All language subtitles for monyet3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,611 --> 00:01:00,412 If you have a fever and cough, 2 00:01:00,481 --> 00:01:03,448 or sore throat, stay home. 3 00:01:03,517 --> 00:01:06,645 I'd say 95% chance this was manufactured. Came out of a laboratory. 4 00:01:06,714 --> 00:01:09,254 The source of the virus was traced back to drug testing 5 00:01:09,323 --> 00:01:11,923 done at Gen-Sys Laboratories, in San Francisco. 6 00:01:11,992 --> 00:01:14,525 The lab technician now known as Patient Zero 7 00:01:14,594 --> 00:01:19,597 was accidentally exposed to retrovirus ALZ-113, an Alzheimer's trial drug 8 00:01:19,666 --> 00:01:21,165 that was being tested on chimpanzees... 9 00:01:21,234 --> 00:01:24,602 The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior 10 00:01:24,671 --> 00:01:26,137 that lead to their escape from the facility... 11 00:01:26,206 --> 00:01:28,773 The now-famous incident on the Golden Gate Bridge, 12 00:01:28,842 --> 00:01:30,942 a six-hour standoff with police, 13 00:01:31,011 --> 00:01:33,377 ended with the apes disappearing into Muir Woods. 14 00:01:33,446 --> 00:01:35,680 Emergency rooms are being overwhelmed 15 00:01:35,749 --> 00:01:39,251 with patients showing signs of what's being dubbed "The Simian Flu." 16 00:01:39,320 --> 00:01:41,685 The CDC is projecting a fatality toll, 17 00:01:41,754 --> 00:01:46,491 ranging from five million to as many as 150 million in the next six to eight months. 18 00:01:46,560 --> 00:01:48,893 Anyone showing signs of a contagious illness 19 00:01:48,962 --> 00:01:51,329 will receive special treatment here, 20 00:01:51,398 --> 00:01:53,698 the airport's purpose-built quarantine center... 21 00:01:53,767 --> 00:01:55,967 Many of the new arrivals are children 22 00:01:56,036 --> 00:01:57,502 who have lost contact with their parents. 23 00:01:57,571 --> 00:02:00,505 The mandatory quarantines have sparked civil unrest. 24 00:02:00,574 --> 00:02:02,507 Families are being ripped apart. 25 00:02:02,576 --> 00:02:04,443 Containment is... Is not very likely. 26 00:02:04,512 --> 00:02:06,778 Prepare your families, know your evacuation route... 27 00:02:06,847 --> 00:02:10,443 The survival rate is now, approximately, one in 500... 28 00:02:10,512 --> 00:02:12,583 Violence erupted in the city center tonight, 29 00:02:12,652 --> 00:02:14,085 the third incident in as many days... 30 00:02:14,154 --> 00:02:16,688 Martial law has been declared in 28 nations, 31 00:02:16,757 --> 00:02:18,189 including the U.S. and Canada... 32 00:02:18,258 --> 00:02:20,525 The reactor's overheating. We can't stop a meltdown. 33 00:02:20,594 --> 00:02:22,292 At this point, our generator lost its power... 34 00:02:22,361 --> 00:02:26,398 Just a total collapse of anything resembling civilian order... 35 00:02:26,467 --> 00:02:28,933 Due to the extremity of the Simian Flu crisis, 36 00:02:29,002 --> 00:02:31,837 all regular government functions have been suspended indefinitely. 37 00:02:34,841 --> 00:02:36,509 Those who aren't killed by the virus... 38 00:02:38,379 --> 00:02:39,512 ...will probably die in the fighting. 39 00:02:41,315 --> 00:02:43,685 So... maybe this is it. 40 00:02:44,486 --> 00:02:46,618 This is how it ends. 41 00:02:49,423 --> 00:02:51,257 There won't be anyone left. 42 00:13:06,174 --> 00:13:07,309 Shh. 43 00:13:08,075 --> 00:13:08,978 Oh, God. 44 00:13:09,577 --> 00:13:10,840 It's okay. 45 00:13:16,083 --> 00:13:18,253 Shh. 46 00:13:20,154 --> 00:13:22,221 It's okay. 47 00:13:22,290 --> 00:13:25,523 It's okay. Hey! 48 00:13:41,242 --> 00:13:43,303 Stay! Help! 49 00:13:43,372 --> 00:13:45,911 Help! 50 00:13:45,980 --> 00:13:47,582 No! 51 00:13:48,116 --> 00:13:49,618 Hey! 52 00:13:50,279 --> 00:13:51,954 Over here! 53 00:13:53,988 --> 00:13:55,554 I shot him. 54 00:13:55,623 --> 00:13:58,423 I shot him. 55 00:14:40,434 --> 00:14:42,567 We don't mean any harm. 56 00:14:42,636 --> 00:14:44,236 They're apes, man. 57 00:14:44,305 --> 00:14:46,299 Do you think they understand what you're saying? 58 00:14:47,708 --> 00:14:49,507 Do they look like just apes to you? 59 00:15:03,357 --> 00:15:04,222 Dad... 60 00:15:04,291 --> 00:15:05,624 Malcolm, what are you doing? 61 00:15:04,291 --> 00:15:05,624 Dad. 62 00:15:05,693 --> 00:15:07,529 Malcolm. 63 00:15:05,693 --> 00:15:07,529 It's okay. 64 00:15:13,333 --> 00:15:14,733 Put your guns down. 65 00:15:14,802 --> 00:15:16,605 You can't be serious. 66 00:15:14,802 --> 00:15:16,605 Do it. 67 00:15:26,315 --> 00:15:27,482 Go! 68 00:15:29,383 --> 00:15:31,520 Holy shit. 69 00:15:29,383 --> 00:15:31,520 Holy shit. 70 00:15:34,221 --> 00:15:37,156 Okay. Okay, we're... We're going. 71 00:15:37,225 --> 00:15:38,719 Go! 72 00:15:37,225 --> 00:15:38,719 Let's go, slowly. 73 00:15:38,788 --> 00:15:40,626 Go, go, go! Let's go! 74 00:15:38,788 --> 00:15:40,626 Go! 75 00:15:40,695 --> 00:15:42,793 Dad! 76 00:15:42,862 --> 00:15:45,530 Dad! My bag! 77 00:15:42,862 --> 00:15:45,530 Let's go! 78 00:15:45,599 --> 00:15:47,336 Go! Go! 79 00:16:57,405 --> 00:16:58,640 Did you find it? 80 00:16:59,508 --> 00:17:01,207 We need to talk. 81 00:17:01,276 --> 00:17:02,411 What? 82 00:17:02,843 --> 00:17:03,870 What's wrong? 83 00:17:03,939 --> 00:17:07,379 The, uh... The dam's pretty much intact. 84 00:17:07,448 --> 00:17:10,315 It can probably start generating power for us within a week. 85 00:17:10,384 --> 00:17:12,121 But there's a problem. Get in. 86 00:17:23,631 --> 00:17:25,564 I shot him. 87 00:17:25,633 --> 00:17:26,865 I was scared, I didn't know what to do. 88 00:17:26,934 --> 00:17:29,434 Jesus Christ! 89 00:17:29,503 --> 00:17:31,369 How many were there? 90 00:17:29,503 --> 00:17:31,369 There were a lot. There were, like, 80. 91 00:17:31,438 --> 00:17:35,436 At least. 92 00:17:31,438 --> 00:17:35,436 Okay, you're not hearing what he's saying. 93 00:17:35,505 --> 00:17:36,542 They spoke! 94 00:17:36,611 --> 00:17:38,310 That is not possible. 95 00:17:38,379 --> 00:17:40,411 I'm telling you, Dreyfus, they did. It was incredible. 96 00:17:40,480 --> 00:17:43,482 Incredible? They're talking apes! 97 00:17:43,551 --> 00:17:45,350 With big-ass spears! 98 00:17:43,551 --> 00:17:45,350 Please! 99 00:17:45,419 --> 00:17:48,219 I don't know exactly what you think you saw... 100 00:17:48,288 --> 00:17:52,257 Or heard, b-but you have to calm down, okay? 101 00:17:52,326 --> 00:17:53,628 What about the virus, Ellie? 102 00:17:54,495 --> 00:17:55,960 Any chance of contagion? 103 00:17:56,029 --> 00:17:58,798 We're all genetically immune, or we would have been dead a long time ago. 104 00:17:58,867 --> 00:17:59,932 You don't know that for sure. 105 00:18:00,001 --> 00:18:01,499 She worked with the CDC, she knows. 106 00:18:01,568 --> 00:18:04,470 What are we gonna do? 107 00:18:01,568 --> 00:18:04,470 I don't know. 108 00:18:04,539 --> 00:18:06,538 We need that power. 109 00:18:06,607 --> 00:18:07,772 He could've killed us, he didn't. 110 00:18:07,841 --> 00:18:11,276 Maybe he kept us alive so they could follow us, 111 00:18:11,345 --> 00:18:14,446 they find out where we are, and they kill us all! 112 00:18:14,515 --> 00:18:15,513 What, what do you mean, "he"? 113 00:18:15,582 --> 00:18:16,815 That's what we're trying to tell you, okay? 114 00:18:16,884 --> 00:18:21,290 It was unlike anything you've ever seen before, and the leader... 115 00:18:21,923 --> 00:18:22,921 He was remarkable. 116 00:18:22,990 --> 00:18:24,622 Really? 117 00:18:24,691 --> 00:18:26,324 Is that what you thought? 118 00:18:24,691 --> 00:18:26,324 It's what we saw. 119 00:18:26,393 --> 00:18:27,259 Yeah. It's what we all saw. 120 00:18:27,328 --> 00:18:28,794 Listen to me. Not a word of this 121 00:18:28,863 --> 00:18:30,362 back at the colony, you understand me? 122 00:18:30,431 --> 00:18:32,364 Not a word until we can figure out what to do. 123 00:18:32,433 --> 00:18:33,466 You got to be kidding. 124 00:18:33,535 --> 00:18:35,801 No, I'm not kidding! 125 00:18:35,870 --> 00:18:37,167 I don't want to create a panic. 126 00:18:45,407 --> 00:18:46,511 Keep it going. 127 00:18:45,407 --> 00:18:46,511 Yeah, you're almost there. 128 00:18:46,580 --> 00:18:48,813 Need two more, right? 129 00:18:46,580 --> 00:18:48,813 Yeah. 130 00:18:48,882 --> 00:18:50,815 It's ready. 131 00:18:48,882 --> 00:18:50,815 Let's get this one down. 132 00:18:50,884 --> 00:18:51,649 All right. 133 00:18:50,884 --> 00:18:51,649 Give me a hand, will you? 134 00:18:56,891 --> 00:18:59,358 How you doing, pal? You okay? 135 00:18:59,427 --> 00:19:01,360 I dropped my bag. 136 00:18:59,427 --> 00:19:01,360 I know. 137 00:19:01,429 --> 00:19:03,394 Was your sketchbook in there? 138 00:19:01,429 --> 00:19:03,394 It's gone. 139 00:19:03,463 --> 00:19:06,632 Carver just told me we're not gonna tell anybody what happened up there. 140 00:19:06,701 --> 00:19:08,533 Not yet, no. 141 00:20:17,032 --> 00:20:19,308 No! 142 00:20:32,119 --> 00:20:33,989 Home. 143 00:20:36,524 --> 00:20:38,657 Family. 144 00:20:46,567 --> 00:20:47,769 Future. 145 00:21:09,156 --> 00:21:10,392 Caesar. 146 00:22:22,029 --> 00:22:24,430 Coming through, coming through. 147 00:22:24,499 --> 00:22:25,897 Coming through. 148 00:22:25,966 --> 00:22:27,633 What's going on? 149 00:22:25,966 --> 00:22:27,633 What's happening? 150 00:22:27,702 --> 00:22:28,868 What is it? 151 00:22:31,773 --> 00:22:33,175 Wait! Be careful! 152 00:22:46,954 --> 00:22:50,221 That's a hell of a lot more than 80. 153 00:23:17,284 --> 00:23:18,487 Malcolm! 154 00:23:35,302 --> 00:23:36,466 What's he doing? 155 00:23:50,919 --> 00:23:52,050 Apes... 156 00:23:53,755 --> 00:23:55,024 ...do not... 157 00:23:55,790 --> 00:23:57,960 want war... 158 00:23:58,926 --> 00:24:01,964 but will... fight... 159 00:24:03,230 --> 00:24:05,200 if... we must! 160 00:24:38,093 --> 00:24:40,602 Ape home! 161 00:24:42,370 --> 00:24:44,704 Human... 162 00:24:44,773 --> 00:24:46,308 home! 163 00:24:51,812 --> 00:24:54,583 Do not come back. 164 00:25:34,288 --> 00:25:35,357 Everyone! 165 00:25:37,124 --> 00:25:39,625 Everyone, you have to calm down! 166 00:25:46,801 --> 00:25:48,066 Everybody! 167 00:25:50,038 --> 00:25:51,837 Everybody... 168 00:25:51,906 --> 00:25:55,340 Please! We are all immune! 169 00:25:55,409 --> 00:25:59,777 We're all immune, or... or we wouldn't still be here! 170 00:25:59,846 --> 00:26:01,646 How did they find us? 171 00:26:01,715 --> 00:26:02,976 Yeah, how'd they know we're here? 172 00:26:03,045 --> 00:26:04,249 We found them. 173 00:26:04,318 --> 00:26:05,383 You knew they were out there 174 00:26:05,452 --> 00:26:06,985 and you didn't tell us? 175 00:26:05,452 --> 00:26:06,985 What if they come back? 176 00:26:09,090 --> 00:26:11,790 If they come back... If they come back, 177 00:26:11,859 --> 00:26:13,793 they'll be sorry they ever did. 178 00:26:15,528 --> 00:26:19,993 Now, this city may not have the manpower it once did, but it has the firepower. 179 00:26:21,768 --> 00:26:25,337 Those stockpiles left behind by FEMA... 180 00:26:25,406 --> 00:26:28,110 The National Guard, we have it all. 181 00:26:28,510 --> 00:26:30,312 Look... 182 00:26:32,180 --> 00:26:35,080 I know why you're scared. 183 00:26:35,149 --> 00:26:37,349 I'm scared, too. 184 00:26:37,418 --> 00:26:39,451 Believe me. 185 00:26:39,520 --> 00:26:43,383 But I recognize the trust you've all placed in me. 186 00:26:43,452 --> 00:26:46,395 We've been through hell together! 187 00:26:47,928 --> 00:26:49,659 But you all know... 188 00:26:51,065 --> 00:26:52,662 What we're up against. 189 00:26:54,935 --> 00:26:57,372 We're almost out of fuel. 190 00:26:58,272 --> 00:27:01,072 Which means no more power, 191 00:27:01,141 --> 00:27:02,908 which means we could... 192 00:27:02,977 --> 00:27:04,437 Slip back to the way things were. 193 00:27:04,506 --> 00:27:08,183 That dam up there was the answer. 194 00:27:09,916 --> 00:27:12,750 Now, we just had no idea they were up there, too. 195 00:27:12,819 --> 00:27:16,388 So what do we do now? 196 00:27:16,457 --> 00:27:19,091 We find another way. 197 00:27:20,995 --> 00:27:23,194 Because that power... 198 00:27:23,263 --> 00:27:25,230 It's not just about keeping the lights on, 199 00:27:25,299 --> 00:27:27,466 it's about giving us the tools 200 00:27:27,535 --> 00:27:30,235 to reconnect to the rest of the world, 201 00:27:30,304 --> 00:27:33,371 to find out who else is out there, 202 00:27:33,440 --> 00:27:36,706 so that we can start to... to rebuild... 203 00:27:39,141 --> 00:27:41,116 and reclaim... 204 00:27:44,085 --> 00:27:46,918 the world we lost. 205 00:27:50,925 --> 00:27:53,062 That was a great speech. 206 00:27:55,529 --> 00:27:57,799 There is no alternative power source. 207 00:27:59,400 --> 00:28:02,204 That dam is the only option. 208 00:28:07,341 --> 00:28:09,478 Well, then we fight them. 209 00:28:14,014 --> 00:28:16,949 We're two weeks away from running out of fuel, maybe three, tops. 210 00:28:17,018 --> 00:28:18,249 I know. 211 00:28:18,318 --> 00:28:20,985 And once that happens... 212 00:28:21,054 --> 00:28:23,989 I won't be able to go out there with a bullhorn 213 00:28:24,058 --> 00:28:25,827 and calm everybody down. 214 00:28:26,427 --> 00:28:27,959 We need... 215 00:28:28,028 --> 00:28:30,428 That power to get the radio transmitter working. 216 00:28:30,497 --> 00:28:33,426 It's our only chance of reaching the outside world. 217 00:28:33,495 --> 00:28:35,935 We have to find other survivors. 218 00:28:36,004 --> 00:28:37,802 Yeah. 219 00:28:37,871 --> 00:28:38,807 Yeah, there's not that many of us left. 220 00:28:40,174 --> 00:28:42,173 We can't afford any more casualties. 221 00:28:42,242 --> 00:28:44,246 We founded this place... 222 00:28:45,379 --> 00:28:47,879 You and I... 223 00:28:45,379 --> 00:28:47,879 I know. 224 00:28:47,948 --> 00:28:52,017 On the idea that power would lead us back to the life we once had. 225 00:28:52,086 --> 00:28:54,253 If we can't stick together, maybe we can't survive. 226 00:28:54,322 --> 00:28:56,425 I lost everything. 227 00:28:58,392 --> 00:29:01,130 The idea of losing what little I have is... 228 00:29:05,232 --> 00:29:06,268 I want to go back up there. 229 00:29:08,502 --> 00:29:11,370 Listen to me, give me three days. 230 00:29:11,439 --> 00:29:13,972 Let me talk to him. If it doesn't work, then we do it your way. 231 00:29:14,041 --> 00:29:16,074 And what if it backfires? What if he gets violent? 232 00:29:16,143 --> 00:29:19,181 I mean, how do you know that he'll even understand you? 233 00:29:23,517 --> 00:29:25,187 He's more than just an ape. 234 00:29:27,654 --> 00:29:30,455 I'm gonna take some men up to Fort Point. 235 00:29:30,524 --> 00:29:31,893 I'm gonna go through the armory. 236 00:29:33,227 --> 00:29:34,596 I'm gonna see what's still working. 237 00:29:36,564 --> 00:29:37,996 Three days. 238 00:29:38,065 --> 00:29:40,365 You're not back in three days, we're going up there 239 00:29:40,434 --> 00:29:41,831 and we're gonna kill every last one of them. 240 00:29:58,686 --> 00:30:01,586 Carver's getting the trucks ready. 241 00:30:01,655 --> 00:30:05,090 He'll be here with Foster and Kemp any minute. 242 00:30:05,159 --> 00:30:08,160 You're really taking Carver? I mean, he shot one of them. 243 00:30:08,229 --> 00:30:09,594 Well, I don't really have any choice. 244 00:30:09,663 --> 00:30:11,063 He used to work at the water department. 245 00:30:11,132 --> 00:30:12,862 He's the only one who knows how the dam works. 246 00:30:15,702 --> 00:30:19,270 Malcolm, what are you gonna do up there? 247 00:30:19,339 --> 00:30:20,642 What are you gonna say? 248 00:30:23,144 --> 00:30:24,874 I'll tell him the truth. 249 00:30:25,640 --> 00:30:27,282 Hope I catch him in a good mood. 250 00:30:33,287 --> 00:30:34,957 You think I'm crazy. 251 00:30:36,725 --> 00:30:37,592 I'm worried. 252 00:30:39,293 --> 00:30:40,462 Yeah, so am I. 253 00:30:42,362 --> 00:30:43,893 I've gone over it in my head... 254 00:30:45,732 --> 00:30:48,637 And I think if I don't at least try this... 255 00:30:50,499 --> 00:30:51,901 There's gonna be a war. 256 00:31:15,061 --> 00:31:17,927 Take me with you. What if someone gets hurt? You'll need me there. 257 00:31:21,402 --> 00:31:22,571 I love you. 258 00:31:25,406 --> 00:31:26,936 But I need you to stay here. 259 00:31:28,309 --> 00:31:30,441 I don't want Alexander to be alone. 260 00:31:30,510 --> 00:31:32,014 I'm coming, too. 261 00:31:36,483 --> 00:31:37,586 Son, it's not safe. 262 00:31:39,053 --> 00:31:41,023 But I'm safer with you than I am down here. 263 00:31:42,223 --> 00:31:43,358 I'm coming. 264 00:31:44,258 --> 00:31:45,694 Please? 265 00:32:13,087 --> 00:32:15,024 No one gets out of the trucks. 266 00:32:16,190 --> 00:32:18,318 No one. 267 00:32:16,190 --> 00:32:18,318 Okay. 268 00:32:18,387 --> 00:32:20,991 If I'm not back in two hours, you get everyone back to the city. 269 00:32:22,396 --> 00:32:24,062 It's gonna be okay. 270 00:35:26,881 --> 00:35:30,483 No, please, please, please, please... 271 00:35:33,287 --> 00:35:35,220 Please don't kill me. 272 00:35:35,289 --> 00:35:37,790 Just hear what I have to say. 273 00:35:37,859 --> 00:35:40,329 I know. 274 00:35:42,563 --> 00:35:44,597 "Don't come back. Don't..." 275 00:35:44,666 --> 00:35:46,298 I know. I just... 276 00:35:46,367 --> 00:35:47,833 I wouldn't be here 277 00:35:47,902 --> 00:35:49,538 Okay, okay, okay. 278 00:35:52,907 --> 00:35:55,744 Okay. Okay. Okay. 279 00:35:57,912 --> 00:35:59,679 I need to show you something. 280 00:35:59,748 --> 00:36:02,281 It's not far. 281 00:36:02,350 --> 00:36:03,649 Human lies! 282 00:36:03,718 --> 00:36:06,384 No! No! 283 00:36:06,453 --> 00:36:10,022 No. No, no, no, no, no. No. No, no, no. No, I swear. 284 00:36:13,094 --> 00:36:16,461 If I could just show you, then you'll understand. 285 00:36:16,530 --> 00:36:18,800 Please. 286 00:36:38,086 --> 00:36:40,022 Show... me. 287 00:37:04,378 --> 00:37:08,013 This is what we used to call the "small hydro." 288 00:37:08,082 --> 00:37:10,648 It was built to service areas to the north of here, 289 00:37:10,717 --> 00:37:13,852 but we've been working to reroute the power lines to the city, 290 00:37:13,921 --> 00:37:15,953 because the city used to run off nuclear power, 291 00:37:16,022 --> 00:37:19,457 but that ran out years ago, so we've been using diesel generators and gasifiers. 292 00:37:19,526 --> 00:37:22,427 But if we can just get this... this dam working, 293 00:37:22,496 --> 00:37:25,767 then we have a shot at restoring limited power. 294 00:37:34,042 --> 00:37:36,445 Is any of this making any sense to you? 295 00:37:38,045 --> 00:37:40,912 The... lights. 296 00:37:40,981 --> 00:37:42,717 Yes. 297 00:37:43,585 --> 00:37:44,786 The lights. 298 00:37:46,521 --> 00:37:47,785 This is your home, 299 00:37:47,854 --> 00:37:52,057 and I don't want to take it away from you, I promise, but... 300 00:37:52,126 --> 00:37:55,493 if you can allow us... let us do our work here... 301 00:37:55,562 --> 00:37:57,824 You... brought... others? 302 00:38:01,670 --> 00:38:02,972 Just a few. 303 00:38:04,171 --> 00:38:05,474 I'm not a threat. 304 00:38:06,207 --> 00:38:06,841 If I am... 305 00:38:08,608 --> 00:38:10,379 Then I guess you can kill me. 306 00:38:34,634 --> 00:38:36,101 Come on. Come on. Come on! 307 00:38:36,170 --> 00:38:38,871 Shit! 308 00:38:38,940 --> 00:38:40,038 Wait, wait, wait. 309 00:38:40,107 --> 00:38:41,707 Stop. Stop. Stop. 310 00:38:54,756 --> 00:38:55,958 We need to give them our guns. 311 00:38:57,925 --> 00:39:00,029 That's the one condition. 312 00:39:00,923 --> 00:39:01,863 What does that mean? 313 00:39:02,831 --> 00:39:04,466 We can stay. 314 00:39:30,792 --> 00:39:32,494 Let... them. 315 00:39:51,779 --> 00:39:53,215 Human... work? 316 00:39:56,718 --> 00:39:59,188 Human work. 317 00:40:01,690 --> 00:40:03,858 Human work. 318 00:40:05,293 --> 00:40:06,228 Human work! 319 00:41:08,656 --> 00:41:09,955 Hey. 320 00:41:10,024 --> 00:41:11,160 You need to eat. 321 00:41:12,359 --> 00:41:14,159 Okay, just... 322 00:41:14,228 --> 00:41:16,198 That was brave, what you did today. 323 00:41:24,906 --> 00:41:26,305 Malcolm... 324 00:41:26,374 --> 00:41:28,601 I know everyone's depending on you... 325 00:41:28,670 --> 00:41:32,281 I don't care about that. I don't care about any of that. 326 00:41:33,075 --> 00:41:34,313 I care about him. 327 00:41:36,283 --> 00:41:38,017 He saw things that no kid should see, 328 00:41:38,086 --> 00:41:40,122 and I'm not letting us go back to that. 329 00:41:45,225 --> 00:41:46,556 I know. 330 00:41:56,837 --> 00:41:59,972 I've been trying to get closer to him. 331 00:42:00,041 --> 00:42:02,274 But... 332 00:42:02,343 --> 00:42:03,312 You will. 333 00:42:08,382 --> 00:42:10,580 You know the scary thing about 'em? 334 00:42:11,686 --> 00:42:13,752 They don't need power. 335 00:42:13,821 --> 00:42:15,257 Lights. 336 00:42:15,757 --> 00:42:17,223 Heat. 337 00:42:17,292 --> 00:42:18,723 Nothing. 338 00:42:18,792 --> 00:42:20,996 Hey, pal. 339 00:42:18,792 --> 00:42:20,996 That's their advantage. 340 00:42:22,162 --> 00:42:24,763 That's what makes them stronger. 341 00:42:24,832 --> 00:42:27,299 Malcolm, I'm thinking one of us should stand guard tonight. 342 00:42:27,368 --> 00:42:29,401 With what? They took our guns. 343 00:42:29,470 --> 00:42:31,269 If they wanted us dead, we'd be dead already. 344 00:42:31,338 --> 00:42:33,838 Maybe they're just taking their time. 345 00:42:33,907 --> 00:42:35,907 They already killed off half the planet already. 346 00:42:35,976 --> 00:42:37,409 Come on. 347 00:42:35,976 --> 00:42:37,409 What? 348 00:42:37,478 --> 00:42:39,310 You can't honestly blame the apes. 349 00:42:39,379 --> 00:42:41,116 Who the hell else am I gonna blame? 350 00:42:42,016 --> 00:42:42,981 It was the Simian Flu. 351 00:42:43,050 --> 00:42:45,183 It was a virus created by scientists in a lab. 352 00:42:45,252 --> 00:42:47,419 The chimps they were testing on didn't really have a say in the matter. 353 00:42:47,488 --> 00:42:50,187 Spare me the hippie-dippie bullshit. 354 00:42:50,256 --> 00:42:53,659 You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? 355 00:42:53,728 --> 00:42:54,396 Huh? 356 00:42:57,298 --> 00:42:58,796 Didn't you have a little girl? 357 00:42:58,865 --> 00:43:00,799 Carver, that's enough. 358 00:42:58,865 --> 00:43:00,799 How'd she die? 359 00:43:00,868 --> 00:43:03,001 That's enough! 360 00:43:00,868 --> 00:43:03,001 Or your wife, for that matter. 361 00:43:03,070 --> 00:43:05,340 Carver, you better shut up before I kick your ass. 362 00:43:09,511 --> 00:43:10,679 Okay. 363 00:43:13,482 --> 00:43:15,050 I'm the asshole. 364 00:43:20,955 --> 00:43:22,357 You okay? 365 00:45:42,962 --> 00:45:45,564 Most of the arsenal seems functional. 366 00:45:42,962 --> 00:45:45,564 Good. 367 00:45:45,633 --> 00:45:47,299 We're testing 'em out back. 368 00:45:50,171 --> 00:45:51,170 Open two more up! 369 00:46:34,949 --> 00:46:36,185 Hey! 370 00:46:37,284 --> 00:46:38,517 Don't you move! 371 00:46:38,586 --> 00:46:41,323 Don't move! You understand me? Huh? 372 00:46:42,690 --> 00:46:44,423 Terry! 373 00:46:44,492 --> 00:46:47,857 Terry! Get in here quick! 374 00:46:58,272 --> 00:47:00,438 What do we do? Huh? 375 00:47:00,507 --> 00:47:03,575 What do we do? 376 00:47:00,507 --> 00:47:03,575 Where'd he come from? 377 00:47:03,644 --> 00:47:07,012 Should we shoot him? 378 00:47:03,644 --> 00:47:07,012 Maybe, yeah, I don't know. 379 00:47:09,716 --> 00:47:12,951 You are one ugly son of a bitch, aren't you? 380 00:47:31,372 --> 00:47:33,242 Whoa, whoa, whoa, whoa. 381 00:47:37,611 --> 00:47:39,710 Terry, I think he's hungry. 382 00:47:39,779 --> 00:47:42,080 He must have gotten separated from the others. 383 00:47:42,149 --> 00:47:43,485 You lost? 384 00:47:44,218 --> 00:47:45,551 Trying to get home? 385 00:47:47,289 --> 00:47:48,553 Go on! 386 00:47:48,622 --> 00:47:50,222 Get out of here, stupid monkey! 387 00:47:50,291 --> 00:47:53,562 Go on! You heard him! Go! 388 00:47:50,291 --> 00:47:53,562 Go! 389 00:48:27,561 --> 00:48:29,731 Well, we got to clear this blockage. 390 00:48:35,502 --> 00:48:37,039 I didn't know you had a daughter. 391 00:48:42,243 --> 00:48:43,445 Yeah. 392 00:48:49,350 --> 00:48:50,352 What was her name? 393 00:48:55,657 --> 00:48:56,987 Sarah. 394 00:49:02,263 --> 00:49:03,665 I'm really sorry. 395 00:49:10,704 --> 00:49:12,774 Well, now I have you and your dad. 396 00:49:14,242 --> 00:49:15,577 So... 397 00:49:21,516 --> 00:49:24,049 Yeah. 398 00:49:24,118 --> 00:49:25,618 All right, you got that straight? 399 00:49:25,687 --> 00:49:29,087 Mm-hmm. Down there. 400 00:49:29,156 --> 00:49:30,255 Pull it back. 401 00:49:29,156 --> 00:49:30,255 Okay. 402 00:49:35,697 --> 00:49:37,495 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 403 00:49:37,564 --> 00:49:39,534 That's all the wire we got. 404 00:49:40,467 --> 00:49:41,736 Brace yourselves. 405 00:49:43,638 --> 00:49:47,538 Three... two... one. 406 00:49:53,580 --> 00:49:56,081 Dad! 407 00:49:53,580 --> 00:49:56,081 Malcolm! 408 00:50:00,288 --> 00:50:02,220 Malcolm! 409 00:50:02,289 --> 00:50:04,093 Malcolm! 410 00:50:02,289 --> 00:50:04,093 Dad? 411 00:50:04,592 --> 00:50:05,758 I can't see Carver! 412 00:50:28,816 --> 00:50:31,383 Don't! Don't 413 00:50:31,452 --> 00:50:32,485 Leave it there. 414 00:50:31,452 --> 00:50:32,485 I got it. 415 00:50:32,554 --> 00:50:35,085 Good. That's good. 416 00:50:35,885 --> 00:50:37,856 It's not broken. 417 00:50:35,885 --> 00:50:37,856 Yeah, thanks. 418 00:50:37,925 --> 00:50:42,164 Okay, let go. Let go. Good. 419 00:50:53,875 --> 00:50:55,510 Thank you. 420 00:50:56,644 --> 00:50:58,743 You saved our lives. 421 00:50:58,812 --> 00:51:00,145 We've got a lot of debris to clear now. 422 00:51:00,214 --> 00:51:02,884 We might need a bit more time. 423 00:51:09,990 --> 00:51:11,193 Oh. Uh... 424 00:51:12,960 --> 00:51:14,863 Oh, my. 425 00:51:41,590 --> 00:51:42,788 Hey, buddy. 426 00:51:49,764 --> 00:51:51,462 Hey. Hey. 427 00:51:51,531 --> 00:51:53,868 What are you doing? You finished? 428 00:51:56,705 --> 00:51:57,937 What are you looking at? 429 00:52:06,415 --> 00:52:07,846 Hey! Hey! 430 00:52:07,915 --> 00:52:09,851 Hey! Get out of there! 431 00:52:10,385 --> 00:52:11,584 Hey! 432 00:52:16,357 --> 00:52:17,623 Hey! 433 00:52:16,357 --> 00:52:17,623 Carver, what're you doing? 434 00:52:17,692 --> 00:52:19,828 I'll kill you! 435 00:52:23,025 --> 00:52:26,465 Don't! Don't, Caesar! No! 436 00:52:26,534 --> 00:52:27,669 No. 437 00:52:42,484 --> 00:52:46,721 Said... no... guns. 438 00:52:50,692 --> 00:52:51,926 No. Don't. 439 00:52:50,692 --> 00:52:51,926 Please. 440 00:53:23,691 --> 00:53:25,660 I didn't know. 441 00:53:32,767 --> 00:53:36,266 Human... leave... now! 442 00:54:21,015 --> 00:54:22,651 Man, we screwed now. 443 00:54:26,621 --> 00:54:28,687 Malcolm? 444 00:54:28,756 --> 00:54:31,522 Malcolm, where are you going? Malcolm! 445 00:54:38,099 --> 00:54:40,102 Please, please, I just need to speak to him. 446 00:54:41,703 --> 00:54:42,471 Oh, come on. 447 00:54:43,638 --> 00:54:45,136 I'm sorry. 448 00:54:45,205 --> 00:54:47,038 That was all my fault, but I will make him leave. 449 00:54:47,107 --> 00:54:50,379 This... my home. 450 00:54:51,813 --> 00:54:53,048 You should not be here. 451 00:54:53,748 --> 00:54:55,481 I understand. 452 00:54:55,550 --> 00:54:56,715 Malcolm... 453 00:55:02,223 --> 00:55:03,125 She's sick. 454 00:55:05,559 --> 00:55:06,928 How long has she been this way? 455 00:55:15,736 --> 00:55:17,439 I have medicine. 456 00:55:18,607 --> 00:55:20,370 Antibiotics. 457 00:55:22,810 --> 00:55:23,778 Maybe she can help. 458 00:55:26,614 --> 00:55:31,153 Do... not trust you. 459 00:55:32,587 --> 00:55:34,123 I don't blame you. 460 00:55:34,889 --> 00:55:36,758 But believe me, 461 00:55:37,659 --> 00:55:39,458 we are not all like him. 462 00:55:39,527 --> 00:55:41,096 Please... 463 00:55:42,263 --> 00:55:44,033 Let us help you. 464 00:56:13,795 --> 00:56:14,563 One day. 465 00:56:16,864 --> 00:56:19,969 You stay... one day. 466 00:56:21,201 --> 00:56:23,035 We might need a little more time. 467 00:56:23,104 --> 00:56:24,870 One day! 468 00:56:29,810 --> 00:56:31,080 Ape will help. 469 00:56:41,655 --> 00:56:43,554 This is bullshit, man! 470 00:56:41,655 --> 00:56:43,554 Get him out of here. 471 00:56:43,623 --> 00:56:46,558 Get him! Move! That's enough! Come on! Get out of here! 472 00:56:46,627 --> 00:56:49,459 Come on, man. You got us all messing up. 473 00:56:50,932 --> 00:56:52,101 Don't play with me. 474 00:56:54,303 --> 00:56:55,465 Okay? 475 00:56:56,631 --> 00:57:01,241 Get on! Move! Come on, get... I'm sick of you... Here! 476 00:57:04,144 --> 00:57:05,981 Get in! 477 00:57:20,795 --> 00:57:22,492 See you tomorrow, asshole. 478 00:57:44,880 --> 00:57:46,586 Yo, Alex. 479 00:57:46,655 --> 00:57:48,019 This relay's busted. 480 00:57:48,088 --> 00:57:49,589 See if there's another one. 481 00:57:49,658 --> 00:57:50,689 Yeah. 482 00:58:19,320 --> 00:58:20,719 Hey! 483 00:58:23,858 --> 00:58:25,325 No! No, no, no, no, don't! 484 00:58:25,394 --> 00:58:26,792 No, no, no! 485 00:58:33,901 --> 00:58:35,935 Where Caesar? 486 00:58:36,004 --> 00:58:37,770 Want Caesar. 487 00:58:37,839 --> 00:58:39,872 Caesar! 488 00:58:55,990 --> 00:58:59,959 Humans attack your sons. 489 00:59:00,028 --> 00:59:05,334 You let them stay! 490 00:59:06,161 --> 00:59:09,138 Put apes in danger! 491 00:59:11,371 --> 00:59:17,079 Caesar love humans more than apes. 492 00:59:18,145 --> 00:59:22,317 More than your sons! 493 01:00:10,865 --> 01:00:13,266 Ape... 494 01:00:13,335 --> 01:00:14,767 not... 495 01:00:14,836 --> 01:00:16,305 kill... 496 01:00:16,938 --> 01:00:18,440 ape. 497 01:03:18,352 --> 01:03:19,488 For yesterday. 498 01:03:44,245 --> 01:03:46,545 Look, look. 499 01:03:46,614 --> 01:03:50,015 Watch. Watch. 500 01:03:50,084 --> 01:03:52,384 "It was Friday, 501 01:03:52,453 --> 01:03:55,148 "a real nice afternoon... 502 01:03:55,217 --> 01:03:56,221 "warm." 503 01:04:00,494 --> 01:04:03,228 "We were hanging... hanging... 504 01:04:03,297 --> 01:04:05,364 "We were hanging out..." 505 01:04:05,433 --> 01:04:09,268 "at this kegger down at the swimming hole." 506 01:04:11,105 --> 01:04:12,307 Hanging out. 507 01:04:14,536 --> 01:04:16,545 Hanging... 508 01:04:18,612 --> 01:04:21,383 Here. You can read? 509 01:04:30,657 --> 01:04:32,995 Now this is the good stuff. 510 01:04:36,330 --> 01:04:37,927 Cheers. 511 01:04:36,330 --> 01:04:37,927 Cheers. 512 01:04:41,269 --> 01:04:43,005 Mm... Hmm. 513 01:04:44,799 --> 01:04:46,705 What the hell's wrong with you? 514 01:04:46,774 --> 01:04:48,510 I thought we told you to go home! 515 01:04:49,143 --> 01:04:52,077 No! No! 516 01:04:52,146 --> 01:04:54,083 Go! 517 01:04:56,950 --> 01:04:59,317 Oh, he understood that, didn't he? 518 01:04:56,950 --> 01:04:59,317 Yeah. 519 01:04:59,386 --> 01:05:01,282 Whoa, hey, hey, hey! 520 01:05:01,351 --> 01:05:03,588 Hey, hey... 521 01:05:07,727 --> 01:05:10,465 Hey... Hey, hey, hey, hey. 522 01:05:07,727 --> 01:05:10,465 Whoa, whoa, whoa. 523 01:05:14,268 --> 01:05:15,768 I think he likes you. 524 01:05:15,837 --> 01:05:17,269 Shut up. 525 01:05:17,338 --> 01:05:18,373 All right, all right. 526 01:05:19,806 --> 01:05:22,475 Oh, you want a drink, 527 01:05:22,544 --> 01:05:25,110 Go on, give him some. 528 01:05:25,179 --> 01:05:27,341 Give him some, man. See what happens. 529 01:05:30,851 --> 01:05:33,018 There you go... Whoa, hey! 530 01:05:30,851 --> 01:05:33,018 Whoa, hey, hey! 531 01:05:33,087 --> 01:05:35,687 Okay, okay, okay. 532 01:05:35,756 --> 01:05:37,289 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey! 533 01:05:35,756 --> 01:05:37,289 No, take it easy. 534 01:05:37,358 --> 01:05:39,490 Shit! 535 01:05:44,464 --> 01:05:46,768 That was good, huh? 536 01:05:44,464 --> 01:05:46,768 Yeah, yeah, yeah... That was good! 537 01:05:47,836 --> 01:05:49,167 Whoa! 538 01:05:47,836 --> 01:05:49,167 Hey, hey, hey! 539 01:05:49,236 --> 01:05:50,705 Hey! Okay, all right... 540 01:05:52,607 --> 01:05:54,372 Easy... 541 01:05:52,607 --> 01:05:54,372 Yeah... 542 01:05:54,441 --> 01:05:57,046 Easy... 543 01:05:58,313 --> 01:05:59,812 Okay. 544 01:06:45,426 --> 01:06:48,359 Malcolm! Malcolm! 545 01:06:48,428 --> 01:06:51,466 What? What is it? What happened? 546 01:07:50,657 --> 01:07:53,158 ♪ I pulled in to Nazareth 547 01:07:53,227 --> 01:07:57,262 ♪ Was feeling 'bout half past dead 548 01:07:57,331 --> 01:07:59,665 ♪ I just need some place 549 01:07:59,734 --> 01:08:03,936 ♪ Where I can lay my head 550 01:08:04,005 --> 01:08:06,171 ♪ "Hey, mister can you tell me 551 01:08:06,240 --> 01:08:10,475 ♪ Where a man might find a bed?" 552 01:08:10,544 --> 01:08:13,378 ♪ He just grinned and shook my hand 553 01:08:13,447 --> 01:08:14,916 ♪ And "No" was all he said 554 01:08:16,817 --> 01:08:20,451 ♪ Take a load off, Fanny 555 01:08:20,520 --> 01:08:21,923 ♪ Take a load for free 556 01:08:23,690 --> 01:08:24,926 ♪ Take a load off, Fanny 557 01:08:28,497 --> 01:08:29,864 It worked. 558 01:08:31,465 --> 01:08:33,565 At least here it did. 559 01:08:33,634 --> 01:08:35,737 We'll know when we get back to the city. 560 01:08:43,378 --> 01:08:44,746 Trust. 561 01:08:46,046 --> 01:08:48,814 ♪ When I saw Carmen and the Devil 562 01:08:48,883 --> 01:08:51,551 ♪ Walking side by side ♪ 563 01:09:09,970 --> 01:09:11,904 Son of a bitch. 564 01:09:11,973 --> 01:09:14,576 You son of a bitch! 565 01:10:00,755 --> 01:10:02,992 The... lights. 566 01:11:20,735 --> 01:11:21,903 Mmm... 567 01:11:25,540 --> 01:11:26,475 Mmm... 568 01:12:31,273 --> 01:12:32,107 Run. 569 01:12:46,921 --> 01:12:50,192 Humans... kill... Caesar! 570 01:12:55,696 --> 01:12:57,132 Burn ape home! 571 01:13:11,278 --> 01:13:15,817 Apes must attack human city! 572 01:13:16,317 --> 01:13:18,751 Fight back! 573 01:13:18,820 --> 01:13:21,920 Come! Fight for Caesar! 574 01:13:54,288 --> 01:13:57,089 Ellie... 575 01:13:57,158 --> 01:13:58,624 Ellie. 576 01:14:08,036 --> 01:14:11,169 No! Oh, my God! 577 01:14:11,238 --> 01:14:13,175 Look out! 578 01:15:46,800 --> 01:15:49,334 This is San Francisco attempting contact. 579 01:15:49,403 --> 01:15:50,535 If anyone is receiving this message, 580 01:15:50,604 --> 01:15:53,771 we ask that you identify yourself and your location. Over. 581 01:16:02,850 --> 01:16:04,917 Whoa, whoa, whoa, whoa! 582 01:16:02,850 --> 01:16:04,917 Run! Run! 583 01:16:07,489 --> 01:16:09,158 Move! Move! 584 01:16:23,131 --> 01:16:26,138 If you are receiving this signal, please state your location. Over. 585 01:16:27,474 --> 01:16:31,310 Repeat. This is San Francisco attempting to establish contact. 586 01:16:31,379 --> 01:16:32,944 If you are receiving this signal, 587 01:16:33,013 --> 01:16:34,846 please state your identity and your location. Over. 588 01:16:37,285 --> 01:16:39,354 What is it? 589 01:16:37,285 --> 01:16:39,354 The apes attacked the armory, sir. 590 01:16:42,523 --> 01:16:46,158 Sound the alarm! Sound the alarm! 591 01:16:51,065 --> 01:16:52,201 Everybody move! 592 01:16:53,034 --> 01:16:54,132 No! No! Go back! 593 01:17:19,493 --> 01:17:23,765 Keep them off the walls! Keep them off the walls! 594 01:17:28,069 --> 01:17:30,172 Let's go! Get in position! 595 01:17:34,208 --> 01:17:35,941 You ready? 596 01:17:34,208 --> 01:17:35,941 Yes, sir. 597 01:17:36,010 --> 01:17:37,346 Good. 598 01:17:38,212 --> 01:17:40,245 Listen to me. 599 01:17:40,314 --> 01:17:43,181 We... are survivors. 600 01:17:43,250 --> 01:17:45,951 Now, they may have got their hands on some of our guns, 601 01:17:46,020 --> 01:17:47,789 but that does not make them men. 602 01:17:49,123 --> 01:17:50,956 They are animals! 603 01:17:51,025 --> 01:17:53,186 We will push them back! 604 01:17:53,255 --> 01:17:54,493 Drive them down! 605 01:17:54,562 --> 01:17:56,261 And they will not... 606 01:17:56,330 --> 01:17:58,400 get... through these doors! 607 01:18:36,270 --> 01:18:38,137 There! California Street! 608 01:18:39,507 --> 01:18:41,276 Down! Get down! 609 01:20:26,313 --> 01:20:27,546 Bring me the rocket launcher! 610 01:21:00,742 --> 01:21:03,048 Take 'em out! On your left! 611 01:21:04,718 --> 01:21:06,284 On your left! 612 01:21:11,659 --> 01:21:12,694 Get down! Get down! 613 01:21:15,095 --> 01:21:17,299 Move out! Go! 614 01:21:15,095 --> 01:21:17,299 Let's go! Let's go! 615 01:21:47,328 --> 01:21:48,463 Yeah! 616 01:21:47,328 --> 01:21:48,463 All right. 617 01:22:41,247 --> 01:22:43,477 We have a beacon marking our location. Please, we need help. 618 01:22:43,546 --> 01:22:44,583 We are under attack! 619 01:22:44,652 --> 01:22:46,580 San Francisco. Repeat. 620 01:22:46,649 --> 01:22:48,018 Hello? 621 01:22:46,649 --> 01:22:48,018 Do you copy? 622 01:23:39,807 --> 01:23:42,072 Oh, we must be getting close. 623 01:23:48,682 --> 01:23:51,586 I think I see it. It's down here. 624 01:23:54,855 --> 01:23:55,857 Dad! 625 01:24:12,472 --> 01:24:13,406 Oh, my God. 626 01:24:13,475 --> 01:24:14,673 Malcolm! 627 01:24:14,742 --> 01:24:17,475 Ellie, help me. Come on. 628 01:24:29,391 --> 01:24:30,792 My... 629 01:24:31,454 --> 01:24:32,594 son... 630 01:24:35,330 --> 01:24:36,598 My... 631 01:24:37,499 --> 01:24:39,129 f-family. 632 01:24:44,238 --> 01:24:45,438 Where? 633 01:24:50,244 --> 01:24:51,480 I don't know. 634 01:25:00,588 --> 01:25:02,388 Try not to speak. 635 01:25:02,457 --> 01:25:03,792 You need to rest. 636 01:25:13,435 --> 01:25:14,903 Hold. 637 01:25:25,713 --> 01:25:26,945 He's lost a lot of blood. 638 01:25:27,014 --> 01:25:28,750 Is he gonna make it? 639 01:25:29,584 --> 01:25:31,520 I don't understand. 640 01:25:32,652 --> 01:25:34,184 And where did Carver get the gun? 641 01:25:35,389 --> 01:25:36,517 Why would he do this? 642 01:25:36,586 --> 01:25:38,660 Ape... 643 01:25:40,362 --> 01:25:41,563 What? 644 01:25:44,533 --> 01:25:46,466 Ape... 645 01:25:46,535 --> 01:25:48,837 did... 646 01:25:50,071 --> 01:25:50,905 this. 647 01:25:58,780 --> 01:26:00,249 Get in the truck. 648 01:26:45,494 --> 01:26:46,491 Kill him. 649 01:26:46,560 --> 01:26:48,730 No. No, no, no, no. No... 650 01:26:50,699 --> 01:26:51,933 No, no. 651 01:27:44,419 --> 01:27:46,352 Caesar... 652 01:27:46,421 --> 01:27:47,957 gone. 653 01:27:52,560 --> 01:27:54,125 Apes... 654 01:27:54,194 --> 01:27:55,994 follow... 655 01:27:56,063 --> 01:27:57,899 Koba now. 656 01:28:13,448 --> 01:28:15,345 Get off me! 657 01:28:19,187 --> 01:28:21,652 Oh, my God, look. The colony's on fire. 658 01:28:21,721 --> 01:28:23,856 Where are we gonna go? 659 01:28:23,925 --> 01:28:25,494 Caesar, what? 660 01:28:34,196 --> 01:28:36,135 Is this it? Are we close? 661 01:28:36,204 --> 01:28:38,440 Where is he taking us? 662 01:28:40,936 --> 01:28:42,372 Malcolm, stop. 663 01:28:50,618 --> 01:28:52,917 I don't understand. 664 01:28:52,986 --> 01:28:54,485 What are we doing here? 665 01:28:52,986 --> 01:28:54,485 It doesn't matter. 666 01:28:54,554 --> 01:28:57,960 We just need a place to hide him until we find out what's going on at home. 667 01:29:02,096 --> 01:29:03,762 All right, go move the table. 668 01:29:07,935 --> 01:29:09,835 Okay. Right here. 669 01:29:09,904 --> 01:29:11,906 Okay. 670 01:29:16,911 --> 01:29:18,408 Dad, look. 671 01:29:19,781 --> 01:29:20,950 Look. 672 01:29:26,887 --> 01:29:30,522 We need to operate, I don't have anything. 673 01:29:30,591 --> 01:29:32,458 There's a surgical kit back at the place, but that's... 674 01:29:32,527 --> 01:29:33,562 I'll go. 675 01:29:35,530 --> 01:29:36,361 It's not safe. 676 01:29:36,430 --> 01:29:38,200 He's the only one that can stop this. 677 01:29:41,802 --> 01:29:43,869 Humans! 678 01:29:43,938 --> 01:29:47,806 You ape prisoner now! 679 01:29:47,875 --> 01:29:51,510 You will know life in cage! 680 01:29:52,847 --> 01:29:55,817 More out there! Go! 681 01:29:56,317 --> 01:29:57,583 Find them! 682 01:31:51,733 --> 01:31:52,968 Shit! 683 01:33:03,771 --> 01:33:04,406 W-wait. 684 01:33:06,408 --> 01:33:07,709 Your father. 685 01:33:10,778 --> 01:33:12,114 He's alive. 686 01:33:24,959 --> 01:33:26,725 I got it. 687 01:33:26,794 --> 01:33:29,064 How is he? 688 01:33:26,794 --> 01:33:29,064 Okay. 689 01:33:52,521 --> 01:33:55,090 Your... m-mother. 690 01:33:57,925 --> 01:33:59,328 Brother. 691 01:34:00,362 --> 01:34:01,330 Safe? 692 01:34:15,143 --> 01:34:16,111 No. 693 01:34:19,447 --> 01:34:21,750 Not... human. 694 01:34:25,954 --> 01:34:27,356 Koba. 695 01:34:31,826 --> 01:34:33,092 Malcolm. 696 01:34:33,161 --> 01:34:34,724 Yeah, yeah. 697 01:34:36,431 --> 01:34:37,766 Caesar... 698 01:34:39,233 --> 01:34:40,502 We need to do this now. 699 01:34:45,607 --> 01:34:46,441 Son. 700 01:35:22,043 --> 01:35:23,412 How is he? 701 01:35:25,980 --> 01:35:27,349 We'll see. 702 01:35:29,016 --> 01:35:30,185 He's very strong. 703 01:35:40,294 --> 01:35:42,297 It's gonna be okay. 704 01:36:21,536 --> 01:36:22,871 No. 705 01:36:27,041 --> 01:36:29,074 I... 706 01:36:29,143 --> 01:36:30,212 am to blame. 707 01:36:35,215 --> 01:36:38,049 I... chose... 708 01:36:38,118 --> 01:36:41,153 to trust him 709 01:36:41,222 --> 01:36:44,526 because he is ape. 710 01:36:46,260 --> 01:36:49,227 I always think 711 01:36:49,296 --> 01:36:52,901 ape better than human. 712 01:36:55,236 --> 01:36:56,638 I see now... 713 01:36:59,140 --> 01:37:01,240 how much... 714 01:37:01,309 --> 01:37:02,644 like them we are. 715 01:37:08,349 --> 01:37:10,352 Where Koba now? 716 01:37:17,659 --> 01:37:20,158 And those... 717 01:37:20,227 --> 01:37:21,563 who not follow? 718 01:37:51,759 --> 01:37:53,923 Not if I am weak. 719 01:37:57,665 --> 01:37:59,731 Ape always... 720 01:37:59,800 --> 01:38:02,571 seek strongest branch. 721 01:38:05,073 --> 01:38:07,072 I must do something... 722 01:38:07,141 --> 01:38:08,677 to stop him. 723 01:38:19,253 --> 01:38:20,422 Father? 724 01:38:23,291 --> 01:38:25,027 Let... me... 725 01:38:26,193 --> 01:38:28,430 help you. 726 01:39:17,878 --> 01:39:20,478 Please! Let us out of here! 727 01:40:25,446 --> 01:40:28,614 Get out of my way! 728 01:41:40,354 --> 01:41:42,857 Caesar, look. 729 01:41:44,458 --> 01:41:46,795 Apple. Apple. 730 01:41:47,862 --> 01:41:49,198 Good. 731 01:41:50,498 --> 01:41:53,568 Home. Home. 732 01:41:55,904 --> 01:41:58,303 Home. 733 01:41:58,372 --> 01:42:00,873 Yes. 734 01:42:00,942 --> 01:42:03,212 This is your home. 735 01:42:04,546 --> 01:42:05,611 Your home. 736 01:42:08,550 --> 01:42:10,552 Good. Good. 737 01:42:11,385 --> 01:42:12,754 That's good. 738 01:42:35,976 --> 01:42:37,442 Sorry. 739 01:42:37,511 --> 01:42:39,781 I didn't mean to intrude. 740 01:42:43,751 --> 01:42:45,787 It's been two days. 741 01:42:52,359 --> 01:42:53,928 Your son is not back yet? 742 01:42:59,434 --> 01:43:00,902 Who was that? 743 01:43:02,570 --> 01:43:03,938 On the video. 744 01:43:06,974 --> 01:43:09,744 A... good man. 745 01:43:13,448 --> 01:43:14,950 Like you. 746 01:43:46,580 --> 01:43:48,313 They need to get to the tower without being seen. 747 01:43:48,382 --> 01:43:50,716 I'm gonna take them through the subway. 748 01:43:50,785 --> 01:43:51,954 Oh, I love you. 749 01:44:01,696 --> 01:44:04,033 Must go... now. 750 01:44:15,742 --> 01:44:17,779 You okay? 751 01:44:27,589 --> 01:44:29,520 Who's there? 752 01:44:29,589 --> 01:44:31,890 If you're human, you better say so! 753 01:44:31,959 --> 01:44:35,364 It's me! It's Malcolm! Don't shoot! 754 01:44:37,031 --> 01:44:38,630 The stairs. Take the stairs. 755 01:44:38,699 --> 01:44:42,404 They will bring you out and up under the street, okay? Go. 756 01:44:46,441 --> 01:44:47,809 Thank you. 757 01:44:48,042 --> 01:44:49,111 Trust. 758 01:44:56,817 --> 01:44:58,348 All right, I'm coming out! 759 01:44:58,720 --> 01:45:00,389 Don't shoot! 760 01:45:18,505 --> 01:45:21,439 Hey! Look who I found! 761 01:45:21,508 --> 01:45:23,676 I didn't know if you'd made it out. 762 01:45:23,745 --> 01:45:24,643 Good to see you. 763 01:45:23,745 --> 01:45:24,643 Hey. 764 01:45:24,712 --> 01:45:26,544 Don't worry. 765 01:45:26,613 --> 01:45:28,080 We're gonna turn all this around. 766 01:45:28,149 --> 01:45:30,015 What do you mean? What's going on? 767 01:45:30,084 --> 01:45:31,883 The apes, they're all over the tower. 768 01:45:31,952 --> 01:45:33,852 I lost the signal. Dropped out. 769 01:45:33,921 --> 01:45:36,025 Keep trying. Malcolm, look at this. 770 01:45:37,958 --> 01:45:39,624 C-4. 771 01:45:39,693 --> 01:45:41,861 This is San Francisco... 772 01:45:39,693 --> 01:45:41,861 Five-pound blocks. 773 01:45:41,930 --> 01:45:43,962 We just started setting them. 774 01:45:44,031 --> 01:45:47,102 They're gonna take down the whole tower. 775 01:45:48,937 --> 01:45:50,772 Blast them all at once. 776 01:45:51,773 --> 01:45:53,573 We could use your help. 777 01:45:53,642 --> 01:45:55,473 Do you copy? 778 01:45:55,542 --> 01:45:58,644 If you are receiving this signal, please state your location. Over. 779 01:46:32,313 --> 01:46:34,613 This is San Francisco attempting contact. 780 01:46:34,682 --> 01:46:35,914 If anyone is receiving this, 781 01:46:35,983 --> 01:46:37,983 we ask that you identify yourself and your location. Over. 782 01:46:42,857 --> 01:46:44,222 Here. Come on. 783 01:46:44,291 --> 01:46:45,924 If anyone is receiving this, 784 01:46:45,993 --> 01:46:48,794 we ask that you identify yourself and your location. Over. 785 01:46:57,705 --> 01:46:59,672 This is San Francisco attempting contact. 786 01:46:59,741 --> 01:47:01,106 If anyone is receiving this, 787 01:47:01,175 --> 01:47:03,812 we ask that you identify yourself and your location. 788 01:47:06,848 --> 01:47:08,217 Hey. 789 01:47:06,848 --> 01:47:08,217 Hey. 790 01:47:16,057 --> 01:47:17,189 If anyone is receiving this, 791 01:47:17,258 --> 01:47:20,262 we ask that you identify yourself and your location. Over. 792 01:47:24,866 --> 01:47:26,035 Dreyfus. 793 01:47:29,904 --> 01:47:31,206 Can anybody hear me? 794 01:47:29,904 --> 01:47:31,206 Werner. 795 01:47:34,341 --> 01:47:37,912 I'm sorry, but I can't let you do this. 796 01:47:39,079 --> 01:47:41,150 We need to give him a chance. 797 01:47:42,283 --> 01:47:44,053 We need to give him some time. 798 01:47:44,886 --> 01:47:46,155 He's up there right now. 799 01:47:49,057 --> 01:47:50,559 Who's up there? 800 01:48:27,696 --> 01:48:28,994 Caesar... 801 01:48:29,063 --> 01:48:32,034 has no place... 802 01:48:32,800 --> 01:48:34,103 here. 803 01:48:35,069 --> 01:48:37,567 Apes follow... 804 01:48:38,673 --> 01:48:40,275 Koba now. 805 01:48:43,945 --> 01:48:45,575 Follow... Koba... 806 01:48:46,981 --> 01:48:48,614 to war. 807 01:48:48,683 --> 01:48:50,844 Apes win war! 808 01:48:52,820 --> 01:48:56,187 Apes together strong! 809 01:49:01,363 --> 01:49:02,297 Caesar... 810 01:49:03,798 --> 01:49:05,067 weak. 811 01:49:09,036 --> 01:49:11,240 Koba... weaker. 812 01:50:01,388 --> 01:50:04,889 Are you out of your fuckin' mind? 813 01:50:04,958 --> 01:50:07,657 No, I've seen things. I've seen the way they are. 814 01:50:08,529 --> 01:50:10,428 They want what we want. To survive. 815 01:50:10,497 --> 01:50:12,662 They don't want a war. 816 01:50:10,497 --> 01:50:12,662 They're animals! 817 01:50:13,535 --> 01:50:14,999 They attacked us! 818 01:50:15,068 --> 01:50:16,968 Yeah, because they thought we attacked them, because they think that he's dead, 819 01:50:17,037 --> 01:50:19,174 but he's not... Sit down, Finney! 820 01:50:20,341 --> 01:50:22,174 Sit down! 821 01:50:45,133 --> 01:50:47,332 Trusted Koba like brother. 822 01:50:47,401 --> 01:50:50,836 Caesar brother... to human! 823 01:50:53,307 --> 01:50:56,074 Koba... fight for ape! 824 01:51:00,548 --> 01:51:02,014 Kill ape. 825 01:51:02,083 --> 01:51:03,516 Koba fight for Koba. 826 01:51:12,493 --> 01:51:13,862 Koba... 827 01:51:14,462 --> 01:51:16,329 belong... 828 01:51:16,398 --> 01:51:17,863 in cage. 829 01:52:05,646 --> 01:52:07,978 Now, I know how this must sound. 830 01:52:08,047 --> 01:52:10,552 No, I don't think you have any idea... 831 01:52:14,989 --> 01:52:16,491 Do you think stopping me will matter? 832 01:52:17,892 --> 01:52:20,458 They're coming. 833 01:52:20,527 --> 01:52:23,996 Now, we made contact with a military base up north. 834 01:52:24,065 --> 01:52:26,135 They're already on their way! 835 01:52:27,035 --> 01:52:28,203 It's true. 836 01:52:33,507 --> 01:52:35,377 Dreyfus! What are you doing, man? 837 01:52:46,120 --> 01:52:47,953 I'm saving the human race. 838 01:52:48,022 --> 01:52:48,890 No! 839 01:55:10,264 --> 01:55:11,433 Ape... 840 01:55:12,266 --> 01:55:15,133 not kill... 841 01:55:41,829 --> 01:55:44,033 You... are... 842 01:55:45,833 --> 01:55:47,336 not ape. 843 01:55:51,273 --> 01:55:53,475 No! 844 01:57:07,281 --> 01:57:09,382 Leave him! 845 01:57:26,668 --> 01:57:29,268 You're not safe here. 846 01:57:29,337 --> 01:57:32,470 They made contact. Other people are coming, soldiers. 847 01:57:32,539 --> 01:57:34,443 You have to leave now, everyone. 848 01:57:35,409 --> 01:57:37,576 Caesar, if you don't go, 849 01:57:37,645 --> 01:57:38,877 it'll be all-out war. 850 01:57:38,946 --> 01:57:40,879 War... 851 01:57:40,948 --> 01:57:43,618 has already... 852 01:57:44,251 --> 01:57:44,819 begun. 853 01:57:47,389 --> 01:57:48,888 Ape... 854 01:57:48,957 --> 01:57:50,892 started war. 855 01:57:53,428 --> 01:57:56,598 And human... 856 01:57:57,498 --> 01:57:59,901 Human... will not forgive. 857 01:58:03,505 --> 01:58:07,305 You must go 858 01:58:07,374 --> 01:58:11,213 before fighting begins. 859 01:58:17,518 --> 01:58:20,189 My... friend. 860 01:58:25,426 --> 01:58:26,928 I thought we had a chance. 861 01:58:31,433 --> 01:58:33,735 I did, too. 51233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.