217
And the planet
needs your brilliant mind.
714
00:33:06,304 --> 00:33:07,722
[groaning]
715
00:33:08,097 --> 00:33:09,849
[gunshot] No!
716
00:33:12,518 --> 00:33:14,937
Well, I wasn't going to let him
ruin my perfect record.
717
00:33:15,354 --> 00:33:16,814
[grunting]
718
00:33:17,190 --> 00:33:18,316
Excuse me.
719
00:33:27,408 --> 00:33:28,409
[grunts]
720
00:33:28,701 --> 00:33:29,785
[pants]
721
00:33:29,911 --> 00:33:31,996
Where do you think you're going
with that doll, Ray?
722
00:33:32,121 --> 00:33:34,373
I promised Vogel
I'd get this back to his daughter.
723
00:33:35,041 --> 00:33:36,459
If I've learned one thing
from all of this,
724
00:33:36,542 --> 00:33:38,044
it's that you're a terrible liar.
725
00:33:39,837 --> 00:33:41,047
Give me the doll.
726
00:33:41,923 --> 00:33:42,965
Sorry, Nora.
727
00:33:43,382 --> 00:33:44,383
Can't do that.
728
00:33:47,762 --> 00:33:50,264
Come on, you and I both know
you're not going to shoot me.
729
00:33:50,640 --> 00:33:51,974
[beeping]
730
00:33:57,813 --> 00:33:58,814
You're right.
731
00:34:01,025 --> 00:34:02,026
What's that?
732
00:34:02,360 --> 00:34:04,320
It's a time quake.
Gideon, what's the source?
733
00:34:04,403 --> 00:34:07,114
[Gideon] An aberration
has occurred in 1962.
734
00:34:07,198 --> 00:34:10,034
It appears that someone has
blasted a hole in the Berlin Wall.
735
00:34:10,284 --> 00:34:11,285
Ray.
736
00:34:11,369 --> 00:34:14,580
Which appears to be the straw
that broke the camel's back.
737
00:34:17,583 --> 00:34:19,293
I'm guessing that's bad.
738
00:34:19,377 --> 00:34:21,045
Hmm, aye.
739
00:34:21,379 --> 00:34:24,507
Yeah. Those are tears
in the fabric of time itself.
740
00:34:24,590 --> 00:34:27,552
Gideon, plot a course
for East Berlin, 1962.
741
00:34:27,885 --> 00:34:29,011
All right, kid.
742
00:34:29,637 --> 00:34:30,638
You're up.
743
00:34:30,888 --> 00:34:33,099
Let's see how fast you really are.
744
00:34:45,194 --> 00:34:47,446
Okay, you're going to want
to hold on.
745
00:34:47,530 --> 00:34:48,531
Hmm, see you.
746
00:34:49,407 --> 00:34:50,491
[smirks]
747
00:34:50,616 --> 00:34:51,617
Speedsters.
748
00:34:52,076 --> 00:34:53,536
I hate speedsters.
749
00:34:54,912 --> 00:34:57,373
Almost as much as I hate that guy.
750
00:35:03,004 --> 00:35:04,256
Look who I bumped into.
751
00:35:04,506 --> 00:35:06,007
- Hey! [chuckles]
- Buddy.
752
00:35:07,217 --> 00:35:08,468
Ray, thank God you're back.
753
00:35:08,552 --> 00:35:10,887
Yeah. Dishes need cleaning.
754
00:35:10,971 --> 00:35:12,723
And I can't wait to get them done.
755
00:35:12,806 --> 00:35:14,307
Rip, nice to see...
756
00:35:14,808 --> 00:35:16,143
Wait, is it nice to see Rip?
757
00:35:16,977 --> 00:35:18,145
- Yeah. Yeah.
- [clears throat]
758
00:35:18,228 --> 00:35:19,229
Okay.
759
00:35:19,312 --> 00:35:20,647
I heard that your abduction
afforded you
760
00:35:20,731 --> 00:35:22,691
some insights
into our opponent's designs.
761
00:35:22,774 --> 00:35:25,152
Yes, they needed me
to reignite the Fire Totem
762
00:35:25,235 --> 00:35:26,236
using this.
763
00:35:26,319 --> 00:35:28,321
Another doll. How wonderful.
764
00:35:28,405 --> 00:35:29,656
Well, no, actually, it's...
765
00:35:29,740 --> 00:35:30,615
[clears throat]
766
00:35:31,408 --> 00:35:34,828
It's the secret to cold fusion.
767
00:35:35,120 --> 00:35:37,372
Which is pretty epic.
768
00:35:37,456 --> 00:35:39,875
Now, all we're missing
is the Fire Totem.
769
00:35:40,584 --> 00:35:41,710
Oh, you mean this?
770
00:35:42,919 --> 00:35:45,088
Yeah. How did you get this?
771
00:35:45,172 --> 00:35:46,882
I saw it in Damien Darhk's pocket
and I thought,
772
00:35:46,965 --> 00:35:49,050
"That would make a sick 'souvenir.'"
773
00:35:49,134 --> 00:35:50,927
- What?
- Well, great.
774
00:35:51,011 --> 00:35:52,804
I can get to work putting this
back together right now,
775
00:35:52,888 --> 00:35:54,681
then it will be three against two.
776
00:35:54,765 --> 00:35:57,225
And, with yours,
it'll be four to one.
777
00:35:57,309 --> 00:35:58,602
- Good to see you.
- Good to see you.
778
00:35:58,685 --> 00:35:59,936
Hey. Welcome back.
779
00:36:00,812 --> 00:36:02,439
We found out that my totem
has been corrupted
780
00:36:02,522 --> 00:36:03,982
when we were on our vision quest.
781
00:36:04,316 --> 00:36:08,153
But we did find out why the Darhks
are so psyched about anachronisms.
782
00:36:08,236 --> 00:36:09,988
The more the timeline is corrupted,
783
00:36:10,071 --> 00:36:12,073
the weaker the prison
holding Mallus becomes.
784
00:36:12,574 --> 00:36:15,494
If they continue destroying history,
the demon will be freed.
785
00:36:16,036 --> 00:36:18,538
You should inform the Time Bureau
786
00:36:19,039 --> 00:36:20,165
immediately.
787
00:36:20,248 --> 00:36:22,250
Gideon, patch us through
to Director Bennett please.
788
00:36:22,959 --> 00:36:24,336
Make it fast, Agent Sharpe,
789
00:36:24,419 --> 00:36:26,129
because I've got to stop
Alexander Hamilton
790
00:36:26,213 --> 00:36:28,256
from seeing Hamilton, the musical.
791
00:36:28,340 --> 00:36:30,634
How's it possible that everyone
got tickets to that but me?
792
00:36:30,717 --> 00:36:32,093
Director Bennett,
we have some developments
793
00:36:32,177 --> 00:36:34,554
in the Mallus investigation
that you need to be aware of.
794
00:36:34,638 --> 00:36:36,723
Such as your arresting
Director Hunter?
795
00:36:36,807 --> 00:36:40,268
I haven't arrested him exactly yet.
796
00:36:40,352 --> 00:36:42,646
Look, we got bigger problems
right now
797
00:36:42,729 --> 00:36:45,148
than punishing Rip for what happened
to those agents.
798
00:36:45,232 --> 00:36:48,735
I doubt those deceased agents
would agree with you, Miss Lance.
799
00:36:48,819 --> 00:36:51,780
Now, you place Hunter
in handcuffs this instant,
800
00:36:51,863 --> 00:36:53,031
or you're all going...
801
00:36:53,114 --> 00:36:53,990
[people screaming]
802
00:36:55,575 --> 00:36:57,285
[growling]
803
00:37:00,539 --> 00:37:02,791
[growling]
804
00:37:06,336 --> 00:37:08,797
- Oh, my God.
- It's Grodd, actually.
805
00:37:08,964 --> 00:37:12,342
Ava, I'm so sorry.
He was a good man, I think.
806
00:37:12,759 --> 00:37:14,803
Yes, most unfortunate.
807
00:37:14,886 --> 00:37:17,013
I believe that this tragedy makes you
808
00:37:17,097 --> 00:37:19,182
the highest ranking official
at the Bureau.
809
00:37:20,892 --> 00:37:21,810
[exhales]
810
00:37:21,893 --> 00:37:23,645
May I return to work,
811
00:37:24,938 --> 00:37:26,439
Director Sharpe?
812
00:37:27,691 --> 00:37:29,067
Um... [clears throat]
813
00:37:29,693 --> 00:37:30,694
Yes.
814
00:37:33,697 --> 00:37:35,323
Thank you
for searching all of history
815
00:37:35,407 --> 00:37:37,075
to save me
from a demented super villain.
816
00:37:37,200 --> 00:37:39,244
Two demented super villains.
817
00:37:39,327 --> 00:37:41,496
Are you forgetting
the apple of Damien Darhk's eye?
818
00:37:42,539 --> 00:37:44,207
She's had a tough life.
819
00:37:44,457 --> 00:37:46,251
She may come off all mean
and witchy, but...
820
00:37:46,835 --> 00:37:48,920
Underneath all that,
she's a real person.
821
00:37:49,504 --> 00:37:50,505
Wait.
822
00:37:50,881 --> 00:37:52,424
Do you have the hots for Nora Darhk?
823
00:37:52,883 --> 00:37:56,678
What? No. No. [chuckles] No?
824
00:37:56,761 --> 00:37:58,889
Look, I'm not blind, she's hot,
825
00:37:58,972 --> 00:38:02,559
but she's also bonkers.
Which is kind of hot.
826
00:38:03,059 --> 00:38:04,394
I just think that,
827
00:38:05,312 --> 00:38:07,147
you know, maybe there's hope for her.
828
00:38:07,606 --> 00:38:09,441
You would, you big softie.
829
00:38:10,066 --> 00:38:12,235
Well, you're a delicate flower,
Raymond Palmer.
830
00:38:13,737 --> 00:38:15,405
Take care of that heart of yours.
831
00:38:17,198 --> 00:38:19,200
Wally, hey.
832
00:38:20,285 --> 00:38:22,245
I just wanted to say,
good job out there.
833
00:38:22,746 --> 00:38:23,788
Are you sticking around?
834
00:38:23,872 --> 00:38:27,751
Um, no, I might join Rip
at the Time Bureau instead.
835
00:38:28,168 --> 00:38:29,419
Hmm, right.
836
00:38:29,544 --> 00:38:30,670
Yeah, I mean, I get that if you
837
00:38:30,754 --> 00:38:32,589
want to go hang out
with a bunch of stiffs
838
00:38:32,672 --> 00:38:34,049
instead of the cool kids, but, yeah.
839
00:38:34,132 --> 00:38:36,343
Well, I'm kind of getting
like a weird vibe here.
840
00:38:36,426 --> 00:38:39,054
I feel like Mick and Zari
both hate me already,
841
00:38:39,137 --> 00:38:41,514
and the others are probably
not that far behind, so...
842
00:38:41,598 --> 00:38:43,350
So what?
I mean, when Nate first arrived,
843
00:38:43,433 --> 00:38:44,768
he threw Ray into the temporal zone,
844
00:38:44,851 --> 00:38:46,061
Amaya beat everybody up,
845
00:38:46,144 --> 00:38:48,063
Zari tricked us
into pulling up a heist,
846
00:38:48,146 --> 00:38:51,358
and Mick, well, he's betrayed us
at least ten times.
847
00:38:52,067 --> 00:38:53,735
I mean, we're kind of like
848
00:38:53,818 --> 00:38:56,821
the all-stars
of bad first impressions, so...
849
00:38:57,614 --> 00:38:59,157
I think you'd fit in great.
850
00:39:00,116 --> 00:39:01,660
Wally, there you are.
851
00:39:01,868 --> 00:39:02,827
Ready to leave?
852
00:39:03,161 --> 00:39:04,204
Um...
853
00:39:06,790 --> 00:39:08,041
I'm actually going to stay.
854
00:39:08,541 --> 00:39:10,043
I was hoping you would.
855
00:39:12,796 --> 00:39:14,172
Well, I wish we could stay longer,
856
00:39:14,255 --> 00:39:16,549
but my boss was
just murdered by a gorilla,
857
00:39:16,633 --> 00:39:19,302
not to mention the mess in Berlin
that needs fixing.
858
00:39:19,511 --> 00:39:21,805
Well, call me.
859
00:39:22,514 --> 00:39:24,391
Until next time, Captain Lance.
860
00:39:24,849 --> 00:39:27,060
Until next time, Agent Hunter.
861
00:39:27,811 --> 00:39:28,979
Director Sharpe.
862
00:39:31,856 --> 00:39:32,857
So,
863
00:39:34,025 --> 00:39:35,402
you and Miss Lance, hmm?
864
00:39:35,527 --> 00:39:36,653
[clears throat]
865
00:39:36,736 --> 00:39:38,655
Oh, I think there's something real there.
866
00:39:38,989 --> 00:39:40,824
Yeah, she's special.
867
00:39:41,491 --> 00:39:42,575
[clears throat]
868
00:39:44,119 --> 00:39:45,537
And so are you.
869
00:39:47,539 --> 00:39:49,499
Gideon, delete file 354-Z.
870
00:39:50,583 --> 00:39:51,418
[inhales deeply]
871
00:39:51,501 --> 00:39:54,170
Sara can never find out the truth
about Ava.
872
00:39:54,254 --> 00:39:55,922
[Gideon] Yes, Director Hunter.
873
00:40:07,892 --> 00:40:09,728
Thought you were
getting a breath of fresh air.
874
00:40:09,936 --> 00:40:13,023
Well, I felt like an apology
was in order.
875
00:40:14,733 --> 00:40:16,276
I lost the Fire Totem.
876
00:40:16,985 --> 00:40:18,611
And I know how much it meant to you,
877
00:40:18,695 --> 00:40:20,739
and to the big guy, Mallus.
878
00:40:22,157 --> 00:40:25,410
But I also remember something that
used to bring a smile to your face.
879
00:40:26,077 --> 00:40:30,165
Hot chocolate with whipped cream
and caramel sauce.
880
00:40:30,999 --> 00:40:33,460
Ah, I haven't had one of these since...
881
00:40:33,668 --> 00:40:35,712
Since I came and told you
to join the order.
882
00:40:37,881 --> 00:40:40,341
Since I sent you
into the arms of a demon.
883
00:40:42,677 --> 00:40:43,970
I'm glad you did.
884
00:40:45,096 --> 00:40:46,306
It brought us back together.
885
00:40:46,389 --> 00:40:47,390
No.
886
00:40:47,849 --> 00:40:50,101
I never should've
doubted your strength.
887
00:40:51,895 --> 00:40:54,606
And I know you feel a lot of pressure
to be like your old man,
888
00:40:55,023 --> 00:40:56,566
but I just want you to know that...
889
00:40:59,194 --> 00:41:00,403
I'm proud of you.
890
00:41:01,613 --> 00:41:02,739
No matter what.
891
00:41:05,241 --> 00:41:06,534
I think there's something
in my eye there.
892
00:41:06,618 --> 00:41:07,494
[both chuckle]
893
00:41:08,787 --> 00:41:10,497
I think I saw some brandy
back there for our hot chocolates.
894
00:41:10,580 --> 00:41:11,748
Let me go get some.
895
00:41:12,290 --> 00:41:13,458
[Damien chuckles]
896
00:41:14,417 --> 00:41:15,418
[chuckles softly]
897
00:41:18,046 --> 00:41:19,672
[muted groans]
898
00:41:21,549 --> 00:41:22,550
[grunts]
899
00:41:26,137 --> 00:41:27,555
[growling]
900
00:41:30,266 --> 00:41:31,351
[grunts]
901
00:41:34,437 --> 00:41:35,939
[screams]
902
00:41:37,607 --> 00:41:38,983
[panting]
903
00:41:41,152 --> 00:41:42,695
Everything okay, Nora doll?
904
00:41:48,493 --> 00:41:49,702
I'm fine, Daddy.
905
00:41:55,166 --> 00:41:57,168
[theme music playing]64080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.