Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:02,260
Din episoadele anterioare
�n Charlie Jade...
2
00:00:02,330 --> 00:00:04,310
Cape City, aici locuiam eu.
3
00:00:04,330 --> 00:00:07,120
Un ora� al companiei.
Ora�ul lui Vexcor.
4
00:00:07,380 --> 00:00:09,910
Ni s-a spus c� nu exist�
universuri paralele.
5
00:00:10,130 --> 00:00:11,900
Opri�i experimentul acum !
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,750
Tr�iam �n minciun�.
7
00:00:16,310 --> 00:00:17,410
Opre�te-l.
8
00:00:17,750 --> 00:00:19,350
Ar��i cam dezorientat.
9
00:00:19,380 --> 00:00:21,070
Vii dintr-un univers paralel.
10
00:00:21,110 --> 00:00:22,780
�tii unde s� g�sesc
un detectiv bun ?
11
00:00:22,980 --> 00:00:23,850
C�t oferi ?
12
00:00:23,870 --> 00:00:26,085
Laboratorul de aici
a fost complet distrus.
13
00:00:26,120 --> 00:00:28,230
Nu �tim ce-i �n Beta sau �n Gamma.
14
00:00:28,510 --> 00:00:31,520
Trebuie s� trimitem pe cineva acolo
care s� ne comunice situa�ia.
15
00:00:31,770 --> 00:00:33,200
Compania mea are nevoie de mine.
16
00:00:33,420 --> 00:00:34,770
Se nume�te Elliot Krogg.
17
00:00:35,020 --> 00:00:36,490
Unul din cei mai buni
savan�i ai no�tri.
18
00:00:36,530 --> 00:00:37,990
Spune-mi !
19
00:00:38,240 --> 00:00:39,960
Boxer l-a asasinat.
20
00:00:40,260 --> 00:00:41,717
Ea e femeia pe care ai v�zut-o.
21
00:00:41,780 --> 00:00:44,880
Aceasta e noua fa�� a terorii.
22
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
23
00:00:57,340 --> 00:01:03,370
Ne-am adunat aici spre a-i comemora
pe b�rba�ii �i femeile
24
00:01:03,630 --> 00:01:08,070
care �i-au pierdut via�a
�n slujba omenirii.
25
00:01:09,320 --> 00:01:14,420
Nu doar savan�i sau angaja�i
ai companiei Vexcor
26
00:01:15,470 --> 00:01:21,450
ci �i fii, fra�i, ta�i, mame.
27
00:01:21,890 --> 00:01:25,730
Familia voastr� �i a mea.
28
00:01:26,100 --> 00:01:30,810
Dobor��i de un act barbar
de teroare.
29
00:01:31,320 --> 00:01:35,100
Uci�i cu s�lb�ticie.
30
00:01:35,350 --> 00:01:39,980
Dar nu e �nc� momentul s� vorbim
despre oroarea acestei atrocit��i,
31
00:01:40,040 --> 00:01:43,660
nici despre pedeapsa grabnic�
cuvenit� celor vinova�i
32
00:01:43,680 --> 00:01:46,010
pentru aceast� crim� �nfior�toare.
33
00:01:46,050 --> 00:01:50,520
Azi se cuvine s�-i amintim
pe cei care au murit aici.
34
00:01:50,870 --> 00:01:54,310
S� ne amintim
ce fel de oameni erau.
35
00:01:54,370 --> 00:02:00,100
Pentru scurt� vreme, oamenii
ace�tia ne-au f�cut lumea mai bun�.
36
00:02:01,285 --> 00:02:05,160
�n cinstea lor ne plec�m
capetele �n t�cere.
37
00:02:06,200 --> 00:02:08,601
�i acum omagiile.
38
00:02:08,636 --> 00:02:11,400
"Ace�ti solda�i c�zu�i ai comer�ului
vor tr�i ve�nic."
39
00:02:11,800 --> 00:02:13,560
Repede.
40
00:02:18,300 --> 00:02:22,140
Revenim �n direct �n doi, unu...
41
00:02:24,900 --> 00:02:27,760
Ast�zi trebuie s� v�rs�m lacrimi.
42
00:02:28,010 --> 00:02:30,440
Dar mai trebuie s� aducem mul�umiri.
43
00:02:30,450 --> 00:02:32,525
Mul�umiri pentru clipele
de fericire
44
00:02:32,560 --> 00:02:36,570
pe care le-am tr�it al�turi
de ace�ti oameni extraordinari.
45
00:02:38,130 --> 00:02:43,290
Mul�umiri pentru devotamentul,
iscusin�a �i talentul lor.
46
00:02:43,560 --> 00:02:46,280
Vom l�sa �n urm�
aceste momente sumbre
47
00:02:46,370 --> 00:02:50,140
�i vom urma calea luminoas�
pe care ne-au deschis-o.
48
00:02:50,240 --> 00:02:52,790
Moartea lor n-a fost �n zadar.
49
00:02:57,480 --> 00:03:00,070
S� ducem sicriul �i s� ne c�r�m.
50
00:03:09,630 --> 00:03:12,140
Uite-o. Prietena lui Krogg.
51
00:03:12,460 --> 00:03:14,510
S-o v�d �i eu.
52
00:03:15,610 --> 00:03:17,691
Pu�in mai la st�nga e 01 Boxer.
53
00:03:18,201 --> 00:03:21,550
- Ce caut� aici ?
- Bun� �ntrebare.
54
00:03:25,550 --> 00:03:27,450
�tii cu cine vorbe�te ?
55
00:03:32,530 --> 00:03:34,420
Nu-i v�d fa�a.
56
00:03:39,610 --> 00:03:41,300
Avem companie.
57
00:03:46,190 --> 00:03:47,615
Ce naiba ?
58
00:03:47,650 --> 00:03:51,820
Nu e�ti singurul care a primit
un pont anonim.
59
00:04:06,450 --> 00:04:08,480
Au luat-o de aici.
Trebuie s� facem ceva.
60
00:04:10,460 --> 00:04:13,840
Vezi ? E m�na lui Vexcor.
61
00:04:13,890 --> 00:04:16,570
Ce vrei s� faci ?
62
00:05:32,870 --> 00:05:36,970
Traducerea �i adaptarea
Mihai
63
00:05:38,580 --> 00:05:40,038
Bun� diminea�a, Cape Town.
64
00:05:40,070 --> 00:05:43,870
Sunt Amanda Larson
la Cape Town Talk 567.
65
00:05:43,950 --> 00:05:45,645
E ora 8:28.
66
00:05:45,680 --> 00:05:50,710
Pe drumurile principale de ie�ire
�i intrare �n ora� se circul� ca melcul
67
00:05:50,760 --> 00:05:53,550
�n timp ce autorit��ile
continu� c�utarea terori�tilor
68
00:05:53,585 --> 00:05:56,140
vinova�i de explozia de la Vexcor.
69
00:05:56,210 --> 00:06:00,095
O nou� legisla�ie de urgen��
a fost �ncropit� �n Victoria.
70
00:06:00,160 --> 00:06:01,715
Ce �nseamn� toate astea ?
71
00:06:01,750 --> 00:06:06,940
Acum se vede limpede c�t de fragil�
e societatea noastr� liberal�.
72
00:06:07,000 --> 00:06:08,645
S-ar putea s� se schimbe definitiv.
73
00:06:08,680 --> 00:06:12,300
Deocamdat� trecem
prin clipe de teroare.
74
00:06:12,320 --> 00:06:15,040
A pus la cale Elliot Krogg
aceast� tragedie ?
75
00:06:15,060 --> 00:06:18,710
Nu �tim. Era unul din cei mai buni
savan�i ai no�tri.
76
00:06:18,750 --> 00:06:23,090
Sinuciderea sa a complicat ancheta.
77
00:06:23,160 --> 00:06:27,960
Partenera sa a fost
predat� autorit��ilor.
78
00:06:28,020 --> 00:06:31,485
�i ea coopereaz� cu ei
�n eforturile lor
79
00:06:31,520 --> 00:06:34,980
de a determina �ntinderea
re�elei teroriste.
80
00:06:35,260 --> 00:06:37,510
Ce ne pute�i spune despre femeie ?
Cum a instalat bomba ?
81
00:06:37,560 --> 00:06:41,780
- Ce leg�tur� are cu Elliot Krogg ?
- Nu �tim.
82
00:06:42,030 --> 00:06:48,840
Dar pot s� v� spun c� ea nu e �i n-a fost
niciodat� angajat al Vexcor.
83
00:07:18,430 --> 00:07:21,490
Nu cred c� prietena lui Krogg
e implicat�.
84
00:07:21,500 --> 00:07:24,020
01 Boxer se folose�te de ea.
85
00:07:24,320 --> 00:07:27,640
- Vrea ceva de la ea.
- Ce anume ?
86
00:07:27,920 --> 00:07:31,270
Nu �tiu. Nu �tiu nici m�car
de ce e implicat �n afacerea asta.
87
00:07:31,300 --> 00:07:33,590
De ce s� nu fie implicat ?
E compania tat�lui s�u.
88
00:07:33,625 --> 00:07:37,210
E un psihopat. De-aia.
89
00:07:37,870 --> 00:07:41,340
Vexcor n-avea nevoie de el
p�n� acum.
90
00:07:43,259 --> 00:07:45,895
Nu �tiu ce face.
Nu �tiu de ce se afl� aici.
91
00:07:45,920 --> 00:07:47,388
Nu �tii prea multe, nu ?
92
00:07:47,420 --> 00:07:49,910
E ridicol.
93
00:07:50,270 --> 00:07:53,360
- Elliot Krogg nu era terorist.
- Prive�te faptele, Sonia.
94
00:07:53,856 --> 00:07:56,600
A fost rechemat
la cartierul general. Nu s-a dus.
95
00:07:56,610 --> 00:07:58,896
S-a sp�nzurat
ca s� nu dea cu ochii de poli�ie.
96
00:07:58,890 --> 00:08:00,500
- Asta e.
- Ce s� fie, Len ?
97
00:08:00,560 --> 00:08:03,488
Krogg nu s-a sinucis.
L-a ajutat cineva.
98
00:08:03,490 --> 00:08:05,275
Las� prostiile.
99
00:08:05,310 --> 00:08:07,171
Aceea�i persoan�
care te-a b�gat �n sperie�i pe tine.
100
00:08:07,210 --> 00:08:09,550
- De ajuns, Peterson.
- Vorbesc serios.
101
00:08:09,580 --> 00:08:12,510
Vrea s� preia controlul companiei.
102
00:08:12,560 --> 00:08:14,640
La naiba !
103
00:08:33,450 --> 00:08:37,780
Agen�ii au luat-o pe Karen.
Unde au dus-o ?
104
00:08:38,850 --> 00:08:40,580
- B�nuiesc c� �ntr-un loc sigur.
- Care ?
105
00:08:40,610 --> 00:08:42,625
Turnul Vexcor ? Sediul securit��ii ?
106
00:08:42,660 --> 00:08:45,330
- Spune-mi.
- O locuin�� normal�.
107
00:08:46,940 --> 00:08:49,820
Recompensa de cinci milioane
de ranzi pentru aceast� femeie...
108
00:09:34,940 --> 00:09:36,480
Ce-i ?
109
00:09:36,510 --> 00:09:38,110
Tu e�ti.
110
00:09:38,180 --> 00:09:40,760
Tu e�ti.
111
00:09:42,860 --> 00:09:44,370
Tu e�ti.
112
00:11:03,840 --> 00:11:06,470
- Cum a ie�it, amice ?
- S-a v�ndut.
113
00:11:06,810 --> 00:11:09,390
Foarte tare, frate.
114
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
- Condu.
- A�teapt�.
115
00:11:36,040 --> 00:11:38,900
Nu spune nimic. Condu !
116
00:11:39,230 --> 00:11:41,340
Ai grij� cu cu�itul.
117
00:11:51,090 --> 00:11:53,420
Cum lucrezi cu sistemul �sta ?
E o glum�.
118
00:11:54,350 --> 00:11:56,540
Cum ai ajuns acolo ?
119
00:11:56,630 --> 00:12:00,010
Frumos aparat. Dar nu m-a ajutat
s� g�sesc ascunz�toarea.
120
00:12:04,040 --> 00:12:06,570
Poate o s� te ajute asta.
121
00:12:08,830 --> 00:12:10,250
Am �i eu rela�ii.
122
00:12:16,250 --> 00:12:18,180
Din nou, Karen.
123
00:12:18,570 --> 00:12:21,790
Ai pomenit Late Night Francos.
124
00:12:21,880 --> 00:12:23,541
Elliot.
125
00:12:23,570 --> 00:12:27,730
�ii minte cine a sunat ?
126
00:12:29,266 --> 00:12:31,810
��i aminte�ti tot
ce am discutat, Karen ?
127
00:12:32,750 --> 00:12:36,190
- Nume, date.
- N-o s� uit.
128
00:12:37,131 --> 00:12:39,800
Domnul Wallace. Peterson.
129
00:12:40,731 --> 00:12:42,580
Dna Finger.
130
00:12:42,890 --> 00:12:46,330
Domnul Wallace. Negru.
131
00:12:46,360 --> 00:12:50,490
E complet buim�cit�.
Cheam�-l pe Conklin.
132
00:13:22,310 --> 00:13:25,160
Karen, m� auzi ?
133
00:13:25,250 --> 00:13:28,410
Ascult�-m�.
134
00:13:28,840 --> 00:13:30,917
Ce dracu i-ai dat ?
135
00:13:30,952 --> 00:13:33,200
Un stimulent u�or,
ca s-o ajut s� se concentreze.
136
00:13:33,570 --> 00:13:37,020
Karen, treze�te-te.
137
00:13:38,960 --> 00:13:39,760
Vezi.
138
00:14:06,750 --> 00:14:08,620
Trebuie s� plec�m de aici.
139
00:14:08,990 --> 00:14:12,650
Cod portocaliu.
Ne-am pus �n mi�care.
140
00:14:13,020 --> 00:14:14,980
Karen.
141
00:14:24,200 --> 00:14:25,450
Stai !
142
00:14:29,980 --> 00:14:33,480
- Arunc� arma.
- Nici vorb�.
143
00:14:41,282 --> 00:14:45,750
Vrei s� �ncasezi un glonte
pentru un cec ? Te ajut cu pl�cere.
144
00:15:06,610 --> 00:15:09,960
Alt timp, alt loc.
145
00:15:55,940 --> 00:15:58,170
Haide, scumpo.
146
00:15:58,590 --> 00:16:01,650
O s� te sim�i mai bine.
147
00:16:10,482 --> 00:16:12,390
�ncearc� �i tu.
148
00:16:12,670 --> 00:16:14,750
Hai.
149
00:16:18,400 --> 00:16:19,860
Lini�te�te-te.
150
00:16:22,250 --> 00:16:25,870
- Cine e�ti ?
- Nu �tii ?
151
00:16:25,940 --> 00:16:27,690
�tiu c� m-ai amenin�at cu cu�itul.
152
00:16:33,930 --> 00:16:35,878
Am nevoie de ajutor.
153
00:16:35,903 --> 00:16:39,400
Puteam s� chem de mult poli�ia.
154
00:16:40,577 --> 00:16:44,070
Ar trebui s�-mi fii recunosc�toare.
155
00:16:47,786 --> 00:16:49,380
Ce vrei ?
156
00:16:49,730 --> 00:16:53,200
Nu-mi pas� ce-ai f�cut.
S� ne distr�m.
157
00:16:53,450 --> 00:16:54,860
S� ne distr�m ?
158
00:16:55,200 --> 00:16:57,330
Ce sunt pastilele alea ?
159
00:16:57,440 --> 00:17:01,020
De la spital...
160
00:17:01,400 --> 00:17:05,270
Sunt prietenii mei...
161
00:17:05,650 --> 00:17:08,740
P�streaz�-le.
162
00:17:57,520 --> 00:18:00,220
Cinci milioane de ranzi recompens�
pentru aceast� femeie.
163
00:18:05,830 --> 00:18:07,850
Nu-mi pas� !
164
00:18:07,930 --> 00:18:10,870
S� nu mai ataci agen�i federali a�a.
165
00:18:10,920 --> 00:18:13,340
Nu exist� legi acolo de unde vii ?
166
00:18:15,040 --> 00:18:17,510
Trebuie s� fii precaut.
167
00:18:17,560 --> 00:18:20,530
Mai ales acum. Se vorbe�te
de suspendarea drepturilor civile.
168
00:18:20,565 --> 00:18:23,900
�tii ce e asta ? Kelazafin�.
169
00:18:24,270 --> 00:18:25,730
N-am auzit de ea.
170
00:18:26,120 --> 00:18:29,998
Acolo de unde vin, Vexcor a inventat-o
pentru uz �n interogatorii
171
00:18:30,033 --> 00:18:32,030
acum 10 sau 15 ani.
172
00:18:32,370 --> 00:18:35,900
E un derivat sintetic din opiu.
173
00:18:36,060 --> 00:18:38,020
Inhibitor neural.
174
00:18:38,260 --> 00:18:41,370
Las� mintea foarte receptiv�
la sugestii.
175
00:18:41,450 --> 00:18:42,687
Cum �i spune ?
176
00:18:42,740 --> 00:18:46,030
Kelazafin�.
177
00:18:46,040 --> 00:18:48,030
N-o s-o g�se�ti acolo.
178
00:18:49,750 --> 00:18:53,090
- Boxer a folosit-o pe ea.
- Pe cine ?
179
00:18:53,400 --> 00:18:58,720
M� pip�ia peste tot.
180
00:18:59,110 --> 00:19:01,680
N-am �ncercat s�-l opresc.
181
00:19:01,780 --> 00:19:07,600
O fat� pe nume Katie Grayle.
A drogat-o.
182
00:19:08,810 --> 00:19:11,270
Apoi a violat-o.
183
00:19:11,350 --> 00:19:14,070
Apoi a omor�t-o.
184
00:19:16,040 --> 00:19:22,040
Pentru asta sunt aici.
Pentru asta �l urm�ream.
185
00:19:28,990 --> 00:19:32,990
Ai dreptate.
Nu se g�se�te pe pia��.
186
00:19:35,050 --> 00:19:37,770
Pot s-o analizez ?
187
00:19:40,730 --> 00:19:44,430
Charlie, e�ti bine ?
188
00:19:46,530 --> 00:19:48,460
O drogheaz� �i pe Karen.
189
00:19:50,230 --> 00:19:52,970
C�nd scoate ce vrea de la ea,
o s-o omoare.
190
00:19:54,450 --> 00:19:56,630
Ce-ai de g�nd s� faci ?
191
00:19:58,860 --> 00:20:04,950
O s� iau arma asta,
o s� i-o v�r �n gur�
192
00:20:05,935 --> 00:20:07,910
�i o s�-i zbor c�p���na.
193
00:20:14,410 --> 00:20:16,600
�i cum o s-o ajute asta pe ea ?
194
00:20:17,870 --> 00:20:20,450
Cum o s� te ajute pe tine
s� ajungi acas� ?
195
00:20:21,530 --> 00:20:24,550
Uit�-te la tine. E�ti o epav�.
196
00:20:24,690 --> 00:20:28,320
C�nd ai dormit bine ultima oar� ?
197
00:20:36,190 --> 00:20:38,840
Nu pot s� dorm.
198
00:20:39,180 --> 00:20:41,180
Nu pot s� dorm.
199
00:20:41,550 --> 00:20:44,090
Nu pot s� dorm.
200
00:20:46,470 --> 00:20:49,570
Nu pot s� respir aici.
201
00:20:52,280 --> 00:20:54,360
Trebuie s� iau o gur� de aer.
202
00:20:56,860 --> 00:20:58,680
Charlie.
203
00:23:31,525 --> 00:23:33,150
Jabbo !
204
00:23:38,510 --> 00:23:40,290
Jabbo !
205
00:23:51,990 --> 00:23:52,960
Dle ?
206
00:23:53,200 --> 00:23:55,090
- Pute�i s�-mi ar�ta�i actele ?
- Ce ?
207
00:23:55,180 --> 00:23:56,510
Actele.
208
00:23:56,600 --> 00:23:58,275
Le-am uitat �n ceilal�i pantaloni.
209
00:23:58,310 --> 00:24:00,250
�ntoarce�i-v�
�i pune�i m�inile pe st�lp.
210
00:24:12,320 --> 00:24:14,200
Ce-i asta, dle ?
211
00:24:17,030 --> 00:24:19,600
Habar n-am.
212
00:24:25,550 --> 00:24:27,610
Urca�i �n camion, dle.
213
00:24:27,990 --> 00:24:29,820
Urca�i acum.
214
00:24:38,660 --> 00:24:40,090
Miguel.
215
00:24:40,140 --> 00:24:41,878
Alt� nuan��. Nu-mi place asta.
216
00:24:41,940 --> 00:24:44,600
- Au atacat ascunz�toarea.
- Cum ?
217
00:24:44,610 --> 00:24:46,140
Cine ?
218
00:24:46,150 --> 00:24:48,515
Terori�ti. Nu �tiu cine erau.
219
00:24:48,550 --> 00:24:51,280
- Mi-am terminat treaba.
- Terori�ti ? C��i ?
220
00:24:51,290 --> 00:24:55,430
Am f�cut ce mi-ai cerut.
Nu e de ajuns ?
221
00:24:59,670 --> 00:25:02,146
Ce culoare au unghiile tale,
dr. Conklin ?
222
00:25:02,190 --> 00:25:05,965
Am o reputa�ie, o pozi�ie
�n aceast� comunitate.
223
00:25:06,000 --> 00:25:12,300
Pozi�ie ? Crezi c� mai purtam conversa�ia
asta, dac� nu te aveam la m�n� ?
224
00:25:30,020 --> 00:25:32,640
- Unde e acum ?
- �n clinica mea.
225
00:25:32,710 --> 00:25:34,443
E con�tient�, dar nu reac�ioneaz�
la mediul exterior.
226
00:25:34,510 --> 00:25:37,710
- A dest�inuit nume ?
- Da. A vorbit ore-n �ir.
227
00:25:39,053 --> 00:25:40,820
Da, Julius.
228
00:25:40,940 --> 00:25:42,720
A�teapt�.
229
00:25:43,969 --> 00:25:46,260
- Nu mai am nevoie de ea.
- Cum ?
230
00:25:47,243 --> 00:25:49,100
S�-�i rostesc pe silabe ?
231
00:25:50,091 --> 00:25:55,210
Julius, o s� iau capsula c�nd sunt
gata. Essa poate s� a�tepte.
232
00:27:03,010 --> 00:27:04,320
Opre�te.
233
00:27:05,730 --> 00:27:07,190
Opre�te !
234
00:28:16,910 --> 00:28:19,380
C��ea.
235
00:28:30,520 --> 00:28:32,640
Nu sunt terorist�.
236
00:28:33,010 --> 00:28:34,100
Bine.
237
00:28:34,510 --> 00:28:37,473
N-o s� spun nim�nui. Lini�te�te-te.
238
00:28:37,520 --> 00:28:42,100
Culc�-te pe podea, l�ng� pat. Acum.
239
00:28:50,850 --> 00:28:53,720
Las�-m� s� arunc o privire.
240
00:28:54,430 --> 00:28:58,090
- Poate ai o como�ie.
- R�m�i unde e�ti.
241
00:28:58,540 --> 00:29:00,920
N-am nimic cu tine.
242
00:29:01,280 --> 00:29:05,800
- Ai motivele tale pentru ceea ce faci.
- �i ce fac eu ?
243
00:29:07,092 --> 00:29:09,390
Habar n-ai ce fac.
244
00:29:09,460 --> 00:29:12,730
Bine.
245
00:29:13,916 --> 00:29:16,090
Leag�-�i picioarele cu asta.
246
00:29:16,570 --> 00:29:20,560
- Trebuie s�-�i verific rana de la cap.
- Leag�-te.
247
00:29:28,800 --> 00:29:31,357
S� nu crezi tot ceea ce vezi.
248
00:29:32,890 --> 00:29:35,400
�ntinde-te pe burt�.
249
00:29:35,630 --> 00:29:37,540
Pune-�i m�inile la spate.
250
00:29:47,860 --> 00:29:50,010
Vreau s� dorm.
251
00:29:50,080 --> 00:29:51,970
Dac� mi�ti...
252
00:29:52,590 --> 00:29:55,120
Dac� mi�ti un deget,
o s�-mi dau seama.
253
00:29:58,990 --> 00:30:01,180
Dac� ai �ti ceea ce �tiu eu...
254
00:30:05,805 --> 00:30:10,330
... mi-ai mul�umi �n genunchi
tot restul vie�ii tale.
255
00:30:36,770 --> 00:30:37,750
Paula.
256
00:30:39,450 --> 00:30:40,770
E�ti cam nervoas� �n seara asta.
257
00:30:40,860 --> 00:30:44,140
Afacerile nu merg bine.
Am terminat pe ziua de azi.
258
00:31:01,460 --> 00:31:04,040
�i-ar prinde bine un du� cald.
259
00:31:04,330 --> 00:31:07,080
Da.
260
00:31:07,370 --> 00:31:10,270
A trecut ceva vreme.
261
00:31:12,890 --> 00:31:15,590
Ai ma�in� ?
262
00:31:18,830 --> 00:31:21,760
Da, dar s-a stricat.
263
00:31:22,270 --> 00:31:24,770
Eu iau taxiul de obicei.
264
00:32:10,290 --> 00:32:12,180
Bun� ?
265
00:32:24,640 --> 00:32:26,320
Bun�, Jasmine
266
00:32:31,870 --> 00:32:35,130
Mai �nt�i, condolean�ele mele.
267
00:32:35,380 --> 00:32:37,650
Nu e mort.
268
00:32:38,040 --> 00:32:41,230
Situa�ia nu se schimb�
dac� o ignori.
269
00:32:45,060 --> 00:32:48,440
Am �tiut mereu
c� o s� te iau �napoi.
270
00:32:51,620 --> 00:32:55,630
In�i ca Charlie nu rezist� mult.
271
00:33:16,190 --> 00:33:22,010
F�r� Charlie, visul ia sf�r�it, Jas.
272
00:33:32,167 --> 00:33:34,440
Ai acela�i gust.
273
00:33:36,860 --> 00:33:39,440
E�ti proprietate, Jasmine.
274
00:33:40,208 --> 00:33:42,520
Proprietatea mea.
275
00:33:42,880 --> 00:33:45,400
El e �n via��.
276
00:33:47,723 --> 00:33:49,580
Vom vedea.
277
00:33:55,140 --> 00:33:59,530
Frumoas� cas�.
Mul�umesc pentru asta.
278
00:33:59,940 --> 00:34:04,200
�tiu unde s�-l ag��.
279
00:35:27,190 --> 00:35:28,760
Miroase bine.
280
00:35:29,050 --> 00:35:31,990
M-am dus la cump�r�turi
�n timp ce f�ceai du�.
281
00:35:32,480 --> 00:35:34,870
��i place pe�te �i cartofiori ?
282
00:35:35,170 --> 00:35:37,340
Pe�te �i cartofiori ?
283
00:35:37,730 --> 00:35:40,790
Probabil tu le zici cartofi pai.
284
00:35:47,220 --> 00:35:48,900
Sunt buni.
285
00:35:50,480 --> 00:35:52,210
Vrei o bere ?
286
00:35:53,430 --> 00:35:55,250
Mul�umesc.
287
00:36:15,100 --> 00:36:15,855
Ce faci ?
288
00:36:17,050 --> 00:36:18,940
Conklin.
289
00:36:21,180 --> 00:36:23,280
Pe el �l caut.
290
00:36:23,680 --> 00:36:25,320
Trebuie s� plec.
291
00:36:26,859 --> 00:36:30,840
�mi pare r�u,
dar trebuie s� plec.
292
00:36:52,920 --> 00:36:54,840
B�nuiesc c� ai auzit �tirile.
293
00:36:55,020 --> 00:36:56,650
Galt.
294
00:36:59,420 --> 00:37:03,120
Iisuse. C�t e ceasul ?
295
00:37:03,200 --> 00:37:06,610
Autorit��ile ne-au confiscat dosarele.
296
00:37:08,250 --> 00:37:10,140
M� doare capul.
297
00:37:12,415 --> 00:37:15,830
- Pe cine caut� ?
- Tu s�-mi spui.
298
00:37:16,750 --> 00:37:18,741
E prea t�rziu
pentru jocuri de rahat, Julius.
299
00:37:18,790 --> 00:37:22,469
- Ia ghice�te.
- Pe to�i cei care nu-mi plac.
300
00:37:27,330 --> 00:37:32,960
Prietena lui Krogg a acuzat
tot consiliul directorilor, tic�losule.
301
00:37:37,500 --> 00:37:40,690
Atunci zilele mele de subordonat
�n Cape Town au luat sf�r�it.
302
00:37:43,880 --> 00:37:46,730
�i acesta e doar �nceputul.
303
00:37:47,170 --> 00:37:51,630
Am fost loial corpora�iei
toat� via�a mea.
304
00:37:56,120 --> 00:37:57,900
Mai vedem.
305
00:38:18,760 --> 00:38:22,560
Sunt �n imobilul 6B.
Vreau s� vorbesc cu autorit��ile.
306
00:38:22,620 --> 00:38:25,170
Am informa�ii
despre o persoan� c�utat�.
307
00:38:30,730 --> 00:38:32,830
Pozi�ie confirmat�.
308
00:38:32,880 --> 00:38:34,940
�n 6B. S� mergem.
309
00:38:36,180 --> 00:38:38,430
S-au pus �n mi�care. Mai avem
cinci minute p�n� sosesc acolo.
310
00:38:38,465 --> 00:38:39,900
S� mergem.
311
00:38:57,400 --> 00:38:59,870
M� duc s� iau de m�ncare.
M� �ntorc.
312
00:39:01,110 --> 00:39:02,570
Nu.
313
00:39:18,440 --> 00:39:20,170
Mi�c�. Acum.
314
00:39:21,580 --> 00:39:25,380
Mai repede.
315
00:39:32,630 --> 00:39:34,990
Urca�i-o �n dub�. Vin �i eu imediat.
316
00:39:49,520 --> 00:39:51,960
Liber.
317
00:39:52,300 --> 00:39:53,900
Liber.
318
00:40:04,430 --> 00:40:06,370
Bun� seara, doctore.
319
00:40:10,520 --> 00:40:12,430
- Pot s� v� ajut ?
- Nu.
320
00:40:12,790 --> 00:40:14,700
Scuza�i-m�, dle. Nu se intr� acolo.
321
00:40:14,790 --> 00:40:17,000
Nu-�i face griji, dn�.
Stau doar un minut.
322
00:40:25,000 --> 00:40:27,980
Karen. Karen, m� auzi ?
323
00:40:28,390 --> 00:40:30,170
Karen.
324
00:40:31,250 --> 00:40:34,320
- Ce ai �n sering� ?
- Nimic.
325
00:40:34,350 --> 00:40:36,650
E doar un sedativ u�or.
326
00:40:38,420 --> 00:40:41,490
- Destul ca s-o omoare ?
- Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
327
00:40:43,140 --> 00:40:47,890
- Ce vrea Boxer de la ea ?
- Nu �tiu. Pleac�.
328
00:40:48,793 --> 00:40:52,880
Tu i-ai f�cut asta
�i nici m�car nu �tii de ce.
329
00:40:57,640 --> 00:41:00,130
Nu. Te rog.
330
00:41:00,460 --> 00:41:03,740
- Lini�te.
- Nu �tiu de ce.
331
00:41:05,970 --> 00:41:08,360
E destul ca s-o omoare ?
332
00:41:09,700 --> 00:41:12,560
Da.
333
00:41:12,880 --> 00:41:14,030
Da.
334
00:41:39,480 --> 00:41:40,540
Bun� seara, Cape town.
335
00:41:40,575 --> 00:41:44,200
Sunt Amanda Larson
la Cape Talk 567.
336
00:41:44,270 --> 00:41:47,250
E ora 7:30 �i urmeaz� �tirea zilei.
337
00:41:47,270 --> 00:41:49,215
Lumea afacerilor a fost �ocat�
noaptea trecut�
338
00:41:49,250 --> 00:41:53,750
c�nd s-a aflat c� tot consiliul
directorilor din corpora�ia Vexcor,
339
00:41:53,780 --> 00:41:57,320
o companie multina�ional�
cu sediul aici �n Cape Town,
340
00:41:57,350 --> 00:42:01,220
a fost arestat
de poli�ia sud-african�.
341
00:42:01,240 --> 00:42:02,895
Detaliile sunt vagi �n diminea�a asta.
342
00:42:02,930 --> 00:42:07,930
Dar activit��ile corpora�iei Vexcor
au fost temporar suspendate.
343
00:42:18,580 --> 00:42:20,520
S-a f�cut. I-am rezolvat pe to�i.
344
00:42:20,570 --> 00:42:22,750
To�i au fost aresta�i.
345
00:42:24,480 --> 00:42:26,570
S� tr�iasc� doctorul.
346
00:42:49,970 --> 00:42:52,170
Ar trebui s� te duc �n cas�.
347
00:43:31,180 --> 00:43:33,170
Elliot Krogg
348
00:43:34,400 --> 00:43:36,830
Chiar crezi c� n-avea nici o leg�tur�
cu asta ?
349
00:43:43,380 --> 00:43:45,110
E mort.
350
00:43:47,420 --> 00:43:50,380
Prietena lui acuz�
tot consiliul directorilor.
351
00:43:51,890 --> 00:43:53,990
Boxer cap�t� tot ce vrea.
352
00:43:54,010 --> 00:43:56,900
Toat� via�a a f�cut a�a.
353
00:43:58,560 --> 00:44:01,240
Eram convins c� am dreptate.
354
00:44:01,760 --> 00:44:04,580
Dar nu credeam c� o s� am �i dovezi.
355
00:44:18,598 --> 00:44:24,378
Traducerea �i adaptarea
Mihai
356
00:44:25,305 --> 00:44:31,418
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url%
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
26095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.