Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,320 --> 00:01:06,563
Hey. Yeah, I'll be right down.
2
00:01:57,520 --> 00:02:00,205
So, once everyone is finished
placing their bets...
3
00:02:00,680 --> 00:02:02,250
we can get down to business.
4
00:02:03,400 --> 00:02:07,644
The rules are simple, the last
man standing is the winner.
5
00:02:08,680 --> 00:02:09,920
Did your boy get that, Jimmy?
6
00:02:10,120 --> 00:02:14,011
Oh yeah, he's ready. Billy's
gonna fuck that white boy up!
7
00:02:14,240 --> 00:02:16,607
You know what, double my bet.
8
00:02:16,920 --> 00:02:19,446
This dink bitch ain't
gonna last a round!
9
00:02:20,920 --> 00:02:21,648
You ready?
10
00:02:21,880 --> 00:02:22,880
Yeah.
11
00:02:23,200 --> 00:02:26,363
If you ladies are ready,
let's get the show on the road!
12
00:02:27,160 --> 00:02:29,561
Well, in that case,
let's have at it!
13
00:02:29,720 --> 00:02:30,720
Get him, Billy.
14
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
Fuck him up!
15
00:02:39,160 --> 00:02:41,360
Hope this guy's better than
the last guy you brought in.
16
00:02:42,160 --> 00:02:43,446
Mauler almost killed him.
17
00:02:56,480 --> 00:02:56,969
That a boy!
18
00:02:57,080 --> 00:02:59,000
Get 'em, Mauler, let's go!
19
00:03:00,640 --> 00:03:01,641
Come on, Billy!
20
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
Come on!
21
00:03:16,680 --> 00:03:18,045
Get the fuck up!
22
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
Yeah!
23
00:03:20,720 --> 00:03:22,245
Come on!
That a boy! Good!
24
00:03:22,440 --> 00:03:23,487
Come on, Billy!
25
00:03:28,440 --> 00:03:29,965
That s right fuck him up!
26
00:03:31,320 --> 00:03:32,731
That s how you do it!
27
00:03:32,960 --> 00:03:34,121
Come on, stay on top of him!
28
00:03:34,240 --> 00:03:35,480
Let s go, get him!
29
00:03:41,160 --> 00:03:42,810
Yeah! Get him!
30
00:03:45,560 --> 00:03:46,641
Ow!
31
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
Oh!
32
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
Get him!
33
00:04:04,720 --> 00:04:07,166
Break out, break out,
break it out.. yeah!
34
00:04:15,520 --> 00:04:16,680
Watch out, watch out!
35
00:04:21,760 --> 00:04:23,330
Get up, what are you doing!
36
00:04:26,040 --> 00:04:26,689
Get up!
37
00:04:27,000 --> 00:04:27,683
Come on!
38
00:04:28,000 --> 00:04:30,480
What are
you doing! Get the fuck up!
39
00:04:34,400 --> 00:04:35,401
Yes!
40
00:04:35,840 --> 00:04:36,602
Come on, man!
41
00:04:36,760 --> 00:04:37,880
That's how you do it!
42
00:04:38,480 --> 00:04:39,925
Screw you, Dim Sum!
43
00:04:40,080 --> 00:04:41,809
Pay up, guys! Pay up!
44
00:04:42,400 --> 00:04:44,050
Great fight, yeah!
45
00:04:44,480 --> 00:04:47,165
You killed it, man. You
kicked his ass! Good job.
46
00:04:47,400 --> 00:04:48,680
Pick him up!
47
00:04:50,000 --> 00:04:52,367
My boss, Yuan, will
definitely want to meet you!
48
00:04:52,720 --> 00:04:54,200
He'll have some
opportunities for you.
49
00:04:54,840 --> 00:04:57,047
Really? Do I have to keep
doing this shit?
50
00:04:57,840 --> 00:04:59,524
What! You didn't
enjoy that?
51
00:05:00,320 --> 00:05:02,448
Dude... I made a killing
tonight, I'll cut you in!
52
00:05:02,680 --> 00:05:03,960
If Boss Yuan doesn't want you...
53
00:05:04,120 --> 00:05:06,282
I'll take fighting every
weekend. Okay?
54
00:05:06,880 --> 00:05:07,403
Deal.
55
00:05:07,520 --> 00:05:08,520
Let's roll.
56
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
Hey, what's up?
57
00:05:21,840 --> 00:05:25,083
Hey, Billy, this is it, time to
show the boss what you got!
58
00:05:30,160 --> 00:05:31,685
Heard great things about you...
59
00:05:32,240 --> 00:05:32,968
Bosco!
60
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
You got a piece?
61
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
No!
62
00:05:39,840 --> 00:05:41,763
You do know how to use
this thing, don't you?
63
00:05:45,200 --> 00:05:46,531
I got this!
64
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
Bosco...
65
00:08:49,760 --> 00:08:52,411
Bosco, what is going on?
How are you doing?
66
00:08:53,360 --> 00:08:57,001
What is happening, my main man,
my brother? How are you doing?
67
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Yeah...
68
00:09:06,320 --> 00:09:08,971
So, what brings you down
here so late at night?
69
00:09:09,800 --> 00:09:10,961
Boss wants to see you.
70
00:09:13,360 --> 00:09:14,930
Boss... your boss?
71
00:09:15,800 --> 00:09:17,882
Of course, any... anytime.
Anytime he wants.
72
00:09:18,040 --> 00:09:21,328
How about tomorrow, actually?
3:00 PM work for you? For him?
73
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
NOW?
74
00:09:24,400 --> 00:09:27,643
I mean, yeah, now works,
yeah, sure, why not?
75
00:09:33,600 --> 00:09:36,968
Dai Lo, nice to see
you again. Doing well?
76
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Jimmy...
77
00:09:40,040 --> 00:09:44,011
Who's the hot head?
He's got a set on him, huh?
78
00:09:50,120 --> 00:09:53,522
This is the first time that
you've come by for a delivery?
79
00:09:54,720 --> 00:09:56,324
Um... I mean...
80
00:09:58,720 --> 00:10:02,645
Your business is my
business, I built you up.
81
00:10:03,560 --> 00:10:04,891
You used to be nothing!
82
00:10:06,320 --> 00:10:08,360
Of course, of course, whatever
you say, Big Brother.
83
00:10:08,440 --> 00:10:10,920
Hey, you know, I have got a
couple of beers in the office.
84
00:10:11,080 --> 00:10:12,650
Why don't we go crack
open a few, yeah?
85
00:10:13,040 --> 00:10:13,927
Yeah, a few?
86
00:10:14,040 --> 00:10:15,041
Let's go, come on.
87
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
This way...
88
00:10:17,160 --> 00:10:18,605
Let's go to my office.
89
00:10:32,080 --> 00:10:34,016
You know, it's too bad, I didn't
know you guys were coming.
90
00:10:34,040 --> 00:10:35,176
I would have cleaned
up the place.
91
00:10:35,200 --> 00:10:37,176
I would have used the cleaning
product shish, shish...
92
00:10:37,200 --> 00:10:39,202
you know, used the
cloth, everything!
93
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Have a seat.
94
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
Where's the beer?
95
00:10:52,520 --> 00:10:53,965
Yes, of course, one second.
96
00:11:01,160 --> 00:11:02,160
Cheers!
97
00:11:07,560 --> 00:11:09,210
Say, Wen Lo, how's your mother?
98
00:11:09,640 --> 00:11:11,130
Oh, you know, pretty good...
99
00:11:11,240 --> 00:11:13,527
still working the block,
you know?
100
00:11:16,800 --> 00:11:18,802
It seems we have a problem
with our shit.
101
00:11:19,440 --> 00:11:20,930
Oh? ls that right?
102
00:11:22,280 --> 00:11:26,490
Can you imagine how happy I
was when my client told me...
103
00:11:26,600 --> 00:11:29,410
my product is not pure?
104
00:11:30,440 --> 00:11:32,966
"Not pure?" That has
nothing to do with me!
105
00:11:33,160 --> 00:11:35,401
Whatever Chang sends me
is what I send out!
106
00:11:35,840 --> 00:11:37,920
So if you have a problem
with the product's purity...
107
00:11:38,520 --> 00:11:40,568
he's the one that you need
to deal with.
108
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
Talk to him.
109
00:11:49,800 --> 00:11:52,326
Chang, what the fuck
is this shit!
110
00:11:53,480 --> 00:11:56,484
You big, fucking
foig, you lying sonofabitch!
111
00:11:56,800 --> 00:11:58,802
Yuan! Dai Go,
are you still there?
112
00:11:58,920 --> 00:11:59,523
Yeah.
113
00:11:59,640 --> 00:12:02,883
Has there ever
been any problems till now? Ever?
114
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
No.
115
00:12:04,640 --> 00:12:06,404
What the fuck are
you talking about, Chang?
116
00:12:06,520 --> 00:12:07,521
You piece of shit!
117
00:12:07,720 --> 00:12:09,688
Whatever you send me
is what goes out!
118
00:12:09,880 --> 00:12:11,736
If there's a problem with
the product's purity...
119
00:12:11,760 --> 00:12:13,444
it's not my problem, it's yours!
120
00:12:14,000 --> 00:12:15,445
My stuff goes to you pure!
121
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
Bullshit!
122
00:12:17,080 --> 00:12:18,456
You cut it, you gonna eat it!
123
00:12:18,480 --> 00:12:21,450
Tough talk coming from a
motherfucker three hours away!
124
00:12:21,960 --> 00:12:24,964
Yeah and I drove three hours
just to sort this out!
125
00:12:26,480 --> 00:12:27,680
Big Brother, sorry, I am late!
126
00:12:28,440 --> 00:12:31,364
So where were we,
you half-pint drug mule?
127
00:12:31,760 --> 00:12:33,364
Half pint? Half pint?
128
00:12:33,520 --> 00:12:34,885
Who you calling half pint?
129
00:12:35,240 --> 00:12:39,723
You! But enough about your size,
let s talk about the real issue!
130
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
Who's doing the cutting?
131
00:12:42,280 --> 00:12:48,128
Like I said, what you give me
is what goes out!
132
00:12:49,000 --> 00:12:51,401
Hey, you just watch what
you're doing, punk ass!
133
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
Bosco...
134
00:13:14,680 --> 00:13:15,680
Jimmy!
135
00:13:53,040 --> 00:13:54,040
FUCK you!
136
00:13:55,840 --> 00:14:01,244
Hey, Billy, I
got you one! What about you?
137
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
Fuck!
138
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
FUCK you!
139
00:15:13,000 --> 00:15:14,001
What's up, asshole!
140
00:15:14,160 --> 00:15:14,968
Fuck!
141
00:15:15,160 --> 00:15:16,605
Back the fuck away!
142
00:15:21,440 --> 00:15:22,521
Fucking shoot him!
143
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
Fuck!
144
00:15:24,080 --> 00:15:25,650
Back the fuck away right now!
145
00:15:26,120 --> 00:15:27,167
Drop it!
146
00:15:29,680 --> 00:15:32,365
$5 million, $5 million
I'll give you right now.
147
00:15:32,480 --> 00:15:33,686
Cold hard cash upstairs!
148
00:15:34,600 --> 00:15:35,123
Huh?
149
00:15:35,240 --> 00:15:35,968
Shoot him!
150
00:15:36,160 --> 00:15:40,210
Okay, come on, guys. I won t
kill your boy, how about that?
151
00:15:48,640 --> 00:15:52,531
Oh, no, no, you do not have
to do this... you don't...
152
00:15:52,720 --> 00:15:55,530
I have a family, okay,
I have a family.
153
00:15:55,680 --> 00:15:58,604
I have a baby on the way...
Please don't kill me!
154
00:15:58,720 --> 00:16:03,567
I have a family, okay... I have
a wife, I have a child... no!
155
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
You understand?
156
00:16:06,160 --> 00:16:08,686
Billy! You know what to do.
157
00:16:14,560 --> 00:16:17,769
No, no, don't do this... no!
158
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
Don't do this!
159
00:16:21,240 --> 00:16:25,290
Billy do it, do it,
pull the trigger.
160
00:17:10,560 --> 00:17:11,561
Good morning, Tiffany.
161
00:17:12,560 --> 00:17:14,085
I'm on your dad's
good-side today...
162
00:17:14,320 --> 00:17:15,765
wanna come shopping with me?
163
00:17:19,680 --> 00:17:20,680
Guess not.
164
00:17:30,720 --> 00:17:32,051
Thank you, sweetie.
165
00:17:38,880 --> 00:17:43,966
Tiffany, I don't want you
to go over to Jack's tonight.
166
00:17:44,560 --> 00:17:46,440
I want you to come
home right after school.
167
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
Of course...
168
00:17:49,160 --> 00:17:51,040
but do you have to be gone so
much all the time?
169
00:17:53,520 --> 00:17:54,760
I have to.
170
00:18:01,800 --> 00:18:03,404
I don't like being
here alone with her.
171
00:18:05,400 --> 00:18:07,050
Are we going to
start this again?
172
00:18:07,560 --> 00:18:09,440
Well, you know it's not
going to get any better.
173
00:18:09,680 --> 00:18:11,887
Yes, it will...
just give it some time.
174
00:18:12,480 --> 00:18:13,925
You didn't give it any time
at all.
175
00:18:16,160 --> 00:18:20,404
I mourned your mother
more than anyone else.
176
00:18:21,600 --> 00:18:23,320
Why did you get married
again so soon after?
177
00:18:27,160 --> 00:18:29,083
It's not only the young
who get lonely.
178
00:18:31,680 --> 00:18:33,330
Does my happiness not count?
179
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
Of course, it does.
180
00:18:42,360 --> 00:18:44,442
For me... okay?
181
00:18:48,080 --> 00:18:50,606
You take good care of
things while I'm away.
182
00:18:51,440 --> 00:18:52,646
You know where to find me.
183
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
Hello?
184
00:19:21,400 --> 00:19:23,721
Hey, Billy, we're having
a party tonight.
185
00:19:23,840 --> 00:19:25,136
Make sure you're there.
186
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
Sure.
187
00:19:26,560 --> 00:19:27,891
Oy, Billy?
188
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
Yeah?
189
00:19:44,480 --> 00:19:46,696
You know, all she does all day
is just shop on my dad's dime.
190
00:19:46,720 --> 00:19:49,291
67%... can you believe the
grade Shaw gave me?
191
00:19:49,640 --> 00:19:51,290
I don't think she's
even ever had a job.
192
00:19:51,840 --> 00:19:54,650
All the damn research
I did for the project.
193
00:19:55,080 --> 00:19:56,376
And all she can
comment on is how...
194
00:19:56,400 --> 00:19:58,448
"the color isn't
inspiring enough!"
195
00:20:00,960 --> 00:20:02,371
I think she's cheating
on my dad.
196
00:20:07,520 --> 00:20:09,887
Hasn't anyone ever told you
you're sweet enough already?
197
00:20:10,720 --> 00:20:11,801
Not since my mother.
198
00:20:15,240 --> 00:20:16,969
I think your Dad
thinks the same way.
199
00:20:17,840 --> 00:20:19,205
Even though he scares me.
200
00:20:20,680 --> 00:20:21,680
He scares you?
201
00:20:22,400 --> 00:20:23,696
Do you see the look
he gives me...
202
00:20:23,720 --> 00:20:25,449
every time he sees
us holding hands?
203
00:20:25,800 --> 00:20:28,087
You're seeing things,
he doesn't care.
204
00:20:29,080 --> 00:20:30,656
He's too wrapped up in
his computer business.
205
00:20:30,680 --> 00:20:35,766
Okay, but honestly, you just
have to ignore the gold-digger.
206
00:20:36,440 --> 00:20:38,727
I mean, the more you
fight with her...
207
00:20:39,440 --> 00:20:41,283
the more you're just
pissing off your Dad.
208
00:20:42,680 --> 00:20:43,806
Same with you and Shaw.
209
00:20:43,920 --> 00:20:45,331
You just gotta ignore
her comments.
210
00:20:46,480 --> 00:20:49,529
Yeah, but my grades
depend on her.
211
00:20:50,160 --> 00:20:52,083
And she has no sense of style.
212
00:20:54,560 --> 00:20:55,840
You wanna come back to my house?
213
00:20:56,760 --> 00:20:59,127
I can't. Daddy wants
me home every night.
214
00:20:59,760 --> 00:21:00,761
But we can Skype.
215
00:21:01,600 --> 00:21:02,600
Okay-
216
00:21:09,720 --> 00:21:13,167
Stop! Don't talk like
that. You re so bad!
217
00:21:16,280 --> 00:21:18,248
Okay. I have to go. Um...
218
00:21:18,520 --> 00:21:22,241
Please call me as soon as
it comes in. Okay? Bye.
219
00:21:23,320 --> 00:21:24,446
Hi, sweetheart!
220
00:21:32,960 --> 00:21:35,167
Annie, can you get
my bags, please!
221
00:21:39,520 --> 00:21:40,520
Ah Dai.
222
00:21:43,000 --> 00:21:44,764
So, what s the plan?
223
00:21:46,000 --> 00:21:48,526
Soon, we settle an account.
224
00:21:48,640 --> 00:21:49,368
Collections?
225
00:21:49,480 --> 00:21:51,960
Yeah, collections!
Collateral first.
226
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
Who is it this time?
227
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
A teenager.
228
00:21:55,520 --> 00:21:56,880
Sounds really like a
home invasion.
229
00:21:57,200 --> 00:21:59,806
No, we're just going to
pop in and say hello!
230
00:22:01,120 --> 00:22:03,600
Bosco! Give it a rest.
231
00:22:05,640 --> 00:22:07,400
Let them know, all right?
I'll call the boys.
232
00:22:10,640 --> 00:22:11,971
I don't know what
his problem is.
233
00:22:12,120 --> 00:22:14,088
I save his fucking ass
and he still hates me.
234
00:22:15,200 --> 00:22:17,000
Do I look like I look
like your mother to you?
235
00:22:17,680 --> 00:22:18,522
No, Boss!
236
00:22:18,680 --> 00:22:23,242
Then stop crying to me...
grow some... be a man.
237
00:22:27,560 --> 00:22:31,804
Bosco. Hey, I'm talking to you!
Got a problem with me?
238
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
Yeah, I do.
239
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
What?
240
00:22:34,720 --> 00:22:37,883
I'm not the one who wants you
here, don't fuck things up.
241
00:22:59,040 --> 00:23:00,610
Salaam! Mr. Amir.
242
00:23:00,760 --> 00:23:05,004
Alaykum Salaam! I thought
we said no new faces?
243
00:23:05,480 --> 00:23:08,689
Ah... that's my uncle, Mr. Bao.
244
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
Mr. Amir.
245
00:23:11,600 --> 00:23:12,600
Pleasure to meet you.
246
00:23:23,000 --> 00:23:26,322
Ooh... ya got taste.
247
00:23:32,760 --> 00:23:33,761
Nice place.
248
00:23:33,880 --> 00:23:34,563
Thank you.
249
00:23:34,760 --> 00:23:37,331
Hey, I know you guys probably
have your own customs...
250
00:23:37,440 --> 00:23:40,011
and your way of doing things,
but I don't want to be rude...
251
00:23:40,120 --> 00:23:42,520
but maybe we could get business
out of the way before dinner.
252
00:23:44,320 --> 00:23:46,163
So, I trust the decryption...
253
00:23:46,360 --> 00:23:48,442
and compiling of information
is going well.
254
00:23:48,560 --> 00:23:51,723
Ah... here's a report
of our current progress.
255
00:24:03,760 --> 00:24:07,526
My friend, I'm very happy
with what I see here.
256
00:24:08,280 --> 00:24:10,442
More than happy to continue
doing business with you.
257
00:24:11,040 --> 00:24:12,136
The funds will be deposited...
258
00:24:12,160 --> 00:24:14,003
upon receipt of our final
product.
259
00:24:22,240 --> 00:24:23,240
Shall we have a toast?
260
00:24:23,760 --> 00:24:25,440
Please, I've been waiting
for this all day.
261
00:24:27,080 --> 00:24:29,048
Cheers.
To new friends.
262
00:25:14,560 --> 00:25:16,000
Have some tea, Uncle?
263
00:25:25,480 --> 00:25:26,811
Can we trust them?
264
00:25:27,360 --> 00:25:29,522
Yes, have I ever failed before?
265
00:25:32,320 --> 00:25:35,164
Do you
remember the Macau incident?
266
00:25:35,360 --> 00:25:36,360
Yes, I do.
267
00:25:36,920 --> 00:25:42,290
Good... the
product we're selling them...
268
00:25:43,080 --> 00:25:44,241
it's no use to us?
269
00:25:44,800 --> 00:25:48,964
Oh... it's useless
to us, but valuable to them.
270
00:25:50,840 --> 00:25:53,601
Do you think we
should get the money from them first?
271
00:25:53,800 --> 00:25:56,121
They have never
double-crossed us before.
272
00:26:00,560 --> 00:26:06,488
I don't want the
Macau scenario to happen again.
273
00:26:07,000 --> 00:26:08,809
We won't lose money, Uncle.
274
00:26:09,040 --> 00:26:11,042
We almost lost
a mountain's worth!
275
00:26:11,200 --> 00:26:15,330
Yes, but we've
made the money back 100 times!
276
00:26:20,960 --> 00:26:24,681
Hello?
Yes, you know what to do.
277
00:26:26,120 --> 00:26:27,201
You got it, Boss.
278
00:26:30,680 --> 00:26:32,416
Remember
Ah Chau, the reporter wannabe?
279
00:26:32,440 --> 00:26:35,011
We took care
of him, no problems!
280
00:26:48,280 --> 00:26:49,280
Dai Go.
281
00:26:49,680 --> 00:26:50,249
Not now.
282
00:26:50,400 --> 00:26:52,880
We have a problem...
it's about Simon.
283
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
Is he here?
284
00:26:54,320 --> 00:26:56,016
No, that's what I want
to talk to you about.
285
00:26:56,040 --> 00:26:57,690
We just got word that he's
leaving town.
286
00:26:58,400 --> 00:26:59,447
When?
Right now.
287
00:27:00,320 --> 00:27:01,320
Well, take care of him.
288
00:27:01,440 --> 00:27:03,727
He's a fucking pyscho,
I don't wanna deal with him.
289
00:27:03,880 --> 00:27:05,484
Billy, go pay a visit for me.
290
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
Dai Goh!
291
00:28:39,360 --> 00:28:42,125
Billy-jai, I
have an important task for you.
292
00:28:42,280 --> 00:28:43,691
Sure, of course.
293
00:28:45,160 --> 00:28:47,520
That girl we are going to take,
she is very important to me.
294
00:28:48,640 --> 00:28:52,884
I want you in charge, make sure
nothing will happen to her.
295
00:28:54,160 --> 00:28:55,605
No problem, but ah...
296
00:28:56,360 --> 00:28:58,328
won't Bosco have something
to say about that?
297
00:28:59,240 --> 00:29:01,925
Don't worry
about him, I'm in charge here!
298
00:29:03,760 --> 00:29:04,960
Okay, you good?
299
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
Good!
300
00:29:10,720 --> 00:29:13,564
Hey, Tommy, two more, please.
Thanks, bro!
301
00:29:20,560 --> 00:29:21,129
Who's that?
302
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
Just some girl.
303
00:29:23,160 --> 00:29:24,160
What girl?
304
00:29:24,600 --> 00:29:25,840
A girl I met the last night.
305
00:29:26,400 --> 00:29:27,811
How come we never met her?
306
00:29:29,200 --> 00:29:31,009
I told you, I just met
her last night.
307
00:29:31,160 --> 00:29:32,240
You guys drink, I gotta go.
308
00:29:32,280 --> 00:29:34,256
Hey, hey! What's so important,
you can't have a drink...
309
00:29:34,280 --> 00:29:36,296
with your boys first, right?
Stay and have a drink, Billy!
310
00:29:36,320 --> 00:29:37,320
I gotta meet this girl.
311
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
This girl got a name?
312
00:29:39,440 --> 00:29:40,487
Ah... Lisa.
313
00:29:40,640 --> 00:29:43,211
Lisa? You met this Lisa?
314
00:29:43,400 --> 00:29:44,128
What's with all the questions?
315
00:29:44,240 --> 00:29:46,083
Billy, hot stud!
316
00:29:46,480 --> 00:29:48,164
I'd like to meet this Lisa
some time.
317
00:29:49,160 --> 00:29:49,922
I'll tell you what.
318
00:29:50,160 --> 00:29:52,240
Why don't you come with me,
and as I'm fucking her...
319
00:29:52,280 --> 00:29:54,123
you can ask her all the
questions you want.
320
00:29:54,240 --> 00:29:55,287
How does that sound?
321
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
I'll go.
322
00:30:06,520 --> 00:30:10,844
Hey, it's me. Look, you can't
call me like this.
323
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Well, what is it?
324
00:30:16,760 --> 00:30:18,524
Uh, no, I can't meet you
tonight.
325
00:30:18,720 --> 00:30:20,324
Um, how about tomorrow?
326
00:30:22,400 --> 00:30:25,802
Fine, 11:00 o'clock.
You know the spot.
327
00:30:27,080 --> 00:30:29,162
I gotta go. Okay, bye.
328
00:30:42,680 --> 00:30:44,489
You know meeting like this
is dangerous.
329
00:30:45,120 --> 00:30:46,645
Well, I needed to talk to you.
330
00:30:47,360 --> 00:30:49,328
You were only supposed to call
me after midnight.
331
00:30:49,760 --> 00:30:50,841
This is important.
332
00:30:51,640 --> 00:30:52,880
Can't we talk after midnight?
333
00:30:53,040 --> 00:30:54,040
No.
334
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
What is it?
335
00:30:57,360 --> 00:30:58,361
I'm pregnant.
336
00:31:00,280 --> 00:31:01,361
You're what?
337
00:31:02,120 --> 00:31:03,485
Three months pregnant.
338
00:31:08,960 --> 00:31:10,371
Aren't you going to say
anything?
339
00:31:12,960 --> 00:31:15,327
I'm just trying to find
the words.
340
00:31:15,960 --> 00:31:17,883
This is something we've always
talked about.
341
00:31:18,600 --> 00:31:20,887
I know, but this is a
dangerous time.
342
00:31:21,040 --> 00:31:24,203
If they find out about me,
they can use you against me.
343
00:31:26,120 --> 00:31:28,080
Sometimes I think you like
your undercover life...
344
00:31:28,160 --> 00:31:29,366
more than your real life.
345
00:31:29,920 --> 00:31:31,081
That's ridiculous.
346
00:31:34,560 --> 00:31:37,723
I'm going to the ultrasound.
You'd better make it.
347
00:31:49,000 --> 00:31:51,606
Don't kill me, okay?
I have a family, okay?
348
00:31:51,800 --> 00:31:57,045
I have a wife, I have a child.
No, please do not.
349
00:31:57,680 --> 00:31:59,967
Billy... you know what to do.
350
00:32:06,080 --> 00:32:08,447
No... no... no.
351
00:32:11,000 --> 00:32:13,082
No, do not... no, don't do this.
352
00:32:13,280 --> 00:32:16,045
No, you do not have to do this,
please, don't do this okay.
353
00:32:16,840 --> 00:32:22,051
Do it, Billy, do it,
do it, be a man.
354
00:32:22,880 --> 00:32:28,205
Pull the trigger, Billy.
Do, it, Billy, do it.
355
00:32:44,600 --> 00:32:45,647
Two for one.
356
00:32:56,200 --> 00:32:57,850
No!
357
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Good luck charm?
358
00:33:23,120 --> 00:33:24,121
Family heirloom.
359
00:33:24,560 --> 00:33:25,641
So, what do you got for me?
360
00:33:27,400 --> 00:33:28,208
Home invasion.
361
00:33:28,320 --> 00:33:29,890
When?
It's gonna to be soon.
362
00:33:30,120 --> 00:33:31,360
They haven't told us where yet.
363
00:33:32,160 --> 00:33:33,446
So, you don't know
when or where?
364
00:33:34,040 --> 00:33:35,769
That's pretty thin information.
365
00:33:36,120 --> 00:33:38,441
It's a businessman. Asian.
366
00:33:39,000 --> 00:33:40,896
I don't know what he looks like
or what his name is...
367
00:33:40,920 --> 00:33:42,456
but I know they want me to
watch his daughter.
368
00:33:42,480 --> 00:33:44,136
You were only supposed to call
for a meeting...
369
00:33:44,160 --> 00:33:46,208
in case of an emergency
or an impending arrest.
370
00:33:47,440 --> 00:33:49,560
Do you have any idea how
dangerous these meetings are?
371
00:33:51,920 --> 00:33:53,920
Talk to me when you got
something more substantial.
372
00:33:56,560 --> 00:33:57,560
There's more.
373
00:33:59,400 --> 00:34:00,400
Yeah? What's that?
374
00:34:00,520 --> 00:34:01,520
I want out.
375
00:34:04,440 --> 00:34:06,329
This isn't a fucking
country club.
376
00:34:07,560 --> 00:34:08,891
There is no getting out.
377
00:34:09,840 --> 00:34:12,411
This is what you were assigned
and this is what you agreed to.
378
00:34:13,040 --> 00:34:14,880
You're in too deep already
and it took a lot...
379
00:34:14,960 --> 00:34:16,769
of resources to get
you where you are.
380
00:34:16,920 --> 00:34:18,285
I know. But I need to get out.
381
00:34:18,440 --> 00:34:19,440
Why?
382
00:34:19,920 --> 00:34:21,001
Melinda's pregnant.
383
00:34:23,240 --> 00:34:24,520
What if they find out about her?
384
00:34:26,920 --> 00:34:29,161
They won't, as long as you
stick to protocol.
385
00:34:30,200 --> 00:34:32,680
I know it's hard to balance your
life with this kind of work...
386
00:34:33,000 --> 00:34:34,411
but Yuan's a dangerous man.
387
00:34:35,120 --> 00:34:36,167
This is our one shot...
388
00:34:36,280 --> 00:34:38,408
and you are not going to fuck
this one up for me.
389
00:34:40,560 --> 00:34:41,686
You care about the innocent?
390
00:34:42,720 --> 00:34:43,720
Yes, sir.
391
00:34:44,560 --> 00:34:47,848
If we pull you out now,
and they go ahead with this...
392
00:34:47,960 --> 00:34:51,646
home invasion, who's gonna
to take your place?
393
00:34:56,160 --> 00:34:58,401
Call me when you got something
I can make a bust with.
394
00:35:32,040 --> 00:35:33,121
This is important.
395
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
What is it?
396
00:35:36,440 --> 00:35:37,441
I'm pregnant.
397
00:35:40,920 --> 00:35:42,365
There is no getting out!
398
00:35:46,240 --> 00:35:48,641
Billy, you know what to do!
399
00:35:57,080 --> 00:35:59,447
You taking this
assignment was part of the deal!
400
00:36:27,120 --> 00:36:28,246
You care about the innocent?
401
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
Yes, sir.
402
00:36:29,800 --> 00:36:31,800
If we pull you out
now and they go ahead...
403
00:36:32,520 --> 00:36:37,128
with this home invasion, who's
gonna to take your place?
404
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
Can I come in?
405
00:37:00,440 --> 00:37:02,169
Yeah, come in.
406
00:37:08,680 --> 00:37:10,091
So, where the hell
have you been?
407
00:37:12,160 --> 00:37:13,160
Working.
408
00:37:14,560 --> 00:37:16,324
You know everyone's
super worried about you.
409
00:37:17,240 --> 00:37:19,971
I know. Melinda's pregnant.
410
00:37:21,440 --> 00:37:22,440
Is it yours?
411
00:37:23,480 --> 00:37:24,891
Yeah, it's mine.
412
00:37:25,600 --> 00:37:26,920
I thought you guys
were separated.
413
00:37:28,960 --> 00:37:30,240
We're trying to work things out.
414
00:37:32,400 --> 00:37:37,201
Wow. Congratulations.
415
00:37:42,640 --> 00:37:46,929
So, I came to ask
you for a favor.
416
00:37:53,040 --> 00:37:54,040
That's Dad's jade.
417
00:37:59,280 --> 00:38:02,887
If anything... anything should
happen to me...
418
00:38:07,040 --> 00:38:08,840
I need you to look after
Melinda and the baby?
419
00:38:10,320 --> 00:38:13,608
What? What are you talking
about?
420
00:38:15,440 --> 00:38:16,536
I'm on this undercover case...
421
00:38:16,560 --> 00:38:19,643
and things have gotten
out of control.
422
00:38:20,640 --> 00:38:23,849
Undercover?
What have you gotten into?
423
00:38:25,640 --> 00:38:26,640
I wish I could tell you.
424
00:38:30,360 --> 00:38:31,850
Well, if it's gotten
out of hand...
425
00:38:31,960 --> 00:38:33,040
why don't you just get out?
426
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
I can't.
427
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
Why not?
428
00:38:36,400 --> 00:38:38,880
Cause this time this whole
case is built around me.
429
00:38:41,480 --> 00:38:43,000
You always gotta be the
superhero, huh!
430
00:38:46,960 --> 00:38:48,007
It's just a job.
431
00:38:51,640 --> 00:38:56,646
Okay, listen, I got caught
assaulting a suspect.
432
00:38:57,800 --> 00:39:02,727
It seems that you have landed
yourself into hot water.
433
00:39:07,760 --> 00:39:08,816
What's going on?
434
00:39:08,840 --> 00:39:12,367
Hey, hey stop!
435
00:39:12,960 --> 00:39:15,566
Stop, stop, stop, get off him.
436
00:39:16,480 --> 00:39:20,087
Hey, stop, I'm gonna
call the cops! Stop!
437
00:39:22,960 --> 00:39:26,282
That sick bastard, raped
a seven-year-old girl...
438
00:39:27,200 --> 00:39:28,929
he deserved every bit of that.
439
00:39:30,480 --> 00:39:34,610
If I see him around, I have no
problem kicking his ass again.
440
00:39:38,560 --> 00:39:41,370
This guy's in a coma,
he may never wake up.
441
00:39:43,800 --> 00:39:46,406
With all due respect, sir,
is there a point to this?
442
00:39:47,360 --> 00:39:49,761
I don't think you realize the
severity of the situation.
443
00:39:52,640 --> 00:39:56,486
But lucky for you, I might
have a way out.
444
00:39:58,680 --> 00:39:59,841
I'm listening.
445
00:40:02,680 --> 00:40:04,364
I want you to go undercover
for me.
446
00:40:10,640 --> 00:40:11,640
I'm in.
447
00:40:14,040 --> 00:40:15,121
So, they gave me a choice.
448
00:40:15,320 --> 00:40:17,641
Either lose my badge and go
to jail for a few years...
449
00:40:19,640 --> 00:40:23,008
or take on this undercover
case and go deep underground.
450
00:40:24,640 --> 00:40:26,005
How deep are you?
451
00:40:26,960 --> 00:40:28,325
As deep as it gets.
452
00:40:32,400 --> 00:40:33,401
Who are these people?
453
00:40:36,320 --> 00:40:41,008
I can't tell you, but if they
find out who I really am...
454
00:40:42,680 --> 00:40:45,889
let's put it this way, these
guys are fucking dangerous!
455
00:40:48,520 --> 00:40:51,046
Well, then get reassigned,
quit the case!
456
00:40:51,880 --> 00:40:54,176
It doesn't work that way. Look,
I didn't come here to ask...
457
00:40:54,200 --> 00:40:55,256
you to solve my problems,
okay, man?
458
00:40:55,280 --> 00:40:57,442
So, enough of this
big brother bullshit.
459
00:40:58,760 --> 00:41:00,656
No one sees you for months
and then you come in here...
460
00:41:00,680 --> 00:41:02,376
in the middle of the night to
tell me that you're in trouble..
461
00:41:02,400 --> 00:41:03,208
And that Melinda's pregnant.
462
00:41:03,320 --> 00:41:04,976
Maybe you should have thought
about that before you knocked up
463
00:41:05,000 --> 00:41:06,696
your ex and then taken an
assignment that was gonna...
464
00:41:06,720 --> 00:41:07,801
endanger your family!
465
00:41:08,520 --> 00:41:10,921
Including me, my family!
466
00:41:12,320 --> 00:41:13,816
I didn't know she was pregnant
when I took on this case, okay?
467
00:41:13,840 --> 00:41:14,840
That's not the...
468
00:41:16,400 --> 00:41:17,287
You know, one day you're
going to have to learn
469
00:41:17,400 --> 00:41:19,080
to think about someone
other than yourself!
470
00:41:19,880 --> 00:41:22,161
One day you're going to have to
learn to grow the fuck up!
471
00:41:27,520 --> 00:41:30,251
Look, if somehow I don't make it
out of this case alive...
472
00:41:32,240 --> 00:41:33,844
just make sure my kid gets that.
473
00:41:49,880 --> 00:41:51,006
Hi, Tiffany.
474
00:41:53,760 --> 00:41:55,489
Shopping again... how original.
475
00:41:56,200 --> 00:41:58,282
I always thought you should
do what you're best at.
476
00:41:59,040 --> 00:42:00,451
That's not something
to be proud of.
477
00:42:02,560 --> 00:42:05,530
Look, Tiffany, I'd like
to apologize to you.
478
00:42:06,120 --> 00:42:07,120
For what?
479
00:42:07,640 --> 00:42:09,688
For making this an
uncomfortable situation.
480
00:42:10,640 --> 00:42:12,961
I know it's been difficult
for you to accept me.
481
00:42:13,600 --> 00:42:15,682
But your Dad and I,
we found each other...
482
00:42:15,840 --> 00:42:17,569
when we needed each
other the most.
483
00:42:19,280 --> 00:42:21,089
I don't want to replace
your Mom.
484
00:42:21,240 --> 00:42:24,369
And I'm not gonna steal
your Dad away from you.
485
00:42:25,520 --> 00:42:28,569
I just want to make him smile
the way he makes me smile.
486
00:42:31,480 --> 00:42:32,606
I'd like us to be friends...
487
00:42:32,720 --> 00:42:35,724
but I know that it's not
going to happen overnight, so...
488
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
For me?
489
00:42:41,240 --> 00:42:42,240
Yeah.
490
00:42:43,960 --> 00:42:47,442
Don't think of it as a bribe.
It's a gift from your dad and I.
491
00:42:51,960 --> 00:42:54,167
It's beautiful. Thank you.
492
00:42:54,480 --> 00:42:56,776
We saw it the other day and I
thought it would be perfect...
493
00:42:56,800 --> 00:42:58,640
for the next time your
boyfriend takes you out.
494
00:42:59,120 --> 00:43:00,246
Maybe later this week?
495
00:43:01,000 --> 00:43:02,047
That's not a bad idea.
496
00:43:02,480 --> 00:43:03,720
Go, call Jack...
497
00:43:04,000 --> 00:43:05,968
tell him that he has to take
you out this weekend.
498
00:43:06,880 --> 00:43:09,611
I can't, Daddy says I can't
see him until he gets back.
499
00:43:10,880 --> 00:43:13,690
Well, your daddy
isn't here now, is he?
500
00:43:26,720 --> 00:43:27,482
Hi, Daddy.
501
00:43:27,680 --> 00:43:28,960
Hello, sweetie,
how's everything?
502
00:43:29,400 --> 00:43:30,401
It's going better.
503
00:43:30,560 --> 00:43:32,376
I got the gift that you
and Lucinda got for me.
504
00:43:32,400 --> 00:43:33,526
It was really thoughtful.
505
00:43:33,680 --> 00:43:34,761
You're welcome.
506
00:43:48,320 --> 00:43:50,891
You know, maybe Lucinda's
not all that bad.
507
00:43:54,000 --> 00:43:55,800
Maybe I'm just
coming around to her.
508
00:44:15,320 --> 00:44:16,446
What the hell?
509
00:44:21,200 --> 00:44:22,720
Boss say he was gonna have
people over?
510
00:44:23,520 --> 00:44:24,520
I don't know.
511
00:44:29,640 --> 00:44:31,244
Billy, you stay with me.
512
00:44:35,400 --> 00:44:36,400
Jimmy.
513
00:44:52,040 --> 00:44:54,486
You've got company.
Two guys approaching.
514
00:44:55,200 --> 00:44:56,200
Don't kill them.
515
00:44:56,400 --> 00:44:57,731
Yeah, got it.
516
00:45:00,320 --> 00:45:01,446
That's a lot of cars.
517
00:45:03,280 --> 00:45:04,281
Wanna check it out?
518
00:45:04,400 --> 00:45:05,400
Yeah.
519
00:45:15,320 --> 00:45:16,526
What are you guys doing here?
520
00:45:16,680 --> 00:45:18,489
Just checking up. As usual.
521
00:45:20,040 --> 00:45:22,168
Hey, what are all these cars
doing out here?
522
00:45:22,840 --> 00:45:26,083
Those? They belong to some
friends of mine who dropped by.
523
00:45:26,840 --> 00:45:29,684
Actually, we're kind of having
a little dinner party...
524
00:45:29,840 --> 00:45:32,605
so, it's okay, you guys
can leave.
525
00:45:33,840 --> 00:45:36,286
Okay, then, have fun.
526
00:45:41,520 --> 00:45:42,851
Something's not right.
527
00:45:43,840 --> 00:45:44,840
What do you mean?
528
00:45:45,160 --> 00:45:47,606
Lucinda answered the door,
she'd never do that.
529
00:45:48,040 --> 00:45:49,087
That's Annie's job.
530
00:45:52,680 --> 00:45:53,976
Okay, I'll call you right
back, okay?
531
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
Love you.
532
00:45:55,040 --> 00:45:56,040
Love you.
533
00:46:08,080 --> 00:46:10,686
Don't move! Gotcha!
534
00:46:22,480 --> 00:46:23,891
Who the fuck are you guys?
535
00:46:25,040 --> 00:46:26,201
Shut the fuck up!
536
00:46:31,920 --> 00:46:32,920
Got her.
537
00:46:35,280 --> 00:46:36,122
Get her out of here.
538
00:46:36,280 --> 00:46:39,124
D, move her out the back,
don't let anyone see you. Go!
539
00:46:43,080 --> 00:46:44,684
Who the fuck invited these guys?
540
00:46:55,640 --> 00:46:57,324
You got something
to say, little man?
541
00:46:58,160 --> 00:46:59,525
Do you know who's house this is?
542
00:46:59,640 --> 00:47:02,962
Of course... but your boss owes
us a little something.
543
00:47:03,520 --> 00:47:06,046
What could my boss
possibly owe you?
544
00:47:06,760 --> 00:47:07,841
2 million.
545
00:47:10,440 --> 00:47:12,204
You threaten his
family for 2 million?
546
00:47:13,640 --> 00:47:15,240
Do you know what he's
going to do to you?
547
00:47:16,600 --> 00:47:18,967
What's a businessman
gonna do to us?
548
00:47:19,480 --> 00:47:20,561
A businessman?
549
00:47:21,520 --> 00:47:23,921
He's a major Dragonhead,
you dumb fucks!
550
00:47:24,680 --> 00:47:25,680
What!
551
00:47:26,720 --> 00:47:28,768
You guys are so fucked.
552
00:47:29,800 --> 00:47:30,800
Fuck!
553
00:47:31,200 --> 00:47:32,884
Did you know about this?
Shut up!
554
00:47:33,400 --> 00:47:34,400
We can handle this.
555
00:47:34,440 --> 00:47:35,440
Fuck.
556
00:47:36,800 --> 00:47:37,800
Tie her up!
557
00:47:37,840 --> 00:47:39,569
My favorite thing
to do with women!
558
00:47:39,960 --> 00:47:40,960
Jimmy!
559
00:47:41,480 --> 00:47:43,050
Fuck, let's go, you bitch!
560
00:47:52,160 --> 00:47:52,729
Yes?
561
00:47:52,880 --> 00:47:55,326
The boys know about Xi.
They know he's a Dragonhead.
562
00:47:56,240 --> 00:47:57,241
Is that a problem?
563
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
No.
564
00:47:59,680 --> 00:48:01,444
Good, stick with the plan.
565
00:48:07,840 --> 00:48:09,126
What do you want?
566
00:48:09,560 --> 00:48:10,560
Shut up!
567
00:48:11,160 --> 00:48:12,650
Not a sound.
568
00:48:14,080 --> 00:48:16,560
Nothing happens to her.
Billy's in charge.
569
00:48:16,720 --> 00:48:17,720
Why him?
570
00:48:19,520 --> 00:48:21,045
'Cause Dai-goh said so!
571
00:48:34,080 --> 00:48:35,241
Hey, what are you doing?
572
00:48:36,040 --> 00:48:37,040
Get down!
573
00:48:37,480 --> 00:48:38,970
Stop, let me go, don't touch me!
574
00:48:39,080 --> 00:48:41,481
Shut up! Just shut up!
575
00:48:43,280 --> 00:48:44,280
Sit up.
576
00:48:44,760 --> 00:48:46,524
What the fuck did
you do that for?
577
00:48:47,520 --> 00:48:48,681
To keep her calm, man.
578
00:48:49,840 --> 00:48:50,936
Keeping your hands
cuffed behind your back...
579
00:48:50,960 --> 00:48:52,640
for a long period of time
is uncomfortable.
580
00:48:53,240 --> 00:48:54,241
Trust me, I know.
581
00:48:54,840 --> 00:48:57,446
You're fucking lucky
he's a nice guy!
582
00:48:58,200 --> 00:48:59,406
She's not going anywhere.
583
00:49:45,720 --> 00:49:47,165
What's going on there?
584
00:49:48,600 --> 00:49:50,284
Oh, Xi, I don't know
what to say.
585
00:49:52,080 --> 00:49:53,844
I couldn't stop them!
They took Tiffany!
586
00:49:54,240 --> 00:49:55,400
Who took her?
587
00:49:55,640 --> 00:49:56,880
I don't know.
588
00:49:59,000 --> 00:50:00,047
Take a deep breath.
589
00:50:01,880 --> 00:50:03,370
Now what did they want?
590
00:50:03,560 --> 00:50:05,642
They said they wanted a copy
of some technology...
591
00:50:05,760 --> 00:50:06,761
they said you had.
592
00:50:07,960 --> 00:50:09,840
They said you'd know what
they're talking about.
593
00:50:10,760 --> 00:50:11,920
Are you hurt?
594
00:50:12,120 --> 00:50:14,851
No, but they took Tiffany.
We have to call the cops!
595
00:50:15,040 --> 00:50:16,040
We cannot do that.
596
00:50:17,280 --> 00:50:20,011
Listen, I'm coming back
right now.
597
00:50:20,800 --> 00:50:22,484
I'll be there as soon as I can.
598
00:50:23,760 --> 00:50:25,000
Are Rickson and Tony there?
599
00:50:25,160 --> 00:50:26,160
Yes.
600
00:50:26,360 --> 00:50:27,360
Put them on.
601
00:50:30,800 --> 00:50:33,929
Sorry, boss, we got jumped...
it was the Ching Tau gang.
602
00:50:37,120 --> 00:50:38,120
Are you sure?
603
00:50:38,880 --> 00:50:41,486
Yeah. I recognized one of their faces.
604
00:50:42,400 --> 00:50:47,566
Listen. Pay them a visit.
Bring back my daughter.
605
00:50:48,720 --> 00:50:50,616
And make sure
they don't do this again.
606
00:50:50,640 --> 00:50:51,880
Do you understand?
607
00:50:53,080 --> 00:50:54,080
Yes, sir.
608
00:51:34,720 --> 00:51:37,929
We have the girl stashed. Billy
and Jimmy are watching her.
609
00:51:38,440 --> 00:51:41,683
Excellent, this is going
to be a big pay day.
610
00:51:45,880 --> 00:51:48,087
You know this could
go south really fast.
611
00:51:50,120 --> 00:51:51,360
You sure you trust Billy?
612
00:51:52,400 --> 00:51:54,129
He saved your life, didn't he?
613
00:51:57,600 --> 00:51:58,886
I didn't need his help.
614
00:52:03,120 --> 00:52:05,726
The boys are back at my place.
I'll see you there.
615
00:52:19,400 --> 00:52:21,926
Thank you for what
you did today.
616
00:52:22,600 --> 00:52:23,600
For what?
617
00:52:24,280 --> 00:52:25,964
For loosening my hands.
618
00:52:26,320 --> 00:52:27,320
You're welcome.
619
00:52:28,800 --> 00:52:30,564
Hey, what's your name anyways?
620
00:52:31,000 --> 00:52:33,082
Tiffany Long. What's yours?
621
00:52:33,520 --> 00:52:34,520
Billy.
622
00:52:34,680 --> 00:52:37,081
Hey, what the fuck
are you doing?
623
00:52:37,480 --> 00:52:38,686
Don't give her your name!
624
00:52:39,880 --> 00:52:41,211
I just told her my first name.
625
00:52:42,320 --> 00:52:43,526
Don't get too attached to her!
626
00:52:53,800 --> 00:52:54,483
Where is she?
627
00:52:54,600 --> 00:52:55,600
FUCK you!
628
00:53:08,440 --> 00:53:09,521
I've got all day.
629
00:53:29,600 --> 00:53:32,046
Why are they doing this to me?
What do they want?
630
00:53:33,000 --> 00:53:34,206
It's because of your dad.
631
00:53:34,960 --> 00:53:36,610
My dad? What about my dad?
632
00:53:37,800 --> 00:53:39,086
You don't know what your dad is?
633
00:53:39,720 --> 00:53:41,404
He runs a computer company.
634
00:53:42,880 --> 00:53:45,531
Your Dad is a Triad Dragonhead.
635
00:53:46,280 --> 00:53:47,280
A what?
636
00:53:47,640 --> 00:53:49,608
A gangster!
You know, Chinese Mafia?
637
00:53:51,280 --> 00:53:54,762
He can't be. He's the quietest
person in the world.
638
00:53:55,120 --> 00:53:58,283
That's exactly what they're
like... quiet and unassuming.
639
00:54:00,200 --> 00:54:02,965
What kind of logic is that?
Then anyone could be a gangster.
640
00:54:03,560 --> 00:54:04,561
What's your dad's name?
641
00:54:05,400 --> 00:54:06,401
It's Xi Long.
642
00:54:55,240 --> 00:54:56,287
Yeah, this is McKay.
643
00:54:57,080 --> 00:54:57,888
I need surveillance set up...
644
00:54:58,000 --> 00:55:00,241
at the Sleeping Dawgzzz Motel
immediately.
645
00:55:06,160 --> 00:55:08,766
I'm tellin' you, man, never
go through the drive-thru!
646
00:55:09,040 --> 00:55:10,326
They fuck you at the drive thru!
647
00:55:10,480 --> 00:55:11,686
They forget your mayo again?
648
00:55:11,800 --> 00:55:13,529
They forgot my
goddamn onion rings!
649
00:55:13,720 --> 00:55:15,802
I specifically asked for three
orders of fries...
650
00:55:15,920 --> 00:55:17,570
and a super-sized order
of onion rings!
651
00:55:17,720 --> 00:55:18,816
You think they'd get that right!
652
00:55:18,840 --> 00:55:20,280
Come on, gimme that!
Fucking retards.
653
00:55:22,760 --> 00:55:24,444
What the fuck, man?
654
00:55:25,200 --> 00:55:25,928
Give me that!
655
00:55:26,040 --> 00:55:27,040
What?
656
00:55:29,120 --> 00:55:31,043
This little bitch just
texted somebody!
657
00:55:31,160 --> 00:55:33,845
She what?
Tell me, huh? Speak!
658
00:55:34,000 --> 00:55:36,321
Give me that! Who did you
send this message to?
659
00:55:36,440 --> 00:55:37,656
Who did you send
this message to?
660
00:55:37,680 --> 00:55:38,920
Let's find out, let's find out!
661
00:55:46,640 --> 00:55:47,640
Who is this?
662
00:55:50,440 --> 00:55:51,440
Where's Tiffany?
663
00:55:52,600 --> 00:55:54,921
If you call the cops,
you'll never see her again!
664
00:55:56,400 --> 00:55:57,400
Wait, wait!
665
00:55:58,320 --> 00:56:00,641
Who is it? Who was that?
666
00:56:02,600 --> 00:56:03,600
My boyfriend.
667
00:56:03,880 --> 00:56:05,245
Fuck, her boyfriend?
668
00:56:05,400 --> 00:56:06,400
Calm down.
669
00:56:06,680 --> 00:56:07,886
How old's your boyfriend?
670
00:56:09,080 --> 00:56:10,286
He's 19.
671
00:56:11,080 --> 00:56:12,923
He's a 19-year-old kid.
What's he gonna do?
672
00:56:13,080 --> 00:56:16,289
He's got your phone number!
He could call the fucking cops.
673
00:56:17,800 --> 00:56:18,816
He doesn't even
know where we are.
674
00:56:18,840 --> 00:56:19,966
We could be in any motel.
675
00:56:20,600 --> 00:56:23,080
Fucking little bitch, I dare
you to do that again, huh!
676
00:56:23,440 --> 00:56:24,440
Fuck!
677
00:56:25,200 --> 00:56:25,803
Back off!
678
00:56:26,080 --> 00:56:29,482
Fuck! Don't fucking touch me!
679
00:56:29,960 --> 00:56:32,691
You fucked this up, Billy,
you have to fix it!
680
00:56:37,200 --> 00:56:38,200
What's going on?
681
00:56:38,360 --> 00:56:39,885
Dai-go, I fucked up.
682
00:56:40,880 --> 00:56:41,880
What did you do?
683
00:56:43,640 --> 00:56:44,801
The girl got a message out!
684
00:56:45,920 --> 00:56:47,922
What do you mean she
got a message out?
685
00:56:48,520 --> 00:56:49,520
HOW?
686
00:56:50,320 --> 00:56:52,766
It was my fault. She grabbed my
phone when I wasn't looking.
687
00:56:53,960 --> 00:56:54,960
What was sent?
688
00:56:55,840 --> 00:56:58,286
She texted her boyfriend that
she was being held at a motel.
689
00:57:00,280 --> 00:57:01,280
Should we move her?
690
00:57:02,680 --> 00:57:06,207
No, by the time they figure
out where she is...
691
00:57:06,600 --> 00:57:08,045
everything will be finished.
692
00:57:09,960 --> 00:57:13,282
You fucked up big time, Billy.
No more mistakes.
693
00:57:13,520 --> 00:57:14,520
Got that?
694
00:57:14,600 --> 00:57:15,600
Yes, Dai-go.
695
00:57:16,640 --> 00:57:18,802
So what did he say!
Are we moving her?
696
00:57:18,920 --> 00:57:19,728
He told us to stay.
697
00:57:19,880 --> 00:57:21,166
Is he fucking kidding!
698
00:57:22,040 --> 00:57:23,166
What if they track her down?
699
00:57:23,280 --> 00:57:24,496
How the hell are
they going to do that?
700
00:57:24,520 --> 00:57:25,646
Calm the fuck down!
701
00:57:28,320 --> 00:57:29,656
Fuck, we shouldn't
be staying here...
702
00:57:29,680 --> 00:57:30,920
we should be moving outta here!
703
00:57:30,960 --> 00:57:33,930
The deal's gonna go down real
soon, we just gotta sit tight.
704
00:57:45,480 --> 00:57:48,006
Uncle Bao, there's a problem...
705
00:57:50,040 --> 00:57:51,326
my daughter has been taken.
706
00:57:51,640 --> 00:57:53,800
They want to
trade her for the product!
707
00:57:54,040 --> 00:57:57,044
Is the deal
still on with the Persians?
708
00:57:57,360 --> 00:57:58,536
We're working on it.
709
00:57:58,560 --> 00:58:01,325
I asked you,
is the deal still on?
710
00:58:01,480 --> 00:58:03,320
Yes, yes! The deal is still on!
711
00:58:05,040 --> 00:58:06,256
I don't want to
know about your family business!
712
00:58:06,280 --> 00:58:11,081
The only thing I want
to hear is... the deal is a success!
713
00:58:11,480 --> 00:58:14,006
Do you hear me... a SUCCESS!
714
00:58:14,480 --> 00:58:15,480
Got it!
715
00:58:28,560 --> 00:58:30,005
Metro Industrial Park.
716
00:58:30,120 --> 00:58:32,248
Yes, sir. That's the same
info we had already.
717
00:58:34,080 --> 00:58:34,888
Good.
718
00:58:35,000 --> 00:58:38,049
And Rickson, have someone
follow Lucinda?
719
00:58:39,360 --> 00:58:40,009
Already on it.
720
00:58:40,160 --> 00:58:41,160
Good!
721
00:59:00,400 --> 00:59:04,200
Don't worry, honey, everything
will work out just fine.
722
00:59:04,640 --> 00:59:09,202
I know, this deal will
put us on top, baby.
723
00:59:10,080 --> 00:59:14,085
I know you can do it, no one
but you can pull it off.
724
00:59:14,880 --> 00:59:18,601
Just think, we'll have
everything we've ever wanted.
725
00:59:19,600 --> 00:59:20,647
What about Xi?
726
00:59:22,880 --> 00:59:25,690
We'll be thousands of miles
away where Xi can't find us.
727
00:59:27,440 --> 00:59:31,206
You know I used to look
up to men like Xi.
728
00:59:32,480 --> 00:59:33,641
I remember.
729
00:59:36,000 --> 00:59:37,176
Too bad I have to leave
Hong Kong...
730
00:59:37,200 --> 00:59:38,611
before I could make it
to the top.
731
00:59:40,560 --> 00:59:42,722
It was harder leaving you.
732
01:00:15,280 --> 01:00:16,280
Yeah?
733
01:00:16,640 --> 01:00:17,640
They hit the den.
734
01:00:18,000 --> 01:00:20,128
What! When?
735
01:00:20,440 --> 01:00:21,560
Just now.
736
01:00:22,760 --> 01:00:27,004
Xi! Those motherfuckers!
737
01:00:27,400 --> 01:00:28,976
Looks they're on to us.
738
01:00:29,000 --> 01:00:30,650
Tell the boys to expect company.
739
01:00:35,040 --> 01:00:37,202
Find out who's left
and get them together.
740
01:00:37,360 --> 01:00:38,850
Let's get this deal done.
741
01:00:40,840 --> 01:00:42,968
The price of his
daughter just went up.
742
01:00:43,120 --> 01:00:44,201
Got it.
743
01:01:38,720 --> 01:01:40,324
Stop looking at me like that!
744
01:01:48,160 --> 01:01:50,481
I'm going to poke your
fucking eyes out, you bitch!
745
01:01:52,080 --> 01:01:53,241
Don't fucking push me!
746
01:01:53,640 --> 01:01:54,971
Sit down and shut up.
747
01:01:55,240 --> 01:01:56,685
Yeah? What are you going do?
748
01:01:56,960 --> 01:01:57,961
You gonna fucking hit me?
749
01:01:58,160 --> 01:01:59,889
I fucking dare you, hit me!
750
01:02:03,160 --> 01:02:04,969
I thought so!
You're a fucking coward!
751
01:02:16,440 --> 01:02:17,009
Xi.
752
01:02:17,160 --> 01:02:18,241
Hello, Mr. Amir.
753
01:02:19,320 --> 01:02:21,496
It has come to my attention
that there's another source...
754
01:02:21,520 --> 01:02:23,045
for the same product.
755
01:02:23,520 --> 01:02:24,931
It won't be a problem.
756
01:02:25,480 --> 01:02:28,006
Bullshit! Who is the
other source?
757
01:02:28,560 --> 01:02:31,086
Nobody should have access
to the product, but me!
758
01:02:32,080 --> 01:02:34,811
Mr. Amir, I am dealing
with this.
759
01:02:36,400 --> 01:02:38,687
I am expecting to take
delivery tonight.
760
01:02:40,160 --> 01:02:42,128
I must delay until tomorrow.
761
01:02:42,640 --> 01:02:44,642
I have to return home
for an emergency.
762
01:02:45,440 --> 01:02:47,124
This is not what we agreed to.
763
01:02:47,960 --> 01:02:50,645
I promise, you will
get your product.
764
01:02:51,200 --> 01:02:52,565
What about the other source?
765
01:02:55,640 --> 01:02:58,007
Okay, meet me in Vancouver...
766
01:02:58,160 --> 01:03:01,084
and I'll deliver you
the source tomorrow.
767
01:03:03,600 --> 01:03:07,002
Tori, I'm back.
Give me a status update.
768
01:03:07,600 --> 01:03:09,640
The final
inscription is complete.
769
01:03:11,400 --> 01:03:12,401
Everything's ready.
770
01:03:12,720 --> 01:03:17,362
Good! Meet me at my house
in ten minutes. Yeah.
771
01:03:20,200 --> 01:03:21,200
Rickson?
772
01:03:21,560 --> 01:03:22,368
Yes, sir?
773
01:03:22,520 --> 01:03:24,010
Is everyone ready?
774
01:03:24,120 --> 01:03:25,770
Don't worry, we'll get her back.
775
01:03:29,000 --> 01:03:33,801
Hey, Bosco, yeah, we can
handle that.
776
01:03:36,200 --> 01:03:37,804
Yeah, that was a stupid move.
777
01:03:39,560 --> 01:03:41,688
Okay, we're bringing her now.
778
01:03:44,200 --> 01:03:47,602
Hey, sweetheart, time
to get pretty for Daddy.
779
01:03:51,360 --> 01:03:52,360
Show time.
780
01:04:07,360 --> 01:04:08,360
Let's go.
781
01:04:08,720 --> 01:04:09,720
Come on.
782
01:04:13,440 --> 01:04:14,930
Jimmy, hold up.
783
01:04:15,800 --> 01:04:16,642
Go in there and stay!
Hello?
784
01:04:16,800 --> 01:04:18,800
Tell Jimmy
to leave his phone on.
785
01:04:18,920 --> 01:04:19,920
Sure.
786
01:04:20,080 --> 01:04:22,320
Keep the girl out of sight.
We're gonna fucking kill her.
787
01:04:22,360 --> 01:04:23,600
What? Why?
788
01:04:23,960 --> 01:04:27,043
Don't ask me any
questions, just do as your told.
789
01:04:30,080 --> 01:04:31,809
I'll fucking take her.
No, I got her.
790
01:04:32,480 --> 01:04:35,051
Dai-goh wants us to take her
upstairs. Hands off.
791
01:04:35,600 --> 01:04:37,329
What's your problem?
I said I'll take her!
792
01:04:38,000 --> 01:04:40,367
He wants to execute her
in front of her dad.
793
01:04:42,920 --> 01:04:45,241
What a fucking waste. I didn't
even have my fun yet.
794
01:04:47,360 --> 01:04:47,849
Come on!
795
01:04:47,960 --> 01:04:50,042
Take her upstairs,
I'm going for a smoke.
796
01:05:03,280 --> 01:05:06,523
Okay, look, I just want you to
know, I'm not going to hurt you.
797
01:05:07,320 --> 01:05:09,209
Please, if you let me
go, my dad will pay you.
798
01:05:09,360 --> 01:05:10,360
Just calm down.
799
01:05:13,800 --> 01:05:15,723
They're on the way. Stand by.
800
01:05:16,200 --> 01:05:18,407
Copy. We got the place
surrounded.
801
01:05:18,520 --> 01:05:19,726
Get the girl out of there.
802
01:05:19,960 --> 01:05:21,610
We'll move in as soon
as you're clear.
803
01:05:33,080 --> 01:05:34,241
Who were you talking to?
804
01:05:34,360 --> 01:05:35,360
Don't worry about it.
805
01:05:38,760 --> 01:05:39,761
Shit, the gang's here.
806
01:05:39,880 --> 01:05:41,416
Come on, I gotta get
you out of here. Let's go.
807
01:05:41,440 --> 01:05:42,441
What's going on?
808
01:05:42,880 --> 01:05:44,325
Look, I don't have
time to explain.
809
01:05:44,440 --> 01:05:47,410
Just trust me. Do what I say and
you'll see your father again.
810
01:05:51,400 --> 01:05:52,400
Come on.
811
01:05:57,880 --> 01:05:59,723
If anything happens,
don't freak out.
812
01:05:59,880 --> 01:06:01,080
Just get out of the way, okay?
813
01:06:04,480 --> 01:06:05,480
Ready?
814
01:06:08,840 --> 01:06:11,241
Everyone stand by.
Check your targets.
815
01:06:11,440 --> 01:06:12,885
We still got one of
our own inside.
816
01:06:14,960 --> 01:06:15,960
Copy that.
817
01:06:28,640 --> 01:06:30,210
I was so scared.
818
01:06:31,000 --> 01:06:32,684
Do you think Tiffany's
going be okay?
819
01:06:33,680 --> 01:06:35,444
We'll get her back, don't worry.
820
01:06:36,520 --> 01:06:38,240
The decoding and the
compiling are complete.
821
01:06:38,320 --> 01:06:39,320
Good.
822
01:06:47,600 --> 01:06:50,922
Just as a precaution, I added
some safeguards...
823
01:06:51,040 --> 01:06:53,520
and I've embedded a virus
into the files.
824
01:06:56,000 --> 01:06:57,809
Excellent job, Tori, thank you!
825
01:07:19,280 --> 01:07:20,520
You're coming with us.
826
01:07:36,920 --> 01:07:38,126
Come on, let's go.
827
01:07:49,800 --> 01:07:51,962
This place is no good.
Let's go.
828
01:07:57,440 --> 01:07:58,248
Billy!
829
01:07:58,400 --> 01:07:59,606
Shit! Go... go back inside.
830
01:07:59,800 --> 01:08:00,800
What the fuck?
831
01:08:02,280 --> 01:08:03,088
What the fuck are you doing?
832
01:08:03,200 --> 01:08:04,087
Jimmy, I can explain...
833
01:08:04,200 --> 01:08:06,043
Explain what? You fucking
set her free!
834
01:08:06,480 --> 01:08:07,816
Shit!
Listen to me... listen to me...
835
01:08:07,840 --> 01:08:09,336
she's innocent and they're
gonna to kill her!
836
01:08:09,360 --> 01:08:10,360
Fuck, man!
837
01:08:10,480 --> 01:08:12,687
Bosco was right, man! You're a
fucking cop, aren't you?
838
01:08:41,240 --> 01:08:42,730
Hey, Bosco!
839
01:08:43,840 --> 01:08:44,960
What the fuck are you doing?
840
01:08:46,040 --> 01:08:47,769
Xi's on his way, where's Jimmy?
841
01:08:48,160 --> 01:08:49,969
He's with the girl.
Come with me.
842
01:08:58,560 --> 01:08:59,686
What the fuck!
843
01:09:18,560 --> 01:09:20,562
I think you have
something of mine.
844
01:09:20,720 --> 01:09:23,291
And I believe you have
some things I want.
845
01:09:23,720 --> 01:09:25,802
She'd better still be
alive and undamaged.
846
01:09:26,280 --> 01:09:29,284
She is... unlike some of my men.
847
01:09:29,760 --> 01:09:32,081
I guess you needed
surprise on your side.
848
01:09:39,440 --> 01:09:40,965
I always wanted to kill
me a cop.
849
01:09:41,400 --> 01:09:42,890
I should have let
Wen Lo kill you.
850
01:09:44,400 --> 01:09:46,368
I'm gonna fuck you up!
851
01:10:42,440 --> 01:10:43,851
You okay?
Where's Jimmy?
852
01:10:44,000 --> 01:10:45,809
Don't worry about him.
Come on.
853
01:10:47,000 --> 01:10:48,081
You bring the package?
854
01:10:53,960 --> 01:10:54,960
Satisfied?
855
01:10:55,360 --> 01:10:57,886
If I weren't, you'd hear
about it.
856
01:11:01,000 --> 01:11:03,970
What would a peasant like you
know about anything, huh?
857
01:11:04,520 --> 01:11:06,249
I know that I could keep
my wife at home.
858
01:11:06,760 --> 01:11:08,489
Bring my daughter now.
859
01:11:14,840 --> 01:11:16,524
Wait, wait, stop, stop!
Why?
860
01:11:18,480 --> 01:11:19,480
Shh.
861
01:11:21,360 --> 01:11:22,043
Dai-Go!
862
01:11:22,360 --> 01:11:25,603
Billy? Xi wants to see
his daughter.
863
01:11:25,880 --> 01:11:26,927
Yeah, sure, one second.
864
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
Daddy!
865
01:11:35,760 --> 01:11:36,921
Bring her to me now!
866
01:11:38,360 --> 01:11:39,691
Demanding, aren't we?
867
01:11:41,520 --> 01:11:44,046
Aren't you forgetting the
other half of the deal?
868
01:11:48,400 --> 01:11:49,731
Money's all here!
869
01:11:51,920 --> 01:11:52,920
And the data?
870
01:11:58,000 --> 01:11:59,001
Bring his daughter.
871
01:12:02,360 --> 01:12:05,523
You mentioned my wife.
What do you know of her?
872
01:12:08,040 --> 01:12:09,565
I know all about you two!
873
01:12:18,920 --> 01:12:19,920
Yuan!
874
01:12:20,400 --> 01:12:23,085
Don't worry,
everything will be fine.
875
01:12:30,040 --> 01:12:33,522
Now, all the cards
are on the table.
876
01:12:33,840 --> 01:12:36,571
You can either have the
money or my wife.
877
01:12:37,520 --> 01:12:38,726
But not both!
878
01:12:38,920 --> 01:12:39,920
Really?
879
01:12:47,000 --> 01:12:48,570
Go'
880
01:12:52,040 --> 01:12:53,040
What's going on?
881
01:12:54,040 --> 01:12:55,530
Don't worry, everything's fine.
882
01:13:00,520 --> 01:13:02,176
Where's Billy and the
girl? Find them!
883
01:13:02,200 --> 01:13:02,883
Let's go...
884
01:13:03,000 --> 01:13:04,000
Come on, come on...
885
01:13:05,320 --> 01:13:06,446
Okay, change of plans...
886
01:13:06,600 --> 01:13:08,125
What? We have to get
outta here!
887
01:13:08,360 --> 01:13:09,816
I know, but we need
to find another way out.
888
01:13:09,840 --> 01:13:11,136
And I can't do that dragging
you around with me.
889
01:13:11,160 --> 01:13:12,160
It's too dangerous.
890
01:13:12,640 --> 01:13:13,129
No.
891
01:13:13,280 --> 01:13:15,296
Stay here and when I find
a way, I'll come back for you.
892
01:13:15,320 --> 01:13:16,401
No, but what if...
893
01:13:16,520 --> 01:13:18,440
Shh! They're not going to look
for you in here...
894
01:13:18,480 --> 01:13:20,881
it's a storage room. Stay.
895
01:13:25,720 --> 01:13:26,767
Surprise!
896
01:13:27,640 --> 01:13:29,005
Hello, my friend.
897
01:13:29,320 --> 01:13:32,130
So sorry I'm late,
a little jet lagged.
898
01:13:33,240 --> 01:13:34,401
Who the hell are you?
899
01:13:35,880 --> 01:13:36,927
Ooh.
900
01:13:40,280 --> 01:13:44,649
So, this is the other source!
901
01:13:47,920 --> 01:13:48,920
This your place?
902
01:13:49,480 --> 01:13:51,767
I can see the potential,
but you can get stuck...
903
01:13:51,920 --> 01:13:54,400
in rentals forever, am I right?
904
01:13:56,760 --> 01:13:58,762
So, how's business?
905
01:14:00,120 --> 01:14:01,360
None of your business!
906
01:14:02,240 --> 01:14:03,605
Why are you so defensive?
907
01:14:05,880 --> 01:14:11,444
Let me ask you something,
who's the other buyer?
908
01:14:13,560 --> 01:14:14,721
You don't need to know!
909
01:14:15,240 --> 01:14:18,847
No, I don't need to know, but
I would really like to know.
910
01:14:20,000 --> 01:14:21,240
Who's the buyer?
911
01:14:24,680 --> 01:14:26,842
Well, I see I'm getting
nowhere with this guy.
912
01:14:27,240 --> 01:14:28,605
We got time for that.
913
01:14:30,080 --> 01:14:31,570
Thing is, in our business...
914
01:14:33,000 --> 01:14:36,368
loyalty is really hard
to come by.
915
01:14:36,880 --> 01:14:39,724
So, when we find it from time to
time, we like to hold onto it...
916
01:14:40,120 --> 01:14:41,929
to nurture the right
business relationship.
917
01:14:43,600 --> 01:14:47,161
Unfortunately, your
activities have threatened...
918
01:14:47,640 --> 01:14:50,211
the business relationship
I have with Mr. Long.
919
01:14:51,360 --> 01:14:59,211
And in our world, that is
a most unfriendly affair.
920
01:15:02,840 --> 01:15:05,002
You threaten my livelihood
by undercutting me...
921
01:15:05,160 --> 01:15:06,321
you incur my wrath.
922
01:15:08,520 --> 01:15:09,726
Your wrath?
923
01:15:13,360 --> 01:15:15,408
I guess you don't want
to see your daughter again.
924
01:15:25,200 --> 01:15:27,885
You look nervous.
Don't be nervous.
925
01:15:28,600 --> 01:15:30,807
These guys, they're not
going to kill you...
926
01:15:31,560 --> 01:15:32,402
they're just going to
help you remember...
927
01:15:32,520 --> 01:15:36,570
who that buyer is that I am
so excited to meet.
928
01:15:38,800 --> 01:15:40,131
Wait for me in the car.
929
01:15:41,040 --> 01:15:42,040
See you later.
930
01:16:05,600 --> 01:16:06,600
Go for it.
931
01:16:14,840 --> 01:16:15,840
Very good!
932
01:16:17,520 --> 01:16:18,885
But not good enough for me!
933
01:16:53,560 --> 01:16:55,210
That didn't go the
way I planned.
934
01:16:59,680 --> 01:17:01,330
Bring me Lucinda!
935
01:17:02,840 --> 01:17:06,322
Tony, go get her.
936
01:17:12,880 --> 01:17:16,362
If there's a scratch on my
daughter, I'll fucking kill you!
937
01:18:44,560 --> 01:18:45,925
Boss wants her inside.
938
01:18:57,760 --> 01:19:00,047
Billy. Where's the girl?
939
01:19:00,600 --> 01:19:01,886
She's with Jimmy and Bosco.
940
01:19:09,440 --> 01:19:13,889
No, Daddy, no, he was
helping me escape!
941
01:19:14,320 --> 01:19:16,209
Tiffany, are you okay?
942
01:19:25,400 --> 01:19:26,128
Daddy!
943
01:19:26,320 --> 01:19:27,890
He's a fucking cop!
944
01:19:30,400 --> 01:19:31,561
Daddy, are you okay?
945
01:19:32,520 --> 01:19:33,520
Yeah, I'm okay.
946
01:19:33,840 --> 01:19:35,569
Shots fired!
All units move in!
947
01:19:35,680 --> 01:19:37,444
I saw him setting her free!
948
01:19:37,920 --> 01:19:39,410
You're a cop?
949
01:19:53,200 --> 01:19:54,884
I trusted you, Billy!
950
01:19:56,800 --> 01:19:59,963
Even when Bosco
warned me against it!
951
01:20:00,920 --> 01:20:03,048
Yeah, you should
have listened to him.
952
01:22:06,440 --> 01:22:08,616
Police, everybody get on the
ground! Down on the ground!
953
01:22:08,640 --> 01:22:10,881
Down on the ground,
on the ground now!
954
01:22:24,600 --> 01:22:25,600
Hands on your head!
955
01:22:26,720 --> 01:22:27,720
Clear!
956
01:22:29,640 --> 01:22:30,846
Right clear!
957
01:22:31,360 --> 01:22:31,883
Clear!
958
01:22:32,000 --> 01:22:33,000
Clear!
959
01:22:35,840 --> 01:22:37,330
I need paramedics to our 20.
960
01:22:40,600 --> 01:22:42,841
I also need a 20 on Bosco,
we're missing one.
961
01:22:43,000 --> 01:22:44,126
Seal all the exits.
962
01:22:45,640 --> 01:22:48,166
Stand down, he's ours.
963
01:23:20,760 --> 01:23:22,444
You kept this all this time?
964
01:23:23,120 --> 01:23:25,646
Well, what's an heirloom good
for, if not to get passed on?
965
01:23:45,800 --> 01:23:49,282
Maybe we should trade this in
for something more practical.
966
01:23:50,720 --> 01:23:52,006
Here you go.
67803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.