All language subtitles for Babylon Berlin S02E01 Episode 9 1080p Netflix WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD_deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,720 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,880 Bisher bei "Babylon Berlin": 3 00:00:18,960 --> 00:00:22,160 -Ich kann in' Schlachthof gehen. -[Charlotte] Der da sollte was finden. 4 00:00:22,240 --> 00:00:24,520 Wieso geht nicht die Kleine, wenn ich nichts finde? 5 00:00:24,600 --> 00:00:25,640 Seid ihr bekloppt? 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,360 Die Toni geht zur Schule. Dafür gehen wir arbeiten. 7 00:00:28,440 --> 00:00:30,200 Mal halblang, noch bin ich ja da. 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,760 [Seegers] Sie müssen verhindern, dass um diesen Zug Öffentlichkeit entsteht. 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,520 Mein Name steht auf den Frachtpapieren. 10 00:00:35,600 --> 00:00:39,120 In den Waggons befindet sich Phosgen. Ein verbotener chemischer Kampfstoff. 11 00:00:39,200 --> 00:00:43,160 Mit dieser Menge könnten Sie in Berlin jegliches Leben vernichten. 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,760 [Benda] Dafür werden Sie sich verantworten müssen. 13 00:00:45,840 --> 00:00:47,480 [auf Russisch] Mischa! Jurij! 14 00:00:47,560 --> 00:00:50,040 [auf Russisch] Deinetwegen wurden sie alle umgebracht! 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,320 [auf Russisch] Sie sind alle tot! 16 00:00:52,520 --> 00:00:55,200 In der Wormsstraße ist so 'n Kellerloch. 17 00:00:55,280 --> 00:00:58,480 Darin ist die Zentrale der "Roten Festung". 18 00:01:00,440 --> 00:01:01,760 [Charlotte] Das ist noch frisch. 19 00:01:02,440 --> 00:01:05,600 [Jänicke] Blätter, die noch in der Presse hängen, nennt man Walzenkönig. 20 00:01:05,680 --> 00:01:07,960 -[Charlotte] AB 3221. -Istanbul. 21 00:01:09,200 --> 00:01:10,360 [Rath] "Liebste Helga. 22 00:01:10,440 --> 00:01:13,640 In meinem Kopf wirbeln die Gedanken. Aber einer hat sich gefangen. 23 00:01:13,720 --> 00:01:15,440 Ich kann unsere Heimlichkeit nicht mehr leben. 24 00:01:15,520 --> 00:01:18,520 Du sagst, du kannst nicht so einfach neu anfangen in Berlin. 25 00:01:18,600 --> 00:01:20,320 Aber ich kann nicht mehr nach Köln zurück. 26 00:01:20,640 --> 00:01:24,800 Zurück in ein Leben, das die Wahrheit scheut. Verzeih mir. Gereon." 27 00:01:31,120 --> 00:01:32,120 Verschwinde. 28 00:01:32,200 --> 00:01:34,440 -Was ist mit Ihnen? -Hau ab. 29 00:01:45,680 --> 00:01:47,080 [Musik] 30 00:02:24,080 --> 00:02:25,800 [Telefonklingeln] 31 00:02:28,880 --> 00:02:30,400 [Telefonklingeln] 32 00:02:31,600 --> 00:02:32,560 [Klopfen] 33 00:02:32,640 --> 00:02:34,840 [Behnke] Herr Rath? Für Sie. 34 00:02:35,240 --> 00:02:36,320 Moment. Ja bitte? 35 00:02:40,480 --> 00:02:43,080 [Frau] Regierungsrat Benda möchte Sie sprechen. Ich verbinde. 36 00:02:43,800 --> 00:02:44,840 [Benda] Herr Rath? 37 00:02:44,920 --> 00:02:46,040 Herr Regierungsrat? 38 00:02:46,120 --> 00:02:49,040 Wir haben Kardakow. Er wurde gestern Abend gefunden. 39 00:02:49,560 --> 00:02:51,600 Zusammen mit 14 anderen Toten. 40 00:02:53,400 --> 00:02:55,720 [Benda] Der Leiter der Mordkommission ist vor Ort. 41 00:02:55,960 --> 00:02:58,040 -[Rath] Der Buddha? -[Benda] In Person. 42 00:03:12,080 --> 00:03:13,240 Das ist er. 43 00:03:13,720 --> 00:03:16,880 [Benda] Nicht zu viele Fragen. Er kommt schon auf Sie zu. 44 00:03:18,720 --> 00:03:20,120 [Musik] 45 00:03:37,480 --> 00:03:39,480 Darf ich vorstellen, Kriminalrat Gennat. 46 00:03:39,560 --> 00:03:41,360 -Leiter der Mordkommiss... -Kommen Sie mit. 47 00:03:44,760 --> 00:03:46,440 Wie haben Sie ihn identifiziert? 48 00:03:46,800 --> 00:03:49,440 [Gennat] Ein Telegramm, steckte in seiner Jackentasche. 49 00:03:49,520 --> 00:03:50,920 Zeigen Sie mal her, Krüger. 50 00:03:55,960 --> 00:03:57,560 -Das ist kodiert? -Ja. 51 00:03:57,880 --> 00:03:59,400 Aber gucken Sie auf den Empfänger. 52 00:04:02,720 --> 00:04:04,440 -[Rath] Kardakow. -[Gennat] Russisch. 53 00:04:05,960 --> 00:04:07,160 Wer kann Russisch? 54 00:04:07,640 --> 00:04:10,120 -Ich, Herr Kriminalrat. -Nur zu, Czerwinski. 55 00:04:10,200 --> 00:04:11,320 Jawohl, Herr Kriminalrat. 56 00:04:16,000 --> 00:04:18,440 Die Sitte macht jetzt auch in Mord, ja? 57 00:04:18,520 --> 00:04:21,480 Dieser Fall ist auch für die Politische Polizei von Bedeutung. 58 00:04:22,360 --> 00:04:26,000 Ihre Präsenz macht das unmissverständlich, Herr Regierungsrat. Kommen Sie. 59 00:04:26,720 --> 00:04:30,200 Dem Augenschein nach wurden die 13 Männer und zwei Frauen 60 00:04:30,720 --> 00:04:32,920 mit Maschinengewehren liquidiert. 61 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Zuzüglich Genickschuss. 62 00:04:38,240 --> 00:04:41,320 -[Benda] Alle? -Die wollten offenbar ganz sichergehen. 63 00:04:42,280 --> 00:04:44,560 Wir haben Projektile im Nackenbereich gefunden. 64 00:04:44,840 --> 00:04:47,160 Sehen aus wie 7,62er. 65 00:04:47,640 --> 00:04:49,880 'n richtiges Exekutionskommando. 66 00:04:53,440 --> 00:04:54,840 Welcher von denen ist Kardakow? 67 00:04:55,720 --> 00:04:57,720 Hier, die sechs. 68 00:05:01,280 --> 00:05:02,360 Sehen Sie? 69 00:05:03,960 --> 00:05:05,120 Am Hinterkopf. 70 00:05:05,560 --> 00:05:07,280 Einschuss aus direkter Nähe. 71 00:05:07,360 --> 00:05:10,120 Trotz einem Dutzend Kugeln aus Maschinengewehren. 72 00:05:15,480 --> 00:05:16,520 [Rath] Rote Festung. 73 00:05:18,280 --> 00:05:19,480 [Gennat] Henning, helfen Sie. 74 00:05:28,160 --> 00:05:29,320 Das ist nicht Kardakow. 75 00:05:32,720 --> 00:05:35,840 [Benda] Wer könnte das gewesen sein, sowjetischer Geheimdienst? 76 00:05:35,920 --> 00:05:37,200 [Rath] Ist meine Vermutung, ja. 77 00:05:37,720 --> 00:05:40,800 -Gennat, was meinen Sie? -Stattliche Indizien. 78 00:05:40,880 --> 00:05:43,400 In ein paar Stunden hören wir von der Ballistik. 79 00:05:44,360 --> 00:05:45,440 Aber... 80 00:05:46,720 --> 00:05:50,120 Außer den Russen benutzen nur die Schweden so großkalibrige Waffen. 81 00:05:50,200 --> 00:05:51,400 Zum Elche schießen. 82 00:05:51,480 --> 00:05:53,080 Gibt keine Elche in Berlin. 83 00:05:54,880 --> 00:05:57,320 Die Sache ist heikel. Politisch gesehen. 84 00:05:57,640 --> 00:05:59,120 Politik interessiert mich nicht. 85 00:05:59,560 --> 00:06:01,320 Ich bin 'n einfacher Kriminaler. 86 00:06:01,720 --> 00:06:04,720 Ich habe hier fünfzehnfachen Mord, das ist kein Pappenstiel. 87 00:06:05,160 --> 00:06:08,360 Wie Sie meine Ergebnisse politisch einordnen, ist Ihre Sache. 88 00:06:08,840 --> 00:06:10,920 Aber unser Ziel ist dasselbe: 89 00:06:11,000 --> 00:06:12,560 Wir wollen die Täter. 90 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 Also, 91 00:06:14,760 --> 00:06:15,960 Herr Rath. 92 00:06:16,280 --> 00:06:19,000 Der Regierungsrat sagt, Sie sind drin in der Materie. 93 00:06:20,000 --> 00:06:22,040 Dann stellen Sie mal 'ne Kommission zusammen. 94 00:06:22,720 --> 00:06:24,000 An die Arbeit. 95 00:06:35,280 --> 00:06:36,360 Danke. 96 00:07:47,720 --> 00:07:49,000 [Rath] 15 Tote. 97 00:07:49,560 --> 00:07:50,760 Nur einer hat gefehlt. 98 00:07:51,160 --> 00:07:52,560 [Jänicke] Alexej Kardakow. 99 00:07:52,640 --> 00:07:54,200 Sehen Sie, Sie kennen sich aus. 100 00:07:54,280 --> 00:07:56,800 Deshalb hätte ich gerne Sie als meinen Assistenten. 101 00:08:00,920 --> 00:08:02,160 Was ist, sind Sie dabei? 102 00:08:03,360 --> 00:08:04,840 Kommissar, das ehrt mich. Aber... 103 00:08:05,320 --> 00:08:06,280 Was? 104 00:08:06,360 --> 00:08:09,480 Ich wüsste jemanden, der kennt sich um einiges besser aus in der Materie. 105 00:08:10,080 --> 00:08:12,200 -Ich will aber Sie. -Ja, aber... 106 00:08:12,800 --> 00:08:14,760 Aber alles was ich weiß, weiß ich von... 107 00:08:14,840 --> 00:08:17,080 Wenn ich Charlotte dabeihaben wollte, hätte ich gefragt. 108 00:08:18,600 --> 00:08:19,880 Also, kann ich auf Sie zählen? 109 00:08:22,760 --> 00:08:23,760 Gut. 110 00:08:26,400 --> 00:08:28,720 -Sie waren doch in dieser Druckerei. -Ja. 111 00:08:29,200 --> 00:08:30,400 Irgendwas Auffälliges? 112 00:08:30,920 --> 00:08:32,400 Na, der Walzenkönig. 113 00:08:33,400 --> 00:08:36,360 Ein Frachtpapier. Steckte in einer der Walzen. 114 00:08:36,440 --> 00:08:40,160 Für einen Waggon aus dem Gaszug, der wohl nach Istanbul geschickt werden sollte. 115 00:08:40,240 --> 00:08:42,280 Aha. Und wo ist das? 116 00:08:42,840 --> 00:08:45,760 Das weiß ich nicht. Vielleicht hat sie es behalten? 117 00:08:46,360 --> 00:08:48,240 -Behalten? -Na ja, also... 118 00:08:48,920 --> 00:08:52,240 Es war nicht ganz sauber, wie wir da reingekommen sind. 119 00:08:54,280 --> 00:08:56,920 Die Frau weiß nicht, wie man das Wort "legal" buchstabiert. 120 00:08:58,920 --> 00:09:01,000 [Frau] Halbe Stunde: 25 Pfennige. 121 00:09:01,080 --> 00:09:03,920 -Zweites Handtuch, 'nen Sechser. -Ein Handtuch reicht, danke. 122 00:09:06,200 --> 00:09:07,400 Dann kommt mal mit. 123 00:09:17,600 --> 00:09:19,240 -Kopf oder Zahl? -Zahl. 124 00:09:21,720 --> 00:09:24,200 Gut. Du zuerst. Und jetzt mal 'n bisschen Tempo. 125 00:09:34,320 --> 00:09:35,480 Immer noch nichts? 126 00:09:35,640 --> 00:09:36,600 Hm? 127 00:09:37,000 --> 00:09:38,360 Von dem Kölner. 128 00:09:39,640 --> 00:09:41,200 Der hat mich abgeschrieben, fürchte ich. 129 00:09:42,400 --> 00:09:43,640 Und der andere? 130 00:09:44,480 --> 00:09:46,520 -Der Kleine. -Stefan? 131 00:09:47,160 --> 00:09:49,360 Ach. Der ist 'n Schwärmer. 132 00:09:49,760 --> 00:09:51,040 Und Rudi? 133 00:09:53,720 --> 00:09:55,840 Der lässt sich auch nicht blicken, die Pfeife. 134 00:09:56,400 --> 00:09:57,520 Hast du was falsch gemacht? Ich? 135 00:10:00,480 --> 00:10:03,080 -Nee, wie kommst 'n darauf? -Na ja... 136 00:10:04,400 --> 00:10:05,480 Was? 137 00:10:05,560 --> 00:10:09,040 Na ja, manchmal bist du vielleicht 'n bisschen... vorlaut? 138 00:10:09,120 --> 00:10:10,200 Sag mal... 139 00:10:11,880 --> 00:10:13,960 Drei Jungs am Kiel, aber alle futsch? 140 00:10:14,360 --> 00:10:15,480 Ach du. 141 00:10:15,560 --> 00:10:18,200 Bloß weil du jetzt frisch angebraten bist von deinem Willi. 142 00:10:18,760 --> 00:10:20,360 Der heißt Fritz! 143 00:10:20,440 --> 00:10:23,520 -So, raus jetzt. Ich bin dran. -He, das ist ungerecht. 144 00:10:23,600 --> 00:10:25,480 -Wieso? -Viertelstunde jeder. 145 00:10:25,560 --> 00:10:27,560 Nix da. Hier gilt "Hitze, Länge, Dreck". 146 00:10:27,920 --> 00:10:30,360 -Was soll das sein? -Du hattest das heiße Wasser. 147 00:10:30,440 --> 00:10:32,360 Deswegen krieg ich mehr Zeit in deiner Brühe. 148 00:10:33,600 --> 00:10:34,840 Ja. Und jetzt raus da. 149 00:10:59,960 --> 00:11:01,040 Für dich. 150 00:11:03,720 --> 00:11:05,040 Na mach mal auf. 151 00:11:05,720 --> 00:11:07,400 -Ich? -Wer denn sonst? 152 00:11:07,480 --> 00:11:08,720 Er, oder was? 153 00:11:11,920 --> 00:11:13,200 Alter Sack. 154 00:11:13,960 --> 00:11:15,360 [Opa stöhnt] 155 00:11:16,160 --> 00:11:17,800 Pst. Mutter schläft. 156 00:11:20,600 --> 00:11:21,760 Na los. 157 00:11:37,600 --> 00:11:38,720 Von ihm. 158 00:11:39,920 --> 00:11:40,960 Danke. 159 00:11:42,280 --> 00:11:43,360 Probier mal an. 160 00:11:44,160 --> 00:11:46,280 Klar. Dass du dann guckst oder was? 161 00:11:46,960 --> 00:11:48,360 Willst du es oder nicht? 162 00:12:03,160 --> 00:12:04,120 Ab. 163 00:12:08,920 --> 00:12:09,960 Gutes Geld. 164 00:12:10,480 --> 00:12:11,720 Für gute Ware. 165 00:12:23,360 --> 00:12:26,560 Entschuldigung, wo finde ich denn Fräulein Ritter? 166 00:12:26,640 --> 00:12:28,200 Oben unterm Dach. 167 00:12:30,080 --> 00:12:31,160 Danke. 168 00:12:49,600 --> 00:12:50,640 Mutter? 169 00:13:04,400 --> 00:13:05,480 Mutti? 170 00:13:06,320 --> 00:13:07,280 [Klopfen] 171 00:13:14,720 --> 00:13:17,640 Guten Tag, bin ich hier richtig bei Familie Ritter? 172 00:13:17,720 --> 00:13:19,400 Kommt drauf an, was Sie wollen. 173 00:13:19,920 --> 00:13:21,320 Ich suche Charlotte. 174 00:13:23,640 --> 00:13:26,040 Kommen die Freier schon nach Hause gerannt, oder was? 175 00:13:29,640 --> 00:13:31,280 Hauen Sie ab. Die ist nicht hier. 176 00:13:31,720 --> 00:13:33,640 Lassen Sie sich nicht wieder blicken. 177 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 Sonst kriegen Sie Ärger. Und keinen kleinen. 178 00:13:36,360 --> 00:13:38,920 Es ist dienstlich. Verstehen Sie? 179 00:13:39,920 --> 00:13:42,920 [Erich] Ach so, vom Alex kommen Sie? Sagen Sie das doch gleich. 180 00:13:48,360 --> 00:13:49,920 Was willst 'n du jetzt? 181 00:13:50,000 --> 00:13:53,200 -Weißt du, wo Lotte steckt? -Heute ist Badetag. 182 00:13:55,480 --> 00:13:57,960 Volksbad. Gerichtsstraße. Um die Ecke. 183 00:13:58,040 --> 00:14:00,120 Reicht das oder soll ich 'ne Zeichnung anfertigen? 184 00:14:03,600 --> 00:14:05,160 Mann, Mann, Mann. 185 00:14:08,200 --> 00:14:09,720 Was hast 'n du schon wieder? 186 00:14:10,840 --> 00:14:12,200 Das sieht doch gut aus. 187 00:14:22,000 --> 00:14:23,800 Was ist 'n passiert mit deinem Kind? 188 00:14:24,760 --> 00:14:25,920 Hab ich weggegeben. 189 00:14:27,840 --> 00:14:29,520 -Aber es lebt? -Mhm. 190 00:14:30,080 --> 00:14:31,280 Wo? 191 00:14:31,840 --> 00:14:34,360 Hier in der Stadt irgendwo. Nehm ich an. 192 00:14:35,040 --> 00:14:37,840 -Wie heißt es denn? -Namen hatte es noch nicht. 193 00:14:38,600 --> 00:14:40,680 -Junge oder Mädchen? -'n Junge. 194 00:14:41,760 --> 00:14:43,360 -Hajo. -Nein. 195 00:14:43,960 --> 00:14:45,360 Warum? Hajo, ist doch schön. 196 00:14:47,600 --> 00:14:50,560 Ich nenn ihn den kleinen Häwelmann. Für mich. 197 00:14:51,320 --> 00:14:52,920 Hajo Häwelmann. 198 00:14:54,040 --> 00:14:55,160 [Klingel] 199 00:14:57,000 --> 00:14:57,960 [Klopfen] 200 00:14:58,120 --> 00:14:59,840 Das kann ja wohl nicht wahr sein. 201 00:15:02,400 --> 00:15:03,520 Ich mach das. 202 00:15:04,640 --> 00:15:07,920 Keine Sekunde hier trocknen. Also ich glaub das nicht. 203 00:15:09,120 --> 00:15:11,760 Wo ist das Papier, das Sie aus der Druckerei mitgenommen haben? 204 00:15:14,480 --> 00:15:17,480 Erst schicken Sie mich zum Teufel, und dann wollen Sie noch was? 205 00:15:17,560 --> 00:15:19,040 Ich will das Beweismaterial. 206 00:15:19,120 --> 00:15:22,240 Ich hab versucht, Sie zu erreichen. Aber Sie haben sich verleugnen lassen. 207 00:15:22,320 --> 00:15:24,520 Wenn ich mit Ihnen hätte sprechen wollen, hätte ich das getan. 208 00:15:25,040 --> 00:15:26,360 Geben Sie mir das Dokument. 209 00:15:27,760 --> 00:15:28,880 Hab ich weggeschmissen. 210 00:15:28,960 --> 00:15:30,760 Sie können doch keine Beweismittel wegwerfen. 211 00:15:30,840 --> 00:15:33,760 Sie haben gesagt, dass ich in den Beruf hineinwachsen könnte, 212 00:15:33,840 --> 00:15:36,040 dass wir den Fall gemeinsam lösen können. 213 00:15:36,120 --> 00:15:38,880 -Sie haben mich angelogen. -Hab ich nicht. 214 00:15:39,200 --> 00:15:42,000 Sie haben mein Vertrauen missbraucht und mich ausspioniert. 215 00:15:53,520 --> 00:15:55,480 Das Beweisstück ist an einem sicheren Ort. 216 00:15:56,160 --> 00:15:57,320 Wo? 217 00:15:59,240 --> 00:16:02,160 Ich gebe Ihnen die Waggonnummer, und Sie geben Sie mir 'ne Chance. 218 00:16:04,080 --> 00:16:06,440 -Warum sollte ich? -Ich entschuldige mich auch. 219 00:16:07,560 --> 00:16:10,440 Und wenn Sie drauf bestehen, erklär ich Ihnen auch die Umstände. 220 00:16:14,240 --> 00:16:15,840 Ziehen Sie sich erst mal was über. 221 00:16:20,760 --> 00:16:22,720 [Musik] 222 00:17:22,680 --> 00:17:24,040 Können Sie mal kurz halten? 223 00:17:24,120 --> 00:17:25,160 Danke. 224 00:17:37,400 --> 00:17:38,720 Das ist aber merkwürdig. 225 00:17:48,760 --> 00:17:49,960 Das muss hier aber sein. 226 00:17:51,760 --> 00:17:52,880 Ah ja. 227 00:17:56,640 --> 00:17:59,760 Überführungspapiere für einen Waggon. AB 3221. 228 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 [Gennat] Geben Sie das weiter. 229 00:18:15,600 --> 00:18:19,200 Meine Herrn, das ist Kommissar Rath aus Köln. 230 00:18:19,280 --> 00:18:20,560 -Guten Tag. -Tag. 231 00:18:20,720 --> 00:18:25,520 Kollege Rath führt eine von Regierungsrat Benda persönlich angeordnete Ermittlung. 232 00:18:25,640 --> 00:18:26,760 Die da wäre? 233 00:18:27,760 --> 00:18:30,600 Ausgangspunkt ist eine nicht identifizierte Leiche, 234 00:18:30,680 --> 00:18:32,560 die im Landwehrkanal gefunden wurde. 235 00:18:32,640 --> 00:18:33,720 [Böhm] Der Russe? 236 00:18:33,800 --> 00:18:37,440 -Warum nicht gleich 'ne Sonderkommission? -[Gennat] Genau die haben wir jetzt. 237 00:18:37,920 --> 00:18:40,120 Kommissar Rath ist auf eine Spur gestoßen, 238 00:18:40,200 --> 00:18:43,240 die vermutlich weit über das Exilanten-Milieu hinausweist. 239 00:18:43,320 --> 00:18:45,560 -[Böhm] Und zwar? -Der Mann war Eisenbahner. 240 00:18:45,640 --> 00:18:47,360 Und mit einer geheimen Mission betraut. 241 00:18:48,200 --> 00:18:49,560 Er wurde vor seinem Tod gefoltert. 242 00:18:49,640 --> 00:18:51,640 Das ist bei denen ja gang und gäbe, ne? 243 00:18:51,720 --> 00:18:54,880 Wir gehen davon aus, dass es sich um ein politisches Verbrechen handelt. 244 00:18:55,560 --> 00:18:59,480 Der Tote gehörte zu einer Widerstands- organisation, der "Roten Festung". 245 00:18:59,560 --> 00:19:01,640 Offenbar auch in Deutschland aktiv. 246 00:19:02,080 --> 00:19:05,480 Deren Ziel ist es, den Sturz von Stalin in der Sowjetunion herbeizuführen. 247 00:19:05,560 --> 00:19:07,560 Wer will das nicht? [Gelächter] 248 00:19:08,080 --> 00:19:12,640 Die 15 Leichen aus dem Kiefernwald waren Mitglieder dieser "Roten Festung". 249 00:19:13,400 --> 00:19:16,680 [Rath] Wir sind immer noch auf der Suche nach dem Kopf der Gruppe, 250 00:19:16,760 --> 00:19:18,400 einem gewissen Alexej Kardakow. 251 00:19:18,480 --> 00:19:22,640 Was haben wir, was hat die "Mord" mit russischen Extremisten zu tun? 252 00:19:22,920 --> 00:19:25,480 [Gennat] Kommissar Rath ist auf einen Frachtbrief gestoßen, 253 00:19:25,560 --> 00:19:29,280 der diese Organisation in eine sehr brisante Schmuggelei verwickelt. 254 00:19:29,800 --> 00:19:33,760 Der Polizeipräsident persönlich hat die Observierung des Zuges angeordnet, 255 00:19:33,840 --> 00:19:36,960 mit dem der ermordete Eisenbahner nach Berlin gekommen ist. 256 00:19:37,040 --> 00:19:38,440 Reicht Ihnen das? 257 00:19:39,200 --> 00:19:41,160 So. Weiter. Was haben wir noch? 258 00:19:41,240 --> 00:19:43,360 -Die Leiche im Zement. -Ah ja. Richtig. 259 00:19:43,440 --> 00:19:44,880 Frische Details bitte. 260 00:19:46,040 --> 00:19:48,080 Baustelle Ackerstraße. 261 00:19:48,760 --> 00:19:51,360 -Ein Polier hat dort gestern Morgen... -Wann genau? 262 00:19:51,440 --> 00:19:55,080 ...um 6:45 Uhr einen menschlichen Fuß im Fundament entdeckt. 263 00:19:55,760 --> 00:19:57,640 Der Zement war schon seit Tagen gegossen. 264 00:19:57,720 --> 00:20:00,920 Aber der Block hatte einen Riss. Gestern Abend hat man ihn aufgestemmt 265 00:20:01,000 --> 00:20:03,280 und einen Toten geborgen, dessen Kleidung, Sie sehen das ja, 266 00:20:03,360 --> 00:20:06,120 eine eindeutige Zuordnung ermöglicht. 267 00:20:06,200 --> 00:20:08,640 -[Gennat] Und zwar? -[Krüger] Eine Soutane. 268 00:20:09,080 --> 00:20:10,920 Der Mann war offensichtlich Priester. 269 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 [Gennat] Schon identifiziert? 270 00:20:15,320 --> 00:20:19,240 [Krüger] Die sind noch damit beschäftigt, den Leichnam von dem Zeug zu befreien. 271 00:20:19,320 --> 00:20:22,360 Aber wir haben eine Schusswunde entdeckt. 272 00:20:26,160 --> 00:20:27,480 Wo ist der Tote? 273 00:20:27,560 --> 00:20:29,880 In diesem Moment unterwegs zur Obduktion. 274 00:20:29,960 --> 00:20:31,880 -Zu Dr. Schwarz, ja? -Jawohl. 275 00:20:32,240 --> 00:20:34,200 [Böhm] Da muss ich nicht hin. Den kenn ich. 276 00:20:35,440 --> 00:20:36,760 Das ist der heilige Josef. 277 00:20:39,040 --> 00:20:40,120 [Gennat] Henning? 278 00:20:40,440 --> 00:20:41,600 Das ist er. 279 00:20:43,200 --> 00:20:44,480 Das ist gar nicht gut. 280 00:20:46,440 --> 00:20:48,000 Böhm, das ist Ihr Fall. 281 00:20:48,760 --> 00:20:49,920 Soll sein. 282 00:20:51,760 --> 00:20:53,640 [Gennat] Meine Herren, ich danke. 283 00:21:06,760 --> 00:21:08,040 [Dr. Schwarz] Habe die Ehre. 284 00:21:08,360 --> 00:21:10,480 Was führt die Kölner Sitte zu mir? 285 00:21:10,560 --> 00:21:12,120 Ich bin jetzt Berlin und Mord. 286 00:21:12,880 --> 00:21:16,240 Dieser Priester, wo liegt der denn? Der von heut Morgen. 287 00:21:16,320 --> 00:21:19,440 -In der Konfektion. Grad fertig. -Kann ich ihn sehen? 288 00:21:19,520 --> 00:21:21,920 Mir ist der Oberkommissar Böhm angekündigt. 289 00:21:22,800 --> 00:21:24,040 Es geht um die Ballistik. 290 00:21:24,760 --> 00:21:25,880 Aha. 291 00:21:32,720 --> 00:21:37,720 Also... wie ein Geistlicher schaut der nicht grad aus. 292 00:21:48,240 --> 00:21:49,600 Wie ist er gestorben? 293 00:21:50,000 --> 00:21:51,240 Herzstillstand. 294 00:21:53,600 --> 00:21:55,440 Nach vorsätzlicher Fremdeinwirkung. 295 00:21:57,120 --> 00:21:58,160 Da. 296 00:22:10,360 --> 00:22:11,440 Danke. 297 00:22:19,480 --> 00:22:21,480 [Musik] 298 00:23:19,560 --> 00:23:20,840 Ich nehm die Kugel mit. 299 00:23:20,920 --> 00:23:23,200 [Dr. Schwarz] Um Gottes willen, bitte nicht anfassen. 300 00:23:24,120 --> 00:23:25,480 Der Buddha bringt mich um. 301 00:23:26,480 --> 00:23:27,800 Neue Regeln. 302 00:23:29,000 --> 00:23:30,240 Absurd. 303 00:23:30,920 --> 00:23:34,520 Aber der Erfolg gibt dem Gennat recht. 304 00:23:39,640 --> 00:23:41,480 -Bitte. -Danke. 305 00:23:57,640 --> 00:23:59,400 [Tür wird geöffnet] 306 00:24:07,920 --> 00:24:09,120 Wegener. 307 00:24:10,560 --> 00:24:11,880 Sie schickt der Himmel. 308 00:24:18,120 --> 00:24:19,640 Hier ist der Geschäftsbericht. 309 00:24:20,200 --> 00:24:23,480 Die Hauptversammlung ist vorverlegt worden auf heute Abend 18 Uhr. 310 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 Das sollte erst nächste Woche stattfinden. 311 00:24:29,000 --> 00:24:30,760 Wunsch Ihrer Mutter. 312 00:24:34,280 --> 00:24:37,480 [Wegener] Sie haben noch genug Zeit, sich aufzufrischen. 313 00:24:45,880 --> 00:24:48,760 -Wer ist denn dieser heilige Josef? -Josef Wilczek. 314 00:24:49,280 --> 00:24:50,800 Ganz schwerer Junge. 315 00:24:50,880 --> 00:24:54,400 Macht die Drecksarbeit für die Unterwelt. Gehört zum Armenier. 316 00:24:54,760 --> 00:24:57,480 Lokale Größe. Also Unterweltsgröße. Hier in Berlin. 317 00:24:57,560 --> 00:25:00,360 Sagten Sie bereits: lokal. Nicht anderswo, hier. 318 00:25:00,440 --> 00:25:02,360 Woher soll der Kollege wissen, dass ich Berlin meine? 319 00:25:02,440 --> 00:25:05,640 Ich weiß, wer der Armenier ist. Ich hatte mit ihm zu tun, danke. 320 00:25:09,960 --> 00:25:11,040 [Jänicke] Herr Kommissar? 321 00:25:11,120 --> 00:25:14,360 Nur der Form halber: Wie verteilen sich denn die Aufgaben in Ihrer Kommission? 322 00:25:14,440 --> 00:25:15,960 Damit wir loslegen können und... 323 00:25:18,240 --> 00:25:19,840 Sie sind mein Assistent. 324 00:25:19,920 --> 00:25:22,160 Czerwinski und Henning sind Sonderermittler. 325 00:25:22,240 --> 00:25:23,480 Sie ist die Protokollantin. 326 00:25:23,560 --> 00:25:26,480 -Sie kennen Fräulein Ritter, nehme ich an. -Ja. 327 00:25:26,840 --> 00:25:30,920 Gut. Sagen Sie, das Telegramm, konnten Sie das denn entziffern? 328 00:25:31,000 --> 00:25:33,360 Ach du liebe Güte, das hab ich ganz vergessen. 329 00:25:33,440 --> 00:25:35,480 -Heidewitzka. -Aber stante pede! 330 00:25:35,880 --> 00:25:37,400 -Ja. Ja. -[Jänicke] Herr Rath? 331 00:25:38,840 --> 00:25:40,720 -[Charlotte] Soll ich mit? -[Jänicke] Oder ich? 332 00:25:40,800 --> 00:25:42,520 -Nein, ich geh allein. -Herr Rath. 333 00:25:42,600 --> 00:25:45,080 -Was ist? -Wir wussten nicht... Also, die warten da. 334 00:25:45,480 --> 00:25:46,680 Wer? 335 00:25:46,760 --> 00:25:48,080 Na, Ihre Verwandten. 336 00:26:04,880 --> 00:26:06,000 Junior. 337 00:26:11,720 --> 00:26:13,120 [Musik] 338 00:26:16,240 --> 00:26:17,320 Herr Kommissar. 339 00:26:27,880 --> 00:26:29,120 Ja, kommt rein. 340 00:26:32,120 --> 00:26:33,840 Das... ist ja mal 'ne Überraschung. 341 00:26:35,360 --> 00:26:37,160 Hättest du nicht gedacht, ne? 342 00:26:42,120 --> 00:26:44,600 -Ist deine Idee? -Nee, Mamas. 343 00:26:48,960 --> 00:26:50,480 Hast du meinen Brief nicht bekommen? 344 00:26:50,560 --> 00:26:54,240 Doch. Moritz, lässt du deinen Onkel und mich kurz allein? 345 00:27:02,760 --> 00:27:05,960 Dein Bruder, Anno, ist offiziell für tot erklärt wurden. 346 00:27:07,640 --> 00:27:10,000 Die amtliche Bescheinigung, sie ist gekommen. 347 00:27:10,520 --> 00:27:14,120 Er gilt nicht mehr als "vermisst". Er ist endgültig als "gefallen" eingestuft. 348 00:27:18,960 --> 00:27:20,080 Und jetzt? 349 00:27:20,760 --> 00:27:22,480 Sind wir hier, wenn du das willst. 350 00:27:47,520 --> 00:27:49,160 Bruno. Ich brauch deine Hilfe. 351 00:27:51,880 --> 00:27:53,000 Halt. 352 00:27:55,440 --> 00:27:58,480 So. So ist es richtig. Madame. 353 00:28:02,160 --> 00:28:03,400 Danke, Bruno. 354 00:28:05,000 --> 00:28:07,760 [Wolter] So, jetzt geht's los. Bis heute Abend. 355 00:28:25,280 --> 00:28:28,200 -[Charlotte] Ich will zur Mord. -[Frau] Du willst zur Mord? 356 00:28:28,640 --> 00:28:30,120 Hier gibt's keine Frauen. 357 00:28:32,680 --> 00:28:36,240 [Frau] Haben wir nicht rausgekriegt, den Zement. War zu festgetrocknet. 358 00:28:36,480 --> 00:28:38,520 Danke. Wiedersehen. 359 00:28:42,960 --> 00:28:44,360 [Musik] 360 00:29:48,240 --> 00:29:52,840 [Wolter] Hier. Kleine Erinnerung an deine aufregende Zeit in der Hauptstadt. 361 00:30:04,280 --> 00:30:06,640 -Ja? -Guten Tag. 362 00:30:06,720 --> 00:30:09,880 Ich soll das hier für den Oberkommissar Böhm abgeben. 363 00:30:11,800 --> 00:30:12,840 Der heilige Josef. 364 00:30:12,960 --> 00:30:14,120 Hab schon gehört. 365 00:30:18,240 --> 00:30:20,640 Wollen wir mal sehen, wer den aufm Kerbholz hat. 366 00:30:23,120 --> 00:30:24,240 Moment. 367 00:30:27,960 --> 00:30:29,240 Unterschreiben. 368 00:30:30,120 --> 00:30:31,360 Natürlich. 369 00:30:41,560 --> 00:30:42,680 Danke. 370 00:30:44,360 --> 00:30:45,880 Morgen wissen wir mehr. 371 00:30:58,240 --> 00:31:00,080 Na, Mädel, wo soll's denn hingehen? 372 00:31:01,080 --> 00:31:02,280 Entschuldigung. 373 00:31:02,360 --> 00:31:04,040 Ich suche meine Schwester. 374 00:31:05,360 --> 00:31:06,560 Die arbeitet hier. 375 00:31:06,640 --> 00:31:07,920 Charlotte Ritter. 376 00:31:08,280 --> 00:31:09,840 Na, dann fragen wir mal nach. 377 00:31:14,680 --> 00:31:17,800 [Ilse] Wie sollen wir das bezahlen? Die drei Mark haben wir schon nicht. 378 00:31:17,880 --> 00:31:20,760 [Erich] Die kommen sie auch abholen. Das ist das Einfachste. 379 00:31:20,840 --> 00:31:23,880 [Ilse] Das muss doch möglich sein, dass wir sie unter die Erde kriegen. 380 00:31:23,960 --> 00:31:26,640 -[Erich] Ist es eben nicht. -[Ilse] Das sagst du. 381 00:31:43,960 --> 00:31:45,400 Ist vom Amtsarzt. 382 00:31:46,920 --> 00:31:48,240 Drei Mark will er. 383 00:31:51,160 --> 00:31:53,640 Ruf in der Charité an, dass sie sie holen. 384 00:31:56,800 --> 00:31:57,880 Warum? 385 00:31:57,960 --> 00:31:59,720 Die nehmen sie geschenkt. 386 00:32:00,120 --> 00:32:02,240 [Charlotte] Weißt du, was die da mit ihr machen? 387 00:32:02,320 --> 00:32:03,960 [Erich] Ist egal, wenn sie tot ist. 388 00:32:04,600 --> 00:32:05,720 Und tot ist sie. 389 00:32:05,800 --> 00:32:08,440 [Ilse] Willst du Grieneisen mit seinem Krematorium bezahlen? 390 00:32:09,120 --> 00:32:10,880 Weißt du, was das kostet? 391 00:32:11,880 --> 00:32:13,800 Mutter kommt nicht in die Charité. 392 00:32:14,800 --> 00:32:16,080 Das will ich nicht. 393 00:32:16,760 --> 00:32:18,680 Ich will nicht, dass die an ihr rumschnippeln. 394 00:32:18,760 --> 00:32:22,120 -[Erich] Na dann, kümmer dich. -[Ilse] Und zahlen tust du auch. 395 00:32:23,760 --> 00:32:24,880 Mach ich. 396 00:32:27,120 --> 00:32:29,520 Da wirst du ordentlich miauen müssen mit deiner Mieze, 397 00:32:29,600 --> 00:32:31,080 bist du die 80 Märker zusammen hast. 398 00:32:36,520 --> 00:32:40,000 [Nyssen] Bestellzahlen im Bereich Bagger und Tiefkühlgeräte 399 00:32:40,120 --> 00:32:41,240 haben sich konsolidiert. 400 00:32:41,320 --> 00:32:44,200 Hoffnungsvoll sehen wir dem Ausbau des Schienennetzes 401 00:32:44,280 --> 00:32:48,000 im Südwesten Deutschlands entgegen, wo sich plangerecht 450 Kilometer... 402 00:32:48,480 --> 00:32:52,680 [Wegener] ...Finanzlage stabilisieren können, und das in schwierigen Zeiten, 403 00:32:53,160 --> 00:32:57,280 in denen einige Partnergesellschaften und Mitbewerber im Deutschen Reich 404 00:32:57,440 --> 00:33:00,000 aus unseren Kerngeschäften ausgestiegen sind. 405 00:33:00,080 --> 00:33:03,080 Der Markt wiederum hat sich dadurch vergrößert, 406 00:33:03,160 --> 00:33:05,800 und die neuen Möglichkeiten sind enorm. 407 00:33:06,440 --> 00:33:07,840 Dies zu analysieren, 408 00:33:08,200 --> 00:33:12,600 und einen gestalterisch forschen und zugleich ökonomisch konservativen Blick 409 00:33:12,680 --> 00:33:14,680 in die Zukunft der Nyssen AG zu werfen, 410 00:33:14,760 --> 00:33:18,200 soll das Ziel der heutigen Aktionärsversammlung sein. 411 00:33:19,320 --> 00:33:22,640 Zur Vorstellung des Geschäftsberichts der Nyssen AG 412 00:33:22,720 --> 00:33:25,280 bitte ich Sie um eine recht herzliche Begrüßung 413 00:33:25,360 --> 00:33:27,360 von Frau Annemarie Nyssen. 414 00:33:28,400 --> 00:33:30,360 [Applaus] 415 00:33:37,440 --> 00:33:38,560 [Annemarie] Danke. 416 00:33:42,600 --> 00:33:47,120 Wir haben heute Erfreuliches und Unerfreuliches in Einklang zu bringen. 417 00:33:47,880 --> 00:33:50,200 Erfreulich ist unser Jahresabschluss. 418 00:33:50,280 --> 00:33:55,560 Die Bilanz '28 kann sich entgegen aller düsteren Prophezeiungen sehen lassen. 419 00:33:58,520 --> 00:34:02,000 Unerfreulich sind die Gerüchte, 420 00:34:02,080 --> 00:34:05,000 die in diesen Tagen um unser Unternehmen kursieren, 421 00:34:05,080 --> 00:34:08,520 und die selbstverständlich samt und sonders haltlos sind. 422 00:34:09,680 --> 00:34:13,520 Um die Situation zu beruhigen, haben wir dennoch Konsequenzen gezogen 423 00:34:13,600 --> 00:34:18,360 und meinen Sohn Alfred von sämtlichen Pflichten im Vorstand entbunden. 424 00:34:20,040 --> 00:34:24,080 Der Aufsichtsrat folgt hiermit Alfreds eigenem Wunsch, sich künftig ausschließlich um unsere Stiftung zu kümmern. 425 00:34:28,840 --> 00:34:31,440 Wir alle wünschen ihm dabei Kraft und Vision 426 00:34:31,520 --> 00:34:34,520 und danken für die Energie und Kompetenz, mit der er sich 427 00:34:34,600 --> 00:34:37,640 in den zurückliegenden Jahren eingebracht hat. 428 00:34:46,200 --> 00:34:49,400 In unserem vorjährigen Geschäftsbericht 429 00:34:49,480 --> 00:34:54,560 haben wir auf die günstige Konjunktur des Jahres 1927 hingewiesen, 430 00:34:55,080 --> 00:34:57,640 mussten aber besonders darauf aufmerksam machen, 431 00:34:58,640 --> 00:35:01,360 dass der Aufstieg hauptsächlich einen durch die damaligen 432 00:35:01,440 --> 00:35:04,840 reichlichen Auslandsanleihen begünstigten Absatz 433 00:35:04,920 --> 00:35:07,120 auf dem Inlandsmarkt zuzuschreiben sei. 434 00:35:07,200 --> 00:35:12,200 Und hierdurch Gefahren für eine weitere Entwicklung entstehen könnten. 435 00:35:16,040 --> 00:35:18,000 [Musik] 436 00:35:27,440 --> 00:35:30,480 Dein Steppke, wie alt ist 'n der? 437 00:35:31,640 --> 00:35:32,920 12. 438 00:35:34,280 --> 00:35:36,720 Hast gar nichts gesagt, dass du 'nen Sohn hast. 439 00:35:38,160 --> 00:35:39,880 Moritz ist ja auch nicht mein Sohn. 440 00:35:40,640 --> 00:35:42,560 -Ach so? -Nein, er ist mein Neffe. 441 00:35:43,720 --> 00:35:47,240 Ach, der Sohn deiner Schwester. Ist Helga deine Schwester? 442 00:35:47,320 --> 00:35:49,520 Nein. Das ist meine Schwägerin. 443 00:35:49,920 --> 00:35:51,760 Moritz ist der Sohn meines Bruders. 444 00:35:54,080 --> 00:35:55,960 Meines gefallenen Bruders. 445 00:35:56,400 --> 00:35:57,800 Und Helga ist die Witwe. 446 00:35:59,160 --> 00:36:00,360 Jetzt hab ich es. 447 00:36:02,520 --> 00:36:04,240 Mit Witwen, da kenn ich mich aus. 448 00:36:11,400 --> 00:36:14,320 [Wolter] Na? Hat Emmi euch schon alles gezeigt? 449 00:36:14,640 --> 00:36:16,880 Ja. Ich krieg die Dienstbotenkammer. Muss ihm nur noch das Bett hochbringen. 450 00:36:19,680 --> 00:36:20,760 Geh. 451 00:36:21,760 --> 00:36:24,320 Das ist wirklich sehr liebenswürdig von Ihnen, Herr Wolter. 452 00:36:25,040 --> 00:36:27,920 Bruno. Am Sonntag sind Sie uns ja auch schon wieder los. 453 00:36:28,000 --> 00:36:29,440 Was ist am Sonntag? 454 00:36:29,520 --> 00:36:32,280 Ich sprech beim Bund für Veteranen und Kriegswitwen. 455 00:36:32,360 --> 00:36:34,440 -Ach, hier in Berlin? -Ausnahmsweise, ja. 456 00:36:35,160 --> 00:36:38,200 -Na? Ein bisschen eng da oben, was? -Nee. Gemütlich. 457 00:36:38,600 --> 00:36:42,920 Du hast meine Handschuhe gefunden. Dann komm mal mit, du kleiner Schmeling. 458 00:36:45,800 --> 00:36:47,240 [Moritz] Darf ich mal ausprobieren? 459 00:36:47,360 --> 00:36:48,880 [Wolter] Komm mal her. 460 00:36:48,960 --> 00:36:52,320 [Wolter] Zieh erst mal die Handschuhe an. Rein. Hier. 461 00:36:56,680 --> 00:36:58,120 "Jeder einmal in Berlin". 462 00:37:01,960 --> 00:37:03,680 Weißt du eigentlich, was das bedeutet? 463 00:37:06,560 --> 00:37:08,440 Keine Heimlichkeiten mehr. 464 00:37:12,920 --> 00:37:14,880 [Wolter] Na, dann zeig mal deinen linken Haken. 465 00:37:14,960 --> 00:37:17,040 Ich bin Delarge. Du Schmeling. Angriff! Und... 466 00:37:22,160 --> 00:37:23,520 [Wolter] Ja, Deckung. 467 00:37:23,600 --> 00:37:25,160 Schön auf die Deckung achten. 468 00:37:33,960 --> 00:37:35,240 [Wolter stöhnt] 469 00:37:36,960 --> 00:37:39,680 Zack. Und Delarge geht auf die Bretter. 470 00:37:43,360 --> 00:37:45,120 [Moritz] Entschuldigen Sie, Herr Wolter. 471 00:37:45,400 --> 00:37:48,200 -Ist das ein G 88? -Kennst dich aus, ja? 472 00:37:49,680 --> 00:37:50,720 Ja. 473 00:37:51,240 --> 00:37:53,440 Das ist das Gewehr 88. 474 00:37:56,920 --> 00:37:58,440 Schon mal in der Hand gehabt? 475 00:37:59,800 --> 00:38:03,440 Hat mir treue Dienste geleistet. Jetzt im wohlverdienten Ruhestand. 476 00:38:10,920 --> 00:38:12,760 Und anlegen. 477 00:38:12,840 --> 00:38:13,960 Oh! 478 00:38:14,640 --> 00:38:18,360 -Ist gut. -Bruno. Herr Rath bleibt nun auch hier. 479 00:38:18,440 --> 00:38:19,800 Wenn du nichts dagegen hast. 480 00:38:21,440 --> 00:38:22,840 Fühlt euch wie zu Hause. 481 00:38:23,320 --> 00:38:25,800 -Danke, Bruno. -Schön, dass ihr da seid. 482 00:38:41,640 --> 00:38:43,560 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 483 00:38:43,640 --> 00:38:45,400 -Ich weck dich um sieben. -Mhm. 484 00:38:49,080 --> 00:38:50,480 Jagt ihr einen Mörder? 485 00:38:51,040 --> 00:38:54,440 Nicht einen. Eher ein ganzes Rudel. Aber du weißt ja... 486 00:38:56,080 --> 00:38:57,200 Sonst... Ganz genau. 487 00:39:00,200 --> 00:39:01,320 Schlaf gut. 488 00:39:05,400 --> 00:39:06,400 [Klopfen] 489 00:39:07,200 --> 00:39:08,400 Herr Nyssen? 490 00:39:14,200 --> 00:39:17,000 -Herr Nyssen. -Ich brauche nichts! Danke. 491 00:39:19,080 --> 00:39:20,560 Die Gräfin ist da. 492 00:39:22,600 --> 00:39:23,640 Wer? 493 00:39:24,400 --> 00:39:27,600 -Fräulein Sorokina. -Die lassen Sie erst gar nicht rein! 494 00:39:28,680 --> 00:39:30,360 Sie ist schon drin. 495 00:39:30,960 --> 00:39:31,960 Im Salon. 496 00:39:35,920 --> 00:39:37,000 Hier? Jetzt? 497 00:39:37,920 --> 00:39:41,120 Sie wartet seit drei Stunden. Ich konnte sie nicht aufhal... 498 00:39:50,640 --> 00:39:52,120 Was willst du noch hier? 499 00:40:33,280 --> 00:40:35,480 Mein Vater hat diesen Waggon bauen lassen. 500 00:40:37,560 --> 00:40:39,360 Kurz vor der Revolution. 501 00:40:40,160 --> 00:40:43,120 Und dann hat er ihn vor den Bolschewiki versteckt. 502 00:40:44,480 --> 00:40:45,960 12 Jahre lang. 503 00:40:56,680 --> 00:40:58,080 Seit Jahren versuche ich, 504 00:40:58,160 --> 00:41:01,800 den Schatz meiner Familie aus den Klauen Stalins zu befreien. 505 00:41:05,160 --> 00:41:07,320 Dein Zug war meine letzte Chance. 506 00:41:11,080 --> 00:41:12,160 Und? 507 00:41:14,760 --> 00:41:18,560 Seit der Kesselwagen in Berlin ist, hat niemand ihn geöffnet. 508 00:41:27,920 --> 00:41:29,480 Hast du die Fracht gesehen? 509 00:41:31,200 --> 00:41:33,800 Das Gold? Hast du das Gold gesehen? 510 00:41:35,000 --> 00:41:36,120 Ja. 511 00:41:37,520 --> 00:41:39,520 [Musik] 512 00:42:01,080 --> 00:42:02,600 Noch geschlossen. 513 00:42:02,680 --> 00:42:04,560 Gloria. Du bist die Nr. 12 auf meiner Liste, 514 00:42:04,640 --> 00:42:07,080 und ich will so früh wie möglich Feierabend machen. 515 00:42:07,400 --> 00:42:09,280 Wilczek. Der heilige Josef. 516 00:42:10,800 --> 00:42:12,800 Kenn ich. Und? 517 00:42:13,560 --> 00:42:15,680 Wann macht der seine Runde bei euch? 518 00:42:16,200 --> 00:42:17,760 An welchem Tag meine ich. 519 00:42:17,840 --> 00:42:20,880 Na, sonntags. Ist doch 'n Priester. 520 00:42:21,560 --> 00:42:24,440 -Und der war auch diesen Sonntag hier? -Ja. 521 00:42:25,440 --> 00:42:29,400 Und sonst? Wer war sonst noch da? Von uns, mein ich. 522 00:42:29,880 --> 00:42:32,840 Na Bruno. Und so einer, den kannte ich noch nicht. 523 00:42:33,240 --> 00:42:35,680 Sah gut aus, hat aber nicht viel gesagt. 524 00:42:37,240 --> 00:42:38,400 Und wann sind die gegangen? 525 00:42:39,920 --> 00:42:42,520 Na, Wolter blieb hier, bis wir geschlossen haben. 526 00:42:43,080 --> 00:42:44,200 Und der andere? 527 00:42:45,600 --> 00:42:50,480 Den? Den hab ich nicht mehr gesehen, nachdem der heilige Josef hier war. 528 00:42:52,040 --> 00:42:53,080 Ups. 529 00:42:53,880 --> 00:42:56,200 Jetzt hab ich was gesagt. 530 00:43:37,720 --> 00:43:39,520 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 531 00:43:41,160 --> 00:43:43,080 ♪ Dem Licht geraubt ♪ 532 00:43:44,960 --> 00:43:46,680 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 533 00:43:49,160 --> 00:43:52,120 ♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ 534 00:43:59,600 --> 00:44:03,120 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 535 00:44:03,200 --> 00:44:05,640 ♪ Dem Licht geraubt ♪ 536 00:44:07,040 --> 00:44:09,840 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 537 00:44:10,600 --> 00:44:12,960 ♪ Wunder warten ♪ 538 00:44:14,360 --> 00:44:17,040 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 539 00:44:18,440 --> 00:44:21,680 ♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ 540 00:44:33,680 --> 00:44:37,080 ♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪ 541 00:44:37,280 --> 00:44:41,760 ♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪ 542 00:44:41,840 --> 00:44:45,840 ♪ Wer weiß es schon genau ♪ 543 00:44:48,400 --> 00:44:51,400 ♪ Die Uhr an deiner Wand ♪ 544 00:44:51,800 --> 00:44:55,040 ♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪ 545 00:44:55,440 --> 00:44:58,760 ♪ Leg deine Hand in mein ♪ 546 00:44:59,280 --> 00:45:02,360 ♪ Und lass uns ewig sein ♪ 547 00:45:02,880 --> 00:45:06,120 ♪ Du triffst nun deine Wahl ♪ 548 00:45:06,720 --> 00:45:11,120 ♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪ 549 00:45:11,200 --> 00:45:15,880 ♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪ 550 00:45:17,720 --> 00:45:20,960 ♪ Du bist dem Tod so nah ♪ 551 00:45:21,360 --> 00:45:23,880 ♪ Doch dein Blick so klar ♪ 552 00:45:23,960 --> 00:45:27,560 ♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪ 42069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.