Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,077 --> 00:02:12,510
Can I help you, sir?
2
00:02:12,679 --> 00:02:15,045
Yes, just help me steady this thing.
3
00:02:18,819 --> 00:02:20,446
Thank you.
4
00:02:21,988 --> 00:02:24,889
Oh, could you give me
a little information?
5
00:02:25,058 --> 00:02:27,288
- Yes, sir.
- Thank you.
6
00:02:32,499 --> 00:02:34,729
Don't wait up for me.
7
00:02:41,942 --> 00:02:45,708
Please call me when we get
to the 18th floor.
8
00:02:58,492 --> 00:03:00,426
Eighteenth floor, sir.
9
00:03:01,094 --> 00:03:02,857
Thank you so much.
10
00:03:03,029 --> 00:03:05,054
If you run into my stomach
on the way down...
11
00:03:05,232 --> 00:03:07,427
...kindly have it sent up.
12
00:03:15,509 --> 00:03:17,943
- Mr. Arden.
- Where's Tony Flagg? I wanna see him.
13
00:03:18,111 --> 00:03:19,703
Well, come in here, please.
14
00:03:19,880 --> 00:03:23,316
Dr. Flagg's busy right now,
but pipe down and I'll take you.
15
00:03:38,465 --> 00:03:39,796
Well, how do you feel now?
16
00:03:39,966 --> 00:03:42,662
I'm not drunk anymore, Tony.
I'm just dizzy.
17
00:03:42,836 --> 00:03:44,133
All right, we'll unwind you.
18
00:03:44,304 --> 00:03:47,364
Say, Steve, when I went to Switzerland
you never drank like this.
19
00:03:47,541 --> 00:03:48,872
How long have you been tight?
20
00:03:49,042 --> 00:03:51,442
Three days:
Yesterday, today and tomorrow.
21
00:03:51,611 --> 00:03:54,546
Because this Amanda What's-Her-Name
broke her engagement to you?
22
00:03:54,714 --> 00:03:57,615
- Yeah, for the third time.
- What happened the other two times?
23
00:03:57,784 --> 00:03:58,773
I got stiff.
24
00:03:58,952 --> 00:04:01,216
I hope she changes her mind
before you get DTs.
25
00:04:01,388 --> 00:04:03,185
That's why I came to see you,
about her.
26
00:04:03,356 --> 00:04:06,052
You came to the right man.
He's straightened out some pips.
27
00:04:06,226 --> 00:04:08,990
We had a dame here yesterday
who was in love with her feet.
28
00:04:09,162 --> 00:04:11,323
Sorry, Steve, I'm no marriage broker.
29
00:04:11,498 --> 00:04:13,159
Now, this Amanda What's-Her-Name...
30
00:04:13,333 --> 00:04:16,530
Stop calling her What's-Her-Name.
Her name's Cooper, Amanda Cooper.
31
00:04:16,703 --> 00:04:20,002
I don't care what her name is. To me,
she's another maladjusted woman.
32
00:04:20,173 --> 00:04:22,437
She's in perfect order.
She's beautiful, Tony.
33
00:04:22,609 --> 00:04:24,372
That has nothing to do with it either.
34
00:04:24,544 --> 00:04:26,808
Perhaps she's merely trying
to escape reality.
35
00:04:26,980 --> 00:04:28,777
Escape what reality?
36
00:04:28,949 --> 00:04:30,541
- In this case, you.
- What do you...?
37
00:04:30,717 --> 00:04:32,309
We all try to escape reality.
38
00:04:32,485 --> 00:04:35,420
We all wanna be something
entirely different than we really are.
39
00:04:35,589 --> 00:04:39,252
- When I was a kid, I wanted to be a fireman.
- Sure. I wanted to be a cop.
40
00:04:39,426 --> 00:04:42,122
Remember when we were in college
how stage-struck I was?
41
00:04:42,295 --> 00:04:43,523
I wanted to be a dancer.
42
00:04:43,697 --> 00:04:45,631
Psychoanalysis
showed me I was wrong.
43
00:04:45,799 --> 00:04:49,428
It's the one way we have of finding out
what we really want and why we want it.
44
00:04:49,603 --> 00:04:51,798
I wanna marry Amanda,
and I know why.
45
00:04:51,972 --> 00:04:54,873
Perhaps if I psychoanalyze you,
you won't wanna marry Amanda.
46
00:04:55,041 --> 00:04:57,032
Well, I don't wanna
not wanna marry Amanda.
47
00:04:57,210 --> 00:05:00,543
Easy, Mr. Arden.
You don't have to say everything twice.
48
00:05:00,714 --> 00:05:02,773
- What do you want?
- I wanna marry Amanda.
49
00:05:02,949 --> 00:05:05,383
I guess he wants to marry
What's-Her-Name, all right.
50
00:05:05,552 --> 00:05:07,076
Tony, you've just got to see her.
51
00:05:07,253 --> 00:05:10,086
Why not, doc? She might turn out
to be a very interesting nut.
52
00:05:10,256 --> 00:05:11,985
Maybe this Amanda What's-Her-Name...
53
00:05:12,158 --> 00:05:13,489
Cooper!
54
00:05:13,660 --> 00:05:16,185
Maybe she prefers staying on the stage
to marrying you.
55
00:05:16,363 --> 00:05:17,921
No, no, no.
She wants to marry me.
56
00:05:18,098 --> 00:05:20,191
Why does she keep
breaking off the engagement?
57
00:05:20,367 --> 00:05:23,336
She doesn't know.
She says it's not my fault, it's hers.
58
00:05:23,503 --> 00:05:26,472
At least see her. Maybe you can
figure out what the trouble is.
59
00:05:26,640 --> 00:05:29,234
Well, how do you know
she's willing to be psychoanalyzed?
60
00:05:29,409 --> 00:05:30,899
Oh, she will if I ask her to.
61
00:05:31,077 --> 00:05:34,342
All right. Tell her to come to my office
tomorrow morning at 11:00.
62
00:05:34,514 --> 00:05:36,038
Now, what's her name?
63
00:05:36,216 --> 00:05:37,843
Amanda What's-Her-Name.
64
00:05:38,018 --> 00:05:40,145
- Cooper.
- Yeah.
65
00:05:46,459 --> 00:05:49,986
Memo to Dr. Jones.
Case history 3442, Mrs. Mamie Fletcher.
66
00:05:50,163 --> 00:05:53,291
Dr. Jones, I am turning this case over
to you for further treatment.
67
00:05:53,466 --> 00:05:55,093
My observations are as follows:
68
00:05:55,268 --> 00:05:58,635
She's a typical pampered female.
What she needs, instead of a doctor...
69
00:05:58,805 --> 00:06:01,535
...is a good spanking. However...
70
00:06:02,742 --> 00:06:04,403
- Yes, Dr. Powers.
- Dr. Flagg...
71
00:06:04,577 --> 00:06:06,545
...can you come to my laboratory,
please?
72
00:06:06,713 --> 00:06:08,510
There's a Miss Cooper
waiting for me.
73
00:06:08,682 --> 00:06:11,583
She's another one of those dizzy,
silly, maladjusted females...
74
00:06:11,751 --> 00:06:15,118
...who can't make up her mind.
I'll probably find out she hasn't got one.
75
00:06:15,288 --> 00:06:18,280
- I just need you for a moment.
- All right, I'll be right out.
76
00:06:27,200 --> 00:06:28,633
How do you do, Miss Cooper?
77
00:06:28,802 --> 00:06:30,861
I am Miss Cooper.
78
00:06:37,077 --> 00:06:39,375
Well, won't you come in, please?
79
00:06:39,546 --> 00:06:41,514
Thank you, doctor.
80
00:06:45,452 --> 00:06:48,387
I've been looking forward
with so much pleasure to this meeting.
81
00:06:48,555 --> 00:06:51,991
I'm sorry, I have to leave you,
but if you'll make yourself comfortable...
82
00:06:52,158 --> 00:06:54,319
...I'll be back,
and we can have a nice visit.
83
00:06:54,494 --> 00:06:58,157
Well, I'm certain I'm going to enjoy it.
Steve thinks so much of you.
84
00:06:58,331 --> 00:07:02,233
Steve's a fine chap. Yes, indeed.
85
00:07:02,402 --> 00:07:04,063
And very lucky too.
86
00:07:04,237 --> 00:07:05,568
Excuse me.
87
00:07:14,914 --> 00:07:18,475
Memo to Dr. Jones.
Case history 3442, Mrs. Mamie Fletcher.
88
00:07:18,651 --> 00:07:21,779
Dr. Jones, I am turning this case over
to you for further treatment.
89
00:07:21,955 --> 00:07:24,924
My observations are as follows:
She's a typical pampered female.
90
00:07:25,091 --> 00:07:29,528
What she needs, instead of a doctor,
is a good spanking. However...
91
00:07:30,597 --> 00:07:31,791
Yes, Dr. Powers.
92
00:07:31,965 --> 00:07:34,263
Dr. Flagg,
will you come to my laboratory, please?
93
00:07:34,434 --> 00:07:36,493
There's a Miss Cooper
waiting outside for me.
94
00:07:36,669 --> 00:07:39,570
She's another one of those dizzy,
silly, maladjusted females...
95
00:07:39,739 --> 00:07:43,300
...who can't make up her mind.
I'll probably find out she hasn't got one.
96
00:07:45,712 --> 00:07:48,078
I don't wanna be disturbed,
Miss Adams.
97
00:07:50,884 --> 00:07:52,749
Now there'll be
no more disturbances...
98
00:07:52,919 --> 00:07:55,410
...and we can have that nice,
friendly little chat.
99
00:07:55,588 --> 00:07:57,488
Wort you sit down?
100
00:08:01,094 --> 00:08:03,085
Oh, that's my chair.
101
00:08:03,263 --> 00:08:04,594
Very comfortable.
102
00:08:04,764 --> 00:08:07,631
But I'd planned for you to sit here.
I want you to be relaxed.
103
00:08:07,801 --> 00:08:11,202
I'm perfectly relaxed.
Perhaps you'd better sit there.
104
00:08:14,941 --> 00:08:16,499
Are you always this nervous?
105
00:08:17,577 --> 00:08:21,308
No. Only I usually sit in that chair.
106
00:08:21,481 --> 00:08:24,644
Well, I won't be here very long,
and then you can sit in it.
107
00:08:24,818 --> 00:08:28,754
Oh, now... Now, Miss Cooper,
first let's get to know each other.
108
00:08:29,289 --> 00:08:30,984
Why?
109
00:08:31,224 --> 00:08:33,488
I have to know your mind
as well as I know my own.
110
00:08:33,927 --> 00:08:35,554
Why?
111
00:08:36,563 --> 00:08:40,090
Miss Cooper, you understand the principle
of psychoanalysis, don't you?
112
00:08:40,667 --> 00:08:41,827
No.
113
00:08:42,001 --> 00:08:46,199
Well, you do know that you have two minds:
The conscious and the subconscious.
114
00:08:46,372 --> 00:08:47,430
Really?
115
00:08:48,541 --> 00:08:50,008
The conscious mind is the ego.
116
00:08:50,176 --> 00:08:54,169
That's the thing that says,
"I am I, and you are you."
117
00:08:55,281 --> 00:08:56,543
Mine never said that.
118
00:09:01,421 --> 00:09:03,048
Let me put it this way, then.
119
00:09:04,290 --> 00:09:08,192
Back here is a jungle
full of the most noble and horrible things.
120
00:09:08,361 --> 00:09:09,692
I don't doubt that.
121
00:09:11,631 --> 00:09:13,098
That's your subconscious mind.
122
00:09:13,266 --> 00:09:15,666
It works all the time,
even when you sleep.
123
00:09:15,835 --> 00:09:18,201
It dreams. It never forgets anything.
124
00:09:19,138 --> 00:09:20,662
Is that so?
125
00:09:22,442 --> 00:09:26,674
Your conscious mind lies here.
It doesn't dream, it thinks.
126
00:09:26,846 --> 00:09:30,304
Now, what we strive for
is perfect coordination between the two.
127
00:09:30,483 --> 00:09:32,110
Do you understand?
128
00:09:32,318 --> 00:09:34,912
No. And I don't believe I care to.
129
00:09:35,288 --> 00:09:37,882
At first I wasn't sure
I wanted to be psychoanalyzed.
130
00:09:38,057 --> 00:09:39,490
And now I'm positive I don't.
131
00:09:39,659 --> 00:09:42,127
Now, you mustn't put a wall between us,
Miss Cooper.
132
00:09:42,295 --> 00:09:45,059
To psychoanalyze you,
I must interpret your dreams.
133
00:09:45,231 --> 00:09:47,461
What sort of things do you dream?
134
00:09:47,634 --> 00:09:49,067
I don't dream.
135
00:09:49,235 --> 00:09:52,227
- Oh, come, now. Everybody dreams.
- I don't.
136
00:09:52,405 --> 00:09:56,000
I wish you'd please understand that
I'm only trying to help you find yourself.
137
00:09:56,175 --> 00:09:59,110
Well, if I ever get lost, I'll call on you.
138
00:10:02,582 --> 00:10:06,814
Attention, everybody. Having tied on the
shoot-off, Judge Travers and Mr. Arden...
139
00:10:06,986 --> 00:10:12,014
...have decided to break the tie
by a miss-and-out event at single bird.
140
00:10:13,593 --> 00:10:15,060
Pull.
141
00:10:18,564 --> 00:10:19,895
- Lost bird.
- Too bad, Stephen.
142
00:10:20,066 --> 00:10:22,660
You've been shooting
as if you'd been on a bender.
143
00:10:22,835 --> 00:10:24,700
I feel as if I had been.
144
00:10:24,871 --> 00:10:26,498
Nice shooting.
145
00:10:27,407 --> 00:10:29,875
Tony, what did you do to Amanda?
146
00:10:30,043 --> 00:10:31,271
What did I do?
147
00:10:31,444 --> 00:10:34,379
Oh, I'm sorry. I want you to meet
Amanda's Aunt Cora. Dr. Flagg.
148
00:10:34,547 --> 00:10:36,538
- How do you do?
- Amanda's furious with you.
149
00:10:36,716 --> 00:10:38,616
What happened?
She wouldn't tell me.
150
00:10:38,785 --> 00:10:40,082
She's a very curious case.
151
00:10:40,253 --> 00:10:42,084
At first,
she was sweet and charming...
152
00:10:42,255 --> 00:10:44,815
...then, for no reason at all,
she became argumentative.
153
00:10:44,991 --> 00:10:47,050
You should hear
what she thinks about you.
154
00:10:47,760 --> 00:10:50,285
- What?
- She thinks you're a quack.
155
00:10:50,463 --> 00:10:52,055
Oh, she does?
156
00:10:53,232 --> 00:10:54,460
Pull.
157
00:10:59,772 --> 00:11:03,640
Very good. Very good, Your Honor.
Your shooting was superb, Your Honor.
158
00:11:03,810 --> 00:11:05,243
- Thank you.
- You're welcome.
159
00:11:05,411 --> 00:11:07,345
His Honor Judge Travers, Dr. Flagg.
160
00:11:07,513 --> 00:11:09,606
- Judge Travers.
- How do you do?
161
00:11:09,782 --> 00:11:12,910
Well, I beat you today, Stephen.
That makes us even-steven.
162
00:11:13,086 --> 00:11:15,213
Well, just wait for the finals.
163
00:11:15,388 --> 00:11:18,789
- How'd you like my exhibition, Cora?
- Pretty good, Joe, I guess.
164
00:11:18,958 --> 00:11:20,858
Pretty good? It was pretty perfect.
165
00:11:21,027 --> 00:11:23,518
If you could only play bridge
the way you play scat.
166
00:11:23,696 --> 00:11:26,494
It's skeet, and besides,
you don't play it.
167
00:11:27,066 --> 00:11:31,025
That's what I mean, Joe.
You don't play bridge either.
168
00:11:44,250 --> 00:11:47,048
You're getting terrific lengths
with your drives, Dr. Flagg.
169
00:11:48,054 --> 00:11:51,319
Thank you, Mr. MacPherson.
You're very, very encouraging.
170
00:11:51,491 --> 00:11:53,550
It's about time, Mac.
171
00:12:18,618 --> 00:12:21,644
Quack. Have you any suggestions?
172
00:12:21,821 --> 00:12:24,289
Maybe you were hitting it
with your subconscious mind.
173
00:12:24,457 --> 00:12:26,482
You know, the one that dreams.
174
00:12:26,659 --> 00:12:28,354
Smack it once with your conscious.
175
00:12:28,528 --> 00:12:30,086
It'll go when I hit it.
176
00:12:30,263 --> 00:12:33,198
What happened to that theory
of coordination you were hot about?
177
00:12:33,366 --> 00:12:36,961
- Doing several things at the same time.
- Oh, that.
178
00:12:37,303 --> 00:12:40,272
Murph, set them up.
179
00:15:36,148 --> 00:15:38,548
What's the matter, Aunt Cora?
Did you lose something?
180
00:15:38,718 --> 00:15:40,777
Not that I know of. Why?
181
00:15:40,953 --> 00:15:43,012
You keep looking back
all the time.
182
00:15:43,189 --> 00:15:45,453
Oh, I was looking
for that Dr. Quack.
183
00:15:45,625 --> 00:15:47,115
Flagg?
184
00:15:48,461 --> 00:15:49,894
Is he coming, Steve?
185
00:15:50,062 --> 00:15:52,087
It seems silly to keep it a secret.
186
00:15:52,265 --> 00:15:54,859
He said he wanted to psychoanalyze you
on your bicycle.
187
00:15:55,034 --> 00:15:57,059
Oh, so that's why we came.
188
00:15:57,236 --> 00:16:00,694
I wouldn't mind being analyzed by him
on my bicycle.
189
00:16:00,873 --> 00:16:02,602
Or on anything, come to think of it.
190
00:16:08,214 --> 00:16:10,239
Well, well, what luck.
191
00:16:10,416 --> 00:16:13,544
- None.
- Well, Tony, what a pleasant surprise.
192
00:16:16,355 --> 00:16:19,586
Steve, can't you see that Dr. Flagg
wants to ride with me alone?
193
00:16:19,759 --> 00:16:21,158
Oh, sorry, Tony.
194
00:16:21,327 --> 00:16:23,227
Want to drop back here with me,
Aunt Cora?
195
00:16:23,396 --> 00:16:25,557
All right,
if you don't try to amuse me.
196
00:16:29,368 --> 00:16:30,733
Well?
197
00:16:30,903 --> 00:16:32,495
Will you please tell me something?
198
00:16:32,672 --> 00:16:35,641
Why were you suddenly
so unfriendly yesterday?
199
00:16:35,808 --> 00:16:39,141
Quote, "Just another one of those dizzy,
silly, maladjusted females...
200
00:16:39,312 --> 00:16:41,644
...who can't make up her mind,"
unquote.
201
00:16:43,182 --> 00:16:47,346
Well, of course,
that was before I met you.
202
00:16:47,887 --> 00:16:50,355
Well, I can forgive you
for saying I have no mind...
203
00:16:50,523 --> 00:16:54,220
...but I'm afraid maybe you're right
about my being maladjusted.
204
00:16:54,393 --> 00:16:56,987
We're never really afraid
of anything we understand.
205
00:16:57,163 --> 00:16:58,721
That sounds as if it makes sense.
206
00:16:58,898 --> 00:17:02,595
Of course, if we know the reason
for most fears, we can dispel them.
207
00:17:02,768 --> 00:17:05,532
Very often,
fear is just a simple phobia:
208
00:17:05,705 --> 00:17:09,163
Afraid of darkness,
afraid of great heights...
209
00:17:09,342 --> 00:17:12,743
...afraid of marriage.
210
00:17:21,554 --> 00:17:24,523
- You better put on your brakes, doctor.
- What?
211
00:17:24,690 --> 00:17:26,214
It's getting steep.
212
00:17:32,832 --> 00:17:34,663
Hey, look out.
213
00:17:34,934 --> 00:17:36,458
Take it easy, doctor.
214
00:17:36,969 --> 00:17:38,368
I can't.
215
00:17:38,537 --> 00:17:40,061
Now, don't show off.
216
00:17:40,239 --> 00:17:41,900
I'm not, my chairs broken.
217
00:17:44,143 --> 00:17:46,373
Please, Miss Cooper, look out.
218
00:17:57,390 --> 00:17:59,358
Doctor, are you all right?
219
00:17:59,525 --> 00:18:01,220
Yes, I guess so.
220
00:18:04,997 --> 00:18:06,658
You win.
221
00:18:26,085 --> 00:18:27,848
- Shall you order now, Mr. Arden?
- No.
222
00:18:28,020 --> 00:18:31,114
- We'll wait for Miss Cooper and Dr. Flagg.
- Very good, sir.
223
00:18:31,991 --> 00:18:34,357
Is this one of your silent treatments,
doctor?
224
00:18:34,527 --> 00:18:37,792
Trying to think of some mental
prescription that might induce dreams.
225
00:18:37,963 --> 00:18:39,863
Here we go again.
226
00:18:40,166 --> 00:18:43,397
I hate to be persistent,
but I'm trying to help you and Steve.
227
00:18:43,569 --> 00:18:45,594
And I have to dream?
228
00:18:45,771 --> 00:18:50,708
Well, it would simplify matters,
and it's possible to make you dream.
229
00:18:50,876 --> 00:18:54,141
Well, I'll try anything,
if you can guarantee the dream.
230
00:18:54,313 --> 00:18:55,541
Good.
231
00:18:55,748 --> 00:19:01,311
I imagine women find Dr. Flagg
very charming, especially girls.
232
00:19:01,487 --> 00:19:05,423
Why, Tony's a doctor.
Amanda's only his patient.
233
00:19:05,825 --> 00:19:08,726
He's all wrapped up in his work, isn't he?
234
00:19:10,162 --> 00:19:11,857
Then you'll eat whatever I order?
235
00:19:12,031 --> 00:19:15,023
To paraphrase, doctor,
you're the doctor.
236
00:19:22,174 --> 00:19:23,471
Behold the guinea pig.
237
00:19:23,642 --> 00:19:26,110
Aunt Cora, Steve,
I'm on a diet to dream.
238
00:19:26,278 --> 00:19:28,940
How marvelous. Who's the lucky man?
239
00:19:29,114 --> 00:19:32,550
Miss Cooper is going to dream tonight
by eating dream-provoking foods.
240
00:19:32,718 --> 00:19:34,481
Tomorrow I'll explain her dream
to her.
241
00:19:34,653 --> 00:19:37,645
I'd eat anything if I thought
it would make my dreams come true.
242
00:19:39,091 --> 00:19:41,924
May I recommend the filet mignon
smothered with mushrooms.
243
00:19:42,094 --> 00:19:44,824
No, thank you. Miss Cooper
would prefer a seafood cocktail.
244
00:19:44,997 --> 00:19:47,295
- Seafood cocktail.
- With whipped cream.
245
00:19:48,167 --> 00:19:50,067
Seafood cocktail with whipped cream?
246
00:19:50,236 --> 00:19:52,898
But not too much whipped cream,
just a soup�on.
247
00:19:53,072 --> 00:19:56,041
- Soup�on.
- Next, I'd like a largish Welsh rarebit.
248
00:19:56,208 --> 00:19:59,041
Instead of the seafood cocktail
with whipped cream?
249
00:19:59,211 --> 00:20:00,439
No.
250
00:20:00,613 --> 00:20:03,707
You mean, madame,
she wishes to eat them both?
251
00:20:03,883 --> 00:20:06,818
- Yes.
- Double up on the cheese.
252
00:20:07,686 --> 00:20:10,621
- I know something that tastes perfectly vile.
- Good, what is it?
253
00:20:10,789 --> 00:20:12,381
Lobster with gobs of mayonnaise.
254
00:20:12,558 --> 00:20:14,116
- Wonderful.
- Oh, yes.
255
00:20:14,293 --> 00:20:15,783
Instead of the Welsh rarebit...
256
00:20:15,961 --> 00:20:18,020
...and seafood cocktail
with whipped cream?
257
00:20:18,197 --> 00:20:20,427
- No, all of them.
- That lobster sounds wonderful.
258
00:20:20,599 --> 00:20:21,793
Bring me an order of that.
259
00:20:21,967 --> 00:20:25,164
Pardon, madame, but that all makes
a very bad combination.
260
00:20:25,337 --> 00:20:26,565
Yes, I know.
261
00:20:26,739 --> 00:20:28,866
Now all you need
is a good, solid dessert.
262
00:20:32,144 --> 00:20:35,978
May I suggest
cucumbers and buttermilk.
263
00:20:36,148 --> 00:20:37,638
- Yes.
- Wonderful.
264
00:20:37,850 --> 00:20:40,512
And a side order
of strawberry shortcake.
265
00:20:40,686 --> 00:20:43,450
- Have you got all that?
- Yes.
266
00:20:44,924 --> 00:20:46,858
Seafood cocktail with whipped cream.
267
00:20:47,326 --> 00:20:49,317
A largish Welsh rarebit.
268
00:20:49,895 --> 00:20:52,591
Lobster with gobs of mayonnaise.
269
00:20:53,365 --> 00:20:56,391
Cucumbers and buttermilk.
270
00:21:07,179 --> 00:21:10,205
I think I better go home
and go to bed, Amanda.
271
00:21:10,382 --> 00:21:12,247
Oh, no, the furs just beginning.
272
00:21:12,418 --> 00:21:15,353
Mine got near the end when you ate
that second Welsh rarebit.
273
00:21:15,521 --> 00:21:19,013
- Please, let's forget the experiment.
- Don't you feel sleepy, Miss Cooper?
274
00:21:19,191 --> 00:21:20,556
Never felt better in my life.
275
00:21:20,726 --> 00:21:23,593
In fact, now I'm sorry
I had to pass up that second lobster.
276
00:21:23,762 --> 00:21:25,525
Oh, Amanda, please.
277
00:21:25,698 --> 00:21:27,290
Are you sure you're not sleepy?
278
00:21:27,466 --> 00:21:29,900
Not a bit. I'll go mix you some drinks.
279
00:21:37,610 --> 00:21:39,635
Well, as long as your niece
feels so well...
280
00:21:39,812 --> 00:21:43,748
...and Steve is obviously not so good,
I think I'd better see him home.
281
00:21:43,916 --> 00:21:45,315
Good night, Miss Cooper.
282
00:21:46,251 --> 00:21:47,718
Good night.
283
00:21:50,322 --> 00:21:52,449
Come on,
there's nothing really wrong with you.
284
00:21:52,625 --> 00:21:55,822
It's all in your mind.
Think you're all right and you'll be all right.
285
00:21:55,995 --> 00:21:58,020
Oh, but those
cucumbers and buttermilk...
286
00:21:58,197 --> 00:22:01,325
...and lobsters
and strawberry shortca...
287
00:22:03,736 --> 00:22:05,636
See what I mean?
288
00:22:05,804 --> 00:22:09,001
Oh, doctor, here's the sedative
you asked me to bring over.
289
00:22:12,077 --> 00:22:15,137
Connors, you better go in there,
give Miss Cooper a teaspoonful.
290
00:22:15,314 --> 00:22:18,750
- It's very important. Make her take it.
- Miss Cooper, yes, sir.
291
00:22:21,086 --> 00:22:24,283
Steve, maybe we better walk down.
292
00:22:27,960 --> 00:22:30,087
- Are you Miss Cooper?
- Yes.
293
00:22:30,262 --> 00:22:32,992
Dr. Flagg sent me to take care of you.
294
00:22:33,165 --> 00:22:36,259
Well, how nice of Dr. Flagg.
295
00:22:36,435 --> 00:22:38,027
Come in.
296
00:22:41,774 --> 00:22:44,368
What does he think should be done?
297
00:22:44,543 --> 00:22:48,536
Well, I'm gonna give you something
that'll relax you completely.
298
00:22:50,649 --> 00:22:52,276
Sit down.
299
00:22:52,885 --> 00:22:55,718
Perhaps we'd better talk this over first.
300
00:22:55,888 --> 00:22:58,516
Now, first,
I want you to have confidence in me.
301
00:22:58,691 --> 00:23:01,717
I have a feeling I'm going to have
complete confidence in you.
302
00:23:01,894 --> 00:23:03,225
Well, that's just fine.
303
00:23:06,031 --> 00:23:08,022
I'm so glad you're a friend
of Dr. Flagg's.
304
00:23:08,200 --> 00:23:10,395
I have no confidence in strangers.
305
00:23:10,936 --> 00:23:13,063
Dr. Flagg is a remarkable man.
306
00:23:13,238 --> 00:23:17,038
Dr. Flagg always knows what's best.
307
00:23:17,209 --> 00:23:18,801
I can believe that.
308
00:23:18,977 --> 00:23:20,410
Now...
309
00:23:21,947 --> 00:23:24,245
I want you to take
just a little sip of this.
310
00:23:24,416 --> 00:23:26,850
All right. What is it?
311
00:23:27,019 --> 00:23:31,115
It... It'll help relax you.
312
00:23:33,358 --> 00:23:36,623
All right, but I'm not at all nervous.
313
00:23:39,932 --> 00:23:41,866
Now, go right in and go to bed.
314
00:24:23,709 --> 00:24:25,176
Cocktail with whipped cream.
315
00:24:25,344 --> 00:24:26,834
A good, solid dessert.
316
00:24:27,012 --> 00:24:29,480
Cucumbers and buttermilk.
317
00:24:29,648 --> 00:24:32,640
Gobs of mayonnaise.
Strawberry shortcake.
318
00:24:48,667 --> 00:24:54,401
Strange how a dreary world
Can suddenly change
319
00:24:54,573 --> 00:24:58,907
To a world as bright
As the evening star
320
00:25:00,846 --> 00:25:06,751
Queer what a difference
When your vision is clear
321
00:25:06,985 --> 00:25:12,184
And you see things as they really are
322
00:25:14,226 --> 00:25:18,686
I used to be colorblind
But I met you
323
00:25:18,864 --> 00:25:22,095
And now I find
There's green in the grass
324
00:25:22,267 --> 00:25:23,996
There's gold in the moon
325
00:25:24,169 --> 00:25:26,729
There's blue in the sky
326
00:25:26,905 --> 00:25:33,003
That semicircle
That was always hanging about
327
00:25:33,712 --> 00:25:38,376
Is not a storm cloud
It's a rainbow
328
00:25:38,550 --> 00:25:42,418
You brought the colors out
329
00:25:42,588 --> 00:25:47,116
Believe me, it's really true
Till I met you
330
00:25:47,292 --> 00:25:50,784
I never knew a setting sun
331
00:25:50,963 --> 00:25:54,831
Could paint such beautiful skies
332
00:25:55,000 --> 00:26:00,302
I never knew
There were such lovely colors
333
00:26:00,472 --> 00:26:05,910
And the big surprise
Is the red in your cheeks
334
00:26:06,078 --> 00:26:07,909
The gold in your hair
335
00:26:08,080 --> 00:26:10,878
The blue in your eyes
336
00:28:22,447 --> 00:28:24,438
Aunt Cora, do you believe in dreams?
337
00:28:24,616 --> 00:28:29,212
Certainly. I had a humdinger last night.
If it was a dream.
338
00:28:29,388 --> 00:28:33,586
I had the loveliest time in mine.
Everything happened.
339
00:28:33,759 --> 00:28:36,887
I wasrt so lucky.
Nothing happened.
340
00:28:37,562 --> 00:28:39,792
- Lobster?
- Breakfast, lunch or dinner.
341
00:28:39,965 --> 00:28:41,830
I'm taking no chances.
342
00:28:42,000 --> 00:28:44,195
I wanna pick up where I left off
in my dream...
343
00:28:44,569 --> 00:28:45,661
...if I can.
344
00:28:47,506 --> 00:28:49,906
- A big gob of mayonnaise.
- Mayonnaise?
345
00:28:50,075 --> 00:28:51,940
Yes, for the lobster.
346
00:28:54,546 --> 00:28:56,980
In my dream,
I was with the most wonderful man.
347
00:28:57,149 --> 00:28:59,276
Me too. It was so realistic.
348
00:28:59,451 --> 00:29:02,545
- He was all in white.
- Are you sure it was a dream?
349
00:29:02,721 --> 00:29:05,519
Positive. Nothing like that
ever happened to me in real life.
350
00:29:05,690 --> 00:29:08,750
Wonder if it's possible to fall in love
with a man you dream about.
351
00:29:08,927 --> 00:29:10,485
Oh, I'm positive.
352
00:29:11,730 --> 00:29:13,425
Come in.
353
00:29:13,799 --> 00:29:15,528
- Good morning.
- Good morning, Stephen.
354
00:29:15,700 --> 00:29:18,191
Good morning, Amanda.
How do you feel?
355
00:29:18,370 --> 00:29:19,803
- Marvelous.
- Did you sleep well?
356
00:29:19,971 --> 00:29:21,268
- Marvelous.
- Well, good.
357
00:29:21,440 --> 00:29:23,533
I thought I'd drive you over
to see Dr. Flagg.
358
00:29:23,708 --> 00:29:24,936
- Marvelous.
- Amanda...
359
00:29:25,110 --> 00:29:27,340
...do you realize you're being repetitious?
360
00:29:27,512 --> 00:29:31,004
I hate to mention that awful food
you both ate, but I was worried about you.
361
00:29:31,183 --> 00:29:33,583
Just thinking about it
kept me awake all night.
362
00:29:33,885 --> 00:29:35,352
Mayonnaise.
363
00:29:35,520 --> 00:29:37,181
Marvelous.
364
00:29:46,331 --> 00:29:48,094
Tony, it happened. Congratulate us.
365
00:29:48,266 --> 00:29:51,030
- Did you get married?
- Not quite, but Amanda dreamed.
366
00:29:51,203 --> 00:29:53,694
Well, Miss Cooper.
So our little experiment worked.
367
00:29:53,872 --> 00:29:55,169
Yes, doctor, marvelously.
368
00:29:55,340 --> 00:29:58,070
Sit right down now, Amanda,
and tell us all about it.
369
00:29:58,243 --> 00:30:00,768
Steve, this is a matter
between Miss Cooper and myself.
370
00:30:00,946 --> 00:30:04,939
Why? We're all in on it. If there's anything
I shouldn't know, I ought to know it now.
371
00:30:05,117 --> 00:30:08,052
Women tell their doctors things
they don't want anyone to hear.
372
00:30:08,220 --> 00:30:11,951
- I know, but I'm gonna be her husband.
- Especially husbands.
373
00:30:15,660 --> 00:30:18,925
Now, Miss Cooper,
tell me all about your dream.
374
00:30:21,099 --> 00:30:24,227
- Did you dream of anyone in particular?
- Yes.
375
00:30:24,402 --> 00:30:25,801
Fine. Who was it?
376
00:30:29,741 --> 00:30:31,106
Oh, I can't.
377
00:30:31,376 --> 00:30:33,469
Now, Miss Cooper,
don't think of me as anyone.
378
00:30:33,645 --> 00:30:36,842
Just think of me as your doctor.
You must have every confidence in me.
379
00:30:37,015 --> 00:30:38,448
Oh, I have.
380
00:30:38,617 --> 00:30:40,084
Then tell me all about it.
381
00:30:45,023 --> 00:30:46,456
I can't.
382
00:30:46,625 --> 00:30:48,388
Very well.
383
00:30:49,261 --> 00:30:52,253
Thank you very much.
That's all.
384
00:30:52,597 --> 00:30:54,622
Well, doctor,
when do you wanna see me again?
385
00:30:54,799 --> 00:30:56,528
There's no point
in seeing you again.
386
00:30:56,701 --> 00:30:58,760
Oh, but you must. I mean...
387
00:30:58,937 --> 00:31:01,235
Well, I'll recommend several
other doctors to you.
388
00:31:01,406 --> 00:31:04,500
And no doubt you'll find one in whom
you'll have more confidence.
389
00:31:04,676 --> 00:31:06,268
But I don't want another doctor.
390
00:31:06,444 --> 00:31:09,504
Miss Cooper,
I was persuaded by Steve to talk to you.
391
00:31:09,681 --> 00:31:13,481
And from what I see,
there's nothing very wrong with you.
392
00:31:14,920 --> 00:31:16,148
Are you sure?
393
00:31:16,321 --> 00:31:19,313
Compared to complex cases,
which really need me...
394
00:31:19,491 --> 00:31:20,924
...no.
395
00:31:21,092 --> 00:31:24,391
Oh, what...
Oh, well, then...
396
00:31:24,563 --> 00:31:27,396
...I guess I'd better tell you
my dream.
397
00:31:29,401 --> 00:31:32,234
I've had it for 11 straight years.
398
00:31:33,672 --> 00:31:35,469
Tell me about it.
399
00:31:49,087 --> 00:31:53,251
Well, you've heard
of Little Red Riding Hood and the wolf?
400
00:31:53,425 --> 00:31:54,653
Yes, I have.
401
00:31:54,826 --> 00:31:56,885
Well, that's what I dreamed about.
402
00:31:57,062 --> 00:31:59,326
You dreamed you were
Little Red Riding Hood?
403
00:31:59,497 --> 00:32:01,863
No, I was the wolf.
404
00:32:02,634 --> 00:32:03,862
What did you do?
405
00:32:05,303 --> 00:32:07,203
I snarled.
406
00:32:10,976 --> 00:32:13,103
And then l...
407
00:32:13,578 --> 00:32:18,572
All of a sudden,
I became Little Red Riding Hood...
408
00:32:18,817 --> 00:32:22,753
...and then suddenly
I was a lot of numbers.
409
00:32:22,921 --> 00:32:26,857
- Numbers?
- Yes, l... I was a radio dial.
410
00:32:27,025 --> 00:32:30,392
Understandable. That's part
of your profession, singing on the radio?
411
00:32:30,562 --> 00:32:33,463
Yes. Yes, but you haven't
heard it all yet.
412
00:32:33,632 --> 00:32:36,601
It seemed that all night long,
there were thousands of people...
413
00:32:36,768 --> 00:32:39,794
...that kept turning me off
and turning me on...
414
00:32:39,971 --> 00:32:41,700
...turning me off and turning me on.
415
00:32:41,873 --> 00:32:46,503
Half the time I was singing,
and the other half I was advertising.
416
00:32:46,678 --> 00:32:52,708
Then... Then there were voices.
Voices, thousands of voices...
417
00:32:52,884 --> 00:32:56,718
...and then they started to chase me,
to persecute me.
418
00:32:56,888 --> 00:32:59,584
- Who?
- My persecutors.
419
00:32:59,758 --> 00:33:02,454
- Persecution complex.
- Yes.
420
00:33:02,694 --> 00:33:06,960
And then...
Then I was running away from them...
421
00:33:07,132 --> 00:33:09,293
...and I was gaining miles
ahead of them...
422
00:33:09,467 --> 00:33:13,665
...when all of a sudden,
I turned into a maple tree.
423
00:33:13,838 --> 00:33:18,332
And then I took a shortcut
across the stream.
424
00:33:18,510 --> 00:33:23,209
And a huge fish raised itself out
of the water and snapped at me.
425
00:33:23,381 --> 00:33:24,609
It was a dogfish.
426
00:33:24,783 --> 00:33:28,617
Then I looked behind me, and thousands...
Thousands of squirrels...
427
00:33:28,787 --> 00:33:32,689
...had jumped the river and like a pack
of hungry wolves were rushing at me.
428
00:33:32,857 --> 00:33:35,223
- Oh, I was frantic.
- Yes.
429
00:33:35,393 --> 00:33:36,917
- They were coming closer.
- Yes.
430
00:33:37,095 --> 00:33:38,858
- They were on me from every side.
- Yes.
431
00:33:39,030 --> 00:33:40,725
- From the front.
- Yes.
432
00:33:40,899 --> 00:33:42,389
- From the back.
- Yes.
433
00:33:42,567 --> 00:33:45,866
From all sides of me,
their teeth snapping at me.
434
00:33:46,037 --> 00:33:48,267
- I couldn't escape.
- What happened?
435
00:33:49,240 --> 00:33:50,798
They got me.
436
00:33:52,844 --> 00:33:56,302
- Please, could I have just a little water?
- Oh, yes, of course.
437
00:34:02,687 --> 00:34:03,915
Yes, Dr. Flagg?
438
00:34:04,089 --> 00:34:06,683
Dr. Powers, will you please
come right over to my office.
439
00:34:11,329 --> 00:34:13,661
Oh, thank you, doctor.
440
00:34:16,801 --> 00:34:19,736
- Are you all right?
- Yes, quite all right. Thank you, doctor.
441
00:34:19,904 --> 00:34:22,873
Then if you'll excuse me,
I'll just be a moment.
442
00:34:28,646 --> 00:34:31,206
- She's wonderful, Steve.
- Of course she is. I know that.
443
00:34:31,383 --> 00:34:35,444
She's a mass of the most horrible neuroses
and inhibitions I've come in contact with.
444
00:34:35,620 --> 00:34:37,850
- What's the matter with her?
- What is it, doctor?
445
00:34:38,022 --> 00:34:41,048
I've run across the most beautiful case
of complex maladjustments.
446
00:34:41,226 --> 00:34:42,921
- Where?
- In there, in my office.
447
00:34:43,094 --> 00:34:45,085
This is one of the happiest days
of my life.
448
00:34:45,263 --> 00:34:47,527
- What did you find, old chap?
- Vulpine complex.
449
00:34:47,699 --> 00:34:49,724
- Child psychosis, a classic example.
- No.
450
00:34:49,901 --> 00:34:52,426
- Yes.
- My congratulations, old chap. I envy you.
451
00:34:52,604 --> 00:34:54,868
- What's wrong with her?
- I'll find a million more.
452
00:34:55,039 --> 00:34:57,439
She's untapped. She's got
everything wrong with her.
453
00:34:57,609 --> 00:34:59,304
- You mean Amanda?
- Follow it through.
454
00:34:59,477 --> 00:35:02,537
- How long do you think it'll take?
- Years. Five, 10. We never know.
455
00:35:02,714 --> 00:35:04,375
Will you assist me in my laboratory?
456
00:35:04,549 --> 00:35:06,881
Delighted. I can hardly wait.
457
00:35:07,285 --> 00:35:09,617
Mind telling me
what's the matter with Miss Cooper?
458
00:35:09,788 --> 00:35:13,349
Not at all.
She sounds like a textbook case.
459
00:35:15,660 --> 00:35:17,321
Well, how do we feel now?
460
00:35:17,495 --> 00:35:19,588
A little tired, doctor.
461
00:35:19,864 --> 00:35:21,126
But, oh, so relieved.
462
00:35:21,299 --> 00:35:23,631
Now, there's absolutely nothing
to be afraid of.
463
00:35:23,802 --> 00:35:26,168
I know that, doctor,
because I'm in your hands.
464
00:35:26,337 --> 00:35:30,330
Good. Now, first,
I'm gonna give you an anesthetic.
465
00:35:30,508 --> 00:35:31,736
Well, what for?
466
00:35:31,910 --> 00:35:34,310
It'll effect a temporary release
of any inhibitions.
467
00:35:34,479 --> 00:35:37,414
It's not a cure, but I can get an idea
of what's wrong with you.
468
00:35:37,582 --> 00:35:40,210
But is an anesthetic necessary?
469
00:35:40,385 --> 00:35:41,613
It's the simplest way.
470
00:35:41,786 --> 00:35:43,754
The effect will wear off
in an hour or so.
471
00:35:43,922 --> 00:35:45,446
And meanwhile I can talk to you.
472
00:35:45,623 --> 00:35:48,023
If you want to talk to me,
why put me to sleep?
473
00:35:48,193 --> 00:35:50,252
I'm going to talk
to your subconscious mind.
474
00:35:50,428 --> 00:35:53,625
It never sleeps. But while under
the influence of an anesthetic...
475
00:35:53,798 --> 00:35:58,462
...we very often say things or do things
we wouldn't under normal conditions.
476
00:36:00,305 --> 00:36:03,468
Well, if you think it's all right.
477
00:36:03,641 --> 00:36:06,405
It gives the doctor a clue
to the patient's personality.
478
00:36:10,515 --> 00:36:14,007
Dr. Powers, this is Miss Cooper,
the young lady I just told you about.
479
00:36:14,185 --> 00:36:16,415
This is a pleasure, a great pleasure.
480
00:36:18,890 --> 00:36:20,881
I'll take your things.
481
00:36:25,830 --> 00:36:28,765
Now, if you'll just lie here,
Miss Cooper.
482
00:36:29,467 --> 00:36:31,833
Try to make your mind a blank.
483
00:36:33,071 --> 00:36:36,006
That'll be very easy for me to do, doctor.
484
00:36:44,883 --> 00:36:46,942
Now, just relax.
485
00:36:47,252 --> 00:36:49,152
You mustn't be nervous.
486
00:36:49,721 --> 00:36:51,655
Breathe slowly.
487
00:36:58,363 --> 00:37:00,160
Inhale...
488
00:37:01,399 --> 00:37:03,230
...exhale.
489
00:37:06,471 --> 00:37:08,234
That's fine.
490
00:37:09,307 --> 00:37:11,400
Now, Miss Cooper,
when you come out of this...
491
00:37:11,576 --> 00:37:13,874
...I want you to do
whatever you want to do...
492
00:37:14,045 --> 00:37:16,479
...and say whatever you want to say.
493
00:37:16,648 --> 00:37:20,106
For the time being,
release yourself completely.
494
00:37:20,285 --> 00:37:23,186
You will act wholly
on the impulse of the moment.
495
00:37:27,859 --> 00:37:31,693
That'll be all for now.
We'll let her sleep a bit.
496
00:37:38,002 --> 00:37:39,993
Come to my office and
tell me all about it.
497
00:37:40,171 --> 00:37:43,732
- With pleasure.
- These unusual cases excite me so.
498
00:37:45,009 --> 00:37:46,237
This waiting's awful.
499
00:37:46,411 --> 00:37:48,709
- Would you like a drink?
- Oh, I'd love one.
500
00:37:57,789 --> 00:37:59,416
No, thanks.
501
00:38:01,225 --> 00:38:02,453
Yes.
502
00:38:02,627 --> 00:38:05,460
Hold on. It's for you, Mr. Arden.
503
00:38:06,130 --> 00:38:08,690
Hello? I mean, hello.
504
00:38:08,866 --> 00:38:10,390
Yes, Aunt Cora.
505
00:38:10,568 --> 00:38:12,399
Amanda? Yes, she's here.
506
00:38:12,570 --> 00:38:14,037
Stop dawdling, both of you.
507
00:38:14,205 --> 00:38:16,537
Tell Amanda to get to that
broadcasting station.
508
00:38:16,708 --> 00:38:18,505
All right, I'll get her there.
509
00:38:20,411 --> 00:38:21,969
Tony?
510
00:38:22,146 --> 00:38:23,670
Tony!
511
00:38:25,316 --> 00:38:26,874
Tony.
512
00:38:27,952 --> 00:38:29,715
Amanda.
513
00:38:30,288 --> 00:38:32,984
Amanda. Amanda.
514
00:38:33,691 --> 00:38:36,683
Oh, Tony.
515
00:38:37,095 --> 00:38:39,586
This isn't Tony, it's Steve.
516
00:38:40,131 --> 00:38:43,032
- Go away, Steve.
- Amanda, you haven't time to sleep now.
517
00:38:43,201 --> 00:38:45,567
You have a broadcast in 10 minutes.
518
00:38:45,737 --> 00:38:49,104
Oh, yes, I'm looking forward to that.
519
00:38:51,576 --> 00:38:53,874
Amanda, come on.
520
00:38:54,045 --> 00:38:56,513
All right, but don't rush me.
521
00:38:58,750 --> 00:39:01,947
Oh, Steve, what's that?
522
00:39:02,220 --> 00:39:04,450
Oh, Amanda.
523
00:39:06,491 --> 00:39:08,356
Button, button.
524
00:39:15,466 --> 00:39:17,331
- Oh, boy!
- Oh, boy.
525
00:39:17,502 --> 00:39:20,960
- Oh, Amanda.
- Oh, Amanda.
526
00:39:53,838 --> 00:39:55,897
Amanda, are you all right?
527
00:39:56,074 --> 00:39:58,474
Simply marvelous.
It's a present.
528
00:40:01,646 --> 00:40:03,910
Very funny.
529
00:40:04,248 --> 00:40:06,045
Good day.
530
00:40:08,386 --> 00:40:10,718
- Will you get us a cab, please?
- Yes, sir. Careful.
531
00:40:12,223 --> 00:40:14,487
Taxi. Taxi.
532
00:40:14,659 --> 00:40:16,422
Amalgamated Broadcasting Company.
533
00:40:16,594 --> 00:40:18,892
Take Madison Avenue and hurry.
534
00:40:50,294 --> 00:40:52,819
- Steve, where's Miss Cooper?
- I don't know, she's gone.
535
00:40:52,997 --> 00:40:55,557
She's under an anesthetic.
What'd you take her away for?
536
00:40:55,733 --> 00:40:59,066
- She has a broadcast in 10 minutes.
- She's in no condition to broadcast.
537
00:40:59,237 --> 00:41:01,432
She's not normal,
might even act a little odd.
538
00:41:01,606 --> 00:41:03,164
Might?
539
00:41:33,104 --> 00:41:34,662
Thank you.
540
00:41:45,550 --> 00:41:47,347
Oh, that's cute.
541
00:41:48,286 --> 00:41:50,049
Do you mind if I try?
542
00:41:50,221 --> 00:41:51,779
Well...
543
00:41:54,559 --> 00:41:56,550
All right, here.
544
00:41:57,328 --> 00:41:58,989
Now swing it.
545
00:41:59,764 --> 00:42:02,528
- Swing it.
- Like that. Swing it.
546
00:42:12,810 --> 00:42:14,744
Amanda, darling,
where have you been?
547
00:42:14,912 --> 00:42:17,938
Don't you know
we're on the air in 10 seconds?
548
00:42:20,852 --> 00:42:22,114
Miss Cooper's script.
549
00:42:22,286 --> 00:42:24,311
- Miss Cooper's script.
- Miss Cooper's script.
550
00:42:24,488 --> 00:42:25,978
Here. Here it is.
551
00:42:27,191 --> 00:42:29,022
Nod to the sponsor, dear.
552
00:42:41,639 --> 00:42:47,134
"The Sentela Toothpaste Hour
presents its 'Melody Time'...
553
00:42:48,179 --> 00:42:51,444
...starring Amanda Cooper."
554
00:42:56,587 --> 00:42:57,952
Hello, you.
555
00:42:58,122 --> 00:42:59,817
All of you.
556
00:43:01,158 --> 00:43:03,490
"And a distinguished supporting cast.
557
00:43:03,661 --> 00:43:05,686
This is Franklyn Harrison Jr...
558
00:43:05,863 --> 00:43:09,492
...speaking on the Amalgamated Network
for Sentela.
559
00:43:09,667 --> 00:43:11,862
If you want a kissable mouth...
560
00:43:12,036 --> 00:43:15,164
...all you have to do
is use Sentela toothpaste.
561
00:43:15,339 --> 00:43:17,830
It makes your teeth happy.
562
00:43:18,009 --> 00:43:21,536
Now, before I hand Miss Cooper over
to her million listeners...
563
00:43:21,712 --> 00:43:25,011
...I want to give you some serious
information about toothpaste.
564
00:43:25,182 --> 00:43:27,241
If you really want
to preserve your teeth..."
565
00:43:27,418 --> 00:43:29,386
Use anything but Sentela.
566
00:43:31,255 --> 00:43:34,816
- Miss Cooper, you say the funniest things.
- Oh, thank you very much.
567
00:43:44,101 --> 00:43:47,002
- You're gonna be all right, Miss Cooper.
- Call me Amanda, Tony.
568
00:43:47,171 --> 00:43:48,695
Miss Cooper.
569
00:43:49,173 --> 00:43:50,765
I'm going to sue you for damages.
570
00:43:50,942 --> 00:43:52,136
Don't worry about damages.
571
00:43:52,310 --> 00:43:54,471
Mr. Arden will pay everything,
won't you, Steve?
572
00:43:54,645 --> 00:43:56,545
- Why, yes.
- Amanda, what's happened?
573
00:43:56,714 --> 00:43:59,979
Everything, darling.
You should have been with me.
574
00:44:01,018 --> 00:44:02,315
There you are, young lady.
575
00:44:02,486 --> 00:44:04,954
Just a minute, officer.
This young lady's my patient...
576
00:44:05,122 --> 00:44:07,784
That doesn't give her a right
to destroy private property.
577
00:44:07,959 --> 00:44:11,326
Now, Mr. Arden will pay for any damage
she's done. Wort you, Steve?
578
00:44:11,729 --> 00:44:13,594
Yes.
579
00:44:17,802 --> 00:44:19,793
Are you sure she's all right?
580
00:44:19,971 --> 00:44:22,235
I'll assume every responsibility
for her actions.
581
00:44:23,407 --> 00:44:25,807
Well, as long as everything's
gonna be squared up...
582
00:44:25,977 --> 00:44:27,569
...there's no reason to arrest her.
583
00:44:27,745 --> 00:44:29,212
Thank you, officer.
584
00:44:43,527 --> 00:44:47,429
Amanda, striking an officer
is a very serious offense.
585
00:44:47,598 --> 00:44:50,658
- She didn't strike him, Joe, she kicked him.
- Yeah, and a beaut.
586
00:44:52,436 --> 00:44:53,801
Aunt Cora, please.
587
00:44:53,971 --> 00:44:56,838
I've already explained, judge,
that it was largely my fault.
588
00:44:57,008 --> 00:44:59,636
I'm beginning to gather that,
Dr. Flagg.
589
00:45:00,578 --> 00:45:03,046
Amanda, I've known you all your life.
590
00:45:03,214 --> 00:45:04,772
There's nothing wrong with you.
591
00:45:04,949 --> 00:45:08,851
My advice as a friend
is to give up these treatments.
592
00:45:09,020 --> 00:45:10,453
And my advice as a physician...
593
00:45:10,621 --> 00:45:13,021
...is Miss Cooper
should continue the treatments.
594
00:45:13,190 --> 00:45:16,887
My advice, Joe, is to call the whole
silly thing off before everybody gets sore.
595
00:45:17,061 --> 00:45:20,462
Cora, will you please recognize
that this is an official enquiry?
596
00:45:20,765 --> 00:45:24,223
Oh, all right, I recognize it.
But it doesn't alter my opinion.
597
00:45:27,438 --> 00:45:32,171
Dr. Flagg, it is not within my rights
to prescribe your duties to you...
598
00:45:32,343 --> 00:45:35,039
...but I can warn you
that unless these experiments...
599
00:45:35,212 --> 00:45:37,077
...are confined to your laboratory...
600
00:45:37,248 --> 00:45:40,081
...I will hold you responsible
for Miss Cooper's actions.
601
00:45:40,251 --> 00:45:42,719
- Have I made myself clear?
- Quite.
602
00:45:42,887 --> 00:45:44,354
I'd like to know something, Joe.
603
00:45:44,522 --> 00:45:45,989
- Well?
- Wait a minute, Aunt Cora.
604
00:45:46,157 --> 00:45:48,648
- The judge has been very lenient.
- He's been a dear.
605
00:45:48,826 --> 00:45:52,853
- Just let it wait for another time, dear.
- Oh, all right, then.
606
00:45:53,230 --> 00:45:55,755
Just wanted to ask
if he'd have dinner with us tonight.
607
00:45:55,933 --> 00:45:57,230
I'd be delighted.
608
00:45:58,269 --> 00:46:00,567
There, you see?
609
00:46:05,743 --> 00:46:07,108
Thank you.
610
00:46:07,745 --> 00:46:09,679
Well, Steve,
here's to you and Amanda.
611
00:46:09,847 --> 00:46:13,806
Thanks. Here's hoping
your treatments will be successful.
612
00:46:13,984 --> 00:46:17,886
In my day, the women didn't have
to ask their doctor when to get married.
613
00:46:18,055 --> 00:46:21,547
- You're a bachelor, judge?
- Yeah. Yeah.
614
00:46:28,966 --> 00:46:32,197
Were you ever anxious to dance with a man
you dreamed you danced with?
615
00:46:32,369 --> 00:46:34,496
Don't be silly.
I never dream about dancing.
616
00:46:34,672 --> 00:46:37,698
Miss Cooper, Miss Cooper.
I'll tell the gentlemen you're waiting.
617
00:46:37,875 --> 00:46:39,103
Thank you, Henry.
618
00:46:40,845 --> 00:46:43,643
Amanda, what in the world
are you grinning at?
619
00:46:44,448 --> 00:46:47,281
Don't tell anyone, but I'm in love.
620
00:46:47,451 --> 00:46:50,511
Well, get the agony over
and marry him.
621
00:46:50,688 --> 00:46:51,950
He doesn't know it.
622
00:46:52,123 --> 00:46:54,216
I think you're very nasty
to say that, Amanda.
623
00:46:54,391 --> 00:46:56,291
Steve isn't that dumb.
624
00:46:57,027 --> 00:46:59,723
I'm in love with my doctor.
625
00:47:05,136 --> 00:47:07,127
Cora, you invited me to dinner.
Where is it?
626
00:47:07,304 --> 00:47:08,828
Right over there.
627
00:47:16,814 --> 00:47:19,510
You know, I'd like to dance right now.
628
00:47:19,683 --> 00:47:22,880
Don't you think you ought to dance
the first one with Steve?
629
00:47:26,056 --> 00:47:28,889
You'd better let me have my own way,
Dr. Flagg.
630
00:47:29,059 --> 00:47:32,756
Just remember, Judge Travers is holding
you responsible for my actions.
631
00:47:32,930 --> 00:47:35,831
I'd be flattered to dance
the second dance with you.
632
00:47:41,805 --> 00:47:45,468
I'd like to find out who threw that.
I'd give them 90 days.
633
00:47:47,077 --> 00:47:48,476
Dance?
634
00:47:48,646 --> 00:47:51,672
Well, it'll take less time than 90 days.
635
00:48:02,393 --> 00:48:04,258
Well, I was willing.
636
00:48:10,768 --> 00:48:13,532
Oh, Lou, please do me a favor
and play another number.
637
00:48:14,271 --> 00:48:16,330
I will, if you will sing it.
638
00:48:21,145 --> 00:48:22,612
All right.
639
00:48:38,162 --> 00:48:40,790
Come on and hear the yam man cry
640
00:48:40,965 --> 00:48:43,593
Any yam today?
641
00:48:43,767 --> 00:48:46,292
The sweet potato that he'll fry
642
00:48:46,470 --> 00:48:49,268
Will be yam today
643
00:48:49,940 --> 00:48:52,500
The little step that you'll see him do
644
00:48:52,676 --> 00:48:54,473
With every yam that he sells to you
645
00:48:54,645 --> 00:48:57,239
It's something that you ought to try
646
00:48:57,414 --> 00:48:59,644
Come and yam
647
00:49:00,584 --> 00:49:02,677
Yam
648
00:49:02,853 --> 00:49:05,151
Come on and yam today
649
00:49:06,257 --> 00:49:08,589
Come get what I've got
650
00:49:08,759 --> 00:49:11,193
It will hit the spot
651
00:49:11,362 --> 00:49:15,025
Get your sweet and hot yam
652
00:49:16,567 --> 00:49:21,698
Raise your hand and sway
Like you hold a tray
653
00:49:21,872 --> 00:49:23,931
When you're on your way
654
00:49:24,108 --> 00:49:26,235
Yam
655
00:49:27,344 --> 00:49:32,281
Come on, shake your depression
And let's have a yam session
656
00:49:32,449 --> 00:49:34,610
There's that long note
One, two, three
657
00:49:34,785 --> 00:49:37,379
Yam
658
00:49:37,788 --> 00:49:42,851
Every orchestra in America
659
00:49:43,027 --> 00:49:45,495
Will be doing the
660
00:49:46,330 --> 00:49:49,322
Yam
661
00:52:34,331 --> 00:52:38,825
I didn't come to do the Charleston
I didn't come to ball the jack
662
00:52:39,002 --> 00:52:43,632
I didn't come to do the Suzy-Q
Or do the bottom they call black
663
00:52:43,807 --> 00:52:48,437
I didn't come to do big apple
I didn't come to do the shag
664
00:52:48,612 --> 00:52:52,946
Well, honey, here I am to do the yam
Because the yam is in the bag
665
00:54:07,591 --> 00:54:10,822
Funny that I should envy a man
who should really envy me.
666
00:54:10,994 --> 00:54:12,222
I mean, Tony.
667
00:54:12,396 --> 00:54:15,797
I was really jealous,
the way you two danced together.
668
00:54:16,033 --> 00:54:19,696
Steve, I wanna talk to you about Tony.
669
00:54:19,870 --> 00:54:21,804
What's the matter with him?
670
00:54:22,005 --> 00:54:24,530
Nothing. I think he's wonderful.
671
00:54:24,708 --> 00:54:29,111
You don't have to tell me about Tony.
I've known him for years. Swell guy.
672
00:54:29,279 --> 00:54:31,076
Yes, I know.
673
00:54:31,615 --> 00:54:35,847
What I want to say, Steve,
is since I've known Tony...
674
00:54:36,019 --> 00:54:40,012
...I'm convinced for the first time
that I'm in love.
675
00:54:42,793 --> 00:54:44,693
Are you sure?
676
00:54:45,729 --> 00:54:48,129
Yes. I probably
shouldn't have told you like that...
677
00:54:48,298 --> 00:54:50,061
...but I didn't know
how else to say it.
678
00:54:50,233 --> 00:54:52,531
Good old Tony.
I knew he wouldn't let me down.
679
00:54:52,703 --> 00:54:57,402
Amanda, I don't know what else to say
except, I'll make you a wonderful husband.
680
00:54:57,908 --> 00:54:59,535
Steve.
681
00:54:59,710 --> 00:55:01,940
Tony. Aunt Cora.
682
00:55:04,581 --> 00:55:06,776
- Prepare yourselves for a shock.
- She told you.
683
00:55:06,950 --> 00:55:08,178
- Yes.
- What's up, Steve?
684
00:55:08,352 --> 00:55:09,580
My congratulations, Tony.
685
00:55:09,753 --> 00:55:12,347
You accomplished more in a week
than I did in two years.
686
00:55:12,522 --> 00:55:15,218
- I admire the way you're taking it, Steve.
- Why not?
687
00:55:15,392 --> 00:55:17,792
Amanda just told me
she's ready now to marry me.
688
00:55:17,961 --> 00:55:21,089
- Amanda's going to what?
- Judge, I want you to marry us.
689
00:55:21,264 --> 00:55:23,459
- Delighted, delighted.
- Congratulations, Steve.
690
00:55:24,968 --> 00:55:26,629
Put that water down.
691
00:55:26,803 --> 00:55:28,930
Henry, champagne.
Champagne for my friends.
692
00:55:29,106 --> 00:55:32,371
- Amanda, come dance with me.
- Mind if I had this dance with Tony?
693
00:55:32,542 --> 00:55:34,601
Good old Tony.
I should say I don't mind.
694
00:55:35,212 --> 00:55:37,203
We'll have plenty of time
to dance later on.
695
00:55:37,381 --> 00:55:38,848
Come on, Aunt Cora.
696
00:55:39,016 --> 00:55:41,177
Oh, sit down, Joe.
697
00:55:47,791 --> 00:55:49,952
Hold me close, Tony.
698
00:55:51,928 --> 00:55:54,021
I have something to tell you.
699
00:55:54,197 --> 00:55:59,692
Now, no matter what I say
or how it may affect you, smile.
700
00:55:59,870 --> 00:56:01,497
Smile?
701
00:56:01,672 --> 00:56:03,765
And keep smiling.
702
00:56:04,474 --> 00:56:06,066
All right.
703
00:56:09,446 --> 00:56:13,007
Something very unfortunate
has happened.
704
00:56:13,183 --> 00:56:15,310
And you're mixed up in it.
705
00:56:16,887 --> 00:56:19,481
It's my fault entirely.
706
00:56:23,560 --> 00:56:28,463
I was trying to tell Steve
that I didn't want to marry him...
707
00:56:28,899 --> 00:56:31,299
...because I wasn't in love with him.
708
00:56:31,868 --> 00:56:35,702
Because I'm in love with you.
709
00:56:36,840 --> 00:56:38,205
Smile, there's Steve.
710
00:56:42,579 --> 00:56:44,877
What am I going to do?
711
00:56:45,415 --> 00:56:47,144
I don't know.
712
00:56:48,185 --> 00:56:53,179
Well, I can't hurt Steve,
and I just can't marry him.
713
00:56:53,356 --> 00:56:54,948
Of course not.
714
00:56:55,358 --> 00:56:58,327
In the meantime,
I think we'd both better smile.
715
00:57:08,438 --> 00:57:10,463
Sit down, Joe.
716
00:57:12,375 --> 00:57:16,505
You know, Steve, I think you and Amanda
should see me tomorrow in my office.
717
00:57:16,680 --> 00:57:18,841
Say about 11:00.
718
00:57:19,015 --> 00:57:21,950
Oh, no. No more treatments.
Let's let well enough alone.
719
00:57:25,288 --> 00:57:26,687
I think we'd better, Steve.
720
00:57:26,857 --> 00:57:29,223
No, Tony, you've served
your purpose beautifully.
721
00:57:29,392 --> 00:57:31,917
You've been a scientific Cupid.
722
00:57:34,364 --> 00:57:36,264
I'm afraid I'll have to insist, Steve.
723
00:57:36,566 --> 00:57:40,468
Well, as long as you insist.
And if it'll make you happy, old boy.
724
00:57:40,637 --> 00:57:42,229
Amanda can see you in the morning.
725
00:57:42,405 --> 00:57:45,806
- Good evening, Judge Travers.
- Oh, good evening, Grace.
726
00:57:45,976 --> 00:57:48,604
Oh, sit down, Joe.
727
00:57:53,984 --> 00:57:56,145
The doctor will be right out.
728
00:57:58,388 --> 00:58:00,185
- Morning, Amanda. Miss Cooper.
- Morning.
729
00:58:00,357 --> 00:58:01,949
- Good morning. Hello, Connors.
- Hi.
730
00:58:02,125 --> 00:58:05,151
Well, Dr. Flagg, you were absolutely
right to have us all here...
731
00:58:05,328 --> 00:58:08,456
...so you could explain to Steve.
Pity he had to shoot the judge.
732
00:58:08,632 --> 00:58:11,032
I mean, for the finals
in the scat meet this morning.
733
00:58:11,201 --> 00:58:14,466
- Mind if I spoke to your niece alone?
- Certainly not.
734
00:58:15,071 --> 00:58:17,005
Connors, escort Miss Cooper
to her car...
735
00:58:17,174 --> 00:58:19,642
...and wait till Amanda gets there.
She won't be long.
736
00:58:20,076 --> 00:58:21,304
Don't hurry.
737
00:58:21,478 --> 00:58:25,278
Since Mr. Connors is no longer confused,
maybe he'll prove entertaining.
738
00:58:25,448 --> 00:58:28,110
Sure, but I gotta have
a deck of cards.
739
00:58:37,460 --> 00:58:39,155
Please sit down, Amanda.
740
00:58:42,499 --> 00:58:44,057
Amanda...
741
00:58:45,235 --> 00:58:49,968
...that dream you told me about,
it wasn't true, was it?
742
00:58:52,042 --> 00:58:53,304
No, Tony.
743
00:58:54,978 --> 00:58:58,414
You dreamed about me, didn't you?
744
00:59:00,317 --> 00:59:01,614
Yes, Tony.
745
00:59:01,785 --> 00:59:04,879
And as a result of that dream,
you thought you loved me.
746
00:59:06,256 --> 00:59:07,689
Yes, Tony.
747
00:59:10,627 --> 00:59:13,790
Dreams are very curious things, Amanda.
748
00:59:14,197 --> 00:59:17,394
Very often, the dream fantasy
makes things seem true to the dreamer...
749
00:59:17,901 --> 00:59:20,734
...when in reality,
they have no basis in fact.
750
00:59:22,239 --> 00:59:25,675
When we first met, there was a confusion
in your mind regarding Steve.
751
00:59:26,209 --> 00:59:30,407
When you agreed to our first experiment,
you felt you could be helped by me.
752
00:59:30,881 --> 00:59:34,214
Now, since we learn to depend on those
we are confident can help us...
753
00:59:34,384 --> 00:59:39,083
...it's not at all unusual for that temporary
dependence to be mistaken for love.
754
00:59:40,257 --> 00:59:41,986
In your frame of mind at that time...
755
00:59:42,158 --> 00:59:44,490
...you would've fallen in love
with any doctor.
756
00:59:44,661 --> 00:59:46,856
That's understandable, isn't it?
757
00:59:49,833 --> 00:59:51,767
What's wrong, Amanda?
758
00:59:56,206 --> 00:59:59,266
I guess that I'm just worried about Steve,
that's all.
759
01:00:00,443 --> 01:00:04,209
- Do you still have confidence in me?
- Yes, Tony.
760
01:00:04,381 --> 01:00:06,315
Will you do as I ask?
761
01:00:06,483 --> 01:00:08,246
Yes, Tony.
762
01:00:18,228 --> 01:00:20,253
You just sit here.
763
01:00:25,635 --> 01:00:27,296
Keep your eyes fixed on this light.
764
01:00:37,747 --> 01:00:39,612
Now you're feeling sleepy.
765
01:00:41,284 --> 01:00:43,047
Very sleepy.
766
01:00:43,687 --> 01:00:45,211
Yes, Tony.
767
01:00:48,391 --> 01:00:50,791
Your eyes are growing heavy, Amanda.
768
01:00:51,027 --> 01:00:52,619
Close them.
769
01:00:54,497 --> 01:00:56,260
Close them.
770
01:00:59,536 --> 01:01:01,231
Now you're asleep.
771
01:01:01,638 --> 01:01:03,833
You're fast asleep.
772
01:01:09,612 --> 01:01:11,637
You're in a trance now.
773
01:01:11,815 --> 01:01:14,181
I will bring you out of it shortly.
774
01:01:14,351 --> 01:01:17,718
You will act and be perfectly normal
in every respect...
775
01:01:18,054 --> 01:01:20,522
...except that you will have
these new thoughts...
776
01:01:20,690 --> 01:01:23,250
...which I am about
to put in your mind.
777
01:01:23,660 --> 01:01:26,788
You will remember everything
I'm about to tell you.
778
01:01:27,364 --> 01:01:30,527
Now, repeat after me
everything I say:
779
01:01:34,571 --> 01:01:36,562
I love Stephen.
780
01:01:36,740 --> 01:01:38,640
I'm going to marry Stephen.
781
01:01:38,975 --> 01:01:42,206
I love Stephen.
I'm going to marry Stephen.
782
01:01:42,379 --> 01:01:44,643
Dr. Flagg is a horrible monster.
783
01:01:44,948 --> 01:01:48,145
Dr. Flagg is a horrible monster.
784
01:01:48,318 --> 01:01:51,116
Men like him
should be shot down like dogs.
785
01:01:51,287 --> 01:01:54,381
Men like him
should be shot down like dogs.
786
01:01:54,557 --> 01:01:58,425
I love Stephen. I don't love Tony.
787
01:01:58,595 --> 01:02:02,588
I love Stephen. I don't love Tony.
788
01:02:03,066 --> 01:02:04,499
Tony doesn't love me.
789
01:02:05,502 --> 01:02:08,198
Tony doesn't love me.
790
01:02:08,638 --> 01:02:10,731
Tony doesn't love me.
791
01:02:11,408 --> 01:02:13,638
Tony doesn't love me.
792
01:02:13,810 --> 01:02:15,903
- That's enough.
- That's enough.
793
01:02:27,390 --> 01:02:29,153
I'll be right back.
794
01:02:30,527 --> 01:02:32,290
I'll be right back.
795
01:02:40,470 --> 01:02:43,303
What are you acting so silly about?
You don't love that girl.
796
01:02:43,473 --> 01:02:44,940
Oh, yes, you do.
797
01:02:46,476 --> 01:02:48,273
Who said that?
798
01:02:49,779 --> 01:02:53,374
Your subconscious mind.
You know, the one that never sleeps.
799
01:02:53,550 --> 01:02:57,077
If you had any sense, you'd psychoanalyze
yourself and admit you love her.
800
01:02:57,253 --> 01:02:58,845
Nonsense.
801
01:03:00,290 --> 01:03:02,758
What a cluck you are, Tony.
802
01:03:02,926 --> 01:03:04,723
- Why?
- Why?
803
01:03:04,894 --> 01:03:06,885
Because you're so dumb
you didn't realize...
804
01:03:07,063 --> 01:03:09,463
...she was crying
because she's in love with you.
805
01:03:10,266 --> 01:03:12,359
- You really believe that?
- Certainly.
806
01:03:12,535 --> 01:03:14,332
If you doctors
weren't such wise guys...
807
01:03:14,504 --> 01:03:17,132
...you'd forget your textbooks
once in a while.
808
01:03:17,407 --> 01:03:19,068
What do you think I ought to do?
809
01:03:19,242 --> 01:03:22,871
Go in there and take back those
silly ideas you just put in her head.
810
01:03:23,046 --> 01:03:25,105
Yes, and then what?
811
01:03:25,348 --> 01:03:28,010
Then kiss her, you dope.
812
01:03:29,886 --> 01:03:32,286
I think maybe
you've got something there.
813
01:03:33,389 --> 01:03:36,586
I must go to Stephen.
I must drive to Stephen.
814
01:03:36,759 --> 01:03:39,159
All right,
but Dr. Flagg told me to stick around...
815
01:03:39,329 --> 01:03:41,229
...so I'll sit in the rumble seat.
816
01:03:57,213 --> 01:03:59,977
Medwick Country Club,
as fast as you can make it.
817
01:04:03,253 --> 01:04:04,652
Pull.
818
01:04:07,123 --> 01:04:08,886
Dead a pair.
819
01:04:12,362 --> 01:04:14,592
Quiet. Quiet, please.
820
01:04:14,764 --> 01:04:16,959
Quiet, please.
821
01:04:17,133 --> 01:04:19,897
Please. Please, please, please.
822
01:04:20,069 --> 01:04:21,297
Thank you.
823
01:04:21,771 --> 01:04:22,999
Good luck, judge.
824
01:04:23,173 --> 01:04:25,835
Thank you, Steve. Same to you.
You're going to need it.
825
01:04:29,112 --> 01:04:30,545
Stephen.
826
01:04:30,713 --> 01:04:33,045
I must see Stephen.
827
01:04:42,525 --> 01:04:45,551
- Are you ready, gentlemen?
- Pull.
828
01:04:48,665 --> 01:04:50,565
Dead a pair.
829
01:05:01,044 --> 01:05:04,070
Connors. Of all the silly things.
830
01:05:04,247 --> 01:05:06,238
Come out of there.
831
01:05:09,752 --> 01:05:14,086
Honestly, men are such cowards,
hiding like that.
832
01:05:14,958 --> 01:05:17,222
You'll feel better
after you buy me a drink.
833
01:05:26,502 --> 01:05:28,470
- Pull.
- Stephen!
834
01:05:28,938 --> 01:05:31,771
- No birds.
- This is no place for you, Amanda.
835
01:05:31,941 --> 01:05:34,739
- From now on, my place is with Stephen.
- Amanda, darling.
836
01:05:34,911 --> 01:05:37,277
Oh, fiddle-fuddle.
837
01:05:37,447 --> 01:05:38,937
He's a horrible monster.
838
01:05:39,115 --> 01:05:41,345
Men like him
should be shot down like dogs.
839
01:05:41,517 --> 01:05:43,678
I'm sorry, judge,
I don't think she meant you.
840
01:05:45,188 --> 01:05:49,124
- Stephen, I wanna do everything you do.
- That's fine, but right now I want to shoot.
841
01:05:49,292 --> 01:05:51,260
Sorry, judge.
842
01:05:53,630 --> 01:05:54,961
Pull.
843
01:05:59,302 --> 01:06:01,998
- Amanda, you're wonderful.
- So are you, Stephen.
844
01:06:02,171 --> 01:06:04,799
- Did you see that, judge?
- See it? Those are my birds!
845
01:06:04,974 --> 01:06:07,101
Don't lose your temper.
There are plenty more.
846
01:06:07,310 --> 01:06:08,937
Don't lose my temper?
847
01:06:13,816 --> 01:06:16,910
My best hat, a real Tyrollean.
848
01:06:17,086 --> 01:06:20,055
Amanda, this is no time to shoot hats.
849
01:06:20,757 --> 01:06:23,282
I'm sorry, judge.
850
01:06:30,066 --> 01:06:31,693
Thank you, sir.
851
01:06:31,968 --> 01:06:34,198
Amanda. Amanda.
852
01:06:34,370 --> 01:06:36,998
Men like him
should be shot down like dogs.
853
01:06:37,173 --> 01:06:38,902
- Put that gun down, Amanda.
- Amanda.
854
01:06:39,075 --> 01:06:40,303
That's my gun. It's loaded.
855
01:06:40,476 --> 01:06:42,944
Look out, Stephen,
I don't wanna shoot you.
856
01:06:43,313 --> 01:06:45,440
- Put that gun down.
- Put that gun down, Amanda.
857
01:06:45,615 --> 01:06:47,515
- You'll hurt somebody.
- That gun's loaded.
858
01:06:47,684 --> 01:06:48,844
- Look out.
- What...?
859
01:06:49,552 --> 01:06:51,019
- Put that gun down.
- Look out!
860
01:06:51,187 --> 01:06:53,985
Why don't you take that gun
away from her?
861
01:06:57,160 --> 01:06:58,388
What's that?
862
01:06:58,561 --> 01:07:01,428
A thing called scat.
They play it with guns.
863
01:07:07,970 --> 01:07:09,835
What's everybody running for?
864
01:07:10,006 --> 01:07:12,236
Probably one of the silly rules.
865
01:07:16,446 --> 01:07:19,074
Please, please, please.
866
01:07:19,515 --> 01:07:22,643
- What's the matter with Amanda?
- She's never acted like this before.
867
01:07:22,819 --> 01:07:25,049
- She's never been hypnotized before.
- Hypnotized?
868
01:07:25,221 --> 01:07:27,155
I put a couple of wrong ideas
in her mind.
869
01:07:27,323 --> 01:07:29,655
I've got to get them out
while she's in the trance.
870
01:07:29,826 --> 01:07:31,293
Well, get them out.
871
01:07:42,638 --> 01:07:46,267
Shot down like dogs.
Shot down like dogs.
872
01:07:46,442 --> 01:07:48,034
Shot down like dogs.
873
01:07:48,211 --> 01:07:50,145
The gun is empty.
What are we hiding for?
874
01:07:50,513 --> 01:07:52,743
That's right,
she's fired both shots, Tony.
875
01:07:54,117 --> 01:07:57,814
- Amanda, I wanna talk to you.
- I'm going to shoot.
876
01:07:58,020 --> 01:08:00,215
- Are you sure that gurs empty?
- Yes, yes.
877
01:08:00,390 --> 01:08:01,721
Oh, it is?
878
01:08:04,360 --> 01:08:07,193
Amanda. Wake up.
879
01:08:09,165 --> 01:08:10,689
Wake up.
880
01:08:11,000 --> 01:08:12,228
Wake up, Amanda.
881
01:08:12,402 --> 01:08:13,869
- Is she out of it?
- Yes.
882
01:08:14,036 --> 01:08:17,164
Dr. Flagg, you and Steve appear
in my chambers tomorrow morning.
883
01:08:17,340 --> 01:08:20,036
Amanda, Roland here tells me
you had a gun and went crazy.
884
01:08:20,276 --> 01:08:23,268
What are you talking about?
How did I get here? Oh, Stephen.
885
01:08:25,014 --> 01:08:27,949
- Are you sure there's no more danger?
- Yes, she's all right now.
886
01:08:28,117 --> 01:08:32,053
Oh, thank heavens,
thank heavens, thank heavens.
887
01:08:42,899 --> 01:08:44,890
There's no reason to be nervous, Tony.
888
01:08:45,067 --> 01:08:48,434
I'll explain to the judge that your
treatments have been so successful...
889
01:08:48,604 --> 01:08:51,368
...that Amanda's finally set the date
for our marriage.
890
01:08:51,541 --> 01:08:52,974
- She has?
- Tomorrow.
891
01:08:53,743 --> 01:08:55,870
I hate to hurt your feelings, Tony...
892
01:08:56,045 --> 01:08:59,947
...but Amanda's made it quite clear
that she never wants to see you again.
893
01:09:00,116 --> 01:09:03,051
She keeps mumbling something
about shooting you down like a dog.
894
01:09:03,219 --> 01:09:04,743
I can't get it out of her head.
895
01:09:05,721 --> 01:09:07,245
Steve...
896
01:09:08,591 --> 01:09:12,220
...I've got to hypnotize her again.
- What? For what?
897
01:09:12,395 --> 01:09:17,162
I put those terrible thoughts about me
into her head before I realized...
898
01:09:17,767 --> 01:09:19,462
...that I love her.
899
01:09:19,735 --> 01:09:21,066
You what?
900
01:09:21,237 --> 01:09:25,833
I'm sorry, Steve, but I didn't realize until
after she had told me that she loved me.
901
01:09:26,008 --> 01:09:27,737
She what?
902
01:09:27,910 --> 01:09:29,138
It's only fair to her...
903
01:09:29,312 --> 01:09:32,110
...for me to remove those
unnatural thoughts from her mind...
904
01:09:32,281 --> 01:09:34,909
...and then she can choose between us.
905
01:09:35,218 --> 01:09:37,448
What happens
if you don't remove the thoughts?
906
01:09:37,820 --> 01:09:39,913
She'd marry you, be unhappy...
907
01:09:40,089 --> 01:09:42,649
...and go through
the rest of her life hating me.
908
01:09:42,992 --> 01:09:44,584
You wouldn't want that to happen.
909
01:09:44,794 --> 01:09:46,989
No, I should say not.
910
01:09:47,163 --> 01:09:49,529
Amanda has to be happy.
911
01:09:53,269 --> 01:09:57,672
And as long as she loves you,
I'll just step out of the picture.
912
01:10:00,076 --> 01:10:01,839
Thanks, Steve.
913
01:10:02,512 --> 01:10:05,174
Just let me handle everything
with the judge.
914
01:10:05,348 --> 01:10:07,441
- All right.
- My Tyrollean hat.
915
01:10:07,617 --> 01:10:09,608
- Good morning, Judge Travers.
- How's Amanda?
916
01:10:09,785 --> 01:10:12,310
- She's fine.
- I didn't ask you.
917
01:10:12,488 --> 01:10:14,080
Tell him, Steve.
Tell him the news.
918
01:10:14,257 --> 01:10:16,953
Before anybody tells me,
I'm gonna tell you something.
919
01:10:17,126 --> 01:10:19,686
It's because of my consideration
for Steve and Amanda...
920
01:10:19,862 --> 01:10:22,956
...that this case
is not being held in open court.
921
01:10:23,132 --> 01:10:25,726
May I suggest, then,
that we conduct it as such in here?
922
01:10:25,902 --> 01:10:27,301
Granted.
923
01:10:28,638 --> 01:10:30,333
Sit down, Tony.
924
01:10:32,475 --> 01:10:37,503
Before I begin, Your Honor,
I apologize for any lack of eloquence.
925
01:10:37,680 --> 01:10:40,012
It is with difficulty that I speak...
926
01:10:40,316 --> 01:10:44,650
...because friendships are involved.
My heart is full.
927
01:10:45,555 --> 01:10:48,922
Tony, I want you to answer
these few questions, yes or no.
928
01:10:49,091 --> 01:10:50,183
Yes.
929
01:10:50,359 --> 01:10:52,122
Isn't it true that
at a dinner party...
930
01:10:52,295 --> 01:10:54,855
...you heard my announcement
of an impending marriage?
931
01:10:55,031 --> 01:10:57,659
- Yes, but you see...
- Just answer yes or no.
932
01:10:57,867 --> 01:11:01,200
Your Honor, I am pleading
for my own happiness and Amanda's.
933
01:11:01,370 --> 01:11:04,134
This man, with subtle,
scientific witchcraft...
934
01:11:04,307 --> 01:11:07,208
...has insidiously tried
to worm his way into the affections...
935
01:11:07,376 --> 01:11:10,345
...of my sweet, simple wife-to-be,
Amanda Cooper.
936
01:11:10,513 --> 01:11:13,539
- Sit down.
- And now he has the unmitigated gall...
937
01:11:13,783 --> 01:11:18,083
...to seek to get to her subconscious,
as he so aptly puts it, once more.
938
01:11:18,254 --> 01:11:19,482
But I protest.
939
01:11:19,655 --> 01:11:22,021
She has suffered enough. I ask...
940
01:11:22,191 --> 01:11:26,025
No, I demand a court order
restraining this gentleman...
941
01:11:26,195 --> 01:11:29,392
...from ever seeing or even speaking
to Amanda Cooper again...
942
01:11:29,699 --> 01:11:32,293
...under the extreme penalty
of the law.
943
01:11:32,468 --> 01:11:34,026
Granted.
944
01:11:38,074 --> 01:11:42,306
And so, my friends,
tomorrow at this same time...
945
01:11:42,478 --> 01:11:45,675
...the case of Amanda Cooper
versus Stephen Arden...
946
01:11:45,848 --> 01:11:47,577
...will have been closed.
947
01:11:47,750 --> 01:11:50,617
And I shall take
keen personal delight...
948
01:11:50,953 --> 01:11:54,218
...in sentencing you both
to life imprisonment:
949
01:11:54,390 --> 01:11:56,255
Marriage.
950
01:11:57,627 --> 01:11:59,288
Sit down, Joe.
951
01:12:00,463 --> 01:12:05,127
Remind me a little later to speak to you
about those corny jokes.
952
01:12:12,742 --> 01:12:14,175
Cora?
953
01:12:14,343 --> 01:12:17,471
Joe, you know I don't dance at your age.
954
01:12:32,662 --> 01:12:34,653
- Good evening, Judge Travers.
- Good evening.
955
01:12:34,830 --> 01:12:36,957
- Mind if I dance with Aunt Cora?
- I certainly...
956
01:12:37,133 --> 01:12:38,498
Certainly, he wouldn't.
957
01:12:44,807 --> 01:12:46,297
Amanda, may I have this dance?
958
01:12:46,475 --> 01:12:50,309
No. And if you want to get arrested,
just keep on talking.
959
01:12:50,946 --> 01:12:52,971
He's a horrible monster.
960
01:12:53,149 --> 01:12:54,810
I've got to tell her something.
961
01:12:54,984 --> 01:12:59,080
You'd better forget it for a while.
If you can't talk, you can't tell her.
962
01:13:07,930 --> 01:13:10,262
Must you dance
963
01:13:11,300 --> 01:13:13,825
Every dance
964
01:13:14,203 --> 01:13:19,573
With the same fortunate man?
965
01:13:19,742 --> 01:13:24,702
You have danced with him
Since the music began
966
01:13:26,148 --> 01:13:30,380
Wort you change partners
967
01:13:30,553 --> 01:13:32,851
And dance with me?
968
01:13:33,723 --> 01:13:35,918
Must you dance
969
01:13:36,525 --> 01:13:38,891
Quite so close
970
01:13:39,729 --> 01:13:44,894
With your lips touching his face?
971
01:13:45,568 --> 01:13:51,370
Can't you see
I'm longing to be in his place
972
01:13:51,707 --> 01:13:55,803
Wort you change partners
973
01:13:55,978 --> 01:13:58,446
And dance with me?
974
01:13:59,315 --> 01:14:04,378
Ask him to sit this one out
And while you're alone
975
01:14:05,654 --> 01:14:07,952
I'll tell the waiter to tell him
976
01:14:08,124 --> 01:14:12,584
He's wanted on the telephone
977
01:14:12,762 --> 01:14:14,992
You've been locked
978
01:14:15,598 --> 01:14:17,862
In his arms
979
01:14:18,567 --> 01:14:23,129
Ever since heaven knows when
980
01:14:23,305 --> 01:14:26,968
Oh, won't you change partners
981
01:14:27,143 --> 01:14:29,668
And then
982
01:14:29,845 --> 01:14:35,511
You may never want
To change partners again
983
01:14:36,051 --> 01:14:38,485
Would you mind if we went outside
for some fresh air?
984
01:14:38,654 --> 01:14:42,146
- It's awfully stuffy in here.
- Not at all, sweetheart.
985
01:14:51,000 --> 01:14:52,900
I'm sorry he upset you, dear.
986
01:14:53,068 --> 01:14:55,969
There's no reason we should
let him spoil our whole evening.
987
01:14:56,138 --> 01:14:57,901
I think he's contemptible.
988
01:14:58,073 --> 01:15:01,839
Oh, Amanda, don't say that.
Tony's all right.
989
01:15:02,344 --> 01:15:05,211
Except that he's a dirty,
double-crossing scientist.
990
01:15:05,381 --> 01:15:06,973
You're wanted
on the telephone, sir.
991
01:15:07,149 --> 01:15:08,514
Just take the message, please.
992
01:15:08,684 --> 01:15:11,016
It's a long-distance call, sir.
Person-to-person.
993
01:15:11,187 --> 01:15:13,849
- Come along, Amanda.
- No, I'll meet you in the pavilion.
994
01:15:14,023 --> 01:15:15,752
I'll only be a moment.
995
01:15:28,537 --> 01:15:31,097
- Hello?
- Mr. Arden, long distance is calling.
996
01:15:31,273 --> 01:15:32,535
One moment, please.
997
01:15:32,708 --> 01:15:35,199
Go ahead with Honolulu, operator.
998
01:15:41,750 --> 01:15:43,775
This is Mr. Steve Arden, please?
999
01:15:43,953 --> 01:15:45,511
Yes, yes, who's this?
1000
01:15:45,688 --> 01:15:47,883
This is Miss Satsuma Naguchi, please.
1001
01:15:48,057 --> 01:15:51,185
- Who?
- Miss Satsuma Naguchi, please.
1002
01:15:51,360 --> 01:15:53,487
I would like information
about your marriage...
1003
01:15:53,662 --> 01:15:55,254
...to honorable lady Miss Cooper.
1004
01:15:55,431 --> 01:15:58,798
I am editor "Woman's Column,"
Honolulu Daily Bugle.
1005
01:15:58,968 --> 01:16:00,799
Honolulu Daily what?
1006
01:16:00,970 --> 01:16:02,904
- Bugle.
- What?
1007
01:16:03,072 --> 01:16:04,869
Bugle, you know:
1008
01:16:09,578 --> 01:16:11,478
Amanda, may I speak to you, please?
1009
01:16:11,647 --> 01:16:14,775
- You certainly may not.
- But please, Amanda.
1010
01:18:08,597 --> 01:18:10,622
I'm awfully sorry, Miss Satsumi.
1011
01:18:10,799 --> 01:18:12,596
I don't understand
a word you're saying.
1012
01:18:12,768 --> 01:18:14,793
Not Miss Satsumi,
Miss Naguchi, please.
1013
01:18:14,970 --> 01:18:19,168
And if you do not understand,
you must be very stupid man, I think so.
1014
01:18:19,341 --> 01:18:21,935
I call you up like polite lady
to get simple information.
1015
01:18:22,511 --> 01:18:25,036
And now you make a big fuss
about nothing, I think so.
1016
01:18:25,214 --> 01:18:27,478
So I will commence
with the beginning.
1017
01:18:27,649 --> 01:18:31,585
This is Miss Satsuma Naguchi,
Honolulu...
1018
01:18:41,397 --> 01:18:44,833
Amanda, I want you to repeat after me
everything I say.
1019
01:18:45,000 --> 01:18:46,524
Amanda, Amanda!
1020
01:18:46,702 --> 01:18:48,761
Dr. Flagg, stop that.
Stop that immediately.
1021
01:18:48,937 --> 01:18:52,338
Amanda. Amanda, wake up.
1022
01:18:56,178 --> 01:18:57,839
Oh, Stephen.
1023
01:19:12,761 --> 01:19:14,786
Hattie, have you ever been married?
1024
01:19:14,963 --> 01:19:17,932
- No, ma'am, but I've been engaged.
- Oh, just as good.
1025
01:19:18,100 --> 01:19:22,366
- No, ma'am, it's a lot better.
- Hattie.
1026
01:20:02,478 --> 01:20:05,447
I've opened the door for you five times
in the last 10 minutes...
1027
01:20:05,614 --> 01:20:08,174
...and Steve has caught me
every time.
1028
01:20:08,383 --> 01:20:10,783
Come in through the window.
Don't let Joe see you.
1029
01:20:10,953 --> 01:20:13,080
He's issued a bench warrant
for your arrest.
1030
01:20:13,255 --> 01:20:17,453
And in case you don't know it,
the ceremony starts in five minutes.
1031
01:20:19,094 --> 01:20:21,688
- That doesn't give us much time.
- I guess it's too late.
1032
01:20:21,864 --> 01:20:24,424
After the trouble we had
getting you a marriage license?
1033
01:20:24,600 --> 01:20:27,296
But it's no good unless
I can get to her unconscious mind.
1034
01:20:27,469 --> 01:20:29,130
That'd take longer than
five minutes.
1035
01:20:29,304 --> 01:20:31,397
I'd get her unconscious
in under five minutes.
1036
01:20:31,573 --> 01:20:34,235
I'd bust her in the jaw.
I guarantee she'd be unconscious.
1037
01:20:34,409 --> 01:20:35,671
Oh, don't be ridi...
1038
01:20:42,751 --> 01:20:44,514
Let's find that open window.
1039
01:20:59,701 --> 01:21:01,430
Oh, hello, Steve.
1040
01:21:01,603 --> 01:21:06,438
- We just came in through the window.
- Yeah, I guess we're in the wrong room.
1041
01:21:12,948 --> 01:21:14,506
Hi, kids.
1042
01:21:19,521 --> 01:21:21,352
Get out of here before I call Steve.
1043
01:21:21,523 --> 01:21:25,653
Amanda, darling, for what
I'm about to do, please forgive me.
1044
01:21:30,866 --> 01:21:32,834
Oh, I'm sorry, I just can't do it.
1045
01:21:33,001 --> 01:21:34,229
Hey, doc, duck!
1046
01:21:40,409 --> 01:21:41,808
Amanda, darling.
1047
01:21:41,977 --> 01:21:45,003
Hurry up, doc, get to her unconscious
before she comes to.
1048
01:21:45,447 --> 01:21:47,347
Repeat after me:
1049
01:21:47,516 --> 01:21:50,041
Tony loves Amanda.
1050
01:21:52,454 --> 01:21:55,389
Tony loves Amanda.
1051
01:22:09,504 --> 01:22:11,631
Stand up, Joe.
1052
01:22:55,350 --> 01:22:57,341
[ENGLISH]
82488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.