Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,361 --> 00:00:16,625
[Thunder rumbling]
2
00:01:22,129 --> 00:01:24,188
JACK:
Make a wish.
3
00:01:24,264 --> 00:01:27,199
MEG: I wish that I could be
more like you.
4
00:01:27,267 --> 00:01:32,500
It just that I don't
fit in my skin anymore.
5
00:01:32,572 --> 00:01:35,735
It feels all wrong and creepy.
6
00:01:36,243 --> 00:01:39,212
I'm stupid, like the twins said,
and everyone hates me.
7
00:01:39,279 --> 00:01:41,713
Oh, honey,
you're not remotely stupid.
8
00:01:41,782 --> 00:01:42,976
And nobody hates you.
9
00:01:43,049 --> 00:01:44,812
I'm stupid.
10
00:01:45,552 --> 00:01:48,043
You just take a moment
and think.
11
00:01:49,790 --> 00:01:55,524
You do things in your own way,
in your own time.
12
00:01:56,062 --> 00:01:58,326
And that's what
I love about you so much.
13
00:01:58,398 --> 00:02:00,958
That's what makes you
so special.
14
00:02:01,034 --> 00:02:05,835
And whenever you need me,
I'll be right here.
15
00:02:08,475 --> 00:02:10,466
DANA: Meg!
16
00:02:10,544 --> 00:02:14,446
Meg, come in, honey.
It's late.
17
00:02:14,514 --> 00:02:15,879
ME G:
Dad left us.
18
00:02:15,949 --> 00:02:19,180
No word.
Just left.
19
00:02:19,252 --> 00:02:22,016
Fort?
Come on, Fort.
20
00:02:22,823 --> 00:02:24,688
Hey, buddy.
21
00:02:32,933 --> 00:02:35,629
- DENNYS: Mom! He's cheating!
- SAND Y: Whoo-hoo!
22
00:02:37,971 --> 00:02:41,065
My mom was weirdly confident
that Dad would be back.
23
00:02:41,141 --> 00:02:45,544
I tried to believe her,
but after a year, it gets hard.
24
00:02:45,612 --> 00:02:46,544
Hey, Mom.
25
00:02:46,613 --> 00:02:47,580
Hey, hon.
26
00:02:47,647 --> 00:02:51,048
Both my parents were considered
brilliant scientists.
27
00:02:51,117 --> 00:02:53,176
He was working on some
classified project
28
00:02:53,253 --> 00:02:56,245
before he disappeared.
29
00:02:56,323 --> 00:03:01,886
I wished more than anything
that my dad would come back.
30
00:03:01,962 --> 00:03:03,520
First.
31
00:03:03,597 --> 00:03:06,589
Mom, Meg's talking
to herself again.
32
00:03:06,666 --> 00:03:07,758
I am not.
33
00:03:07,834 --> 00:03:12,294
She's always doing this stupid
stuff like talking to herself.
34
00:03:12,372 --> 00:03:14,340
Sandy and Dennys
seemed to adjust, though.
35
00:03:14,407 --> 00:03:17,035
They were normal,
happy, obnoxious brothers.
36
00:03:17,110 --> 00:03:19,078
I'm nothing but a slave
around here.
37
00:03:19,145 --> 00:03:20,043
Geek.
38
00:03:20,113 --> 00:03:20,909
Brainless.
39
00:03:20,981 --> 00:03:21,811
Mutant.
40
00:03:21,882 --> 00:03:22,814
Human hair ball.
41
00:03:22,883 --> 00:03:24,578
Nerd sister.
42
00:03:24,651 --> 00:03:27,142
CHARLES WALLACE: Teratoma.
Hey, that's a coincidence.
43
00:03:27,220 --> 00:03:29,211
And then there's
Charles Wallace.
44
00:03:29,289 --> 00:03:31,052
When Meg said,
"Human hair ball,"
45
00:03:31,124 --> 00:03:33,991
I started reading "teratoma,"
which is a human hair ball.
46
00:03:34,060 --> 00:03:36,358
Actually, it's a human
hair and teeth ball,
47
00:03:36,429 --> 00:03:38,795
if you want to get technical.
48
00:03:38,865 --> 00:03:40,856
He was brilliant.
49
00:03:40,934 --> 00:03:43,528
But he would never talk
outside the family.
50
00:03:43,603 --> 00:03:45,628
Mom said he was special.
51
00:03:45,705 --> 00:03:50,108
Well, what she said, actually,
is that he was somehow new.
52
00:03:51,945 --> 00:03:55,039
I had no idea how new.
53
00:04:00,720 --> 00:04:05,123
These pathways between neurons.
54
00:04:05,191 --> 00:04:09,594
That's "N-E-U-R-O-N-S."
55
00:04:09,663 --> 00:04:13,759
And I'll be taking off points
for misspellings.
56
00:04:13,833 --> 00:04:15,960
Transmit signals.
57
00:04:16,036 --> 00:04:17,264
[Crow caws]
58
00:04:17,337 --> 00:04:22,001
There are three principal areas
of the brain.
59
00:04:22,075 --> 00:04:23,599
The brain stem.
60
00:04:23,677 --> 00:04:27,408
The cerebellum, divided
into left and right hemispheres.
61
00:04:27,480 --> 00:04:30,677
And the cerebrum.
62
00:04:30,750 --> 00:04:33,548
Margaret Murry.
63
00:04:33,620 --> 00:04:36,214
You seem to feel
you don't need this review.
64
00:04:36,289 --> 00:04:41,090
So why don't you tell us
about the brain?
65
00:04:45,298 --> 00:04:51,794
The human brain is composed of
differentiated nerve tissues
66
00:04:51,871 --> 00:04:55,136
arranged in a series
of structures
67
00:04:55,208 --> 00:04:58,939
with specialized functions.
68
00:05:00,580 --> 00:05:02,377
Is that enough?
69
00:05:02,449 --> 00:05:05,043
Please, go on.
70
00:05:05,118 --> 00:05:06,608
It is the cerebrum,
71
00:05:06,686 --> 00:05:09,849
and not the cerebellum,
as you incorrectly stated,
72
00:05:09,923 --> 00:05:12,221
that is divided into left
and right hemispheres.
73
00:05:12,292 --> 00:05:16,353
The left hemisphere being
primarily concerned with...
74
00:05:16,429 --> 00:05:19,057
That's enough.
75
00:05:19,132 --> 00:05:21,657
Report to detention.
76
00:05:32,112 --> 00:05:33,340
Was I wrong?
77
00:05:33,413 --> 00:05:36,246
Now, young lady.
78
00:05:38,985 --> 00:05:40,543
Pay attention.
79
00:05:40,620 --> 00:05:42,713
Everybody watching?
80
00:05:42,789 --> 00:05:45,724
TOGETHER:
Yes.
81
00:05:45,792 --> 00:05:46,724
Okay.
82
00:05:46,793 --> 00:05:50,388
Which continent is this?
83
00:05:52,699 --> 00:05:54,564
Charles Wallace?
What about you?
84
00:05:54,634 --> 00:05:57,660
I'm sure you could tell us
if you wanted to.
85
00:05:57,737 --> 00:05:59,261
No?
86
00:06:03,643 --> 00:06:05,235
Okay.
87
00:06:06,613 --> 00:06:08,410
- Isabel.
- Africa.
88
00:06:08,481 --> 00:06:10,506
- [Shrill ringing]
- MRS. WHATSIT: Charles Wallace.
89
00:06:10,583 --> 00:06:12,414
Charles Wallace.
90
00:06:12,485 --> 00:06:14,953
Meet me at the haunted house.
91
00:06:15,522 --> 00:06:20,118
So, Mr. Porter says
that you were...
92
00:06:20,193 --> 00:06:22,718
Well, the word he used
was "belligerent."
93
00:06:22,796 --> 00:06:25,458
He's so condescending.
94
00:06:25,532 --> 00:06:28,399
And he gets things wrong
all the time.
95
00:06:28,468 --> 00:06:31,767
He called the cerebrum
the cerebellum.
96
00:06:33,239 --> 00:06:35,469
Well, you're old enough to know
97
00:06:35,542 --> 00:06:37,407
that adults don't know
everything.
98
00:06:37,477 --> 00:06:38,910
And you're old enough to know
99
00:06:38,978 --> 00:06:43,108
that when one adult
disappoints you,
100
00:06:43,183 --> 00:06:46,084
you can't take it out
on all the rest.
101
00:06:46,152 --> 00:06:48,416
Lots of kids' parents
split up, Maggie.
102
00:06:48,488 --> 00:06:51,753
It's nothing to be ashamed of.
103
00:06:51,825 --> 00:06:53,224
1, hydrogen.
104
00:06:53,293 --> 00:06:55,318
2, helium.
105
00:06:55,395 --> 00:06:56,828
3, lithium.
106
00:06:56,896 --> 00:06:58,386
Maggie?
107
00:06:59,532 --> 00:07:00,829
It's Meg.
108
00:07:03,303 --> 00:07:06,795
Sorry. Yeah.
109
00:07:08,575 --> 00:07:11,169
I'm sorry, Meg.
110
00:07:13,146 --> 00:07:15,011
Talking helps.
111
00:07:16,082 --> 00:07:18,107
You don't really care.
112
00:07:18,184 --> 00:07:20,175
I do.
113
00:07:20,253 --> 00:07:24,314
I got into this job
because I do care.
114
00:07:25,325 --> 00:07:27,418
No, not like...
115
00:07:27,927 --> 00:07:29,861
Not like...
116
00:07:31,831 --> 00:07:33,662
Your dad did.
117
00:07:39,973 --> 00:07:41,463
Does.
118
00:07:43,243 --> 00:07:44,870
Meg.
119
00:07:49,349 --> 00:07:51,909
Oh, poor baby.
120
00:07:51,985 --> 00:07:54,146
The baby's crying.
121
00:07:59,859 --> 00:08:01,224
[Bell rings]
122
00:08:05,198 --> 00:08:07,325
[Students talking
and laughing]
123
00:08:15,542 --> 00:08:17,066
Hey!
124
00:08:20,480 --> 00:08:22,038
Hey, buddy.
125
00:08:26,920 --> 00:08:29,081
Hey, moron!
126
00:08:29,155 --> 00:08:30,645
Say something!
127
00:08:30,723 --> 00:08:31,815
Shut up, Eric.
128
00:08:31,891 --> 00:08:33,688
What's his problem?
129
00:08:33,760 --> 00:08:37,161
You a complete and total freak
like your sister?
130
00:08:37,230 --> 00:08:38,993
Your daddy was embarrassed.
131
00:08:39,065 --> 00:08:41,659
He had a kid who was 6
and can't talk yet.
132
00:08:45,405 --> 00:08:48,033
Ho-ho!
You're dead now!
133
00:09:01,554 --> 00:09:03,545
You are such a loser, Eric.
134
00:09:03,623 --> 00:09:06,456
- Well, she's...
- I don't want to hear it!
135
00:09:06,526 --> 00:09:08,551
Go home and grow up.
136
00:09:11,764 --> 00:09:14,130
I'm sorry about
my little brother.
137
00:09:14,200 --> 00:09:16,964
Takes after the reform-school
side of the family.
138
00:09:17,704 --> 00:09:19,228
You okay?
139
00:09:20,006 --> 00:09:22,304
Yeah. Thanks.
140
00:09:36,689 --> 00:09:37,951
[Thinking]
Bye.
141
00:09:40,760 --> 00:09:42,523
I like him, Meg.
142
00:09:44,564 --> 00:09:47,761
I can read his thoughts,
like yours and Mom's.
143
00:09:47,834 --> 00:09:48,630
Really?
144
00:09:48,701 --> 00:09:50,134
Yeah.
145
00:09:51,571 --> 00:09:53,198
How do you do it?
146
00:09:53,273 --> 00:09:55,969
I mean, how can you read us?
147
00:09:57,310 --> 00:09:59,471
I don't really know.
148
00:09:59,846 --> 00:10:01,313
You just tell me.
149
00:10:01,381 --> 00:10:03,611
Just everything about you
tells me.
150
00:10:03,683 --> 00:10:05,844
Why don't you read the twins?
151
00:10:05,919 --> 00:10:08,649
It's because
they don't need me as much.
152
00:10:15,495 --> 00:10:18,157
I hate it when people tease you.
153
00:10:18,698 --> 00:10:21,258
If you would just talk to people
outside the family,
154
00:10:21,334 --> 00:10:23,996
people wouldn't think
that you were so stra...
155
00:10:24,070 --> 00:10:25,901
Unusual.
156
00:10:26,773 --> 00:10:28,206
But I am.
157
00:10:29,909 --> 00:10:31,274
I know.
158
00:10:39,552 --> 00:10:41,713
Mom, Meg was fighting.
159
00:10:41,788 --> 00:10:44,086
- They started it.
- You started it.
160
00:10:44,157 --> 00:10:45,624
You weren't even there.
161
00:10:45,692 --> 00:10:47,660
Dad would get what it's like
having her for a sister.
162
00:10:47,727 --> 00:10:49,854
- Dad would be on my side.
- Enough.
163
00:10:49,929 --> 00:10:52,056
Yeah, I got it!
Oh, I got it.
164
00:10:52,131 --> 00:10:54,031
Stop it.
165
00:10:55,768 --> 00:10:57,827
Find anything today?
166
00:10:58,871 --> 00:11:01,499
Meg, sweetie, the school called.
167
00:11:01,574 --> 00:11:03,405
Again.
168
00:11:03,476 --> 00:11:06,343
It's just tough.
169
00:11:10,783 --> 00:11:16,119
You know, Meg, one day
you'll find a happy medium.
170
00:11:19,225 --> 00:11:21,386
[Thunder rumbling]
171
00:11:39,645 --> 00:11:41,408
[Caws]
172
00:11:48,488 --> 00:11:50,456
MRS. WHO:
Charles Wallace?
173
00:11:52,125 --> 00:11:53,888
Charles Wallace?
174
00:11:54,894 --> 00:11:56,725
We are with you.
175
00:12:03,936 --> 00:12:05,665
[Tapping]
176
00:12:26,426 --> 00:12:28,326
[Crow caws]
177
00:12:30,797 --> 00:12:32,424
[Caws]
178
00:12:34,000 --> 00:12:36,400
Meg.
179
00:12:41,074 --> 00:12:42,541
Meg.
180
00:12:54,387 --> 00:12:56,184
[Cawing]
181
00:13:43,703 --> 00:13:45,603
Charles Wallace?
182
00:14:10,263 --> 00:14:11,321
CHARLES WALLACE:
Hey, Meg.
183
00:14:11,397 --> 00:14:13,228
Knew you'd be down.
184
00:14:17,670 --> 00:14:19,501
Of course you did.
185
00:14:20,206 --> 00:14:22,731
Oh, man, there was
this huge black crow
186
00:14:22,808 --> 00:14:25,003
right outside my window.
187
00:14:25,077 --> 00:14:26,806
Yeah, I know.
188
00:14:26,879 --> 00:14:28,176
She's cool.
189
00:14:31,484 --> 00:14:32,416
Here.
190
00:14:32,485 --> 00:14:35,977
There's some cocoa for you
right over there on the stove.
191
00:14:36,689 --> 00:14:39,089
Okay. Wait.
What do you mean, she's cool?
192
00:14:39,158 --> 00:14:40,853
Cocoa.
193
00:14:40,927 --> 00:14:42,588
Is there enough for me?
194
00:14:42,662 --> 00:14:44,095
Sure.
195
00:14:44,163 --> 00:14:46,427
You knew she'd want some.
196
00:14:48,834 --> 00:14:50,631
Nearly midnight.
197
00:14:50,703 --> 00:14:52,295
Couldn't sleep.
198
00:14:52,371 --> 00:14:54,305
No, me either.
199
00:14:54,373 --> 00:14:55,931
Me either.
200
00:14:56,008 --> 00:14:59,705
Ever wonder if people try to
talk to you
201
00:14:59,779 --> 00:15:02,304
when you're sleeping
in your head?
202
00:15:02,381 --> 00:15:04,440
Not really.
203
00:15:04,917 --> 00:15:06,817
Why don't you tell me
more about it?
204
00:15:06,886 --> 00:15:07,978
It's okay.
205
00:15:08,054 --> 00:15:10,921
It's not paranoid schizophrenia.
206
00:15:10,990 --> 00:15:15,086
My head's just busy
with different stuff.
207
00:15:15,661 --> 00:15:17,959
You'll tell me if it gets
too busy, right?
208
00:15:20,633 --> 00:15:23,227
How about you make me
a sandwich?
209
00:15:25,805 --> 00:15:27,534
Magic jam.
210
00:15:28,474 --> 00:15:30,601
Poof!
You're a sandwich.
211
00:15:30,676 --> 00:15:31,904
Harry Houdini.
212
00:15:31,978 --> 00:15:33,946
Ha ha ha.
213
00:15:34,547 --> 00:15:35,980
Four plates, huh?
214
00:15:36,048 --> 00:15:38,175
You expecting Sandy or Dennys?
215
00:15:38,251 --> 00:15:41,311
Well, you never know
who might just drop by.
216
00:15:41,387 --> 00:15:44,288
[Thunder rumbles]
217
00:15:44,357 --> 00:15:47,588
So, after you went to bed,
Max Hillerman's mother called.
218
00:15:47,660 --> 00:15:50,128
She said you sprained his wrist?
219
00:15:50,196 --> 00:15:51,754
He's an idiot.
220
00:15:51,831 --> 00:15:53,196
It's true.
He is.
221
00:15:53,266 --> 00:15:56,326
Well, very possibly.
Certainly his mother is.
222
00:15:57,069 --> 00:15:58,832
[Thunder crashes]
223
00:15:59,939 --> 00:16:01,770
He was making fun
of Charles Wallace.
224
00:16:01,841 --> 00:16:03,900
Charles Wallace will talk
outside the family
225
00:16:03,976 --> 00:16:06,001
when he's ready.
226
00:16:07,480 --> 00:16:09,277
It's hard for Meg, too.
227
00:16:09,348 --> 00:16:11,111
I know.
228
00:16:13,085 --> 00:16:14,950
I'm no good at hiding
what I feel.
229
00:16:15,021 --> 00:16:17,546
Well, that's good and bad,
right?
230
00:16:17,623 --> 00:16:19,250
No, it's bad.
231
00:16:19,325 --> 00:16:20,257
No one likes me.
232
00:16:20,326 --> 00:16:21,816
I don't even like me.
233
00:16:21,894 --> 00:16:26,627
Meg, many people like you.
234
00:16:26,699 --> 00:16:30,533
Personally, I love you.
235
00:16:31,537 --> 00:16:33,937
Of course, we are a lot alike.
236
00:16:34,006 --> 00:16:35,837
Me? Like you?
237
00:16:35,908 --> 00:16:37,899
Yeah.
238
00:16:38,244 --> 00:16:41,042
You're, like, perfect.
239
00:16:41,113 --> 00:16:47,074
You're brilliant and smart
and beautiful.
240
00:16:47,153 --> 00:16:50,054
I mean, why can't you
find Daddy if he's not...
241
00:16:55,094 --> 00:16:56,721
Meg, if I had any idea...
242
00:16:56,796 --> 00:16:58,991
Why doesn't he contact us?
243
00:16:59,065 --> 00:17:01,533
Maybe he can't.
244
00:17:03,002 --> 00:17:07,336
I should introduce you both
to Mrs. Whatsit.
245
00:17:07,406 --> 00:17:08,668
Mrs. Who?
246
00:17:08,741 --> 00:17:10,936
No, that's the other one.
247
00:17:11,010 --> 00:17:11,999
What?
248
00:17:12,578 --> 00:17:14,569
No. Whatsit.
249
00:17:14,647 --> 00:17:15,944
What whatsit?
250
00:17:16,015 --> 00:17:17,243
I just told you.
251
00:17:17,316 --> 00:17:18,908
Hang on.
252
00:17:18,984 --> 00:17:20,281
Who is Mrs. Whatsit?
253
00:17:20,353 --> 00:17:23,516
Is this the person that's been
talking to you in your head?
254
00:17:23,589 --> 00:17:25,580
Is she one of
your imaginary friends?
255
00:17:25,658 --> 00:17:28,650
No. She's just as real
as you and me.
256
00:17:28,728 --> 00:17:30,889
Maybe even realer.
257
00:17:33,599 --> 00:17:35,464
Ah, I think she's come for me.
258
00:17:35,534 --> 00:17:36,432
Come for you?
259
00:17:36,502 --> 00:17:38,766
What are you talking about?
260
00:17:38,838 --> 00:17:40,738
[Thunder crashes]
261
00:17:43,843 --> 00:17:44,867
Fort's worried.
262
00:17:44,944 --> 00:17:46,434
That's not Fort's worried bark.
263
00:17:46,512 --> 00:17:48,070
It's more like his...
264
00:17:51,851 --> 00:17:53,216
Jack?
265
00:17:58,724 --> 00:18:00,282
Jack?
266
00:18:04,630 --> 00:18:06,359
- I'm scared.
- It's all right, Meg.
267
00:18:06,432 --> 00:18:08,059
Fortinbras
wouldn't let anyone...
268
00:18:08,134 --> 00:18:09,123
[Crow cawing]
269
00:18:11,971 --> 00:18:13,199
[Fort whimpers]
270
00:18:13,272 --> 00:18:14,899
Where did you come from?
271
00:18:14,974 --> 00:18:16,965
Mrs. Whatsit.
272
00:18:18,411 --> 00:18:20,936
Good to see you,
Charles Wallace.
273
00:18:21,013 --> 00:18:23,481
How'd you do that?
274
00:18:24,016 --> 00:18:25,347
Charles Wallace?
275
00:18:25,418 --> 00:18:28,285
You're talking to her.
276
00:18:28,354 --> 00:18:31,221
What are you doing out
on such a wild night?
277
00:18:31,991 --> 00:18:34,482
Wild nights are my glory.
278
00:18:34,560 --> 00:18:37,358
I caught the most marvelous
downdraft.
279
00:18:37,430 --> 00:18:42,231
And now I'm here
with you lovely, lovely people.
280
00:18:42,301 --> 00:18:43,666
And... [Sniffs]
281
00:18:46,439 --> 00:18:47,667
Cocoa!
282
00:18:52,411 --> 00:18:54,879
Thank you, dear.
283
00:18:54,947 --> 00:18:56,915
Meg.
284
00:18:59,351 --> 00:19:00,841
Mmm.
285
00:19:02,421 --> 00:19:04,582
Mmm. Ahh!
286
00:19:07,326 --> 00:19:08,486
Here.
287
00:19:10,729 --> 00:19:11,855
The fourth plate.
288
00:19:11,931 --> 00:19:14,161
Would there be
a caviar sandwich also?
289
00:19:14,233 --> 00:19:15,359
No.
290
00:19:15,434 --> 00:19:16,992
There might be some tuna fish.
291
00:19:17,069 --> 00:19:19,401
That's just not the same, is it?
292
00:19:19,472 --> 00:19:22,202
I'm happy to finally meet you,
Dr. Murry.
293
00:19:22,274 --> 00:19:23,366
Why?
294
00:19:26,445 --> 00:19:28,936
I think that's a bit off.
295
00:19:29,014 --> 00:19:31,505
This is just a flying visit,
you know.
296
00:19:34,386 --> 00:19:40,450
Just to say not to worry
no matter what happens.
297
00:19:41,727 --> 00:19:42,751
What do you mean?
298
00:19:42,828 --> 00:19:46,286
I get so hungry in this shape.
299
00:19:46,365 --> 00:19:47,457
Oh, that one's bruised.
300
00:19:47,533 --> 00:19:48,932
Now, what did you mean?
301
00:19:49,001 --> 00:19:52,493
Charles Wallace said
you'd come for him?
302
00:19:54,206 --> 00:19:59,007
And remember, Dana, there is
such a thing in the real world
303
00:19:59,078 --> 00:20:00,978
as a tesseract.
304
00:20:01,046 --> 00:20:03,105
And it works.
305
00:20:03,182 --> 00:20:05,173
MEG:
What's a tesseract?
306
00:20:05,684 --> 00:20:07,982
What do you mean, it works?
307
00:20:08,654 --> 00:20:10,918
Come back here!
308
00:20:10,990 --> 00:20:13,481
Where's Jack?
309
00:20:15,261 --> 00:20:17,195
What do you know?
310
00:20:23,202 --> 00:20:25,033
[Crow caws]
311
00:20:30,676 --> 00:20:32,268
CHARLES WALLACE:
Mom, she's okay.
312
00:20:32,344 --> 00:20:33,743
She's on our side.
313
00:20:33,812 --> 00:20:35,336
Side?
314
00:20:35,414 --> 00:20:37,006
Since when are there sides?
315
00:20:37,082 --> 00:20:39,175
Mom, come on. We have to go
to soccer practice.
316
00:20:39,251 --> 00:20:41,617
- Don't forget the lunches, okay?
- I won't.
317
00:20:41,687 --> 00:20:43,086
Okay. Good.
318
00:20:43,722 --> 00:20:44,950
Okay.
319
00:20:45,024 --> 00:20:47,151
I'm running the kids
to soccer practice.
320
00:20:47,226 --> 00:20:50,320
No one goes out,
and no one comes in, right?
321
00:20:50,396 --> 00:20:53,456
MEG: Mom, last night she said
something about a tesseract.
322
00:20:53,532 --> 00:20:56,729
And if that Mrs. Whoever
comes anywhere near the house,
323
00:20:56,802 --> 00:21:00,067
I want you to dial 911, right?
324
00:21:00,639 --> 00:21:02,266
But, Mom, what's a tesseract?
325
00:21:02,341 --> 00:21:05,208
I said stay inside.
326
00:21:09,148 --> 00:21:11,082
I wonder if she's there
right now.
327
00:21:11,150 --> 00:21:13,050
You wonder if who's where?
328
00:21:13,118 --> 00:21:16,053
Mrs. Whatsit.
At the haunted house.
329
00:21:16,422 --> 00:21:18,049
Go get changed.
Come on.
330
00:21:18,123 --> 00:21:20,648
So, what's a tesseract?
331
00:21:20,726 --> 00:21:23,194
I saw Mom looking it up
on the Internet.
332
00:21:24,763 --> 00:21:25,957
I don't know.
333
00:21:26,031 --> 00:21:28,022
[Crow cawing]
334
00:21:55,094 --> 00:21:56,425
[Squawking]
335
00:21:56,495 --> 00:21:57,757
- Oh!
- [Gasps]
336
00:21:59,365 --> 00:22:01,492
Oh, man.
337
00:22:02,001 --> 00:22:04,401
You scared us.
Don't do that.
338
00:22:04,470 --> 00:22:06,233
Meg?
339
00:22:07,039 --> 00:22:08,472
Meg.
340
00:22:08,540 --> 00:22:09,472
Yeah.
Hang on.
341
00:22:09,541 --> 00:22:12,203
Last night you were talking
about a tesseract.
342
00:22:12,277 --> 00:22:13,244
Meg.
343
00:22:13,312 --> 00:22:14,609
Yeah?
344
00:22:15,214 --> 00:22:18,308
Well, that's not Mrs. Whatsit.
345
00:22:21,720 --> 00:22:23,654
Well, what is it, then?
346
00:22:24,523 --> 00:22:26,423
It's a crow.
347
00:22:27,559 --> 00:22:28,651
Oh.
348
00:22:34,967 --> 00:22:36,161
Meg.
349
00:22:36,235 --> 00:22:38,863
What?
What is it?
350
00:22:40,205 --> 00:22:42,503
Mom's coming back.
351
00:22:56,455 --> 00:22:57,717
Chess!
352
00:22:57,790 --> 00:22:59,189
Good idea.
353
00:23:11,570 --> 00:23:13,936
You know I don't like pineapple.
354
00:23:14,006 --> 00:23:15,064
Hello?
355
00:23:15,140 --> 00:23:16,437
Hey.
356
00:23:17,409 --> 00:23:18,376
Hey, guys.
357
00:23:18,444 --> 00:23:20,469
Hey, Mom.
Great day, isn't it?
358
00:23:45,337 --> 00:23:47,328
Hey.
Look who's here.
359
00:23:51,009 --> 00:23:53,068
What's he doing here?
360
00:24:01,553 --> 00:24:03,111
Hey.
361
00:24:03,188 --> 00:24:04,018
Hi.
362
00:24:04,089 --> 00:24:07,320
I was just wondering if you
were okay after yesterday.
363
00:24:07,392 --> 00:24:08,882
My idiot brother.
364
00:24:08,961 --> 00:24:11,225
Hi.
I'm Charles Wallace Murry.
365
00:24:11,296 --> 00:24:13,389
Hey.
366
00:24:13,465 --> 00:24:15,797
Everyone says your
brother doesn't talk.
367
00:24:17,069 --> 00:24:18,764
He doesn't.
368
00:24:19,138 --> 00:24:20,901
I mean, he does.
369
00:24:20,973 --> 00:24:23,407
But just to the family, usually.
370
00:24:23,475 --> 00:24:24,169
Really?
371
00:24:24,243 --> 00:24:26,507
You're Calvin O'Keefe.
372
00:24:26,578 --> 00:24:28,375
I know.
373
00:24:28,447 --> 00:24:30,540
What are you doing here?
374
00:24:33,552 --> 00:24:35,611
I'm not quite sure.
375
00:24:35,687 --> 00:24:38,588
I was called.
It was like a compulsion.
376
00:24:41,026 --> 00:24:43,187
Stay and have dinner with us.
Okay?
377
00:24:43,262 --> 00:24:44,251
Charles Wallace.
378
00:24:44,329 --> 00:24:48,527
Mom says we should feel free to
invite our friends over anytime.
379
00:24:48,600 --> 00:24:51,228
I know. I'm sure he's got
better things to do.
380
00:24:51,303 --> 00:24:52,429
And you hardly know him.
381
00:24:52,504 --> 00:24:54,495
But everyone knows about Calvin.
382
00:24:54,573 --> 00:24:56,734
You're the best basketball
player in the district.
383
00:24:56,809 --> 00:24:58,037
And you're really smart.
384
00:24:58,110 --> 00:25:00,044
And Mrs. Judalee
from the post office
385
00:25:00,112 --> 00:25:02,876
thinks you're the only O'Keefe
to ever amount to anything.
386
00:25:02,948 --> 00:25:06,611
You know, I think I liked it
better when you didn't talk.
387
00:25:06,685 --> 00:25:08,846
Calvin likes me talking to him.
388
00:25:10,322 --> 00:25:12,722
You know, I'm not sure why,
but I kind of do.
389
00:25:14,726 --> 00:25:15,920
Meg, the stove.
Would you...
390
00:25:15,994 --> 00:25:19,623
It's Calvin O'Keefe, Mom.
He's staying for dinner.
391
00:25:20,332 --> 00:25:21,924
Sure. Yeah.
392
00:25:23,335 --> 00:25:24,927
He's talking in front of...
393
00:25:25,003 --> 00:25:25,935
Calvin.
394
00:25:28,273 --> 00:25:30,639
How do you do, Dr. Murry?
Very pleased to meet you.
395
00:25:30,709 --> 00:25:33,906
Well, I'm very pleased
to meet you, too, Calvin.
396
00:25:33,979 --> 00:25:36,311
Know how to play Boggle?
397
00:25:37,950 --> 00:25:39,815
Charles Wallace is gonna win.
398
00:25:39,885 --> 00:25:42,149
He always wins.
399
00:25:46,458 --> 00:25:48,483
Fare.
400
00:25:48,560 --> 00:25:50,289
Fire.
401
00:25:50,362 --> 00:25:51,488
Fear.
402
00:25:51,563 --> 00:25:52,825
Takes. Stake. Fake.
403
00:25:52,898 --> 00:25:54,957
SAND Y: In that game against
Northern Regional,
404
00:25:55,033 --> 00:25:56,022
you were awesome.
405
00:25:56,101 --> 00:25:57,625
CALVIN:
Thanks.
406
00:25:57,703 --> 00:25:59,898
That move, when you ducked
under that 6'5" guard
407
00:25:59,972 --> 00:26:04,033
then spun around and shot
that 3-pointer was so awesome.
408
00:26:04,109 --> 00:26:05,098
Teak.
409
00:26:05,177 --> 00:26:07,111
Area.
Strait.
410
00:26:07,179 --> 00:26:09,511
Freak.
Freakiest.
411
00:26:09,581 --> 00:26:10,605
Time.
412
00:26:13,418 --> 00:26:15,648
How did you do that?
413
00:26:25,097 --> 00:26:27,588
I'm really sorry you haven't
heard from Dr. Murry.
414
00:26:27,666 --> 00:26:29,930
Mom even hired
a private investigator.
415
00:26:30,002 --> 00:26:32,596
Yeah, fat lot of good he's done.
416
00:26:34,139 --> 00:26:36,539
You're a neurobiologist,
right, Dr. Murry?
417
00:26:36,608 --> 00:26:37,870
Yeah.
Yeah, that's right.
418
00:26:37,943 --> 00:26:39,808
MRS. WHATSIT:
Charles Wallace.
419
00:26:39,878 --> 00:26:41,778
Charles Wallace.
420
00:26:41,847 --> 00:26:43,280
We're here.
421
00:26:43,348 --> 00:26:45,339
Starfish.
422
00:26:45,417 --> 00:26:46,349
MRS. WHATSIT:
Show him.
423
00:26:46,418 --> 00:26:48,045
Show him your father.
424
00:26:48,120 --> 00:26:49,246
DANA:
Oh, God. If I can find it.
425
00:26:49,321 --> 00:26:52,484
Things have been a little bit
of a mess around here lately.
426
00:26:52,557 --> 00:26:54,047
There's no time.
427
00:26:54,126 --> 00:26:56,788
It's on bilateral symmetry.
428
00:26:56,862 --> 00:26:57,794
There's no time.
429
00:26:57,863 --> 00:27:01,458
You have to see more stuff
about Dad. Come on.
430
00:27:08,340 --> 00:27:10,467
[Baby laughing]
431
00:27:10,542 --> 00:27:12,669
DENNYS:
Come back.
432
00:27:12,744 --> 00:27:14,268
JACK:
Whoa!
433
00:27:14,346 --> 00:27:17,509
Oh! Good for you!
You did it.
434
00:27:17,582 --> 00:27:19,015
[Laughter]
435
00:27:19,084 --> 00:27:21,211
And this was
just before I was born.
436
00:27:21,286 --> 00:27:22,253
Right, Meg?
437
00:27:22,321 --> 00:27:23,447
Mm-hmm.
438
00:27:27,626 --> 00:27:30,151
Your family.
You're all something.
439
00:27:30,228 --> 00:27:32,162
I don't know what.
440
00:27:33,865 --> 00:27:36,026
We're mostly just ordinary.
441
00:27:36,101 --> 00:27:38,001
No, I don't think so.
442
00:27:38,904 --> 00:27:41,134
Not as ordinary as you think.
443
00:27:44,876 --> 00:27:46,138
- Whoa!
- Whoa.
444
00:27:46,211 --> 00:27:49,203
Oh, good for you.
You did it.
445
00:28:20,178 --> 00:28:22,373
Meg, look.
446
00:28:23,181 --> 00:28:24,773
Charles Wallace.
447
00:28:24,850 --> 00:28:25,680
What's going on?
448
00:28:25,751 --> 00:28:27,378
It can't be.
449
00:28:28,120 --> 00:28:29,553
Charles Wallace.
450
00:28:29,621 --> 00:28:31,350
Who is that?
451
00:28:31,423 --> 00:28:34,688
Charles Wallace. Meg.
It's time.
452
00:28:34,760 --> 00:28:36,591
He needs you.
453
00:28:38,730 --> 00:28:40,698
What is this?
454
00:28:40,766 --> 00:28:42,028
Who needs us?
455
00:28:42,100 --> 00:28:43,727
Your father, of course.
456
00:28:43,802 --> 00:28:46,032
Come to the star-watching rock.
457
00:28:46,104 --> 00:28:47,469
Now.
458
00:28:47,539 --> 00:28:49,564
MRS. WHO:
And you, too, Calvin.
459
00:28:50,609 --> 00:28:51,371
Mom?
460
00:28:51,443 --> 00:28:52,501
No, Meg.
461
00:28:52,577 --> 00:28:54,169
It was a message for us.
462
00:28:54,246 --> 00:28:55,577
This is it, kids.
463
00:28:55,647 --> 00:28:57,512
Get the coats.
464
00:29:00,852 --> 00:29:02,251
Hurry up.
465
00:29:02,320 --> 00:29:04,413
DANA:
Where are you two going?
466
00:29:04,489 --> 00:29:06,184
- Where are you guys going?
- Outside.
467
00:29:06,258 --> 00:29:09,227
It's your bedtime,
Charles Wallace.
468
00:29:10,962 --> 00:29:13,430
Mrs. Whatsit's gonna
help us find Daddy!
469
00:29:13,498 --> 00:29:15,363
What's going on?
This is nuts!
470
00:29:15,434 --> 00:29:16,958
It's about Dad.
471
00:29:17,035 --> 00:29:18,900
Mrs. Whatsit doesn't mean to
scare us.
472
00:29:18,970 --> 00:29:20,528
Well, she is!
473
00:29:20,605 --> 00:29:22,163
What is this?
What's going on?
474
00:29:22,240 --> 00:29:23,537
Why do you want me to come?
475
00:29:23,608 --> 00:29:25,667
What's the star-watching rock?
476
00:29:29,915 --> 00:29:32,213
And what is that?
477
00:29:32,551 --> 00:29:34,143
Aah!
478
00:29:34,219 --> 00:29:35,481
Up you get!
479
00:29:35,554 --> 00:29:37,522
- What?
- What's happening?
480
00:29:37,589 --> 00:29:39,580
Excellent.
Nothing we can't deal with.
481
00:29:39,658 --> 00:29:42,593
But first,
just one more little thing!
482
00:29:42,661 --> 00:29:43,685
Hey!
483
00:29:54,739 --> 00:29:59,199
My dears, hold on to who you are
first and alone.
484
00:29:59,277 --> 00:30:01,541
And this is very important.
485
00:30:01,613 --> 00:30:03,240
Hold on to each other.
486
00:30:03,315 --> 00:30:04,373
Why?
487
00:30:04,449 --> 00:30:06,314
It will keep you undamaged.
488
00:30:06,384 --> 00:30:08,215
Undamaged?
489
00:30:08,286 --> 00:30:09,275
And alive.
490
00:30:09,354 --> 00:30:10,981
Alive?
491
00:30:24,569 --> 00:30:26,537
MEG:
This is incredible.
492
00:30:28,473 --> 00:30:30,532
CHARLES WALLACE:
Don't let go!
493
00:30:49,895 --> 00:30:51,453
Ugh!
494
00:30:55,767 --> 00:30:57,234
Wow.
495
00:31:06,811 --> 00:31:07,743
Hold on.
496
00:31:07,812 --> 00:31:10,007
Don't let go.
497
00:31:10,615 --> 00:31:14,312
Whoa!
498
00:31:14,386 --> 00:31:16,718
Help! Meg!
499
00:31:17,789 --> 00:31:19,757
Aah!
500
00:31:51,089 --> 00:31:53,148
MRS. WHATSIT:
This never lasts too long.
501
00:31:53,225 --> 00:31:56,126
It's just a flower storm.
502
00:31:56,194 --> 00:31:58,890
Quick!
Under the trees.
503
00:32:05,437 --> 00:32:08,736
"We are such stuff
as dreams are made of."
504
00:32:08,807 --> 00:32:11,605
Shakespeare, "The Tempest."
505
00:32:12,811 --> 00:32:14,540
Oh!
506
00:32:15,280 --> 00:32:17,942
Hello, Who!
507
00:32:18,016 --> 00:32:19,313
Hi, Mrs. Who.
508
00:32:19,384 --> 00:32:20,908
Nice to meet you.
509
00:32:20,986 --> 00:32:22,920
Oh.
510
00:32:22,988 --> 00:32:24,979
And this is Meg.
511
00:32:25,056 --> 00:32:27,149
And this is Calvin.
512
00:32:27,225 --> 00:32:28,749
I didn't plan on Calvin.
513
00:32:28,827 --> 00:32:30,886
I called Calvin.
514
00:32:30,962 --> 00:32:32,896
You called me?
515
00:32:32,964 --> 00:32:33,896
Who are you?
516
00:32:33,965 --> 00:32:36,331
[Speaking German]
517
00:32:40,505 --> 00:32:42,905
"I do not know everything.
518
00:32:42,974 --> 00:32:45,966
Still, many things
I understand."
519
00:32:46,044 --> 00:32:47,204
Goethe.
520
00:32:47,279 --> 00:32:49,372
Would you tell her to stop that?
521
00:32:50,749 --> 00:32:52,740
Who and I are still young.
522
00:32:52,817 --> 00:32:55,445
Sometimes she finds it easier
to quote others
523
00:32:55,520 --> 00:32:57,420
than to work out what to say
on her own.
524
00:32:57,489 --> 00:32:59,150
Would you just tell me
where we are
525
00:32:59,224 --> 00:33:00,816
and what you know
about my father?
526
00:33:00,892 --> 00:33:04,953
Meg, you burn brightly.
527
00:33:05,030 --> 00:33:09,990
You are angry as well as afraid,
and that is good.
528
00:33:17,242 --> 00:33:19,267
MEG:
What's that?
529
00:33:19,344 --> 00:33:20,834
It's a fire-fruit.
530
00:33:26,184 --> 00:33:27,913
Wait one minute.
531
00:33:27,986 --> 00:33:29,214
Where are we?
532
00:33:29,287 --> 00:33:30,481
Uriel.
533
00:33:30,555 --> 00:33:33,524
It's the third star
of the planet Malik
534
00:33:33,591 --> 00:33:35,582
in the spiral nebula
Messier 101.
535
00:33:35,660 --> 00:33:37,594
Did I miss the spaceship part?
536
00:33:37,662 --> 00:33:39,152
You know, jump into hyperspace.
537
00:33:39,230 --> 00:33:40,754
Warp speed.
All that stuff.
538
00:33:40,832 --> 00:33:44,734
Spaceships are shiny toys
for infant civilizations.
539
00:33:44,803 --> 00:33:48,534
The ultimate starship is here.
540
00:33:48,606 --> 00:33:51,439
What was that
that happened to us?
541
00:33:51,509 --> 00:33:52,840
I thought I was dying.
542
00:33:52,911 --> 00:33:55,141
The tesseract.
543
00:33:56,181 --> 00:33:57,409
Tesseract?
544
00:33:57,482 --> 00:33:59,507
Parts of the universe
are connected in ways
545
00:33:59,584 --> 00:34:02,815
that humans
have never before imagined.
546
00:34:02,887 --> 00:34:07,449
The tesseract acts as a gateway
to those connections.
547
00:34:07,525 --> 00:34:08,617
Gateway?
548
00:34:08,693 --> 00:34:11,355
It's like a wrinkle.
549
00:34:15,967 --> 00:34:18,868
You see,
if this insect wanted to travel
550
00:34:18,937 --> 00:34:21,735
across my left hand
to my right hand,
551
00:34:21,806 --> 00:34:24,104
it would be very far for her.
552
00:34:24,175 --> 00:34:26,666
But now.
553
00:34:29,848 --> 00:34:31,372
You see?
554
00:34:34,452 --> 00:34:36,647
She is there.
555
00:34:36,721 --> 00:34:39,656
It's a wrinkle in time.
556
00:34:39,724 --> 00:34:41,919
A tesseract.
557
00:34:41,993 --> 00:34:43,119
Okay.
558
00:34:43,194 --> 00:34:45,355
Yeah, I think I get it.
559
00:34:47,132 --> 00:34:48,531
I think.
560
00:34:49,901 --> 00:34:53,462
Mrs. Who would say,
"The last step of any journey
561
00:34:53,538 --> 00:34:58,771
may be the first step
of an even greater adventure."
562
00:34:59,611 --> 00:35:01,636
Pick some flowers, children.
563
00:35:01,713 --> 00:35:03,647
- Flowers?
- Why? Why flowers?
564
00:35:03,715 --> 00:35:04,647
Where are you?
565
00:35:04,716 --> 00:35:06,980
The blue ones behind you.
566
00:35:07,051 --> 00:35:08,518
Go on.
567
00:35:10,455 --> 00:35:12,389
That's it.
568
00:35:12,457 --> 00:35:14,118
Pick some.
569
00:35:21,566 --> 00:35:23,557
Children.
570
00:35:25,170 --> 00:35:27,468
Don't be afraid.
571
00:35:28,339 --> 00:35:29,738
Come.
572
00:35:30,475 --> 00:35:32,409
It's me.
573
00:36:02,106 --> 00:36:04,165
Mrs. Whatsit?
574
00:36:06,644 --> 00:36:11,104
I can't go changing my name
every time I change my shape.
575
00:36:11,850 --> 00:36:13,477
Come on.
576
00:36:14,018 --> 00:36:15,883
Get on.
577
00:36:31,402 --> 00:36:33,393
Hold on.
578
00:36:34,005 --> 00:36:35,336
Ready?
579
00:36:35,406 --> 00:36:36,498
Whoa!
580
00:36:36,574 --> 00:36:37,802
Whoa.
581
00:36:50,288 --> 00:36:51,277
Aah!
582
00:37:24,923 --> 00:37:26,015
[Indistinct singing]
583
00:37:26,090 --> 00:37:27,955
What's that music?
584
00:37:30,094 --> 00:37:32,187
MRS. WHATSIT:
Look down there.
585
00:37:44,542 --> 00:37:47,306
Can you translate,
Charles Wallace?
586
00:37:59,524 --> 00:38:01,185
Is it about joy?
587
00:38:01,259 --> 00:38:03,193
Yes, my boy.
588
00:38:03,261 --> 00:38:05,161
Well done.
589
00:38:22,046 --> 00:38:24,207
[Gasping]
590
00:38:31,122 --> 00:38:31,816
Meg.
591
00:38:31,889 --> 00:38:34,585
Meg, I can't breathe.
592
00:38:35,259 --> 00:38:36,556
MRS. WHATSIT:
The flowers.
593
00:38:36,628 --> 00:38:39,529
Hold them to your faces.
594
00:38:40,231 --> 00:38:42,358
Take a deep breath.
595
00:38:42,433 --> 00:38:44,333
This is nuts.
596
00:38:46,971 --> 00:38:48,063
But it works.
597
00:38:48,139 --> 00:38:49,766
Good.
598
00:39:54,439 --> 00:39:57,306
Children, come.
599
00:39:58,710 --> 00:40:01,474
Whatsit, we haven't much time.
600
00:40:02,880 --> 00:40:04,142
Come.
601
00:40:10,555 --> 00:40:12,318
I don't like it.
602
00:40:12,390 --> 00:40:14,119
- Nor do we.
- [Faint pounding]
603
00:40:14,192 --> 00:40:17,559
You might think of it
as a plague of evil.
604
00:40:17,628 --> 00:40:21,155
A lack of will and compassion.
605
00:40:21,733 --> 00:40:23,598
A breaking.
606
00:40:24,168 --> 00:40:27,934
A diminishing that could infect
the universe if not stopped.
607
00:40:28,005 --> 00:40:30,064
I've heard that sound
in my head before.
608
00:40:30,141 --> 00:40:31,574
It sends something to me.
609
00:40:31,642 --> 00:40:33,439
It always scares me.
610
00:40:33,511 --> 00:40:40,542
Your father is somewhere
behind that darkness.
611
00:40:42,987 --> 00:40:45,012
He's there?
612
00:40:47,625 --> 00:40:48,956
Whoa.
613
00:40:52,363 --> 00:40:53,762
Mrs. Which?
614
00:40:54,465 --> 00:40:55,955
Children?
615
00:41:00,371 --> 00:41:04,774
Get rid of them at once.
616
00:41:13,885 --> 00:41:15,352
Meg?
617
00:41:17,188 --> 00:41:19,748
I really miss Mom and Dad.
618
00:41:21,325 --> 00:41:23,293
I know you do.
619
00:41:24,028 --> 00:41:25,791
Me too.
620
00:41:27,965 --> 00:41:31,560
MRS. WHATSIT:
Dr. Murry has little time.
621
00:41:31,636 --> 00:41:34,127
You just stay here
and go to sleep, okay?
622
00:41:34,205 --> 00:41:35,467
I'll be right back.
623
00:41:35,540 --> 00:41:36,905
MRS. WHICH:
Children, Whatsit.
624
00:41:39,507 --> 00:41:42,408
Someone is needed immediately
on Camazotz to bring out Murry
625
00:41:42,477 --> 00:41:43,739
and many others.
626
00:41:43,811 --> 00:41:47,076
And I cannot believe
it is those three.
627
00:41:47,649 --> 00:41:50,812
Did you know that this
Charles Wallace creature
628
00:41:50,885 --> 00:41:53,080
was still an embryo, Whatsit?
629
00:41:53,154 --> 00:41:55,054
Yes, I knew.
630
00:41:55,123 --> 00:41:58,820
And yes,
his powers are undeveloped.
631
00:41:58,893 --> 00:42:01,487
But they are considerable.
632
00:42:01,563 --> 00:42:02,655
And the other two.
633
00:42:02,730 --> 00:42:04,425
Mere primitives.
634
00:42:04,499 --> 00:42:08,265
MRS. WHATSIT: Well,
Meg has the power within her
635
00:42:08,336 --> 00:42:10,236
if she'd only learn to value it.
636
00:42:10,305 --> 00:42:12,830
She's untamed.
Undisciplined. Emotional.
637
00:42:12,907 --> 00:42:14,272
Oh, yes.
638
00:42:14,342 --> 00:42:16,037
Isn't it wonderful?
639
00:42:16,110 --> 00:42:17,304
MRS. WHATSIT:
We believe
640
00:42:17,378 --> 00:42:20,779
Dr. Murry may be able to do
for his children
641
00:42:20,848 --> 00:42:23,373
what he cannot do for himself.
642
00:42:23,451 --> 00:42:25,646
And that other one.
643
00:42:25,720 --> 00:42:27,153
Calvin.
644
00:42:27,222 --> 00:42:28,712
How do you explain him?
645
00:42:28,790 --> 00:42:31,156
These humans have been
my study, Which.
646
00:42:31,226 --> 00:42:33,023
They need one another.
647
00:42:33,094 --> 00:42:35,722
It is what keeps
their world spinning.
648
00:42:36,764 --> 00:42:41,531
It has all been mismanaged.
649
00:42:44,072 --> 00:42:45,562
Meg.
650
00:42:52,113 --> 00:42:53,546
Meg.
651
00:42:57,418 --> 00:42:58,908
Hey.
Where have you been?
652
00:42:58,987 --> 00:43:01,251
I was worried about you.
I was gonna go look for you.
653
00:43:01,322 --> 00:43:03,916
But I couldn't
leave him here alone.
654
00:43:03,992 --> 00:43:05,186
- Are you all right?
- Yeah.
655
00:43:05,260 --> 00:43:07,455
No, I'm fine.
656
00:43:07,528 --> 00:43:08,995
Sorry.
657
00:43:11,599 --> 00:43:13,191
I overheard the ladies talking.
658
00:43:13,268 --> 00:43:14,496
And?
659
00:43:16,304 --> 00:43:18,067
If it gets any weirder, Calvin,
660
00:43:18,139 --> 00:43:20,903
my head is gonna turn
inside out.
661
00:43:20,975 --> 00:43:24,240
They think that Charles Wallace
is an embryo with potential.
662
00:43:24,312 --> 00:43:26,337
You and I
are as good as used Kleenex.
663
00:43:26,414 --> 00:43:28,905
"Primitives," they said.
664
00:43:28,983 --> 00:43:31,178
Yeah, so what do you think
they're gonna do?
665
00:43:31,786 --> 00:43:33,583
Get rid of us?
666
00:43:33,655 --> 00:43:35,987
I don't think
they've decided yet.
667
00:43:38,359 --> 00:43:39,451
Oh, jeez, Calvin.
668
00:43:39,527 --> 00:43:42,724
I feel like I'm being held
hostage in some wacko's dream.
669
00:43:46,434 --> 00:43:49,460
There's no one I'd rather
be held hostage with.
670
00:44:24,105 --> 00:44:25,663
Now watch, children.
671
00:44:25,740 --> 00:44:27,731
You have to see
where you came from
672
00:44:27,809 --> 00:44:30,437
to know where you are going.
673
00:44:33,247 --> 00:44:36,546
Your galactic cluster.
674
00:44:36,617 --> 00:44:38,551
Talk about a visual aid.
675
00:44:42,724 --> 00:44:43,816
Whoa.
676
00:44:43,891 --> 00:44:45,222
That's the solar system.
677
00:44:45,293 --> 00:44:46,385
Yes.
678
00:44:46,461 --> 00:44:49,055
A solar system which is,
in itself,
679
00:44:49,130 --> 00:44:57,162
just a tiny speck in a universe
incomprehensibly vast.
680
00:44:57,739 --> 00:44:59,070
In which you may think
681
00:44:59,140 --> 00:45:02,667
you are as insignificant
as a grain of sand.
682
00:45:02,744 --> 00:45:06,942
But for good or ill, you
have become involved in matters
683
00:45:07,014 --> 00:45:12,418
that will make you see just how
significant you truly are.
684
00:45:12,487 --> 00:45:13,818
Now look.
685
00:45:13,888 --> 00:45:16,118
There's your Earth.
Do you see it?
686
00:45:17,358 --> 00:45:19,553
Um...
[Clears throat]
687
00:45:19,627 --> 00:45:22,425
Actually, that's Mars.
688
00:45:31,639 --> 00:45:33,129
That darkness.
689
00:45:33,207 --> 00:45:35,198
It's on Earth, too?
690
00:45:35,676 --> 00:45:37,109
Did it just come?
691
00:45:37,178 --> 00:45:38,110
No.
692
00:45:38,179 --> 00:45:40,875
It's been there
a great many years.
693
00:45:41,382 --> 00:45:44,146
It's why your planet
is such a troubled one.
694
00:45:44,218 --> 00:45:45,480
Yes.
695
00:45:45,553 --> 00:45:48,317
And soon your planet
could be engulfed.
696
00:45:48,389 --> 00:45:50,823
Well, what about Daddy?
697
00:45:50,892 --> 00:45:53,383
Your father is on Camazotz.
698
00:45:53,461 --> 00:45:56,123
Ooh, hideous name.
699
00:45:56,197 --> 00:45:59,394
It is a planet which fell
a long time ago.
700
00:45:59,901 --> 00:46:02,529
Your father was vulnerable
to the power of the darkness
701
00:46:02,603 --> 00:46:04,400
because he stumbled
upon the tesseract
702
00:46:04,472 --> 00:46:06,702
without understanding it.
703
00:46:07,809 --> 00:46:12,837
Well, what can we do if
my father can't even fight it?
704
00:46:14,549 --> 00:46:18,007
Meg, some of the most
brilliant battles have been won
705
00:46:18,085 --> 00:46:20,918
by the most unlikely warriors.
706
00:46:20,988 --> 00:46:22,751
Especially on Earth.
707
00:46:22,824 --> 00:46:24,257
Warriors?
708
00:46:24,325 --> 00:46:26,816
Well, there have been many.
709
00:46:27,495 --> 00:46:28,826
Michelangelo.
710
00:46:28,896 --> 00:46:30,761
And Madame Curie.
711
00:46:30,832 --> 00:46:33,494
And Jane Austen
and Mother Teresa
712
00:46:33,568 --> 00:46:35,001
and Dr. Martin Luther King.
713
00:46:35,069 --> 00:46:36,263
Einstein.
714
00:46:36,337 --> 00:46:37,167
Shakespeare.
715
00:46:37,238 --> 00:46:38,603
And Gandhi.
716
00:46:38,673 --> 00:46:40,368
And Bach.
717
00:46:40,441 --> 00:46:42,739
St. Francis Assisi.
718
00:46:45,480 --> 00:46:47,209
And me.
719
00:46:51,552 --> 00:46:54,248
Nicely done.
720
00:46:57,291 --> 00:47:00,692
Well, you can't send him
into the darkness alone.
721
00:47:00,761 --> 00:47:02,319
He's only 6.
722
00:47:02,396 --> 00:47:05,092
That is why we sent
for the three of you.
723
00:47:05,166 --> 00:47:07,396
But beware.
724
00:47:07,468 --> 00:47:11,427
Only warriors who go with grace
and understanding
725
00:47:11,506 --> 00:47:14,532
can have the strength to do it.
726
00:47:15,009 --> 00:47:18,274
Well, I'm smart,
but I'm no Madame Curie.
727
00:47:23,084 --> 00:47:24,381
Happy Medium?
728
00:47:25,186 --> 00:47:26,949
The Happy Medium.
729
00:47:29,657 --> 00:47:32,125
We're going in there?
730
00:47:32,193 --> 00:47:37,028
You and Calvin need to go
in there.
731
00:47:37,098 --> 00:47:38,531
MRS. WHATSIT:
Let's go.
732
00:47:40,034 --> 00:47:41,899
Come on, children.
733
00:47:42,837 --> 00:47:46,830
The Happy Medium works best
from within.
734
00:47:51,145 --> 00:47:52,612
Come on.
735
00:47:52,680 --> 00:47:54,807
Oh. Come on.
736
00:47:54,882 --> 00:47:57,180
You don't have to be
afraid here.
737
00:47:57,251 --> 00:47:59,913
The Happy Medium
is really very jolly.
738
00:47:59,987 --> 00:48:01,352
You'll like her.
739
00:48:01,422 --> 00:48:04,050
I stopped by to see him
60 years ago.
740
00:48:04,125 --> 00:48:08,926
And I laughed so hard,
I nearly split my side.
741
00:48:09,697 --> 00:48:11,756
I mean, my human form
742
00:48:11,832 --> 00:48:15,199
was literally
coming apart at the seams.
743
00:48:16,037 --> 00:48:18,130
60 years ago?
744
00:48:18,205 --> 00:48:19,797
How old are you?
745
00:48:24,579 --> 00:48:30,074
2,379, 152,497 years,
746
00:48:30,151 --> 00:48:32,619
8 months, 2 days,
according to your calendar.
747
00:48:32,687 --> 00:48:35,554
Which we know isn't
very accurate.
748
00:48:35,623 --> 00:48:37,557
Come. Join me.
749
00:48:38,960 --> 00:48:41,622
Well, you're holding up well.
750
00:48:41,696 --> 00:48:44,028
Oh, Calvin, thank you.
751
00:48:44,098 --> 00:48:46,658
You are such a gentleman.
752
00:48:46,734 --> 00:48:47,723
Come.
753
00:48:47,802 --> 00:48:49,326
Okay, you two.
754
00:48:49,403 --> 00:48:50,870
To the Happy Medium.
755
00:48:52,974 --> 00:48:56,205
It's quite an honor
to be asked on this mission.
756
00:48:56,277 --> 00:48:58,711
I mean, it's because
of my verbalizing
757
00:48:58,779 --> 00:49:01,043
and materializing so well.
758
00:49:01,115 --> 00:49:04,744
Of course, we can't take credit
for our talents, can we?
759
00:49:04,819 --> 00:49:08,585
No, it's how we use them
that counts.
760
00:49:33,314 --> 00:49:35,305
Are we there yet?
761
00:49:35,383 --> 00:49:39,376
Meg, you have to learn patience
if you want to find your father.
762
00:49:45,860 --> 00:49:47,259
MEG:
What's that light?
763
00:49:47,328 --> 00:49:49,558
MRS. WHATSIT:
They're glowworms.
764
00:49:51,432 --> 00:49:53,332
[Laughs]
765
00:49:57,505 --> 00:49:58,767
Glowworms?
766
00:49:58,839 --> 00:50:01,307
They feed off laughter.
767
00:50:17,058 --> 00:50:18,582
HAPPY MEDIUM:
Will it ever quit?
768
00:50:18,659 --> 00:50:20,957
[Laughing]
769
00:50:32,339 --> 00:50:33,806
Oh, this universe!
770
00:50:33,874 --> 00:50:35,842
Will it ever quit?
771
00:50:36,744 --> 00:50:39,611
Oh, my spleen!
772
00:50:39,680 --> 00:50:41,375
My liver as well.
But oh!
773
00:50:41,449 --> 00:50:43,644
Oh, my goodness.
774
00:50:43,718 --> 00:50:45,310
Look at this.
775
00:50:45,386 --> 00:50:47,684
Oh, what do you...
776
00:50:54,161 --> 00:50:57,653
Oh! Come in.
Come in!
777
00:50:57,732 --> 00:50:59,962
Oh.
Welcome!
778
00:51:00,034 --> 00:51:01,763
Welcome!
779
00:51:02,203 --> 00:51:04,068
You must be Meg.
780
00:51:04,739 --> 00:51:06,366
No.
781
00:51:06,440 --> 00:51:08,305
I'm Calvin.
782
00:51:09,243 --> 00:51:10,540
This...
783
00:51:12,046 --> 00:51:13,240
Is Meg.
784
00:51:13,314 --> 00:51:15,282
Oh, tickled.
785
00:51:15,349 --> 00:51:17,283
Tickled to meet you.
786
00:51:17,351 --> 00:51:19,842
Oh.
Hello, Mrs. Which.
787
00:51:19,920 --> 00:51:21,785
H.M.
788
00:51:22,189 --> 00:51:23,178
Oh, Mrs. Whatsit.
789
00:51:23,257 --> 00:51:26,090
What a lovely form
you've taken today.
790
00:51:26,160 --> 00:51:28,151
Hello, friend.
791
00:51:28,662 --> 00:51:30,493
Is that a man or a woman?
792
00:51:30,564 --> 00:51:32,862
Oh.
I'm neither.
793
00:51:32,933 --> 00:51:35,868
I'm above all of that stuff.
794
00:51:35,936 --> 00:51:38,598
No.
I'm a happy medium.
795
00:51:40,508 --> 00:51:45,445
H.M., we have come because
you can show us something
796
00:51:45,513 --> 00:51:47,913
that no one else can.
797
00:51:48,249 --> 00:51:49,216
Yes.
798
00:51:49,283 --> 00:51:52,548
How one creature
can challenge the darkness
799
00:51:52,620 --> 00:51:55,987
which even now threatens
their home planet.
800
00:51:58,225 --> 00:51:59,886
Yes.
801
00:52:00,861 --> 00:52:02,522
But you don't want to see that
right now.
802
00:52:02,596 --> 00:52:04,291
You'd like to see
something funny.
803
00:52:04,365 --> 00:52:05,957
There's so many things to see.
804
00:52:06,033 --> 00:52:07,933
Oh, like this one!
Come here!
805
00:52:09,270 --> 00:52:11,465
Look at this!
806
00:52:13,340 --> 00:52:16,138
Oh, my!
807
00:52:18,879 --> 00:52:20,005
Oh, my!
808
00:52:20,080 --> 00:52:22,514
Oh, that's good.
809
00:52:22,583 --> 00:52:24,414
I know I shouldn't laugh.
Really.
810
00:52:24,485 --> 00:52:25,577
But...
811
00:52:25,653 --> 00:52:28,679
H.M., we are here...
812
00:52:30,357 --> 00:52:33,554
To show them the darkness.
813
00:52:40,901 --> 00:52:42,801
CALVIN:
It's a star.
814
00:52:43,838 --> 00:52:45,396
Yes.
815
00:52:48,742 --> 00:52:50,232
Watch closely.
816
00:53:00,955 --> 00:53:02,286
It died.
817
00:53:02,356 --> 00:53:04,790
Yes.
But for a reason.
818
00:53:04,859 --> 00:53:07,828
The darkness was defeated
for a while.
819
00:53:07,895 --> 00:53:10,363
That happened to you.
820
00:53:11,899 --> 00:53:13,491
CALVIN:
You were a star?
821
00:53:13,567 --> 00:53:16,001
I so loved being a star.
822
00:53:16,070 --> 00:53:18,538
And you can never be one again?
823
00:53:26,914 --> 00:53:29,109
Dear Whatsit.
824
00:53:30,584 --> 00:53:33,815
You gave up a form
which you loved so dearly
825
00:53:33,888 --> 00:53:36,880
in order to defeat the darkness.
826
00:53:37,524 --> 00:53:40,493
How can evil ever prevail
827
00:53:40,561 --> 00:53:44,429
when there is such courage
in the world?
828
00:53:46,033 --> 00:53:50,026
You have much
to be proud of, Whatsit.
829
00:53:54,074 --> 00:53:55,939
What?
What's with all the long faces?
830
00:53:56,010 --> 00:53:57,204
Look at the moping!
831
00:53:57,278 --> 00:53:59,974
Oh! Your face is so long
I could pole-vault with it!
832
00:54:00,047 --> 00:54:01,275
What did you have for breakfast?
833
00:54:01,348 --> 00:54:05,148
A big bowl of misery flakes
with misery milk?
834
00:54:06,153 --> 00:54:08,348
The point, my dear,
sweet children,
835
00:54:08,422 --> 00:54:13,689
is that you can win the battle
against the darkness sometimes.
836
00:54:13,761 --> 00:54:15,820
That's what you needed to see.
837
00:54:15,896 --> 00:54:20,230
Knowing that can help you
if you decide to go to Camazotz.
838
00:54:20,301 --> 00:54:21,666
Wait.
839
00:54:22,403 --> 00:54:24,371
Could I see my mom?
840
00:54:24,438 --> 00:54:25,405
Sure.
841
00:54:25,472 --> 00:54:27,599
And Calvin's mom, too?
842
00:54:28,108 --> 00:54:30,576
I don't think
that's a very good idea.
843
00:54:30,644 --> 00:54:34,944
I mean, she's probably
off boating or something.
844
00:54:35,015 --> 00:54:36,607
Yes, I think perhaps it's not...
845
00:54:36,684 --> 00:54:38,675
No, no.
I can find it. Here.
846
00:54:38,752 --> 00:54:42,347
Tuning in
to the O'Keefe residence.
847
00:54:43,090 --> 00:54:46,321
Who the heck do you think you
are, God's gift to cockroaches?
848
00:54:46,393 --> 00:54:48,520
You passive-aggressive
little brat, look at me!
849
00:54:48,595 --> 00:54:50,392
You have the nerve
to give me lip?
850
00:54:50,464 --> 00:54:53,331
You look at me
when I'm talking to you!
851
00:54:53,400 --> 00:54:54,458
You listen to me.
852
00:54:54,535 --> 00:54:56,662
I hate you!
853
00:54:58,272 --> 00:55:00,069
I'm sorry.
854
00:55:01,275 --> 00:55:02,708
No.
855
00:55:02,776 --> 00:55:04,641
It's good you know.
856
00:55:07,181 --> 00:55:10,708
She's probably
a wonderful dancer.
857
00:55:11,819 --> 00:55:16,916
So, let's tune in
the Murry house.
858
00:55:22,997 --> 00:55:24,555
Jack.
859
00:55:37,077 --> 00:55:38,840
Oh.
860
00:55:38,912 --> 00:55:42,643
Another home weighed down
by the darkness.
861
00:55:52,459 --> 00:55:54,154
Let's go.
862
00:55:55,062 --> 00:55:57,326
Well, let's do something.
863
00:55:57,398 --> 00:56:00,162
We have to do something.
864
00:56:00,234 --> 00:56:02,930
Oh, finally.
865
00:56:03,003 --> 00:56:04,470
CALVIN:
Yeah.
866
00:56:05,672 --> 00:56:06,969
It's time to do something.
867
00:56:07,041 --> 00:56:09,737
How about the hokey-pokey?
868
00:56:12,012 --> 00:56:15,379
Oh, poor dear,
we've exhausted her.
869
00:56:15,449 --> 00:56:18,213
We have to go to Camazotz
to find my father.
870
00:56:18,285 --> 00:56:20,719
Come, come.
Careful.
871
00:56:26,293 --> 00:56:27,225
Remember, children.
872
00:56:27,294 --> 00:56:29,819
When you arrive
we will be watching you.
873
00:56:29,897 --> 00:56:33,958
But you won't see us,
and we cannot help you.
874
00:56:34,034 --> 00:56:38,061
Only when you have done
everything in your power
875
00:56:38,138 --> 00:56:41,630
will these be able to help you.
876
00:56:42,876 --> 00:56:44,639
Mrs. Whatsit?
877
00:56:45,879 --> 00:56:48,370
Are you scared for us?
878
00:56:49,383 --> 00:56:51,044
A little.
879
00:56:51,118 --> 00:56:54,053
I'm a little bit.
880
00:56:54,121 --> 00:56:57,613
If you weren't afraid to do what
you did when you were a star,
881
00:56:57,691 --> 00:56:59,886
how can you be afraid
for us now?
882
00:56:59,960 --> 00:57:01,757
I was afraid.
883
00:57:02,796 --> 00:57:04,229
Well, I'm not afraid.
884
00:57:04,298 --> 00:57:06,232
Don't be arrogant,
Charles Wallace.
885
00:57:06,300 --> 00:57:08,234
Only a fool is not afraid.
886
00:57:08,302 --> 00:57:10,361
Come along, children.
887
00:57:10,938 --> 00:57:12,303
We will be watching you.
888
00:57:12,372 --> 00:57:15,239
And remember,
stay together, children.
889
00:57:15,309 --> 00:57:17,470
Remember, stay together!
890
00:58:11,598 --> 00:58:13,691
[Thunder crashes]
891
00:58:44,531 --> 00:58:46,021
- Ow!
- Aah!
892
00:58:52,506 --> 00:58:53,973
MEG:
Hang on.
893
00:59:18,799 --> 00:59:20,061
This is Camazotz?
894
00:59:20,133 --> 00:59:21,361
[Roaring]
895
00:59:21,435 --> 00:59:23,528
What is that?
896
00:59:25,539 --> 00:59:27,063
What is it?
897
00:59:28,108 --> 00:59:29,575
Run!
898
00:59:38,619 --> 00:59:40,712
Go! Go!
899
00:59:40,787 --> 00:59:42,345
Keep going!
900
00:59:44,324 --> 00:59:46,792
Quick!
Up this way!
901
00:59:53,333 --> 00:59:54,698
Come on.
902
00:59:57,170 --> 00:59:59,001
What is that?
903
01:00:18,825 --> 01:00:19,917
Go! Go! Go!
904
01:00:19,993 --> 01:00:23,121
- Run!
- This is not cool!
905
01:00:27,834 --> 01:00:29,825
CHARLES WALLACE:
What should we do?
906
01:00:33,173 --> 01:00:34,936
[Roaring fades]
907
01:00:47,754 --> 01:00:50,746
[Ball bouncing rhythmically]
908
01:01:06,740 --> 01:01:09,402
Strange time to play outside.
909
01:01:09,476 --> 01:01:10,807
Hi.
910
01:01:12,279 --> 01:01:14,543
Why are you playing now?
911
01:01:14,614 --> 01:01:17,014
It's the hour to play.
912
01:01:17,084 --> 01:01:19,279
You play in the dark?
913
01:01:23,657 --> 01:01:25,090
Wow.
914
01:01:40,040 --> 01:01:42,600
It's the rhythm
I heard in my head.
915
01:01:42,676 --> 01:01:43,938
Weird.
916
01:01:44,010 --> 01:01:45,705
Excuse me.
917
01:01:47,047 --> 01:01:49,106
We're looking for our dad.
918
01:01:55,155 --> 01:01:57,146
[Ball bouncing arrhythmically]
919
01:02:02,863 --> 01:02:04,455
Billy!
920
01:02:07,467 --> 01:02:10,231
MAN:
It is the hour to play.
921
01:02:12,906 --> 01:02:16,808
It is the hour to play.
922
01:02:19,379 --> 01:02:21,643
To the car, please.
923
01:02:23,550 --> 01:02:25,814
Just the boy.
924
01:02:42,969 --> 01:02:44,732
MEG: Charles Wallace,
what's going on?
925
01:02:44,805 --> 01:02:46,136
I don't have a clue.
926
01:02:46,206 --> 01:02:48,572
I can't get through to anyone.
927
01:02:49,142 --> 01:02:51,235
Not even a little bit.
928
01:02:54,481 --> 01:02:57,780
CALVIN:
Can you imagine? No sunshine?
929
01:02:59,219 --> 01:03:01,653
Why else would they call it
a must-see movie?
930
01:03:01,721 --> 01:03:02,983
I don't know.
931
01:03:03,056 --> 01:03:04,819
Look, you have to go see it.
932
01:03:04,891 --> 01:03:07,052
Do we really have to...
933
01:03:17,571 --> 01:03:18,833
You have to go.
934
01:03:18,905 --> 01:03:21,135
It looks dumb.
935
01:03:24,144 --> 01:03:26,942
What's with all this "lt" stuff?
936
01:03:27,514 --> 01:03:29,573
You know they take attendance
at these things.
937
01:03:29,649 --> 01:03:31,014
They have that list.
938
01:03:31,084 --> 01:03:34,144
Why else would they call it
a must-see movie?
939
01:03:35,922 --> 01:03:37,913
What are you doing here?
940
01:03:37,991 --> 01:03:39,754
What are you doing here?
941
01:03:43,430 --> 01:03:45,091
You examiners?
942
01:03:47,601 --> 01:03:49,091
Why?
943
01:03:49,169 --> 01:03:50,966
Your clothes.
944
01:03:51,037 --> 01:03:53,505
Yeah?
What about our clothes?
945
01:03:53,573 --> 01:03:54,471
Charles Wallace.
946
01:03:54,541 --> 01:03:57,442
We haven't had any operations
in our section for years.
947
01:03:57,511 --> 01:03:58,910
None? Hmm.
948
01:03:58,979 --> 01:04:00,674
We do everything
we're supposed to.
949
01:04:00,747 --> 01:04:02,612
We really do.
950
01:04:02,682 --> 01:04:05,515
- Our section's famous for it.
- Yeah, it is.
951
01:04:05,585 --> 01:04:07,883
Hey, so where's headquarters?
952
01:04:07,954 --> 01:04:11,151
You mean Central Central
Intelligence?
953
01:04:11,892 --> 01:04:14,520
Well, that looks pretty central.
954
01:04:17,163 --> 01:04:19,461
How could you not know that?
955
01:04:21,301 --> 01:04:26,261
If you were examiners,
you would've been sent
956
01:04:26,339 --> 01:04:29,137
by Central Central Intelligence.
957
01:04:31,077 --> 01:04:32,669
I think they're foreigners.
958
01:04:32,746 --> 01:04:34,839
Foreigners.
959
01:04:34,915 --> 01:04:37,850
If It finds out,
you'll be in trouble.
960
01:04:37,918 --> 01:04:39,977
Big trouble.
961
01:04:41,421 --> 01:04:42,445
Are you?
962
01:04:42,522 --> 01:04:45,320
Hey, who's asking
the questions here?
963
01:04:46,026 --> 01:04:49,154
I don't believe you're supposed
to ask questions, yeah?
964
01:04:49,229 --> 01:04:52,892
Charles Wallace,
what is wrong with you?
965
01:05:04,144 --> 01:05:05,543
Let's go.
966
01:06:25,959 --> 01:06:28,894
MAN:
S 16.
967
01:06:39,906 --> 01:06:42,807
T49.
968
01:06:55,355 --> 01:06:58,552
F33.
969
01:07:11,404 --> 01:07:13,964
B 19.
970
01:07:23,483 --> 01:07:26,452
Q30.
971
01:07:33,660 --> 01:07:36,925
Y91.
972
01:07:39,566 --> 01:07:41,431
Excuse me.
973
01:07:42,302 --> 01:07:44,497
So, what's the procedure here?
974
01:07:44,571 --> 01:07:48,337
You fill out the "A" form
and the "B" form.
975
01:07:48,408 --> 01:07:51,172
Put the "A" form
into the "S" slot.
976
01:07:51,745 --> 01:07:54,737
Q52.
977
01:07:59,052 --> 01:08:01,145
P41.
978
01:08:01,221 --> 01:08:03,052
And wait.
979
01:08:04,591 --> 01:08:07,025
I got to say,
you were a lot of help.
980
01:08:13,266 --> 01:08:15,200
I feel him.
981
01:08:15,268 --> 01:08:16,200
Dad?
982
01:08:16,269 --> 01:08:17,600
Yeah.
983
01:08:17,670 --> 01:08:20,662
Distract them
while I try to read him.
984
01:08:25,178 --> 01:08:27,942
P41.
985
01:08:35,455 --> 01:08:38,219
D6.
986
01:08:40,093 --> 01:08:41,025
Hi.
987
01:08:41,094 --> 01:08:42,220
What?
988
01:08:42,295 --> 01:08:43,819
Sorry.
989
01:08:45,098 --> 01:08:47,896
I was just wondering
what you're here for.
990
01:08:47,967 --> 01:08:51,027
V72.
991
01:08:51,104 --> 01:08:53,971
They said I need an adjustment.
992
01:08:55,108 --> 01:08:57,338
What kind of adjustment?
993
01:08:59,345 --> 01:09:01,210
I don't know.
994
01:09:07,320 --> 01:09:10,585
L62.
995
01:09:25,805 --> 01:09:28,467
T7.
996
01:09:36,316 --> 01:09:38,011
Those are the ones.
997
01:09:38,084 --> 01:09:39,881
Those are the foreigners.
998
01:09:39,953 --> 01:09:42,080
R63.
999
01:09:50,096 --> 01:09:52,291
B 11.
1000
01:09:52,365 --> 01:09:53,559
Come.
1001
01:09:54,601 --> 01:09:57,195
This way.
I'm feeling him this way.
1002
01:10:02,575 --> 01:10:06,033
J36.
1003
01:10:20,380 --> 01:10:23,645
WOMAN:
Relax. It is in control.
1004
01:10:23,717 --> 01:10:24,809
[Woman sobbing]
1005
01:10:24,884 --> 01:10:27,045
Submit to lt.
1006
01:10:27,620 --> 01:10:31,215
It will take care of your needs.
1007
01:10:31,291 --> 01:10:33,282
I'm reading him this way.
1008
01:10:34,127 --> 01:10:36,652
WOMAN:
Enough! Just stop!
1009
01:10:36,730 --> 01:10:40,962
Happiness is yours
if you obey lt.
1010
01:10:41,034 --> 01:10:43,434
Give over to lt.
1011
01:10:43,937 --> 01:10:45,302
It was.
1012
01:10:45,372 --> 01:10:46,600
It is.
1013
01:10:46,673 --> 01:10:49,039
It will be.
1014
01:10:54,147 --> 01:10:56,547
Surrender to lt.
1015
01:10:56,616 --> 01:10:57,583
[Door opens]
1016
01:10:57,650 --> 01:10:59,982
It is your friend.
1017
01:11:00,653 --> 01:11:04,020
There is nothing without lt.
1018
01:11:06,426 --> 01:11:09,259
This is stupid.
They're gonna see us.
1019
01:11:09,329 --> 01:11:11,024
I know I'm not supposed to
do this.
1020
01:11:11,097 --> 01:11:13,031
But stay here.
I'll be right back.
1021
01:11:13,099 --> 01:11:15,124
No.
We're not supposed to split up.
1022
01:11:15,201 --> 01:11:16,862
We have to stay...
1023
01:11:18,071 --> 01:11:19,971
We have to stay together.
1024
01:11:20,907 --> 01:11:22,602
Calvin.
1025
01:11:23,443 --> 01:11:24,808
Hey, ladies.
1026
01:11:58,878 --> 01:12:00,812
Hey. Look.
1027
01:12:13,326 --> 01:12:15,817
There's no point
in resisting lt.
1028
01:12:20,834 --> 01:12:23,098
Stay still.
1029
01:12:38,284 --> 01:12:40,275
[Metal clanging]
1030
01:12:52,365 --> 01:12:53,992
Calvin's here.
1031
01:12:56,035 --> 01:12:59,027
MAN:
Do not resist lt.
1032
01:13:01,941 --> 01:13:04,842
Stubborn, aren't you?
1033
01:13:25,398 --> 01:13:27,025
[Mumbling]
1034
01:13:27,100 --> 01:13:28,624
Pass the ball.
1035
01:13:30,370 --> 01:13:31,234
Calvin.
1036
01:13:34,340 --> 01:13:36,240
Calvin.
1037
01:13:36,309 --> 01:13:37,298
[Gasps]
1038
01:13:46,953 --> 01:13:48,250
[Crowd cheering]
1039
01:14:05,972 --> 01:14:08,532
- Calvin, this isn't real!
- [Whistle blows]
1040
01:14:15,748 --> 01:14:17,443
Calvin.
1041
01:14:17,517 --> 01:14:19,382
Calvin!
1042
01:14:19,452 --> 01:14:21,113
- Calvin!
- [Gasps]
1043
01:14:23,690 --> 01:14:25,715
Could have had a triple-double.
1044
01:14:25,792 --> 01:14:28,192
I could have had
a triple-double.
1045
01:14:28,261 --> 01:14:31,355
They drugged you
with your own dream.
1046
01:14:32,765 --> 01:14:33,390
Oh.
1047
01:14:33,466 --> 01:14:35,593
I heard all these noises.
1048
01:14:36,402 --> 01:14:37,733
It really hurts.
1049
01:14:37,804 --> 01:14:40,238
I can't hold on much longer.
1050
01:14:40,306 --> 01:14:42,638
I can barely hold on now.
1051
01:14:45,945 --> 01:14:47,742
Nice coats, by the way.
1052
01:14:47,814 --> 01:14:49,543
Thanks.
They're all the rage.
1053
01:14:49,616 --> 01:14:50,844
Dad's in there.
1054
01:14:50,917 --> 01:14:52,782
I feel him.
1055
01:15:01,194 --> 01:15:02,593
He's not here.
1056
01:15:04,631 --> 01:15:07,099
No, no, no, no!
1057
01:15:07,166 --> 01:15:08,565
Come on!
1058
01:15:08,635 --> 01:15:10,000
Meg.
1059
01:15:10,536 --> 01:15:12,231
Look.
1060
01:15:26,052 --> 01:15:27,610
Daddy?
1061
01:15:28,888 --> 01:15:30,651
Daddy?
1062
01:15:35,862 --> 01:15:37,693
Daddy.
1063
01:15:42,769 --> 01:15:44,134
Daddy?
1064
01:15:44,203 --> 01:15:45,898
Daddy!
1065
01:15:53,946 --> 01:15:56,244
No!
We need you!
1066
01:15:56,315 --> 01:15:57,907
Daddy!
1067
01:15:59,452 --> 01:16:01,818
We have to get to him!
1068
01:16:05,992 --> 01:16:07,254
Daddy?
1069
01:16:07,326 --> 01:16:07,951
Meg.
1070
01:16:08,027 --> 01:16:09,289
- Daddy!
- Meg!
1071
01:16:09,362 --> 01:16:10,294
Dad!
1072
01:16:10,363 --> 01:16:12,058
Meg, it's just an image!
1073
01:16:12,131 --> 01:16:14,099
He could be anywhere.
1074
01:16:15,201 --> 01:16:16,964
Calm down.
Think.
1075
01:16:17,036 --> 01:16:18,901
What would Mrs. Whatsit do?
1076
01:16:39,292 --> 01:16:40,259
CALVIN:
What is it, Meg?
1077
01:16:40,326 --> 01:16:42,191
CHARLES WALLACE:
What do you see? What?
1078
01:16:45,098 --> 01:16:46,156
Meg!
1079
01:16:46,232 --> 01:16:48,462
- Meg!
- Where are you?
1080
01:17:09,255 --> 01:17:10,552
Daddy.
1081
01:17:14,827 --> 01:17:16,294
Daddy?
1082
01:17:17,130 --> 01:17:19,098
Huh? Megsie?
1083
01:17:19,165 --> 01:17:20,291
Daddy.
1084
01:17:20,366 --> 01:17:21,697
Oh, Dad.
It's really you.
1085
01:17:21,768 --> 01:17:23,395
No. No.
You're just a dream.
1086
01:17:23,469 --> 01:17:24,629
Dad.
1087
01:17:24,704 --> 01:17:27,571
No. No.
This isn't real.
1088
01:17:27,640 --> 01:17:28,504
No, Daddy.
It's me.
1089
01:17:28,574 --> 01:17:30,769
It's really me.
It's Meg.
1090
01:17:30,843 --> 01:17:33,107
No, Dad.
Dad. Dad.
1091
01:17:33,179 --> 01:17:35,340
It's me.
It's really me.
1092
01:17:35,414 --> 01:17:38,076
Look, I came all the way
to find you, Dad.
1093
01:17:38,151 --> 01:17:39,516
Remember me?
1094
01:17:39,585 --> 01:17:41,849
And Mom and the twins?
1095
01:17:45,858 --> 01:17:47,917
How could it be you?
1096
01:17:47,994 --> 01:17:50,554
How could you be here?
1097
01:17:50,630 --> 01:17:52,063
Dad!
1098
01:17:52,131 --> 01:17:52,893
Daddy.
1099
01:17:52,965 --> 01:17:55,058
How could you be here?
Oh.
1100
01:17:55,134 --> 01:17:56,829
It's way too crazy
to explain now.
1101
01:17:56,903 --> 01:17:58,495
But we have to get you
out of here.
1102
01:17:58,571 --> 01:17:59,868
Come on.
1103
01:17:59,939 --> 01:18:01,133
"We"?
1104
01:18:01,207 --> 01:18:02,902
Yeah.
Me and Charles Wallace.
1105
01:18:02,975 --> 01:18:05,000
Charles Wallace?
He's here?
1106
01:18:05,077 --> 01:18:06,271
He's with Calvin.
1107
01:18:06,345 --> 01:18:07,437
Who?
1108
01:18:07,513 --> 01:18:09,845
Calvin O'Keefe.
You know, from school.
1109
01:18:09,916 --> 01:18:10,883
Never mind.
1110
01:18:10,950 --> 01:18:13,817
You know all about
the tesseract, right?
1111
01:18:13,886 --> 01:18:15,012
The tesseract.
1112
01:18:15,087 --> 01:18:16,418
God, I'm sorry.
1113
01:18:16,489 --> 01:18:18,821
That doesn't matter.
We have Mrs. Who's glasses.
1114
01:18:18,891 --> 01:18:19,823
Mrs. What?
1115
01:18:19,892 --> 01:18:21,917
No. Who.
Mrs. Who.
1116
01:18:22,261 --> 01:18:24,024
I can't explain it all
to you now.
1117
01:18:24,096 --> 01:18:25,427
But we have to go.
Come on.
1118
01:18:25,498 --> 01:18:28,262
I'm afraid
my leg is broken, Meg.
1119
01:18:28,334 --> 01:18:29,995
Just lean on me, then.
1120
01:18:30,069 --> 01:18:32,765
My God.
You've gotten so tall.
1121
01:18:35,474 --> 01:18:36,441
Here. Come on.
1122
01:18:36,509 --> 01:18:37,601
Put these on.
1123
01:18:37,677 --> 01:18:38,644
What?
1124
01:18:38,711 --> 01:18:39,473
Trust me.
1125
01:18:39,545 --> 01:18:41,103
Come on.
Put them on.
1126
01:18:41,914 --> 01:18:43,176
Come on.
Keep walking.
1127
01:18:43,249 --> 01:18:44,944
Meg.
That's a wall.
1128
01:18:45,017 --> 01:18:46,484
I know.
Just walk.
1129
01:18:46,552 --> 01:18:48,486
Come on.
Trust me.
1130
01:18:54,827 --> 01:18:56,556
Daddy!
1131
01:18:56,629 --> 01:18:57,891
- Daddy! Dad!
- Charles Wallace.
1132
01:18:57,964 --> 01:19:00,296
Be careful of his leg.
1133
01:19:01,334 --> 01:19:04,735
Oh, Charles Wallace, I never
thought I'd see you again.
1134
01:19:04,804 --> 01:19:06,431
What happened?
I couldn't see you.
1135
01:19:06,505 --> 01:19:07,995
- Are you all right?
- I'm fine.
1136
01:19:08,074 --> 01:19:09,234
Calvin.
1137
01:19:09,308 --> 01:19:10,434
Hi.
1138
01:19:12,879 --> 01:19:14,312
Dad?
1139
01:19:24,257 --> 01:19:26,350
Charles Wallace.
1140
01:19:26,726 --> 01:19:27,693
At last.
1141
01:19:27,760 --> 01:19:29,091
No.
You get away from him.
1142
01:19:29,161 --> 01:19:32,653
- Oh!
- Jack, oh, I'm so sorry.
1143
01:19:32,732 --> 01:19:33,858
Listen.
I'm sorry.
1144
01:19:33,933 --> 01:19:35,161
Can I help you out here?
1145
01:19:35,234 --> 01:19:36,667
Leave him alone!
1146
01:19:36,736 --> 01:19:39,170
But they're what this is
all about, Jack.
1147
01:19:39,238 --> 01:19:40,637
Or at least he is.
1148
01:19:42,041 --> 01:19:44,305
Why are your eyes red?
1149
01:19:44,377 --> 01:19:46,368
It was a late night.
1150
01:19:48,681 --> 01:19:50,774
This is an amazing place.
1151
01:19:50,850 --> 01:19:53,011
Isn't it, Charles Wallace?
1152
01:19:53,586 --> 01:19:56,384
What It has created here
is a new order.
1153
01:19:56,455 --> 01:20:02,052
All grief, all illness,
all conflict banished.
1154
01:20:02,128 --> 01:20:05,154
I was selected by It
to serve It's vision
1155
01:20:05,231 --> 01:20:06,858
and have been dazzled by lt.
1156
01:20:06,933 --> 01:20:10,391
It has seen that you are even
more special, Charles Wallace.
1157
01:20:10,469 --> 01:20:12,562
Charles Wallace, do not
let him into your thoughts.
1158
01:20:12,638 --> 01:20:14,299
That's how he controls
your mind.
1159
01:20:14,373 --> 01:20:16,841
I don't control anything.
1160
01:20:16,909 --> 01:20:21,369
I help my people
achieve understanding
1161
01:20:21,447 --> 01:20:26,350
by serving and being the voice
of It to further the cause.
1162
01:20:26,419 --> 01:20:29,388
To make everybody
in the universe one and alike.
1163
01:20:33,559 --> 01:20:35,754
Your abilities, now,
Charles Wallace,
1164
01:20:35,828 --> 01:20:38,319
are something
altogether different.
1165
01:20:38,397 --> 01:20:40,729
Now, you leave my son
out of this.
1166
01:20:40,800 --> 01:20:42,961
You're powerful!
1167
01:20:43,035 --> 01:20:45,094
Magnificent!
1168
01:20:45,938 --> 01:20:47,530
I mean, that's why you're here.
1169
01:20:47,606 --> 01:20:48,903
Don't listen to him.
1170
01:20:48,975 --> 01:20:50,943
I'm not afraid of him, Daddy.
1171
01:20:51,711 --> 01:20:53,736
I think maybe you should be.
1172
01:20:53,813 --> 01:20:56,281
MEG: Charles Wallace,
remember what Mrs. Which said.
1173
01:20:56,349 --> 01:20:59,944
- You don't know everything.
- Only a fool is not afraid.
1174
01:21:01,120 --> 01:21:03,088
I'm gonna make you
let Daddy leave.
1175
01:21:03,155 --> 01:21:05,316
I'm gonna figure out
what you are
1176
01:21:05,391 --> 01:21:09,088
and make you not be it anymore.
1177
01:21:10,363 --> 01:21:11,421
No.
1178
01:21:11,497 --> 01:21:13,158
Charles Wallace.
1179
01:21:16,936 --> 01:21:18,460
Don't touch her.
1180
01:21:19,038 --> 01:21:20,437
Whatever you say, Jack.
1181
01:21:20,506 --> 01:21:22,701
- No.
- Aah!
1182
01:21:23,976 --> 01:21:24,704
Meg!
1183
01:21:24,777 --> 01:21:26,642
Calvin, help!
1184
01:21:26,712 --> 01:21:28,111
What's happening?
1185
01:21:28,180 --> 01:21:29,977
[Laughing]
1186
01:21:34,353 --> 01:21:35,615
Don't listen to him!
1187
01:21:35,688 --> 01:21:38,418
You and I need to talk without
all these interruptions.
1188
01:21:38,491 --> 01:21:41,460
Don't listen to him!
Charles Wallace!
1189
01:21:41,527 --> 01:21:43,085
Charles Wallace!
1190
01:21:43,162 --> 01:21:46,825
Because they can't possibly
understand us.
1191
01:21:46,899 --> 01:21:49,459
Now, do you know what I loved
about your house
1192
01:21:49,535 --> 01:21:51,833
- back on Earth?
- Don't listen to him!
1193
01:21:51,904 --> 01:21:54,668
Especially your room?
1194
01:21:55,207 --> 01:21:57,835
Because you are
such a very little boy
1195
01:21:57,910 --> 01:22:00,811
with such very big books.
1196
01:22:00,880 --> 01:22:03,314
- Don't listen to him!
- It's a trap!
1197
01:22:03,382 --> 01:22:05,247
- Son!
- Charles Wallace!
1198
01:22:07,353 --> 01:22:09,480
Dad! Daddy!
1199
01:22:09,555 --> 01:22:11,147
Dad!
1200
01:22:11,223 --> 01:22:12,918
- Dad!
- Hola, amigo.
1201
01:22:15,661 --> 01:22:17,424
Check out the view from up here.
1202
01:22:17,496 --> 01:22:19,464
MEG: Now what?
What's he doing?
1203
01:22:19,532 --> 01:22:20,760
Hmm.
1204
01:22:20,833 --> 01:22:22,596
I remember this page.
1205
01:22:22,668 --> 01:22:24,158
CALVIN:
He's playing with your mind!
1206
01:22:24,236 --> 01:22:25,760
Look!
1207
01:22:26,605 --> 01:22:27,697
Teratoma.
1208
01:22:30,509 --> 01:22:31,942
Look, Charles Wallace.
1209
01:22:32,011 --> 01:22:34,809
A human tumor
with hair and teeth.
1210
01:22:34,880 --> 01:22:37,007
Ew. Yuck.
1211
01:22:38,517 --> 01:22:40,041
Dad, do something.
1212
01:22:40,119 --> 01:22:43,384
Charles Wallace,
don't listen to him!
1213
01:22:46,058 --> 01:22:47,491
What else?
1214
01:22:47,560 --> 01:22:49,653
- Let him go! Please!
- It's a trap!
1215
01:22:49,728 --> 01:22:51,662
Hmm.
1216
01:22:51,730 --> 01:22:54,221
Valentina Tereshkova.
1217
01:22:54,300 --> 01:22:57,030
She was the first woman
in space.
1218
01:22:58,904 --> 01:23:00,030
Leave him alone!
1219
01:23:00,106 --> 01:23:04,668
Charles Wallace,
make way for the big show.
1220
01:23:17,456 --> 01:23:20,084
The Dark Ages, huh?
1221
01:23:21,627 --> 01:23:23,891
Spasiba, Charles Wallace.
1222
01:23:44,283 --> 01:23:47,252
MEG: Charles Wallace,
remember what he does.
1223
01:23:47,319 --> 01:23:50,186
Now he's trying to get control
of you.
1224
01:23:59,798 --> 01:24:02,062
See you sometime, little one.
1225
01:24:10,509 --> 01:24:12,875
JACK: Don't listen to him,
Charles Wallace!
1226
01:24:12,945 --> 01:24:14,071
Charles Wallace!
1227
01:24:14,146 --> 01:24:15,545
Mom should have seen that.
1228
01:24:15,614 --> 01:24:17,479
Yes!
Think of Mom, Charles Wallace!
1229
01:24:17,550 --> 01:24:18,278
Think of...
1230
01:24:18,350 --> 01:24:19,442
- Dr. Murry!
- Dad!
1231
01:24:19,518 --> 01:24:22,180
- Dad, are you okay?
- You all right?
1232
01:24:25,257 --> 01:24:27,555
Okay, Charles Wallace.
1233
01:24:27,626 --> 01:24:29,184
What is it?
1234
01:24:42,241 --> 01:24:44,505
I know what you're doing.
1235
01:24:44,577 --> 01:24:48,946
And I'm not gonna let you win me
over with a few magic tricks.
1236
01:24:49,014 --> 01:24:51,482
Anyways, it's easy.
1237
01:24:51,550 --> 01:24:54,075
It's the Fibonacci sequence.
1238
01:24:55,221 --> 01:24:56,950
But you're gonna let us leave.
1239
01:24:57,022 --> 01:24:59,081
Daddy, me, Meg, and Calvin.
1240
01:24:59,158 --> 01:25:01,149
Oh.
Well, of course.
1241
01:25:01,227 --> 01:25:03,491
After we've finished the game.
1242
01:25:03,562 --> 01:25:05,223
- What game?
- MEG: Charles Wallace, stop!
1243
01:25:05,297 --> 01:25:08,164
Our game. The one
that we're playing right now.
1244
01:25:08,234 --> 01:25:09,963
- No! Don't!
- Don't listen to him!
1245
01:25:10,035 --> 01:25:12,265
- Charles Wallace!
- We're playing a game?
1246
01:25:12,338 --> 01:25:13,669
Well, of course.
1247
01:25:13,739 --> 01:25:15,536
Didn't you know?
It's a challenge game.
1248
01:25:15,608 --> 01:25:17,269
I try to stump you three times.
1249
01:25:17,343 --> 01:25:19,072
You get each one, you win.
1250
01:25:19,144 --> 01:25:20,076
Is that okay?
1251
01:25:20,145 --> 01:25:22,306
MEG:
No!
1252
01:25:22,381 --> 01:25:25,475
[Thinking] If I go into your
mind, can I come out of it?
1253
01:25:25,551 --> 01:25:26,882
Charles Wallace!
1254
01:25:26,952 --> 01:25:29,648
[Thinking]
Yes, but you won't want to.
1255
01:25:29,722 --> 01:25:32,987
JACK: Don't listen to him,
Charles Wallace!
1256
01:25:34,960 --> 01:25:36,120
Sure.
1257
01:25:46,205 --> 01:25:48,537
Fibonacci numbers were first,
and he got that one.
1258
01:25:48,607 --> 01:25:49,505
Stop!
1259
01:25:49,575 --> 01:25:51,008
Let's see.
1260
01:25:51,076 --> 01:25:54,102
What will be next?
1261
01:25:54,179 --> 01:25:55,942
Think about us!
1262
01:25:56,015 --> 01:25:57,539
Telekinesis?
1263
01:25:57,616 --> 01:25:59,243
- No! Don't!
- Don't listen to him!
1264
01:25:59,318 --> 01:26:00,910
Charles, think of home.
1265
01:26:00,986 --> 01:26:03,318
Think of home, Charles Wallace!
1266
01:26:03,389 --> 01:26:04,481
Want to give it a try?
1267
01:26:04,556 --> 01:26:05,488
Sure.
1268
01:26:05,557 --> 01:26:06,751
Okay.
1269
01:26:06,825 --> 01:26:09,817
Well, there's not much
to work with.
1270
01:26:09,895 --> 01:26:10,987
But here.
1271
01:26:11,063 --> 01:26:13,531
Now, put your hand on mine.
1272
01:26:14,633 --> 01:26:16,760
Don't listen to him,
Charles Wallace.
1273
01:26:16,835 --> 01:26:17,699
Please.
1274
01:26:17,770 --> 01:26:19,169
Don't you touch him!
1275
01:26:19,238 --> 01:26:20,068
Ah.
1276
01:26:20,139 --> 01:26:22,334
- No.
- Meg!
1277
01:26:22,408 --> 01:26:24,706
- No! Not Meg!
- Calvin, help me!
1278
01:26:29,415 --> 01:26:30,575
I'm really doing this!
1279
01:26:30,649 --> 01:26:32,173
I'm moving her with my mind!
1280
01:26:32,251 --> 01:26:34,742
No, Charles Wallace!
Please!
1281
01:26:34,820 --> 01:26:35,878
JACK:
They're children!
1282
01:26:35,954 --> 01:26:37,080
Don't do this to me.
1283
01:26:37,156 --> 01:26:39,124
This is your father!
Listen to me!
1284
01:26:39,191 --> 01:26:40,283
Stop now!
1285
01:26:40,359 --> 01:26:41,485
MEG:
Make it stop!
1286
01:26:41,560 --> 01:26:43,425
I want it to stop!
1287
01:26:43,495 --> 01:26:44,621
Dad!
1288
01:26:44,697 --> 01:26:46,460
- Dad, help!
- JACK: Meg!
1289
01:26:46,532 --> 01:26:48,625
Charles Wallace,
I'll do anything!
1290
01:26:48,701 --> 01:26:49,690
Look, guys.
1291
01:26:49,768 --> 01:26:51,599
I'm really doing this.
1292
01:26:51,670 --> 01:26:53,467
- Please, put me down!
- Meg!
1293
01:26:53,539 --> 01:26:55,939
What's the square root of 3?
Think! Think!
1294
01:26:56,008 --> 01:26:58,272
The square root of 3, Megs.
1295
01:26:58,977 --> 01:27:00,069
Concentrate.
1296
01:27:00,145 --> 01:27:03,080
1.7...
1297
01:27:03,148 --> 01:27:03,978
I can't.
1298
01:27:04,049 --> 01:27:07,985
What does it feel like, Meg,
to be wrong about everything?
1299
01:27:08,053 --> 01:27:09,281
Now the square root of 2.
1300
01:27:09,355 --> 01:27:11,550
Be quiet!
1301
01:27:11,623 --> 01:27:13,181
I've got to get them
out of here.
1302
01:27:13,258 --> 01:27:14,953
Help me, Dad!
1303
01:27:15,327 --> 01:27:16,555
I can't reach!
1304
01:27:16,628 --> 01:27:17,595
The glasses.
1305
01:27:17,663 --> 01:27:19,631
With the glasses,
you can work the tesseract.
1306
01:27:19,698 --> 01:27:21,256
Oh, but Charles Wallace.
1307
01:27:21,333 --> 01:27:22,960
That's not Charles Wallace
anymore.
1308
01:27:23,035 --> 01:27:25,833
Meg, join with us.
1309
01:27:25,904 --> 01:27:27,394
Be strong for once.
1310
01:27:27,473 --> 01:27:30,408
If we don't leave, we'll lose
Meg, and we'll never save him.
1311
01:27:30,476 --> 01:27:32,273
Don't do this to me.
1312
01:27:32,344 --> 01:27:33,606
Stop her!
1313
01:27:35,047 --> 01:27:36,605
- Come on, Meg! Come on!
- Help.
1314
01:27:36,682 --> 01:27:38,673
Grab my hand.
1315
01:27:38,751 --> 01:27:40,446
- Meg. Come on.
- I can't reach!
1316
01:27:40,519 --> 01:27:41,781
Look at me.
1317
01:27:46,425 --> 01:27:48,120
- Do it!
- No!
1318
01:27:48,193 --> 01:27:51,185
- Get us out of here now!
- No!
1319
01:27:51,263 --> 01:27:52,252
No!
1320
01:27:52,331 --> 01:27:53,764
Do it.
1321
01:27:54,933 --> 01:27:56,400
Charles Wallace!
1322
01:27:56,468 --> 01:27:59,460
Charles Wallace, where are you?
1323
01:28:01,440 --> 01:28:03,340
Don't let go!
1324
01:28:05,177 --> 01:28:05,768
No!
1325
01:28:05,844 --> 01:28:08,210
Meg! Meg!
1326
01:28:12,518 --> 01:28:14,042
[Grunts]
1327
01:28:47,619 --> 01:28:49,951
Meg! Meg!
1328
01:28:50,022 --> 01:28:51,649
Meg!
1329
01:28:53,158 --> 01:28:54,523
Get out of here!
1330
01:28:54,593 --> 01:28:56,151
Leave us alone!
1331
01:28:57,629 --> 01:28:58,687
Okay.
1332
01:28:58,764 --> 01:29:00,561
I can handle this.
1333
01:29:00,632 --> 01:29:02,623
[Purring]
1334
01:29:05,604 --> 01:29:07,265
FEMALE VOICE:
No, no, no.
1335
01:29:07,339 --> 01:29:09,330
Don't fear, Calvin.
1336
01:29:09,408 --> 01:29:11,239
You have landed on lxchel,
1337
01:29:11,310 --> 01:29:14,677
a planet for healing
and for understanding.
1338
01:29:15,714 --> 01:29:17,807
Hello to you.
1339
01:29:21,787 --> 01:29:23,550
There, there.
1340
01:29:25,424 --> 01:29:26,652
Dad?
1341
01:29:28,160 --> 01:29:29,650
Charles Wallace.
1342
01:29:30,362 --> 01:29:31,420
Megs.
1343
01:29:32,798 --> 01:29:34,129
Why did you leave him?
1344
01:29:34,199 --> 01:29:36,690
Honey, I will get him back.
1345
01:29:36,768 --> 01:29:38,167
I will.
I promise.
1346
01:29:38,237 --> 01:29:40,535
Why'd you leave us?
1347
01:29:40,606 --> 01:29:42,836
Honey, I didn't mean to.
1348
01:29:43,575 --> 01:29:44,974
Please.
1349
01:29:45,043 --> 01:29:48,706
I never meant for things
to happen the way they did.
1350
01:29:48,780 --> 01:29:51,977
I thought once I found you
1351
01:29:52,050 --> 01:29:54,951
everything would be
all right again.
1352
01:29:55,020 --> 01:29:56,954
But it's worse.
1353
01:29:57,956 --> 01:29:59,548
Now, now, my child.
1354
01:29:59,625 --> 01:30:01,422
Shh.
1355
01:30:13,472 --> 01:30:15,872
You're looking a lot better.
1356
01:30:18,710 --> 01:30:21,201
You and Dad never should have
left Camazotz
1357
01:30:21,280 --> 01:30:23,111
without Charles Wallace.
1358
01:30:24,016 --> 01:30:26,007
We did everything we could.
1359
01:30:26,084 --> 01:30:28,575
I never should have left
without him.
1360
01:30:30,389 --> 01:30:32,721
I can't be weak now.
1361
01:30:33,225 --> 01:30:34,590
There's no time.
1362
01:30:34,660 --> 01:30:36,787
Aunt Beast says it's because
of the darkness.
1363
01:30:36,862 --> 01:30:39,592
Because it focused on you
and almost took you.
1364
01:30:39,665 --> 01:30:42,065
And in the tesseract,
when you were vulnerable.
1365
01:30:42,134 --> 01:30:43,726
You need to rest
and be cared for.
1366
01:30:43,802 --> 01:30:46,771
And who's gonna care
for Charles Wallace?
1367
01:30:56,348 --> 01:30:59,249
AUNT BEAST: Don't let the
darkness cover your heart, Meg.
1368
01:30:59,318 --> 01:31:01,513
I feel you're angry
with your father
1369
01:31:01,587 --> 01:31:06,490
for abandoning your brother
and you and your whole family.
1370
01:31:06,558 --> 01:31:07,923
How did you know?
1371
01:31:07,993 --> 01:31:12,760
On lxchel, we feel things not
as they seem, but as they are.
1372
01:31:12,831 --> 01:31:14,992
Give me your hand.
1373
01:31:25,611 --> 01:31:27,169
Mom?
1374
01:31:28,313 --> 01:31:30,281
Hello?
1375
01:31:31,016 --> 01:31:32,643
Sandy?
1376
01:31:32,718 --> 01:31:35,312
Dennys!
1377
01:31:35,387 --> 01:31:36,684
Fort?
1378
01:31:36,755 --> 01:31:38,689
Come here, Fort!
1379
01:31:54,640 --> 01:31:56,471
MEG:
Help me!
1380
01:32:00,512 --> 01:32:02,707
Somebody help me!
1381
01:32:05,217 --> 01:32:07,082
Who are you?
1382
01:32:07,519 --> 01:32:09,646
What's happening to me?
1383
01:32:10,555 --> 01:32:13,615
You're me.
1384
01:32:14,259 --> 01:32:16,750
Yeah, unfortunately.
1385
01:32:17,329 --> 01:32:19,524
We are so sick of being you.
1386
01:32:19,598 --> 01:32:20,929
We really are.
1387
01:32:20,999 --> 01:32:22,899
If you don't want to be me,
fine.
1388
01:32:22,968 --> 01:32:24,458
Be someone else.
1389
01:32:24,536 --> 01:32:28,302
Like I wouldn't give anything
to be someone else.
1390
01:32:28,373 --> 01:32:29,965
Someone to believe in.
1391
01:32:30,042 --> 01:32:32,135
Someone to love.
1392
01:32:32,644 --> 01:32:34,077
That's your problem, you know.
1393
01:32:34,146 --> 01:32:35,238
No one loves you.
1394
01:32:35,313 --> 01:32:36,746
You're too stupid.
1395
01:32:36,815 --> 01:32:38,339
You're too ugly.
1396
01:32:38,417 --> 01:32:39,611
You're too weird.
1397
01:32:39,685 --> 01:32:42,051
You're too mean.
1398
01:32:46,158 --> 01:32:49,685
It's not what they look like.
It's what they are like.
1399
01:32:51,096 --> 01:32:53,587
Do you see it now, Meg?
1400
01:32:53,665 --> 01:32:55,929
The only way to fight
the darkness
1401
01:32:56,001 --> 01:32:58,526
and It and all It's disciples
1402
01:32:58,603 --> 01:33:04,803
is when you discover that all
that is important is unseen.
1403
01:33:05,143 --> 01:33:08,408
All seen things are temporary.
1404
01:33:08,480 --> 01:33:12,644
All unseen things are eternal.
1405
01:33:12,718 --> 01:33:15,778
Take time and know, sweet Meg,
1406
01:33:15,854 --> 01:33:19,290
that what you seek
is like music.
1407
01:33:19,357 --> 01:33:25,023
It sweeps you aloft so you are
moving in glory among the stars.
1408
01:33:26,798 --> 01:33:31,360
Take time to find the unseen.
1409
01:33:44,216 --> 01:33:46,081
Anybody here?
1410
01:33:53,058 --> 01:33:54,616
MRS. WHICH:
I have been fighting this battle
1411
01:33:54,693 --> 01:33:59,460
since you humans
climbed down from your trees.
1412
01:33:59,531 --> 01:34:05,436
You and your father and your
friend must return to Earth.
1413
01:34:05,504 --> 01:34:07,836
Without Charles Wallace?
1414
01:34:07,906 --> 01:34:12,275
There are other champions
on this and other worlds.
1415
01:34:12,344 --> 01:34:15,313
We will take care
of Charles Wallace.
1416
01:34:15,380 --> 01:34:18,281
Well, you haven't done
such a great job so far.
1417
01:34:18,350 --> 01:34:22,753
I believe the one thing you
humans may end up teaching me
1418
01:34:22,821 --> 01:34:24,413
is patience.
1419
01:34:24,489 --> 01:34:27,322
Maybe we have other things
to teach you, too.
1420
01:34:27,392 --> 01:34:28,518
Like what?
1421
01:34:29,394 --> 01:34:32,591
Well, we don't give up.
1422
01:34:32,664 --> 01:34:33,926
And loyalty.
1423
01:34:33,999 --> 01:34:35,899
I mean, we stick by our friends.
1424
01:34:35,967 --> 01:34:37,332
Oh, I see.
1425
01:34:37,402 --> 01:34:40,735
And is it loyalty
that causes you to be so angry
1426
01:34:40,806 --> 01:34:43,900
at the Calvin who risked
his life for you?
1427
01:34:43,975 --> 01:34:47,502
Is it loyalty that
makes you blame your father
1428
01:34:47,579 --> 01:34:49,774
for what has befallen
Charles Wallace?
1429
01:34:49,848 --> 01:34:51,509
I don't blame him.
1430
01:34:51,583 --> 01:34:55,212
But I know Charles Wallace.
I know how to reach him.
1431
01:34:55,287 --> 01:34:57,414
If there had just been time.
1432
01:34:59,691 --> 01:35:02,159
I don't think
you know him at all.
1433
01:35:02,961 --> 01:35:04,929
Charles Wallace is very rare.
1434
01:35:04,996 --> 01:35:06,520
Very special.
1435
01:35:06,598 --> 01:35:10,694
One of only a handful like him
in the universe.
1436
01:35:11,336 --> 01:35:16,672
The future of all your mankind
is wrapped up in his fate.
1437
01:35:16,741 --> 01:35:19,073
His powers are only
beginning to...
1438
01:35:19,144 --> 01:35:20,304
What powers?
1439
01:35:20,378 --> 01:35:24,075
You've witnessed the earliest
manifestations of them yourself.
1440
01:35:24,149 --> 01:35:26,413
You mean that
he's incredibly smart?
1441
01:35:26,484 --> 01:35:28,315
And telepathic?
1442
01:35:28,386 --> 01:35:29,478
Big deal.
1443
01:35:29,554 --> 01:35:31,749
A very big deal indeed.
1444
01:35:32,624 --> 01:35:36,685
Such powers in such
unripened form led him to think
1445
01:35:36,761 --> 01:35:40,026
that he was ready to face the
darkness, and he was ensnared.
1446
01:35:40,098 --> 01:35:41,030
You cannot...
1447
01:35:41,099 --> 01:35:43,795
He was ensnared
because he's a 6-year-old
1448
01:35:43,869 --> 01:35:47,805
who likes new toys and new games
and thinks he can always win.
1449
01:35:47,873 --> 01:35:50,239
And because he likes to learn
new things.
1450
01:35:50,308 --> 01:35:52,276
And he's too young to know
1451
01:35:52,344 --> 01:35:55,507
that he's not always gonna be
the smartest person around.
1452
01:35:55,580 --> 01:35:57,445
Sure, he's some chosen one
to you.
1453
01:35:57,515 --> 01:36:02,282
But he's still my kid brother.
1454
01:36:03,121 --> 01:36:05,521
Even if he is
a big pain in the butt.
1455
01:36:05,590 --> 01:36:08,718
I'm still the one that's got to
look out for him.
1456
01:36:08,793 --> 01:36:10,818
And take care of him.
1457
01:36:10,896 --> 01:36:13,524
And make sure he stays
out of trouble, like always.
1458
01:36:13,598 --> 01:36:16,590
The trouble he is in now is
so enormous you cannot imagine.
1459
01:36:16,668 --> 01:36:18,932
Do you know how he thinks?
1460
01:36:19,471 --> 01:36:23,134
Do you know whether he eats
the crusts on his sandwiches?
1461
01:36:24,142 --> 01:36:26,235
Do you know what his favorite
cartoon character is
1462
01:36:26,311 --> 01:36:28,745
or where he hides all my CDs?
1463
01:36:30,015 --> 01:36:33,178
Do you know how to sing him
to sleep when he's scared?
1464
01:36:34,552 --> 01:36:36,486
Well, do you?
1465
01:36:37,889 --> 01:36:40,221
Human passion.
1466
01:36:41,693 --> 01:36:44,821
One of the stranger things
I have encountered
1467
01:36:44,896 --> 01:36:48,730
in an infinitely strange
universe.
1468
01:37:00,578 --> 01:37:08,178
Such weak vessels to contain
such unexpected power.
1469
01:37:10,655 --> 01:37:13,624
Really very curious.
1470
01:37:16,227 --> 01:37:19,993
Well, we shall see.
1471
01:37:31,242 --> 01:37:33,210
Pretty amazing, huh?
1472
01:37:33,278 --> 01:37:34,506
Yeah.
1473
01:37:35,380 --> 01:37:37,473
But it's not home.
1474
01:37:41,052 --> 01:37:44,544
Do you ever think,
what if we never get back?
1475
01:37:44,622 --> 01:37:46,055
Yeah.
All the time.
1476
01:37:46,124 --> 01:37:47,853
No algebra final.
1477
01:37:49,027 --> 01:37:51,052
Is there really nothing
you're afraid of?
1478
01:37:51,129 --> 01:37:53,654
Or do you just not want to
admit it?
1479
01:37:54,132 --> 01:37:56,692
What do I have to be afraid of?
1480
01:37:56,768 --> 01:37:59,430
You didn't really answer
my question.
1481
01:38:00,105 --> 01:38:02,665
You were scared
when we first saw those beasts.
1482
01:38:02,741 --> 01:38:04,265
Well, of course I was.
1483
01:38:04,342 --> 01:38:05,969
I'm not crazy.
1484
01:38:08,913 --> 01:38:12,246
There's got to be something
that you're afraid of.
1485
01:38:14,586 --> 01:38:16,679
What?
Come on. What?
1486
01:38:16,755 --> 01:38:17,915
You want to know
what I'm scared of?
1487
01:38:17,989 --> 01:38:20,014
Yeah.
1488
01:38:20,091 --> 01:38:22,355
Trying so hard not to be
an O'Keefe loser,
1489
01:38:22,427 --> 01:38:25,555
like your brother said, that
I disappear into being good.
1490
01:38:25,630 --> 01:38:27,188
Boring.
A big nothing.
1491
01:38:27,265 --> 01:38:29,927
You? Boring?
Mr. Perfect?
1492
01:38:30,001 --> 01:38:31,593
Yeah.
Perfectly ordinary.
1493
01:38:31,669 --> 01:38:34,433
I'm not interesting like you,
Charles Wallace, your parents.
1494
01:38:34,506 --> 01:38:35,803
I'm not interesting.
1495
01:38:35,874 --> 01:38:38,206
Yes, you are.
And weird.
1496
01:38:38,276 --> 01:38:39,766
- Thanks.
- No.
1497
01:38:39,844 --> 01:38:44,941
Cool and just different.
1498
01:38:47,519 --> 01:38:53,185
So you're afraid
of not being like me?
1499
01:38:54,692 --> 01:38:55,852
Yeah.
1500
01:38:55,927 --> 01:38:59,761
Well, I don't know.
1501
01:39:02,200 --> 01:39:05,135
Who would have thought
that this universe could become
1502
01:39:05,203 --> 01:39:09,196
any more mystifying than
it's already turned out to be?
1503
01:39:10,041 --> 01:39:11,702
Ooh. Cryptic.
1504
01:39:11,776 --> 01:39:13,607
Very Mrs. Who-ish.
1505
01:39:15,713 --> 01:39:17,510
What about you?
1506
01:39:17,882 --> 01:39:20,248
What are you afraid of?
1507
01:39:20,819 --> 01:39:22,514
Right now?
1508
01:39:24,689 --> 01:39:28,125
That I'm not gonna be able to do
what I have to.
1509
01:39:42,607 --> 01:39:45,542
Meg, we are here.
1510
01:39:45,610 --> 01:39:46,838
Finally.
1511
01:39:46,911 --> 01:39:50,642
Dr. Murry, we are happy
to finally meet you.
1512
01:39:50,715 --> 01:39:53,775
My son, Charles Wallace.
1513
01:39:55,353 --> 01:39:58,880
Can you get him back
from Camazotz?
1514
01:39:58,957 --> 01:40:00,948
Can you teach me to control
the tesseract?
1515
01:40:01,025 --> 01:40:04,324
Dr. Murry,
you cannot even stand.
1516
01:40:04,395 --> 01:40:07,762
Not to mention the two broken
ribs you're trying to hide.
1517
01:40:07,832 --> 01:40:10,323
Send me back there.
I'll grab Charles Wallace.
1518
01:40:10,401 --> 01:40:12,835
This is not your job, Calvin.
1519
01:40:12,904 --> 01:40:15,737
Though we honor you
for wanting to take it on.
1520
01:40:15,807 --> 01:40:18,571
So if you three can't.
1521
01:40:18,643 --> 01:40:21,271
And it's not Calvin's job.
1522
01:40:22,347 --> 01:40:24,679
And Daddy's injured.
1523
01:40:25,083 --> 01:40:28,143
Then who's going back
for Charles Wallace?
1524
01:40:32,090 --> 01:40:36,754
Remember, we want nothing from
you that you do without grace.
1525
01:40:36,828 --> 01:40:38,455
Right.
1526
01:40:39,230 --> 01:40:41,164
Me.
1527
01:40:47,505 --> 01:40:49,370
Megs.
1528
01:40:49,440 --> 01:40:50,873
Megs.
1529
01:40:50,942 --> 01:40:52,910
All of your weaknesses
1530
01:40:52,977 --> 01:40:56,378
are just doorways
to your secret strengths.
1531
01:40:56,781 --> 01:41:00,478
You just be Meg
as hard as you can be.
1532
01:41:11,329 --> 01:41:13,354
I'd go with you
if they'd let me.
1533
01:41:13,431 --> 01:41:15,160
I know.
1534
01:41:16,367 --> 01:41:19,234
I'd kiss you,
but your dad's here.
1535
01:41:24,108 --> 01:41:25,735
I'm ready.
1536
01:41:27,612 --> 01:41:32,276
Meg, I have prided myself
on my wisdom.
1537
01:41:33,117 --> 01:41:35,950
But you have taught me much.
1538
01:41:37,789 --> 01:41:40,849
"God hath chosen
the weak things of the world
1539
01:41:40,925 --> 01:41:44,827
to confound the things
which are mighty."
1540
01:41:44,896 --> 01:41:47,262
St. Paul.
1541
01:41:49,534 --> 01:41:57,066
"Hope is the thing with feathers
that perches in the soul."
1542
01:41:57,141 --> 01:41:59,575
Emily Dickinson.
1543
01:42:14,926 --> 01:42:19,124
In all the wonder
of who you are now.
1544
01:42:19,197 --> 01:42:22,724
In the glory of everything
you are becoming.
1545
01:42:22,800 --> 01:42:24,324
In all that you feel.
1546
01:42:24,402 --> 01:42:27,428
You have something
the darkness does not have.
1547
01:42:27,505 --> 01:42:30,133
Can never have, my darling.
1548
01:42:30,208 --> 01:42:31,698
What?
What is it?
1549
01:42:31,776 --> 01:42:36,839
It is only yours
if you find it for yourself.
1550
01:42:52,363 --> 01:42:56,356
Meg, you have my love.
1551
01:42:56,434 --> 01:42:59,494
Always my love!
1552
01:43:24,662 --> 01:43:27,096
What have I got?
1553
01:43:29,100 --> 01:43:31,660
What is it that I have?
1554
01:43:56,928 --> 01:43:59,556
MAN:
B 11.
1555
01:44:10,208 --> 01:44:11,698
WOMAN:
Relax.
1556
01:44:11,776 --> 01:44:14,301
It is in control.
1557
01:44:15,313 --> 01:44:19,044
It will take care of your needs.
1558
01:44:20,651 --> 01:44:24,644
Happiness is yours
if you obey lt.
1559
01:44:26,391 --> 01:44:29,121
Surrender to lt.
1560
01:44:32,163 --> 01:44:33,221
It was.
1561
01:44:33,297 --> 01:44:34,696
It is.
1562
01:44:34,766 --> 01:44:36,666
It will be.
1563
01:45:03,594 --> 01:45:05,289
Bull's-eye.
1564
01:45:07,632 --> 01:45:10,396
I've come back for you,
Charles Wallace.
1565
01:45:13,905 --> 01:45:16,567
I knew Mrs. Whatsit
would send you back.
1566
01:45:17,508 --> 01:45:19,635
She's a good friend of ours.
1567
01:45:19,710 --> 01:45:21,678
I'm not stupid.
1568
01:45:21,746 --> 01:45:24,306
Well, we could argue that one.
1569
01:45:28,219 --> 01:45:30,084
She hates you.
1570
01:45:30,154 --> 01:45:32,281
Hates me?
1571
01:45:32,356 --> 01:45:33,846
She doesn't.
1572
01:45:33,925 --> 01:45:35,859
And she never could.
1573
01:45:35,927 --> 01:45:36,825
HANK:
No?
1574
01:45:36,894 --> 01:45:40,295
Well, it's a complicated,
folded,
1575
01:45:40,364 --> 01:45:42,628
multidimensional universe
we live in.
1576
01:45:42,700 --> 01:45:44,258
Things aren't always
what they look like.
1577
01:45:44,335 --> 01:45:45,802
It's not what things look like.
1578
01:45:45,870 --> 01:45:48,532
It's what they are like.
1579
01:45:48,606 --> 01:45:50,005
Really?
1580
01:45:50,074 --> 01:45:51,439
You want one?
1581
01:45:51,509 --> 01:45:52,669
Strawberry-banana?
1582
01:45:52,743 --> 01:45:53,801
Pineapple-peach?
1583
01:45:53,878 --> 01:45:55,641
You hate pineapple.
1584
01:45:55,713 --> 01:45:57,305
So sure you know
everything about me?
1585
01:45:57,381 --> 01:45:59,042
Yeah, I am.
1586
01:45:59,116 --> 01:46:01,209
Mrs. Whatsit.
She's useful.
1587
01:46:01,285 --> 01:46:03,310
She's just a mass
of solar energy.
1588
01:46:03,387 --> 01:46:04,752
But not indispensable.
1589
01:46:04,822 --> 01:46:06,790
Not like Charles Wallace is.
1590
01:46:06,858 --> 01:46:08,917
Not like you could be.
1591
01:46:14,198 --> 01:46:15,392
No.
1592
01:46:15,466 --> 01:46:16,626
You lie.
1593
01:46:16,701 --> 01:46:20,102
It doesn't lie!
1594
01:46:20,571 --> 01:46:22,562
Unlike Daddy.
1595
01:46:22,640 --> 01:46:24,767
Sad about Daddy, isn't it?
1596
01:46:24,842 --> 01:46:26,969
He used to seem so strong.
1597
01:46:28,045 --> 01:46:30,445
It must be especially hard
for you.
1598
01:46:30,515 --> 01:46:34,645
The silly way
you used to idolize him.
1599
01:46:34,719 --> 01:46:36,277
That's It talking.
1600
01:46:36,354 --> 01:46:39,289
Meg, admit that he's a failure.
1601
01:46:39,357 --> 01:46:41,348
I won't listen.
1602
01:46:41,425 --> 01:46:43,791
I'm not listening.
1603
01:46:43,861 --> 01:46:44,953
1, hydrogen.
1604
01:46:45,029 --> 01:46:46,053
2, helium.
1605
01:46:46,130 --> 01:46:47,529
Periodic chart.
1606
01:46:47,598 --> 01:46:49,691
- Kid stuff, Meg.
- 3, lithium.
1607
01:46:49,767 --> 01:46:51,132
4, beryllium.
1608
01:46:51,202 --> 01:46:52,362
5, boron.
1609
01:46:52,436 --> 01:46:54,700
Daddy abandoned the family.
1610
01:46:55,139 --> 01:46:56,800
He couldn't control
the tesseract.
1611
01:46:56,874 --> 01:46:58,603
He let us all down.
1612
01:46:58,676 --> 01:47:00,541
Especially you.
1613
01:47:00,611 --> 01:47:03,876
Daddy made a mistake.
1614
01:47:03,948 --> 01:47:05,313
Now he can't help me fight lt.
1615
01:47:05,383 --> 01:47:07,044
Your father.
1616
01:47:07,118 --> 01:47:08,415
Calvin.
1617
01:47:08,486 --> 01:47:10,044
Those witches.
1618
01:47:10,121 --> 01:47:12,214
- They have all failed you.
- 7, nitrogen. 8, oxygen.
1619
01:47:12,290 --> 01:47:13,416
They always will.
1620
01:47:13,491 --> 01:47:16,085
I will not fail you.
1621
01:47:16,160 --> 01:47:17,718
With Charles Wallace to help me
1622
01:47:17,795 --> 01:47:20,355
and with you to stand
beside him to protect him
1623
01:47:20,431 --> 01:47:22,092
and guide him
as you always have.
1624
01:47:22,166 --> 01:47:23,360
12, magnesium.
1625
01:47:23,434 --> 01:47:24,492
13, aluminum.
1626
01:47:24,569 --> 01:47:25,536
Calvin!
1627
01:47:26,771 --> 01:47:28,966
Come on.
Pass.
1628
01:47:30,741 --> 01:47:31,765
Ah!
1629
01:47:34,445 --> 01:47:37,437
The kid needs you, Meg.
Sure, it's a pain, yeah.
1630
01:47:37,515 --> 01:47:39,710
But that's our job.
Take care of the little ones.
1631
01:47:39,784 --> 01:47:42,082
I still need you, Meg.
I always need you.
1632
01:47:42,153 --> 01:47:43,142
Every day.
1633
01:47:43,220 --> 01:47:45,347
All right.
Just everyone be quiet.
1634
01:47:48,292 --> 01:47:49,691
You're not really here.
1635
01:47:49,760 --> 01:47:51,489
I'm sure of it.
1636
01:47:52,029 --> 01:47:53,997
- He's not?
- No.
1637
01:47:55,566 --> 01:47:58,364
Don't you see, Charles Wallace?
1638
01:47:58,436 --> 01:48:01,030
- Yes. Help me. Yes!
- Yes. You understand now.
1639
01:48:01,105 --> 01:48:02,037
You're free of lt.
1640
01:48:02,106 --> 01:48:03,038
What are you...
1641
01:48:03,107 --> 01:48:04,096
No!
1642
01:48:04,175 --> 01:48:05,836
No!
1643
01:48:09,080 --> 01:48:10,308
Meg, you did it.
1644
01:48:10,381 --> 01:48:12,144
You saved me.
1645
01:48:12,817 --> 01:48:14,580
We're home.
1646
01:48:15,119 --> 01:48:16,143
Mom! Sandy!
1647
01:48:16,220 --> 01:48:17,346
Dennys! Fort!
1648
01:48:17,421 --> 01:48:19,321
Where have you guys been?
What's going on?
1649
01:48:19,390 --> 01:48:21,358
Hi, Sandy.
Hi, Dennys.
1650
01:48:21,425 --> 01:48:22,858
How you doing, Meg?
1651
01:48:23,794 --> 01:48:24,783
Mom?
1652
01:48:26,197 --> 01:48:28,688
Charles Wallace.
1653
01:48:29,100 --> 01:48:31,466
Meg. Oh.
1654
01:48:31,535 --> 01:48:33,469
I was so worried.
1655
01:48:33,537 --> 01:48:34,663
I thought...
1656
01:48:34,739 --> 01:48:36,104
No, Mom.
I was worried.
1657
01:48:36,173 --> 01:48:38,164
We're okay.
We're fine.
1658
01:48:38,242 --> 01:48:39,937
We'll tell you everything.
1659
01:48:40,011 --> 01:48:41,239
I'm starving.
1660
01:48:41,312 --> 01:48:43,041
We're fine.
1661
01:48:43,381 --> 01:48:45,679
And you know what?
We found Dad.
1662
01:48:45,750 --> 01:48:47,718
He's all right.
He's gonna be home soon.
1663
01:48:47,785 --> 01:48:50,015
As soon as the ladies know
we got home all right.
1664
01:48:50,087 --> 01:48:52,487
Oh, Meg.
I'm so proud of you.
1665
01:48:52,556 --> 01:48:54,547
So proud.
1666
01:48:54,625 --> 01:48:56,388
Meg, you did it.
1667
01:48:56,460 --> 01:48:58,087
You found him.
1668
01:48:59,430 --> 01:49:03,423
Now everything can go back
just the way that it was.
1669
01:49:03,501 --> 01:49:05,264
I guess.
1670
01:49:05,336 --> 01:49:06,496
Yeah.
1671
01:49:08,139 --> 01:49:09,470
Hey, bro.
1672
01:49:11,909 --> 01:49:14,036
Any pineapple?
1673
01:49:14,111 --> 01:49:15,908
You got it, Charlie.
1674
01:49:15,980 --> 01:49:17,242
Tell us everything.
1675
01:49:17,314 --> 01:49:18,747
Where have you been?
1676
01:49:18,816 --> 01:49:20,943
A lot happened.
You're not gonna believe me.
1677
01:49:21,018 --> 01:49:23,748
- Come on. Tell the truth.
- Yeah. Where have you been?
1678
01:49:23,821 --> 01:49:25,482
I've roamed the universe.
1679
01:49:25,556 --> 01:49:27,183
A million places.
1680
01:49:27,258 --> 01:49:28,885
Right, Meg?
1681
01:49:29,727 --> 01:49:31,854
I thought you hated pineapple.
1682
01:49:31,929 --> 01:49:32,623
What?
1683
01:49:32,697 --> 01:49:35,825
It's a good thing kids grow out
of food fetishes.
1684
01:49:35,900 --> 01:49:38,425
Mom, don't you want to hear
about Dad?
1685
01:49:38,502 --> 01:49:40,663
Of course I do, dear.
I want to know everything.
1686
01:49:40,738 --> 01:49:43,332
It's just I'm so happy
to see you both.
1687
01:49:43,407 --> 01:49:47,002
I just want to drink it all in.
1688
01:49:51,282 --> 01:49:52,715
No.
1689
01:49:53,684 --> 01:49:56,551
No.
I want this to be true.
1690
01:49:56,620 --> 01:49:57,609
Let it be true.
1691
01:49:57,688 --> 01:50:00,714
- It is true.
- Meg, what's wrong?
1692
01:50:00,791 --> 01:50:02,656
What is it, dear?
1693
01:50:02,727 --> 01:50:04,285
No.
There's a lie here.
1694
01:50:04,361 --> 01:50:06,192
Meg, what...
1695
01:50:09,967 --> 01:50:13,403
Well, isn't that odd?
1696
01:50:16,240 --> 01:50:19,073
You just had to ruin this
all again, didn't you, Meg?
1697
01:50:19,143 --> 01:50:21,202
Just when everything
was going great.
1698
01:50:21,278 --> 01:50:23,041
Why can't you be happy
for us, Meg?
1699
01:50:23,114 --> 01:50:26,174
And why are you
working against us?
1700
01:50:27,418 --> 01:50:28,942
Margaret!
1701
01:50:35,292 --> 01:50:37,590
That was cruel, Charles Wallace.
1702
01:50:37,661 --> 01:50:39,322
Really?
1703
01:50:39,997 --> 01:50:42,295
Well, I guess I'm cruel, then.
1704
01:50:43,734 --> 01:50:46,396
I'll never believe that.
1705
01:50:47,304 --> 01:50:53,800
Well, I can make never a very
long and miserable time, indeed.
1706
01:50:53,878 --> 01:50:54,708
Catch.
1707
01:50:56,247 --> 01:51:00,081
These pathways between neurons.
1708
01:51:00,151 --> 01:51:04,144
That's "N-E-U-R-O-N-S."
1709
01:51:04,221 --> 01:51:06,781
And I'll be taking off points
for misspellings.
1710
01:51:06,857 --> 01:51:09,951
Solve the equation,
solve the equation
1711
01:51:10,027 --> 01:51:13,360
for how to be someone
that you want to be.
1712
01:51:13,731 --> 01:51:16,461
Haven't learned that
in trig yet, have you?
1713
01:51:16,801 --> 01:51:19,599
Look, it is pathetic.
1714
01:51:19,670 --> 01:51:21,399
Everything you know now.
1715
01:51:21,472 --> 01:51:23,804
Everything that you are
capable of.
1716
01:51:23,874 --> 01:51:28,106
Stuck here in this wasteland
of stupidity.
1717
01:51:29,079 --> 01:51:30,706
And this guy.
1718
01:51:31,715 --> 01:51:38,621
This cute little guy has made
your life a misery, hasn't he?
1719
01:51:38,689 --> 01:51:40,122
Sorry, Meg.
1720
01:51:40,191 --> 01:51:45,686
How often have you hated having
a freak for a little brother?
1721
01:51:46,530 --> 01:51:49,931
The one who gets you mocked
and laughed at.
1722
01:51:50,267 --> 01:51:53,668
The one who makes it impossible
for you to hide
1723
01:51:53,737 --> 01:51:56,865
what you desperately
want to hide.
1724
01:51:56,941 --> 01:51:59,273
That you're a freak, too.
1725
01:52:00,578 --> 01:52:03,012
You have a place
where you belong.
1726
01:52:03,080 --> 01:52:06,481
You don't have to find out
who you are anymore.
1727
01:52:06,917 --> 01:52:10,512
Everybody has equality here.
1728
01:52:10,588 --> 01:52:13,148
Everybody exactly alike.
1729
01:52:14,491 --> 01:52:17,983
Like and equal are not
the same thing.
1730
01:52:22,299 --> 01:52:23,789
No.
1731
01:52:27,872 --> 01:52:29,863
That's it.
1732
01:52:30,441 --> 01:52:33,501
Like and equal are not
the same thing.
1733
01:52:33,577 --> 01:52:36,205
And I'll never give in to you.
1734
01:52:36,280 --> 01:52:37,804
Never.
1735
01:52:37,882 --> 01:52:40,350
Don't listen to her,
Charles Wallace.
1736
01:52:40,417 --> 01:52:41,577
She's an outsider.
1737
01:52:41,652 --> 01:52:44,143
So what if I'm an outsider?
1738
01:52:44,755 --> 01:52:48,987
So what if I thought no one
would ever love me for who I am?
1739
01:52:49,059 --> 01:52:52,222
Charles Wallace,
that's not your fault.
1740
01:52:52,296 --> 01:52:55,527
Nothing he has said about you
has been the real truth.
1741
01:52:55,599 --> 01:52:58,227
And deep inside, you know it.
1742
01:53:14,919 --> 01:53:16,477
Charles Wallace, help me.
1743
01:53:16,553 --> 01:53:18,077
Why?
1744
01:53:18,722 --> 01:53:20,212
You hate me.
1745
01:53:20,291 --> 01:53:21,724
I don't hate you.
1746
01:53:21,792 --> 01:53:24,022
I never could, no matter what.
1747
01:53:24,094 --> 01:53:25,584
You hate me.
1748
01:53:31,368 --> 01:53:33,233
I've tried.
I don't know how.
1749
01:53:33,304 --> 01:53:34,566
You hate me.
1750
01:53:40,077 --> 01:53:44,104
Even as you are now,
I still love you.
1751
01:53:44,181 --> 01:53:47,173
Somewhere deep inside,
you've got to know that.
1752
01:53:50,487 --> 01:53:53,251
Nothing can stop me
from loving you.
1753
01:54:01,465 --> 01:54:03,490
I love you so much.
1754
01:54:03,567 --> 01:54:05,057
And I know you so well.
1755
01:54:05,135 --> 01:54:07,695
I even love you
for not talking to everyone.
1756
01:54:07,771 --> 01:54:09,102
[Moaning]
1757
01:54:21,919 --> 01:54:23,682
I love you so much.
1758
01:54:23,754 --> 01:54:25,722
I know you so well.
1759
01:54:25,789 --> 01:54:27,256
Please, look into my eyes.
1760
01:54:27,324 --> 01:54:29,758
You know it.
You know it's true.
1761
01:54:29,827 --> 01:54:31,021
No!
1762
01:54:32,129 --> 01:54:33,061
Be yourself again.
1763
01:54:33,130 --> 01:54:36,293
The Charles Wallace that's so
easy to love, especially for me.
1764
01:54:36,367 --> 01:54:39,393
I'll love you always,
even if I never get you back.
1765
01:54:39,470 --> 01:54:40,994
No!
1766
01:54:49,413 --> 01:54:50,675
It hurts me.
1767
01:54:50,748 --> 01:54:53,774
It will hurt much, much more.
1768
01:54:53,851 --> 01:54:55,478
Aah!
1769
01:54:55,552 --> 01:54:58,715
I know how to take care of you
when you're scared and hurt.
1770
01:54:58,789 --> 01:55:02,418
Charles Wallace, I always
want to be there for you.
1771
01:55:02,493 --> 01:55:04,120
Charles Wallace!
1772
01:55:05,095 --> 01:55:07,825
Charles Wallace, you know me.
Listen to me.
1773
01:55:07,898 --> 01:55:10,867
You're my baby brother,
and we need to stick together.
1774
01:55:10,934 --> 01:55:12,094
[Grunts]
1775
01:55:12,169 --> 01:55:13,602
Meg!
1776
01:55:13,670 --> 01:55:15,194
Meg!
1777
01:55:15,272 --> 01:55:16,603
Give him back!
1778
01:55:16,673 --> 01:55:18,163
No!
1779
01:55:18,242 --> 01:55:20,335
Charles Wallace, I love you!
1780
01:55:20,411 --> 01:55:21,605
Meg!
1781
01:55:21,678 --> 01:55:24,112
[Growling]
1782
01:55:24,181 --> 01:55:25,443
I love you.
1783
01:55:26,150 --> 01:55:28,380
I love you, too, Meg.
1784
01:55:29,353 --> 01:55:31,821
Aah!
1785
01:55:35,125 --> 01:55:36,149
What is that?
1786
01:55:36,226 --> 01:55:39,218
It's lt, the thing that makes
the darkness.
1787
01:55:39,630 --> 01:55:41,222
Some kind of brain thing.
1788
01:55:41,298 --> 01:55:42,959
[Wind whistling,
thunder crashing]
1789
01:55:43,033 --> 01:55:44,796
[Crowd screaming]
1790
01:55:47,438 --> 01:55:48,234
Run!
1791
01:56:22,406 --> 01:56:23,873
Wait.
1792
01:56:23,941 --> 01:56:25,203
[Ball bouncing]
1793
01:56:25,275 --> 01:56:26,264
Come on.
1794
01:56:29,646 --> 01:56:31,876
Come on.
You can go now.
1795
01:56:32,216 --> 01:56:33,205
You can leave.
1796
01:56:33,283 --> 01:56:35,274
You're free now.
1797
01:56:36,086 --> 01:56:38,111
It's okay.
1798
01:56:38,188 --> 01:56:40,156
Let's get you out of here.
1799
01:56:44,928 --> 01:56:46,555
Billy.
1800
01:56:58,842 --> 01:57:00,400
It's okay.
1801
01:57:05,415 --> 01:57:08,145
People, you can go.
1802
01:57:08,218 --> 01:57:10,686
Everything's gonna be okay.
1803
01:57:10,754 --> 01:57:12,813
Really.
You don't have to worry.
1804
01:57:12,890 --> 01:57:15,484
Nobody's gonna hurt you anymore.
1805
01:57:19,329 --> 01:57:21,797
Don't you see?
1806
01:57:22,266 --> 01:57:24,666
You can't give up.
1807
01:57:24,735 --> 01:57:26,635
You can't give in.
1808
01:57:26,703 --> 01:57:29,934
Like and equal are not
the same thing.
1809
01:57:31,408 --> 01:57:33,842
You have to find your own beat.
1810
01:58:17,988 --> 01:58:19,421
Ready?
1811
01:58:20,257 --> 01:58:22,657
Wait.
Meg, look.
1812
02:00:02,893 --> 02:00:04,793
Star-watching rock.
1813
02:00:16,006 --> 02:00:17,303
Home.
1814
02:00:17,674 --> 02:00:19,198
You saved me!
1815
02:00:19,276 --> 02:00:21,039
Meg, you did it!
1816
02:00:21,111 --> 02:00:22,874
We escaped!
1817
02:00:23,914 --> 02:00:26,439
- Dad! Dad, you're here!
- Dad!
1818
02:00:26,516 --> 02:00:27,847
- Oh, you did it!
- Daddy!
1819
02:00:27,918 --> 02:00:30,182
Oh, you did it!
You saved him!
1820
02:00:33,457 --> 02:00:34,219
Meg!
1821
02:00:34,291 --> 02:00:35,758
Mom!
1822
02:00:35,826 --> 02:00:37,088
Mom.
1823
02:00:38,495 --> 02:00:40,190
Charles Wallace.
1824
02:00:40,263 --> 02:00:41,230
Oh, God.
1825
02:00:41,298 --> 02:00:43,266
You scared me.
1826
02:00:48,505 --> 02:00:50,063
Jack.
1827
02:00:51,208 --> 02:00:52,573
Jack.
1828
02:00:53,643 --> 02:00:55,907
Oh, my God.
1829
02:00:58,315 --> 02:00:59,873
Jack.
1830
02:01:07,591 --> 02:01:10,116
Jack. Oh!
1831
02:01:12,662 --> 02:01:14,562
- Dad!
- Dad! Dad!
1832
02:01:14,631 --> 02:01:15,893
- Dad!
- Oh, boys!
1833
02:01:15,966 --> 02:01:17,433
- Be careful of his leg.
- Dad!
1834
02:01:17,501 --> 02:01:19,128
What happened?
1835
02:01:19,202 --> 02:01:21,227
Where have you been?
1836
02:01:21,605 --> 02:01:22,867
It was Meg.
1837
02:01:22,939 --> 02:01:24,236
She saved us.
1838
02:01:24,307 --> 02:01:26,138
Meg? No way!
1839
02:01:26,209 --> 02:01:28,177
That's impossible.
1840
02:01:28,245 --> 02:01:31,339
It doesn't surprise me one bit.
1841
02:01:34,151 --> 02:01:35,584
And you, young man,
1842
02:01:35,652 --> 02:01:38,815
have become an honorary member
of our family.
1843
02:01:39,556 --> 02:01:41,148
Thank you, sir.
1844
02:01:47,397 --> 02:01:48,659
Whoa!
1845
02:01:48,732 --> 02:01:51,496
- It just gets better and better.
- Yeah.
1846
02:02:03,280 --> 02:02:06,249
Mom, you met Mrs. Whatsit.
1847
02:02:06,316 --> 02:02:08,443
And this is Mrs. Who.
1848
02:02:08,518 --> 02:02:10,179
Whoa!
1849
02:02:12,989 --> 02:02:15,423
And Mrs. Which.
1850
02:02:15,492 --> 02:02:17,585
This is my mom.
1851
02:02:18,462 --> 02:02:19,952
Yes.
1852
02:02:20,030 --> 02:02:21,258
Hello.
1853
02:02:21,331 --> 02:02:23,822
Just go with it.
1854
02:02:23,900 --> 02:02:26,061
I'm sorry we took so long.
1855
02:02:26,136 --> 02:02:27,125
We didn't mean to.
1856
02:02:27,204 --> 02:02:28,796
Meg, it's all right.
1857
02:02:28,872 --> 02:02:31,864
You were only gone
a few minutes.
1858
02:02:32,409 --> 02:02:33,433
A few minutes?
1859
02:02:33,510 --> 02:02:35,808
We made a little adjustment.
1860
02:02:35,879 --> 02:02:39,440
A wrinkle in time.
1861
02:02:50,527 --> 02:02:53,052
Well done, Meg.
1862
02:02:53,129 --> 02:02:55,359
Well done.
1863
02:02:55,799 --> 02:02:59,098
My time as Whatsit is over.
1864
02:03:01,371 --> 02:03:02,861
No. Not yet.
1865
02:03:02,939 --> 02:03:05,305
I have so loved humans.
1866
02:03:05,375 --> 02:03:09,505
But none, my Meg, more than you.
1867
02:03:09,579 --> 02:03:12,571
You are a joy.
1868
02:03:12,649 --> 02:03:14,879
Goodbye.
1869
02:03:18,955 --> 02:03:21,822
Goodbye, Calvin.
1870
02:03:24,528 --> 02:03:26,052
Wait.
1871
02:03:35,906 --> 02:03:37,874
Charles Wallace.
1872
02:03:38,441 --> 02:03:42,207
To whom much is given,
much is expected.
1873
02:03:48,385 --> 02:03:49,784
What's gonna happen?
1874
02:03:49,853 --> 02:03:52,879
Did we defeat the darkness?
1875
02:03:52,956 --> 02:03:56,585
That's a job too big
for any one of us.
1876
02:03:56,660 --> 02:03:58,685
Even you, Meg.
1877
02:03:59,062 --> 02:04:01,895
But we will all carry on
the battle.
1878
02:04:01,965 --> 02:04:03,125
You, too.
1879
02:04:04,200 --> 02:04:08,034
Even though you've already done
more than your share.
1880
02:04:26,656 --> 02:04:30,649
Meg, you are a bright flame now.
1881
02:04:31,261 --> 02:04:34,355
A little of me burns in you.
1882
02:04:53,717 --> 02:04:55,014
Goodbye.
1883
02:04:55,085 --> 02:04:56,677
- What were they?
- Yeah.
1884
02:04:56,753 --> 02:04:59,017
- The ladies?
- Uh-huh.
1885
02:04:59,089 --> 02:05:02,183
Consciousness, goodness,
energy, light.
1886
02:05:02,258 --> 02:05:03,452
Stuff like that.
1887
02:05:03,526 --> 02:05:05,551
They helped us fight
this really gross brain
1888
02:05:05,629 --> 02:05:07,426
that was trying to take over
the universe.
1889
02:05:07,497 --> 02:05:09,488
- Get outta here!
- It's true!
1890
02:05:09,566 --> 02:05:11,158
- Yeah, right.
- Sure.
1891
02:05:11,234 --> 02:05:12,496
So, where were you?
1892
02:05:12,569 --> 02:05:14,059
We went to a few planets.
1893
02:05:14,137 --> 02:05:15,900
Uriel, Camazotz, and lxchel.
1894
02:05:15,972 --> 02:05:18,600
Eggshells?
That's so gross!
1895
02:05:18,675 --> 02:05:21,610
- Lxchel.
- Jack.
1896
02:05:21,678 --> 02:05:23,805
Oh, you guys.
1897
02:05:38,428 --> 02:05:40,089
What was it?
1898
02:05:40,163 --> 02:05:41,425
What?
1899
02:05:42,065 --> 02:05:45,000
When you went back
to save Charles Wallace.
1900
02:05:45,568 --> 02:05:47,263
How did you do it?
1901
02:05:50,607 --> 02:05:52,097
Come on.
1902
02:05:53,977 --> 02:05:57,640
What did you have that was so...
1903
02:06:01,518 --> 02:06:03,509
Come on, Meg.
You can tell me.
1904
02:06:03,586 --> 02:06:06,282
It's bigger than words.
1905
02:06:06,356 --> 02:06:09,223
There must be a word
that comes close.
1906
02:06:11,127 --> 02:06:12,617
Love.
1907
02:06:26,176 --> 02:06:28,770
ME G: And we all lived
pretty happily,
1908
02:06:28,845 --> 02:06:31,279
most of the time, ever after.
1909
02:06:31,347 --> 02:06:34,214
I realized Charles Wallace
wasn't the only one
1910
02:06:34,284 --> 02:06:35,945
that was new.
1911
02:06:37,153 --> 02:06:39,144
We all were.
1912
02:08:01,000 --> 02:08:02,144
{{{the end}}}
123759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.