All language subtitles for Chicago.Fire.S06E08.The.Whole.Point.of.Being.Roommates

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,800 It occurred to me you left your sweatshirt at my place. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,600 Would you like to come in? 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,600 This is not a good idea. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,270 Maybe it's a one-time thing. 5 00:00:10,310 --> 00:00:11,410 [dramatic music] 6 00:00:11,440 --> 00:00:13,050 Hey! You can't be in here. 7 00:00:13,210 --> 00:00:15,110 We gotta get out of the building now. [metallic creaking] 8 00:00:15,110 --> 00:00:16,250 - Get down! - [girl yelps] 9 00:00:16,280 --> 00:00:18,510 [explosion whooshing] 10 00:00:18,550 --> 00:00:20,550 ♪♪ 11 00:00:20,580 --> 00:00:22,550 - What's your name? - It's Bria. 12 00:00:22,590 --> 00:00:25,390 - I put the drugs back. - They weren't for me. 13 00:00:27,260 --> 00:00:30,160 [indistinct chatter, phones ringing] 14 00:00:38,070 --> 00:00:40,000 Hey. How you doing? 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,100 [door closes] Hi. 16 00:00:41,140 --> 00:00:43,140 Heard you were still here, so, 17 00:00:43,170 --> 00:00:45,670 figured I'd swing by and check on you. 18 00:00:45,710 --> 00:00:47,710 They said it's a concussion, but I feel fine. 19 00:00:47,740 --> 00:00:50,580 Yeah, they're always extra careful with head injuries. 20 00:00:50,610 --> 00:00:53,680 My dad was just in the hospital for a stretch, and uh... 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,880 these are pretty useful. 22 00:00:55,920 --> 00:00:59,490 In fact, I became the reigning queen of Crazy Eights. 23 00:00:59,490 --> 00:01:01,490 Congrats. 24 00:01:01,520 --> 00:01:02,730 Interested? 25 00:01:02,760 --> 00:01:04,730 Uh, I guess so. Yeah. 26 00:01:04,760 --> 00:01:06,090 Alright. 27 00:01:06,130 --> 00:01:08,800 [sighs, clears throat] 28 00:01:08,830 --> 00:01:10,600 Winner gets a deep dish pizza. 29 00:01:10,630 --> 00:01:12,770 Jokers are wild. No backsies. 30 00:01:12,800 --> 00:01:14,540 [laughs] 31 00:01:14,570 --> 00:01:16,770 You laugh now... 32 00:01:16,810 --> 00:01:20,680 [soft dramatic music] 33 00:01:20,710 --> 00:01:22,780 Let's make it two pizzas. 34 00:01:22,810 --> 00:01:24,210 Bold move. 35 00:01:24,210 --> 00:01:25,510 We'll see about that. 36 00:01:25,510 --> 00:01:27,050 Mm-hmm. 37 00:01:27,080 --> 00:01:29,690 ♪♪ 38 00:01:29,690 --> 00:01:31,690 [door opens] 39 00:01:33,220 --> 00:01:34,990 What're you doing? 40 00:01:35,020 --> 00:01:36,590 Tired of the wobble. 41 00:01:36,590 --> 00:01:38,390 Well, jam paper under the legs. 42 00:01:38,390 --> 00:01:40,060 I'm not taking advice from the woman 43 00:01:40,060 --> 00:01:41,730 that duct-tapes her mirror to the wall. 44 00:01:41,760 --> 00:01:44,000 Oh, how does such a smart guy 45 00:01:44,000 --> 00:01:45,900 miss the most obvious solutions? 46 00:01:45,900 --> 00:01:47,740 Paper was the first thing I tried. 47 00:01:47,770 --> 00:01:50,970 - Mm. - [Severide laughs softly] 48 00:01:51,010 --> 00:01:52,110 Hey. 49 00:01:52,140 --> 00:01:53,540 Hey, what's up? 50 00:01:53,580 --> 00:01:55,140 I swung by the hospital before shift 51 00:01:55,140 --> 00:01:57,710 to check on that girl from the clinic fire, Bria. 52 00:01:57,750 --> 00:01:59,480 The, uh... The drug thief? 53 00:01:59,480 --> 00:02:01,550 Yeah, she didn't have any drugs in her system. 54 00:02:01,780 --> 00:02:03,120 - Selling then? - I don't know. 55 00:02:03,150 --> 00:02:04,720 Something's off with the whole picture. 56 00:02:04,720 --> 00:02:06,620 The nurses say she doesn't get a lot of visitors. 57 00:02:06,620 --> 00:02:07,960 Or any. 58 00:02:07,990 --> 00:02:09,990 Supposedly there's a dad in the picture, but I... 59 00:02:09,990 --> 00:02:12,760 I didn't see him and I didn't wanna push. 60 00:02:12,760 --> 00:02:14,100 I mean, you met her. 61 00:02:14,130 --> 00:02:16,060 She seems like an okay kid, right? 62 00:02:16,100 --> 00:02:18,870 I only talked to her for a sec, but yeah, 63 00:02:18,900 --> 00:02:21,010 she didn't seem like trouble. 64 00:02:22,940 --> 00:02:24,910 [indistinct chatter] 65 00:02:24,940 --> 00:02:27,510 [Otis] Oh, there she is. 66 00:02:27,540 --> 00:02:29,280 - What? - What "what?" 67 00:02:29,310 --> 00:02:31,550 You were supposed to make the grocery run for the apartment. 68 00:02:31,580 --> 00:02:33,050 We're down to two rolls of Angel Soft. 69 00:02:33,050 --> 00:02:34,150 Oh, right. 70 00:02:34,150 --> 00:02:35,720 I'll do it right after shift. 71 00:02:35,750 --> 00:02:38,920 Hey. Get the kind with aloe. 72 00:02:38,920 --> 00:02:41,160 Noted. 73 00:02:42,190 --> 00:02:43,990 So who's the guy? 74 00:02:45,330 --> 00:02:47,760 Uh, sorry? 75 00:02:47,800 --> 00:02:49,230 You were barely home all weekend. 76 00:02:49,230 --> 00:02:50,870 Go on, spill it. You're seeing someone. 77 00:02:50,900 --> 00:02:53,040 [soft music] 78 00:02:53,070 --> 00:02:56,270 Um, I don't need my roommates broadcasting what I do 79 00:02:56,270 --> 00:02:57,770 off-shift to the entire firehouse. 80 00:02:57,770 --> 00:02:59,210 That's the whole point of being roommates. 81 00:02:59,240 --> 00:03:00,880 Well, all I'll say is, 82 00:03:00,910 --> 00:03:05,480 it's not anyone's business who I see or when I see him. 83 00:03:05,480 --> 00:03:07,420 I have a guess. 84 00:03:07,420 --> 00:03:09,990 Okay. 85 00:03:11,920 --> 00:03:14,060 You know, that's cute that you don't wanna tell us, 86 00:03:14,090 --> 00:03:17,860 but everyone knows you can't keep a secret. 87 00:03:17,890 --> 00:03:21,430 I am not gonna say another word on the subject. 88 00:03:21,460 --> 00:03:23,270 It's Antonio. 89 00:03:23,300 --> 00:03:25,970 We reconnected when your dad was in the hospital. 90 00:03:25,970 --> 00:03:29,070 It was just a moment that turned into more moments, 91 00:03:29,100 --> 00:03:32,140 but I swear, it's not the same thing as last time. 92 00:03:32,140 --> 00:03:34,840 I mean, neither of us wants to make it a thing. 93 00:03:34,880 --> 00:03:36,810 - Brett. - I know. I'm telling you. 94 00:03:36,850 --> 00:03:38,180 Listen... [radio beeps] 95 00:03:38,210 --> 00:03:40,150 [dispatch] Ambo 61. Truck 81. 96 00:03:40,180 --> 00:03:42,350 Change of address verified. [engine turns over] 97 00:03:42,380 --> 00:03:45,190 [sirens wailing] 98 00:03:45,220 --> 00:03:47,320 [dramatic music] 99 00:03:47,360 --> 00:03:50,330 [sirens wailing] 100 00:03:50,360 --> 00:03:54,500 ♪♪ 101 00:03:54,530 --> 00:03:57,100 [horn blaring] 102 00:03:57,130 --> 00:03:58,500 [tires screech] 103 00:03:58,530 --> 00:04:02,530 ♪♪ 104 00:04:04,170 --> 00:04:05,010 [brakes hiss] 105 00:04:05,040 --> 00:04:07,010 [indistinct radio chatter] 106 00:04:07,040 --> 00:04:08,410 He was writing me a speeding ticket, 107 00:04:08,410 --> 00:04:10,150 and then the car just swerved out of nowhere. 108 00:04:10,180 --> 00:04:11,910 - Were you hurt? - Not me, but he's... 109 00:04:11,950 --> 00:04:14,020 Over here. Help! 110 00:04:14,020 --> 00:04:16,020 [people chat indistinctly] 111 00:04:17,020 --> 00:04:19,250 [officer] It's okay. I got you, Louis. 112 00:04:19,420 --> 00:04:22,520 [gargling] 113 00:04:22,560 --> 00:04:26,460 ♪♪ 114 00:04:26,760 --> 00:04:28,780 Chicago Fire S06E08 "The Whole Point of Being Roommates" 115 00:04:28,780 --> 00:04:30,900 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 116 00:04:31,370 --> 00:04:32,530 I got pressure on it. 117 00:04:32,570 --> 00:04:33,900 I was running the plates. 118 00:04:33,940 --> 00:04:35,270 Louis was hanging by the window. 119 00:04:35,300 --> 00:04:37,140 That truck came out of nowhere, it never saw us. 120 00:04:37,170 --> 00:04:38,840 Bam! Louis goes flying like he's made of nothing. 121 00:04:38,870 --> 00:04:40,110 Otis, let's cut the fence away. 122 00:04:40,110 --> 00:04:41,640 Dawson, see if you can stabilize it. 123 00:04:41,640 --> 00:04:42,810 It was just a routine stop. 124 00:04:42,810 --> 00:04:44,010 Ain't nothing routine. 125 00:04:44,050 --> 00:04:45,310 She was speeding. We just got our coffee. 126 00:04:45,350 --> 00:04:46,350 [gargling] 127 00:04:46,350 --> 00:04:48,150 Hey, Louis. Stay with me, Louis. 128 00:04:48,150 --> 00:04:50,020 - Hey, what's your name? - Harris. Jeff Harris. 129 00:04:50,050 --> 00:04:51,420 Hey, can you guys move any faster? 130 00:04:51,450 --> 00:04:52,760 He's dying here. C'mon! 131 00:04:52,760 --> 00:04:54,460 We're doing everything we can, pal. 132 00:04:54,490 --> 00:04:55,760 Harris, we need you to let go 133 00:04:55,760 --> 00:04:58,290 so the paramedics can pack the wound. 134 00:04:58,330 --> 00:05:01,300 [gargling] 135 00:05:01,300 --> 00:05:02,950 Hey, what are you doing? 136 00:05:02,950 --> 00:05:04,850 We gotta leave the picket in until a surgeon can remove it. 137 00:05:04,850 --> 00:05:05,220 What? 138 00:05:05,220 --> 00:05:07,020 All we can do is stop the blood as best we can. 139 00:05:07,020 --> 00:05:08,150 He'll be dead in seconds! 140 00:05:08,150 --> 00:05:09,560 Harris, you need to calm down. 141 00:05:09,560 --> 00:05:10,790 Let 'em do their jobs. 142 00:05:10,820 --> 00:05:13,790 [dramatic music] 143 00:05:13,830 --> 00:05:15,030 ♪♪ 144 00:05:15,060 --> 00:05:16,290 Here we go. 145 00:05:16,330 --> 00:05:17,430 Come on. Come on. 146 00:05:17,460 --> 00:05:20,830 [saw buzzing] 147 00:05:22,130 --> 00:05:23,770 Hey, why are you moving so slow? 148 00:05:23,770 --> 00:05:25,240 All right enough, you gotta step back. 149 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 - Get off of me. - Hey! 150 00:05:26,270 --> 00:05:27,310 Harris, look at me. 151 00:05:27,340 --> 00:05:28,840 Your partner's hurt, I get it. 152 00:05:28,870 --> 00:05:30,280 You wanna do right by him? 153 00:05:30,310 --> 00:05:33,080 Walk away, let the paramedics get him to Med. 154 00:05:33,110 --> 00:05:34,750 Alright? [buzzing continues] 155 00:05:34,780 --> 00:05:37,420 ♪♪ 156 00:05:37,450 --> 00:05:39,920 - Guy lost his marbles. - Alright, everyone just... 157 00:05:39,950 --> 00:05:42,320 Okay, he's free. Let's get him in the ambo. 158 00:05:42,550 --> 00:05:43,660 Easy with the backboard. 159 00:05:43,690 --> 00:05:45,390 Okay, we got him. 160 00:05:45,390 --> 00:05:49,390 ♪♪ 161 00:05:51,960 --> 00:05:54,400 Hey, I'll give you an escort. 162 00:05:56,430 --> 00:05:58,140 [car door closes] [sighs] 163 00:05:58,170 --> 00:06:00,540 Look who swooped into town. 164 00:06:01,570 --> 00:06:02,540 Julian. 165 00:06:02,570 --> 00:06:03,610 Wallace. 166 00:06:03,640 --> 00:06:05,140 - Hey. - What's up, man? 167 00:06:05,180 --> 00:06:06,310 How you doing? [pats back] 168 00:06:06,340 --> 00:06:07,350 - You alright? - I'm good. 169 00:06:07,380 --> 00:06:09,480 He just got in from Detroit. Total surprise. 170 00:06:09,510 --> 00:06:11,050 A good one, I hope. 171 00:06:11,080 --> 00:06:13,150 I'll take any baby brother time I can get. 172 00:06:13,190 --> 00:06:15,090 Uh, how long are you in town for? 173 00:06:15,090 --> 00:06:16,190 Just a day or two. 174 00:06:16,220 --> 00:06:17,590 - And where are you staying? - The Langdon. 175 00:06:17,620 --> 00:06:19,260 Aw, no, forget that. You can stay with us. 176 00:06:19,260 --> 00:06:20,230 Uh, not a chance. 177 00:06:20,260 --> 00:06:21,930 You'd have me changing diapers and... 178 00:06:21,930 --> 00:06:24,260 If you came to Chicago more than once a decade, 179 00:06:24,300 --> 00:06:26,300 you would know that Terrence has been out of diapers 180 00:06:26,300 --> 00:06:27,270 since he turned three. 181 00:06:27,270 --> 00:06:30,040 Aw, come on, now. So, how is business? 182 00:06:30,070 --> 00:06:31,940 Julian just started a new consulting company. 183 00:06:31,940 --> 00:06:33,110 - Mm-hmm. - Did he now? 184 00:06:33,110 --> 00:06:36,070 Yeah, and you know, I requested the day off, 185 00:06:36,110 --> 00:06:37,910 but apparently Mrs. Britton called in sick 186 00:06:37,910 --> 00:06:42,380 and they need me to take over her home room period, so... 187 00:06:42,410 --> 00:06:43,980 I told her I can hang out here for a while 188 00:06:43,980 --> 00:06:45,320 until she gets back. 189 00:06:45,350 --> 00:06:48,090 Always wanted to see the man in action. 190 00:06:50,390 --> 00:06:51,720 Glad to have you. 191 00:06:51,760 --> 00:06:52,790 Great. 192 00:06:52,820 --> 00:06:55,460 [mouths words, kisses] 193 00:06:56,590 --> 00:06:58,260 Have fun, guys. 194 00:06:58,300 --> 00:06:59,800 And who is this lovely lady? 195 00:06:59,830 --> 00:07:02,600 Oh, you don't want no part of Connie, trust me. 196 00:07:02,600 --> 00:07:06,570 Come on, I'll take you on a tour. 197 00:07:06,570 --> 00:07:08,570 [generic traffic noise] 198 00:07:10,570 --> 00:07:12,570 [indistinct faint radio chat] 199 00:07:15,710 --> 00:07:17,250 You don't think I can sleep with Antonio 200 00:07:17,250 --> 00:07:19,180 without getting hurt again. 201 00:07:21,150 --> 00:07:24,360 The thing is, I'm not the same person I was 202 00:07:24,360 --> 00:07:25,860 when we were dating before. 203 00:07:25,890 --> 00:07:26,960 I don't know how to explain it. 204 00:07:26,960 --> 00:07:28,630 Less Fowlerton, more Chicago? 205 00:07:28,630 --> 00:07:30,630 Exactly. 206 00:07:30,630 --> 00:07:32,270 I can handle myself. 207 00:07:32,700 --> 00:07:35,270 I know. 208 00:07:35,300 --> 00:07:37,270 [soft laugh] 209 00:07:37,300 --> 00:07:41,310 [engine turns over] 210 00:07:42,310 --> 00:07:45,840 Uh, give me a sec. 211 00:07:45,880 --> 00:07:47,580 [engine cuts out] 212 00:07:49,750 --> 00:07:52,380 Bria. Hey. 213 00:07:52,380 --> 00:07:54,790 Oh, hey. 214 00:07:54,820 --> 00:07:56,290 You get released? 215 00:07:56,320 --> 00:07:58,590 Yeah, the doctors said I was good to go. 216 00:07:58,590 --> 00:08:00,130 - That's great. - Yeah. 217 00:08:00,130 --> 00:08:01,460 Where's your ride? 218 00:08:01,490 --> 00:08:04,130 Oh, yeah. My dad checked me out. 219 00:08:04,130 --> 00:08:06,600 You just missed him. 220 00:08:06,630 --> 00:08:08,000 He had to go straight to work. 221 00:08:08,000 --> 00:08:10,270 If he shows up late, they're, like, really strict, so... 222 00:08:10,300 --> 00:08:12,000 I told him I'd take the bus. 223 00:08:12,000 --> 00:08:13,270 Oh, yeah? 224 00:08:13,310 --> 00:08:14,510 Well, hop in. We'll give you a ride. 225 00:08:14,540 --> 00:08:16,070 No, it's not a problem. 226 00:08:16,110 --> 00:08:18,510 Come on, it's freezing. I insist. 227 00:08:18,540 --> 00:08:20,210 Okay. 228 00:08:31,690 --> 00:08:33,560 Which one's you? 229 00:08:33,590 --> 00:08:35,160 Over there. 230 00:08:35,190 --> 00:08:37,000 - I'll walk you up. - No, it's okay. 231 00:08:37,000 --> 00:08:39,770 Really, you've done enough. 232 00:08:40,800 --> 00:08:42,170 Thank you, Gabby. You've been so nice. 233 00:08:42,170 --> 00:08:43,800 Yeah, my pleasure. 234 00:08:48,340 --> 00:08:51,480 [soft brooding music] 235 00:08:51,510 --> 00:08:55,510 ♪♪ 236 00:08:57,250 --> 00:09:00,290 What's that all about? 237 00:09:04,290 --> 00:09:07,460 I'm not sure. 238 00:09:09,790 --> 00:09:11,330 I don't like this. 239 00:09:11,360 --> 00:09:12,990 - Do you wanna... - I'll be right back. 240 00:09:13,770 --> 00:09:15,670 Okay. 241 00:09:15,700 --> 00:09:18,670 [soft dramatic music] 242 00:09:18,700 --> 00:09:22,700 ♪♪ 243 00:09:25,380 --> 00:09:27,580 [man coughing] [door opens] 244 00:09:27,610 --> 00:09:30,250 [coughing continues] 245 00:09:30,280 --> 00:09:32,850 [sniffs, coughs] 246 00:09:32,880 --> 00:09:34,250 Hey. 247 00:09:36,690 --> 00:09:38,220 [lock twists] 248 00:09:40,630 --> 00:09:44,230 [coughing continues] 249 00:09:50,800 --> 00:09:52,900 - What? - Who are you? 250 00:09:52,940 --> 00:09:54,810 [coughs] Excuse me? 251 00:09:54,840 --> 00:09:56,540 - What's going on here? - Gabby, what are you doing? 252 00:09:56,570 --> 00:09:57,710 Bria, get your coat back on, let's go. 253 00:09:57,740 --> 00:09:59,940 Oh, what is this? 254 00:09:59,940 --> 00:10:01,380 Forget him, if he tries to stop you, I'll... 255 00:10:01,380 --> 00:10:03,920 No, you don't understand. 256 00:10:03,950 --> 00:10:06,750 ♪♪ 257 00:10:06,780 --> 00:10:08,790 This is my dad. 258 00:10:08,790 --> 00:10:10,790 ♪♪ 259 00:10:23,200 --> 00:10:25,000 It's just the two of you? 260 00:10:27,240 --> 00:10:28,510 [refrigerator opens] 261 00:10:31,280 --> 00:10:33,050 How long has he been using? 262 00:10:34,080 --> 00:10:36,450 He's not an addict. 263 00:10:36,480 --> 00:10:39,490 I know the signs of addiction when I see them. 264 00:10:41,520 --> 00:10:44,560 He had an accident on the job a few months back. 265 00:10:45,590 --> 00:10:47,390 They gave him six weeks. 266 00:10:47,430 --> 00:10:48,930 Then they said if he didn't show up to work, 267 00:10:48,960 --> 00:10:52,660 they'd let him go. [fridge door opens, closes] 268 00:10:52,700 --> 00:10:54,830 He started taking painkillers. 269 00:10:55,870 --> 00:10:58,570 [sighs] 270 00:10:59,600 --> 00:11:01,910 I have to take care of him. 271 00:11:01,940 --> 00:11:04,010 I'm all he has. 272 00:11:04,040 --> 00:11:07,810 Bria, I get it. Believe me, I do. 273 00:11:07,850 --> 00:11:09,480 But you can't do this. 274 00:11:09,480 --> 00:11:11,420 He needs those pills to move, 275 00:11:11,450 --> 00:11:14,450 let alone have any chance of finding work again. 276 00:11:14,490 --> 00:11:17,260 The doctors at the clinic won't prescribe more, so... 277 00:11:17,290 --> 00:11:20,260 [soft music] 278 00:11:20,290 --> 00:11:22,730 What would you do? Please, I'm dying to know. 279 00:11:22,760 --> 00:11:26,460 Bria, he needs professional help. 280 00:11:26,500 --> 00:11:28,700 And I know that may be hard to hear, 281 00:11:28,730 --> 00:11:31,940 but you can't give him that. 282 00:11:33,470 --> 00:11:34,840 [radio clicks] [Brett] Dawson. 283 00:11:34,870 --> 00:11:37,540 Yeah, I'll be right there. 284 00:11:37,580 --> 00:11:40,380 Please, just don't call Social Services. 285 00:11:40,410 --> 00:11:41,350 [sighs] 286 00:11:41,380 --> 00:11:43,650 They'll take him away. I'll... 287 00:11:43,680 --> 00:11:45,020 I'll get help, I promise. 288 00:11:45,050 --> 00:11:46,150 Bria, there are good people 289 00:11:46,150 --> 00:11:47,490 - who will be able to take care of... - I know, I know, 290 00:11:47,520 --> 00:11:49,020 I know that, and I... 291 00:11:49,050 --> 00:11:51,860 I promise, please, I will have him get help. 292 00:11:51,890 --> 00:11:53,190 You just need to give me some time 293 00:11:53,190 --> 00:11:54,990 to figure this out for him. 294 00:11:55,030 --> 00:11:57,600 Honey, you're 16. 295 00:11:58,030 --> 00:12:00,970 Please. 296 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 ♪♪ 297 00:12:07,940 --> 00:12:09,970 [sighs] 298 00:12:15,810 --> 00:12:17,350 This has my cell on it. 299 00:12:17,380 --> 00:12:20,020 You need anything, day or night, 24/7, you call me. 300 00:12:20,050 --> 00:12:21,150 I will. Thank you. 301 00:12:21,150 --> 00:12:22,290 And I'm gonna come back every day 302 00:12:22,290 --> 00:12:23,490 till you follow through on that promise. 303 00:12:23,490 --> 00:12:25,960 Okay, I will. Thank you. 304 00:12:25,990 --> 00:12:28,290 Thank me by keeping your word. 305 00:12:46,540 --> 00:12:47,610 That Coach Alvarez 306 00:12:47,650 --> 00:12:49,650 was not messing around that year, let me tell you. 307 00:12:49,680 --> 00:12:52,720 Ten and one, Rose Bowl over UCLA in their stadium? 308 00:12:52,720 --> 00:12:54,120 That was the Ron Dayne year. 309 00:12:54,120 --> 00:12:56,690 Oh yeah, we had Samuel, we had Tommy Burke, 310 00:12:56,690 --> 00:12:57,790 Big Cecil Martin. 311 00:12:57,820 --> 00:13:00,260 Anyway, that's nothing. You guys do the real work. 312 00:13:00,260 --> 00:13:01,630 Running into burning buildings... 313 00:13:01,630 --> 00:13:03,060 I don't know, I'd trade it for a Rose Bowl win. 314 00:13:03,090 --> 00:13:04,600 Ah, you wouldn't trade it for these knees. 315 00:13:04,630 --> 00:13:06,560 [laughter] Hey, Chief. 316 00:13:06,560 --> 00:13:09,000 I thought Donna was due back. 317 00:13:09,150 --> 00:13:11,750 Ah, I lost track of time. Everyone is so damn nice here. 318 00:13:11,790 --> 00:13:12,890 Yeah, they are. 319 00:13:12,890 --> 00:13:15,420 We got the best house in the city because of this man. 320 00:13:15,420 --> 00:13:17,060 I bet that's right. 321 00:13:17,090 --> 00:13:18,060 There she is. 322 00:13:18,090 --> 00:13:19,130 Sorry I'm late. 323 00:13:19,160 --> 00:13:20,600 - Hey. - Hey. 324 00:13:20,630 --> 00:13:22,200 I hope Julian wasn't boring everybody 325 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 with his Badger stories. 326 00:13:23,230 --> 00:13:24,570 - That's my talent. - [all chuckle] 327 00:13:24,570 --> 00:13:25,870 I gotta catch up on some paperwork. 328 00:13:25,900 --> 00:13:28,100 - Great to meet you, Julian. - Alright, man, you too. 329 00:13:30,140 --> 00:13:31,770 Thanks for giving me a day-in-the-life, man. 330 00:13:31,810 --> 00:13:33,170 It's real good work you're doing here. 331 00:13:33,210 --> 00:13:34,580 Ah, glad you enjoyed it. 332 00:13:34,610 --> 00:13:36,280 Hey, I didn't get a chance, 333 00:13:36,310 --> 00:13:38,810 but I wanted to talk to you about an opportunity tomorrow. 334 00:13:39,850 --> 00:13:40,650 Sounds good. 335 00:13:40,680 --> 00:13:41,520 - Yeah? - Yeah. 336 00:13:41,520 --> 00:13:43,150 Alright, great. Fantastic. 337 00:13:43,180 --> 00:13:44,320 - Alright, fellas. Take care. - You too. 338 00:13:44,350 --> 00:13:45,820 It was great hanging out with you. 339 00:13:45,850 --> 00:13:47,320 - Good to see you, buddy. - See you, man. 340 00:13:47,350 --> 00:13:49,260 - Have a good one. - We'll see you. 341 00:13:49,290 --> 00:13:51,760 [soft chatter] 342 00:13:56,030 --> 00:13:59,730 Well, you put me in that situation, at that age... 343 00:13:59,770 --> 00:14:01,300 well, not for my dad... but for my mom? 344 00:14:01,300 --> 00:14:03,540 Sure, I would've done it. Hell, I did. 345 00:14:03,540 --> 00:14:05,170 Done what? 346 00:14:06,210 --> 00:14:07,910 The girl I visited this morning, Bria... 347 00:14:07,940 --> 00:14:10,340 Brett and I gave her a ride home from the hospital. 348 00:14:10,380 --> 00:14:12,050 Where were her parents? 349 00:14:12,080 --> 00:14:14,980 Mom's out of the picture. Dad's hooked on painkillers. 350 00:14:15,020 --> 00:14:16,120 How old is she? 351 00:14:16,150 --> 00:14:17,520 16. 352 00:14:17,520 --> 00:14:19,720 What? What? 353 00:14:19,750 --> 00:14:22,420 Well, girl tries to steal drugs, 354 00:14:22,420 --> 00:14:24,230 checks herself out of Med. 355 00:14:24,260 --> 00:14:26,060 Maybe you're getting snowed. 356 00:14:27,800 --> 00:14:28,960 You weren't there. 357 00:14:29,000 --> 00:14:32,730 I know, which is why I wasn't gonna offer an opinion. 358 00:14:32,730 --> 00:14:35,100 Or you could just trust my judgment. 359 00:14:35,140 --> 00:14:38,210 All I'm saying... 360 00:14:41,180 --> 00:14:42,340 You know what? 361 00:14:42,340 --> 00:14:44,950 I'm just gonna trust my judgment 362 00:14:44,950 --> 00:14:47,080 and take myself out of this conversation. 363 00:14:50,000 --> 00:14:53,190 So, what's your deal with Donna's brother? 364 00:14:53,220 --> 00:14:55,160 What do you mean? 365 00:14:55,190 --> 00:14:59,130 Well, if you were pretending to be warm and welcoming, 366 00:14:59,160 --> 00:15:00,800 you, uh, 367 00:15:00,830 --> 00:15:03,630 you sure weren't showing it much. 368 00:15:03,670 --> 00:15:06,200 He didn't even play in the Rose Bowl. 369 00:15:06,230 --> 00:15:07,270 He was hurt. 370 00:15:07,270 --> 00:15:08,870 - Third week of the season. - [Herrmann laughs softly] 371 00:15:08,900 --> 00:15:10,340 Oh, did he leave that information out? 372 00:15:10,570 --> 00:15:11,440 Alright, listen. 373 00:15:11,440 --> 00:15:13,270 Playing division one is still a big deal. 374 00:15:13,310 --> 00:15:13,840 Yeah. 375 00:15:13,840 --> 00:15:15,510 Guy lives within half a day's drive. 376 00:15:15,510 --> 00:15:16,510 The only time he shows up 377 00:15:16,510 --> 00:15:18,480 is when he's got some angle that he's working. 378 00:15:18,480 --> 00:15:21,850 - Ah, now we're getting to it. - Yeah. 379 00:15:21,850 --> 00:15:23,790 Did he come to our wedding? No. 380 00:15:23,820 --> 00:15:26,950 Did he visit when Terrence was born? No. 381 00:15:26,990 --> 00:15:29,390 He's interested in one thing and one thing only, 382 00:15:29,420 --> 00:15:30,960 and it's Julian Robbins. 383 00:15:30,990 --> 00:15:32,930 - Donna seems taken with him. - Yeah. 384 00:15:32,960 --> 00:15:37,030 Well, she won't let on, but he hurts her feelings. 385 00:15:37,060 --> 00:15:39,200 Hers or yours? 386 00:15:40,230 --> 00:15:45,040 All I'm saying is, some of this might be in your head. 387 00:15:45,070 --> 00:15:47,780 Listen, Lord knows, Cindy's parents drove me nuts 388 00:15:47,780 --> 00:15:49,780 while we were, you know, crashing with them. 389 00:15:49,780 --> 00:15:51,280 The mother-in-law, the brother-in-law. 390 00:15:51,310 --> 00:15:53,150 It's just all part of this dangerous game 391 00:15:53,150 --> 00:15:55,120 called "being married." 392 00:15:55,150 --> 00:15:57,450 - You know what? - Yeah. 393 00:15:57,480 --> 00:15:59,920 I think I'm gonna handle this one on my own. 394 00:15:59,950 --> 00:16:01,660 - Okay. - Thanks very much. 395 00:16:01,660 --> 00:16:03,760 Alright. 396 00:16:05,490 --> 00:16:09,000 So, what's the decision? 397 00:16:09,160 --> 00:16:10,800 "The Human Centipede." 398 00:16:10,800 --> 00:16:12,200 Uh, that's a "no." 399 00:16:12,200 --> 00:16:14,270 Aw. "Black Mirror"? 400 00:16:14,270 --> 00:16:15,400 Mm, already binged. 401 00:16:15,440 --> 00:16:16,540 [phone buzzes] 402 00:16:16,540 --> 00:16:18,140 Oh, how about "King Kong"? 403 00:16:18,140 --> 00:16:20,980 '33, '76, '05, or "Skull Island"? 404 00:16:21,010 --> 00:16:21,810 [sighs] 405 00:16:21,840 --> 00:16:23,680 What're you in the mood for, Sylvie? 406 00:16:23,680 --> 00:16:24,660 Whatever you guys want. 407 00:16:24,660 --> 00:16:26,130 Well, I can't do black and white. 408 00:16:26,160 --> 00:16:28,270 "Skull Island" it is. 409 00:16:28,300 --> 00:16:29,870 [snaps fingers] Brett. 410 00:16:29,900 --> 00:16:31,700 I didn't mean to bust your balls before. 411 00:16:31,740 --> 00:16:34,040 If you wanna go hang with the new guy, don't... 412 00:16:34,040 --> 00:16:35,010 Great. You guys have fun. 413 00:16:35,040 --> 00:16:37,240 I will movie-night the hell out of next week. 414 00:16:37,270 --> 00:16:40,750 [door opens, shuts] 415 00:16:40,780 --> 00:16:42,010 [laughs] 416 00:16:42,050 --> 00:16:45,020 [soft upbeat music] 417 00:16:45,050 --> 00:16:46,580 ♪♪ 418 00:16:46,620 --> 00:16:48,120 I told you I had plans. 419 00:16:48,150 --> 00:16:50,960 Hey, you can't blame me for trying to change them. 420 00:16:50,990 --> 00:16:54,260 You said this was gonna be a one-time thing. 421 00:16:54,290 --> 00:16:56,730 Then we agreed it was gonna be a two-time thing. 422 00:16:56,760 --> 00:16:58,160 It is. 423 00:16:58,200 --> 00:17:00,470 Then we hung out all weekend. 424 00:17:00,470 --> 00:17:02,800 Yes, we did. 425 00:17:04,840 --> 00:17:07,240 [laughs] 426 00:17:07,270 --> 00:17:11,270 ♪♪ 427 00:17:14,770 --> 00:17:17,770 [smooching] 428 00:17:31,100 --> 00:17:33,430 - Henry. - Yeah, raise up your head. 429 00:17:33,430 --> 00:17:36,170 And Henry's gonna go... [vocalizes engine running] 430 00:17:36,170 --> 00:17:37,840 That's a little linebacker right there, huh? 431 00:17:37,870 --> 00:17:39,640 Ha, don't you tell Donna that. 432 00:17:39,640 --> 00:17:42,810 She says, no careers that involve helmets. 433 00:17:43,040 --> 00:17:44,440 I'm thirsty. 434 00:17:44,480 --> 00:17:47,580 Well, you go find Mama and you get yourself a juice box. 435 00:17:47,610 --> 00:17:49,180 Okay. 436 00:17:49,210 --> 00:17:51,150 [laughs] 437 00:17:51,180 --> 00:17:54,350 Bam! Yeah, I'm thirsty myself. 438 00:17:54,350 --> 00:17:55,550 Can I get you a glass? 439 00:17:55,590 --> 00:17:56,890 No. 440 00:17:56,890 --> 00:17:59,290 So listen, I wanted to talk to you about a project 441 00:17:59,290 --> 00:18:01,000 I'm working on. 442 00:18:01,000 --> 00:18:03,430 Now, the hardest hurdle to clear in the consulting game 443 00:18:03,460 --> 00:18:05,600 is building up your client roster. [glass thuds] 444 00:18:05,630 --> 00:18:07,430 Business begets business, you know what I mean? 445 00:18:07,460 --> 00:18:09,470 Gotta have clients in order to get clients. 446 00:18:09,500 --> 00:18:11,940 - Okay. - So, that in mind, 447 00:18:11,970 --> 00:18:14,240 I reached out to a fire equipment manufacturer 448 00:18:14,240 --> 00:18:16,210 who's looking to get his foot in the door in Chicago. 449 00:18:16,240 --> 00:18:18,210 Propes Fire Equipment. 450 00:18:18,210 --> 00:18:21,310 Now, they have a fantastic line of fire-retardant gloves, but 451 00:18:21,350 --> 00:18:23,380 they've been completely shut down by city purchasing. 452 00:18:23,380 --> 00:18:25,650 Well, that can be tough. 453 00:18:25,680 --> 00:18:27,890 Look, I know this is a big ask, okay? 454 00:18:27,920 --> 00:18:30,120 But if I can even get a small purchase order, 455 00:18:30,120 --> 00:18:32,490 it'll go a long way toward getting my firm off the ground. 456 00:18:32,490 --> 00:18:34,560 How small? 457 00:18:34,590 --> 00:18:37,460 A hundred pairs of gloves. Five grand. 458 00:18:38,500 --> 00:18:40,360 Five thousand to Propes Fire? 459 00:18:40,360 --> 00:18:41,870 Uh, well, the check will get made out to me. 460 00:18:41,870 --> 00:18:44,540 Uh, to my company. 461 00:18:47,070 --> 00:18:48,370 Okay. 462 00:18:48,410 --> 00:18:51,380 You get me the information, and I'll take a look. 463 00:18:51,610 --> 00:18:52,840 My man, thank you so much. 464 00:18:52,840 --> 00:18:54,910 You will be impressed. I promise you that. 465 00:18:54,950 --> 00:18:58,680 I'm sure I will. 466 00:18:59,720 --> 00:19:02,000 [rock music playing] 467 00:19:02,000 --> 00:19:04,060 Hey, look who's back behind the bar. 468 00:19:04,090 --> 00:19:06,160 Ah, well, you were in the shower when I left, 469 00:19:06,160 --> 00:19:07,420 or I would've mentioned it. 470 00:19:07,420 --> 00:19:08,850 What happened, did you get sick of hitting the town 471 00:19:08,850 --> 00:19:09,960 with a different date every night? 472 00:19:09,960 --> 00:19:11,230 Look, I don't wanna shock you, 473 00:19:11,230 --> 00:19:15,000 but the pool of guys in Chicago who can keep up with this 474 00:19:15,000 --> 00:19:16,630 is limited. 475 00:19:16,630 --> 00:19:17,800 That so? 476 00:19:17,800 --> 00:19:20,110 Mm-hmm. [soft laugh] 477 00:19:21,000 --> 00:19:23,440 Ugh, he got you good. 478 00:19:23,470 --> 00:19:26,340 I've been biting down funny. 479 00:19:26,380 --> 00:19:28,780 And Cindy says if I don't go and get it looked at, 480 00:19:28,780 --> 00:19:30,930 then she's gonna wire my mouth shut herself. 481 00:19:30,930 --> 00:19:31,930 Well, nothing's broken. 482 00:19:31,970 --> 00:19:33,130 Just keep icing it. 483 00:19:33,170 --> 00:19:34,400 I'm gonna tell her you said that. 484 00:19:34,440 --> 00:19:37,500 I'm comfortable with my diagnosis. 485 00:19:37,540 --> 00:19:38,640 [pats on table] Good. 486 00:19:38,670 --> 00:19:42,080 So, I've stopped asking Brett who this mystery guy is. 487 00:19:42,110 --> 00:19:44,350 Ah, decided to respect her privacy, huh? 488 00:19:44,380 --> 00:19:48,320 No, no. Let's just say I'm making a deception check. 489 00:19:49,550 --> 00:19:51,120 It's a basic D&D move. 490 00:19:51,150 --> 00:19:52,890 I make a charisma roll against Brett's wisdom, 491 00:19:52,920 --> 00:19:55,420 and if I roll high enough then she buys into my ploy 492 00:19:55,420 --> 00:19:59,290 and reveals who she's canoodling with. 493 00:19:59,330 --> 00:20:02,460 Don't tell Lily you play that game. 494 00:20:02,500 --> 00:20:04,730 Anyway, I think it's a doctor from Med. 495 00:20:04,730 --> 00:20:06,230 It's not. 496 00:20:09,400 --> 00:20:10,570 C'mon! 497 00:20:10,600 --> 00:20:13,570 [phone rings] 498 00:20:13,570 --> 00:20:15,080 [beeps] 499 00:20:15,080 --> 00:20:16,580 Hello? 500 00:20:16,610 --> 00:20:18,980 Hey. 501 00:20:19,010 --> 00:20:22,520 Wait, wait, slow down. What? 502 00:20:24,050 --> 00:20:26,120 [soft dramatic music] 503 00:20:26,150 --> 00:20:28,060 Okay, I'll be right there. 504 00:20:28,090 --> 00:20:29,490 Uh, Herrmann, I gotta run. 505 00:20:29,520 --> 00:20:30,960 Okay. 506 00:20:30,990 --> 00:20:32,330 Everything okay? 507 00:20:32,360 --> 00:20:34,560 It's Bria. She's in trouble. 508 00:20:34,600 --> 00:20:36,500 I'll drive. 509 00:20:37,530 --> 00:20:39,000 [pounding on door] 510 00:20:39,030 --> 00:20:40,300 He's in here. 511 00:20:40,330 --> 00:20:42,270 He's been sick since last night. 512 00:20:42,300 --> 00:20:43,400 He won't stop throwing up. 513 00:20:43,440 --> 00:20:46,010 [struggling] I am okay. I'm okay. 514 00:20:46,040 --> 00:20:47,470 We gotta get him to the hospital. 515 00:20:47,510 --> 00:20:49,080 All right, I'll call an ambulance. 516 00:20:49,110 --> 00:20:50,080 Can't you help him here? 517 00:20:50,080 --> 00:20:51,610 I mean, that's why I called you. 518 00:20:51,650 --> 00:20:53,180 [tense music] 519 00:20:53,210 --> 00:20:54,880 [groaning] 520 00:20:54,880 --> 00:20:57,220 Whoa, he's seizing! 521 00:20:57,250 --> 00:20:58,420 Oh, God. 522 00:20:58,420 --> 00:21:00,690 Yeah, this is Lieutenant Kelly Severide with the CFD, 523 00:21:00,690 --> 00:21:03,590 I need a rolling ambulance to 3408 North Hoyne. 524 00:21:03,590 --> 00:21:04,730 Adult male. 525 00:21:04,730 --> 00:21:05,890 We need to lower his temperature. 526 00:21:05,890 --> 00:21:07,730 Let's get his shirt off. 527 00:21:07,730 --> 00:21:10,160 [crying] 528 00:21:10,200 --> 00:21:11,730 [gasping rapidly] 529 00:21:11,730 --> 00:21:13,970 Grab wash cloths, towels, anything you can find. 530 00:21:14,000 --> 00:21:16,140 - Is he dying? - Bria, now. 531 00:21:16,170 --> 00:21:19,170 ♪♪ 532 00:21:19,170 --> 00:21:22,170 [fabric ripping] 533 00:21:23,870 --> 00:21:25,870 [ice cubes clatter] 534 00:21:25,870 --> 00:21:29,870 ♪♪ 535 00:21:38,430 --> 00:21:41,800 Dawson! He stopped breathing. 536 00:21:41,830 --> 00:21:44,100 Dad! 537 00:21:44,130 --> 00:21:46,370 Dad. [crying] 538 00:21:49,000 --> 00:21:51,070 Here, come on. 539 00:21:51,810 --> 00:21:54,010 Ready, one, two, three. 540 00:21:55,040 --> 00:21:59,210 [weeping] 541 00:22:08,060 --> 00:22:09,160 [gasps] 542 00:22:09,190 --> 00:22:11,130 Okay, I got him back. 543 00:22:12,160 --> 00:22:13,560 [knocking] Paramedics. 544 00:22:13,590 --> 00:22:15,530 Yeah, in here. 545 00:22:17,160 --> 00:22:18,470 - Dawson. - Campbell. 546 00:22:18,500 --> 00:22:20,870 - What happened? - Withdrawing from opiates. 547 00:22:20,870 --> 00:22:21,500 He's running a fever. 548 00:22:21,540 --> 00:22:23,270 I tried to cool him down, but he stopped breathing. 549 00:22:23,270 --> 00:22:25,670 Got him back. His carotid pulse is strong. 550 00:22:25,710 --> 00:22:27,570 Okay, let's tube him in and get a line in. 551 00:22:27,610 --> 00:22:30,040 - Can you spike a bag for me? - Yeah. 552 00:22:30,080 --> 00:22:33,050 [soft dramatic music] 553 00:22:33,080 --> 00:22:37,080 ♪♪ 554 00:22:48,660 --> 00:22:51,970 [machine beeps steadily] 555 00:23:00,510 --> 00:23:02,510 [air hissing] 556 00:23:02,510 --> 00:23:06,110 Okay, he's stable. Let's get him in the ambo. 557 00:23:06,150 --> 00:23:09,120 [somber ambient music] 558 00:23:09,150 --> 00:23:13,150 ♪♪ 559 00:23:20,660 --> 00:23:22,230 Alright. 560 00:23:22,260 --> 00:23:24,030 Campbell, she's riding with you. 561 00:23:24,030 --> 00:23:25,400 Okay, hop on. 562 00:23:27,670 --> 00:23:30,270 They're gonna split us apart now. 563 00:23:30,270 --> 00:23:34,270 ♪♪ 564 00:23:42,720 --> 00:23:45,750 [siren wails] 565 00:23:47,790 --> 00:23:49,760 [door closes] 566 00:24:06,210 --> 00:24:09,180 [soft ambient music] 567 00:24:09,210 --> 00:24:13,210 ♪♪ 568 00:24:25,390 --> 00:24:27,660 [soft groan] 569 00:24:29,200 --> 00:24:32,230 - [Dawson sighs] - Hey. 570 00:24:32,270 --> 00:24:34,040 Are you okay? 571 00:24:34,040 --> 00:24:36,740 I am now. 572 00:24:41,340 --> 00:24:44,350 I'm sorry about earlier. 573 00:24:45,350 --> 00:24:47,750 Me too. 574 00:24:51,090 --> 00:24:53,750 I don't wanna talk about it. 575 00:24:55,220 --> 00:24:57,690 Not tonight. 576 00:24:59,490 --> 00:25:01,790 Yeah, I know. 577 00:25:01,790 --> 00:25:05,790 ♪♪ 578 00:25:20,450 --> 00:25:23,350 Hey, Dawson. How's Bria? 579 00:25:23,350 --> 00:25:28,260 I, uh... When I got to the hospital, 580 00:25:28,290 --> 00:25:31,290 she was sleeping in the bedside chair. 581 00:25:31,290 --> 00:25:32,890 Nurses had an IV in her dad, 582 00:25:32,890 --> 00:25:35,700 and uh, said his condition was stable. 583 00:25:35,730 --> 00:25:38,100 Just typical narcotics withdrawal. 584 00:25:38,100 --> 00:25:39,730 Child Services show up? 585 00:25:39,770 --> 00:25:42,440 Nurses didn't say anything, and I didn't ask. 586 00:25:42,470 --> 00:25:44,570 I'm gonna stop by there as soon as I get a chance. 587 00:25:44,610 --> 00:25:48,310 Yeah, I will too. She's a brave kid. 588 00:25:57,980 --> 00:25:59,490 What's up? 589 00:25:59,490 --> 00:26:00,950 We're not communicating. 590 00:26:00,990 --> 00:26:02,560 [sighs] It's just, 591 00:26:02,590 --> 00:26:04,960 I know how you feel about the way I'm handling things. 592 00:26:04,960 --> 00:26:06,790 It's doesn't matter how I feel. 593 00:26:06,830 --> 00:26:09,230 You're gonna do whatever you're gonna do anyway. 594 00:26:09,260 --> 00:26:10,560 Just let me get through this day, 595 00:26:10,600 --> 00:26:12,300 and make sure this family isn't broken apart 596 00:26:12,330 --> 00:26:14,670 because a teen girl reached out for my help. 597 00:26:19,940 --> 00:26:21,840 [sighs] 598 00:26:24,210 --> 00:26:26,180 The way that I see it, I got two choices. 599 00:26:26,180 --> 00:26:27,450 I could write Julian a check, 600 00:26:27,450 --> 00:26:30,080 knowing that the CFD will never see that money again 601 00:26:30,080 --> 00:26:32,420 nor any fire-retardant gloves. 602 00:26:32,450 --> 00:26:34,660 Or I can confront him. 603 00:26:34,690 --> 00:26:38,830 Tell him to get that flim-flam show back to Detroit, 604 00:26:38,860 --> 00:26:41,330 hoping to survive the fallout from Donna. 605 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 Alright. 606 00:26:42,400 --> 00:26:44,000 If you cut him the check... 607 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 I will repay the CFD from my own personal account. 608 00:26:46,630 --> 00:26:48,740 Are you sure that your instincts are... 609 00:26:48,770 --> 00:26:50,470 Look at that. 610 00:26:50,500 --> 00:26:52,640 Does that look legit to you? 611 00:26:52,670 --> 00:26:55,810 There is no company name. No address. 612 00:26:56,810 --> 00:26:58,810 [telephone rings in distance] 613 00:27:01,450 --> 00:27:02,990 All right, from where I'm sitting, 614 00:27:02,990 --> 00:27:06,790 it's a loser either way you slice it, Chief. 615 00:27:06,790 --> 00:27:07,520 Yes, it is. 616 00:27:07,520 --> 00:27:09,890 So what're you gonna do? 617 00:27:11,890 --> 00:27:14,930 [humming] 618 00:27:17,760 --> 00:27:19,270 I figured it out. 619 00:27:19,300 --> 00:27:20,230 What? 620 00:27:20,230 --> 00:27:23,300 I realized who Brett's dating this morning, 621 00:27:23,340 --> 00:27:24,610 after you left early. 622 00:27:24,640 --> 00:27:26,340 I had breakfast duty. 623 00:27:26,340 --> 00:27:27,980 I got Bisquick. 624 00:27:29,510 --> 00:27:31,710 Alright. Who is it? 625 00:27:31,710 --> 00:27:32,710 Antonio. 626 00:27:32,710 --> 00:27:34,620 [scoffs] No way. 627 00:27:34,650 --> 00:27:36,750 [soft upbeat music] 628 00:27:36,780 --> 00:27:37,750 Hm. 629 00:27:37,780 --> 00:27:39,990 - How sure? - 99%. 630 00:27:39,990 --> 00:27:42,420 Heard her on the phone saying something about Diego, 631 00:27:42,460 --> 00:27:43,590 Antonio's son. 632 00:27:43,620 --> 00:27:45,430 Oh, there's a million Diegos. 633 00:27:45,460 --> 00:27:50,300 And in the dryer, I found... this. 634 00:27:50,300 --> 00:27:51,670 A men's large. 635 00:27:51,700 --> 00:27:53,530 People come in here all the time and use the laundry room. 636 00:27:53,530 --> 00:27:55,840 The dryer at home. 637 00:27:55,840 --> 00:27:59,470 - We have to say something. - What? 638 00:27:59,470 --> 00:28:01,540 She shouldn't be dating Antonio. 639 00:28:01,580 --> 00:28:02,910 He put her through the ringer last time. 640 00:28:02,940 --> 00:28:04,210 I think she can handle herself. 641 00:28:04,210 --> 00:28:05,680 No, she can't. Trust me. 642 00:28:05,710 --> 00:28:08,020 We have to keep her from going down that path again. 643 00:28:08,020 --> 00:28:11,050 Morning, room dogs. [soft laugh] [envelope rustling] 644 00:28:11,080 --> 00:28:12,920 Hi. 645 00:28:14,560 --> 00:28:15,990 [whispers] Don't. 646 00:28:17,360 --> 00:28:18,990 Don't what? [alarm blares] 647 00:28:18,990 --> 00:28:22,000 [over P.A.] Ambulance 61. Man down from unknown causes. 648 00:28:22,030 --> 00:28:24,500 541 South Illinois. 649 00:28:24,530 --> 00:28:26,430 [sirens wailing] 650 00:28:26,470 --> 00:28:28,970 If you ever wanna talk more about you and Antonio, 651 00:28:29,000 --> 00:28:30,100 I'm here. 652 00:28:30,140 --> 00:28:31,940 Okay, thanks. 653 00:28:31,970 --> 00:28:35,080 Like, if you thought I wasn't clear, 654 00:28:35,080 --> 00:28:37,980 or I didn't offer enough information. 655 00:28:38,950 --> 00:28:40,350 [clears throat] 656 00:28:40,380 --> 00:28:42,980 Uh, it's been pointed out to me... correctly... 657 00:28:43,020 --> 00:28:46,620 that I have been a terrible communicator lately. 658 00:28:46,650 --> 00:28:48,120 Not with me, you haven't. 659 00:28:48,150 --> 00:28:52,260 [radio clicks] Ambo 61, cancel that call. 660 00:28:52,260 --> 00:28:55,000 Copy that, dispatch. 661 00:28:55,030 --> 00:28:56,130 Hey, we're at the Med. 662 00:28:56,160 --> 00:28:57,130 Can we stop over there? 663 00:28:57,160 --> 00:28:59,330 Of course. 664 00:29:00,430 --> 00:29:03,640 That thing you said about better communication, 665 00:29:03,670 --> 00:29:06,110 I think it's solid advice. 666 00:29:06,770 --> 00:29:07,770 Well, I'm good at giving it 667 00:29:07,810 --> 00:29:09,140 but not very good at applying it. 668 00:29:09,180 --> 00:29:11,610 Since we're here, I'm gonna get some supplies. 669 00:29:13,150 --> 00:29:15,990 - Yeah, I'll just be a minute. - Okay. 670 00:29:22,760 --> 00:29:26,160 Hey. How are you holding up? 671 00:29:26,190 --> 00:29:28,060 He hasn't woken up yet. 672 00:29:29,100 --> 00:29:30,830 He will. 673 00:29:30,860 --> 00:29:34,000 The nurses are asking a lot of questions. 674 00:29:34,030 --> 00:29:35,800 Yeah, they have to. 675 00:29:40,140 --> 00:29:42,140 Who is that? 676 00:29:42,180 --> 00:29:45,750 Uh, just hang on a sec. 677 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 [low hum of chat] 678 00:29:55,890 --> 00:29:57,790 - Gabby. - Hi, Tina. 679 00:29:57,820 --> 00:29:59,930 Are you here for Bria Jameson? 680 00:29:59,930 --> 00:30:00,860 You know her? 681 00:30:00,890 --> 00:30:03,660 Rescued her from a fire a couple of weeks ago. 682 00:30:03,700 --> 00:30:05,800 She's a good kid. 683 00:30:05,830 --> 00:30:08,570 Her dad got himself in a mess with painkillers, but... 684 00:30:08,600 --> 00:30:09,770 he's not a danger to her. 685 00:30:09,770 --> 00:30:12,610 But he's in no shape to take care of her, either. 686 00:30:14,680 --> 00:30:16,110 I know. 687 00:30:16,140 --> 00:30:19,050 All I'm asking is that you give this one a longer look. 688 00:30:19,080 --> 00:30:21,580 I spent time with her. 689 00:30:23,720 --> 00:30:26,890 She's got a good heart. 690 00:30:27,220 --> 00:30:30,560 [tense dramatic music] 691 00:30:30,590 --> 00:30:31,930 Hey. 692 00:30:31,960 --> 00:30:33,530 Did you see a girl who was just here? 693 00:30:33,560 --> 00:30:34,600 Mm-mm. 694 00:30:34,600 --> 00:30:38,600 ♪♪ 695 00:30:42,040 --> 00:30:44,170 She's gone. She's not at the hospital. 696 00:30:44,170 --> 00:30:46,740 She's not at the apartment. I called Antonio. 697 00:30:46,740 --> 00:30:48,280 CPD is looking for her, but he says 698 00:30:48,280 --> 00:30:49,510 there's only so much they can do. 699 00:30:49,540 --> 00:30:50,880 You were right. 700 00:30:50,910 --> 00:30:52,810 I should've gotten Social Services involved sooner. 701 00:30:52,850 --> 00:30:54,620 I just didn't think she would bolt. 702 00:30:54,620 --> 00:30:55,880 Don't beat yourself up. 703 00:30:55,880 --> 00:30:57,080 She was headed for foster care 704 00:30:57,080 --> 00:30:58,950 long before you came into the picture. 705 00:30:58,990 --> 00:31:00,950 She ran away because she didn't wanna be in the system, 706 00:31:00,990 --> 00:31:03,190 not because of anything you did or didn't do. 707 00:31:03,220 --> 00:31:04,220 He's right. 708 00:31:04,260 --> 00:31:05,390 You were just trying to help. 709 00:31:05,390 --> 00:31:07,500 And I step in it every time I do. 710 00:31:08,530 --> 00:31:10,960 With Bria. 711 00:31:11,000 --> 00:31:11,670 With Louie. 712 00:31:11,670 --> 00:31:13,370 Oh, come on, now. 713 00:31:13,370 --> 00:31:15,440 As tough as that was, Louie's in a good place, 714 00:31:15,440 --> 00:31:18,170 with his father who loves him. 715 00:31:18,200 --> 00:31:20,170 You know that. 716 00:31:20,210 --> 00:31:23,610 [solemn music] 717 00:31:24,750 --> 00:31:28,580 I'm gonna go see if there's an update. 718 00:31:28,620 --> 00:31:32,620 ♪♪ 719 00:31:46,170 --> 00:31:48,370 - Ha, there he is. - Yep. 720 00:31:48,370 --> 00:31:49,970 Wallace. 721 00:31:50,000 --> 00:31:51,610 Hey, man, I really appreciate this. 722 00:31:51,610 --> 00:31:52,970 I really do. I can't even tell you. 723 00:31:52,970 --> 00:31:54,910 The company is so thrilled they cracked this market. 724 00:31:54,940 --> 00:31:56,880 - They said I had gumption. - They did, huh? 725 00:31:56,910 --> 00:31:58,750 Yeah, they're already asking me to look into Indianapolis, 726 00:31:58,780 --> 00:31:59,880 Madison, Green Bay... 727 00:31:59,910 --> 00:32:01,620 Who do I write the check out to? 728 00:32:01,650 --> 00:32:04,220 - Julian Robbins Consulting. - So, you? 729 00:32:04,220 --> 00:32:06,250 Exactly. Like I said, one-stop shopping. 730 00:32:06,290 --> 00:32:08,000 Yeah. 731 00:32:08,500 --> 00:32:10,730 That's what you said. 732 00:32:13,760 --> 00:32:16,760 You know, Julian, I, uh... 733 00:32:17,800 --> 00:32:19,230 I don't know, I just, uh... 734 00:32:19,270 --> 00:32:22,300 Wallace, I wouldn't even try to sell you this product 735 00:32:22,340 --> 00:32:23,600 if I didn't believe in it myself. 736 00:32:23,640 --> 00:32:24,840 Now, I've been around you guys. 737 00:32:24,840 --> 00:32:26,940 I know what you do for a living, the places you go. 738 00:32:26,970 --> 00:32:30,310 I've seen these factory tests with my own eyes. 739 00:32:30,340 --> 00:32:34,010 This is the best glove on the market. 740 00:32:34,050 --> 00:32:37,020 [soft music] 741 00:32:37,050 --> 00:32:41,050 ♪♪ 742 00:32:43,360 --> 00:32:45,030 Five thousand, right? 743 00:32:45,030 --> 00:32:47,290 Uh, actually, my client came back with a discount, 744 00:32:47,290 --> 00:32:51,870 so the total on the purchase order is $3,338. 745 00:32:51,900 --> 00:32:53,900 Huh. 746 00:32:57,370 --> 00:32:59,370 [soft chuckle] 747 00:32:59,410 --> 00:33:01,980 Okay. 748 00:33:06,410 --> 00:33:08,050 Hey, Otis. 749 00:33:08,280 --> 00:33:10,780 Did you know that a big percentage of burn victims 750 00:33:10,780 --> 00:33:13,150 return to the habits that cause burns in the first place? 751 00:33:13,190 --> 00:33:15,760 - Huh. - Yeah, like leaving space heaters on, 752 00:33:15,760 --> 00:33:17,890 or candles on Christmas trees. 753 00:33:17,920 --> 00:33:20,360 You'd think they would learn, you know? 754 00:33:20,360 --> 00:33:22,430 Get burned once, maybe... 755 00:33:22,460 --> 00:33:24,570 Okay, who told? 756 00:33:24,570 --> 00:33:26,000 Dawson? Stella? 757 00:33:26,000 --> 00:33:27,400 Stella knew? 758 00:33:27,400 --> 00:33:29,600 We found Antonio's shirt in the dryer. 759 00:33:29,640 --> 00:33:30,600 Ugh. 760 00:33:30,640 --> 00:33:31,840 We're roommates. 761 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 You're supposed to tell us 762 00:33:32,870 --> 00:33:34,340 when a big change happens in your life. 763 00:33:34,340 --> 00:33:35,980 I thought you said the point of being roommates was so 764 00:33:35,980 --> 00:33:37,310 that you could broadcast my business 765 00:33:37,310 --> 00:33:38,340 to the entire firehouse. 766 00:33:38,340 --> 00:33:39,510 Uh, Otis said that. 767 00:33:39,510 --> 00:33:41,210 The point is, we care about you. 768 00:33:41,210 --> 00:33:42,450 We don't wanna see you get hurt again. 769 00:33:42,480 --> 00:33:43,420 Yeah, it's true. 770 00:33:43,420 --> 00:33:46,050 And you don't think that I can handle myself. 771 00:33:46,090 --> 00:33:47,350 - I... - New rule. 772 00:33:47,350 --> 00:33:49,960 Leave my things in the dryer. 773 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 [vehicle passing] 774 00:33:53,290 --> 00:33:55,930 [sighs] 775 00:33:55,960 --> 00:33:57,200 [soft jazz music] 776 00:33:57,230 --> 00:34:01,200 Uh, I didn't know that you could cook. 777 00:34:01,230 --> 00:34:03,270 Well, my mom always said, 778 00:34:03,300 --> 00:34:07,540 "Save a few surprises for the special ones." 779 00:34:07,570 --> 00:34:09,510 Which you are. [kisses] 780 00:34:09,540 --> 00:34:11,110 [soft laugh] 781 00:34:12,280 --> 00:34:15,420 - [Brett clears throat] - Okay. 782 00:34:15,450 --> 00:34:16,620 C'mon, dig in. 783 00:34:16,650 --> 00:34:21,650 ♪♪ 784 00:34:22,090 --> 00:34:25,460 - What's going on? - [Brett inhales] 785 00:34:25,490 --> 00:34:27,660 Um, 786 00:34:27,690 --> 00:34:30,660 we've had a lot of miscommunications going on 787 00:34:30,700 --> 00:34:32,570 at the firehouse. 788 00:34:32,600 --> 00:34:37,140 People closing themselves off, not saying what they mean, 789 00:34:37,170 --> 00:34:40,410 or what they're really thinking. 790 00:34:40,440 --> 00:34:45,550 In my opinion, it's better to put it all on the table. 791 00:34:45,580 --> 00:34:48,450 Uh, this table smells great. 792 00:34:48,450 --> 00:34:53,000 [stammers] I wanna stay and eat with you. I... I do. 793 00:34:53,000 --> 00:34:56,390 But we both agreed that we didn't wanna catch feelings, and 794 00:34:56,420 --> 00:34:59,560 I don't know if you were serious or not, but I meant it. 795 00:34:59,590 --> 00:35:02,860 Yeah. No, of course. 796 00:35:02,860 --> 00:35:05,170 Even though I think you're great, 797 00:35:05,270 --> 00:35:09,600 and what we have is really fun, 798 00:35:09,600 --> 00:35:12,170 beyond that, it... it doesn't work. 799 00:35:12,210 --> 00:35:16,140 [solemn ambient music] 800 00:35:16,180 --> 00:35:17,610 Um. 801 00:35:17,610 --> 00:35:20,280 No. We said that. 802 00:35:20,280 --> 00:35:22,920 And we're still in agreement. 803 00:35:22,920 --> 00:35:26,000 But, c'mon, you should stay and eat. 804 00:35:26,000 --> 00:35:27,590 I, uh... I don't think so. 805 00:35:27,590 --> 00:35:31,060 I think if I stay and I drink a little wine, 806 00:35:31,060 --> 00:35:33,590 and we snuggle up together, 807 00:35:33,590 --> 00:35:39,330 we're just gonna do it again and again. 808 00:35:39,370 --> 00:35:42,700 And one of us is gonna get hurt. 809 00:35:42,740 --> 00:35:45,510 I think that's where this leads. 810 00:35:45,540 --> 00:35:47,800 ♪♪ 811 00:35:47,800 --> 00:35:50,340 I like you. 812 00:35:50,380 --> 00:35:54,410 But I think we were right the first time. 813 00:35:54,450 --> 00:35:55,620 ♪♪ 814 00:35:55,620 --> 00:35:58,080 That's fine. 815 00:35:58,120 --> 00:36:01,550 ♪♪ 816 00:36:01,590 --> 00:36:03,390 [kisses] 817 00:36:16,740 --> 00:36:18,740 [sighs] 818 00:36:19,170 --> 00:36:20,810 Her dad said he had no idea where she might've gone, 819 00:36:20,810 --> 00:36:23,040 and she doesn't have a lot of friends. 820 00:36:23,040 --> 00:36:24,810 Should I reach out to her school? 821 00:36:24,820 --> 00:36:26,750 See if they know anything? 822 00:36:26,780 --> 00:36:31,050 Yeah, I doubt they'd give me any info. 823 00:36:31,080 --> 00:36:32,450 Where would you go, 824 00:36:32,490 --> 00:36:35,360 if you were 16 and scared, and didn't wanna get caught? 825 00:36:35,390 --> 00:36:38,260 Wouldn't go to a shelter. They'd notify authorities. 826 00:36:38,290 --> 00:36:39,330 Yeah. 827 00:36:39,360 --> 00:36:41,630 You know, there's that stretch of Milwaukee Avenue. 828 00:36:41,630 --> 00:36:43,730 I see teens in those encampments. 829 00:36:43,730 --> 00:36:47,700 She lives near enough to it, I bet she has too. 830 00:36:47,730 --> 00:36:50,770 [calm rock music playing] 831 00:36:50,770 --> 00:36:53,110 I'm going. 832 00:36:53,140 --> 00:36:55,140 You're not going solo. 833 00:36:55,980 --> 00:36:58,040 Your jaw is still bothering you? 834 00:36:58,040 --> 00:36:59,680 If you want, I'll write that officer up. 835 00:36:59,680 --> 00:37:00,450 Ah, forget it. 836 00:37:00,450 --> 00:37:03,520 No, I know, I mean, it's still sore, but I'm not. 837 00:37:03,550 --> 00:37:07,320 You know, the guy, he was just trying to protect his partner. 838 00:37:07,350 --> 00:37:09,090 Could've happened to any of us. 839 00:37:09,090 --> 00:37:10,520 Yeah. 840 00:37:10,560 --> 00:37:11,720 [door opens] 841 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 - Mike, you good? - Yeah. 842 00:37:14,790 --> 00:37:17,500 - Donna. - Hey. 843 00:37:17,530 --> 00:37:18,500 [soft chuckle] 844 00:37:18,530 --> 00:37:19,600 [both kiss] 845 00:37:19,600 --> 00:37:21,540 - Come over here. - Okay. 846 00:37:22,570 --> 00:37:24,500 ♪♪ 847 00:37:24,540 --> 00:37:27,240 Julian told me what you did for him. 848 00:37:28,240 --> 00:37:30,910 He doesn't like to talk business around me. 849 00:37:30,940 --> 00:37:34,210 But he... well, he really appreciated it. 850 00:37:34,210 --> 00:37:36,380 Well, regarding that, 851 00:37:36,420 --> 00:37:40,020 I got something to admit to you, Donna. 852 00:37:40,050 --> 00:37:42,560 I thought maybe your brother 853 00:37:42,590 --> 00:37:44,560 wasn't such a trustworthy guy. 854 00:37:44,590 --> 00:37:48,130 - No. - You knew? 855 00:37:48,160 --> 00:37:52,530 [laughs] It was all over your face. 856 00:37:52,570 --> 00:37:54,970 I was wrong. 857 00:37:56,000 --> 00:37:57,970 I figured he would win you over. 858 00:37:58,000 --> 00:37:59,240 I just couldn't force it. 859 00:37:59,270 --> 00:38:02,710 Huh. You know me so well. 860 00:38:03,640 --> 00:38:05,680 I do. 861 00:38:05,710 --> 00:38:08,480 ♪♪ 862 00:38:08,510 --> 00:38:11,480 [soft dramatic music] 863 00:38:11,520 --> 00:38:15,520 ♪♪ 864 00:38:18,520 --> 00:38:21,890 [indistinct talking] 865 00:38:26,430 --> 00:38:30,100 [dog barking distantly] [glasses clattering] 866 00:38:30,140 --> 00:38:33,270 [suspenseful music] 867 00:38:33,310 --> 00:38:37,310 ♪♪ 868 00:38:40,310 --> 00:38:42,720 Hey, you know a girl named Bria? 869 00:38:42,750 --> 00:38:45,520 No, I don't think so. [sniffles] 870 00:38:45,550 --> 00:38:49,550 ♪♪ 871 00:38:54,760 --> 00:38:58,430 - Herrmann. - Hey. 872 00:38:58,430 --> 00:38:59,900 I, uh... 873 00:38:59,900 --> 00:39:02,000 I thought you had that captain's meeting tonight. 874 00:39:02,000 --> 00:39:03,840 Is Gabby around? 875 00:39:03,870 --> 00:39:06,240 Well, she was just here. 876 00:39:06,270 --> 00:39:10,270 ♪♪ 877 00:39:13,010 --> 00:39:14,880 Hey, do you know a girl named Bria? 878 00:39:14,920 --> 00:39:18,890 - 5'4", brown hair. - Mm-mm. 879 00:39:27,430 --> 00:39:29,760 Hey, you know a girl named Bria? 880 00:39:29,760 --> 00:39:32,300 No, I don't know who that is. 881 00:39:34,330 --> 00:39:38,330 ♪♪ 882 00:39:50,060 --> 00:39:55,060 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 60338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.