All language subtitles for 100 Tears (2007).DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,111 --> 00:03:13,701 �Estoy aqu�! �Por favor, necesito su ayuda! 2 00:03:14,003 --> 00:03:15,050 100 L�GRIMAS 3 00:03:15,051 --> 00:03:17,728 - �Estoy aqu�! - �Dios m�o! �Qu� pas�? 4 00:03:19,076 --> 00:03:20,300 No lo s�. 5 00:03:20,603 --> 00:03:22,260 �l entr�... 6 00:03:22,610 --> 00:03:26,189 se sent�... y se dispar�. 7 00:03:26,191 --> 00:03:27,444 HACE UNA SEMANA. 8 00:03:27,500 --> 00:03:32,007 - Asesinos seriales. - No. No venden. 9 00:03:32,330 --> 00:03:36,973 Es decir, �por qu� no puede el Titanic salir del fondo y navegar de nuevo? 10 00:03:37,308 --> 00:03:40,125 Ok, hicimos ujnas verdaderas historias de mierda de terror antes, 11 00:03:40,130 --> 00:03:43,929 pero esta se lleva el maldito premio. Te lo apuesto, Mark, no hay forma. 12 00:03:44,226 --> 00:03:45,880 Oh, vamos Jen... 13 00:03:46,100 --> 00:03:47,642 De acuerdo, bien. 14 00:03:48,284 --> 00:03:52,096 "El chico reptil". Es incre�ble que escribamos esta maldita mierda. 15 00:03:52,391 --> 00:03:55,769 - Es mejor que la de los restos del Titanic. - �Hablas en serio? 16 00:03:57,623 --> 00:03:58,883 Est� bien... 17 00:03:59,502 --> 00:04:01,199 Tengo esto. 18 00:04:02,013 --> 00:04:04,147 �Lo s�! De acuerdo, pero... 19 00:04:05,901 --> 00:04:09,766 Realmente creo que ser�a genial exponer sobre asesinos seriales. 20 00:04:10,177 --> 00:04:12,420 - �Ok? Tengo todas estas cosas. Tengo cosas... - �No! 21 00:04:12,440 --> 00:04:14,053 �El carnicero de Coney Island? 22 00:04:14,071 --> 00:04:16,340 No hablo solo del asesino de la l�grima, est� bien. 23 00:04:16,342 --> 00:04:19,338 Compil� toda esta informaci�n con ayuda de mi hermana. 24 00:04:19,600 --> 00:04:22,068 Escucha, tengo aqu� sobre las hermanas carniceras... 25 00:04:22,075 --> 00:04:25,732 De acuerdo �La familia can�bal de Kentucky? Mira a este tipo. 26 00:04:25,734 --> 00:04:27,488 Mira esta foto. 27 00:04:27,690 --> 00:04:30,697 Lee ese art�culo. Esto es algo realmente bueno. 28 00:04:32,038 --> 00:04:35,639 - Esto no pagar� las cuentas. - Mark, solo cr�eme en esto. 29 00:04:35,650 --> 00:04:38,443 �Ok? Solo hicimos basura sensacionalista por cinco a�os. 30 00:04:38,500 --> 00:04:40,676 Digo realmente, �no crees que sea tiempo 31 00:04:40,678 --> 00:04:44,228 de hacer algo que pague m�s que las cuentas del supermercado 32 00:04:44,230 --> 00:04:46,641 y lecturas para el ba�o? 33 00:04:49,495 --> 00:04:51,635 Est� bien, te dir� qu�. 34 00:04:51,650 --> 00:04:55,309 Voy contigo en esto, pero tenemos una semana 35 00:04:55,311 --> 00:04:57,762 para cubrir juntos la historia en el "Midnight Star". 36 00:04:58,090 --> 00:04:59,897 Est� bien. �Qu� tenemos? 37 00:05:01,279 --> 00:05:02,462 �Titanic! 38 00:05:03,409 --> 00:05:05,572 - Chico reptil. - �Vamos! 39 00:05:05,600 --> 00:05:09,692 Es conmovedor, duro. La gente piensa en Leonardo Di Caprio, Kate Winslet, 40 00:05:10,609 --> 00:05:12,992 Sexo en coche empa�ado... 41 00:05:13,400 --> 00:05:15,463 Sexo en coche alocado... 42 00:05:15,863 --> 00:05:16,918 Bien. 43 00:05:17,340 --> 00:05:20,858 No puedo recordar la �ltima vez que tu sexo en coche alocado. 44 00:05:22,232 --> 00:05:27,222 Ok, como sea. �Sabes cu�nto creci� en el �ltimo a�o los homicidios no resueltos? 45 00:05:27,224 --> 00:05:30,636 Yo realmente creo que esta es nuestra hora. La se�al. 46 00:05:30,688 --> 00:05:33,413 �Esto es lo que t� lees de noche cuando estoy durmiendo? 47 00:05:35,193 --> 00:05:36,741 S�, esto y masturbarme. 48 00:05:36,750 --> 00:05:38,576 Est� bien, como sea. Tengo toda esta informaci�n, 49 00:05:38,604 --> 00:05:41,762 y me gustar�a que me ayudaras a organizarla como en secciones, 50 00:05:42,004 --> 00:05:44,759 notas de portada, es algo tan cansador. 51 00:05:47,209 --> 00:05:51,681 �Sabes? Si fueras fea, �de ninguna maldita manera! 52 00:05:51,700 --> 00:05:55,237 Bueno, que suerte que parezco atractiva. E inteligente. 53 00:05:55,300 --> 00:05:59,143 - Guau... �Vas a com�rtelos? Mira estos... - �No! 54 00:05:59,150 --> 00:06:02,132 - S�rvete t�. - Se ven bien. 55 00:06:13,877 --> 00:06:16,068 - Es muy tarde. - �Qu� sucede? - No mucho. 56 00:06:17,200 --> 00:06:21,505 - En dos semanas, estoy fuera. - �En serio? Yo llevo seis meses. 57 00:06:22,808 --> 00:06:24,156 �Jack! 58 00:06:25,012 --> 00:06:29,162 No. �Jimmy tiene sus cosas? Genial, nos veremos en dos meses. 59 00:06:29,164 --> 00:06:30,934 Est� bien, te extra�o. Adi�s. 60 00:06:32,203 --> 00:06:34,887 - S�. Si quieres, puedo copiarte el CD. - Fabuloso. 61 00:06:34,889 --> 00:06:37,291 - Oh, �viste a Chino? - No. �Por qu�? 62 00:06:37,293 --> 00:06:39,580 Es hora de mi inyecci�n. �l tiene mi insulina. 63 00:06:39,582 --> 00:06:42,122 �Por qu� insisten en arruinarte con insulina? 64 00:06:42,124 --> 00:06:44,889 No es para arruinarme. Es un malentendido. 65 00:06:45,807 --> 00:06:50,561 De acuerdo, vamos a buscarlo. Lo juro por Dios... 66 00:06:54,700 --> 00:06:57,136 �Sabes Clarence? Tienes que cocinar duro, viejo. 67 00:06:57,138 --> 00:07:01,013 Disfruta del fin de semana deportivo despu�s del sancocho, viejo. 68 00:07:01,015 --> 00:07:03,062 Ay, que Dios bendiga a mi mam�. 69 00:07:17,308 --> 00:07:18,779 �Oh, chequea esto! 70 00:07:18,781 --> 00:07:21,653 Algunos de los homicidios ocurrieron muy cerca de casa. 71 00:07:22,357 --> 00:07:26,468 Hace seis meses, hubo asesinatos justo afuera del recinto de la feria. 72 00:07:26,720 --> 00:07:29,997 Tres chicas fueron descuartizadas miembro por miembro. 73 00:07:30,620 --> 00:07:34,808 Como si fuera poco, intentaron armar los cuerpos y partes no coincid�an, 74 00:07:34,810 --> 00:07:38,000 lo que significa que hab�a una cuarta v�ctima. 75 00:07:38,002 --> 00:07:41,474 Sin embargo, solo hab�a partes de cuerpos de tres chicas juntos. 76 00:07:42,199 --> 00:07:45,977 �D�nde est� la cuarta v�ctima? Nadie sabe. 77 00:07:45,979 --> 00:07:48,477 Carajo... S�, eh... 78 00:07:49,030 --> 00:07:51,374 Spaulding mencion� algo sobre eso. 79 00:07:52,120 --> 00:07:55,337 �Vete a la mierda, hijo de puta! 80 00:07:55,339 --> 00:07:58,707 Tal vez algunas personas nacen como manzanas podridas �sabes? 81 00:07:59,178 --> 00:08:01,627 Demasiados abrazos del querido t�o Johnny... 82 00:08:02,610 --> 00:08:05,956 No te preocupes chiquito, estar�s bien. 83 00:08:09,201 --> 00:08:12,832 Cuatro mujeres atacadas. �Por qu� hace lo que hace? 84 00:08:20,861 --> 00:08:22,748 �Acaso me est�s escuchando? 85 00:08:23,933 --> 00:08:27,806 S�, te oigo. No s� cu�nto tiempo no hac�a esto �sabes? 86 00:09:04,218 --> 00:09:05,422 Mierda. 87 00:09:05,789 --> 00:09:08,609 Viejo, yo... Oye... 88 00:09:34,323 --> 00:09:37,454 Qu� asqueroso. �C�mo puedes ver esas cosas? 89 00:09:37,897 --> 00:09:39,659 Carajo... �Carajo! 90 00:09:40,517 --> 00:09:44,723 - �Qu� tal, loco? - �A qui�n llamas loco, loca? 91 00:09:49,046 --> 00:09:51,686 Oye, Sarah. �C�mo est� la "limpieza"? 92 00:09:51,688 --> 00:09:54,611 La basura de siempre, amigo. Ya no estar� mucho adentro. 93 00:09:54,613 --> 00:09:57,684 �Recuerdas el robo a la tienda de licores la semana pasada? 94 00:09:57,705 --> 00:10:01,193 Mierda, nena. Estaba con Eddie, estaba todo sucio este cuarto. 95 00:10:01,195 --> 00:10:04,219 Hijo de puta. �Desde cu�ndo te preocupan las cosas de aqu�? 96 00:10:04,229 --> 00:10:07,468 Los polic�as me ubicaron en la escena del crimen. Malditos polic�as... 97 00:10:10,081 --> 00:10:11,612 Oh, qu� lindo, viejo. 98 00:10:11,702 --> 00:10:13,940 Oye, el parque infantil esta ah� atr�s. 99 00:10:13,942 --> 00:10:17,694 �Qu�? �Vienes a buscar para los chicos alg�n trozo de pastel, o algo? 100 00:10:32,817 --> 00:10:35,128 Oye, la inyecci�n. �Me recuerdas? 101 00:10:35,130 --> 00:10:37,791 La chica necesita la inyecci�n. Es el momento... 102 00:10:48,198 --> 00:10:51,144 - Oigan, ustedes se quedan aqu�. - Buena idea. 103 00:10:51,506 --> 00:10:53,994 No se vayan a escapar �eh? 104 00:11:28,806 --> 00:11:32,871 Oh, Dios m�o. Incluso hay una foto y esa l�grima sangrienta en la pared. 105 00:11:33,287 --> 00:11:37,471 Desde entonces, 168 casos fueron relacionados con asesinatos con l�grimas. 106 00:11:38,018 --> 00:11:40,606 Ninguna otra evidencia ha sido hallada. 107 00:12:00,082 --> 00:12:03,122 - Carajo... - Carajo. �Vamos, vete! 108 00:12:03,124 --> 00:12:05,675 �Vamos! �Vamos, hijo de puta! 109 00:12:06,892 --> 00:12:08,318 �Hijo de puta! 110 00:12:14,553 --> 00:12:15,688 Carajo... 111 00:12:20,579 --> 00:12:21,588 Mierda. 112 00:13:06,180 --> 00:13:10,815 Los investigadores locales hallaron evidencia de maquillaje teatral. 113 00:13:11,332 --> 00:13:13,785 Esa fue la �nica cosa fuera de lo com�n. 114 00:13:13,787 --> 00:13:16,242 No lo entiendo. �Maquillaje teatral? 115 00:13:51,005 --> 00:13:52,462 �Dios m�o! 116 00:13:52,516 --> 00:13:54,920 �Por favor, no! Por favor... Por favor... 117 00:14:32,901 --> 00:14:36,027 �Oh, qu� mierda desparramaron aqu�? 118 00:14:37,555 --> 00:14:39,524 �Qu� mierda hay aqu�? 119 00:14:41,006 --> 00:14:45,048 �Bastardo payaso loco! �Arruinaste mi piso! 120 00:15:56,907 --> 00:16:00,424 �Te enloquece levantarte a entrenar, cuidarte? 121 00:16:00,502 --> 00:16:03,780 Si hicieras algo as�, tal vez conseguir�as novia. 122 00:16:09,405 --> 00:16:11,171 Bueno, lo que veo es una... 123 00:16:11,573 --> 00:16:14,813 chica sexy haciendo ejercicios en calzones en mi sala de estar. 124 00:16:15,056 --> 00:16:18,639 As� que solo creo que debemos tener para afianzar nuestra relaci�n, 125 00:16:19,347 --> 00:16:21,446 tener sexo como monitos con mi chica. 126 00:16:21,509 --> 00:16:24,902 Si hicieras cien de estas, lo hago en la ducha. 127 00:16:27,837 --> 00:16:30,836 Si hiciera cien de esas, deber�s hac�rmelo en el hospital. 128 00:16:39,009 --> 00:16:43,181 - Por cierto, �te traigo un babero? - Adoras mi saliva. 129 00:16:43,204 --> 00:16:46,159 - Oye, investigu� anoche. - �Est�s bromeando? 130 00:16:46,161 --> 00:16:49,618 No... Yo creo que encontr�... 131 00:16:49,708 --> 00:16:51,148 - �Qu�? - Esto... 132 00:16:56,349 --> 00:16:57,933 �Oh, Dios m�o! 133 00:16:58,674 --> 00:17:02,037 Eres un bastardo. Te agarrar� cuando regreses. 134 00:17:08,396 --> 00:17:12,154 Juro por Dios que si lo haces otra vez, cagar� en tu almohada. 135 00:17:14,708 --> 00:17:16,188 Bien. 136 00:17:21,171 --> 00:17:24,096 - �Qui�n es? - No lo s�. 137 00:17:25,537 --> 00:17:29,095 Tu hermana mayor. FBI llamando... 138 00:17:32,549 --> 00:17:37,045 �Oh, guau! Hubo una carnicer�a brutal en una instituci�n local cerca de la ruta. 139 00:17:37,702 --> 00:17:39,579 Creo que debemos comprobarlo. 140 00:17:40,747 --> 00:17:43,423 Ponte los pantalones y v�monos. 141 00:17:45,613 --> 00:17:48,426 Duncan �Qu� pasa, amigo? 142 00:17:53,484 --> 00:17:55,215 �C�mo est�s? 143 00:17:56,684 --> 00:17:59,243 Mark, sabes que no puedo dejarte entrar. 144 00:17:59,245 --> 00:18:03,879 �Duncan! Con Jennifer, por otro lado, hacemos una historia diferente. 145 00:18:05,037 --> 00:18:08,341 - Es mi periodista favorita. - Sabe que no tocaremos nada. 146 00:18:08,748 --> 00:18:12,230 Los cuerpos ya se marcharon. No hay nada m�s que ver. 147 00:18:12,303 --> 00:18:15,887 Vamos, la escena del crimen est� aqu� a�n. Debe haber algo que mirar. 148 00:18:16,937 --> 00:18:20,977 - Chicos, saben que no puedo dejarlos entrar. - �Qu� tienen? 149 00:18:23,332 --> 00:18:25,042 - �Jackson! - Franklin. 150 00:18:25,044 --> 00:18:26,826 - �Garfield! - �El gato? 151 00:18:27,000 --> 00:18:28,092 Gracioso. 152 00:18:28,307 --> 00:18:31,409 - Solo dame los 50. - �No, es para un videojuego! 153 00:18:32,118 --> 00:18:35,434 - �Videojuego, o escena del crimen? - �Vamos! 154 00:18:38,313 --> 00:18:40,045 Sost�n mi c�mara. 155 00:18:47,983 --> 00:18:49,874 - Espero que est�s feliz. - Est�tico. 156 00:18:50,522 --> 00:18:53,158 Ella no va a hacerte reportaje. Vamos a echar un vistazo... 157 00:18:56,812 --> 00:18:59,745 - �Oye! - �Qu�? Solo voy adentro. 158 00:18:59,747 --> 00:19:02,486 - �Ni una palabra a Spaulding! - Oh, nunca. 159 00:19:03,053 --> 00:19:07,185 S�... Deber�amos tomar un par de caf�s alguna vez. 160 00:19:08,031 --> 00:19:09,495 S�, claro. 161 00:21:18,666 --> 00:21:21,420 - Oye... - �Jesucristo! 162 00:21:21,630 --> 00:21:23,703 �No golpean la puerta en este lugar? 163 00:21:23,705 --> 00:21:26,254 - �Asustado, bebito? - �No! 164 00:21:27,511 --> 00:21:29,426 S�, tal vez un poco. 165 00:21:29,604 --> 00:21:32,273 - Laregu�monos. - �Chequeaste? - S�. 166 00:21:38,603 --> 00:21:41,885 �Entonces... Duncan ten�a algo para decir? 167 00:21:41,887 --> 00:21:45,636 �Adem�s de pedirme que tengamos una cita? No mucho. 168 00:21:45,638 --> 00:21:49,402 Por otro lado, dijo que dos personas m�s son buscadas por el condado. 169 00:21:54,543 --> 00:21:56,705 Jack... Jack. 170 00:21:57,439 --> 00:22:01,241 �Jack, despierta! Tenemos que salir de aqu�. 171 00:22:04,612 --> 00:22:08,220 Jack. �Qu�... qu�... qu� pasa? 172 00:22:08,222 --> 00:22:13,161 �Qu� est� pasando? Tengo mucho fr�o. 173 00:22:13,209 --> 00:22:17,125 �Mis piernas! Mis piernas est�n muy fr�as. 174 00:22:18,308 --> 00:22:19,858 No te preocupes, nena. 175 00:22:19,870 --> 00:22:22,190 Todo va a estar bien. No te preocupes... 176 00:22:25,119 --> 00:22:29,819 - �Jack! �Jack, qu� pasa? - Te amo... te amo... 177 00:22:33,499 --> 00:22:38,423 Si nos liberamos, podemos seguir juntos �verdad? 178 00:22:39,084 --> 00:22:43,964 Claro. �No! No te preocupes, nena. Saldremos de aqu�. 179 00:22:44,661 --> 00:22:46,307 Todo va a estar bien. 180 00:22:48,162 --> 00:22:51,589 �No la toques! �No la toques! 181 00:22:52,606 --> 00:22:54,626 - �No la toques! - �No! 182 00:22:58,838 --> 00:23:01,771 Podr�an poner en este lugar un hotel. 183 00:23:01,779 --> 00:23:04,413 No lo hicieron, por fortuna. 184 00:23:04,415 --> 00:23:08,264 Sino imag�nate como lucir�a todo con los cr�menes aqu�. 185 00:23:09,659 --> 00:23:12,863 Dices que hab�a sangre y entra�as por todas partes. Te digo... 186 00:23:13,296 --> 00:23:18,460 Limpieza y pintura fresca en este lugar... y parecer� nuevo. 187 00:23:19,976 --> 00:23:23,649 - �Podemos continuar, sabelotodo? - S�. 188 00:23:24,024 --> 00:23:25,762 �Qu� camino? 189 00:23:36,394 --> 00:23:38,362 �Oh, Dios m�o! �Mark! 190 00:23:40,236 --> 00:23:42,196 �Qu� carajo est� pasando? 191 00:23:43,554 --> 00:23:45,650 �Crees que esto es lindo? Lo siento, cari�o. 192 00:23:45,652 --> 00:23:48,072 - �Qu� carajo est� pasando? - �Qu� demonios? 193 00:23:48,074 --> 00:23:50,101 No sab�a que hab�a una ni�a dentro. 194 00:23:50,201 --> 00:23:53,956 - El payaso. Est� matando a todos. - Lo siento, nena. Est�s a salvo. 195 00:23:54,201 --> 00:23:56,291 Debes ser algo m�s cuidadoso, amigo. 196 00:23:56,500 --> 00:24:00,271 Amigo, llamar� a la oficina para que env�en a alguien de inmediato �est� bien? 197 00:24:00,386 --> 00:24:03,885 - �l est� matando a todos. - Lo siento, cari�o. Ya est�s a salvo. 198 00:24:11,504 --> 00:24:14,264 �No! �No, Jack! 199 00:24:21,970 --> 00:24:23,283 �Jack! 200 00:24:27,171 --> 00:24:29,162 �P�drete! �P�drete! 201 00:24:37,594 --> 00:24:42,831 �Har� todo lo que t� quieras! 202 00:25:12,214 --> 00:25:16,506 - Mam�, voy a salir un rato. - Pareces un payaso. 203 00:25:18,999 --> 00:25:21,626 - Me gustan los payasos. - �Ad�nde vas? 204 00:25:22,007 --> 00:25:25,834 Con las chicas un ratito, a tomar unas copas y... qui�n sabe. 205 00:25:26,107 --> 00:25:29,371 Debes tener cuidado afuera, cari�o. Hay muchos degenerados hoy. 206 00:25:29,373 --> 00:25:31,700 Mam�, no tienes que preocuparte por eso. 207 00:25:31,702 --> 00:25:34,611 Es la misma gente la que necesita dejar de correr. 208 00:28:04,803 --> 00:28:06,872 Echa un vistazo a esto. 209 00:28:07,343 --> 00:28:10,155 Entonces, estuve haciendo averiguaciones sobre muertes, 210 00:28:10,157 --> 00:28:14,785 sobre circos y ferias en los alrededores, y consegu� fechas y lugares. 211 00:28:14,787 --> 00:28:17,152 - Muy bien. �T� lo hiciste? - S�. 212 00:28:18,101 --> 00:28:21,232 Es... asombroso. Est� bien. 213 00:28:21,504 --> 00:28:24,725 Bueno... �c�mo la polic�a no pudo averiguar esto? 214 00:28:24,727 --> 00:28:28,208 No tengo idea. �No viste c�mo trabajan? Son malditos idiotas. 215 00:28:28,250 --> 00:28:30,861 Duncan es un retrasado. 216 00:28:30,870 --> 00:28:35,550 - Hablo en serio. - No lo s�. �Est�n relacionados, conectados, o algo? 217 00:28:35,621 --> 00:28:40,707 S�, pero solo dos. Roxanna Doogan y Tracy Greaston. 218 00:28:40,709 --> 00:28:43,932 - Ok. - Roxanna fue asesinada, Tracy identific� su cuerpo. 219 00:28:43,934 --> 00:28:46,288 Eran mejores amigas en 1985. 220 00:28:47,002 --> 00:28:48,670 No lo s�, oye esto. 221 00:28:50,015 --> 00:28:53,616 Se unieron a un circo ambulante. 222 00:28:57,916 --> 00:29:02,664 La polic�a hall� el cuerpo de Roxanna Doogan en el bosque. 223 00:29:04,202 --> 00:29:08,846 Seg�n el art�culo, ella fue la primera v�ctima del asesino de la l�grima. 224 00:29:10,886 --> 00:29:13,716 Interesante. Debes llamar a tu hermana, ella es del FBI. 225 00:29:14,118 --> 00:29:16,509 - Ella podr�a ser de ayuda. - S�. 226 00:29:17,119 --> 00:29:18,580 �Oh, carajo! 227 00:29:19,943 --> 00:29:22,309 - Mira esto. - �Qu�? 228 00:29:23,456 --> 00:29:25,803 - Lo rob� de los registros de la casa. - �Qu� es? 229 00:29:25,805 --> 00:29:27,784 Es una lista de los residentes. 230 00:29:28,040 --> 00:29:31,131 Podemos cruzarla con otros asesinatos que ocurrieron en el pasado, 231 00:29:31,333 --> 00:29:34,384 tal vez alguno est� conectado con estas personas. 232 00:29:35,326 --> 00:29:37,795 �Ves? Por esto es que te amo. 233 00:29:39,602 --> 00:29:40,818 Lo s�. 234 00:29:41,911 --> 00:29:43,358 Oh, y por cierto, 235 00:29:44,047 --> 00:29:46,832 busqu� gente de circo que se enumeran en el art�culo, 236 00:29:47,294 --> 00:29:49,310 y algunos viven en Gibsonton. 237 00:29:50,332 --> 00:29:52,708 Esto no es asunto terminado. 238 00:29:52,833 --> 00:29:56,206 Y te apuesto a que si chequeo a Tracy, ella a�n vive en Gibsonton. 239 00:29:56,321 --> 00:29:57,732 �Sabes? Eso explica que los asesinatos 240 00:29:57,734 --> 00:29:59,639 sucedan en pocos meses a lo largo de la costa. 241 00:30:00,611 --> 00:30:04,230 S�, porque el circo va de ciudad en ciudad. 242 00:30:04,443 --> 00:30:06,372 Espera. �Qu� vio esa ni�a? 243 00:30:07,444 --> 00:30:11,334 Bueno, esa ni�a dijo que vio a un payaso. 244 00:30:14,523 --> 00:30:16,882 El circo est� comenzando en dos d�as. 245 00:30:17,984 --> 00:30:21,301 �Qu� tal, si ella escap� de �l, 246 00:30:21,303 --> 00:30:23,771 y el regresa aqu�? Tiene sentido 247 00:30:24,008 --> 00:30:25,948 �Eso crees? 248 00:30:26,809 --> 00:30:31,125 �Sabes qu�? En la ma�ana, vamos a Gibsonton. A averiguar. 249 00:30:31,427 --> 00:30:34,016 En lo que a mi respecta, voy a tomar un ba�o. 250 00:30:36,299 --> 00:30:37,554 Suena caliente. 251 00:30:51,811 --> 00:30:53,034 Oye. 252 00:30:53,341 --> 00:30:55,543 Oye. Oye, despierta. 253 00:30:55,545 --> 00:30:58,345 Despierta, maldito. Despierta, maldito. 254 00:30:58,350 --> 00:31:00,665 �Oh, mierda! �Oh, mierda! 255 00:32:04,042 --> 00:32:07,207 Entonces, m�ralo de este modo. 256 00:32:07,588 --> 00:32:09,753 �Este tipo estuvo matando por veinte a�os, 257 00:32:10,177 --> 00:32:12,427 dejando que hiciera su trabajo donde quisiera, 258 00:32:15,388 --> 00:32:16,707 y nadie sabe nada? 259 00:32:17,708 --> 00:32:19,913 No entiendo. �Cu�l es el asunto? 260 00:32:20,095 --> 00:32:23,944 �Sabes? Tracy Greaston est� desaparecida desde 1985. 261 00:32:24,940 --> 00:32:26,934 Sabes que millones de personas desaparecieron en Estados Unidos. 262 00:32:26,936 --> 00:32:29,588 Pudo haberla matado hace a�os, y ponerla bajo una roca. 263 00:32:43,108 --> 00:32:44,420 Ok, era mi hermana. 264 00:32:44,422 --> 00:32:47,568 - Stanley habla griego a diario. - Ok, mi hermana est� en el FBI, 265 00:32:47,570 --> 00:32:49,046 y no tiene ni un poquito sobre el tipo. 266 00:32:49,048 --> 00:32:51,720 No oy� nada, ni una conexi�n con un payaso. 267 00:32:51,722 --> 00:32:54,069 As� que adivina. Tenemos la sart�n por el mango. 268 00:32:54,071 --> 00:32:57,951 Pero ella dijo que deber�a chequear. Ya sabes, por si acaso. 269 00:35:37,405 --> 00:35:39,627 Bueno, este lugar parece divertido. 270 00:35:40,348 --> 00:35:43,075 No puede ser malo. Son gente de circo. 271 00:35:55,131 --> 00:35:57,330 - �Qu� puedo hacer por ustedes? - Hola. 272 00:36:00,774 --> 00:36:05,458 - �D�nde puedo hallar a los lugare�os? - �Qu� quiere decir? 273 00:36:07,216 --> 00:36:09,923 Buscamos algo de informaci�n sobre un payaso. 274 00:36:10,434 --> 00:36:13,521 �Porque t� investigas, piensas que sabemos sobre cada payaso? 275 00:36:13,523 --> 00:36:15,647 - P�drete, amigo. - �No! 276 00:36:15,649 --> 00:36:19,748 Lo siento, fue un malentendido. Tratamos de hallar una conexi�n 277 00:36:20,714 --> 00:36:22,673 con el asesino de la l�grima. 278 00:36:22,706 --> 00:36:24,856 �Son ustedes del FBI? 279 00:36:24,998 --> 00:36:27,895 Oh, no se�or. Solo somos periodistas. 280 00:36:28,187 --> 00:36:31,213 - �Qu� peri�dico? - Uno local. 281 00:36:31,215 --> 00:36:34,630 Todos los peri�dicos son locales. �Cu�l es el nombre, querida? 282 00:36:35,732 --> 00:36:38,677 - "Midnight Star". - �Es un peri�dico en papel? 283 00:36:39,079 --> 00:36:40,353 S�, s� lo es. 284 00:36:40,355 --> 00:36:44,195 Bueno se�or, querida, como les dec�a, no puedo darles una mierda 285 00:36:44,197 --> 00:36:46,540 si supiera algo con gusto se lo comunicar�a. 286 00:36:47,205 --> 00:36:52,463 - Bueno, eso es algo bueno. - Bien. �Ven ese estacionamiento de ah�? 287 00:36:52,965 --> 00:36:55,467 - Aj�. - Necesita hablar con Drago. 288 00:36:55,469 --> 00:36:58,976 �l direccionar� su investigaci�n en la direcci�n correcta. N�mero dos. 289 00:36:58,978 --> 00:37:00,786 N�mero dos... 290 00:37:00,788 --> 00:37:03,831 - Ok, genial. - Est� bien, excelente. Gracias. 291 00:37:03,833 --> 00:37:05,200 - Un placer. - Est� bien. 292 00:37:05,202 --> 00:37:09,712 Si se pierden, regresen. Hay muchos que se pierden. Nos vemos. 293 00:37:09,714 --> 00:37:11,539 - Ok, gracias. - Genial. 294 00:37:11,541 --> 00:37:14,382 Con esos cabrones uno nunca est� seguro... 295 00:37:17,501 --> 00:37:18,658 Bueno... 296 00:37:19,600 --> 00:37:23,267 - �Damos un paseo? - S�, yo sol�a caminar. 297 00:37:29,059 --> 00:37:32,087 Entonces... �Dijo el n�mero dos? 298 00:37:32,089 --> 00:37:35,500 Numero dos. Pero no veo ning�n n�mero en todos estos. 299 00:37:35,502 --> 00:37:39,149 - No veo nada. - Ni veo nombres. 300 00:37:52,779 --> 00:37:55,575 Disculpe. Estoy buscando a Drago. 301 00:37:59,344 --> 00:38:02,867 - �Es usted el se�or Drago? - �Espere un minuto! 302 00:38:05,406 --> 00:38:09,022 - �Puedo ayudarlo? - S�, busco al se�or Drago. 303 00:38:09,487 --> 00:38:13,708 - �Qu� quiere? - Bueno, en verdad quer�a hacerle unas preguntas... 304 00:38:14,210 --> 00:38:16,152 �No conozco a Drago! 305 00:38:18,775 --> 00:38:22,520 - Vamos viejo. Solo tomar� un minuto. - �No voy a ir a prisi�n por esto! 306 00:38:26,517 --> 00:38:27,741 �Vamos! 307 00:38:31,818 --> 00:38:34,250 �Guau, Frodo est� en problemas! 308 00:38:50,661 --> 00:38:52,941 �Por favor, para, hijo de puta! 309 00:39:09,015 --> 00:39:12,061 �El... peque�o bastardo puede correr! 310 00:39:12,235 --> 00:39:14,281 S�, eso parece. 311 00:39:14,283 --> 00:39:18,134 La panza me duele. Creo que cagu� mis calzones. 312 00:39:18,200 --> 00:39:20,445 �Vamos! �Hay que encontrarlo! 313 00:39:32,021 --> 00:39:33,168 �Alto! 314 00:39:33,521 --> 00:39:35,659 �Oh! �Un minuto! 315 00:39:43,001 --> 00:39:44,638 - Maldici�n. - Carajo. 316 00:39:44,640 --> 00:39:46,364 - �Ven! - �Drago! 317 00:39:46,366 --> 00:39:50,175 Somos periodistas, no la polic�a. Si eso es lo que te preocupa. 318 00:39:50,205 --> 00:39:51,597 �Drago! 319 00:39:52,665 --> 00:39:53,775 Carajo. 320 00:39:54,496 --> 00:39:56,249 Basta de mierda. 321 00:39:59,542 --> 00:40:01,626 - �Drago! - No lo veo. 322 00:40:03,263 --> 00:40:04,280 Carajo. 323 00:40:04,918 --> 00:40:07,793 �Drago, solo queremos hablar! 324 00:40:07,795 --> 00:40:10,673 - �Ven! - Estaba cerca de su trasero. 325 00:40:12,720 --> 00:40:15,988 �No son polic�as, eh? Se ven como malditos polic�as para mi. 326 00:40:15,990 --> 00:40:18,750 - Somos periodistas. - S�, claro. 327 00:40:18,752 --> 00:40:21,143 �Venimos del "Midnight Star"! 328 00:40:24,205 --> 00:40:26,473 �Eh? �Y por qu� no dijeron algo? 329 00:40:33,729 --> 00:40:36,836 - �Qu� carajo haces ah� arriba? - �Busc�ndote, imb�cil! 330 00:40:36,838 --> 00:40:39,253 Por si acaso no lo notaste, soy enano. 331 00:40:39,555 --> 00:40:42,320 La pr�xima vez que busques enanos, mantente abajo. 332 00:40:43,900 --> 00:40:45,330 �C�mo puedo ayudarlos? 333 00:40:45,803 --> 00:40:47,539 Bueno, acabamos de entender 334 00:40:47,541 --> 00:40:50,725 que puedes tener algo de informaci�n sobre el asesino de la l�grima. 335 00:40:50,727 --> 00:40:53,658 �Asesino de la l�grima? Nunca o� de un asesino de la l�grima. 336 00:40:54,492 --> 00:40:59,070 Bueno, oimos que puedes tener alguna conexi�n con �l en este �rea. 337 00:40:59,072 --> 00:41:00,918 - Lo siento se�orita, no tengo idea. - Oye, viejo. 338 00:41:00,920 --> 00:41:03,404 No vinimos aqu�, para perseguir tu culo por una maldita milla, 339 00:41:03,406 --> 00:41:04,935 y no tener respuestas. 340 00:41:04,936 --> 00:41:08,037 As� que tienes dos opciones: uno, nos das algo, 341 00:41:08,038 --> 00:41:10,561 o dos, voy a meter tu culo en el carro de los animales. 342 00:41:10,563 --> 00:41:13,577 �Carro de animales? �Qu� crees? �Que es 1933? 343 00:41:13,579 --> 00:41:15,853 Ahora es a gasolina. 344 00:41:17,063 --> 00:41:21,258 - �Como sea, danos algo! - S�, vamos amigo. 345 00:41:21,989 --> 00:41:23,177 Les dir� qu�. 346 00:41:23,966 --> 00:41:26,495 Denme algo de tiempo, preguntar� por ah�, 347 00:41:26,497 --> 00:41:29,545 y ustedes vuelven ma�ana y vamos a almorzar. 348 00:41:30,545 --> 00:41:33,735 �Puedes regresar? Quiere que volvamos ma�ana. 349 00:41:33,737 --> 00:41:35,836 �Qu�? Bien. 350 00:41:36,265 --> 00:41:38,886 - Vuelvan ma�ana y vamos a almorzar. - Bien. 351 00:41:38,888 --> 00:41:41,917 - �Bien? Bien. - Como sea. 352 00:41:42,231 --> 00:41:45,312 - �Oigan, pueden ustedes regresar? - �P�drete! 353 00:41:54,020 --> 00:41:56,190 - Un caf�. - Gracias. 354 00:41:58,973 --> 00:42:00,248 �Caf�? 355 00:42:00,600 --> 00:42:02,155 - Ah� tienen. - Gracias. 356 00:42:02,374 --> 00:42:06,959 �Maldici�n! �Sabes? No quiero esperar un d�a completo para averiguar. 357 00:42:07,261 --> 00:42:10,070 Debemos encontrar alguna evidencia. Algo. 358 00:42:11,281 --> 00:42:15,666 - Podemos contactar a esa mujer, Tracy. - No es una mala idea. 359 00:42:15,950 --> 00:42:18,014 Ella tal vez pueda ayudarnos. 360 00:42:22,037 --> 00:42:23,616 - Es bueno verlos. - Bien. 361 00:42:23,637 --> 00:42:24,785 Bien. 362 00:42:27,438 --> 00:42:29,424 Aqu� est�, chicos �eh? 363 00:42:30,571 --> 00:42:33,464 Se consider� que este lugar estuvo vac�o por mucho tiempo, 364 00:42:33,466 --> 00:42:35,055 por eso se baj� tanto el precio. 365 00:42:35,057 --> 00:42:40,083 - �Cu�ndo fue la �ltima vez que vino aqu�? - Ha sido... cerca de un a�o. 366 00:42:40,413 --> 00:42:44,550 Como pueden ver, el lugar es usable. Pueden sacar provecho de �l. 367 00:42:45,506 --> 00:42:46,990 - �Hay vigilancia, o algo? - S�. 368 00:42:46,992 --> 00:42:48,860 S�, le echamos el ojo, miramos los alrededores. 369 00:42:48,862 --> 00:42:52,640 - �Cu�ndo fue construido? �Sabe? - Oh, en el 1900 en verdad. 370 00:42:52,642 --> 00:42:54,903 - �En serio? - S�, s�. Ha estado aqu� un buen tiempo. 371 00:42:54,905 --> 00:42:57,782 - Tiene car�cter. - �Car�cter? 372 00:42:58,084 --> 00:43:01,183 - �Qu� piensas, William? - Definitivamente car�cter. 373 00:43:01,185 --> 00:43:02,844 As� como pueden ver, este lugar 374 00:43:02,846 --> 00:43:05,967 en verdad suena como, ya saben, bueno estructuralmente. 375 00:43:06,878 --> 00:43:08,510 Bueno, debo hacer una llamada. 376 00:43:08,512 --> 00:43:11,362 As� que chicos, si quieren mirar los alrededores, nos vemos despu�s. 377 00:43:11,364 --> 00:43:12,683 - Suena bien. - Genial. 378 00:43:12,685 --> 00:43:13,895 - Gracias amigo. - Gracias. 379 00:43:13,902 --> 00:43:16,410 Oh, Michael. �Qu� pasa con la puerta de ah� abajo? 380 00:43:17,069 --> 00:43:19,221 Son para el sistema de agua. Tubos y cosas as�. 381 00:43:19,223 --> 00:43:21,508 Yo no suelo bajar ah�. Me asusta. 382 00:43:22,293 --> 00:43:23,918 Entonces m�ralo �est� bien? 383 00:43:37,521 --> 00:43:39,241 La maldita huele a meada. 384 00:43:39,584 --> 00:43:40,843 Meada de animales. 385 00:43:41,185 --> 00:43:43,166 S�, esos imb�ciles le echar�n un vistazo al s�tano. 386 00:43:43,168 --> 00:43:45,502 As� que probablemente est� aqu� una media hora, 387 00:43:45,504 --> 00:43:47,200 y despu�s vamos a almorzar. 388 00:43:47,401 --> 00:43:49,804 As� que no planeo regresar hoy. 389 00:43:50,492 --> 00:43:53,909 Hay registros est�n en la carpeta azul de mi escritorio, 390 00:43:53,911 --> 00:43:55,506 as� que puedes tomarlos. 391 00:43:55,946 --> 00:43:57,433 �Qu� carajo...? 392 00:44:25,047 --> 00:44:26,973 - Voy por Mike. - S�. 393 00:44:28,891 --> 00:44:30,972 - Lo buscar� �est� bien? - Est� bien. 394 00:44:40,713 --> 00:44:41,769 �Mike? 395 00:44:47,234 --> 00:44:48,362 �Mike? 396 00:45:55,505 --> 00:45:58,139 Carajo. �Qu� carajo se supone que seas? 397 00:46:20,768 --> 00:46:25,694 - Ustedes tienen de qu� hablar. - S�, son unos malditos esp�as del FBI. 398 00:46:25,700 --> 00:46:29,094 - No son del FBI. Conf�a en mi. - �C�mo lo sabes? 399 00:46:29,096 --> 00:46:33,893 Los tipos del FBI caminan mostr�ndole sus placas a todos. 400 00:46:33,894 --> 00:46:39,152 A ti, a mi, a Fido, a la planta podada. Incluso al maldito refrigerador. 401 00:46:39,154 --> 00:46:41,682 Todo lo que s�, es que me preguntaron por el asesino de la l�grima 402 00:46:41,684 --> 00:46:44,691 Bueno, no conocemos a ning�n asesino de la l�grima. 403 00:46:45,602 --> 00:46:47,870 Mira, no tenemos nada para darles. 404 00:46:47,887 --> 00:46:50,625 Lo siento, pero van a tener que escribir sobre... 405 00:46:50,627 --> 00:46:54,806 el chico pescador, o la chica que para camiones esta semana. 406 00:46:54,808 --> 00:46:58,060 - �Y si despu�s viene por nosotros? - �l no va a volver por nosotros. 407 00:46:58,104 --> 00:47:00,974 Es f�cil para ti decirlo. No est�s ahogado en medio de todo esto. 408 00:47:01,136 --> 00:47:04,531 Nos encargamos de Gurdy hace mucho tiempo. 409 00:47:04,729 --> 00:47:08,793 Bueno, alguien sabe mucho sobre Gurdy. Diciendo muchas cosas que hizo Gurdy. 410 00:47:09,252 --> 00:47:11,542 Gurdy lleva muerto veinte a�os. 411 00:47:13,006 --> 00:47:15,233 Ok, no sabes un carajo. Si no est�s seguro que est� muerto, 412 00:47:15,235 --> 00:47:17,836 entonces dime todo lo necesario sobre Luther Baxter. 413 00:47:18,207 --> 00:47:20,961 - �A qu� te refieres con no estar seguro? - Olv�dalo. 414 00:47:20,963 --> 00:47:22,650 Maldita sea, Drago. 415 00:47:23,100 --> 00:47:26,320 Veinte a�os mantuvimos a la ley fuera de nuestros asuntos. 416 00:47:26,998 --> 00:47:31,393 La justicia termin�. Ojo por ojo. Ll�malo ley. 417 00:47:31,395 --> 00:47:33,068 Bueno, si Luther Baxter est� muerto, 418 00:47:33,070 --> 00:47:36,028 �entonces qui�n lo est� recreando? Los asesinatos nunca pararon. 419 00:47:36,204 --> 00:47:38,808 Tal vez. Pero nunca vinieron a casa. 420 00:47:38,810 --> 00:47:42,567 No ahora. Pero muy cerca de casa. Muy cerca de la casa de Tracy. 421 00:47:47,308 --> 00:47:49,284 Ok, creo que la encontr�. 422 00:47:49,286 --> 00:47:53,178 Hay seis Tracy Greaston, pero todas con n�meros secretos. 423 00:47:53,180 --> 00:47:54,994 Bueno, si puedieras ser muerta por un asesino en serie loco, 424 00:47:54,996 --> 00:47:57,936 - �estar�as feliz de ser hallada? - S�, buen punto. 425 00:47:57,950 --> 00:47:59,864 S�, gracias. 426 00:47:59,866 --> 00:48:03,157 Bueno, nos largamos. Quiero salir de esta autopista antes de la noche. 427 00:48:28,985 --> 00:48:30,338 �Qu� carajo? 428 00:48:43,133 --> 00:48:44,133 �No! 429 00:48:45,086 --> 00:48:46,383 �Luther! 430 00:48:49,508 --> 00:48:53,561 - Creo que eso significa no. - Eso creo. 431 00:48:54,426 --> 00:48:56,073 Est� bien... 432 00:49:13,327 --> 00:49:14,836 �Luther, espera! �Espera! �Espera, Luther! 433 00:49:14,838 --> 00:49:17,167 M�rame, tengo algo para ti. 434 00:49:18,092 --> 00:49:20,525 No me mates. Tengo algo. 435 00:49:35,659 --> 00:49:37,385 Ella sigue viva. 436 00:49:41,087 --> 00:49:42,781 Adelante, t�mala. 437 00:50:03,698 --> 00:50:06,663 - Elim�nala de la lista. - S�. 438 00:50:13,744 --> 00:50:17,856 - �Ven! �R�pido, te lo perdiste! - �Qui�n, Drago? �Sali� corriendo otra vez? 439 00:50:17,858 --> 00:50:20,782 - �No, no! ��l estuvo aqu�! - �Carajo! 440 00:50:20,784 --> 00:50:23,819 - �Es un desastre! - Viejo, vamos... 441 00:50:26,384 --> 00:50:28,509 Espera, ah� voy... 442 00:50:33,685 --> 00:50:37,242 �Oye, maldito! �Puedes apagar las luces aqu�? 443 00:50:37,650 --> 00:50:39,538 Tengo un maldito dolor de cabeza. 444 00:50:39,601 --> 00:50:42,806 Jes�s, Drago. �Est�s bien? 445 00:50:42,808 --> 00:50:45,070 No, no estoy bien. 446 00:50:46,103 --> 00:50:49,004 - Espera. ��l no te mat�? - No, pero debi� hacerlo. 447 00:50:49,006 --> 00:50:53,254 - �Pero por qu� no lo hizo? - �Oye, oye! �Muchas gracias, se�ora! 448 00:50:53,527 --> 00:50:56,012 - Bueno, lo siento amigo. - No me jodas. 449 00:50:57,206 --> 00:50:59,809 Se la di, por eso no me mat�. 450 00:51:00,102 --> 00:51:01,671 Se lo hubiera dado de todos modos. 451 00:51:01,680 --> 00:51:06,568 - �Darle a qui�n? �Tracy Greaston? - �Qu�? �C�mo la conoces? 452 00:51:06,570 --> 00:51:08,946 No la conoc�amos entonces, pero ahora s�. 453 00:51:08,948 --> 00:51:11,840 Cruzamos referencias entre los cuerpos por d�as. 454 00:51:11,905 --> 00:51:14,928 - Ustedes... deber�an ser detectives. - Te lo dije. 455 00:51:14,930 --> 00:51:17,640 Est� bien. Espera. �Qu� quieres decir con que "se la diste"? 456 00:51:17,642 --> 00:51:19,993 - �A�n no lo entiendes, verdad? - �Entender qu�? 457 00:51:19,995 --> 00:51:23,157 El asesino de la l�grima es Luther Edward Baxter, 458 00:51:23,750 --> 00:51:25,302 tambi�n conocido como Gurdy, el payaso. 459 00:51:25,304 --> 00:51:28,965 - Esa ni�a dijo ver un payaso esa noche. - S�, es un payaso. 460 00:51:30,180 --> 00:51:34,140 Ella cambi� su nombre por Samantha. Conocimos a Tracy hace veinte a�os. 461 00:51:34,400 --> 00:51:38,280 Dijeron que quer�an unirse al circo. Tracy dec�a que le gustaba Gurdy, 462 00:51:38,282 --> 00:51:42,009 y a Roxy le gustaba Ralphio. 463 00:51:42,050 --> 00:51:44,423 Ya saben, Ralphio era nuestro hombre fuerte. 464 00:51:44,450 --> 00:51:48,234 Era encantador, y las mujeres en verdad lo amaban. 465 00:51:48,236 --> 00:51:49,393 Realmente lo amaban. 466 00:51:50,295 --> 00:51:53,030 Creo que fue una de las razones por las que Tracy y Roxanne 467 00:51:53,032 --> 00:51:55,482 se unieron juntas al circo. 468 00:51:55,808 --> 00:52:00,840 Si me preguntan, creo que quer�an coger con �l por la costa este. 469 00:52:02,589 --> 00:52:06,591 De todos modos, a Tracy le gustaba mucho Gurdy. Y todo se fue a la mierda. 470 00:52:06,600 --> 00:52:11,751 Ya ven, Tracy y Gurdy pasaban juntos toda la noche. 471 00:52:12,378 --> 00:52:16,731 Y Roxanna, esa puta, odi� a Gurdy desde el comienzo. 472 00:52:18,070 --> 00:52:21,349 Ella se puso celosa, y empez� a gritar sobre una violaci�n. 473 00:52:21,357 --> 00:52:25,399 Algo como... por supuesto, ella corri� directo a Ralphio. 474 00:52:25,401 --> 00:52:27,329 - �Gurdy viol� a Tracy! - �Qu�? 475 00:52:27,331 --> 00:52:29,146 �Est� justo por aqu�! �Vamos! 476 00:52:29,307 --> 00:52:31,985 Por supuesto que Ralphio era el macho grandote y fuerte, 477 00:52:31,987 --> 00:52:34,706 y ambos corrieron a la tienda para ver lo sucedido. 478 00:52:35,071 --> 00:52:39,335 Ralphio se volvi� tremendamente loco y empez� a golpear a Gurdy, 479 00:52:39,337 --> 00:52:41,496 sin darle ninguna chance de explicar. 480 00:52:41,510 --> 00:52:44,840 M�s tarde en la noche, Gurdy tom� represalias. 481 00:52:45,486 --> 00:52:49,631 La primera en ser atacada fue Roxanne. Esa puta se lo merec�a. 482 00:52:50,351 --> 00:52:53,046 Esa puta se lo merec�a. 483 00:52:55,814 --> 00:52:57,769 Y despu�s, Ralphio, 484 00:52:57,800 --> 00:53:02,005 fue atacado con una clavija que lo perfor� atr�s de la cabeza. 485 00:53:03,405 --> 00:53:04,508 En ese momento, 486 00:53:05,207 --> 00:53:09,333 Gurdy y oy sab�amos que era hora de abandonar el circo, y dejar la ciudad. 487 00:53:09,495 --> 00:53:11,749 Ralphio era muy querido. 488 00:53:11,751 --> 00:53:14,848 El circo ya no ser�a el mismo sin su hombre fuerte. 489 00:53:15,482 --> 00:53:18,011 M�s tarde en la noche, nos largamos ya de ah�. 490 00:53:18,500 --> 00:53:20,536 No lo vi desde entonces. 491 00:53:20,538 --> 00:53:23,512 Ya saben, �l no puede mantenerse alejado del circo. 492 00:53:23,514 --> 00:53:27,180 Cada vez que viajamos, est� ah�. 493 00:53:27,530 --> 00:53:31,789 - Aunque no podamos verlo, est� ah�. - �Est� camino a su casa ahora mismo? 494 00:53:31,791 --> 00:53:34,922 Tengo algo para ustedes. Tal vez no sea muy tarde. 495 00:53:34,924 --> 00:53:36,382 �Qu� es? 496 00:53:49,376 --> 00:53:51,838 - �Hace cu�nto se fue? - Hace treinta minutos. 497 00:53:51,900 --> 00:53:53,803 Carajo. Llama a Spaulding. 498 00:53:54,185 --> 00:53:57,001 Dile que vaya a lo de Tracy Greaston. Tal vez haya tiempo. 499 00:53:57,005 --> 00:53:58,951 O puede que sea muy tarde para hacer una maldita cosa. 500 00:53:59,407 --> 00:54:02,082 Drago, considera pagar a una asistente. 501 00:54:03,011 --> 00:54:05,144 Este maldito lugar es asqueroso. 502 00:54:08,218 --> 00:54:10,139 Oigan chicos, si averiguan algo, 503 00:54:10,698 --> 00:54:13,243 tengo funci�n de medianoche en el circo. 504 00:54:13,245 --> 00:54:14,921 Est� bien, gracias. 505 00:54:15,993 --> 00:54:17,472 Cu�date t� mismo. 506 00:55:24,184 --> 00:55:26,941 �D�jame ir! �D�jame ir! 507 00:55:26,943 --> 00:55:28,795 �D�jame ir! 508 00:55:30,008 --> 00:55:31,097 D�jame... 509 00:55:47,343 --> 00:55:49,434 �Qu� demonios es esto? 510 00:56:12,668 --> 00:56:15,883 En verdad la manzana no cae muy lejos del �rbol. 511 00:56:18,008 --> 00:56:19,689 �Verdad pap�? 512 00:56:34,524 --> 00:56:37,812 Oye amigo, no duermas aqu�. Carajo... 513 00:56:38,204 --> 00:56:40,130 Tengo mi comida ahora... 514 00:56:43,423 --> 00:56:44,681 �Tracy? 515 00:56:46,056 --> 00:56:47,522 �Qu� puerta? 516 00:56:56,254 --> 00:56:58,843 - Cerrada. - Esta tambi�n. 517 00:57:04,310 --> 00:57:06,012 �Se�orita Greaston? 518 00:57:11,030 --> 00:57:12,257 Nada. 519 00:57:18,801 --> 00:57:22,536 No lo entiendo. El tv encendido. 520 00:57:28,825 --> 00:57:30,369 No veo a nadie. 521 00:57:34,616 --> 00:57:36,448 Mira, la puerta est� abierta. 522 00:57:39,773 --> 00:57:41,343 �Debemos entrar? 523 00:57:45,692 --> 00:57:47,290 Ve t�. 524 00:57:49,200 --> 00:57:50,596 Carajo. 525 00:57:53,776 --> 00:57:55,819 Ahora voy a entrar. 526 00:58:02,292 --> 00:58:04,998 - Por favor, mu�vete. - Eso es. 527 00:58:10,206 --> 00:58:12,583 - �Mierda! �Por qu� hiciste eso? - �Lo siento! 528 00:58:15,359 --> 00:58:17,100 �Ella est� muerta? 529 00:58:17,502 --> 00:58:19,660 �No baila cha cha cha! 530 00:58:19,662 --> 00:58:23,446 - No lo sabemos. Comprueba. - �Qu�, parezco param�dico? 531 00:58:38,086 --> 00:58:39,293 Est� bien. 532 00:58:40,539 --> 00:58:42,910 - Llama a Spaulding. - Cierto. 533 00:59:02,148 --> 00:59:04,551 - Es una mierda. - Tengo una. 534 00:59:04,553 --> 00:59:07,005 - Gracias, chicos. - Bebe, viejo. No es mierda. 535 00:59:08,209 --> 00:59:09,755 - Es suave, amigo. - Vamos. 536 00:59:33,505 --> 00:59:34,618 Bueno... 537 00:59:34,620 --> 00:59:37,731 Parece que tenemos cosas que hacer. �Verdad, pap�? 538 00:59:40,703 --> 00:59:43,344 Escuchen chicos. Realmente, aprecio toda la ayuda. 539 00:59:43,500 --> 00:59:46,646 Pero si mis superiores se enteran que ustedes husmearon en la casa, 540 00:59:46,848 --> 00:59:49,324 Will va a estar en problemas. �Est� bien? 541 00:59:49,609 --> 00:59:52,113 Esto significa que un asesino serial anda suelto. 542 00:59:53,099 --> 00:59:57,025 - �En serio? - S�, van siete casos similares a este. 543 00:59:57,100 --> 00:59:59,694 Tenemos uno en el d�a, y otros dos esta noche. 544 01:00:01,389 --> 01:00:02,904 - Es interesante. - Aj�. 545 01:00:02,906 --> 01:00:05,017 Disculpen, tengo que ir adentro. 546 01:00:06,368 --> 01:00:08,343 - Maldito Duncan. - �Qu� esperabas? 547 01:00:08,345 --> 01:00:10,073 Mis 50 d�lares de regreso. 548 01:00:10,696 --> 01:00:12,095 Entonces... 549 01:00:12,100 --> 01:00:16,547 usted dijo... siete m�s... justo como este. 550 01:00:16,549 --> 01:00:20,692 S�. Con una cara sonriente cortada de oreja a oreja. 551 01:00:22,833 --> 01:00:25,004 �Cu�ndo fue la �ltima? 552 01:00:25,006 --> 01:00:27,658 No estoy seguro. En un momento entra las 9 y las 10. 553 01:00:28,500 --> 01:00:31,685 - �D�nde? - En el puerto. 554 01:00:37,873 --> 01:00:39,396 Una segunda persona viv�a aqu�. 555 01:00:39,398 --> 01:00:42,603 La se�ora Greaston ten�a una hija de 21 a�os llamada Christine. 556 01:00:43,556 --> 01:00:46,363 Entiendan esto. Ella debe estar desaparecida. 557 01:00:47,271 --> 01:00:49,390 Bueno, al menos la puerta estaba abierta. 558 01:00:49,392 --> 01:00:52,103 - O ella podr�a estar muerta. - Es demasiado negativo. 559 01:00:52,105 --> 01:00:56,607 Bueno, no veo ninguna condecoraci�n ni medalla, amigo. 560 01:01:03,520 --> 01:01:05,471 Bueno, �l estuvo aqu� �verdad? 561 01:01:08,040 --> 01:01:09,508 Debemos hallar a la hija. 562 01:01:10,402 --> 01:01:12,012 - No veo placas en ustedes dos. - No. 563 01:01:12,014 --> 01:01:14,380 Lo siento, pero nos perdimos comprarlas en la tienda de juguetes. 564 01:01:14,382 --> 01:01:16,533 - Estoy ocupado para eso. - �Quieres un poco de esto? 565 01:01:16,535 --> 01:01:20,403 - �Hablas en serio? - Ninguno necesita esto �ok? Retrocedan. 566 01:01:21,100 --> 01:01:23,718 Escucha �Sabes qu�? Yo tengo... �D�nde est� mi billetera? 567 01:01:23,720 --> 01:01:25,659 �Quiero los 50 d�lares que me birlaste! 568 01:01:25,737 --> 01:01:28,401 A�n me debes los 50, imb�cil. 569 01:01:40,808 --> 01:01:43,544 �Duncan es una verga! 570 01:01:43,662 --> 01:01:46,486 T� estuviste... muy duro esta noche. 571 01:01:47,102 --> 01:01:49,406 Nunca te hab�a visto as� antes. 572 01:01:49,408 --> 01:01:51,506 Carajo, esa mierda me fastidi�. 573 01:01:52,477 --> 01:01:54,807 Espera. �Qu� quieres decir? 574 01:01:55,009 --> 01:01:58,280 Puedo ser duro. Soy duro. 575 01:01:58,502 --> 01:02:02,099 Solo estoy diciendo que eras... diferente. 576 01:02:04,401 --> 01:02:06,171 �Entonces qu� se supone que debemos hacer? 577 01:02:06,503 --> 01:02:11,337 �Esperar hasta que mate otra vez? Dios, apesta demasiado. 578 01:02:13,000 --> 01:02:15,246 Est� bien, Jennifer. Solo vamos a... 579 01:02:15,248 --> 01:02:20,038 tomar duchas... dormir en la noche y seguir la investigaci�n por la ma�ana. 580 01:02:20,518 --> 01:02:22,074 �Investigar qu�? 581 01:02:22,076 --> 01:02:25,517 �Ni�os desaparecidos secuestrados por payasos psic�patas locos? 582 01:02:26,018 --> 01:02:28,182 Oye, no creo que haya sitio web para eso. 583 01:02:28,200 --> 01:02:30,868 �Mira, ahora estoy molesta! 584 01:02:33,619 --> 01:02:36,686 Bueno... entonces, olv�dalo. 585 01:02:36,688 --> 01:02:38,753 Porque es homicidio deliberado por ahora, 586 01:02:38,755 --> 01:02:42,406 y el FBI y tu hermana se encargar�n de todo ma�ana. 587 01:02:42,945 --> 01:02:46,773 Entonces... quedamos fuera de la foto. 588 01:02:47,507 --> 01:02:51,625 - Espera. �Vas a rendirte? - S�. �Sabes qu�? �Sabes qu�? 589 01:02:52,800 --> 01:02:55,700 Realmente escribir� sobre mutantes en una fiesta disco en Marte, 590 01:02:55,702 --> 01:02:57,807 en vez de escribir m�s sobre esta mierda. 591 01:02:57,809 --> 01:03:00,790 Bueno, yo no quiero escribir sobre esa mierda, Mark. 592 01:03:00,800 --> 01:03:04,865 Me enferma. Dios, quiero sobre algo real �sabes? 593 01:03:08,908 --> 01:03:10,785 T�mate una ducha. 594 01:03:12,092 --> 01:03:13,422 �Espera! 595 01:03:13,584 --> 01:03:15,071 Mark... 596 01:03:15,195 --> 01:03:18,451 Debemos volver a esa autopista y hablar con Drago. 597 01:03:18,556 --> 01:03:19,535 Jen... 598 01:03:20,171 --> 01:03:22,316 Olv�dalo, es rid�culo. 599 01:03:22,318 --> 01:03:26,324 - �Es un asesino! �Est� matando gente! - Solo dame otra chance. 600 01:03:28,433 --> 01:03:31,724 - Yo te di una chance. - �Y eso a d�nde nos conduce? 601 01:03:32,513 --> 01:03:34,094 No lo s�. 602 01:03:35,104 --> 01:03:39,147 Pero es hora que tomemos la chance. Esperamos mucho tiempo, Mark. 603 01:03:42,804 --> 01:03:44,250 Damas y caballeros, 604 01:03:44,252 --> 01:03:47,992 hagan silencio. Ahora les presentar� la �ltima funci�n de esta noche. 605 01:03:47,994 --> 01:03:52,789 El show m�s asombroso y fant�stico en la Tierra. No esperen m�s. 606 01:03:52,791 --> 01:03:55,158 Una escena as� nunca fue vista antes. 607 01:03:55,160 --> 01:03:58,607 Nunca encontrar�n una escena as�. �Jam�s! 608 01:03:58,610 --> 01:04:01,108 �Con ustedes...! 609 01:08:28,769 --> 01:08:31,383 - �Y qu� creen chicos? - Veamos a donde va el tren... 610 01:08:32,612 --> 01:08:34,534 Tracy Greaston est� muerta. 611 01:08:34,700 --> 01:08:38,607 - �A qu� carajo te refieres con muerta? - Tu payaso la mat�. 612 01:08:38,609 --> 01:08:42,074 - No, no... No lo creo. - �Qu�? �Por qu� no? 613 01:08:42,167 --> 01:08:45,641 - Gurdy No lo har�a. - �Quieres decir que no ten�a tiempo para hacerlo? 614 01:08:45,643 --> 01:08:48,299 No. Quiero decir que �l la quer�a recuperar. 615 01:08:48,794 --> 01:08:50,877 S�, est� bien. Entonces el asesino serial 616 01:08:50,879 --> 01:08:53,895 se vuelve agresivo, pero no con aquella mujer que ama. 617 01:08:54,471 --> 01:08:56,630 Eso me suena como una historia de mierda, amigo. 618 01:08:56,632 --> 01:08:58,548 S�, como t� debes conocer. 619 01:08:59,089 --> 01:09:02,844 �Animales de verdad, beb�s vampiros matando aliens para salvar al ganado? 620 01:09:03,254 --> 01:09:07,407 - Touch�. - Entonces la amaba tanto que la cort� de oreja a oreja. 621 01:09:08,305 --> 01:09:11,481 �Qu�? No amigos, esa no es su forma. 622 01:09:11,505 --> 01:09:14,284 �Entonces por qu� mientras dorm�a la cortaron de oreja a oreja? 623 01:09:14,286 --> 01:09:16,540 Carajo, qui�n sabe. Tal vez alguien m�s la mat�. 624 01:09:16,600 --> 01:09:18,187 S�, est� bien. 625 01:09:18,189 --> 01:09:20,547 Luther fue el asesino de la l�grima durante veinte a�os, 626 01:09:20,549 --> 01:09:24,907 no un asesino sonriente, o el carnicero durmiente. 627 01:09:25,605 --> 01:09:27,640 �Y por qu� no llamaste a los malditos polic�as? 628 01:09:28,302 --> 01:09:29,301 Bueno... 629 01:09:29,303 --> 01:09:31,179 lo que t� aprendes cuando transitas las rutas, 630 01:09:32,103 --> 01:09:35,450 es cuidarte t� mismo. Sin interferencias de afuera. 631 01:09:35,600 --> 01:09:37,431 Por cualquier motivo. 632 01:09:37,450 --> 01:09:39,719 - �Por qu� nos ayudas? - Los tiempos cambian. 633 01:09:40,222 --> 01:09:42,484 La conciencia se vuelve pesada, mi amigo. 634 01:09:43,003 --> 01:09:46,177 Ahora, si no les importa, voy a beber hasta entrar en coma. 635 01:09:46,700 --> 01:09:48,454 Noche muy pesada. 636 01:09:48,500 --> 01:09:52,617 - �Entonces es todo? - Es lo que tengo para darle, se�orita. 637 01:09:53,657 --> 01:09:58,170 - Recurran a los polic�as. En serio. - Sin opiniones, amigo. Ellos no son nadie. 638 01:09:59,583 --> 01:10:04,332 - Gracias Drago. Cu�date, viejo. - Tal vez nos volvamos a ver alguna vez. 639 01:10:04,500 --> 01:10:07,737 - Tal vez tengas mejores pies la pr�xima. - S�, tal vez. 640 01:10:10,431 --> 01:10:11,871 Cu�date viejo. 641 01:10:35,034 --> 01:10:37,870 S�, estoy segura de eso. �Qu�r tienes? 642 01:10:40,064 --> 01:10:42,749 - No puede ser... no puede ser... - �Qu� pasa? 643 01:10:44,000 --> 01:10:46,500 Oh. �Qu� encontraste con eso? 644 01:10:47,063 --> 01:10:49,342 �Qu�? �En serio que existe una conexi�n? 645 01:10:49,500 --> 01:10:51,650 No, podemos continuar echando un vistazo... 646 01:10:52,797 --> 01:10:54,948 S�, lo s�. Dame la direcci�n. 647 01:10:58,629 --> 01:11:01,545 Si algo sucede, te llamo. Adi�s. 648 01:11:02,407 --> 01:11:04,764 Hay dos hombres de negocio desaparecidos. 649 01:11:04,766 --> 01:11:08,255 Y de lo �ltimo que se sabe, es esta direcci�n que ella me dio. 650 01:11:39,900 --> 01:11:43,530 - No creo que eso sea necesario. - Carajo que s�. 651 01:11:43,600 --> 01:11:45,880 No necesitamos ojos ciegos. 652 01:11:48,390 --> 01:11:49,497 Espera. 653 01:11:52,391 --> 01:11:54,598 Solo digo... 654 01:11:54,600 --> 01:11:56,538 que si t� crees en esa chica, 655 01:11:57,600 --> 01:11:59,590 ella sabr� de qu� se trata. 656 01:11:59,592 --> 01:12:02,123 - D�jala en paz, viejo. D�jala en paz. - �Qu�? 657 01:12:06,397 --> 01:12:08,740 �Hola? Hola Jennifer. 658 01:12:09,206 --> 01:12:12,222 - �Qu�? Escucha... - Preg�ntale si le gusto. 659 01:12:12,577 --> 01:12:15,897 Necesitas esperar refuerzos un tiempo. Podr�as resultar herida �ok? 660 01:12:15,899 --> 01:12:19,333 - Deja que nos encarguemos. - �No podemos! Ya estamos muy cerca. 661 01:12:19,535 --> 01:12:21,375 �Qu�? �Qu� est� diciendo? 662 01:12:21,377 --> 01:12:23,685 - �l quiere que retrocedamos. - �Al carajo, de ninguna forma! 663 01:12:24,004 --> 01:12:25,737 Spaulding, yo digo... 664 01:12:25,750 --> 01:12:28,245 �D�nde es? �Salida 34? 665 01:12:28,447 --> 01:12:31,933 Estaremos en 30 minutos. No entren, dejen que nos encarguemos. 666 01:12:31,935 --> 01:12:33,871 S�, lo que hagas por favor, que sea en el dep�sito. 667 01:12:35,853 --> 01:12:37,978 Supongo que puedes salvar el d�a, despu�s de todo. 668 01:12:38,280 --> 01:12:40,213 Genial, vamos. 669 01:12:49,080 --> 01:12:51,464 - �Segura que este es el lugar? - S�. 670 01:13:14,958 --> 01:13:18,424 �Pap�! Me asustaste. 671 01:13:29,514 --> 01:13:30,556 Alto. 672 01:13:39,616 --> 01:13:41,123 �Para mi? 673 01:13:51,045 --> 01:13:53,324 Pap�, quiero matar. 674 01:13:59,001 --> 01:14:00,364 �Hola! 675 01:14:04,822 --> 01:14:07,970 - Pens� que te gustar�a bajar. - Lo har�. 676 01:14:18,002 --> 01:14:20,229 �No vienes? 677 01:14:22,636 --> 01:14:24,711 �Qu� es lo peor que podr�a pasar? 678 01:14:33,402 --> 01:14:35,887 �C�mo nos defenderemos? 679 01:14:35,889 --> 01:14:39,843 - Eso es lo que no s� - �Te dije que soy un maldito ninja! 680 01:14:53,549 --> 01:14:56,693 Oh, carajo. �Es �l! �Corre! 681 01:15:07,035 --> 01:15:08,069 �Carajo! 682 01:15:09,335 --> 01:15:11,740 �Ah, carajo! �Carajo! 683 01:15:15,636 --> 01:15:17,729 �Mark, es una puerta! 684 01:15:25,035 --> 01:15:27,084 �Mierda! �Corre! 685 01:15:31,800 --> 01:15:35,207 �Sal de �l! �Sal de �l! 686 01:15:40,044 --> 01:15:41,117 �Ah, mierda! 687 01:15:49,806 --> 01:15:51,020 Carajo. 688 01:15:52,096 --> 01:15:53,507 Oh, mierda. 689 01:15:54,675 --> 01:15:57,713 Jesucristo... �Hijo de puta! 690 01:16:08,097 --> 01:16:09,388 �Jen! 691 01:16:27,408 --> 01:16:28,751 �Jen! 692 01:17:30,799 --> 01:17:33,483 - �Auxilio! - Dios, no puede ser. 693 01:17:33,485 --> 01:17:35,479 - Ven, vamos. - �Alguien que me ayude? 694 01:17:35,481 --> 01:17:37,065 - Ay�denme. - �Jen! 695 01:17:37,398 --> 01:17:39,276 �Pueden oirme? �Auxilio! 696 01:17:40,299 --> 01:17:41,624 - �Jennifer! - Auxilio... 697 01:17:42,095 --> 01:17:43,305 Carajo. 698 01:17:47,196 --> 01:17:50,407 �Auxilio! �Auxilio! 699 01:17:51,840 --> 01:17:53,822 �Auxilio! 700 01:17:54,324 --> 01:17:57,588 �Auxilio! Auxilio, por favor... 701 01:17:57,600 --> 01:17:58,800 Auxilio. 702 01:18:00,585 --> 01:18:02,800 - �Voy por detr�s, tu por el frente! - Est� bien. 703 01:18:09,506 --> 01:18:13,089 - �Est�s bien? �D�nde est� Mark? - No lo s�. Pero el payaso asesino est� aqu�. 704 01:18:13,091 --> 01:18:15,301 - �Qu� payaso asesino? - Trata de matarnos. 705 01:18:15,303 --> 01:18:18,167 - �Gurdy! �Gurdy, el payaso! - �De qu� est�s hablando? 706 01:18:18,169 --> 01:18:19,691 Ok. �El asesino de la l�grima? 707 01:18:19,693 --> 01:18:23,503 - �Es un payaso de circo? - �S�, s�! Ok, no tenemos tiempo. 708 01:18:23,505 --> 01:18:26,813 S� que suena loco, pero debemos salir de aqu�. Digo la maldita verdad. 709 01:18:26,815 --> 01:18:28,011 - Vamos, vamos. - Est� bien. 710 01:18:28,013 --> 01:18:30,960 - Voy a sacarte de aqu� y luego buscar� a Mark. - Ok. 711 01:18:38,281 --> 01:18:39,594 �Jen! 712 01:18:43,667 --> 01:18:45,074 �Jen! 713 01:18:50,068 --> 01:18:52,381 �Ay�dame, por favor! �Ven aqu�! 714 01:18:59,667 --> 01:19:03,425 - �Eres Christine Greaston? - �S�! �Por favor, me persigue! 715 01:19:03,427 --> 01:19:05,825 - �Qui�n? - �El payaso! 716 01:19:06,578 --> 01:19:08,577 �Qu�? Mant�n la calma. 717 01:19:08,879 --> 01:19:11,642 �Est� bien? Mant�n la calma. C�lmate. 718 01:19:11,644 --> 01:19:15,584 �Calmada? Calmada como una bomba. 719 01:19:30,648 --> 01:19:32,391 Vamos, adentro. 720 01:19:37,663 --> 01:19:41,515 Central, es el detective Spaulding. Placa 4375, 721 01:19:41,885 --> 01:19:47,175 Tengo un 232 en 33804, autopista Winnipeg Oeste. 722 01:19:47,177 --> 01:19:50,200 Tenemos m�ltiples 450. Necesito equipo de refuerzos, 723 01:19:50,202 --> 01:19:52,020 y un equipo de emergencias de inmediato. 724 01:19:52,022 --> 01:19:55,302 El detective Duncan est� adentro. Procedan con precauci�n. 725 01:19:55,304 --> 01:19:58,633 �T� qu�date aqu�, no salgas del auto! �Volver� a entrar! 726 01:20:14,459 --> 01:20:18,993 Dios m�o. �Eres Christine? �Est�s bien? 727 01:20:18,995 --> 01:20:20,823 �Te hizo algo? 728 01:20:21,640 --> 01:20:26,473 Est� bien. Voy a buscar ayuda. Regresar�. 729 01:20:33,356 --> 01:20:35,778 - �Nadie golpea a mi pap�! - �Qu�? 730 01:20:44,645 --> 01:20:47,174 �Vamos, pap�! �Vamos! 731 01:21:12,018 --> 01:21:13,618 Mark... 732 01:21:17,819 --> 01:21:20,657 Habla de una maldita familia �verdad? 733 01:21:20,659 --> 01:21:23,269 - �Toma esto! - �Qu� est�s haciendo, puta? 734 01:21:23,271 --> 01:21:26,595 Est�s ciego si crees que vivir�s mucho m�s. 735 01:21:33,075 --> 01:21:34,923 �Vete al infierno, coraz�n! 736 01:21:52,075 --> 01:21:53,202 �Carajo! 737 01:22:47,976 --> 01:22:50,930 �As� que el gran asesino de la l�grima es un marica, despu�s de todo? 738 01:22:50,932 --> 01:22:52,707 Buena movida, pap�. 739 01:22:53,119 --> 01:22:56,928 �No lo matar�s despu�s de todo? �l golpe� mi cara en la pared. 740 01:23:03,673 --> 01:23:04,981 �Qu�? 741 01:23:07,072 --> 01:23:09,119 �Vas a dispararme? 742 01:23:09,706 --> 01:23:11,895 �Vas a dispararme? 743 01:23:12,197 --> 01:23:15,068 �Mejor disp�rate a ti mismo! 744 01:23:18,962 --> 01:23:22,701 �Quieres dispararme, pap�? �Qu� figura paterna eres? 745 01:23:22,703 --> 01:23:25,205 �Mejor m�tate t�, pap�! 746 01:23:29,352 --> 01:23:31,044 Rayos... 747 01:23:48,959 --> 01:23:50,377 Mark... 748 01:24:08,590 --> 01:24:09,991 Mark... 749 01:24:11,501 --> 01:24:14,813 �Alguien, por favor! �Ay�denme! 750 01:24:14,815 --> 01:24:19,703 - �Aguarda, ya voy! - �Por favor, r�pido! �Por favor, encu�ntrame! 751 01:24:20,004 --> 01:24:22,360 �Puedes seguir gritando? Sigo tu voz. 752 01:24:22,362 --> 01:24:27,130 �Ven, por favor! �Estoy aqu� mismo! �Ven r�pido! �Ay�dame! 753 01:24:30,109 --> 01:24:33,618 - �Ya voy! - �Aqu�! �Por favor! 754 01:24:35,006 --> 01:24:37,967 Oh, Dios m�o. �Qu� demonios sucedi�? 755 01:24:40,238 --> 01:24:44,642 �l entr�... se sent�... 756 01:24:45,516 --> 01:24:47,837 y se dispar�. 757 01:24:49,286 --> 01:24:51,078 - �Has visto a Mark? - S�. 758 01:24:51,080 --> 01:24:52,310 - �Lo viste? - S�. 759 01:24:52,312 --> 01:24:54,730 Est� bien. �Cu�ndo? �Estuvo aqu�? 760 01:24:54,732 --> 01:24:56,677 �Estuvo? �D�nde...? 761 01:24:58,813 --> 01:25:01,067 �Qu� vamos a hacer ahora, pap�? 762 01:25:07,300 --> 01:25:08,374 �Hazlo pap�! 763 01:25:08,376 --> 01:25:10,940 �Hazlo! �Vamos, pap�! �M�talo! 764 01:25:17,584 --> 01:25:21,262 �Pap�, t� eres el polic�a! �Yo voy a matar a esta puta! 765 01:25:32,804 --> 01:25:35,441 �Voy a cortar tu dulce carita! 766 01:28:08,810 --> 01:28:09,994 �Pap�! 767 01:28:10,380 --> 01:28:12,208 Olvidaste algo. 62966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.