All language subtitles for Adeus, Pai (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,300 --> 00:01:40,939 this year my vacation was a little diferent from other years.: 2 00:01:42,100 --> 00:01:44,375 for the first time in my life I spent some time with my father. 3 00:01:45,660 --> 00:01:47,218 Every other year I just go to Sintra, 4 00:01:47,340 --> 00:01:48,693 with my mother and my grandmother. 5 00:01:49,140 --> 00:01:51,893 We stayed at an old and huge house that belonged to my granfather, 6 00:01:52,580 --> 00:01:55,652 and we spent the entire summer there. But this year was diferent.: 7 00:01:56,620 --> 00:01:58,531 what I always dream happened.: 8 00:01:59,340 --> 00:02:00,819 I spent the vacation with my father. 9 00:02:03,460 --> 00:02:05,132 I've never been with my father.: 10 00:02:05,500 --> 00:02:07,695 at our house I never see him because he always arrives late, 11 00:02:07,860 --> 00:02:09,179 When I'm asleeping. 12 00:02:09,780 --> 00:02:11,736 He spends his life in reunions and travelling, 13 00:02:12,020 --> 00:02:13,976 or grabbed to his laptop or his cell, 14 00:02:14,740 --> 00:02:16,571 never has time to be with me. 15 00:02:17,420 --> 00:02:20,218 Every night I stay in my bedroom waiting for him to come to me, 16 00:02:20,860 --> 00:02:22,578 but my father never did once entered my room. 17 00:02:23,700 --> 00:02:25,179 He never cared about me. 18 00:02:29,900 --> 00:02:33,734 But these vacation, one night, my father arrived earlier, 19 00:02:34,500 --> 00:02:37,492 he changed clothing, grabbed his travelling bag, 20 00:02:38,140 --> 00:02:40,335 walked into my room, sat on my bed 21 00:02:40,900 --> 00:02:41,969 and said.: 22 00:02:42,180 --> 00:02:44,648 Filipe, this year we'll be spending the vacation together! 23 00:02:45,100 --> 00:02:46,169 us both, together! 24 00:02:46,340 --> 00:02:48,808 I was overwhelmed and so glad that I didn't said a thing. 25 00:02:48,980 --> 00:02:50,049 Do you want it or not? 26 00:02:51,260 --> 00:02:52,454 Yeah... 27 00:02:53,860 --> 00:02:55,691 - We're going by plane? - yeah... 28 00:02:56,340 --> 00:02:58,729 I'll show you the most beautifull place I have ever seen! 29 00:03:03,180 --> 00:03:04,932 It was the first time I ever went on a plane, 30 00:03:05,260 --> 00:03:06,534 and I wasn't scared. 31 00:03:07,500 --> 00:03:09,092 We flew above the clouds, 32 00:03:09,420 --> 00:03:11,729 as we were crossing a sea of cotton. 33 00:03:13,180 --> 00:03:16,570 The place that my father wanted to show me was A�ores islands. 34 00:03:18,100 --> 00:03:19,738 Only later I remembered 35 00:03:19,860 --> 00:03:22,328 that I have heard my mother talking about these islands. 36 00:03:27,860 --> 00:03:29,691 my dad slept the entire trip. 37 00:03:30,780 --> 00:03:32,213 He looked very tired. 38 00:03:33,580 --> 00:03:35,775 I wonder if he intendes to spend his vacations sleeping? 39 00:03:41,300 --> 00:03:43,894 Ladys and gentlemen, we have began our descend. 40 00:03:44,020 --> 00:03:46,375 Please fasten your safety belts. 41 00:03:51,100 --> 00:03:52,852 Wanna hold my hand during landing? 42 00:03:58,020 --> 00:03:59,578 I was in the middle of the clouds, 43 00:03:59,700 --> 00:04:01,770 for the first time with my hand on my dad's hand. 44 00:04:03,340 --> 00:04:05,296 I tought if it wasn't better to pinch myself, 45 00:04:05,660 --> 00:04:07,855 just to be sure I wasn't dreaming. 46 00:04:18,220 --> 00:04:19,699 When we arrived at A�ores, 47 00:04:19,820 --> 00:04:22,618 the first thing my dad did was to buy some newspapers. 48 00:04:23,460 --> 00:04:26,657 At the store I asked him if he could buy me some crayon 49 00:04:27,100 --> 00:04:28,579 and a notepad so I could draw. 50 00:04:29,060 --> 00:04:31,130 Why haven't you brough some pencils and paper with you? 51 00:04:31,500 --> 00:04:33,377 Because I didn't know if I wanted to draw something... 52 00:04:34,420 --> 00:04:37,218 - And did you knew? - When I saw you buy those newspapers! 53 00:05:10,020 --> 00:05:13,490 The Taxi-driver was a very tall african with very gentle eyes. 54 00:05:15,180 --> 00:05:18,729 When we looked at him we felt he was going to hug us. 55 00:05:27,940 --> 00:05:29,578 Would you have liked to go to Sintra instead? 56 00:05:30,940 --> 00:05:32,168 No... 57 00:05:33,380 --> 00:05:35,291 Won't you miss your grandmother and mother? 58 00:05:35,620 --> 00:05:38,612 Why? I spend all year alone with them! 59 00:06:34,860 --> 00:06:37,328 We stayed at a lady's house named D. Paula 60 00:06:37,940 --> 00:06:41,057 that always walked around with her pockets full of little birds... 61 00:06:43,380 --> 00:06:46,258 D. Paula was limb and once in a while, 62 00:06:46,620 --> 00:06:48,815 when she grabbed her glasses to ask questions, 63 00:06:49,260 --> 00:06:50,978 she reminded me of my teacher. 64 00:06:58,140 --> 00:07:00,779 The house was smaller and poorer then ours. 65 00:07:02,340 --> 00:07:06,333 It was a simple house and warming with little furniture, but all pretty. 66 00:07:08,060 --> 00:07:11,097 In one of the boxes there was a painting with a face of a sailor... 67 00:07:20,820 --> 00:07:23,698 It's my dad. He was a sailor and a republican. 68 00:07:25,700 --> 00:07:27,258 He died in the war of Spain... 69 00:07:30,700 --> 00:07:32,770 When my father died I was three years old. 70 00:07:34,180 --> 00:07:37,217 I don't remember him, nor being on his lap, 71 00:07:38,220 --> 00:07:41,018 nor holding him or listeaning to his stories. 72 00:07:43,060 --> 00:07:44,971 It's been sixty years I look at this portrait 73 00:07:46,060 --> 00:07:48,893 and I think of how would my father's voice look like 74 00:07:49,860 --> 00:07:51,259 and his smell. 75 00:07:53,540 --> 00:07:55,496 You know your father's smell? 76 00:08:00,380 --> 00:08:02,052 want a little bird? 77 00:08:03,380 --> 00:08:06,690 Thank you, D. Paula. We like this house very much and we're going to settle down. 78 00:08:07,380 --> 00:08:09,052 Come on, Filipe, let's pick your bedroom. 79 00:08:29,060 --> 00:08:30,698 Like this house? 80 00:08:39,660 --> 00:08:41,298 Don't feel like chatting? 81 00:08:51,060 --> 00:08:53,176 What D. Paula said about her father is sad... 82 00:08:55,380 --> 00:08:58,019 what? The fact that she doesn't remember about her father? 83 00:08:59,260 --> 00:09:01,820 No, not that, if she was a little girl when he died, 84 00:09:01,940 --> 00:09:03,419 and couldn't remember him... 85 00:09:04,660 --> 00:09:06,298 so what do you think it's sad? 86 00:09:08,660 --> 00:09:10,651 that he never told her stories? 87 00:09:24,460 --> 00:09:27,054 didn't your father told you stories when you were a little boy? 88 00:09:29,460 --> 00:09:30,859 yes... 89 00:09:31,700 --> 00:09:34,214 - where they pretty? - yes... 90 00:09:35,820 --> 00:09:37,776 my dad enjoyed telling stories very much, 91 00:09:38,180 --> 00:09:39,499 and listening also... 92 00:09:40,380 --> 00:09:43,133 he said that life without storytellers couldn't be good. 93 00:09:43,940 --> 00:09:46,613 my teacher said that when we tell a story 94 00:09:46,860 --> 00:09:49,374 we're saying who we are and what we like... 95 00:09:52,180 --> 00:09:54,057 why did you wanted to come here to me? 96 00:09:55,420 --> 00:09:57,251 because we've never been together... 97 00:09:57,940 --> 00:09:59,009 that I know! 98 00:09:59,140 --> 00:10:00,937 but why did you wanted to be with me all of a sudden? 99 00:10:02,700 --> 00:10:05,658 because I suddently realized that I had a 13 years old son 100 00:10:05,900 --> 00:10:10,416 that I don't know, that doesn't know me, and maybe in need of a father... 101 00:10:12,980 --> 00:10:14,379 Right? 102 00:10:43,180 --> 00:10:45,899 Filipe, I never told you stories, because I don't know how. 103 00:10:46,260 --> 00:10:47,978 Everybody knows storytelling... 104 00:10:50,420 --> 00:10:52,376 There are plenty of things I haven't done with you, 105 00:10:53,220 --> 00:10:55,734 but this vacation you'll have me by your side all these days 106 00:10:55,860 --> 00:10:57,691 and all nights, ok?? 107 00:11:04,020 --> 00:11:05,499 What do you want to do tomorrow? 108 00:11:06,620 --> 00:11:07,689 I don't know... 109 00:11:07,980 --> 00:11:09,095 Wanna go fishing? 110 00:11:09,900 --> 00:11:10,935 ok... 111 00:11:11,220 --> 00:11:12,812 You know how to fish? 112 00:11:13,820 --> 00:11:16,050 - No... - That's ok, I'll teach you! 113 00:11:17,900 --> 00:11:19,253 What are you reading? 114 00:11:22,620 --> 00:11:24,019 You like to read? 115 00:11:25,580 --> 00:11:27,013 And also writing, too? 116 00:11:27,420 --> 00:11:28,455 Sometimes... 117 00:11:30,260 --> 00:11:31,613 Don't you have a diary? 118 00:11:32,900 --> 00:11:34,049 No... 119 00:11:34,820 --> 00:11:36,014 I had one when I had your age, 120 00:11:36,180 --> 00:11:38,057 Where I wrote everything that happened to me... 121 00:11:39,380 --> 00:11:41,416 I started writing it when my father died... 122 00:11:45,820 --> 00:11:47,333 Well... cya tomorrow... 123 00:11:48,100 --> 00:11:49,294 cya tomorrow. 124 00:11:49,820 --> 00:11:51,048 sleep well. 125 00:12:01,860 --> 00:12:03,816 are you happy to be here with me? 126 00:12:46,460 --> 00:12:49,054 I was glad my father was for the first time with me, 127 00:12:49,660 --> 00:12:52,254 but I also felt he wan't as happy as he looked 128 00:12:52,860 --> 00:12:56,091 and I tought it was very strange to be with him at that house 129 00:12:56,300 --> 00:12:59,133 on that island, the both of us alone... 130 00:13:29,940 --> 00:13:31,658 give me the baite and hook please. 131 00:13:57,900 --> 00:13:59,219 give me the hook. 132 00:14:16,220 --> 00:14:17,414 pull there. 133 00:14:24,700 --> 00:14:27,692 yeah. go on, keep pulling, slowly, slowly, 134 00:14:27,860 --> 00:14:29,418 this is done slowly. 135 00:14:33,420 --> 00:14:35,809 yeah, that's right. 136 00:14:37,940 --> 00:14:39,089 done. 137 00:14:50,300 --> 00:14:51,369 dad! 138 00:14:58,780 --> 00:15:00,736 I'm glad you got a hold on your fishing stick. 139 00:15:32,140 --> 00:15:33,573 you don't have a high fever... 140 00:15:37,860 --> 00:15:39,532 here, drink. 141 00:15:44,700 --> 00:15:47,089 shit! it's boiling! it's bitter! 142 00:15:48,060 --> 00:15:49,778 that's because it's good for you. 143 00:15:50,780 --> 00:15:52,577 want me to bring your magazines? 144 00:15:53,500 --> 00:15:54,899 my head hurts... 145 00:15:55,540 --> 00:15:57,417 the best you can do is try to sleep. 146 00:16:02,140 --> 00:16:04,096 if you want to pee do it here. 147 00:16:04,420 --> 00:16:06,456 don't go to the bathroom, so you don't get a cold. 148 00:16:07,140 --> 00:16:08,778 think you'll make a poo? 149 00:16:12,300 --> 00:16:14,291 so you don't need any toilet paper. 150 00:16:17,060 --> 00:16:18,539 want something else? 151 00:16:19,620 --> 00:16:21,019 what are you going to do? 152 00:16:21,460 --> 00:16:22,654 I'm just going for a walk... 153 00:16:22,780 --> 00:16:24,133 don't be afraid, I won't get lost. 154 00:16:25,580 --> 00:16:27,775 close the curtains a bit, if you please... 155 00:16:38,700 --> 00:16:40,133 have you ever gone fishing? 156 00:16:42,740 --> 00:16:44,731 was it because of me that you did? 157 00:16:48,820 --> 00:16:52,017 you don't need to do stuff you don't know just to please me. 158 00:17:46,180 --> 00:17:49,138 first time I saw Joana, she was with her back to me, 159 00:17:49,420 --> 00:17:54,414 in the midle of the room, playing violin: looked like an aparition. 160 00:17:56,700 --> 00:17:59,009 I was so stunned that I totally forgot about my dad 161 00:17:59,580 --> 00:18:02,731 and understood what love at first sight really meant. 162 00:18:08,980 --> 00:18:10,208 who are you? 163 00:18:11,140 --> 00:18:12,289 I'm Filipe... 164 00:18:13,580 --> 00:18:14,808 I'm Pedro... 165 00:18:15,620 --> 00:18:16,848 How old are you? 166 00:18:17,740 --> 00:18:18,934 thirteen... 167 00:18:19,660 --> 00:18:21,059 I'm fourteen already. 168 00:18:23,380 --> 00:18:24,938 what's your shoe size? 169 00:18:25,620 --> 00:18:26,848 37... 170 00:18:28,580 --> 00:18:30,332 mine is 42. 171 00:18:34,180 --> 00:18:36,933 - do you have a girlfriend? - No... 172 00:18:38,540 --> 00:18:40,053 never had one? 173 00:18:42,300 --> 00:18:46,418 - so..never touched a girl?! - No... 174 00:18:47,620 --> 00:18:49,497 never kissed? 175 00:18:53,580 --> 00:18:55,457 I'm gonna have to teach you everything. 176 00:19:04,900 --> 00:19:06,458 You're here on vacation with your family? 177 00:19:07,100 --> 00:19:09,489 I'm alone with my dad. and you guys? 178 00:19:10,060 --> 00:19:12,130 we're alone without my dad! 179 00:19:13,420 --> 00:19:14,535 did he died? 180 00:19:15,020 --> 00:19:16,055 No... 181 00:19:16,380 --> 00:19:18,291 two years agora he went to Am�rica to work... 182 00:19:18,900 --> 00:19:22,415 never came back, and now he wants to divorce from our mother. 183 00:19:23,500 --> 00:19:26,458 - why? - because he met another woman! 184 00:19:28,300 --> 00:19:30,131 our father fell in love with an american woman, 185 00:19:31,020 --> 00:19:33,978 and wants to get married to her... - and what are you going to do? 186 00:19:36,180 --> 00:19:39,331 - we're going to get him! - you're going to Am�rica? 187 00:19:40,140 --> 00:19:41,459 we are. 188 00:19:41,820 --> 00:19:43,970 if your father left wouldn't you go get him? 189 00:19:46,460 --> 00:19:47,779 I don't know... 190 00:20:16,460 --> 00:20:18,690 Joana, is it hard to live without a dad? 191 00:20:19,300 --> 00:20:23,771 hard enough, if he leaves and doesn't care about us. 192 00:20:28,420 --> 00:20:30,809 and when we live with him but he doesn't care about us? 193 00:20:33,180 --> 00:20:36,616 I don't know, Filipe, but that is probably worst... 194 00:20:38,260 --> 00:20:40,615 why don't we get used to live without a dad? 195 00:20:41,660 --> 00:20:44,049 if he dies, we have to get used, right?! 196 00:20:45,580 --> 00:20:49,414 yes... if he dies we have to get used to... 197 00:20:51,420 --> 00:20:53,854 I was chatting with Joana about my dad, 198 00:20:54,660 --> 00:20:56,491 but what I really wanted was to ask her 199 00:20:57,380 --> 00:21:01,612 Joana, now that I know you please don't go. 200 00:21:33,940 --> 00:21:35,498 what are you drawing? 201 00:21:36,220 --> 00:21:40,896 - My father... - Your father? Doing what? 202 00:21:42,860 --> 00:21:45,932 That's my father when he was a baby, with his mother changing his diapers... 203 00:21:47,020 --> 00:21:49,818 Who's that man on uniform that is looking to the baby? 204 00:21:51,020 --> 00:21:54,251 He is a sailor... Its the father of my father, that is shouting at him. 205 00:21:54,660 --> 00:21:56,252 Why shouting? 206 00:21:56,780 --> 00:22:00,216 The father of my father was a sailor like yours and when he came from the sea 207 00:22:00,420 --> 00:22:02,615 shouted at my father, because he didnt like him 208 00:22:02,820 --> 00:22:04,890 and started saying that my father wasn't his son... 209 00:22:05,260 --> 00:22:06,932 Oh, Filipe! what nonsense is that?! 210 00:22:07,100 --> 00:22:09,091 Mr. Dr. father was a sailor to? 211 00:22:10,100 --> 00:22:12,819 No, D. Paula, my father was a high-school teacher, 212 00:22:13,860 --> 00:22:16,533 he didnt know how to swim and hated to be on a boat! 213 00:22:29,220 --> 00:22:31,575 Why do you do this to your father? 214 00:22:35,420 --> 00:22:39,049 D. Paula didnt know us and didnt know aything about our life, 215 00:22:40,420 --> 00:22:42,980 that's why she didn't know what i was doing, 216 00:22:43,180 --> 00:22:45,171 I wanted to set things straight with my dad. 217 00:23:31,340 --> 00:23:35,128 And the light that the sun gives me isn't enough to warm me up 218 00:23:36,220 --> 00:23:40,008 The love that the world has doesn't come to say, it's all ok. 219 00:23:41,140 --> 00:23:44,291 you are never with me. 220 00:23:46,100 --> 00:23:49,979 And i grow up here behind you Without seeing your eyes 221 00:23:51,060 --> 00:23:54,973 To the mirror i call someone Hoping to find you here. 222 00:23:56,700 --> 00:23:58,895 Im never with you. 223 00:23:59,820 --> 00:24:01,651 I can't change the past, Filipe... 224 00:24:01,780 --> 00:24:03,293 I'm very sorry, but i can't. 225 00:24:04,180 --> 00:24:06,535 I would like that this holidays helped you forgetting it... 226 00:24:10,620 --> 00:24:13,532 I know that you suffered much because I never had time to be with you, 227 00:24:14,100 --> 00:24:15,772 but now we are here the two of us together 228 00:24:16,060 --> 00:24:18,096 and we could do all we wanted what we never did... 229 00:24:18,940 --> 00:24:21,010 why hadnt you got any time to be with me? 230 00:24:22,660 --> 00:24:24,491 Because my work and my success... 231 00:24:24,660 --> 00:24:26,173 were more important than you. 232 00:24:27,300 --> 00:24:29,416 And i was afraid of becoming arrested to you... 233 00:24:30,020 --> 00:24:31,772 You have never played ball with me... 234 00:24:33,860 --> 00:24:36,533 you have never entered in my room, nor when i was sick... 235 00:24:38,020 --> 00:24:39,931 you never wanted to know about my school... 236 00:24:41,180 --> 00:24:43,171 you have never asked me if i had a girlfriend... 237 00:24:44,420 --> 00:24:45,899 Do you have a girlfriend? 238 00:24:47,980 --> 00:24:50,494 Father, didn't you want me to be born? 239 00:24:54,220 --> 00:24:55,812 Did you want or not? 240 00:24:56,740 --> 00:24:58,173 No, Filipe, i didnt want... 241 00:24:58,540 --> 00:25:00,610 I always told your mother that i didn't want to have any children! 242 00:25:01,500 --> 00:25:02,819 Why? 243 00:25:05,220 --> 00:25:07,415 Becuase i always thought that kids arrest us, 244 00:25:07,580 --> 00:25:09,059 they make us become dependent on them, 245 00:25:09,220 --> 00:25:11,211 Don't let us do the life that we want! 246 00:25:12,540 --> 00:25:14,337 Then why was i born? 247 00:25:15,300 --> 00:25:16,938 Because your mother wanted so. 248 00:25:26,500 --> 00:25:28,297 Filipe, i like you very much. 249 00:25:30,140 --> 00:25:32,096 Why have we came here? 250 00:25:35,580 --> 00:25:37,571 because I have very few time of living. 251 00:25:39,260 --> 00:25:40,852 - Are you sick? - Yes. 252 00:25:42,620 --> 00:25:43,973 Do you have AIDS? 253 00:25:44,260 --> 00:25:47,332 No... I've a cancer in my lungs... 254 00:25:49,300 --> 00:25:50,892 And it has no cure? 255 00:25:51,100 --> 00:25:53,011 No... No it was discovered too late. 256 00:25:55,660 --> 00:25:57,332 When you are going to die? 257 00:25:58,180 --> 00:25:59,772 In few months... 258 00:26:01,940 --> 00:26:03,851 Once i heard mother telling grandmother 259 00:26:04,460 --> 00:26:06,974 that you had the idea that you were going to die in A�ores... 260 00:26:08,500 --> 00:26:10,855 - Thats why we came here? - Yes... 261 00:26:11,740 --> 00:26:14,049 When i first saw this islands, you werent born yet, 262 00:26:14,580 --> 00:26:16,298 i wrote your mother telling her 263 00:26:16,420 --> 00:26:18,695 that when i was old that i would like to come and die here. 264 00:26:20,980 --> 00:26:23,813 When the holidays are over i go back home alone? 265 00:26:25,140 --> 00:26:26,732 You will... 266 00:26:31,260 --> 00:26:32,978 Inside my chest it hurted 267 00:26:33,100 --> 00:26:35,216 like if they were sticking an iron into me. 268 00:26:36,420 --> 00:26:38,615 But because i didnt want that my father watched me crying, 269 00:26:39,020 --> 00:26:42,012 i sallow the tears and said nothing else. 270 00:27:46,660 --> 00:27:48,332 are the oxen going to be killed now? 271 00:27:48,580 --> 00:27:52,175 only tomorrow. Today they are introduced to the people that are going to eat them, 272 00:27:52,580 --> 00:27:53,979 to see how fat they are. 273 00:27:54,580 --> 00:27:56,889 And the holy spirit likes that this oxes are killed? 274 00:27:57,100 --> 00:27:58,374 for what it seems, he does. 275 00:28:00,500 --> 00:28:04,459 - Have you ever seen they kill them? - Yes. they give them machete blows on the head, 276 00:28:04,660 --> 00:28:07,458 then they open their chest and let the blood drain to some earthenware bowls. 277 00:28:07,980 --> 00:28:09,049 what an horror... 278 00:28:09,460 --> 00:28:10,529 That's the way. 279 00:28:11,540 --> 00:28:13,019 Are we going to have a snack? 280 00:28:24,980 --> 00:28:27,972 When i was in the war in Ang0la, I killed many black people! 281 00:28:28,820 --> 00:28:32,699 Old, Young, men, women, 282 00:28:33,660 --> 00:28:35,412 everything that crossed my path. 283 00:28:35,980 --> 00:28:41,213 one day, i had killed more than 20 Blacks, when suddenlly... 284 00:28:42,260 --> 00:28:44,171 Bum!!! 285 00:28:45,740 --> 00:28:49,699 I landed my feet on a mine and i flied more than 20 meters high! 286 00:28:52,740 --> 00:28:56,733 When i fell i didnt have legs and i was almost dead. 287 00:28:58,300 --> 00:29:00,097 And do you know who carried me on his back, 288 00:29:00,220 --> 00:29:02,734 during 2 days and 2 nights, through the weeds? 289 00:29:04,420 --> 00:29:07,492 A Black! Yes, sir, a Black!!! 290 00:29:08,460 --> 00:29:10,576 i had been enjoying myself by killing blacks 291 00:29:10,780 --> 00:29:13,248 and it was one of them that came to save my life! 292 00:29:13,900 --> 00:29:18,815 Two days and two nights, while raining, with me on his back, to the encampment! 293 00:29:20,220 --> 00:29:21,539 One Black!... 294 00:29:22,180 --> 00:29:23,738 Big bastard. 295 00:29:24,660 --> 00:29:26,890 Do you know what he said when i thanked him? 296 00:29:27,500 --> 00:29:31,095 ''Dont thank my anything because the guilt and the sadness 297 00:29:31,260 --> 00:29:33,490 ''that you will feel for the rest of your life 298 00:29:34,460 --> 00:29:36,815 will be worst than if you had died!'' 299 00:29:38,340 --> 00:29:41,332 And you, will you pay a beer to Rodinhas? 300 00:29:42,980 --> 00:29:44,493 We pay! 301 00:30:17,740 --> 00:30:19,810 Father, Have you killed Blacks in Africa to? 302 00:30:21,260 --> 00:30:22,659 Yes... 303 00:30:23,220 --> 00:30:24,858 With a machine-gun? 304 00:30:25,340 --> 00:30:26,489 Yes... 305 00:30:27,500 --> 00:30:29,013 Wasnt it hard to kill them? 306 00:30:31,380 --> 00:30:33,735 Yes, Filipe, it was very hard... 307 00:30:35,820 --> 00:30:38,732 If it wasnt to defend my life i would never have killed anyone. 308 00:30:40,020 --> 00:30:41,533 Did you suffer a lot in Africa? 309 00:30:42,420 --> 00:30:43,648 A little bit... 310 00:30:45,740 --> 00:30:47,537 I saw some of my friends die... 311 00:30:48,020 --> 00:30:49,658 other became like Rodinhas. 312 00:30:52,900 --> 00:30:54,652 It was the war that changed you? 313 00:30:56,580 --> 00:30:58,013 Why do you ask that? 314 00:30:58,460 --> 00:31:00,735 Because of your old photos: 315 00:31:01,420 --> 00:31:03,934 before you had long hair, you never used a tie, 316 00:31:05,060 --> 00:31:09,451 you were always with male and female friends, you hugged mother a lot... 317 00:31:12,900 --> 00:31:14,492 It wasnt the war only... 318 00:31:17,020 --> 00:31:19,773 When the war ended there was a big party in our country, 319 00:31:20,620 --> 00:31:22,929 and with much joy many people thought that their lifes 320 00:31:23,060 --> 00:31:25,335 and that the world and the other people could change. 321 00:31:27,020 --> 00:31:30,490 But when the party was over we realized that nothing of that change, 322 00:31:30,940 --> 00:31:35,172 will never change, the world is what it is today what it was yesterday and what it is tomorrow. 323 00:31:37,820 --> 00:31:39,538 Its us that change, Filipe, 324 00:31:40,300 --> 00:31:42,370 When we grow up and stop dreaming. 325 00:31:43,300 --> 00:31:45,097 Did you stop dreaming? 326 00:31:48,660 --> 00:31:50,457 I like you to, dad. 327 00:31:53,380 --> 00:31:56,099 When i knew my father and his life, 328 00:31:57,180 --> 00:32:00,650 I understood mine better and the world around me. 329 00:32:02,020 --> 00:32:05,774 And when we understand subjects we can start accepting them. 330 00:33:01,940 --> 00:33:03,453 Do you like the Portuguese people? 331 00:33:03,700 --> 00:33:04,769 Oh yes... 332 00:33:04,980 --> 00:33:07,289 lt's a wonderful people, very kind... 333 00:33:08,780 --> 00:33:10,736 l like very much the American women... 334 00:33:10,980 --> 00:33:12,379 Oh yeah?! Why? 335 00:33:12,860 --> 00:33:14,612 Because they are special! 336 00:33:30,140 --> 00:33:32,256 - Do you have a boyfriend? - No... 337 00:33:33,300 --> 00:33:35,530 has never a boy asked you to be your boyfriend? 338 00:33:35,660 --> 00:33:37,571 yes, bu i didnt want to. 339 00:33:38,420 --> 00:33:39,933 Why didnt you want? 340 00:33:40,140 --> 00:33:41,573 Becuase i didnt like them. 341 00:33:42,780 --> 00:33:44,293 They were younger than you? 342 00:33:44,620 --> 00:33:46,338 Some were, others no. 343 00:34:00,060 --> 00:34:02,938 Ive never imagined that i would see the sunrise with you... 344 00:34:06,060 --> 00:34:08,210 Dad, what was your age when your father died? 345 00:34:09,300 --> 00:34:11,894 - I had your age... - How did he died? 346 00:34:16,460 --> 00:34:18,610 - he killed himself... - Why? 347 00:34:19,420 --> 00:34:23,299 - Because he displeaseded life... - Did you miss him a lot? 348 00:34:24,900 --> 00:34:26,219 I did... 349 00:34:26,460 --> 00:34:29,293 My father was a very good man, had a lot of patience for me. 350 00:34:30,100 --> 00:34:31,977 We were great friends... 351 00:34:34,780 --> 00:34:37,931 if he liked you that much, how could he left you? 352 00:34:42,740 --> 00:34:44,890 I never knew why did my father commit suicide, 353 00:34:45,900 --> 00:34:50,815 and my mother never wanted to talk, about it but must have suffered a lot... 354 00:34:55,180 --> 00:34:57,489 people kill themselves because they suffer a lot. 355 00:35:02,820 --> 00:35:04,412 you and grandmother became poor? 356 00:35:05,540 --> 00:35:07,178 We did... Why do you ask that? 357 00:35:08,620 --> 00:35:10,372 did you marry mom to become rich? 358 00:35:11,060 --> 00:35:13,449 No, Filipe, when i married your mom i was already a lawyer! 359 00:35:13,580 --> 00:35:17,732 - in her father's office... - Who told you? 360 00:35:20,900 --> 00:35:22,856 I always heard grandmom mariana telling mom 361 00:35:22,980 --> 00:35:26,211 that you married her to keep grandfathers office... 362 00:35:27,580 --> 00:35:29,855 Your grandmom mariana never liked me... 363 00:35:32,980 --> 00:35:34,811 Why have you married her? 364 00:35:38,300 --> 00:35:42,179 When your mother got pregnate your granfather became furious when he knew. 365 00:35:43,220 --> 00:35:45,529 i was a simple trainee in his office... 366 00:35:47,060 --> 00:35:50,336 he demanded that your mother didnt have the child, but she wanted you... 367 00:35:51,900 --> 00:35:53,652 Then your grandfather made us marry... 368 00:35:54,180 --> 00:35:55,408 and made me his partner. 369 00:35:56,540 --> 00:35:59,737 - You could havent married, couldnt you? - I could... 370 00:36:03,020 --> 00:36:05,818 And if you hadnt married maybe i wasnt born... 371 00:36:14,340 --> 00:36:15,739 Dad, do you regret dying? 372 00:36:17,340 --> 00:36:18,614 I do... 373 00:36:19,860 --> 00:36:23,455 for living me or for living your office and your success? 374 00:36:23,580 --> 00:36:25,013 for living you, Filipe. 375 00:37:40,580 --> 00:37:42,969 Ei! Ei, you there! 376 00:37:45,100 --> 00:37:47,375 ~you cant swim naked! 377 00:37:48,100 --> 00:37:50,091 Im sorry, But we didnt know... 378 00:37:50,380 --> 00:37:51,859 This is not france here! 379 00:37:52,180 --> 00:37:55,252 In france people swim naked ! Not here! 380 00:37:56,380 --> 00:37:58,940 And if a lady or a girl walked by walked by, 381 00:37:59,460 --> 00:38:02,532 and saw you that way? D you think well? Do you? 382 00:38:03,300 --> 00:38:05,939 But we thought that no one walked by here at this time of the day... 383 00:38:06,300 --> 00:38:09,929 Ah you thought! But you thought wrong, because you didnt thought of me... 384 00:38:11,620 --> 00:38:15,090 And if i took your clothes? H�? How would you get out of there? 385 00:38:15,700 --> 00:38:18,260 But what do you want?! you want me to go there to talk to you, thats it?! 386 00:38:19,020 --> 00:38:20,931 Thats what i would like to see! 387 00:39:25,820 --> 00:39:27,538 Are you dumb or what? 388 00:39:29,700 --> 00:39:31,053 Ungratefull... 389 00:39:32,180 --> 00:39:34,091 One day you will miss me... 390 00:39:34,940 --> 00:39:38,899 When i wont be here to look for you, you will regret... 391 00:39:41,820 --> 00:39:45,654 And you, my boy, don't worry that you'll get yours 392 00:39:47,380 --> 00:39:51,168 Ungratefull... band of ungratefull people ... 393 00:40:22,060 --> 00:40:23,379 We're you born in Africa? 394 00:40:24,180 --> 00:40:25,579 Yes... 395 00:40:26,100 --> 00:40:29,536 - And what did you do in Africa? - I tamed elephants. 396 00:40:30,940 --> 00:40:33,329 - The big ones?! - The big and small ones. 397 00:40:34,020 --> 00:40:37,057 - How did you do that? - I talked with them, 398 00:40:38,700 --> 00:40:43,490 I gave them a bath, walk with them, Played hide and seek, 399 00:40:45,100 --> 00:40:46,897 and at night told them stories. 400 00:40:47,820 --> 00:40:49,856 - Thats true? - Thats true! 401 00:40:52,820 --> 00:40:54,219 They never steped on you? 402 00:40:54,580 --> 00:40:59,700 No. elephants are very carefull with people that they like. 403 00:41:01,140 --> 00:41:02,619 Do you miss them? 404 00:41:03,140 --> 00:41:04,493 I do. 405 00:41:06,460 --> 00:41:08,257 Why dont you go back there? 406 00:41:08,900 --> 00:41:10,697 because in Africa there is much war and famine. 407 00:41:11,820 --> 00:41:13,617 and elephants are all dying. 408 00:41:17,620 --> 00:41:21,659 Girls are like us: only think in sex! 409 00:41:23,580 --> 00:41:26,219 Maybe they think more than us on that! 410 00:41:29,620 --> 00:41:32,418 They all want what we want: Bull fight! 411 00:41:34,860 --> 00:41:36,452 Do you know Paula from the pharmacy? 412 00:41:38,020 --> 00:41:41,410 never invited you to go there to weigh yourself when her father isn't there? 413 00:41:43,380 --> 00:41:45,689 yes, you are stll a youngling... 414 00:41:46,340 --> 00:41:49,013 To people like me she takes us inside to weigh us 415 00:41:49,500 --> 00:41:52,856 and then it is a great bull fight. - Why? 416 00:41:53,580 --> 00:41:58,495 - Because what takes your weight is the table - What does she do? 417 00:41:59,540 --> 00:42:03,374 everything! everything goes! we only can't end her verginity, 418 00:42:03,980 --> 00:42:06,096 the rest is what the people want! 419 00:42:11,380 --> 00:42:12,654 Pedro... 420 00:42:12,820 --> 00:42:14,811 ... do you think your sister is like all the others? 421 00:42:15,020 --> 00:42:17,932 The hell she isnt! I couldnt catch her, until now 422 00:42:18,460 --> 00:42:22,772 But i bet that she and her teacher dont play only violin! 423 00:42:25,420 --> 00:42:26,899 How old is her teacher? 424 00:42:27,580 --> 00:42:29,889 The hell i know! about you dad's age! 425 00:42:30,460 --> 00:42:33,258 Sometimes new girls prefer older men... 426 00:42:33,820 --> 00:42:35,811 They have the craze that they have more experience than us! 427 00:42:37,020 --> 00:42:38,772 One more beer please! 428 00:42:50,340 --> 00:42:51,739 you are very quiet... 429 00:42:52,860 --> 00:42:55,818 - Its because of joana? - yes... 430 00:42:58,140 --> 00:43:02,019 - Est�s apaixonado por ela? - I think so... 431 00:43:04,100 --> 00:43:06,694 - How long? - Since ive seen her... 432 00:43:08,500 --> 00:43:11,572 - And does she know? - No...! 433 00:43:13,180 --> 00:43:16,331 - Arent you thinking in telling her? - I dont know... 434 00:43:17,220 --> 00:43:19,575 What do we do when we like a woman? 435 00:43:21,100 --> 00:43:22,328 we tell her... 436 00:43:22,540 --> 00:43:24,849 - Or we show her... - How do you show? 437 00:43:27,260 --> 00:43:32,254 being all around her, giving her attention, offering her presents, 438 00:43:34,660 --> 00:43:36,616 involving her in affection and kindness , 439 00:43:40,020 --> 00:43:41,658 becoming interested on her life, 440 00:43:42,340 --> 00:43:43,773 for her family... 441 00:43:51,260 --> 00:43:53,455 Does her brother knows that you are in love for her? 442 00:43:53,820 --> 00:43:55,048 He realized... 443 00:43:55,300 --> 00:43:58,292 When he taught me masturbation he told me to think on his sister! 444 00:43:59,220 --> 00:44:00,369 Do you masturbate? 445 00:44:00,940 --> 00:44:04,615 No. But i tell Pedro yes, for him not to upset him! 446 00:44:08,340 --> 00:44:09,853 What else did Pedro taught you? 447 00:44:10,380 --> 00:44:11,335 All!... 448 00:44:12,140 --> 00:44:14,370 - All!... - Yes, All!... 449 00:44:24,420 --> 00:44:25,296 Dad... 450 00:44:25,540 --> 00:44:26,495 What? 451 00:44:27,380 --> 00:44:29,450 And if i go to America with them? 452 00:44:32,700 --> 00:44:34,053 Would you leave your mother? 453 00:44:34,340 --> 00:44:37,332 No... I would go with them to America, I would get a job there, 454 00:44:37,500 --> 00:44:40,219 marry Joana, then i would come to get mom. 455 00:44:41,740 --> 00:44:43,856 Notice that in America people earn a lot of money! 456 00:44:45,980 --> 00:44:47,413 it doesnt seem bad to me... 457 00:44:47,660 --> 00:44:50,174 but i think that you should think better. Its a serious decision... 458 00:44:51,020 --> 00:44:52,373 Why? 459 00:44:52,820 --> 00:44:55,380 because it is always dangerous to leave people that we love. 460 00:44:56,380 --> 00:44:57,813 We can lost them. 461 00:44:58,420 --> 00:45:00,172 But then i will lose joana... 462 00:45:01,980 --> 00:45:03,652 its a choice that you must do. 463 00:45:04,740 --> 00:45:06,537 Do we always have to chose? 464 00:45:08,380 --> 00:45:10,291 One of the most bitter things in our life in our life, 465 00:45:10,500 --> 00:45:12,297 Its the choices that we must do... 466 00:45:16,180 --> 00:45:18,091 Sometimes we fear to grow up... 467 00:46:25,260 --> 00:46:26,932 And where is the by going at this time of the night? 468 00:46:27,060 --> 00:46:28,618 - Nowhere... - Nowhere? 469 00:46:28,740 --> 00:46:31,652 So your father knows where is the boy going at this time of the night, does he? 470 00:46:31,940 --> 00:46:34,374 So are we going to ask your dad? 471 00:46:34,540 --> 00:46:35,973 where is the boy going at this time of the night? 472 00:46:36,100 --> 00:46:37,931 - Nowhere! realease me! - Lets ask your dad. 473 00:46:40,380 --> 00:46:43,213 Filipe! Filipe! Come here Filipe! 474 00:46:45,340 --> 00:46:48,696 ungrateful. bunch of ungratefulls. 475 00:47:06,940 --> 00:47:08,419 Are you really going to America? 476 00:47:09,180 --> 00:47:10,215 yes... 477 00:47:10,340 --> 00:47:14,413 - Can i go with you? - You can... and your father? 478 00:47:16,220 --> 00:47:17,972 my father isnt th only thing to me! 479 00:47:18,980 --> 00:47:20,891 Your father will die soon... 480 00:47:24,380 --> 00:47:26,336 Why do you want to come with me to America? 481 00:47:29,060 --> 00:47:30,618 Because i like you. 482 00:47:31,900 --> 00:47:35,939 I like you to, but it is early for you to leave your family. 483 00:47:37,380 --> 00:47:39,610 you are more important than my family. 484 00:47:44,020 --> 00:47:46,898 When you are older, if you sill like me, 485 00:47:47,620 --> 00:47:49,019 You will meet me... 486 00:47:49,900 --> 00:47:52,175 You will get a boyfriend before i grow up. 487 00:47:53,180 --> 00:47:55,899 No. I promise not. 488 00:48:01,780 --> 00:48:05,659 take that, for you to remember your promise. 489 00:48:18,540 --> 00:48:19,893 Did you leave yesterday? 490 00:48:20,980 --> 00:48:22,129 I left... 491 00:48:23,940 --> 00:48:25,293 Did you go meet with joana? 492 00:48:26,660 --> 00:48:27,809 I did... 493 00:48:30,500 --> 00:48:32,536 Did you tell her that you were in love for her? 494 00:48:32,740 --> 00:48:33,729 No. 495 00:48:34,540 --> 00:48:36,735 - You didnt kiss her to? - No. 496 00:48:46,740 --> 00:48:49,379 Why do you and mom only make love when you go out at night 497 00:48:49,540 --> 00:48:50,893 or at sunday mornings? 498 00:48:51,580 --> 00:48:54,094 What?! How do you know that?! 499 00:48:54,660 --> 00:48:56,412 Because i was many times at the door of your room 500 00:48:56,540 --> 00:49:00,579 listening you and mom making love. - Did you get up and go to our room? 501 00:49:01,820 --> 00:49:03,299 Only to the door... 502 00:49:06,060 --> 00:49:07,493 have you never entered? 503 00:49:08,420 --> 00:49:11,617 No... I was always afraid to see... 504 00:49:13,300 --> 00:49:14,619 Why? 505 00:49:15,180 --> 00:49:17,614 At first, I didnt know what it was, 506 00:49:17,900 --> 00:49:19,856 I thought that you were hurting mom. 507 00:49:20,500 --> 00:49:23,298 After, when i knew what you were doing, 508 00:49:24,980 --> 00:49:26,379 I was afraid to see... 509 00:49:45,660 --> 00:49:46,888 please... 510 00:49:47,180 --> 00:49:48,977 - What do you want? - One tonic gin... 511 00:49:49,620 --> 00:49:52,498 one tonic gin?! Are you used to drink tonic gin? 512 00:49:55,620 --> 00:49:58,009 No... I was joking. I want a coke. 513 00:50:00,460 --> 00:50:03,930 One coke, a coofee a sparkling water, please. 514 00:50:08,700 --> 00:50:09,769 Do you want a newspaper? 515 00:50:09,980 --> 00:50:11,459 No... Dont worry about me, 516 00:50:11,580 --> 00:50:14,140 you can read freely that i dont bother. 517 00:50:21,940 --> 00:50:24,579 Have you ever spoke with mom about your journeys to our room? 518 00:50:24,740 --> 00:50:27,538 Are you crazy?! Those arent conversations to have with your mother! 519 00:50:28,260 --> 00:50:29,375 they dont... 520 00:50:30,340 --> 00:50:32,979 I didnt speak with mom, but i spoke with grandmother Mariana... 521 00:50:33,140 --> 00:50:34,619 Have you spoken with grandmother Mariana?! 522 00:50:34,860 --> 00:50:37,613 Yes. Who did you want me to talk to? With the neighbours? 523 00:50:37,860 --> 00:50:39,213 No... no I didnt want you to talk with neighbours... 524 00:50:41,780 --> 00:50:43,179 And what did she told you? 525 00:50:43,500 --> 00:50:45,456 if i hear you and mother in bed 526 00:50:45,580 --> 00:50:47,411 She would make us company in hell! 527 00:50:47,580 --> 00:50:49,491 - It had to be! - Excuse me... 528 00:51:03,740 --> 00:51:06,095 Have you made love with other women, besides mom? 529 00:51:12,580 --> 00:51:15,253 - I did... - Are they all the same? 530 00:51:16,060 --> 00:51:18,893 - how the same? - making love. Are they all the same? 531 00:51:21,300 --> 00:51:23,416 They are... well, they arent... 532 00:51:24,780 --> 00:51:27,010 - I dont know! I dont know... - Dont you?! 533 00:51:27,660 --> 00:51:29,139 What an hell of conversation! 534 00:51:30,020 --> 00:51:33,251 Wo do you want me to talk about this? With grandmother Mariana? 535 00:51:33,860 --> 00:51:35,851 no, i dont want you to speak with grandmother mariana ... 536 00:51:37,260 --> 00:51:38,773 I want you to speak with me... 537 00:51:38,900 --> 00:51:41,778 Then tell me if women are all the same when making love! 538 00:51:42,460 --> 00:51:43,779 yes... all the same... 539 00:51:44,100 --> 00:51:46,409 Basically women and men are the same... 540 00:51:46,900 --> 00:51:49,130 Like animals, like the dogs, the cats... 541 00:51:50,180 --> 00:51:51,533 Now there are differences... 542 00:51:51,660 --> 00:51:53,537 People are different from each other from each other... 543 00:51:53,740 --> 00:51:56,618 There are some more interested... more interested... 544 00:51:57,780 --> 00:52:00,817 more lived... more... 545 00:52:02,260 --> 00:52:03,295 Damn! I don't know! I don't know! 546 00:52:03,420 --> 00:52:05,536 I dont know, there! When you grow up you will see! 547 00:52:10,860 --> 00:52:13,010 What was your age when you made love for the first time? 548 00:52:18,700 --> 00:52:19,849 sixteen years old... 549 00:52:20,060 --> 00:52:22,494 Only then?! Cant we make love before? 550 00:52:23,020 --> 00:52:24,248 you can, off course you can... 551 00:52:24,380 --> 00:52:26,018 Then why didnt you do it ? 552 00:52:26,420 --> 00:52:29,173 I didnt do it because the opportunity didnt show up! What a conversation! 553 00:52:30,780 --> 00:52:32,372 Dont you like to speak about women? 554 00:52:33,340 --> 00:52:34,693 I do... 555 00:52:42,140 --> 00:52:43,778 What do you think of Joana? 556 00:52:46,500 --> 00:52:48,058 She is funny... 557 00:52:48,780 --> 00:52:51,613 Do you think i can invite her to make love with me? 558 00:52:52,500 --> 00:52:57,016 I dont know... well... maybe its better... 559 00:52:58,100 --> 00:52:59,328 What?... 560 00:53:01,580 --> 00:53:03,491 Maybe you shouldnt invite her... 561 00:53:03,940 --> 00:53:06,135 - She is too old for me? - And... 562 00:53:11,060 --> 00:53:13,449 Alright... i wont invite her. 563 00:53:14,780 --> 00:53:16,372 Poor father. 564 00:53:16,660 --> 00:53:18,730 He became so worried with my questions, 565 00:53:18,860 --> 00:53:22,136 that he didnt notice that it had been one of the most beatifull days on the holidays . 566 00:53:23,140 --> 00:53:24,892 Finally i could speak with him. 567 00:53:25,100 --> 00:53:28,331 From men to men about the sucject that every men like, 568 00:53:29,420 --> 00:53:30,978 women. 569 00:54:18,380 --> 00:54:20,894 Are you seeing, branco? Your father married Joana! 570 00:54:21,300 --> 00:54:24,929 And you? Don't you want to marry me? H�? Don't you? 571 00:54:32,140 --> 00:54:33,493 Catch the branc0, catch him! 572 00:54:33,660 --> 00:54:36,572 Catch the branc0 that he is going to marry me, Catch him! Catch the branc0! 573 00:54:36,780 --> 00:54:38,896 Catch the branc0 that he is going to marry me, Catch him! 574 00:54:39,140 --> 00:54:41,700 Catch the branc0 that he is going to marry me, Catch him! Catch him! 575 00:54:42,820 --> 00:54:44,651 Catch the branc0 that he is going to marry me! 576 00:54:44,780 --> 00:54:47,089 Catch the branc0 that he is going to marry me! Catch him! 577 00:54:53,140 --> 00:54:54,858 You shouldn't have left your mother! 578 00:54:55,380 --> 00:54:58,736 Its your fault! We must never leave our mother! 579 00:55:28,820 --> 00:55:29,889 Mother... 580 00:55:31,620 --> 00:55:32,609 Mother... 581 00:55:34,620 --> 00:55:35,769 Mother... 582 00:55:39,940 --> 00:55:44,809 Wake up Filipe! there son, Wake up! Wake up son! 583 00:55:48,020 --> 00:55:49,931 it's over, it's over... 584 00:55:51,260 --> 00:55:53,490 there... there, it was just a dream... 585 00:55:54,460 --> 00:55:56,337 I knew it had been a bad dream, 586 00:55:56,700 --> 00:55:59,089 but the pain in my chest was very big.: 587 00:55:59,260 --> 00:56:03,048 in dreams it is more difficult to run away from the things that make us suffer, 588 00:56:04,100 --> 00:56:06,933 becuase they are inside us, in our heads. 589 00:56:08,980 --> 00:56:10,891 V�, calm down, im going to get some water. 590 00:56:40,260 --> 00:56:41,693 Filipe, you have a visit. 591 00:56:45,020 --> 00:56:46,248 Can i come in? 592 00:56:46,860 --> 00:56:48,213 You can!... 593 00:56:55,940 --> 00:56:58,170 - How do you feel? - Well... 594 00:56:58,620 --> 00:57:00,019 Do you still have fever? 595 00:57:00,300 --> 00:57:01,619 I think so... 596 00:57:02,980 --> 00:57:04,777 Who told you that i was sick? 597 00:57:04,900 --> 00:57:07,255 - Your father... - My father?! 598 00:57:07,740 --> 00:57:08,934 Yes... 599 00:57:15,980 --> 00:57:21,008 - Are you leaving tomorrow? - Yes... 600 00:57:32,180 --> 00:57:33,408 Filipe... 601 00:57:34,500 --> 00:57:38,698 I like you very much. And i will never forget you. 602 00:58:13,820 --> 00:58:15,697 It was my first love kiss... 603 00:58:16,700 --> 00:58:20,170 UNtil it get dark i havent opened the eyes nor moved the mouth 604 00:58:20,980 --> 00:58:24,336 not to let escape that hot and permfumed smell. 605 00:59:12,700 --> 00:59:15,260 The day that Joana and Pedro left I realized 606 00:59:15,380 --> 00:59:17,052 that the holidays had come to the end 607 00:59:17,420 --> 00:59:20,139 and after taht it was me who had to left. 608 00:59:36,900 --> 00:59:38,652 Do you miss your mother and grandmohter? 609 00:59:41,260 --> 00:59:42,659 No... 610 00:59:45,100 --> 00:59:48,376 - is it hard to deal with them? - Sometimes... 611 00:59:49,860 --> 00:59:51,896 The scary empire of women! 612 01:00:02,500 --> 01:00:04,138 Do you enjoyed this holidays? 613 01:00:07,940 --> 01:00:09,817 have you got everything right with me 614 01:00:14,740 --> 01:00:18,210 Don't be sad. You will always remember me and this holidays! 615 01:00:30,700 --> 01:00:32,258 A gift for you. 616 01:00:49,060 --> 01:00:51,494 I would like that the first thing you wrote in that diary 617 01:00:51,900 --> 01:00:54,573 was a story told by me. Want it? 618 01:00:57,380 --> 01:00:58,938 Okay so, come and sit here next to me... 619 01:01:00,420 --> 01:01:01,978 on your lap? 620 01:01:14,940 --> 01:01:18,489 The music that I'm always listening to is from a man which name was Bach. 621 01:01:19,860 --> 01:01:22,818 He was a great composer, a splendid organist, 622 01:01:23,540 --> 01:01:26,452 and, above all, a great man and friend of everybody: 623 01:01:27,460 --> 01:01:30,930 wife, sons and all other men. 624 01:01:32,620 --> 01:01:36,010 One day he made a big trip and when returned home 625 01:01:37,620 --> 01:01:40,214 he saw that his wife and two of their childs have died. 626 01:01:41,300 --> 01:01:43,768 He went to the graveyard, prayed for them, 627 01:01:44,820 --> 01:01:47,095 and when he returned home he wrote in his diary: 628 01:01:48,740 --> 01:01:53,052 ''My god, please make that I don't lose the happiness inside me.'' 629 01:03:28,820 --> 01:03:30,811 My father didn't want to take me to the airport. 630 01:03:31,180 --> 01:03:34,490 He told me that leaving in a taxi isn't the same thing as leaving in a plane. 631 01:03:35,540 --> 01:03:39,374 When someone gets into a taxi no one tells him goodbye forever... 632 01:04:03,500 --> 01:04:06,014 Suddenly, my father started dancing. 633 01:04:07,340 --> 01:04:09,808 Quis que a �ltima imagem que eu guardasse dele, 634 01:04:10,020 --> 01:04:12,898 fosse uma imagem de alegria e de amor por mim. 635 01:04:30,540 --> 01:04:34,738 When I arrived to Lisboa I had the smell of my father stuck in the clothes. 636 01:04:36,700 --> 01:04:38,531 I will never forget him. 637 01:05:22,100 --> 01:05:24,056 Have you finished your essay, Filipe? 638 01:05:24,260 --> 01:05:25,375 Yes, teacher.. 639 01:05:26,380 --> 01:05:28,530 You can leave it up here in the desk... 640 01:05:35,500 --> 01:05:36,933 What's going on? 641 01:05:47,100 --> 01:05:48,579 ''Bye, father''?... 642 01:05:51,580 --> 01:05:55,255 - Your father left, Filipe? - No, teacher... 643 01:05:58,140 --> 01:05:59,858 So you left him? 644 01:06:00,460 --> 01:06:03,930 No, teacher... my father died... 645 01:06:04,660 --> 01:06:05,854 What?! 646 01:06:07,260 --> 01:06:10,058 Filipe!... Filipe!... 647 01:06:33,620 --> 01:06:35,497 Where are you going at this time? What?! 648 01:06:35,660 --> 01:06:37,412 Nowhere! I'm going home, let me go home. 649 01:06:37,540 --> 01:06:39,019 And who authorized you boy going home? 650 01:06:39,140 --> 01:06:40,653 Let me go! Let me go! 651 01:06:40,900 --> 01:06:44,176 Filipe! Filipe! Come here Filipe! 652 01:06:44,780 --> 01:06:46,099 Filipe, come here! 653 01:06:48,380 --> 01:06:49,813 ungratefull!... 654 01:07:17,180 --> 01:07:18,499 Hello Filipe... 655 01:07:19,060 --> 01:07:20,209 Hy. 656 01:07:20,340 --> 01:07:21,978 Your magazines haven't arrived yet. 657 01:07:26,580 --> 01:07:31,449 - I wanted to buy this diary. - Is it for you or to offer? 658 01:07:33,220 --> 01:07:36,690 - � para mim. - Ent�o ofereco-to eu. 659 01:07:38,660 --> 01:07:39,888 Thank you very much. 660 01:07:56,500 --> 01:07:57,979 - Hello. - Hy... 661 01:07:58,380 --> 01:08:00,769 - Do you want to go for a walk? - No... 662 01:08:01,300 --> 01:08:03,768 What do you have? Messed you up in the school? 663 01:08:04,860 --> 01:08:06,088 No... 664 01:08:09,180 --> 01:08:11,136 My parents sign today the divorce 665 01:08:11,300 --> 01:08:12,415 Is your father here? 666 01:08:12,540 --> 01:08:14,690 No... It's his lawyer who signs. 667 01:08:14,820 --> 01:08:17,209 Me and Joana, we're going to spend Christmas holidays with him! 668 01:08:19,980 --> 01:08:21,857 I've already found whom my daughter is dating with! 669 01:08:22,340 --> 01:08:24,900 - With who?... - With Bruno from the fifth floor! 670 01:08:25,900 --> 01:08:29,131 I saw both in the garden with hand to hand, kissing and hugging each other... 671 01:08:30,300 --> 01:08:33,053 He rubbed her breasts and put the hands beneath her skirt... 672 01:08:33,980 --> 01:08:37,097 A coupple of time and the virginity of my sister goes away! 673 01:09:11,940 --> 01:09:13,055 Who's there? 674 01:09:14,220 --> 01:09:15,699 Is Pedro at home? 675 01:09:16,100 --> 01:09:20,139 No. He must be down there riding his bike. Are you Filipe? 676 01:09:21,660 --> 01:09:23,059 Yes... 677 01:09:23,580 --> 01:09:25,491 Do you want to leave some message? for my btother 678 01:09:27,340 --> 01:09:28,659 No. 679 01:09:30,020 --> 01:09:33,330 Sorry, I'm in the middle of a vi0lin class. Bye. 680 01:09:45,380 --> 01:09:48,338 Maria Helena had already come from London. She brought some beautiful suits. 681 01:09:49,300 --> 01:09:51,336 A little excentric for my taste. 682 01:09:53,260 --> 01:09:56,218 You shoul go there do some shopping. That way you would rest. 683 01:09:57,700 --> 01:10:02,854 - I don't need to go out, mother. - Yes you do, get out of here, take a trip, 684 01:10:04,220 --> 01:10:06,609 do some shopping, meet interesting people. 685 01:10:07,940 --> 01:10:10,135 It was what I did when your father went out of the country. 686 01:10:13,580 --> 01:10:14,854 You're very quiet... 687 01:10:19,940 --> 01:10:21,498 Was the day at school nice? 688 01:10:22,420 --> 01:10:23,739 Yes, it was... 689 01:10:24,420 --> 01:10:25,694 What have you done? 690 01:10:26,740 --> 01:10:28,219 The same as yesterday... 691 01:10:28,500 --> 01:10:30,218 Haven't you done nothing new today? 692 01:10:32,300 --> 01:10:34,814 - I've done an essay... - About what? 693 01:10:36,300 --> 01:10:37,938 Last holidays... 694 01:10:38,380 --> 01:10:41,213 What have you told? Did you speak about our trip to Sintra, 695 01:10:41,340 --> 01:10:42,932 and about the fall of grandmother Mariana? 696 01:10:43,060 --> 01:10:44,698 E da maneira como voc�s riram de mim, 697 01:10:44,820 --> 01:10:46,094 e n�o me ajudaram? 698 01:10:49,300 --> 01:10:50,528 May I come in, madam? 699 01:10:51,620 --> 01:10:52,575 Yes. 700 01:10:52,700 --> 01:10:55,089 The doctor's driver brought the grossery. 701 01:10:55,260 --> 01:10:57,376 - Do you want anything from him? - Yes, I do. 702 01:10:57,500 --> 01:10:58,819 Ask him to come here. 703 01:11:01,900 --> 01:11:04,460 Filipe, do you know why does your teacher want to talk with me? 704 01:11:05,340 --> 01:11:06,534 No... 705 01:11:07,700 --> 01:11:10,737 She called this afternoon and asked me to pass by tomorrow in the school. 706 01:11:10,900 --> 01:11:12,299 Have you done something wrong? 707 01:11:15,860 --> 01:11:18,294 Good afternoon, madam. Mrs. Mariana... 708 01:11:18,820 --> 01:11:19,855 Hello... 709 01:11:20,380 --> 01:11:22,814 - Good afternoon, little Filipe. - Good afternoon. 710 01:11:23,860 --> 01:11:26,169 Mr. Amadeu. Tomorrow afternoon I need you come get me. 711 01:11:26,300 --> 01:11:28,052 para irmos � escola d0 menin0 Filipe. 712 01:11:28,540 --> 01:11:31,976 - What time, madam? - About 3 o'clock. Okay? 713 01:11:32,900 --> 01:11:34,094 Alright, madam. 714 01:11:34,260 --> 01:11:37,093 The Doctor has already told me that tomorrow he doesn't need me all day long... 715 01:11:38,220 --> 01:11:41,257 In the end you want to take Sunday,little Filipe to the football, or not? 716 01:11:41,580 --> 01:11:44,174 Yes I want, my lady! It will be a great game! 717 01:11:45,020 --> 01:11:47,818 - Do you know if the doctor comes in the afternoon? - No i don't, madam. 718 01:11:47,980 --> 01:11:50,255 The Doctor said to me to bring the shopping and return to grab him, 719 01:11:50,460 --> 01:11:52,610 but he didn't say what hours he is going back home... 720 01:11:52,900 --> 01:11:55,539 Okay, Mr. Amadeu, thank you very much... See you tomoorow. 721 01:11:55,740 --> 01:11:57,651 See you tomorrow, madam. 722 01:11:57,940 --> 01:11:59,214 Mam Mariana... 723 01:12:00,380 --> 01:12:02,575 Good afternoon, little Filipe. See you on Sunday. 724 01:12:03,380 --> 01:12:04,699 Good afternoon. 725 01:12:09,860 --> 01:12:12,135 You only go to the football if you go to the church with me! 726 01:12:13,580 --> 01:12:16,299 From more than one month you give me excuses not to go with me! 727 01:12:16,540 --> 01:12:18,132 - Mother... - What? 728 01:12:18,940 --> 01:12:21,977 Do you rather he goes to the football whit that nigga instead going to the church with me? 729 01:12:22,780 --> 01:12:24,736 Who knows what that man teachs him! 730 01:12:28,460 --> 01:12:29,893 Mother, can I go to my bedroom? 731 01:12:30,740 --> 01:12:32,014 Yes... 732 01:12:40,780 --> 01:12:43,248 Mother, why haven't you done what my father wanted? 733 01:12:43,980 --> 01:12:45,333 My father?... 734 01:12:47,540 --> 01:12:51,294 - What did my father want? - He wanted that you didnt't allow me to born! 735 01:14:15,260 --> 01:14:18,411 Let him see what he can get, if he needs tell to use diferent names. 736 01:14:18,620 --> 01:14:20,975 para 0 l0te d0s pequenos subscritores, como � h�bito. 737 01:14:23,420 --> 01:14:26,856 OK, we'll go in now... About the one outside, speak with Shar0n. 738 01:14:27,500 --> 01:14:30,412 and tell her to buy some quilograms of gold through the off shore of Gibraltar... 739 01:14:32,060 --> 01:14:35,132 No, no, just the 2 millions of dolares we set free last week. 740 01:14:35,500 --> 01:14:37,297 This is getting pretty difficult with the Yeltsin. 741 01:14:37,420 --> 01:14:39,217 IF the guy goes carzy it will be a big mess... 742 01:14:41,100 --> 01:14:42,772 yes, indeed, it's better jumping now... 743 01:14:43,500 --> 01:14:45,934 Fine, it's all for now. I'll call him tomorrow from paris. 744 01:14:46,660 --> 01:14:47,615 Ok... 745 01:14:47,980 --> 01:14:49,777 See you tomorrow. Thanks... 746 01:14:59,860 --> 01:15:00,929 Hi? Carmo? 747 01:15:01,140 --> 01:15:03,131 Is everything alright? Is Jo�o at home? 748 01:15:03,820 --> 01:15:05,219 Are the kids good? 749 01:15:06,220 --> 01:15:08,859 Yes he is, it should be right, must be asleep, I haven't seen him today yet. 750 01:15:09,540 --> 01:15:10,689 Kisses. 751 01:15:12,780 --> 01:15:14,896 Jo�o? How did that happen? 752 01:15:17,660 --> 01:15:21,335 Good, congratulations! Our friend Jardim must be dying, no? 753 01:15:25,300 --> 01:15:28,770 Listen one thing, our first one will streche the rope right? 754 01:15:31,660 --> 01:15:33,810 Look, for me that's tottally irrelevant. 755 01:15:34,540 --> 01:15:37,657 No, that's not the problem. If somehow, he fells, I will completely go down. 756 01:15:38,580 --> 01:15:39,808 No, it isn't just the bag. 757 01:15:39,940 --> 01:15:41,658 The question is that I have guys stuck in a bunch of constructions, 758 01:15:41,780 --> 01:15:44,578 in "Expo" and "Nova Ponte". If this change... I'm completely screwed up. 759 01:15:47,180 --> 01:15:48,818 I can't, I'm going to Paris, to the nautic saloon 760 01:15:48,980 --> 01:15:50,379 and see if i can replace the little boat. 761 01:15:51,980 --> 01:15:54,016 Alright, we will lunch next week. Deal. 762 01:15:54,620 --> 01:15:55,973 Bye, take care. 59649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.