Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,611 --> 00:01:00,412
If you have
a fever and cough,
2
00:01:00,481 --> 00:01:03,448
or sore throat,
stay home.
3
00:01:03,517 --> 00:01:06,645
I'd say 95% chancethis was manufactured.Came out of a laboratory.
4
00:01:06,714 --> 00:01:09,254
The source ofthe virus was tracedback to drug testing
5
00:01:09,323 --> 00:01:11,923
done at Gen-Sys Laboratories,in San Francisco.
6
00:01:11,992 --> 00:01:14,525
The lab techniciannow known as Patient Zero
7
00:01:14,594 --> 00:01:19,597
was accidentally exposedto retrovirus ALZ-113,an Alzheimer's trial drug
8
00:01:19,666 --> 00:01:21,165
that was being testedon chimpanzees...
9
00:01:21,234 --> 00:01:24,602
The infected chimpsshowed signs of erraticand aggressive behavior
10
00:01:24,671 --> 00:01:26,137
that lead to their escapefrom the facility...
11
00:01:26,206 --> 00:01:28,773
The now-famousincident on theGolden Gate Bridge,
12
00:01:28,842 --> 00:01:30,942
a six-hour standoffwith police,
13
00:01:31,011 --> 00:01:33,377
ended with the apesdisappearing into Muir Woods.
14
00:01:33,446 --> 00:01:35,680
Emergency roomsare being overwhelmed
15
00:01:35,749 --> 00:01:39,251
with patients showing signsof what's being dubbed"The Simian Flu."
16
00:01:39,320 --> 00:01:41,685
The CDC isprojecting a fatality toll,
17
00:01:41,754 --> 00:01:46,491
ranging from five millionto as many as 150 million inthe next six to eight months.
18
00:01:46,560 --> 00:01:48,893
Anyone showing signsof a contagious illness
19
00:01:48,962 --> 00:01:51,329
will receivespecial treatment here,
20
00:01:51,398 --> 00:01:53,698
the airport's purpose-builtquarantine center...
21
00:01:53,767 --> 00:01:55,967
Many of the newarrivals are children
22
00:01:56,036 --> 00:01:57,502
who have lost contactwith their parents.
23
00:01:57,571 --> 00:02:00,505
The mandatoryquarantines havesparked civil unrest.
24
00:02:00,574 --> 00:02:02,507
Families are beingripped apart.
25
00:02:02,576 --> 00:02:04,443
Containment is...
Is not very likely.
26
00:02:04,512 --> 00:02:06,778
Prepare your families,
know your
evacuation route...
27
00:02:06,847 --> 00:02:10,443
The survival rateis now, approximately,one in 500...
28
00:02:10,512 --> 00:02:12,583
Violence eruptedin the city center tonight,
29
00:02:12,652 --> 00:02:14,085
the third incidentin as many days...
30
00:02:14,154 --> 00:02:16,688
Martial lawhas been declaredin 28 nations,
31
00:02:16,757 --> 00:02:18,189
including the U.S.and Canada...
32
00:02:18,258 --> 00:02:20,525
The reactor's overheating.We can't stop a meltdown.
33
00:02:20,594 --> 00:02:22,292
At this point, ourgenerator lost its power...
34
00:02:22,361 --> 00:02:26,398
Just a totalcollapse of anythingresembling civilian order...
35
00:02:26,467 --> 00:02:28,933
Due to the extremity ofthe Simian Flu crisis,
36
00:02:29,002 --> 00:02:31,837
all regular governmentfunctions have beensuspended indefinitely.
37
00:02:34,841 --> 00:02:36,509
Those who aren'tkilled by the virus...
38
00:02:38,379 --> 00:02:39,512
...will probably diein the fighting.
39
00:02:41,315 --> 00:02:43,685
So... maybe this is it.
40
00:02:44,486 --> 00:02:46,618
This is how it ends.
41
00:02:49,423 --> 00:02:51,257
There won't be anyone left.
42
00:13:06,174 --> 00:13:07,309
Shh.
43
00:13:08,075 --> 00:13:08,978
Oh, God.
44
00:13:09,577 --> 00:13:10,840
It's okay.
45
00:13:16,083 --> 00:13:18,253
Shh.
46
00:13:20,154 --> 00:13:22,221
It's okay.
47
00:13:22,290 --> 00:13:25,523
It's okay. Hey!
48
00:13:41,242 --> 00:13:43,303
Stay! Help!
49
00:13:43,372 --> 00:13:45,911
Help!
50
00:13:45,980 --> 00:13:47,582
No!
51
00:13:48,116 --> 00:13:49,618
Hey!
52
00:13:50,279 --> 00:13:51,954
Over here!
53
00:13:53,988 --> 00:13:55,554
I shot him.
54
00:13:55,623 --> 00:13:58,423
I shot him.
55
00:14:40,434 --> 00:14:42,567
We don't mean any harm.
56
00:14:42,636 --> 00:14:44,236
They're apes, man.
57
00:14:44,305 --> 00:14:46,299
Do you think
they understand
what you're saying?
58
00:14:47,708 --> 00:14:49,507
Do they look like
just apes to you?
59
00:15:03,357 --> 00:15:04,222
Dad...
60
00:15:04,291 --> 00:15:05,624
Malcolm, what are you doing?
61
00:15:04,291 --> 00:15:05,624
Dad.
62
00:15:05,693 --> 00:15:07,529
Malcolm.
63
00:15:05,693 --> 00:15:07,529
It's okay.
64
00:15:13,333 --> 00:15:14,733
Put your guns down.
65
00:15:14,802 --> 00:15:16,605
You can't be serious.
66
00:15:14,802 --> 00:15:16,605
Do it.
67
00:15:26,315 --> 00:15:27,482
Go!
68
00:15:29,383 --> 00:15:31,520
Holy shit.
69
00:15:29,383 --> 00:15:31,520
Holy shit.
70
00:15:34,221 --> 00:15:37,156
Okay. Okay, we're...
We're going.
71
00:15:37,225 --> 00:15:38,719
Go!
72
00:15:37,225 --> 00:15:38,719
Let's go, slowly.
73
00:15:38,788 --> 00:15:40,626
Go, go, go! Let's go!
74
00:15:38,788 --> 00:15:40,626
Go!
75
00:15:40,695 --> 00:15:42,793
Dad!
76
00:15:42,862 --> 00:15:45,530
Dad! My bag!
77
00:15:42,862 --> 00:15:45,530
Let's go!
78
00:15:45,599 --> 00:15:47,336
Go! Go!
79
00:16:57,405 --> 00:16:58,640
Did you find it?
80
00:16:59,508 --> 00:17:01,207
We need to talk.
81
00:17:01,276 --> 00:17:02,411
What?
82
00:17:02,843 --> 00:17:03,870
What's wrong?
83
00:17:03,939 --> 00:17:07,379
The, uh... The dam's
pretty much intact.
84
00:17:07,448 --> 00:17:10,315
It can probably start
generating power for us
within a week.
85
00:17:10,384 --> 00:17:12,121
But there's a problem.
Get in.
86
00:17:23,631 --> 00:17:25,564
I shot him.
87
00:17:25,633 --> 00:17:26,865
I was scared,
I didn't know
what to do.
88
00:17:26,934 --> 00:17:29,434
Jesus Christ!
89
00:17:29,503 --> 00:17:31,369
How many were there?
90
00:17:29,503 --> 00:17:31,369
There were a lot.
There were, like, 80.
91
00:17:31,438 --> 00:17:35,436
At least.
92
00:17:31,438 --> 00:17:35,436
Okay, you're not hearing
what he's saying.
93
00:17:35,505 --> 00:17:36,542
They spoke!
94
00:17:36,611 --> 00:17:38,310
That is not possible.
95
00:17:38,379 --> 00:17:40,411
I'm telling you,
Dreyfus, they did.
It was incredible.
96
00:17:40,480 --> 00:17:43,482
Incredible?
They're talking apes!
97
00:17:43,551 --> 00:17:45,350
With big-ass spears!
98
00:17:43,551 --> 00:17:45,350
Please!
99
00:17:45,419 --> 00:17:48,219
I don't know
exactly what you
think you saw...
100
00:17:48,288 --> 00:17:52,257
Or heard, b-but
you have to
calm down, okay?
101
00:17:52,326 --> 00:17:53,628
What about the virus, Ellie?
102
00:17:54,495 --> 00:17:55,960
Any chance of contagion?
103
00:17:56,029 --> 00:17:58,798
We're all genetically
immune, or we would have
been dead a long time ago.
104
00:17:58,867 --> 00:17:59,932
You don't know that
for sure.
105
00:18:00,001 --> 00:18:01,499
She worked
with the CDC,
she knows.
106
00:18:01,568 --> 00:18:04,470
What are we gonna do?
107
00:18:01,568 --> 00:18:04,470
I don't know.
108
00:18:04,539 --> 00:18:06,538
We need that power.
109
00:18:06,607 --> 00:18:07,772
He could've killed us,
he didn't.
110
00:18:07,841 --> 00:18:11,276
Maybe he kept us alive
so they could follow us,
111
00:18:11,345 --> 00:18:14,446
they find out
where we are,
and they kill us all!
112
00:18:14,515 --> 00:18:15,513
What, what do you
mean, "he"?
113
00:18:15,582 --> 00:18:16,815
That's what we're
trying to tell you,
okay?
114
00:18:16,884 --> 00:18:21,290
It was unlike anything
you've ever seen before,
and the leader...
115
00:18:21,923 --> 00:18:22,921
He was remarkable.
116
00:18:22,990 --> 00:18:24,622
Really?
117
00:18:24,691 --> 00:18:26,324
Is that what you thought?
118
00:18:24,691 --> 00:18:26,324
It's what we saw.
119
00:18:26,393 --> 00:18:27,259
Yeah.
It's what we all saw.
120
00:18:27,328 --> 00:18:28,794
Listen to me.
Not a word of this
121
00:18:28,863 --> 00:18:30,362
back at the colony,
you understand me?
122
00:18:30,431 --> 00:18:32,364
Not a word until
we can figure out
what to do.
123
00:18:32,433 --> 00:18:33,466
You got to be kidding.
124
00:18:33,535 --> 00:18:35,801
No, I'm not kidding!
125
00:18:35,870 --> 00:18:37,167
I don't want to
create a panic.
126
00:18:45,407 --> 00:18:46,511
Keep it going.
127
00:18:45,407 --> 00:18:46,511
Yeah, you're
almost there.
128
00:18:46,580 --> 00:18:48,813
Need two more, right?
129
00:18:46,580 --> 00:18:48,813
Yeah.
130
00:18:48,882 --> 00:18:50,815
It's ready.
131
00:18:48,882 --> 00:18:50,815
Let's get
this one down.
132
00:18:50,884 --> 00:18:51,649
All right.
133
00:18:50,884 --> 00:18:51,649
Give me
a hand, will you?
134
00:18:56,891 --> 00:18:59,358
How you doing, pal?
You okay?
135
00:18:59,427 --> 00:19:01,360
I dropped my bag.
136
00:18:59,427 --> 00:19:01,360
I know.
137
00:19:01,429 --> 00:19:03,394
Was your sketchbook
in there?
138
00:19:01,429 --> 00:19:03,394
It's gone.
139
00:19:03,463 --> 00:19:06,632
Carver just told me we're
not gonna tell anybody
what happened up there.
140
00:19:06,701 --> 00:19:08,533
Not yet, no.
141
00:20:17,032 --> 00:20:19,308
No!
142
00:20:32,119 --> 00:20:33,989
Home.
143
00:20:36,524 --> 00:20:38,657
Family.
144
00:20:46,567 --> 00:20:47,769
Future.
145
00:21:09,156 --> 00:21:10,392
Caesar.
146
00:22:22,029 --> 00:22:24,430
Coming through,
coming through.
147
00:22:24,499 --> 00:22:25,897
Coming through.
148
00:22:25,966 --> 00:22:27,633
What's going on?
149
00:22:25,966 --> 00:22:27,633
What's happening?
150
00:22:27,702 --> 00:22:28,868
What is it?
151
00:22:31,773 --> 00:22:33,175
Wait! Be careful!
152
00:22:46,954 --> 00:22:50,221
That's a hell
of a lot more than 80.
153
00:23:17,284 --> 00:23:18,487
Malcolm!
154
00:23:35,302 --> 00:23:36,466
What's he doing?
155
00:23:50,919 --> 00:23:52,050
Apes...
156
00:23:53,755 --> 00:23:55,024
...do not...
157
00:23:55,790 --> 00:23:57,960
want war...
158
00:23:58,926 --> 00:24:01,964
but will... fight...
159
00:24:03,230 --> 00:24:05,200
if... we must!
160
00:24:38,093 --> 00:24:40,602
Ape home!
161
00:24:42,370 --> 00:24:44,704
Human...
162
00:24:44,773 --> 00:24:46,308
home!
163
00:24:51,812 --> 00:24:54,583
Do not come back.
164
00:25:34,288 --> 00:25:35,357
Everyone!
165
00:25:37,124 --> 00:25:39,625
Everyone,
you have to calm down!
166
00:25:46,801 --> 00:25:48,066
Everybody!
167
00:25:50,038 --> 00:25:51,837
Everybody...
168
00:25:51,906 --> 00:25:55,340
Please!
We are all immune!
169
00:25:55,409 --> 00:25:59,777
We're all immune,
or... or we wouldn't
still be here!
170
00:25:59,846 --> 00:26:01,646
How did they find us?
171
00:26:01,715 --> 00:26:02,976
Yeah, how'd they
know we're here?
172
00:26:03,045 --> 00:26:04,249
We found them.
173
00:26:04,318 --> 00:26:05,383
You knew they
were out there
174
00:26:05,452 --> 00:26:06,985
and you didn't tell us?
175
00:26:05,452 --> 00:26:06,985
What if they come back?
176
00:26:09,090 --> 00:26:11,790
If they come back...
If they come back,
177
00:26:11,859 --> 00:26:13,793
they'll be sorry
they ever did.
178
00:26:15,528 --> 00:26:19,993
Now, this city may not have
the manpower it once did,
but it has the firepower.
179
00:26:21,768 --> 00:26:25,337
Those stockpiles left
behind by FEMA...
180
00:26:25,406 --> 00:26:28,110
The National Guard,
we have it all.
181
00:26:28,510 --> 00:26:30,312
Look...
182
00:26:32,180 --> 00:26:35,080
I know why
you're scared.
183
00:26:35,149 --> 00:26:37,349
I'm scared, too.
184
00:26:37,418 --> 00:26:39,451
Believe me.
185
00:26:39,520 --> 00:26:43,383
But I recognize the trust
you've all placed in me.
186
00:26:43,452 --> 00:26:46,395
We've been through
hell together!
187
00:26:47,928 --> 00:26:49,659
But you all know...
188
00:26:51,065 --> 00:26:52,662
What we're up against.
189
00:26:54,935 --> 00:26:57,372
We're almost out of fuel.
190
00:26:58,272 --> 00:27:01,072
Which means
no more power,
191
00:27:01,141 --> 00:27:02,908
which means we could...
192
00:27:02,977 --> 00:27:04,437
Slip back to
the way things were.
193
00:27:04,506 --> 00:27:08,183
That dam up there
was the answer.
194
00:27:09,916 --> 00:27:12,750
Now, we just had no idea
they were up there, too.
195
00:27:12,819 --> 00:27:16,388
So what do we do now?
196
00:27:16,457 --> 00:27:19,091
We find another way.
197
00:27:20,995 --> 00:27:23,194
Because that power...
198
00:27:23,263 --> 00:27:25,230
It's not just about
keeping the lights on,
199
00:27:25,299 --> 00:27:27,466
it's about
giving us the tools
200
00:27:27,535 --> 00:27:30,235
to reconnect
to the rest of the world,
201
00:27:30,304 --> 00:27:33,371
to find out
who else is out there,
202
00:27:33,440 --> 00:27:36,706
so that we can start to...
to rebuild...
203
00:27:39,141 --> 00:27:41,116
and reclaim...
204
00:27:44,085 --> 00:27:46,918
the world we lost.
205
00:27:50,925 --> 00:27:53,062
That was a great speech.
206
00:27:55,529 --> 00:27:57,799
There is no alternative
power source.
207
00:27:59,400 --> 00:28:02,204
That dam is
the only option.
208
00:28:07,341 --> 00:28:09,478
Well, then
we fight them.
209
00:28:14,014 --> 00:28:16,949
We're two weeks away
from running out of fuel,
maybe three, tops.
210
00:28:17,018 --> 00:28:18,249
I know.
211
00:28:18,318 --> 00:28:20,985
And once
that happens...
212
00:28:21,054 --> 00:28:23,989
I won't be able
to go out there
with a bullhorn
213
00:28:24,058 --> 00:28:25,827
and calm everybody down.
214
00:28:26,427 --> 00:28:27,959
We need...
215
00:28:28,028 --> 00:28:30,428
That power to get
the radio transmitter
working.
216
00:28:30,497 --> 00:28:33,426
It's our only chance
of reaching
the outside world.
217
00:28:33,495 --> 00:28:35,935
We have to find
other survivors.
218
00:28:36,004 --> 00:28:37,802
Yeah.
219
00:28:37,871 --> 00:28:38,807
Yeah, there's
not that many
of us left.
220
00:28:40,174 --> 00:28:42,173
We can't afford any
more casualties.
221
00:28:42,242 --> 00:28:44,246
We founded this place...
222
00:28:45,379 --> 00:28:47,879
You and I...
223
00:28:45,379 --> 00:28:47,879
I know.
224
00:28:47,948 --> 00:28:52,017
On the idea that power
would lead us back
to the life we once had.
225
00:28:52,086 --> 00:28:54,253
If we can't stick
together, maybe
we can't survive.
226
00:28:54,322 --> 00:28:56,425
I lost everything.
227
00:28:58,392 --> 00:29:01,130
The idea of losing
what little I have is...
228
00:29:05,232 --> 00:29:06,268
I want to go back
up there.
229
00:29:08,502 --> 00:29:11,370
Listen to me,
give me three days.
230
00:29:11,439 --> 00:29:13,972
Let me talk to him.
If it doesn't work,
then we do it your way.
231
00:29:14,041 --> 00:29:16,074
And what if it backfires?
What if he gets violent?
232
00:29:16,143 --> 00:29:19,181
I mean, how do you know
that he'll even
understand you?
233
00:29:23,517 --> 00:29:25,187
He's more than
just an ape.
234
00:29:27,654 --> 00:29:30,455
I'm gonna take some men
up to Fort Point.
235
00:29:30,524 --> 00:29:31,893
I'm gonna go
through the armory.
236
00:29:33,227 --> 00:29:34,596
I'm gonna see
what's still working.
237
00:29:36,564 --> 00:29:37,996
Three days.
238
00:29:38,065 --> 00:29:40,365
You're not back
in three days,
we're going up there
239
00:29:40,434 --> 00:29:41,831
and we're gonna kill
every last one of them.
240
00:29:58,686 --> 00:30:01,586
Carver's getting
the trucks ready.
241
00:30:01,655 --> 00:30:05,090
He'll be here
with Foster and
Kemp any minute.
242
00:30:05,159 --> 00:30:08,160
You're really taking Carver?
I mean, he shot one of them.
243
00:30:08,229 --> 00:30:09,594
Well, I don't really
have any choice.
244
00:30:09,663 --> 00:30:11,063
He used to work at
the water department.
245
00:30:11,132 --> 00:30:12,862
He's the only one
who knows
how the dam works.
246
00:30:15,702 --> 00:30:19,270
Malcolm, what are you
gonna do up there?
247
00:30:19,339 --> 00:30:20,642
What are you
gonna say?
248
00:30:23,144 --> 00:30:24,874
I'll tell him the truth.
249
00:30:25,640 --> 00:30:27,282
Hope I catch him
in a good mood.
250
00:30:33,287 --> 00:30:34,957
You think I'm crazy.
251
00:30:36,725 --> 00:30:37,592
I'm worried.
252
00:30:39,293 --> 00:30:40,462
Yeah, so am I.
253
00:30:42,362 --> 00:30:43,893
I've gone over it
in my head...
254
00:30:45,732 --> 00:30:48,637
And I think if I don't
at least try this...
255
00:30:50,499 --> 00:30:51,901
There's gonna be a war.
256
00:31:15,061 --> 00:31:17,927
Take me with you.
What if someone gets hurt?
You'll need me there.
257
00:31:21,402 --> 00:31:22,571
I love you.
258
00:31:25,406 --> 00:31:26,936
But I need you
to stay here.
259
00:31:28,309 --> 00:31:30,441
I don't want Alexander
to be alone.
260
00:31:30,510 --> 00:31:32,014
I'm coming, too.
261
00:31:36,483 --> 00:31:37,586
Son, it's not safe.
262
00:31:39,053 --> 00:31:41,023
But I'm safer with you
than I am down here.
263
00:31:42,223 --> 00:31:43,358
I'm coming.
264
00:31:44,258 --> 00:31:45,694
Please?
265
00:32:13,087 --> 00:32:15,024
No one
gets out of the trucks.
266
00:32:16,190 --> 00:32:18,318
No one.
267
00:32:16,190 --> 00:32:18,318
Okay.
268
00:32:18,387 --> 00:32:20,991
If I'm not back
in two hours, you get
everyone back to the city.
269
00:32:22,396 --> 00:32:24,062
It's gonna be okay.
270
00:35:26,881 --> 00:35:30,483
No, please, please,
please, please...
271
00:35:33,287 --> 00:35:35,220
Please don't kill me.
272
00:35:35,289 --> 00:35:37,790
Just hear what
I have to say.
273
00:35:37,859 --> 00:35:40,329
I know.
274
00:35:42,563 --> 00:35:44,597
"Don't come back. Don't..."
275
00:35:44,666 --> 00:35:46,298
I know. I just...
276
00:35:46,367 --> 00:35:47,833
I wouldn't be here
277
00:35:47,902 --> 00:35:49,538
Okay, okay, okay.
278
00:35:52,907 --> 00:35:55,744
Okay. Okay. Okay.
279
00:35:57,912 --> 00:35:59,679
I need to
show you something.
280
00:35:59,748 --> 00:36:02,281
It's not far.
281
00:36:02,350 --> 00:36:03,649
Human lies!
282
00:36:03,718 --> 00:36:06,384
No! No!
283
00:36:06,453 --> 00:36:10,022
No. No, no, no, no, no. No.
No, no, no. No, I swear.
284
00:36:13,094 --> 00:36:16,461
If I could just show you,
then you'll understand.
285
00:36:16,530 --> 00:36:18,800
Please.
286
00:36:38,086 --> 00:36:40,022
Show... me.
287
00:37:04,378 --> 00:37:08,013
This is what
we used to call
the "small hydro."
288
00:37:08,082 --> 00:37:10,648
It was built
to service areas to
the north of here,
289
00:37:10,717 --> 00:37:13,852
but we've been
working to reroute the
power lines to the city,
290
00:37:13,921 --> 00:37:15,953
because the city
used to run off
nuclear power,
291
00:37:16,022 --> 00:37:19,457
but that ran out years ago,
so we've been using diesel
generators and gasifiers.
292
00:37:19,526 --> 00:37:22,427
But if we can just
get this...
this dam working,
293
00:37:22,496 --> 00:37:25,767
then we have a shot
at restoring limited power.
294
00:37:34,042 --> 00:37:36,445
Is any of this
making any sense
to you?
295
00:37:38,045 --> 00:37:40,912
The... lights.
296
00:37:40,981 --> 00:37:42,717
Yes.
297
00:37:43,585 --> 00:37:44,786
The lights.
298
00:37:46,521 --> 00:37:47,785
This is your home,
299
00:37:47,854 --> 00:37:52,057
and I don't want to
take it away from you,
I promise, but...
300
00:37:52,126 --> 00:37:55,493
if you can allow us...
let us do our work here...
301
00:37:55,562 --> 00:37:57,824
You... brought... others?
302
00:38:01,670 --> 00:38:02,972
Just a few.
303
00:38:04,171 --> 00:38:05,474
I'm not a threat.
304
00:38:06,207 --> 00:38:06,841
If I am...
305
00:38:08,608 --> 00:38:10,379
Then I guess
you can kill me.
306
00:38:34,634 --> 00:38:36,101
Come on.
Come on. Come on!
307
00:38:36,170 --> 00:38:38,871
Shit!
308
00:38:38,940 --> 00:38:40,038
Wait, wait, wait.
309
00:38:40,107 --> 00:38:41,707
Stop. Stop. Stop.
310
00:38:54,756 --> 00:38:55,958
We need to
give them our guns.
311
00:38:57,925 --> 00:39:00,029
That's the one
condition.
312
00:39:00,923 --> 00:39:01,863
What does that mean?
313
00:39:02,831 --> 00:39:04,466
We can stay.
314
00:39:30,792 --> 00:39:32,494
Let... them.
315
00:39:51,779 --> 00:39:53,215
Human... work?
316
00:39:56,718 --> 00:39:59,188
Human work.
317
00:40:01,690 --> 00:40:03,858
Human work.
318
00:40:05,293 --> 00:40:06,228
Human work!
319
00:41:08,656 --> 00:41:09,955
Hey.
320
00:41:10,024 --> 00:41:11,160
You need to eat.
321
00:41:12,359 --> 00:41:14,159
Okay, just...
322
00:41:14,228 --> 00:41:16,198
That was brave,
what you did today.
323
00:41:24,906 --> 00:41:26,305
Malcolm...
324
00:41:26,374 --> 00:41:28,601
I know everyone's
depending on you...
325
00:41:28,670 --> 00:41:32,281
I don't care about that.
I don't care
about any of that.
326
00:41:33,075 --> 00:41:34,313
I care about him.
327
00:41:36,283 --> 00:41:38,017
He saw things
that no kid
should see,
328
00:41:38,086 --> 00:41:40,122
and I'm not
letting us go
back to that.
329
00:41:45,225 --> 00:41:46,556
I know.
330
00:41:56,837 --> 00:41:59,972
I've been trying
to get closer to him.
331
00:42:00,041 --> 00:42:02,274
But...
332
00:42:02,343 --> 00:42:03,312
You will.
333
00:42:08,382 --> 00:42:10,580
You know
the scary thing
about 'em?
334
00:42:11,686 --> 00:42:13,752
They don't need power.
335
00:42:13,821 --> 00:42:15,257
Lights.
336
00:42:15,757 --> 00:42:17,223
Heat.
337
00:42:17,292 --> 00:42:18,723
Nothing.
338
00:42:18,792 --> 00:42:20,996
Hey, pal.
339
00:42:18,792 --> 00:42:20,996
That's their advantage.
340
00:42:22,162 --> 00:42:24,763
That's what
makes them stronger.
341
00:42:24,832 --> 00:42:27,299
Malcolm, I'm thinking
one of us should
stand guard tonight.
342
00:42:27,368 --> 00:42:29,401
With what?
They took our guns.
343
00:42:29,470 --> 00:42:31,269
If they wanted us dead,
we'd be
dead already.
344
00:42:31,338 --> 00:42:33,838
Maybe they're just
taking their time.
345
00:42:33,907 --> 00:42:35,907
They already killed
off half the
planet already.
346
00:42:35,976 --> 00:42:37,409
Come on.
347
00:42:35,976 --> 00:42:37,409
What?
348
00:42:37,478 --> 00:42:39,310
You can't honestly
blame the apes.
349
00:42:39,379 --> 00:42:41,116
Who the hell else
am I gonna blame?
350
00:42:42,016 --> 00:42:42,981
It was the Simian Flu.
351
00:42:43,050 --> 00:42:45,183
It was a virus created by
scientists in a lab.
352
00:42:45,252 --> 00:42:47,419
The chimps they were
testing on didn't really have
a say in the matter.
353
00:42:47,488 --> 00:42:50,187
Spare me the
hippie-dippie bullshit.
354
00:42:50,256 --> 00:42:53,659
You're telling me you don't
get sick to your stomach
at the sight of them?
355
00:42:53,728 --> 00:42:54,396
Huh?
356
00:42:57,298 --> 00:42:58,796
Didn't you have
a little girl?
357
00:42:58,865 --> 00:43:00,799
Carver, that's enough.
358
00:42:58,865 --> 00:43:00,799
How'd she die?
359
00:43:00,868 --> 00:43:03,001
That's enough!
360
00:43:00,868 --> 00:43:03,001
Or your wife, for that matter.
361
00:43:03,070 --> 00:43:05,340
Carver,
you better shut up
before I kick your ass.
362
00:43:09,511 --> 00:43:10,679
Okay.
363
00:43:13,482 --> 00:43:15,050
I'm the asshole.
364
00:43:20,955 --> 00:43:22,357
You okay?
365
00:45:42,962 --> 00:45:45,564
Most of the
arsenal seems functional.
366
00:45:42,962 --> 00:45:45,564
Good.
367
00:45:45,633 --> 00:45:47,299
We're
testing 'em out back.
368
00:45:50,171 --> 00:45:51,170
Open two more up!
369
00:46:34,949 --> 00:46:36,185
Hey!
370
00:46:37,284 --> 00:46:38,517
Don't you move!
371
00:46:38,586 --> 00:46:41,323
Don't move!
You understand me? Huh?
372
00:46:42,690 --> 00:46:44,423
Terry!
373
00:46:44,492 --> 00:46:47,857
Terry! Get in here quick!
374
00:46:58,272 --> 00:47:00,438
What do we do? Huh?
375
00:47:00,507 --> 00:47:03,575
What do we do?
376
00:47:00,507 --> 00:47:03,575
Where'd he come from?
377
00:47:03,644 --> 00:47:07,012
Should we shoot him?
378
00:47:03,644 --> 00:47:07,012
Maybe, yeah, I don't know.
379
00:47:09,716 --> 00:47:12,951
You are one ugly
son of a bitch,
aren't you?
380
00:47:31,372 --> 00:47:33,242
Whoa, whoa, whoa, whoa.
381
00:47:37,611 --> 00:47:39,710
Terry, I think
he's hungry.
382
00:47:39,779 --> 00:47:42,080
He must have
gotten separated
from the others.
383
00:47:42,149 --> 00:47:43,485
You lost?
384
00:47:44,218 --> 00:47:45,551
Trying to get home?
385
00:47:47,289 --> 00:47:48,553
Go on!
386
00:47:48,622 --> 00:47:50,222
Get out of here,
stupid monkey!
387
00:47:50,291 --> 00:47:53,562
Go on!
You heard him! Go!
388
00:47:50,291 --> 00:47:53,562
Go!
389
00:48:27,561 --> 00:48:29,731
Well, we got
to clear this blockage.
390
00:48:35,502 --> 00:48:37,039
I didn't know
you had a daughter.
391
00:48:42,243 --> 00:48:43,445
Yeah.
392
00:48:49,350 --> 00:48:50,352
What was her name?
393
00:48:55,657 --> 00:48:56,987
Sarah.
394
00:49:02,263 --> 00:49:03,665
I'm really sorry.
395
00:49:10,704 --> 00:49:12,774
Well, now I have
you and your dad.
396
00:49:14,242 --> 00:49:15,577
So...
397
00:49:21,516 --> 00:49:24,049
Yeah.
398
00:49:24,118 --> 00:49:25,618
All right,
you got that straight?
399
00:49:25,687 --> 00:49:29,087
Mm-hmm. Down there.
400
00:49:29,156 --> 00:49:30,255
Pull it back.
401
00:49:29,156 --> 00:49:30,255
Okay.
402
00:49:35,697 --> 00:49:37,495
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
403
00:49:37,564 --> 00:49:39,534
That's
all the wire we got.
404
00:49:40,467 --> 00:49:41,736
Brace yourselves.
405
00:49:43,638 --> 00:49:47,538
Three... two... one.
406
00:49:53,580 --> 00:49:56,081
Dad!
407
00:49:53,580 --> 00:49:56,081
Malcolm!
408
00:50:00,288 --> 00:50:02,220
Malcolm!
409
00:50:02,289 --> 00:50:04,093
Malcolm!
410
00:50:02,289 --> 00:50:04,093
Dad?
411
00:50:04,592 --> 00:50:05,758
I can't see Carver!
412
00:50:28,816 --> 00:50:31,383
Don't! Don't
413
00:50:31,452 --> 00:50:32,485
Leave it there.
414
00:50:31,452 --> 00:50:32,485
I got it.
415
00:50:32,554 --> 00:50:35,085
Good. That's good.
416
00:50:35,885 --> 00:50:37,856
It's not broken.
417
00:50:35,885 --> 00:50:37,856
Yeah, thanks.
418
00:50:37,925 --> 00:50:42,164
Okay, let go.
Let go. Good.
419
00:50:53,875 --> 00:50:55,510
Thank you.
420
00:50:56,644 --> 00:50:58,743
You saved our lives.
421
00:50:58,812 --> 00:51:00,145
We've got a lot
of debris to
clear now.
422
00:51:00,214 --> 00:51:02,884
We might need
a bit more time.
423
00:51:09,990 --> 00:51:11,193
Oh. Uh...
424
00:51:12,960 --> 00:51:14,863
Oh, my.
425
00:51:41,590 --> 00:51:42,788
Hey, buddy.
426
00:51:49,764 --> 00:51:51,462
Hey. Hey.
427
00:51:51,531 --> 00:51:53,868
What are you doing?
You finished?
428
00:51:56,705 --> 00:51:57,937
What are you
looking at?
429
00:52:06,415 --> 00:52:07,846
Hey! Hey!
430
00:52:07,915 --> 00:52:09,851
Hey! Get out of there!
431
00:52:10,385 --> 00:52:11,584
Hey!
432
00:52:16,357 --> 00:52:17,623
Hey!
433
00:52:16,357 --> 00:52:17,623
Carver,
what're you doing?
434
00:52:17,692 --> 00:52:19,828
I'll kill you!
435
00:52:23,025 --> 00:52:26,465
Don't!
Don't, Caesar! No!
436
00:52:26,534 --> 00:52:27,669
No.
437
00:52:42,484 --> 00:52:46,721
Said... no... guns.
438
00:52:50,692 --> 00:52:51,926
No. Don't.
439
00:52:50,692 --> 00:52:51,926
Please.
440
00:53:23,691 --> 00:53:25,660
I didn't know.
441
00:53:32,767 --> 00:53:36,266
Human... leave... now!
442
00:54:21,015 --> 00:54:22,651
Man, we screwed now.
443
00:54:26,621 --> 00:54:28,687
Malcolm?
444
00:54:28,756 --> 00:54:31,522
Malcolm, where are
you going? Malcolm!
445
00:54:38,099 --> 00:54:40,102
Please, please,
I just need
to speak to him.
446
00:54:41,703 --> 00:54:42,471
Oh, come on.
447
00:54:43,638 --> 00:54:45,136
I'm sorry.
448
00:54:45,205 --> 00:54:47,038
That was all my fault,
but I will make him leave.
449
00:54:47,107 --> 00:54:50,379
This... my home.
450
00:54:51,813 --> 00:54:53,048
You should not be here.
451
00:54:53,748 --> 00:54:55,481
I understand.
452
00:54:55,550 --> 00:54:56,715
Malcolm...
453
00:55:02,223 --> 00:55:03,125
She's sick.
454
00:55:05,559 --> 00:55:06,928
How long has she
been this way?
455
00:55:15,736 --> 00:55:17,439
I have medicine.
456
00:55:18,607 --> 00:55:20,370
Antibiotics.
457
00:55:22,810 --> 00:55:23,778
Maybe she can help.
458
00:55:26,614 --> 00:55:31,153
Do... not trust you.
459
00:55:32,587 --> 00:55:34,123
I don't blame you.
460
00:55:34,889 --> 00:55:36,758
But believe me,
461
00:55:37,659 --> 00:55:39,458
we are not all like him.
462
00:55:39,527 --> 00:55:41,096
Please...
463
00:55:42,263 --> 00:55:44,033
Let us help you.
464
00:56:13,795 --> 00:56:14,563
One day.
465
00:56:16,864 --> 00:56:19,969
You stay... one day.
466
00:56:21,201 --> 00:56:23,035
We might need
a little more time.
467
00:56:23,104 --> 00:56:24,870
One day!
468
00:56:29,810 --> 00:56:31,080
Ape will help.
469
00:56:41,655 --> 00:56:43,554
This is bullshit, man!
470
00:56:41,655 --> 00:56:43,554
Get him out of here.
471
00:56:43,623 --> 00:56:46,558
Get him! Move!
That's enough!
Come on! Get out of here!
472
00:56:46,627 --> 00:56:49,459
Come on, man.
You got us all
messing up.
473
00:56:50,932 --> 00:56:52,101
Don't play with me.
474
00:56:54,303 --> 00:56:55,465
Okay?
475
00:56:56,631 --> 00:57:01,241
Get on! Move!
Come on, get...
I'm sick of you... Here!
476
00:57:04,144 --> 00:57:05,981
Get in!
477
00:57:20,795 --> 00:57:22,492
See you tomorrow,
asshole.
478
00:57:44,880 --> 00:57:46,586
Yo, Alex.
479
00:57:46,655 --> 00:57:48,019
This relay's busted.
480
00:57:48,088 --> 00:57:49,589
See if there's another one.
481
00:57:49,658 --> 00:57:50,689
Yeah.
482
00:58:19,320 --> 00:58:20,719
Hey!
483
00:58:23,858 --> 00:58:25,325
No! No, no,
no, no, don't!
484
00:58:25,394 --> 00:58:26,792
No, no, no!
485
00:58:33,901 --> 00:58:35,935
Where Caesar?
486
00:58:36,004 --> 00:58:37,770
Want Caesar.
487
00:58:37,839 --> 00:58:39,872
Caesar!
488
00:58:55,990 --> 00:58:59,959
Humans attack your sons.
489
00:59:00,028 --> 00:59:05,334
You let them stay!
490
00:59:06,161 --> 00:59:09,138
Put apes in danger!
491
00:59:11,371 --> 00:59:17,079
Caesar love humans
more than apes.
492
00:59:18,145 --> 00:59:22,317
More than your sons!
493
01:00:10,865 --> 01:00:13,266
Ape...
494
01:00:13,335 --> 01:00:14,767
not...
495
01:00:14,836 --> 01:00:16,305
kill...
496
01:00:16,938 --> 01:00:18,440
ape.
497
01:03:18,352 --> 01:03:19,488
For yesterday.
498
01:03:44,245 --> 01:03:46,545
Look, look.
499
01:03:46,614 --> 01:03:50,015
Watch. Watch.
500
01:03:50,084 --> 01:03:52,384
"It was Friday,
501
01:03:52,453 --> 01:03:55,148
"a real nice afternoon...
502
01:03:55,217 --> 01:03:56,221
"warm."
503
01:04:00,494 --> 01:04:03,228
"We were hanging...
hanging...
504
01:04:03,297 --> 01:04:05,364
"We were hanging out..."
505
01:04:05,433 --> 01:04:09,268
"at this kegger down
at the swimming hole."
506
01:04:11,105 --> 01:04:12,307
Hanging out.
507
01:04:14,536 --> 01:04:16,545
Hanging...
508
01:04:18,612 --> 01:04:21,383
Here.
You can read?
509
01:04:30,657 --> 01:04:32,995
Now this
is the good stuff.
510
01:04:36,330 --> 01:04:37,927
Cheers.
511
01:04:36,330 --> 01:04:37,927
Cheers.
512
01:04:41,269 --> 01:04:43,005
Mm... Hmm.
513
01:04:44,799 --> 01:04:46,705
What the
hell's wrong with you?
514
01:04:46,774 --> 01:04:48,510
I thought we told
you to go home!
515
01:04:49,143 --> 01:04:52,077
No! No!
516
01:04:52,146 --> 01:04:54,083
Go!
517
01:04:56,950 --> 01:04:59,317
Oh, he understood
that, didn't he?
518
01:04:56,950 --> 01:04:59,317
Yeah.
519
01:04:59,386 --> 01:05:01,282
Whoa, hey, hey, hey!
520
01:05:01,351 --> 01:05:03,588
Hey, hey...
521
01:05:07,727 --> 01:05:10,465
Hey... Hey, hey, hey, hey.
522
01:05:07,727 --> 01:05:10,465
Whoa, whoa, whoa.
523
01:05:14,268 --> 01:05:15,768
I think he likes you.
524
01:05:15,837 --> 01:05:17,269
Shut up.
525
01:05:17,338 --> 01:05:18,373
All right, all right.
526
01:05:19,806 --> 01:05:22,475
Oh, you want a drink,
527
01:05:22,544 --> 01:05:25,110
Go on, give him some.
528
01:05:25,179 --> 01:05:27,341
Give him some, man.
See what happens.
529
01:05:30,851 --> 01:05:33,018
There you go...
Whoa, hey!
530
01:05:30,851 --> 01:05:33,018
Whoa, hey, hey!
531
01:05:33,087 --> 01:05:35,687
Okay, okay, okay.
532
01:05:35,756 --> 01:05:37,289
Whoa, whoa,
whoa, whoa, hey!
533
01:05:35,756 --> 01:05:37,289
No, take it easy.
534
01:05:37,358 --> 01:05:39,490
Shit!
535
01:05:44,464 --> 01:05:46,768
That was good, huh?
536
01:05:44,464 --> 01:05:46,768
Yeah, yeah, yeah...
That was good!
537
01:05:47,836 --> 01:05:49,167
Whoa!
538
01:05:47,836 --> 01:05:49,167
Hey, hey, hey!
539
01:05:49,236 --> 01:05:50,705
Hey! Okay, all right...
540
01:05:52,607 --> 01:05:54,372
Easy...
541
01:05:52,607 --> 01:05:54,372
Yeah...
542
01:05:54,441 --> 01:05:57,046
Easy...
543
01:05:58,313 --> 01:05:59,812
Okay.
544
01:06:45,426 --> 01:06:48,359
Malcolm! Malcolm!
545
01:06:48,428 --> 01:06:51,466
What? What is it?
What happened?
546
01:07:50,657 --> 01:07:53,158
♪ I pulled in to Nazareth
547
01:07:53,227 --> 01:07:57,262
♪ Was feeling 'bouthalf past dead
548
01:07:57,331 --> 01:07:59,665
♪ I just need some place
549
01:07:59,734 --> 01:08:03,936
♪ Where I can lay my head
550
01:08:04,005 --> 01:08:06,171
♪ "Hey, mistercan you tell me
551
01:08:06,240 --> 01:08:10,475
♪ Where a manmight find a bed?"
552
01:08:10,544 --> 01:08:13,378
♪ He just grinnedand shook my hand
553
01:08:13,447 --> 01:08:14,916
♪ And "No" was all he said
554
01:08:16,817 --> 01:08:20,451
♪ Take a load off, Fanny
555
01:08:20,520 --> 01:08:21,923
♪ Take a load for free
556
01:08:23,690 --> 01:08:24,926
♪ Take a load off, Fanny
557
01:08:28,497 --> 01:08:29,864
It worked.
558
01:08:31,465 --> 01:08:33,565
At least here it did.
559
01:08:33,634 --> 01:08:35,737
We'll know when
we get back
to the city.
560
01:08:43,378 --> 01:08:44,746
Trust.
561
01:08:46,046 --> 01:08:48,814
♪ When I saw Carmenand the Devil
562
01:08:48,883 --> 01:08:51,551
♪ Walking side by side ♪
563
01:09:09,970 --> 01:09:11,904
Son of a bitch.
564
01:09:11,973 --> 01:09:14,576
You son of a bitch!
565
01:10:00,755 --> 01:10:02,992
The... lights.
566
01:11:20,735 --> 01:11:21,903
Mmm...
567
01:11:25,540 --> 01:11:26,475
Mmm...
568
01:12:31,273 --> 01:12:32,107
Run.
569
01:12:46,921 --> 01:12:50,192
Humans... kill... Caesar!
570
01:12:55,696 --> 01:12:57,132
Burn ape home!
571
01:13:11,278 --> 01:13:15,817
Apes must attack
human city!
572
01:13:16,317 --> 01:13:18,751
Fight back!
573
01:13:18,820 --> 01:13:21,920
Come! Fight for Caesar!
574
01:13:54,288 --> 01:13:57,089
Ellie...
575
01:13:57,158 --> 01:13:58,624
Ellie.
576
01:14:08,036 --> 01:14:11,169
No! Oh, my God!
577
01:14:11,238 --> 01:14:13,175
Look out!
578
01:15:46,800 --> 01:15:49,334
This is
San Francisco
attempting contact.
579
01:15:49,403 --> 01:15:50,535
If anyone
is receiving
this message,
580
01:15:50,604 --> 01:15:53,771
we ask that you
identify yourself
and your location. Over.
581
01:16:02,850 --> 01:16:04,917
Whoa, whoa, whoa, whoa!
582
01:16:02,850 --> 01:16:04,917
Run! Run!
583
01:16:07,489 --> 01:16:09,158
Move! Move!
584
01:16:23,131 --> 01:16:26,138
If you are
receiving this signal, please
state your location. Over.
585
01:16:27,474 --> 01:16:31,310
Repeat. This is
San Francisco attempting
to establish contact.
586
01:16:31,379 --> 01:16:32,944
If you are receiving
this signal,
587
01:16:33,013 --> 01:16:34,846
please state your
identity and your
location. Over.
588
01:16:37,285 --> 01:16:39,354
What is it?
589
01:16:37,285 --> 01:16:39,354
The apes attacked
the armory, sir.
590
01:16:42,523 --> 01:16:46,158
Sound the alarm!
Sound the alarm!
591
01:16:51,065 --> 01:16:52,201
Everybody move!
592
01:16:53,034 --> 01:16:54,132
No! No! Go back!
593
01:17:19,493 --> 01:17:23,765
Keep them off the walls!
Keep them off the walls!
594
01:17:28,069 --> 01:17:30,172
Let's go!
Get in position!
595
01:17:34,208 --> 01:17:35,941
You ready?
596
01:17:34,208 --> 01:17:35,941
Yes, sir.
597
01:17:36,010 --> 01:17:37,346
Good.
598
01:17:38,212 --> 01:17:40,245
Listen to me.
599
01:17:40,314 --> 01:17:43,181
We... are survivors.
600
01:17:43,250 --> 01:17:45,951
Now, they may have
got their hands on
some of our guns,
601
01:17:46,020 --> 01:17:47,789
but that does not
make them men.
602
01:17:49,123 --> 01:17:50,956
They are animals!
603
01:17:51,025 --> 01:17:53,186
We will push them back!
604
01:17:53,255 --> 01:17:54,493
Drive them down!
605
01:17:54,562 --> 01:17:56,261
And they will not...
606
01:17:56,330 --> 01:17:58,400
get... through these doors!
607
01:18:36,270 --> 01:18:38,137
There! California Street!
608
01:18:39,507 --> 01:18:41,276
Down! Get down!
609
01:20:26,313 --> 01:20:27,546
Bring me
the rocket launcher!
610
01:21:00,742 --> 01:21:03,048
Take 'em out!
On your left!
611
01:21:04,718 --> 01:21:06,284
On your left!
612
01:21:11,659 --> 01:21:12,694
Get down!
Get down!
613
01:21:15,095 --> 01:21:17,299
Move out! Go!
614
01:21:15,095 --> 01:21:17,299
Let's go! Let's go!
615
01:21:47,328 --> 01:21:48,463
Yeah!
616
01:21:47,328 --> 01:21:48,463
All right.
617
01:22:41,247 --> 01:22:43,477
We have a beacon
marking our location.
Please, we need help.
618
01:22:43,546 --> 01:22:44,583
We are under attack!
619
01:22:44,652 --> 01:22:46,580
San Francisco. Repeat.
620
01:22:46,649 --> 01:22:48,018
Hello?
621
01:22:46,649 --> 01:22:48,018
Do you copy?
622
01:23:39,807 --> 01:23:42,072
Oh, we must be getting close.
623
01:23:48,682 --> 01:23:51,586
I think I see it.
It's down here.
624
01:23:54,855 --> 01:23:55,857
Dad!
625
01:24:12,472 --> 01:24:13,406
Oh, my God.
626
01:24:13,475 --> 01:24:14,673
Malcolm!
627
01:24:14,742 --> 01:24:17,475
Ellie, help me.
Come on.
628
01:24:29,391 --> 01:24:30,792
My...
629
01:24:31,454 --> 01:24:32,594
son...
630
01:24:35,330 --> 01:24:36,598
My...
631
01:24:37,499 --> 01:24:39,129
f-family.
632
01:24:44,238 --> 01:24:45,438
Where?
633
01:24:50,244 --> 01:24:51,480
I don't know.
634
01:25:00,588 --> 01:25:02,388
Try not to speak.
635
01:25:02,457 --> 01:25:03,792
You need to rest.
636
01:25:13,435 --> 01:25:14,903
Hold.
637
01:25:25,713 --> 01:25:26,945
He's lost a lot of blood.
638
01:25:27,014 --> 01:25:28,750
Is he gonna make it?
639
01:25:29,584 --> 01:25:31,520
I don't understand.
640
01:25:32,652 --> 01:25:34,184
And where did
Carver get the gun?
641
01:25:35,389 --> 01:25:36,517
Why would he do this?
642
01:25:36,586 --> 01:25:38,660
Ape...
643
01:25:40,362 --> 01:25:41,563
What?
644
01:25:44,533 --> 01:25:46,466
Ape...
645
01:25:46,535 --> 01:25:48,837
did...
646
01:25:50,071 --> 01:25:50,905
this.
647
01:25:58,780 --> 01:26:00,249
Get in the truck.
648
01:26:45,494 --> 01:26:46,491
Kill him.
649
01:26:46,560 --> 01:26:48,730
No. No, no, no, no. No...
650
01:26:50,699 --> 01:26:51,933
No, no.
651
01:27:44,419 --> 01:27:46,352
Caesar...
652
01:27:46,421 --> 01:27:47,957
gone.
653
01:27:52,560 --> 01:27:54,125
Apes...
654
01:27:54,194 --> 01:27:55,994
follow...
655
01:27:56,063 --> 01:27:57,899
Koba now.
656
01:28:13,448 --> 01:28:15,345
Get off me!
657
01:28:19,187 --> 01:28:21,652
Oh, my God, look.
The colony's on fire.
658
01:28:21,721 --> 01:28:23,856
Where
are we gonna go?
659
01:28:23,925 --> 01:28:25,494
Caesar, what?
660
01:28:34,196 --> 01:28:36,135
Is this it?
Are we close?
661
01:28:36,204 --> 01:28:38,440
Where
is he taking us?
662
01:28:40,936 --> 01:28:42,372
Malcolm, stop.
663
01:28:50,618 --> 01:28:52,917
I don't understand.
664
01:28:52,986 --> 01:28:54,485
What are we doing here?
665
01:28:52,986 --> 01:28:54,485
It doesn't matter.
666
01:28:54,554 --> 01:28:57,960
We just need a place
to hide him until we find out
what's going on at home.
667
01:29:02,096 --> 01:29:03,762
All right,
go move the table.
668
01:29:07,935 --> 01:29:09,835
Okay. Right here.
669
01:29:09,904 --> 01:29:11,906
Okay.
670
01:29:16,911 --> 01:29:18,408
Dad, look.
671
01:29:19,781 --> 01:29:20,950
Look.
672
01:29:26,887 --> 01:29:30,522
We need to operate,
I don't have anything.
673
01:29:30,591 --> 01:29:32,458
There's a surgical kit
back at the place,
but that's...
674
01:29:32,527 --> 01:29:33,562
I'll go.
675
01:29:35,530 --> 01:29:36,361
It's not safe.
676
01:29:36,430 --> 01:29:38,200
He's the only one
that can stop this.
677
01:29:41,802 --> 01:29:43,869
Humans!
678
01:29:43,938 --> 01:29:47,806
You ape prisoner now!
679
01:29:47,875 --> 01:29:51,510
You will know life in cage!
680
01:29:52,847 --> 01:29:55,817
More out there! Go!
681
01:29:56,317 --> 01:29:57,583
Find them!
682
01:31:51,733 --> 01:31:52,968
Shit!
683
01:33:03,771 --> 01:33:04,406
W-wait.
684
01:33:06,408 --> 01:33:07,709
Your father.
685
01:33:10,778 --> 01:33:12,114
He's alive.
686
01:33:24,959 --> 01:33:26,725
I got it.
687
01:33:26,794 --> 01:33:29,064
How is he?
688
01:33:26,794 --> 01:33:29,064
Okay.
689
01:33:52,521 --> 01:33:55,090
Your... m-mother.
690
01:33:57,925 --> 01:33:59,328
Brother.
691
01:34:00,362 --> 01:34:01,330
Safe?
692
01:34:15,143 --> 01:34:16,111
No.
693
01:34:19,447 --> 01:34:21,750
Not... human.
694
01:34:25,954 --> 01:34:27,356
Koba.
695
01:34:31,826 --> 01:34:33,092
Malcolm.
696
01:34:33,161 --> 01:34:34,724
Yeah, yeah.
697
01:34:36,431 --> 01:34:37,766
Caesar...
698
01:34:39,233 --> 01:34:40,502
We need to do this now.
699
01:34:45,607 --> 01:34:46,441
Son.
700
01:35:22,043 --> 01:35:23,412
How is he?
701
01:35:25,980 --> 01:35:27,349
We'll see.
702
01:35:29,016 --> 01:35:30,185
He's very strong.
703
01:35:40,294 --> 01:35:42,297
It's gonna be okay.
704
01:36:21,536 --> 01:36:22,871
No.
705
01:36:27,041 --> 01:36:29,074
I...
706
01:36:29,143 --> 01:36:30,212
am to blame.
707
01:36:35,215 --> 01:36:38,049
I... chose...
708
01:36:38,118 --> 01:36:41,153
to trust him
709
01:36:41,222 --> 01:36:44,526
because he is ape.
710
01:36:46,260 --> 01:36:49,227
I always think
711
01:36:49,296 --> 01:36:52,901
ape better than human.
712
01:36:55,236 --> 01:36:56,638
I see now...
713
01:36:59,140 --> 01:37:01,240
how much...
714
01:37:01,309 --> 01:37:02,644
like them we are.
715
01:37:08,349 --> 01:37:10,352
Where Koba now?
716
01:37:17,659 --> 01:37:20,158
And those...
717
01:37:20,227 --> 01:37:21,563
who not follow?
718
01:37:51,759 --> 01:37:53,923
Not if I am weak.
719
01:37:57,665 --> 01:37:59,731
Ape always...
720
01:37:59,800 --> 01:38:02,571
seek strongest branch.
721
01:38:05,073 --> 01:38:07,072
I must do something...
722
01:38:07,141 --> 01:38:08,677
to stop him.
723
01:38:19,253 --> 01:38:20,422
Father?
724
01:38:23,291 --> 01:38:25,027
Let... me...
725
01:38:26,193 --> 01:38:28,430
help you.
726
01:39:17,878 --> 01:39:20,478
Please!
Let us out of here!
727
01:40:25,446 --> 01:40:28,614
Get out of my way!
728
01:41:40,354 --> 01:41:42,857
Caesar, look.
729
01:41:44,458 --> 01:41:46,795
Apple. Apple.
730
01:41:47,862 --> 01:41:49,198
Good.
731
01:41:50,498 --> 01:41:53,568
Home. Home.
732
01:41:55,904 --> 01:41:58,303
Home.
733
01:41:58,372 --> 01:42:00,873
Yes.
734
01:42:00,942 --> 01:42:03,212
This is your home.
735
01:42:04,546 --> 01:42:05,611
Your home.
736
01:42:08,550 --> 01:42:10,552
Good. Good.
737
01:42:11,385 --> 01:42:12,754
That's good.
738
01:42:35,976 --> 01:42:37,442
Sorry.
739
01:42:37,511 --> 01:42:39,781
I didn't mean to intrude.
740
01:42:43,751 --> 01:42:45,787
It's been two days.
741
01:42:52,359 --> 01:42:53,928
Your son is not back yet?
742
01:42:59,434 --> 01:43:00,902
Who was that?
743
01:43:02,570 --> 01:43:03,938
On the video.
744
01:43:06,974 --> 01:43:09,744
A... good man.
745
01:43:13,448 --> 01:43:14,950
Like you.
746
01:43:46,580 --> 01:43:48,313
They need to get to the
tower without being seen.
747
01:43:48,382 --> 01:43:50,716
I'm gonna take them
through the subway.
748
01:43:50,785 --> 01:43:51,954
Oh, I love you.
749
01:44:01,696 --> 01:44:04,033
Must go... now.
750
01:44:15,742 --> 01:44:17,779
You okay?
751
01:44:27,589 --> 01:44:29,520
Who's there?
752
01:44:29,589 --> 01:44:31,890
If you're human,
you better say so!
753
01:44:31,959 --> 01:44:35,364
It's me! It's Malcolm!
Don't shoot!
754
01:44:37,031 --> 01:44:38,630
The stairs.
Take the stairs.
755
01:44:38,699 --> 01:44:42,404
They will bring you
out and up under
the street, okay? Go.
756
01:44:46,441 --> 01:44:47,809
Thank you.
757
01:44:48,042 --> 01:44:49,111
Trust.
758
01:44:56,817 --> 01:44:58,348
All right,
I'm coming out!
759
01:44:58,720 --> 01:45:00,389
Don't shoot!
760
01:45:18,505 --> 01:45:21,439
Hey!
Look who I found!
761
01:45:21,508 --> 01:45:23,676
I didn't know
if you'd made it out.
762
01:45:23,745 --> 01:45:24,643
Good to see you.
763
01:45:23,745 --> 01:45:24,643
Hey.
764
01:45:24,712 --> 01:45:26,544
Don't worry.
765
01:45:26,613 --> 01:45:28,080
We're gonna turn
all this around.
766
01:45:28,149 --> 01:45:30,015
What do you mean?
What's going on?
767
01:45:30,084 --> 01:45:31,883
The apes,
they're all
over the tower.
768
01:45:31,952 --> 01:45:33,852
I lost the signal.
Dropped out.
769
01:45:33,921 --> 01:45:36,025
Keep trying.
Malcolm, look at this.
770
01:45:37,958 --> 01:45:39,624
C-4.
771
01:45:39,693 --> 01:45:41,861
This is
San Francisco...
772
01:45:39,693 --> 01:45:41,861
Five-pound blocks.
773
01:45:41,930 --> 01:45:43,962
We just started
setting them.
774
01:45:44,031 --> 01:45:47,102
They're gonna take
down the whole tower.
775
01:45:48,937 --> 01:45:50,772
Blast them all at once.
776
01:45:51,773 --> 01:45:53,573
We could use your help.
777
01:45:53,642 --> 01:45:55,473
Do you copy?
778
01:45:55,542 --> 01:45:58,644
If you are receiving
this signal, please state
your location. Over.
779
01:46:32,313 --> 01:46:34,613
This is San Francisco
attempting contact.
780
01:46:34,682 --> 01:46:35,914
If anyone is receiving this,
781
01:46:35,983 --> 01:46:37,983
we ask that you
identify yourself
and your location. Over.
782
01:46:42,857 --> 01:46:44,222
Here. Come on.
783
01:46:44,291 --> 01:46:45,924
If anyone
is receiving this,
784
01:46:45,993 --> 01:46:48,794
we ask that you
identify yourself
and your location. Over.
785
01:46:57,705 --> 01:46:59,672
This is San Francisco
attempting contact.
786
01:46:59,741 --> 01:47:01,106
If anyone is receiving this,
787
01:47:01,175 --> 01:47:03,812
we ask that you
identify yourself
and your location.
788
01:47:06,848 --> 01:47:08,217
Hey.
789
01:47:06,848 --> 01:47:08,217
Hey.
790
01:47:16,057 --> 01:47:17,189
If anyone
is receiving this,
791
01:47:17,258 --> 01:47:20,262
we ask that you
identify yourself
and your location. Over.
792
01:47:24,866 --> 01:47:26,035
Dreyfus.
793
01:47:29,904 --> 01:47:31,206
Can anybody hear me?
794
01:47:29,904 --> 01:47:31,206
Werner.
795
01:47:34,341 --> 01:47:37,912
I'm sorry, but I can't
let you do this.
796
01:47:39,079 --> 01:47:41,150
We need to
give him a chance.
797
01:47:42,283 --> 01:47:44,053
We need to
give him some time.
798
01:47:44,886 --> 01:47:46,155
He's up there right now.
799
01:47:49,057 --> 01:47:50,559
Who's up there?
800
01:48:27,696 --> 01:48:28,994
Caesar...
801
01:48:29,063 --> 01:48:32,034
has no place...
802
01:48:32,800 --> 01:48:34,103
here.
803
01:48:35,069 --> 01:48:37,567
Apes follow...
804
01:48:38,673 --> 01:48:40,275
Koba now.
805
01:48:43,945 --> 01:48:45,575
Follow... Koba...
806
01:48:46,981 --> 01:48:48,614
to war.
807
01:48:48,683 --> 01:48:50,844
Apes win war!
808
01:48:52,820 --> 01:48:56,187
Apes together strong!
809
01:49:01,363 --> 01:49:02,297
Caesar...
810
01:49:03,798 --> 01:49:05,067
weak.
811
01:49:09,036 --> 01:49:11,240
Koba... weaker.
812
01:50:01,388 --> 01:50:04,889
Are you out
of your fuckin' mind?
813
01:50:04,958 --> 01:50:07,657
No, I've seen things.
I've seen the way they are.
814
01:50:08,529 --> 01:50:10,428
They want what
we want.
To survive.
815
01:50:10,497 --> 01:50:12,662
They don't want a war.
816
01:50:10,497 --> 01:50:12,662
They're animals!
817
01:50:13,535 --> 01:50:14,999
They attacked us!
818
01:50:15,068 --> 01:50:16,968
Yeah, because they thought
we attacked them, because
they think that he's dead,
819
01:50:17,037 --> 01:50:19,174
but he's not...
Sit down, Finney!
820
01:50:20,341 --> 01:50:22,174
Sit down!
821
01:50:45,133 --> 01:50:47,332
Trusted Koba like brother.
822
01:50:47,401 --> 01:50:50,836
Caesar brother...
to human!
823
01:50:53,307 --> 01:50:56,074
Koba...
fight for ape!
824
01:51:00,548 --> 01:51:02,014
Kill ape.
825
01:51:02,083 --> 01:51:03,516
Koba fight for Koba.
826
01:51:12,493 --> 01:51:13,862
Koba...
827
01:51:14,462 --> 01:51:16,329
belong...
828
01:51:16,398 --> 01:51:17,863
in cage.
829
01:52:05,646 --> 01:52:07,978
Now, I know
how this must sound.
830
01:52:08,047 --> 01:52:10,552
No, I don't think
you have any idea...
831
01:52:14,989 --> 01:52:16,491
Do you think stopping
me will matter?
832
01:52:17,892 --> 01:52:20,458
They're coming.
833
01:52:20,527 --> 01:52:23,996
Now, we made
contact with a military
base up north.
834
01:52:24,065 --> 01:52:26,135
They're already
on their way!
835
01:52:27,035 --> 01:52:28,203
It's true.
836
01:52:33,507 --> 01:52:35,377
Dreyfus!
What are you doing, man?
837
01:52:46,120 --> 01:52:47,953
I'm saving
the human race.
838
01:52:48,022 --> 01:52:48,890
No!
839
01:55:10,264 --> 01:55:11,433
Ape...
840
01:55:12,266 --> 01:55:15,133
not kill...
841
01:55:41,829 --> 01:55:44,033
You... are...
842
01:55:45,833 --> 01:55:47,336
not ape.
843
01:55:51,273 --> 01:55:53,475
No!
844
01:57:07,281 --> 01:57:09,382
Leave him!
845
01:57:26,668 --> 01:57:29,268
You're not safe here.
846
01:57:29,337 --> 01:57:32,470
They made contact.
Other people are
coming, soldiers.
847
01:57:32,539 --> 01:57:34,443
You have to leave now,
everyone.
848
01:57:35,409 --> 01:57:37,576
Caesar, if you don't go,
849
01:57:37,645 --> 01:57:38,877
it'll be all-out war.
850
01:57:38,946 --> 01:57:40,879
War...
851
01:57:40,948 --> 01:57:43,618
has already...
852
01:57:44,251 --> 01:57:44,819
begun.
853
01:57:47,389 --> 01:57:48,888
Ape...
854
01:57:48,957 --> 01:57:50,892
started war.
855
01:57:53,428 --> 01:57:56,598
And human...
856
01:57:57,498 --> 01:57:59,901
Human...
will not forgive.
857
01:58:03,505 --> 01:58:07,305
You must go
858
01:58:07,374 --> 01:58:11,213
before fighting begins.
859
01:58:17,518 --> 01:58:20,189
My... friend.
860
01:58:25,426 --> 01:58:26,928
I thought we had
a chance.
861
01:58:31,433 --> 01:58:33,735
I did, too.
51233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.