All language subtitles for 02-Longmire.S05E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,963 --> 00:00:48,423 Oh, hey. Uh, Sheriff. 2 00:00:48,506 --> 00:00:49,706 Your Jane Doe is right over... 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,218 She's not a Jane Doe. 4 00:00:54,722 --> 00:00:57,516 Do you want me to... 5 00:01:34,052 --> 00:01:37,430 I can pray with you if you'd like. 6 00:01:40,058 --> 00:01:41,434 What? 7 00:01:42,269 --> 00:01:43,979 Would you like me to pray with you? 8 00:01:44,062 --> 00:01:45,689 She must've meant a lot to you. 9 00:01:47,941 --> 00:01:49,985 It's not Donna. 10 00:01:51,111 --> 00:01:52,779 Oh, my Lord. But, uh... 11 00:01:52,863 --> 00:01:55,157 But the description on the report. 12 00:01:56,324 --> 00:01:59,285 Oh, I feel terrible I put you through this. 13 00:01:59,369 --> 00:02:01,769 It's just I-I couldn't get Sheriff Wilkins to come down here 14 00:02:01,997 --> 00:02:04,875 to I.D. our Jane Doe, and... 15 00:02:04,958 --> 00:02:06,752 I'm so sorry. 16 00:02:09,171 --> 00:02:11,465 There's no need. 17 00:02:11,548 --> 00:02:14,343 You did the right thing. 18 00:02:18,931 --> 00:02:22,810 So, should I try to get Sheriff Wilkins again? 19 00:02:24,144 --> 00:02:26,104 No. 20 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 Hey there, Eamonn. 21 00:02:43,371 --> 00:02:44,706 God. 22 00:02:44,873 --> 00:02:46,249 Hey, Walt. 23 00:02:46,333 --> 00:02:49,128 This is a creepy sort of surprise. 24 00:02:51,338 --> 00:02:53,965 I need to talk to you inside. 25 00:02:54,174 --> 00:02:56,509 Look, I don't know what Vic told you... 26 00:02:56,745 --> 00:02:58,905 - I don't care about you and Vic. - Well, you say that, 27 00:02:58,929 --> 00:03:00,848 but it's after 10:00 and you're lying in wait. 28 00:03:01,056 --> 00:03:03,176 - I'm not lying in wait. - You're sitting in the dark, 29 00:03:03,350 --> 00:03:06,061 - your truck's nowhere to be seen. - 'Cause I don't want to be seen. 30 00:03:06,269 --> 00:03:08,980 - It's basically the definition... - It's about your boss. 31 00:03:15,070 --> 00:03:17,614 - It's a little hard to believe. - Is it? 32 00:03:17,697 --> 00:03:20,700 How much did Sheriff Wilkins receive in, uh, campaign donations 33 00:03:20,784 --> 00:03:22,243 from Newett Energy last election? 34 00:03:22,327 --> 00:03:23,161 I don't know. 35 00:03:23,912 --> 00:03:26,164 I do. I looked it up. 36 00:03:26,248 --> 00:03:30,044 Every member of their board wrote the maximum check allowable by law. 37 00:03:30,252 --> 00:03:32,421 Just because he's accepting political contributions 38 00:03:32,504 --> 00:03:34,131 doesn't mean he's protecting a criminal. 39 00:03:34,195 --> 00:03:36,275 - And yet that's what he's doing. - According to you. 40 00:03:36,299 --> 00:03:39,052 Why else would he check Walker Browning out of the hospital 41 00:03:39,136 --> 00:03:42,016 and ban me from his county unless he's trying to hide something from me? 42 00:03:42,097 --> 00:03:44,682 When you say "ban," you mean in the legal sense of ban? 43 00:03:44,767 --> 00:03:46,685 - Like a restraining order? - I don't know. 44 00:03:46,894 --> 00:03:51,356 But I do know that he ignored a Jane Doe that matched my missing person. 45 00:03:51,439 --> 00:03:53,691 That seems like a cover up to me. 46 00:03:56,194 --> 00:03:58,196 All right. 47 00:03:58,405 --> 00:04:02,743 Even if all of this were true, what do you want me to do? 48 00:04:02,951 --> 00:04:04,702 Help me. 49 00:04:04,787 --> 00:04:07,456 Keep an eye out for Walker Browning. 50 00:04:07,539 --> 00:04:08,623 Can you do that? 51 00:04:08,832 --> 00:04:11,042 I don't know. 52 00:04:13,420 --> 00:04:15,255 I'll think about it. 53 00:04:18,258 --> 00:04:19,592 Fair enough. 54 00:05:05,722 --> 00:05:06,807 Shit. 55 00:05:07,640 --> 00:05:09,851 Don't move, asshole. 56 00:05:11,686 --> 00:05:13,939 - Take off that mask. - No. 57 00:05:14,147 --> 00:05:16,774 Take it off or you're dead. 58 00:05:16,942 --> 00:05:19,027 - You can't kill me. - Oh, really? 59 00:05:19,194 --> 00:05:20,362 Why not? 60 00:05:20,570 --> 00:05:25,075 Because Hector lives, and because I know you. 61 00:05:25,283 --> 00:05:27,368 You're a thief. 62 00:05:27,452 --> 00:05:28,829 But you're not a murderer. 63 00:05:59,192 --> 00:06:00,735 Hey, Sheriff. 64 00:06:00,818 --> 00:06:02,978 You didn't by chance stop by the print shed last night 65 00:06:03,030 --> 00:06:04,239 and pick up your Bronco? 66 00:06:05,198 --> 00:06:07,533 - Yep. - Ah. 67 00:06:07,742 --> 00:06:10,703 Yeah, so normally when I'm collecting evidence on a vehicle, 68 00:06:10,787 --> 00:06:14,166 it helps to not have somebody take the vehicle in the middle of the night. 69 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 - How's Larry doing? - What? 70 00:06:18,336 --> 00:06:21,006 Larry, the arson investigator who's going over Donna's van. 71 00:06:21,214 --> 00:06:22,382 He got pulled away. 72 00:06:22,465 --> 00:06:24,675 Uh, suspicious brush fire at Pronghorn Ridge. 73 00:06:24,759 --> 00:06:25,718 Right. 74 00:06:28,596 --> 00:06:31,307 - Can I have the keys to the Bronco back? - Nope. I'm leaving. 75 00:06:32,559 --> 00:06:35,229 What do you want me to do with the kid in the cell? 76 00:06:36,229 --> 00:06:38,606 Has anyone confirmed that he's Donna's son? 77 00:06:38,690 --> 00:06:40,109 No. 78 00:06:40,192 --> 00:06:41,860 Then nothing. 79 00:07:07,302 --> 00:07:10,973 Came out after my group and... and it was on fire, 80 00:07:11,056 --> 00:07:14,017 and the fire department said that someone broke the window 81 00:07:14,101 --> 00:07:17,396 and threw a Molotov cocktail inside, so... 82 00:07:26,279 --> 00:07:29,532 Well, my patient's suicide, um... 83 00:07:29,741 --> 00:07:31,535 it was because of me. 84 00:07:35,872 --> 00:07:37,832 Have you ever heard of transference? 85 00:07:42,129 --> 00:07:44,714 This patient hasn't made their last four sessions, 86 00:07:44,797 --> 00:07:47,800 so I'm completely in the dark as to their state of mind right now. 87 00:07:51,763 --> 00:07:54,183 Have you totally lost your damn mind? 88 00:07:55,100 --> 00:07:57,269 Where the hell did you go last night? 89 00:07:57,477 --> 00:07:59,854 Cumberland County morgue. 90 00:07:59,937 --> 00:08:02,107 They called me in to I.D. a Jane Doe. 91 00:08:02,940 --> 00:08:06,861 Uh, blonde, 5'6", 45, 50 years old. 92 00:08:09,156 --> 00:08:11,241 Shit. 93 00:08:11,449 --> 00:08:13,409 I'm so sorry, Walt. 94 00:08:13,493 --> 00:08:14,786 It wasn't her. 95 00:08:17,705 --> 00:08:19,624 What does this look like? 96 00:08:20,917 --> 00:08:23,212 Um... Red Stripe. 97 00:08:23,461 --> 00:08:27,048 Same brand that Duncan Butler was drinking when we visited him yesterday. 98 00:08:30,510 --> 00:08:32,470 So, then I was right. 99 00:08:32,554 --> 00:08:34,139 It was one of her patients. 100 00:08:34,222 --> 00:08:36,766 You go to his house, I'll head to his work. 101 00:08:37,017 --> 00:08:37,934 No way. 102 00:08:38,685 --> 00:08:40,895 I'm not letting you back behind the wheel again. 103 00:08:40,979 --> 00:08:44,566 - Give me the keys. - I'm fine, Vic. 104 00:08:54,159 --> 00:08:55,785 What the hell have you gotten me into? 105 00:08:57,162 --> 00:08:59,722 I would be happy to file a police report for you, Standing Bear. 106 00:08:59,789 --> 00:09:00,998 I almost got killed. 107 00:09:01,083 --> 00:09:02,126 That is on you. 108 00:09:02,375 --> 00:09:04,710 It was a good plan. 109 00:09:04,794 --> 00:09:05,753 Good? 110 00:09:06,003 --> 00:09:08,964 You told me I was retrieving a single antique piece of pottery 111 00:09:09,049 --> 00:09:12,885 from a residence where nobody was home, but not a single part of that description 112 00:09:12,935 --> 00:09:14,655 - turned out to be true. - What do you mean? 113 00:09:14,679 --> 00:09:17,474 - You couldn't find the pot? - I found hundreds of pots! 114 00:09:17,724 --> 00:09:19,934 It might've looked like a residence from outside, 115 00:09:20,017 --> 00:09:24,147 but inside it was some kind of warehouse filled with counterfeit Indian artifacts, 116 00:09:24,231 --> 00:09:25,774 and somebody was home. 117 00:09:26,023 --> 00:09:27,192 Can you describe him? 118 00:09:27,442 --> 00:09:30,362 I only remember the shotgun he pointed at my head. 119 00:09:30,570 --> 00:09:32,072 What else? 120 00:09:33,073 --> 00:09:34,574 So, no apology. 121 00:09:36,743 --> 00:09:38,537 I got to take this. 122 00:09:38,620 --> 00:09:41,373 Yeah. 123 00:09:42,332 --> 00:09:44,209 Anybody get hurt? 124 00:09:44,292 --> 00:09:45,835 Good. 125 00:09:46,086 --> 00:09:48,838 Well, we finally got an excuse to get inside. 126 00:09:49,631 --> 00:09:51,925 All right. Yeah, I'm on my way. 127 00:09:53,385 --> 00:09:55,637 Well, Standing Bear, I got to go. 128 00:09:55,845 --> 00:09:58,264 Apparently, there was a home invasion last night. 129 00:09:58,348 --> 00:10:02,102 Some broken pottery, a couple shots fired. 130 00:10:02,352 --> 00:10:04,604 Someone said they even saw Hector. 131 00:10:09,151 --> 00:10:11,361 You knew somebody would be in that house last night. 132 00:10:11,611 --> 00:10:14,864 You sent me there to cause a disturbance so you could enter the house legally. 133 00:10:15,115 --> 00:10:18,368 I told you it was a good plan. 134 00:10:35,677 --> 00:10:37,221 Hello, Jacob. 135 00:10:48,315 --> 00:10:49,274 Duncan? 136 00:10:49,524 --> 00:10:51,234 - Can I help you? - Uh, yeah. 137 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 We're looking for Duncan Butler. 138 00:10:53,278 --> 00:10:54,779 Uh, maybe you should talk to Brent. 139 00:10:54,987 --> 00:10:57,407 - This way? - Yeah. 140 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 Can I see some I.D.? 141 00:11:03,455 --> 00:11:06,055 Duncan has the day off. Call him at home. I'm sure he'll see you. 142 00:11:06,138 --> 00:11:07,978 We already went to his house. He wasn't there, 143 00:11:08,002 --> 00:11:09,989 - so we figured he'd be here. - Well, he's not. 144 00:11:10,126 --> 00:11:12,606 Look, I don't know what you guys want to talk to Duncan about, 145 00:11:12,630 --> 00:11:14,270 but he served his country for four years. 146 00:11:14,299 --> 00:11:16,779 I think the least the rest of us can do is cut him some slack. 147 00:11:16,862 --> 00:11:19,982 Really? 'Cause what we want to talk to him about is a van that got firebombed. 148 00:11:20,006 --> 00:11:20,930 I see. 149 00:11:21,013 --> 00:11:23,813 So, just because he served in Iraq means he's the one who bombed a car. 150 00:11:23,850 --> 00:11:26,210 - Yeah, sort of. - And the rest of us have no responsibility 151 00:11:26,253 --> 00:11:28,534 to help people like Duncan after all they've done for us? 152 00:11:28,558 --> 00:11:29,366 Brent. 153 00:11:29,564 --> 00:11:31,608 I appreciate what you're doing for Duncan, 154 00:11:31,691 --> 00:11:33,568 but this is not just about a firebombed van. 155 00:11:33,651 --> 00:11:36,654 There's a woman missing. Now, she was also trying to help Duncan. 156 00:11:36,738 --> 00:11:39,178 I don't know if he's done anything wrong or if he's hurt her, 157 00:11:39,241 --> 00:11:41,535 but I do need to speak to him. 158 00:11:41,618 --> 00:11:43,620 Now, he doesn't have the day off today, does he? 159 00:11:43,703 --> 00:11:45,913 - He just didn't show up. - Duncan is a good guy. 160 00:11:46,122 --> 00:11:47,040 Brent. 161 00:11:47,290 --> 00:11:50,010 When we spoke to you the other day, you provided an alibi for Duncan 162 00:11:50,042 --> 00:11:52,044 for the bombing and the abduction. 163 00:11:52,128 --> 00:11:54,256 Would you swear to that in front of a judge? 164 00:11:56,299 --> 00:11:57,717 Sometimes Duncan has bad days. 165 00:11:57,800 --> 00:12:01,137 He doesn't make it in, I... I clock in and out for him. 166 00:12:01,388 --> 00:12:03,515 This happen on the dates we asked about? 167 00:12:06,393 --> 00:12:07,936 Yeah. 168 00:12:08,019 --> 00:12:09,604 You got any idea where he is? 169 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 No. 170 00:12:10,938 --> 00:12:12,565 His wife wasn't home either. 171 00:12:12,649 --> 00:12:15,652 - Do you know where she works? - His wife? 172 00:12:15,735 --> 00:12:17,575 His wife hasn't been home since last November. 173 00:12:17,599 --> 00:12:18,600 She left him. 174 00:12:23,743 --> 00:12:25,328 Okay, thanks, Ferg. 175 00:12:26,371 --> 00:12:29,749 Duncan's wife filed divorce papers in January. 176 00:12:29,957 --> 00:12:33,127 Her most recent address is in Tensleep. 177 00:12:33,210 --> 00:12:35,755 I'm no psychiatrist, but Duncan seems delusional. 178 00:12:35,838 --> 00:12:38,799 His wife leaves him and he keeps her stuff laying around for months? 179 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 I have Eamonn O'Neill for you, Walt. 180 00:12:42,804 --> 00:12:43,805 Put him through, Ruby. 181 00:12:44,013 --> 00:12:46,182 - I got to make this quick. - Shoot. 182 00:12:46,433 --> 00:12:48,142 I think you should come out here. 183 00:12:48,226 --> 00:12:49,394 What'd you find? 184 00:12:50,645 --> 00:12:52,188 I'd rather not say over the phone. 185 00:12:52,397 --> 00:12:53,898 Where should I meet you? 186 00:12:53,981 --> 00:12:55,065 I'll text you the address. 187 00:12:55,233 --> 00:12:56,859 I don't have a cell phone. 188 00:12:57,068 --> 00:12:58,487 Text it through to Vic's. 189 00:12:58,570 --> 00:13:00,864 Oh, you, uh, you with Vic? 190 00:13:02,365 --> 00:13:03,449 Hey, Eamonn. 191 00:13:05,368 --> 00:13:06,827 Hi. 192 00:13:08,037 --> 00:13:10,289 Okay, send me that address. 193 00:13:13,042 --> 00:13:16,128 I'm not going out there. 194 00:13:16,421 --> 00:13:17,964 No. 195 00:13:18,047 --> 00:13:21,426 No, you're going to Tensleep to look for Duncan's ex-wife. 196 00:13:22,427 --> 00:13:24,762 You didn't hire Eamonn, did you? 197 00:13:24,846 --> 00:13:26,598 Nope. 198 00:13:26,681 --> 00:13:27,682 What was that call about? 199 00:13:27,932 --> 00:13:32,103 If we're wrong about Duncan, we need to reconsider Walker Browning. 200 00:13:32,186 --> 00:13:34,647 We still haven't ruled him out as a suspect. 201 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 Eamonn may know where he's hiding. 202 00:13:36,774 --> 00:13:39,860 I thought you said that I was right about it being one of Donna's patients. 203 00:13:40,111 --> 00:13:41,363 No, you said that. 204 00:13:43,865 --> 00:13:44,991 I'm gonna need my keys back. 205 00:13:45,241 --> 00:13:46,951 Recite the alphabet. 206 00:13:48,453 --> 00:13:49,704 Backwards. 207 00:14:58,022 --> 00:14:59,899 You better not be messing with me. 208 00:15:00,149 --> 00:15:02,109 Hello, Mathias. 209 00:15:03,403 --> 00:15:06,864 So, I went and checked on that house you broke into last night. 210 00:15:06,948 --> 00:15:08,157 It's hardly a warehouse. 211 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 What do you mean? 212 00:15:09,492 --> 00:15:12,745 Only artifacts I saw were two bowls and a cooking pot. 213 00:15:12,829 --> 00:15:14,247 And they were broken. 214 00:15:14,330 --> 00:15:17,250 One was thrown, the other two were blown up by a shotgun. 215 00:15:17,500 --> 00:15:18,834 I know what I saw. 216 00:15:18,918 --> 00:15:21,253 They're filing an insurance claim. 217 00:15:21,337 --> 00:15:23,548 - How much? - $120,000. 218 00:15:24,674 --> 00:15:26,258 For counterfeit clay pots? 219 00:15:26,509 --> 00:15:30,513 Not counterfeit. Authentic, but black market. 220 00:15:30,597 --> 00:15:32,807 We believe that someone's systematically been stealing 221 00:15:32,890 --> 00:15:34,349 and selling our people's history. 222 00:15:34,601 --> 00:15:36,060 Like that pot I sent you for, 223 00:15:36,143 --> 00:15:38,521 that was stolen from Adele Chapman's house last week. 224 00:15:38,771 --> 00:15:41,273 Instead, you drove their operation underground. 225 00:15:50,742 --> 00:15:53,119 - Hector has that effect on people. - Uh-huh. 226 00:15:54,411 --> 00:15:57,131 I'm actually a little concerned that Hector doesn't fully appreciate 227 00:15:57,155 --> 00:15:58,532 the nature of our arrangement. 228 00:15:58,750 --> 00:16:01,127 He's supposed to be an asset in fighting crime, 229 00:16:01,210 --> 00:16:02,712 and he's supposed to be stealthy. 230 00:16:02,795 --> 00:16:06,215 He's not supposed to shoot up the joint, scare the bad guys into hiding. 231 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 Next time, maybe you should arm Hector 232 00:16:08,425 --> 00:16:11,220 with a little more information about what you expect from him. 233 00:16:12,930 --> 00:16:16,350 Okay. Here's what I expect from him. 234 00:16:16,601 --> 00:16:20,938 He's gonna watch that house, see who comes and goes, and follow them. 235 00:16:21,022 --> 00:16:22,899 I need to find where that merchandise went. 236 00:16:23,149 --> 00:16:25,401 Now, last night was strike one. 237 00:16:25,485 --> 00:16:29,697 You get one more chance or I send my blood samples to the FBI. 238 00:16:41,918 --> 00:16:43,419 That is not how strikes work. 239 00:16:43,628 --> 00:16:45,838 I never had much patience for baseball. 240 00:16:58,392 --> 00:16:59,686 You have the code? 241 00:16:59,769 --> 00:17:01,478 Nope. We got to climb. 242 00:17:01,729 --> 00:17:03,814 You sure it's worth it? 243 00:17:04,065 --> 00:17:05,358 No. 244 00:17:05,441 --> 00:17:07,921 But this morning, a shutoff engineer from the Newett oil field 245 00:17:07,945 --> 00:17:12,323 came in to report that some cranky cowboy came sniffing around his work site. 246 00:17:12,406 --> 00:17:14,784 Same work site where you and I questioned Walker Browning. 247 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 I wasn't that cranky. 248 00:17:16,828 --> 00:17:19,330 Yeah, well, shortly after that, 249 00:17:19,413 --> 00:17:21,666 Sheriff Wilkins announced he'd be working from home. 250 00:17:24,168 --> 00:17:25,336 Sheriff Wilkins lives here? 251 00:17:25,545 --> 00:17:26,629 Yep. 252 00:17:27,839 --> 00:17:29,423 You think Walker Browning's here? 253 00:17:29,506 --> 00:17:32,927 It's just a hunch, but Sheriff Wilkins doesn't ever work from home. 254 00:17:34,136 --> 00:17:35,596 Nobody there to laugh at his jokes. 255 00:17:55,324 --> 00:17:56,659 Hey there, Sheriff. 256 00:18:01,205 --> 00:18:02,957 Sound travels in the mountains. 257 00:18:04,626 --> 00:18:07,503 Heard that old Bronco of yours all the way up here. 258 00:18:09,255 --> 00:18:11,675 Why don't you come on up for a chat? 259 00:18:11,758 --> 00:18:15,136 Tell your little, uh, deputy friend to join you. 260 00:18:16,428 --> 00:18:19,932 Hey, Eamonn, you're not fooling anybody. I can see you right there. 261 00:18:28,816 --> 00:18:29,650 Yeah. 262 00:18:41,495 --> 00:18:44,040 Curious that you recognize the sound of my truck. 263 00:18:44,290 --> 00:18:46,668 You been driving it recently? 264 00:18:46,918 --> 00:18:48,544 Man, you are so literal. 265 00:18:48,628 --> 00:18:51,297 You got me there. That's great detective work. 266 00:18:51,380 --> 00:18:52,715 I didn't actually hear it. 267 00:18:52,799 --> 00:18:55,885 This, uh, place has these closed-circuit TV channels 268 00:18:56,135 --> 00:18:59,096 that show the comings and goings at the gate. 269 00:18:59,180 --> 00:19:00,056 Where is she? 270 00:19:01,015 --> 00:19:04,351 Did you lose her? After all that trouble? 271 00:19:04,435 --> 00:19:05,394 Answer me, Walker. 272 00:19:06,145 --> 00:19:08,355 I don't know where Gab is. I didn't take her. 273 00:19:08,564 --> 00:19:12,485 Took off after you ambushed me, killed Trot. 274 00:19:12,735 --> 00:19:14,862 That's not what happened, and you know that. 275 00:19:17,448 --> 00:19:19,450 You the sniper, huh? 276 00:19:19,701 --> 00:19:23,329 You know, hiding in the woods just like you were doing here? 277 00:19:24,413 --> 00:19:27,541 For your sake, I sure as hell hope you got a warrant this time, Walt. 278 00:19:27,792 --> 00:19:29,418 I do not. 279 00:19:29,501 --> 00:19:34,048 Walker invited us in, so this is all perfectly legal. 280 00:19:34,423 --> 00:19:36,300 Us? 281 00:19:36,383 --> 00:19:37,592 You and Eamonn? 282 00:19:37,677 --> 00:19:39,095 Are you two a couple now? 283 00:19:40,262 --> 00:19:42,765 Sheriff, I think this is just a big miscommunication. 284 00:19:43,015 --> 00:19:45,296 Well, we can straighten that right out, can't we, Eamonn? 285 00:19:46,352 --> 00:19:48,521 Escort this son of a bitch back to Absaroka County. 286 00:19:48,604 --> 00:19:50,398 I'm not leaving. 287 00:19:50,481 --> 00:19:51,601 You know what, scratch that. 288 00:19:51,625 --> 00:19:53,505 - Arrest the sheriff. - He hasn't done anything. 289 00:19:53,693 --> 00:19:55,444 - Arrest him! - There's no need. 290 00:20:05,037 --> 00:20:07,790 Get up. Get off me! 291 00:20:08,958 --> 00:20:10,251 You attacked me in my home, 292 00:20:10,334 --> 00:20:12,920 and then you took Donna 'cause you saw what she meant to me! 293 00:20:13,170 --> 00:20:17,174 I really like the idea of hurting you, Walt. 294 00:20:17,258 --> 00:20:19,458 I really don't give a shit about hurting your feelings. 295 00:20:20,386 --> 00:20:23,347 It was you! Say it! Get off! 296 00:20:23,597 --> 00:20:24,891 All right, Longmire, that's it. 297 00:20:24,974 --> 00:20:26,768 - You're under arrest! - Say it! 298 00:20:27,018 --> 00:20:29,145 - Say it! - If I shot you, I would've shot you dead. 299 00:20:29,228 --> 00:20:32,231 - I think you thought you did. - Oh, I would've made sure. 300 00:20:56,172 --> 00:20:58,257 You may as well go, too, Eamonn, you piece of shit. 301 00:20:59,967 --> 00:21:04,138 I expect your resignation on my desk inside the hour. 302 00:21:11,187 --> 00:21:14,107 He thought that the she was Gab. 303 00:21:14,190 --> 00:21:16,025 Yep. 304 00:21:16,108 --> 00:21:18,485 So, he's a pretty good liar. 305 00:21:18,569 --> 00:21:19,946 He is. 306 00:21:21,447 --> 00:21:26,119 But this time... this time, he's telling the truth. 307 00:21:27,369 --> 00:21:30,790 He would've killed me if he had the chance. 308 00:21:34,877 --> 00:21:36,211 Why don't you come work for me? 309 00:21:38,714 --> 00:21:40,258 Yeah, that sounds great. 310 00:21:40,341 --> 00:21:44,303 Leap from one unstable, hostile work environment to another. 311 00:21:47,306 --> 00:21:48,599 But thanks for the offer. 312 00:21:52,561 --> 00:21:56,148 I'm sorry I got you fired. 313 00:21:56,232 --> 00:21:59,277 Yeah, just a matter of time before I left. 314 00:21:59,360 --> 00:22:01,779 Hard to work for a boss you don't respect. 315 00:22:03,614 --> 00:22:05,658 You really should get that checked out. 316 00:22:07,451 --> 00:22:10,329 You really don't want to bleed to death in Sheriff Wilkins' county. 317 00:22:17,044 --> 00:22:18,462 How was everything? 318 00:22:18,545 --> 00:22:20,255 Eh, it was a little rare. 319 00:22:21,757 --> 00:22:23,342 I am sorry to hear that. 320 00:22:23,425 --> 00:22:25,427 I will let the kitchen know. 321 00:22:28,890 --> 00:22:30,558 Hey, buddy, break it up! 322 00:22:30,807 --> 00:22:32,642 Get down! Hey, back off! Back off! 323 00:22:32,853 --> 00:22:35,253 - I'm making a citizen's arrest. Huh? - Who the hell are you? 324 00:22:35,277 --> 00:22:36,757 - Get off me! - Shut up! Shut up, man! 325 00:22:36,898 --> 00:22:39,733 Sir, please, just... just calm down. I can call the sheriff. 326 00:22:39,816 --> 00:22:42,236 No, no. No need. I got this. 327 00:22:42,444 --> 00:22:44,821 Hey, you, come here. Sweetheart, come here. 328 00:22:45,072 --> 00:22:46,323 Come on! Get over here! 329 00:22:50,494 --> 00:22:52,288 Here. 330 00:22:52,371 --> 00:22:55,875 Zip his wrists up real tight, okay? 331 00:22:55,958 --> 00:22:56,959 Don't move. 332 00:23:00,671 --> 00:23:02,798 Jesus, come on, come on! 333 00:23:03,049 --> 00:23:04,883 Come on, come on. 334 00:23:04,967 --> 00:23:07,677 Okay, come on. Get up! Get up! 335 00:23:09,430 --> 00:23:11,181 Stay back. Everybody, stay where they are. 336 00:23:11,432 --> 00:23:12,891 This'll be over real soon. 337 00:23:19,565 --> 00:23:21,817 The abductor is a male Caucasian in his 30s. 338 00:23:22,068 --> 00:23:25,196 He is driving a red pickup truck, Ram 2500. 339 00:23:25,446 --> 00:23:26,697 You got any plate numbers? 340 00:23:27,739 --> 00:23:30,325 County one-six, license number four-two. 341 00:23:30,534 --> 00:23:33,245 County one-six, license four-two. 342 00:23:33,329 --> 00:23:34,969 Got it. Will you run those plates for me? 343 00:23:34,993 --> 00:23:36,536 That's what I'm doing. Hold on. 344 00:23:38,250 --> 00:23:40,377 Ferg, this guy seems unhinged. He might hurt someone. 345 00:23:40,628 --> 00:23:42,668 I do not think it is wise to wait for the cavalry. 346 00:23:42,838 --> 00:23:43,922 I can run him off the road. 347 00:23:44,173 --> 00:23:45,091 Don't, Henry. 348 00:23:45,299 --> 00:23:48,719 Not until we know who we're dealing with, which is... 349 00:23:48,970 --> 00:23:50,221 Duncan Butler. 350 00:23:51,097 --> 00:23:52,681 Holy shit. Are you sure, Ferg? 351 00:23:52,764 --> 00:23:54,891 Truck was registered to him just last year. 352 00:23:57,103 --> 00:23:59,623 - I don't know who you think I am... - Look, I know who you are. 353 00:23:59,666 --> 00:24:01,466 - I know what you did. - I didn't do anything! 354 00:24:01,490 --> 00:24:03,141 - Bullshit! - Oh! 355 00:24:06,403 --> 00:24:08,488 Jesus, Officer, watch where you're going. 356 00:24:08,739 --> 00:24:10,074 I almost hit you. 357 00:24:10,324 --> 00:24:11,575 Get on the ground! 358 00:24:11,658 --> 00:24:12,659 Get out. 359 00:24:12,909 --> 00:24:14,661 I got him! He can tell us where Donna is. 360 00:24:14,911 --> 00:24:16,121 Duncan, get on the ground! 361 00:24:16,205 --> 00:24:17,581 Hey. Help me! 362 00:24:17,831 --> 00:24:19,541 Hey! Stay back. This is police business. 363 00:24:19,751 --> 00:24:21,071 - Get out. - Let go of the hostage 364 00:24:21,095 --> 00:24:22,304 and put your weapon down. 365 00:24:22,503 --> 00:24:25,339 What? Oh, no, no, no. You don't understand. 366 00:24:25,422 --> 00:24:28,467 I arrested him, all right? Citizens arrest. 367 00:24:30,511 --> 00:24:33,722 - Duncan, what the hell is going on? - He's the guy who took Donna. 368 00:24:33,805 --> 00:24:36,391 - Which one of these guys is the bad guy? - I don't know. 369 00:24:38,394 --> 00:24:40,313 Oh, shit. I got him. 370 00:24:40,396 --> 00:24:41,772 Get down! 371 00:24:42,648 --> 00:24:44,692 Get down! 372 00:24:44,941 --> 00:24:46,485 Okay. 373 00:24:49,821 --> 00:24:52,021 Look, I don't know why you're talking to me, all right? 374 00:24:52,045 --> 00:24:53,547 Randal's the one who took Donna. 375 00:24:54,285 --> 00:24:55,453 What makes you think that? 376 00:24:56,787 --> 00:24:58,997 I've seen him hanging around the parking lot, 377 00:24:59,248 --> 00:25:01,583 waiting for Donna after his group session. 378 00:25:01,833 --> 00:25:05,587 Looking for a little, uh, one on one time, if you know what I mean. 379 00:25:06,880 --> 00:25:08,340 What were you waiting for? 380 00:25:08,590 --> 00:25:10,467 Come again? 381 00:25:10,717 --> 00:25:12,677 Were you waiting for some one on one time, too? 382 00:25:13,845 --> 00:25:14,721 No. 383 00:25:14,805 --> 00:25:16,265 I was just looking after her is all. 384 00:25:17,349 --> 00:25:18,850 Donna and me, we have a connection. 385 00:25:21,228 --> 00:25:25,691 She has this ability... see right through you. 386 00:25:25,941 --> 00:25:28,486 Next thing you know, you're just pouring your heart out, 387 00:25:28,569 --> 00:25:30,863 feeling things you never felt before. 388 00:25:32,489 --> 00:25:34,949 She's that good, why'd you stop going to therapy? 389 00:25:35,701 --> 00:25:37,578 You missed your last few appointments. 390 00:25:38,745 --> 00:25:40,205 We had an awkward session. 391 00:25:40,456 --> 00:25:42,583 What exactly happened at your session? 392 00:25:44,126 --> 00:25:45,919 I brought her a stew. 393 00:25:49,298 --> 00:25:52,801 I made it myself from scratch from a rabbit I shot. 394 00:25:54,178 --> 00:25:57,055 - Wow, you shot a rabbit? - Right? 395 00:25:58,557 --> 00:26:01,768 You know, I never cooked that stew for nobody but Jean. 396 00:26:01,852 --> 00:26:07,108 It was homemade, but she just... turned it down. 397 00:26:07,733 --> 00:26:08,859 How rude. 398 00:26:08,942 --> 00:26:10,068 Right? 399 00:26:10,152 --> 00:26:11,528 And instead of saying thank you, 400 00:26:11,612 --> 00:26:14,990 she... she asked me 401 00:26:15,073 --> 00:26:17,576 what I thought the nature of our relationship was. 402 00:26:18,910 --> 00:26:20,870 She went all robotic on me, 403 00:26:21,122 --> 00:26:24,333 i-insisting that our relationship was just doctor-patient. 404 00:26:24,960 --> 00:26:27,680 - Like she was just toying with you. - And that's not the worst part. 405 00:26:27,704 --> 00:26:30,797 I missed a few sessions, and this bitch sent me a... a bill, right? 406 00:26:30,881 --> 00:26:32,090 Can you believe that shit? 407 00:26:34,176 --> 00:26:36,511 - I'd have gone ballistic. - I did. 408 00:26:36,762 --> 00:26:38,055 I know. 409 00:26:42,434 --> 00:26:44,060 You recognize that beer bottle? 410 00:26:46,897 --> 00:26:48,649 Red Stripe. 411 00:26:48,732 --> 00:26:50,901 Only beer I know comes in a bottle that shape. 412 00:26:51,152 --> 00:26:52,778 I'm a Rainier man myself, 413 00:26:52,861 --> 00:26:55,572 but they don't sell that in bottles around here, so... 414 00:26:58,159 --> 00:27:01,162 Not very useful for Molotov cocktails. 415 00:27:03,747 --> 00:27:05,499 And Duncan, before you say another word, 416 00:27:05,582 --> 00:27:08,302 you need to know that your boss isn't backing up your story anymore. 417 00:27:09,002 --> 00:27:10,504 We know that you don't have an alibi 418 00:27:10,587 --> 00:27:12,387 for the time that that van went up in flames. 419 00:27:12,411 --> 00:27:14,455 Okay, okay. Okay, you got me, all right? 420 00:27:14,675 --> 00:27:15,884 It's... 421 00:27:17,135 --> 00:27:18,429 I got anger issues. 422 00:27:20,389 --> 00:27:21,932 Donna and I were working on that. 423 00:27:22,015 --> 00:27:26,437 And I know it wasn't appropriate to firebomb her truck. 424 00:27:26,520 --> 00:27:27,688 I was upset. 425 00:27:29,273 --> 00:27:34,152 I needed Donna to know that you can't treat people like that. 426 00:27:34,236 --> 00:27:37,614 You can't just... just brush me off. 427 00:27:39,366 --> 00:27:42,411 That stew was homemade. 428 00:27:43,287 --> 00:27:45,331 So, where is she, Duncan? 429 00:27:45,581 --> 00:27:47,208 What? 430 00:27:47,291 --> 00:27:48,625 I told you, Randal has her. 431 00:27:49,751 --> 00:27:52,128 You just admitted to torching her van. 432 00:27:53,422 --> 00:27:54,256 Yeah. 433 00:27:54,506 --> 00:27:57,175 I torched her van, but I wouldn't do anything to hurt her. 434 00:28:07,018 --> 00:28:08,228 Hey. 435 00:28:08,312 --> 00:28:10,939 I finally confirmed the I.D. of Andrew Price. 436 00:28:11,022 --> 00:28:13,567 He really is Donna's son. I talked to her ex. 437 00:28:13,650 --> 00:28:14,651 Okay. 438 00:28:14,735 --> 00:28:19,532 Um, and his dad, Donna's ex, is a lawyer. 439 00:28:19,615 --> 00:28:22,295 He's pretty pissed that we're holding his son without charging him. 440 00:28:22,326 --> 00:28:23,952 You want me to charge him? 441 00:28:24,035 --> 00:28:26,079 No. Uh, no. 442 00:28:26,330 --> 00:28:30,251 Duncan just confessed to, uh, firebombing Donna's van. 443 00:28:30,334 --> 00:28:33,504 We'll see if that's all he's done, but you can let Andrew go. 444 00:28:40,886 --> 00:28:42,486 All right, make sure this is everything. 445 00:28:42,513 --> 00:28:43,722 Sign here, okay? 446 00:28:52,856 --> 00:28:54,256 - No, no, no, no. - Hey, who's this? 447 00:28:54,400 --> 00:28:55,526 My mom's old boyfriend? 448 00:28:55,609 --> 00:28:56,969 You can show yourself out, Andrew. 449 00:28:56,993 --> 00:28:58,654 - You locking me up? - Yep. 450 00:28:58,737 --> 00:29:00,781 This is insane. What about this guy? 451 00:29:01,031 --> 00:29:03,242 This guy's pressing charges! I might even sue your ass! 452 00:29:04,326 --> 00:29:05,744 Sit down. 453 00:29:07,663 --> 00:29:08,581 Hey, Sheriff. 454 00:29:09,373 --> 00:29:11,166 You probably should hear this. 455 00:29:12,208 --> 00:29:13,167 Hey, Andy. 456 00:29:13,252 --> 00:29:14,378 It's Mom. 457 00:29:14,628 --> 00:29:17,172 Uh, no big dealio. Just checking in. 458 00:29:17,256 --> 00:29:19,007 Look, she never just checks in, 459 00:29:19,090 --> 00:29:21,175 and I've never heard her say "dealio" in my life. 460 00:29:21,427 --> 00:29:24,763 Okay, I think something is, like, actually, seriously wrong. 461 00:29:25,013 --> 00:29:27,182 Call log says she called two hours ago. 462 00:29:27,433 --> 00:29:29,852 I'll have the phone company trace it. 463 00:29:29,935 --> 00:29:31,895 Here. Write down your number. 464 00:29:32,813 --> 00:29:34,982 So, that call came in while Duncan was in custody. 465 00:29:36,942 --> 00:29:40,488 Yeah, I'm with the Absaroka County Sheriff's Department. I need a trace. 466 00:29:40,571 --> 00:29:42,281 Yeah, I'll hold. 467 00:29:42,364 --> 00:29:45,284 Hey, maybe Donna got access to a phone after Duncan went to the Red Pony. 468 00:29:45,367 --> 00:29:49,120 But if she was alone, why would she feel the need to speak in code? 469 00:29:49,204 --> 00:29:52,249 He only admitted to the bombing, not the abduction. 470 00:29:52,416 --> 00:29:53,976 So, maybe Duncan was telling the truth, 471 00:29:54,059 --> 00:29:56,299 and the bomber and the abductor are not the same person. 472 00:29:56,323 --> 00:29:59,089 So, what, you think there's a third person out there? 473 00:29:59,172 --> 00:30:00,256 Nope. 474 00:30:01,800 --> 00:30:04,428 Okay. You call me as soon as that trace comes through. 475 00:30:10,726 --> 00:30:13,186 Tamar Smith was in the hospital, Walt. She's got an alibi. 476 00:30:13,269 --> 00:30:15,814 For the bombing. What about the abduction? 477 00:30:17,148 --> 00:30:20,360 According to Donna, Tamar's suicide attempt is related 478 00:30:20,444 --> 00:30:22,696 to transference issues with Donna. 479 00:30:22,946 --> 00:30:25,146 Think how she reacted when she heard Donna was missing. 480 00:30:25,170 --> 00:30:26,074 Nothing. 481 00:30:26,157 --> 00:30:27,534 Yeah, and Duncan freaked out. 482 00:30:27,784 --> 00:30:29,202 Right. 483 00:30:29,285 --> 00:30:33,457 Tamar was more concerned that I looked like her commanding officer. 484 00:31:04,988 --> 00:31:07,240 Hey, Ferg. 485 00:31:07,323 --> 00:31:09,033 Yeah. 486 00:31:09,117 --> 00:31:10,076 Okay. 487 00:31:11,787 --> 00:31:14,415 Phone company confirms that Donna's call came from here. 488 00:31:32,641 --> 00:31:33,725 Vic. 489 00:31:35,727 --> 00:31:36,645 Shit. 490 00:31:40,232 --> 00:31:41,983 - I'm so sorry, Walt. - It's not your fault. 491 00:31:42,067 --> 00:31:43,694 She was here. I didn't see this. 492 00:31:43,777 --> 00:31:46,405 - I didn't look here. - At least we know she's alive. 493 00:31:46,488 --> 00:31:48,865 We just got to figure out where Tamar took her. 494 00:32:07,217 --> 00:32:08,552 Excuse me, ma'am. 495 00:32:08,762 --> 00:32:11,122 - Looks like you could use a little air. - Back up, asshole. 496 00:32:11,146 --> 00:32:13,190 Whoa, take it easy, sweetheart. 497 00:32:13,389 --> 00:32:14,599 I said back up. 498 00:32:15,476 --> 00:32:17,895 God damn it! What the hell's wrong with you?! 499 00:32:18,144 --> 00:32:21,898 - I'm trying to tell you your tire's low! - Do I stutter?! Back off! 500 00:32:43,086 --> 00:32:43,920 Let's go! 501 00:32:45,839 --> 00:32:47,799 Yeah, I'm coming, I'm coming. 502 00:32:47,883 --> 00:32:48,717 Come on! 503 00:32:50,301 --> 00:32:51,427 Hang on. 504 00:32:51,511 --> 00:32:52,429 Let's go! 505 00:32:52,513 --> 00:32:54,181 - Yes, okay, okay, okay. - Now! 506 00:32:54,264 --> 00:32:55,891 - Okay. - Come on. 507 00:32:59,227 --> 00:33:00,270 Yeah. 508 00:33:00,353 --> 00:33:01,873 Yeah, we heard it on the evening news, 509 00:33:01,897 --> 00:33:04,942 but you got to keep putting that information out there until we find her. 510 00:33:06,610 --> 00:33:08,361 Yeah, I appreciate it. 511 00:33:16,620 --> 00:33:18,454 The Absaroka Sheriff's Department 512 00:33:18,539 --> 00:33:20,339 is looking for information on the whereabouts 513 00:33:20,415 --> 00:33:22,710 of local woman Tamar Smith, 514 00:33:22,959 --> 00:33:24,919 a Caucasian in her early 30s. 515 00:33:25,003 --> 00:33:27,589 Ms. Smith is wanted in conjunction with the possible abduction 516 00:33:27,839 --> 00:33:30,925 of Dr. Donna Monaghan of Sheridan, Wyoming. 517 00:33:31,009 --> 00:33:32,928 The Sheriff's Department is asking for any... 518 00:33:56,284 --> 00:33:58,328 You know you're not really a ghost. 519 00:33:58,411 --> 00:34:01,039 You can't just run into traffic. 520 00:34:02,498 --> 00:34:03,625 What are you doing out here? 521 00:34:08,714 --> 00:34:10,173 I will not be needing this anymore. 522 00:34:12,217 --> 00:34:14,720 - Why not? - Because I will be in jail. 523 00:34:15,721 --> 00:34:17,180 Are you backing out on our deal? 524 00:34:17,430 --> 00:34:18,599 I am. 525 00:34:19,641 --> 00:34:21,017 Take me to the feds. 526 00:34:21,935 --> 00:34:23,186 Are you serious? 527 00:34:23,436 --> 00:34:25,731 I will not be manipulated or exploited anymore. 528 00:34:25,814 --> 00:34:27,816 I would rather be back in prison. 529 00:34:30,026 --> 00:34:30,985 All right. 530 00:34:31,194 --> 00:34:32,821 If that's how you feel. 531 00:34:32,904 --> 00:34:33,780 It is. 532 00:34:35,198 --> 00:34:37,242 And I am sorry. 533 00:34:37,325 --> 00:34:39,786 I realize this puts you in a difficult position. 534 00:34:40,036 --> 00:34:42,121 Me? Why do you figure that? 535 00:34:43,498 --> 00:34:48,545 You told me you were having a tough time getting people on the Res to trust you. 536 00:34:52,340 --> 00:34:54,760 I imagine that will become even more difficult 537 00:34:55,010 --> 00:34:57,429 when they learn that you are the one that arrested Hector. 538 00:34:58,597 --> 00:35:01,077 Do you think people will thank you for sending their folk hero 539 00:35:01,101 --> 00:35:02,310 to the white man's prison? 540 00:35:03,143 --> 00:35:04,687 I am not so sure. 541 00:35:09,149 --> 00:35:11,068 What do you want, Henry? 542 00:35:13,236 --> 00:35:16,615 I would like to renegotiate the terms of our arrangement. 543 00:35:18,909 --> 00:35:21,912 The Sheriff's Department is still asking residents 544 00:35:21,995 --> 00:35:24,790 to be on the lookout for Dr. Donna Monaghan. 545 00:35:24,873 --> 00:35:27,876 The Sheridan resident has been missing for three days. 546 00:35:27,959 --> 00:35:30,879 The sheriff is also looking for a silver Subaru Forester... 547 00:35:32,005 --> 00:35:33,715 I'm so stupid. 548 00:35:33,799 --> 00:35:36,343 The media's gonna twist this into some kind of sex scandal. 549 00:35:36,592 --> 00:35:38,637 They're going to say I'm a crazy lesbian lover 550 00:35:38,720 --> 00:35:40,388 who just fell off the deep end. 551 00:35:40,471 --> 00:35:43,391 No, they won't because I won't let them. 552 00:35:43,474 --> 00:35:45,810 I should never have let you make that call to your son. 553 00:35:45,894 --> 00:35:48,021 You let me make that call because you care about me. 554 00:35:49,439 --> 00:35:50,899 I know that. 555 00:35:50,982 --> 00:35:52,525 And I care about you. 556 00:35:53,777 --> 00:35:55,236 But now they're gonna come find me. 557 00:35:56,738 --> 00:36:00,867 Look, Tamar, I'm gonna say something as a friend, not a therapist, okay? 558 00:36:00,951 --> 00:36:02,703 I... 559 00:36:02,786 --> 00:36:06,372 Don't you think that on some level, you want this whole thing to end? 560 00:36:07,540 --> 00:36:09,740 I mean, you have no escape plan, there's nowhere to go, 561 00:36:09,764 --> 00:36:12,045 - there's nothing that you can do. - I just need to think. 562 00:36:13,463 --> 00:36:17,384 Look, let's just try to figure a way out of this together, okay? 563 00:36:17,467 --> 00:36:21,096 I think that we should go to the police, and you should just turn yourself in. 564 00:36:21,179 --> 00:36:23,682 I-I don't think it's gonna be that bad. 565 00:36:23,765 --> 00:36:26,600 Look, I will tell them that you were only trying to help me. 566 00:36:29,312 --> 00:36:30,396 You will? 567 00:36:30,646 --> 00:36:31,731 Yes. 568 00:36:32,899 --> 00:36:35,401 So... 569 00:36:35,485 --> 00:36:37,195 Basically, I just have to trust you? 570 00:36:38,238 --> 00:36:39,740 Yes. 571 00:36:42,951 --> 00:36:44,271 Well, a few weeks ago in session, 572 00:36:44,327 --> 00:36:46,621 you said that I was placing too much trust in you. 573 00:36:48,164 --> 00:36:49,665 Well, this is different. 574 00:36:52,252 --> 00:36:54,296 It sure is. 575 00:36:56,840 --> 00:37:00,969 How am I supposed to trust you when you do shit like this? 576 00:37:23,449 --> 00:37:26,077 I think this ends tonight's session. 577 00:37:36,171 --> 00:37:38,757 - Where'd she go? - Around the side of the building. 578 00:37:39,007 --> 00:37:40,425 To use the bathroom, I guess. 579 00:37:40,508 --> 00:37:41,676 Can we see that video? 580 00:37:41,760 --> 00:37:43,560 I only got one camera, and it's to keep people 581 00:37:43,594 --> 00:37:45,054 from helping themselves to free gas. 582 00:37:45,138 --> 00:37:47,015 I never thought I'd need one on the restroom. 583 00:37:47,265 --> 00:37:49,267 Do you know if this woman was alone? 584 00:37:49,350 --> 00:37:50,630 I don't know anything about her. 585 00:37:50,685 --> 00:37:54,147 She just went a little psycho on the guy, and he came in here to tell me about it. 586 00:37:54,230 --> 00:37:56,830 Before I could go out and talk to her, she peeled off in the car. 587 00:37:57,067 --> 00:37:58,068 Which direction? 588 00:37:58,318 --> 00:37:59,862 Uh, right on up the hill. 589 00:37:59,945 --> 00:38:02,280 She went way faster than the speed limit. 590 00:38:03,448 --> 00:38:05,283 I suppose that's the least of her crimes. 591 00:38:06,868 --> 00:38:10,997 Man, those things are a pain in the ass to fold back up. 592 00:38:11,081 --> 00:38:12,582 - What are you looking for? - Lake. 593 00:38:12,665 --> 00:38:14,459 Pretty sure there's one nearby. 594 00:38:14,542 --> 00:38:16,044 Foley Lake's right up that way. 595 00:38:16,252 --> 00:38:17,086 Show me where. 596 00:38:17,337 --> 00:38:19,214 Uh, right there. 597 00:38:19,297 --> 00:38:21,132 What's so special about Foley Lake? 598 00:38:21,216 --> 00:38:23,886 It's named for one of Custer's soldiers. 599 00:38:23,969 --> 00:38:26,805 - Story is he had some relative... - Tamar had a picture of a lake. 600 00:38:27,889 --> 00:38:29,598 Where? 601 00:38:33,478 --> 00:38:35,397 At her house when we talked to her. 602 00:38:35,646 --> 00:38:36,605 I didn't see it. 603 00:38:36,857 --> 00:38:39,401 It came from the drawer. 604 00:38:39,650 --> 00:38:42,028 Somebody's getting his memory back. 605 00:38:42,278 --> 00:38:44,322 You think that's where Tamar's headed? 606 00:38:44,405 --> 00:38:45,907 It's worth a look. 607 00:38:53,957 --> 00:38:55,917 You really think there are any houses out here? 608 00:38:56,792 --> 00:38:58,419 I see two docks. 609 00:38:58,669 --> 00:39:00,964 One there. 610 00:39:01,047 --> 00:39:02,882 One back there. 611 00:39:03,091 --> 00:39:06,594 Chances are each one belongs to a house. 612 00:39:10,181 --> 00:39:12,141 There's no boats at either of them. 613 00:39:12,225 --> 00:39:14,435 We should probably check them out anyway. 614 00:39:14,519 --> 00:39:19,024 Let's just do a quick recon pass, meet back up on the other side. 615 00:39:33,163 --> 00:39:35,040 How do you think he's really doing? 616 00:39:35,123 --> 00:39:38,709 - Walt? - He seems a little off. 617 00:39:38,793 --> 00:39:40,295 Yeah, well, he got shot. 618 00:39:40,545 --> 00:39:41,713 And hit in the head. 619 00:39:46,759 --> 00:39:48,761 Just give him time. 620 00:39:55,643 --> 00:39:57,645 Do you think he'd even be able to deal 621 00:39:57,896 --> 00:40:01,107 with having another woman he cares about die? 622 00:40:01,191 --> 00:40:03,026 Let's hope we don't have to find out. 623 00:41:29,612 --> 00:41:31,406 Tamar! 624 00:41:31,489 --> 00:41:33,949 Tamar! 625 00:41:34,034 --> 00:41:36,661 You need to come out of there right now. 626 00:41:37,745 --> 00:41:41,249 Come out slowly with your hands over your head. 627 00:41:44,460 --> 00:41:45,919 Walt, it's me. 628 00:41:46,171 --> 00:41:49,049 I'm okay, just drop your weapon. 629 00:41:51,176 --> 00:41:52,094 Donna! 630 00:41:52,177 --> 00:41:53,761 Just please put the gun down. 631 00:41:56,472 --> 00:41:58,432 You have to trust me. 632 00:41:58,516 --> 00:42:00,226 Put down the weapon. 633 00:42:10,320 --> 00:42:11,446 Okay. 634 00:42:11,529 --> 00:42:12,947 I put it down. 635 00:43:13,258 --> 00:43:14,258 - Drop the gun! - Drop it! 636 00:43:14,300 --> 00:43:15,635 Easy! 637 00:43:16,761 --> 00:43:17,679 Everybody easy. 638 00:43:17,928 --> 00:43:20,514 - I told you we couldn't trust him. - I don't want to shoot, 639 00:43:20,765 --> 00:43:22,725 but I will if I have to, now drop it! 640 00:43:22,975 --> 00:43:25,895 Don't yell, Walt, okay? Please just lower your voice. 641 00:43:27,230 --> 00:43:29,524 You were supposed to leave the gun outside. 642 00:43:29,607 --> 00:43:31,359 - You lied to me. - You shot me. 643 00:43:31,442 --> 00:43:33,944 Was I supposed to trust you? Now let Donna go. 644 00:43:34,195 --> 00:43:36,572 - I can't let you hurt Dr. Monaghan. - I won't. 645 00:43:36,822 --> 00:43:38,782 - I'm trying to protect her. - Bullshit! 646 00:43:44,872 --> 00:43:46,707 Tamar. 647 00:43:46,791 --> 00:43:50,378 I do not want to hurt Dr. Monaghan or you. 648 00:43:50,461 --> 00:43:52,588 But I also don't want you to hurt her. 649 00:43:52,838 --> 00:43:54,340 Me? 650 00:43:54,424 --> 00:43:55,842 I'm protecting her! 651 00:43:55,925 --> 00:43:58,428 You shot her, and you kidnapped her. 652 00:43:58,678 --> 00:44:03,099 T-To keep me from being raped, Walt. 653 00:44:03,349 --> 00:44:05,509 You see, the other day when... when... when you took me 654 00:44:05,560 --> 00:44:08,146 back to my house to get some things, Tamar saw us there 655 00:44:08,229 --> 00:44:12,608 and she saw you, and she thought you were big a-and threatening and macho, 656 00:44:12,692 --> 00:44:15,153 and she just got very worried for me. 657 00:44:15,403 --> 00:44:17,322 Do you understand what I'm saying, Walt? 658 00:44:24,745 --> 00:44:26,414 Are you in love with Dr. Monaghan? 659 00:44:27,540 --> 00:44:28,999 - See? - No. 660 00:44:29,250 --> 00:44:30,543 - Tamar. - I told you. 661 00:44:31,711 --> 00:44:34,339 - This is what everybody will think! - No, no, they won't. 662 00:44:35,047 --> 00:44:37,550 Walt, this is not about jealousy. 663 00:44:37,633 --> 00:44:39,177 It is about trauma. 664 00:44:40,845 --> 00:44:43,055 Tamar is a rape victim, and you are triggering... 665 00:44:43,138 --> 00:44:44,807 Shut up! No more! 666 00:44:45,057 --> 00:44:46,058 Shut up! 667 00:44:46,892 --> 00:44:50,145 There's a reason that soldiers don't go to shrinks. 668 00:44:50,230 --> 00:44:51,939 'Cause it just makes it worse. 669 00:44:53,107 --> 00:44:55,568 I should've kept this to myself. 670 00:44:56,986 --> 00:44:58,571 No. 671 00:44:58,654 --> 00:45:00,656 But you opened me up, right? 672 00:45:01,574 --> 00:45:03,454 And all the shit started coming out of my head, 673 00:45:03,534 --> 00:45:04,952 and it should've just stayed there. 674 00:45:08,289 --> 00:45:10,165 Was it your C.O.? 675 00:45:11,083 --> 00:45:13,002 Tamar? 676 00:45:13,253 --> 00:45:17,340 The man in the picture that you showed me who looks like me? 677 00:45:17,423 --> 00:45:18,632 Did he rape you? 678 00:45:35,024 --> 00:45:37,234 He was supposed to protect us. 679 00:45:39,153 --> 00:45:42,073 Off base, you know, where the enemy is. 680 00:45:43,241 --> 00:45:45,660 You know, where the danger is. 681 00:45:45,743 --> 00:45:48,704 Back on the F.O.B., it was supposed to be safe! 682 00:45:52,667 --> 00:45:56,504 But Captain... Frederick... 683 00:46:03,844 --> 00:46:06,179 I never knew when he was gonna show up. 684 00:46:09,016 --> 00:46:10,184 I'm not like him. 685 00:46:10,435 --> 00:46:12,312 You don't know him! 686 00:46:12,562 --> 00:46:14,564 You don't know what he's like! 687 00:46:19,735 --> 00:46:22,821 Dr. Monaghan, you say that you trust this guy. 688 00:46:22,905 --> 00:46:24,824 How well do you really know him? 689 00:46:25,074 --> 00:46:27,284 Because I thought that I knew my commanding officer, 690 00:46:27,535 --> 00:46:29,870 but he had all the power, and he used it against me. 691 00:46:29,954 --> 00:46:33,583 And because of his rank, nobody listened to me. 692 00:46:33,666 --> 00:46:36,669 Why should I trust this guy? 693 00:46:38,463 --> 00:46:41,508 You're right, Tamar. 694 00:46:41,591 --> 00:46:42,967 You don't know me. 695 00:46:44,552 --> 00:46:47,555 So, let's give Dr. Monaghan the power. 696 00:46:48,973 --> 00:46:50,773 If you and me are both trying to protect her, 697 00:46:50,797 --> 00:46:54,468 let's... let's let her decide what to do. 698 00:46:57,898 --> 00:47:00,025 Now, I want everybody to be safe. 699 00:47:01,611 --> 00:47:04,321 So, I'm gonna give Dr. Monaghan my gun. 700 00:47:12,913 --> 00:47:15,583 It's okay, Tamar. 701 00:47:15,666 --> 00:47:18,335 You and I just wanted Dr. Monaghan to be safe. 702 00:47:18,586 --> 00:47:20,129 Now she is. 703 00:47:22,089 --> 00:47:24,592 You've done your job. 704 00:47:24,842 --> 00:47:27,428 Now you can go. 705 00:47:29,472 --> 00:47:31,807 Nothing bad's gonna happen now, Tamar. 706 00:48:04,048 --> 00:48:05,007 Uh... 707 00:48:06,175 --> 00:48:08,010 Oh, yeah. 708 00:48:08,093 --> 00:48:09,094 Wow. 709 00:48:09,178 --> 00:48:10,972 If it makes you feel any better, 710 00:48:11,055 --> 00:48:14,851 I've never really used one of these things anyway, so... 711 00:48:14,934 --> 00:48:16,644 It, uh... 712 00:48:18,353 --> 00:48:20,481 It does not make me feel any better now. 713 00:48:33,661 --> 00:48:36,622 I'm okay. I'm gonna be fine. 714 00:48:38,040 --> 00:48:39,834 You're okay. 715 00:48:39,917 --> 00:48:41,586 I'm okay. I'm okay. 716 00:48:41,836 --> 00:48:43,045 - Thank you. - You sure? 717 00:48:43,128 --> 00:48:44,046 Yeah. 718 00:48:46,090 --> 00:48:47,383 Listen. 719 00:48:48,926 --> 00:48:52,346 You stay in here, and you stay low, okay? 720 00:48:52,429 --> 00:48:54,474 Yeah, okay. 721 00:48:59,353 --> 00:49:01,105 Walt. 722 00:49:01,355 --> 00:49:04,734 If you catch her, don't hurt her, okay? 723 00:49:04,817 --> 00:49:06,443 She's... she's not a criminal. 724 00:49:06,527 --> 00:49:09,196 She's just deeply traumatized. 725 00:49:11,156 --> 00:49:13,158 Yeah. 726 00:50:03,375 --> 00:50:05,085 Tamar. 727 00:50:11,216 --> 00:50:13,135 This was my grandpa's place. 728 00:50:14,554 --> 00:50:17,014 It's the last place I felt safe before I deployed. 729 00:50:18,849 --> 00:50:20,350 Now I'm afraid to go out. 730 00:50:22,019 --> 00:50:24,146 To sleep, even. 731 00:50:25,856 --> 00:50:28,567 You've been through a lot. 732 00:50:28,651 --> 00:50:30,861 So have you. 733 00:50:30,945 --> 00:50:32,739 I'm used to it. 734 00:50:42,331 --> 00:50:44,333 Where am I supposed to go, sir? 735 00:50:46,126 --> 00:50:49,129 I can't function out there anymore. 736 00:50:49,213 --> 00:50:51,548 Look at what I did to you and Dr. Monaghan. 737 00:50:53,092 --> 00:50:55,177 I'm hurting people. 738 00:50:57,680 --> 00:50:59,599 That's not who I am. 739 00:51:01,601 --> 00:51:02,644 Or who I was. 740 00:51:09,399 --> 00:51:11,610 Cuff me. 741 00:51:12,945 --> 00:51:14,989 I don't think that'll be necessary. 742 00:51:15,239 --> 00:51:17,742 I don't trust myself anymore, sir. 743 00:51:17,825 --> 00:51:19,660 Please. 744 00:51:37,386 --> 00:51:43,142 When you tell your side of the story, people will understand. 745 00:51:49,649 --> 00:51:51,943 Can I just have a minute? 746 00:51:56,822 --> 00:51:59,616 I just want to take one last look at this place. 747 00:52:01,994 --> 00:52:04,621 Try to keep one good memory in my head. 748 00:52:20,846 --> 00:52:22,430 I'm so sorry. 749 00:52:22,682 --> 00:52:24,641 What for? 750 00:52:24,892 --> 00:52:27,269 I just... I seem to have a knack 751 00:52:27,352 --> 00:52:30,272 for stirring up trouble in other people's lives, and... 752 00:52:31,982 --> 00:52:33,275 That's not how I see it. 753 00:52:40,532 --> 00:52:42,284 Oh, my God. Oh, my God. Tamar! 754 00:52:53,671 --> 00:52:57,007 I don't see her! I don't see her! 755 00:52:57,883 --> 00:52:58,884 - Is that Walt?! - Yes! 756 00:52:59,134 --> 00:53:02,012 - What the hell is he doing?! - He went in to save my patient! 757 00:53:02,096 --> 00:53:03,555 She jumped in! 758 00:53:05,474 --> 00:53:06,976 Shit. 759 00:53:08,643 --> 00:53:09,644 Where is she?! 760 00:53:11,021 --> 00:53:12,815 - No! Don't. - She's there! 761 00:53:12,898 --> 00:53:14,066 Wait, wait, Ferg. 762 00:53:17,319 --> 00:53:18,946 Hold on to me. Hold on to me. 763 00:53:21,824 --> 00:53:23,367 - Grab me. You got me? - I got you. 764 00:53:23,492 --> 00:53:25,494 She's gonna drown him! 765 00:53:26,703 --> 00:53:27,579 - I got you. - Okay. 766 00:53:27,788 --> 00:53:29,206 Walt, reach for it. 767 00:53:29,456 --> 00:53:31,666 Hold on to me. Get me. You got me? 768 00:53:31,917 --> 00:53:32,876 - I got you. - Grab it. 769 00:53:33,127 --> 00:53:34,003 Oh, shit! 770 00:53:34,253 --> 00:53:35,880 Take her. 771 00:53:38,382 --> 00:53:40,259 Come on. Take her. 772 00:53:46,473 --> 00:53:50,519 Ready? 773 00:53:50,770 --> 00:53:52,980 Ready? 774 00:54:06,702 --> 00:54:08,537 Okay. Let me see if she's... 775 00:54:08,620 --> 00:54:09,914 - Is she okay? - No. 776 00:54:09,997 --> 00:54:11,331 Pulse? 777 00:54:12,374 --> 00:54:14,626 Nothing. Okay, put her on her side. 778 00:54:14,877 --> 00:54:16,086 - Go on the side. - Ready? 779 00:54:16,170 --> 00:54:17,129 - Okay. - Come on. 780 00:54:17,212 --> 00:54:18,797 - Breathe, breathe. - Walt. Walt. 781 00:54:18,881 --> 00:54:20,800 - Come on! - She's breathing, she's breathing. 782 00:54:20,883 --> 00:54:22,134 Tip her up. It's all right. 783 00:54:22,384 --> 00:54:24,094 Deep breaths. 784 00:54:24,178 --> 00:54:25,262 Okay. Okay. 785 00:54:25,512 --> 00:54:27,722 Okay. You're okay. 786 00:54:27,807 --> 00:54:30,184 You're okay. 787 00:54:30,392 --> 00:54:31,685 You're all right. 788 00:54:33,145 --> 00:54:35,815 All right, okay. Just take some deep breaths. 789 00:54:48,320 --> 00:54:55,820 Subtitle corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 58440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.