All language subtitles for The.Hero.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,496 --> 00:01:23,751 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 2 00:01:26,587 --> 00:01:28,130 Can you just run it a few more times, Lee? 3 00:01:31,884 --> 00:01:37,264 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 4 00:01:38,933 --> 00:01:44,063 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 5 00:01:45,940 --> 00:01:51,320 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 6 00:01:53,697 --> 00:01:54,697 You got it? 7 00:01:56,575 --> 00:01:57,575 Can you do one more? 8 00:01:59,245 --> 00:02:00,496 You want something different? 9 00:02:03,082 --> 00:02:04,375 Just do one more. 10 00:02:08,629 --> 00:02:13,884 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 11 00:02:15,719 --> 00:02:16,719 Yeah? 12 00:02:17,972 --> 00:02:18,973 And do one more? 13 00:02:22,434 --> 00:02:24,353 Lonestar Barbecue Sauce... 14 00:02:40,953 --> 00:02:41,953 Hey, Peter. 15 00:02:42,204 --> 00:02:43,414 Hey, Lee, how are you? 16 00:02:43,873 --> 00:02:44,873 What's up? 17 00:02:44,999 --> 00:02:46,834 Have you ever heard of a group called. 18 00:02:47,042 --> 00:02:49,962 The Western Appreciation and Preservation Guild? 19 00:02:51,130 --> 00:02:52,214 No. 20 00:02:52,423 --> 00:02:54,300 Well, I just got a call from them, 21 00:02:54,967 --> 00:02:57,636 they want to give you a Lifetime Achievement Award. 22 00:02:58,804 --> 00:02:59,804 Okay. 23 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Lifetime, huh? 24 00:03:04,351 --> 00:03:05,351 Yeah. 25 00:03:07,646 --> 00:03:08,814 Is there anything else? 26 00:03:09,648 --> 00:03:12,154 I don't know, there's some sort of award ceremony. 27 00:03:12,234 --> 00:03:16,158 I figured that. I mean, is there anything else? Like... 28 00:03:16,238 --> 00:03:18,699 Uh, I don't know. A job offer? A script? 29 00:03:20,284 --> 00:03:21,452 Not at the moment. 30 00:03:23,078 --> 00:03:25,164 But we're expecting some things soon, Lee. 31 00:03:27,625 --> 00:03:28,667 Right. 32 00:04:21,470 --> 00:04:23,430 Lee. Sorry to keep you waiting. 33 00:04:23,597 --> 00:04:24,597 It's fine. 34 00:04:31,105 --> 00:04:34,858 I know we were all hoping to get good news about this biopsy. 35 00:04:35,693 --> 00:04:38,862 But... I'm afraid I don't have good news. 36 00:07:55,350 --> 00:07:56,518 Shit. 37 00:07:58,228 --> 00:07:59,438 Goddammit. 38 00:08:11,950 --> 00:08:13,118 Lee. 39 00:08:13,619 --> 00:08:15,496 Shit. You trying to give me a heart attack? 40 00:08:15,704 --> 00:08:17,748 I'm trying to get you to open the god damn door. 41 00:08:18,081 --> 00:08:19,081 That was a cop-knock. 42 00:08:20,459 --> 00:08:22,878 You know, like you're a cop knocking. That's how cops knock. 43 00:08:25,464 --> 00:08:26,548 You wanna smoke some joints? 44 00:08:26,715 --> 00:08:27,758 Yeah. 45 00:08:39,520 --> 00:08:40,521 Are you okay? 46 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 You seem a little... 47 00:08:44,525 --> 00:08:45,525 off. 48 00:08:47,736 --> 00:08:48,946 The thing is... 49 00:08:52,241 --> 00:08:53,367 I got some news. 50 00:08:55,702 --> 00:08:56,703 What news? 51 00:08:56,954 --> 00:08:59,331 ♪ Baby, baby, why, oh, why ♪ 52 00:09:00,082 --> 00:09:02,376 ♪ Why did you leave me ♪ 53 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 ♪ For another guy... ♪ 54 00:09:06,713 --> 00:09:07,756 I wanna make a movie. 55 00:09:08,799 --> 00:09:10,676 - Oh, yeah? - Mm-hm. 56 00:09:12,135 --> 00:09:13,557 I had this dream last night... 57 00:09:13,637 --> 00:09:15,097 Mm... stop right there. 58 00:09:15,597 --> 00:09:16,810 Why? 59 00:09:16,890 --> 00:09:17,975 Question? 60 00:09:19,309 --> 00:09:21,186 Do you like hearing about other people's dreams? 61 00:09:21,895 --> 00:09:24,193 I don't know. 62 00:09:24,273 --> 00:09:25,273 Sure. 63 00:09:25,816 --> 00:09:27,401 - Really? - Yeah. 64 00:09:28,068 --> 00:09:29,068 Because for me... 65 00:09:29,444 --> 00:09:31,738 hearing about other people's dreams is... 66 00:09:33,699 --> 00:09:35,367 You telling me you don't wanna hear about my dream? 67 00:09:37,216 --> 00:09:38,216 Yeah. 68 00:09:38,246 --> 00:09:39,329 Fuck you. 69 00:09:40,080 --> 00:09:41,665 It just doesn't interest me, man. 70 00:09:42,457 --> 00:09:44,793 Think about it, I mean, it's your dream. 71 00:09:45,419 --> 00:09:46,419 What about movies? 72 00:09:47,170 --> 00:09:48,170 Do they interest you? 73 00:09:48,630 --> 00:09:50,591 Yeah. I love movies. 74 00:09:51,008 --> 00:09:52,801 Movies are other people's dreams. 75 00:09:56,096 --> 00:09:57,096 So... 76 00:09:57,639 --> 00:09:59,349 You got an ounce of this shit, or what? 77 00:10:00,058 --> 00:10:01,058 I need it. 78 00:10:01,727 --> 00:10:02,728 An ounce? 79 00:10:02,894 --> 00:10:03,894 Yeah. 80 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 One ounce of the devil's lettuce. 81 00:10:07,733 --> 00:10:09,401 That's gonna clean me out, man. 82 00:10:11,612 --> 00:10:14,573 I don't why you just can't go to the store like everybody else. 83 00:10:15,282 --> 00:10:16,617 I like coming here. 84 00:10:17,951 --> 00:10:18,994 Yeah? 85 00:10:20,120 --> 00:10:22,789 You are a creature of habit, if ever there was one. 86 00:10:24,583 --> 00:10:25,917 It's called Platinum Cookies. 87 00:10:26,501 --> 00:10:28,253 It's a blend, it's real good shit. 88 00:10:29,171 --> 00:10:31,006 Platinum Cookies. 89 00:10:33,300 --> 00:10:36,178 Platinum Cookies, the real good shit. 90 00:10:37,054 --> 00:10:38,680 Say that, just... just that. 91 00:10:41,808 --> 00:10:42,893 Platinum Cookies. 92 00:10:43,894 --> 00:10:46,104 The real good shit. 93 00:10:46,813 --> 00:10:48,315 Oh, my God. 94 00:10:48,815 --> 00:10:51,443 That voice could sell a shit ton of weed, my friend. 95 00:10:56,156 --> 00:10:57,156 What's this? 96 00:10:58,116 --> 00:10:59,117 Shrooms. 97 00:11:00,661 --> 00:11:02,120 Break in case of emergency. 98 00:11:18,720 --> 00:11:20,472 ♪ You ain't gonna hear it ♪ 99 00:11:21,181 --> 00:11:23,392 ♪ No more fussin'And fightin'♪ 100 00:11:23,642 --> 00:11:27,187 ♪ Let me hold you tight ♪ 101 00:11:29,690 --> 00:11:31,775 ♪ Bygones are bygones ♪ 102 00:11:32,150 --> 00:11:34,569 ♪ Don't think about tomorrow ♪ 103 00:11:34,986 --> 00:11:37,280 ♪ For the future's bright ♪ 104 00:11:40,158 --> 00:11:42,619 ♪ You admit you were wrong ♪ 105 00:11:43,662 --> 00:11:46,335 ♪ You were just a fool ♪ 106 00:11:46,415 --> 00:11:48,250 ♪ Too blind to see ♪ 107 00:11:49,000 --> 00:11:50,919 ♪ I was the only girl for you ♪ 108 00:11:53,338 --> 00:11:55,215 ♪ And now you've seen the light ♪ 109 00:11:56,091 --> 00:11:57,092 Who's that? 110 00:12:02,639 --> 00:12:03,639 Oh, hey. 111 00:12:04,516 --> 00:12:05,642 Charlotte, come on in. 112 00:12:05,892 --> 00:12:07,102 - Hey, man. - Hey. 113 00:12:09,271 --> 00:12:11,273 God, it... place smells like fish sells in here. 114 00:12:11,732 --> 00:12:14,234 Yeah, we're just finishing a little afternoon snack. 115 00:12:15,318 --> 00:12:17,487 Lee, Charlotte. Charlotte, Lee. 116 00:12:18,613 --> 00:12:19,613 Hey. 117 00:12:20,198 --> 00:12:21,198 Hi. 118 00:12:21,700 --> 00:12:24,202 I'll be right back. Don't worry, he's cool. 119 00:12:27,497 --> 00:12:29,708 ♪ You admit you were wrong ♪ 120 00:12:30,709 --> 00:12:32,669 ♪ You were just a fool ♪ 121 00:12:33,420 --> 00:12:35,338 ♪ Too blind to see ♪ 122 00:12:35,922 --> 00:12:39,384 ♪ I was the only girl for you ♪ 123 00:12:40,010 --> 00:12:42,137 ♪ And now you've Seen the light ♪ 124 00:12:42,804 --> 00:12:46,516 ♪ Everything's gonna be all right ♪ 125 00:12:46,767 --> 00:12:50,395 ♪ So hold me tight... ♪ 126 00:12:50,771 --> 00:12:51,771 You're staring at me. 127 00:12:53,064 --> 00:12:54,064 Sorry. 128 00:12:55,484 --> 00:12:57,360 I didn't say I had a problem with it, I was just simply... 129 00:12:58,445 --> 00:12:59,445 pointing it out. 130 00:13:00,822 --> 00:13:02,073 I like trying to figure people out. 131 00:13:04,743 --> 00:13:07,621 I think you can figure out a lot about a person by just looking at them. 132 00:13:10,332 --> 00:13:11,332 Okay. 133 00:13:14,336 --> 00:13:15,712 So, what'd you figure out about me? 134 00:13:17,047 --> 00:13:18,047 Not a thing. 135 00:13:25,889 --> 00:13:26,932 How do I know you? 136 00:13:28,725 --> 00:13:30,769 I know you from something. 137 00:13:32,187 --> 00:13:33,396 If you say so. 138 00:13:34,689 --> 00:13:35,982 Are you an actor? 139 00:13:37,901 --> 00:13:38,985 Yeah. 140 00:13:41,071 --> 00:13:43,198 All the actors I know are self-centered and insane. 141 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 Sounds about right. 142 00:13:54,209 --> 00:13:55,627 You're staring at me now? 143 00:13:56,878 --> 00:13:57,921 Yeah. 144 00:13:59,089 --> 00:14:02,425 Seeing if I can... figure you out. 145 00:14:03,927 --> 00:14:04,927 Can you? 146 00:14:06,972 --> 00:14:08,098 You seem sad. 147 00:14:11,351 --> 00:14:12,352 There you go. 148 00:14:13,270 --> 00:14:14,312 Thanks. 149 00:14:15,355 --> 00:14:17,274 It's all here, but... count it. 150 00:14:18,817 --> 00:14:20,068 Don't drink too much with these. 151 00:14:20,986 --> 00:14:22,070 Thanks. 152 00:14:25,782 --> 00:14:27,951 Jesus! Get some sun, man. 153 00:14:29,119 --> 00:14:30,412 Nice to meet you, um... 154 00:14:32,497 --> 00:14:33,915 Sorry, I forgot your name. 155 00:14:34,124 --> 00:14:36,710 - Lee. - Right. Lee. 156 00:14:38,128 --> 00:14:40,297 They say that memory is the second thing to go. 157 00:14:42,215 --> 00:14:43,717 And what's the first? 158 00:14:44,134 --> 00:14:45,218 I can't remember. 159 00:14:48,305 --> 00:14:49,389 How do you two know each other? 160 00:14:51,224 --> 00:14:52,767 We were on a TV show together. 161 00:14:53,351 --> 00:14:54,561 Nothing you've ever heard of. 162 00:14:55,186 --> 00:14:57,814 It's called Cattle Drive. It ran for 13 episodes. 163 00:14:58,565 --> 00:14:59,565 Lee was the lead. 164 00:15:00,108 --> 00:15:01,613 Ben Horn, a gun slinger. 165 00:15:01,693 --> 00:15:02,693 Whoa. 166 00:15:02,736 --> 00:15:05,655 I was a cocky kid who stole the wrong man's horse. 167 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 - You mean you had a real job once? - Yeah. 168 00:15:08,742 --> 00:15:10,744 Had a wife too. So did he. 169 00:15:11,703 --> 00:15:12,954 Now, we just have each other. 170 00:15:14,289 --> 00:15:15,415 Well. 171 00:15:17,250 --> 00:15:19,127 Nice to meet you, Lee. 172 00:15:57,749 --> 00:15:59,250 This one, and this one. 173 00:16:07,634 --> 00:16:08,718 What a nice surprise. 174 00:16:09,928 --> 00:16:11,137 A nice surprise? 175 00:16:17,811 --> 00:16:18,811 Good to see you, Val. 176 00:16:19,104 --> 00:16:20,104 Sure it is. 177 00:16:31,825 --> 00:16:33,243 You getting ready for another show? 178 00:16:34,160 --> 00:16:35,578 Yes, at the end of the month. 179 00:16:49,884 --> 00:16:51,386 Have you seen Lucy recently? 180 00:16:52,721 --> 00:16:56,016 Yes, she came over for dinner, we watched some TV on Sunday. 181 00:17:01,396 --> 00:17:02,396 What'd you watch? 182 00:17:04,107 --> 00:17:06,109 You wanna know what we watched on television? 183 00:17:07,068 --> 00:17:08,570 I haven't seen Lucy in a long time. 184 00:17:08,862 --> 00:17:09,862 Call her. 185 00:17:10,405 --> 00:17:11,740 She doesn't want me to call her. 186 00:17:12,115 --> 00:17:13,115 Don't do that. 187 00:17:14,534 --> 00:17:15,534 I don't blame her. 188 00:17:22,792 --> 00:17:23,960 You should call her. 189 00:17:45,815 --> 00:17:47,400 I've got something I wanna tell you. 190 00:17:56,576 --> 00:17:57,577 I'm gonna make a movie. 191 00:18:05,168 --> 00:18:06,168 Peter Cohen's office. 192 00:18:06,461 --> 00:18:08,383 Hey, Chelsea, it's Lee, for Peter. 193 00:18:08,463 --> 00:18:11,299 - Hi, Lee, let me see if I have him. - Thanks. 194 00:18:14,928 --> 00:18:16,179 Lee, what's up? 195 00:18:16,513 --> 00:18:18,681 When did you say that thing was again? 196 00:18:19,182 --> 00:18:21,351 - The Western award? - Yeah. 197 00:18:47,710 --> 00:18:48,753 Dad. 198 00:18:49,462 --> 00:18:50,630 You look good out there. 199 00:18:53,925 --> 00:18:55,260 Remember when we used to play? 200 00:18:58,346 --> 00:18:59,389 What are you doing here? 201 00:19:02,392 --> 00:19:03,810 I mean, how did you know I was here? 202 00:19:04,769 --> 00:19:05,769 Your mother told me. 203 00:19:07,313 --> 00:19:09,065 I was in the neighborhood, and I just... 204 00:19:12,902 --> 00:19:13,902 How's work going? 205 00:19:14,988 --> 00:19:16,739 Still waiting tables at that steakhouse? 206 00:19:17,740 --> 00:19:18,740 I liked that place. 207 00:19:21,828 --> 00:19:22,954 I work for Google. 208 00:19:24,497 --> 00:19:25,497 Oh. 209 00:19:26,249 --> 00:19:27,792 Yeah, I sell advertising space for them. 210 00:19:29,169 --> 00:19:30,169 Wow. 211 00:19:32,046 --> 00:19:33,214 Yeah. 212 00:19:34,716 --> 00:19:35,716 What's up? 213 00:19:37,594 --> 00:19:38,761 Oh. 214 00:19:39,804 --> 00:19:41,518 I guess it's been a while, huh? 215 00:19:41,598 --> 00:19:42,724 Yeah. 216 00:19:44,934 --> 00:19:45,935 You look the same though. 217 00:19:47,020 --> 00:19:48,396 That's good, I guess. 218 00:19:54,569 --> 00:19:55,778 I was thinking, uh... 219 00:19:59,449 --> 00:20:02,702 I'm getting this lifetime achievement award thing, and uh... 220 00:20:03,620 --> 00:20:05,455 it's no big deal but, 221 00:20:08,374 --> 00:20:10,084 I was thinking maybe you'd like to go with me... 222 00:20:11,044 --> 00:20:12,086 to the ceremony. 223 00:20:16,007 --> 00:20:17,008 When is it? 224 00:20:17,675 --> 00:20:18,675 Sunday. 225 00:20:19,844 --> 00:20:20,844 This Sunday? 226 00:20:21,930 --> 00:20:24,140 I'm going to Palm Springs with Jake. I can't cancel. 227 00:20:25,391 --> 00:20:26,434 Right. 228 00:20:28,061 --> 00:20:29,061 Okay. 229 00:20:30,897 --> 00:20:32,315 How about dinner when you get back? 230 00:20:34,192 --> 00:20:37,737 My treat. You pick the place, time, whatever. 231 00:20:44,244 --> 00:20:45,244 I'm free Tuesday. 232 00:20:47,163 --> 00:20:48,998 Yeah. Yeah, that'll be great. 233 00:20:52,794 --> 00:20:53,794 I got to get back. 234 00:21:02,262 --> 00:21:04,389 I'll see ya. Tuesday. 235 00:21:13,773 --> 00:21:17,068 ♪ I'm gonna have some fun ♪ 236 00:21:18,528 --> 00:21:23,157 ♪ On the beach Where there's a party ♪ 237 00:21:28,579 --> 00:21:33,293 ♪ On the beach Where there's a party... ♪ 238 00:21:35,753 --> 00:21:36,838 Hello? 239 00:21:37,130 --> 00:21:40,300 Hello, Mr. Hayden? It's Nina calling from Cedars-Sinai. 240 00:21:41,050 --> 00:21:44,512 Dr. Friedburg would like to schedule your first oncology appointment. 241 00:21:45,888 --> 00:21:47,056 Oh? 242 00:21:47,432 --> 00:21:49,809 Are you available tomorrow morning at 11:00? 243 00:21:51,477 --> 00:21:52,812 Tomorrow morning? 244 00:21:54,439 --> 00:21:55,439 Um... 245 00:21:55,690 --> 00:21:57,859 Dr. Friedburg would like to discuss your treatment plan 246 00:21:58,026 --> 00:21:59,610 with you as soon as possible. 247 00:22:01,863 --> 00:22:04,198 Is there another time that might be better for you? 248 00:22:06,117 --> 00:22:08,536 I'm actually in the middle of something right now, could... 249 00:22:09,120 --> 00:22:11,497 - Can I call you back? - Yeah, that's fine. 250 00:24:29,677 --> 00:24:31,262 Best tacos in L.A., right? 251 00:24:31,888 --> 00:24:32,972 Yeah. 252 00:24:33,973 --> 00:24:35,099 You live around here? 253 00:24:35,516 --> 00:24:36,516 No. 254 00:24:37,894 --> 00:24:39,645 Stalking you. 255 00:24:40,313 --> 00:24:41,397 Yeah. 256 00:24:44,358 --> 00:24:45,358 Charlotte, right? 257 00:24:46,903 --> 00:24:48,446 Got a good memory for an old pot-head. 258 00:24:49,405 --> 00:24:50,823 A sad old pot-head. 259 00:24:52,116 --> 00:24:53,576 Why did you say that anyway? 260 00:24:54,911 --> 00:24:58,247 Um, because you're old and you smoke a lot of weed. 261 00:24:59,207 --> 00:25:00,833 I mean, the part about me being sad. 262 00:25:04,128 --> 00:25:05,129 I don't know. 263 00:25:06,214 --> 00:25:07,340 Are you? 264 00:25:10,927 --> 00:25:12,178 Nothing wrong with that. 265 00:25:20,978 --> 00:25:21,978 Are you married? 266 00:25:23,606 --> 00:25:26,234 Divorced. Have been for a long time. 267 00:25:31,280 --> 00:25:32,532 So are you gonna ask for my number? 268 00:25:35,535 --> 00:25:36,577 You want me to? 269 00:25:39,747 --> 00:25:40,790 Yeah. 270 00:25:42,041 --> 00:25:44,585 What? You got a thing for sad old guys or something? 271 00:25:45,294 --> 00:25:47,046 No. 272 00:25:47,213 --> 00:25:48,339 Just old guys. 273 00:25:58,975 --> 00:26:00,226 You doing anything on Sunday night? 274 00:26:21,414 --> 00:26:22,582 Cheers. 275 00:26:23,624 --> 00:26:25,126 To achieving things in a lifetime. 276 00:26:25,543 --> 00:26:26,711 Sure. 277 00:26:28,754 --> 00:26:32,842 ♪ You keep on moving In and out, girl ♪ 278 00:26:33,134 --> 00:26:35,261 ♪ You keep on moving ♪ 279 00:26:39,432 --> 00:26:40,808 What's that? 280 00:26:42,435 --> 00:26:43,811 Fairy powder. 281 00:26:44,312 --> 00:26:45,563 Uh-huh. 282 00:26:47,231 --> 00:26:49,483 It's something that will make you feel great. 283 00:26:51,402 --> 00:26:52,945 I'm feeling pretty good right now. 284 00:26:54,697 --> 00:26:55,906 Oh, yeah? 285 00:26:58,034 --> 00:27:01,037 ♪ You keep on moving... ♪ 286 00:27:05,041 --> 00:27:08,794 It won't kill you, I promise. But no peer pressure. 287 00:27:11,797 --> 00:27:12,882 Give me that stuff. 288 00:27:20,348 --> 00:27:23,309 You really like burning the candle at both ends, don't you? 289 00:27:24,185 --> 00:27:25,728 It seems like you do too. 290 00:27:34,695 --> 00:27:35,696 You know who came up with that? 291 00:27:37,323 --> 00:27:38,574 "Burning the candle at both ends"? 292 00:27:39,950 --> 00:27:40,950 Who's that? 293 00:27:42,078 --> 00:27:43,663 Edna St. Vincent Millay. 294 00:27:49,710 --> 00:27:51,545 "My candle burns at both ends, 295 00:27:52,380 --> 00:27:53,756 "It will not last the night, 296 00:27:55,007 --> 00:27:57,510 "But, ah, my foes, and oh, my friends, 297 00:27:57,718 --> 00:27:59,679 It gives a lovely light!" 298 00:28:02,223 --> 00:28:03,307 Isn't it great? 299 00:28:04,558 --> 00:28:05,851 It's called First Fig. 300 00:28:14,276 --> 00:28:15,319 What? 301 00:28:18,072 --> 00:28:19,281 I'm thinking. 302 00:28:20,700 --> 00:28:21,992 What are you thinking? 303 00:28:23,494 --> 00:28:26,372 That if you were maybe 20 years older, I'd probably kiss you. 304 00:28:27,832 --> 00:28:29,125 I got to wait 20 years? 305 00:28:29,834 --> 00:28:31,085 You'll be dead in 20 years. 306 00:28:33,170 --> 00:28:34,547 Don't remind me. 307 00:28:40,052 --> 00:28:41,345 So, you're ready for tonight? 308 00:28:44,473 --> 00:28:45,558 Not really. 309 00:28:48,018 --> 00:28:49,186 Are you gonna give a speech? 310 00:28:52,148 --> 00:28:53,524 They'll be expecting that. 311 00:28:54,275 --> 00:28:56,277 Just talk about all your lifetime achievements. 312 00:28:59,113 --> 00:29:00,906 I did one film that I'm proud of. 313 00:29:02,158 --> 00:29:03,534 That was 40 years ago. 314 00:29:04,452 --> 00:29:07,121 Since then, I've stayed busy, but I wouldn't say I've been... 315 00:29:09,373 --> 00:29:10,373 achieving. 316 00:29:12,960 --> 00:29:16,839 It's kinda weird being remembered for one part for so many years. 317 00:29:17,882 --> 00:29:18,924 Yeah? 318 00:29:21,385 --> 00:29:24,180 But it's about as close to immortality as any person can get. 319 00:29:25,639 --> 00:29:26,807 You haven't even seen it. 320 00:29:27,433 --> 00:29:28,726 I don't need to see it. 321 00:29:30,186 --> 00:29:31,479 I've got you right here. 322 00:29:33,355 --> 00:29:34,607 Got the man himself. 323 00:29:37,026 --> 00:29:38,277 The Hero. 324 00:29:42,448 --> 00:29:43,532 Okay. 325 00:29:54,835 --> 00:29:58,172 ♪ If you love somebody enough♪ 326 00:29:59,507 --> 00:30:02,551 ♪ You'll follow Wherever they go ♪ 327 00:30:03,135 --> 00:30:05,429 So, when is this fairy powder going to kick in? 328 00:30:06,013 --> 00:30:07,013 Pretty soon. 329 00:30:07,389 --> 00:30:10,392 And then this is going to seem like the greatest party of all time. 330 00:30:11,060 --> 00:30:12,061 It better. 331 00:30:12,603 --> 00:30:13,729 Mr. Hayden. 332 00:30:13,979 --> 00:30:16,106 - Please, call me Lee. - Gary. 333 00:30:16,524 --> 00:30:19,318 Gary Babcock, I'm the... the president of the... 334 00:30:19,860 --> 00:30:21,862 the Western Appreciation and Preservation Guild. 335 00:30:22,279 --> 00:30:23,656 We're... we're so honored to have you here. 336 00:30:23,989 --> 00:30:25,157 I'm honored to be here, Gary. 337 00:30:25,699 --> 00:30:27,409 - This is... - Hi, I'm Cathy Lee. 338 00:30:27,660 --> 00:30:28,660 Cathy Lee. 339 00:30:31,956 --> 00:30:33,374 - Funny. - Isn't it? 340 00:30:33,541 --> 00:30:34,834 When I met him I thought, 341 00:30:35,167 --> 00:30:36,836 this must be meant to be. 342 00:30:38,128 --> 00:30:39,128 Uh-huh. 343 00:30:39,839 --> 00:30:43,425 This is such a cool event, such a... diverse crowd. 344 00:30:43,968 --> 00:30:46,804 Uh, yeah. Sure. 345 00:30:48,138 --> 00:30:52,104 Well, would you mind stepping over? We'd like to get a few pictures. 346 00:30:52,184 --> 00:30:53,184 Sure. 347 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 - You too, Cathy Lee. - You bet. 348 00:30:58,983 --> 00:31:00,442 - Oh. - Woah. Pardon me, darlin'. 349 00:31:00,693 --> 00:31:01,735 No, I'm... 350 00:31:03,112 --> 00:31:06,782 I mean, you can bump into me anytime you want, Mr. Hayden. 351 00:31:07,032 --> 00:31:09,952 Well, there you go. 352 00:31:11,829 --> 00:31:12,872 I'm Betsy. 353 00:31:13,122 --> 00:31:14,164 How do you do, Betsy? 354 00:31:15,207 --> 00:31:16,876 I'm such a huge fan. 355 00:31:17,376 --> 00:31:18,419 Well, thank you. 356 00:31:18,878 --> 00:31:21,255 Would you mind signing something for me? 357 00:31:21,505 --> 00:31:23,883 - I'll be happy to. - Really appreciate it. 358 00:31:24,967 --> 00:31:26,135 Here. 359 00:31:28,554 --> 00:31:29,597 To Betsy. 360 00:31:31,557 --> 00:31:34,602 My bumpin' buddy. 361 00:31:36,812 --> 00:31:38,022 I love that. 362 00:31:40,691 --> 00:31:41,734 Thank you. 363 00:31:41,901 --> 00:31:43,739 - Here you go, Betsy. - Thank you so much. 364 00:31:43,819 --> 00:31:47,323 - You're so welcome. - And I just love your mustache. 365 00:31:48,407 --> 00:31:49,407 Well... 366 00:31:50,534 --> 00:31:51,911 It loves you too. 367 00:31:52,828 --> 00:31:53,871 Mr. Hayden. 368 00:31:54,830 --> 00:31:56,373 Would you mind stepping over here? 369 00:31:59,209 --> 00:32:01,128 Yep, I feel it too. 370 00:32:04,882 --> 00:32:08,135 ♪ Getting any ♪ 371 00:32:14,433 --> 00:32:15,726 ♪ Getting any ♪ 372 00:32:23,567 --> 00:32:25,069 ♪ Getting any ♪ 373 00:32:31,283 --> 00:32:32,785 ♪ Getting any ♪ 374 00:32:48,092 --> 00:32:49,885 ♪ Getting any ♪ 375 00:32:54,556 --> 00:32:56,642 ♪ No, you ain't getting any ♪ 376 00:33:17,955 --> 00:33:21,712 Well now, the man I'm about to introduce 377 00:33:21,792 --> 00:33:24,211 needs no introduction. 378 00:33:24,795 --> 00:33:26,213 You all know this year's recipient. 379 00:33:26,839 --> 00:33:31,802 His... his unmistakable voice, his iconic mustache, 380 00:33:32,219 --> 00:33:35,639 made him one of most popular actors in the 1970s and 80s. 381 00:33:36,140 --> 00:33:40,144 His turn as "The Hero" in the film by the same name is... is 382 00:33:41,103 --> 00:33:42,604 widely considered one of the... 383 00:33:43,313 --> 00:33:45,858 one of the greatest western performances of all time. 384 00:33:46,900 --> 00:33:48,193 Let's take a look. 385 00:33:48,652 --> 00:33:50,487 The one, the only, Lee Hayden. 386 00:34:04,877 --> 00:34:08,464 Hold it right there, friend. We been lookin' for you. 387 00:34:08,881 --> 00:34:10,257 Is that right? 388 00:34:52,299 --> 00:34:58,299 Ladies and gentlemen, the Western Icon Lifetime Achievement Award recipient 389 00:34:59,515 --> 00:35:01,934 for this year, Mr. Lee Hayden. 390 00:35:29,044 --> 00:35:30,044 Thank you. 391 00:35:32,339 --> 00:35:33,339 Wow. 392 00:35:35,175 --> 00:35:36,468 I don't know what to say. 393 00:35:39,930 --> 00:35:42,432 Awards are a strange thing. 394 00:35:43,976 --> 00:35:45,936 I mean, what does it say about you? 395 00:35:48,605 --> 00:35:52,484 Before I came here tonight, I looked up "achievement" in the dictionary. 396 00:35:53,735 --> 00:35:55,070 It's not a difficult word. 397 00:35:55,863 --> 00:35:57,156 We all know what it means. 398 00:35:59,283 --> 00:36:00,534 But I looked it up anyway. 399 00:36:01,618 --> 00:36:02,995 Looked it up on my phone. 400 00:36:05,539 --> 00:36:10,961 And it said, "the result of hard work." 401 00:36:14,006 --> 00:36:17,259 Well, I certainly have worked hard. 402 00:36:21,221 --> 00:36:22,389 But the thing is... 403 00:36:24,933 --> 00:36:27,102 I know there are a lot of others out there who 404 00:36:29,104 --> 00:36:31,607 are more deserving than I am of this award. 405 00:36:32,482 --> 00:36:35,319 And so, I'm not sure why I'm standing up here right now. 406 00:36:37,696 --> 00:36:39,156 Not sure I deserve this. 407 00:36:41,450 --> 00:36:42,534 Any of this. 408 00:36:45,412 --> 00:36:46,412 We love you, Lee. 409 00:36:48,332 --> 00:36:49,499 I love you too. 410 00:36:52,586 --> 00:36:55,631 I do. I feel that love. 411 00:36:58,675 --> 00:36:59,675 Deeply. 412 00:37:02,679 --> 00:37:04,389 I'm nothing without all of you. 413 00:37:06,558 --> 00:37:07,643 Just a grain of sand. 414 00:37:10,354 --> 00:37:15,150 And that's the thing, we're all just grains of sand. 415 00:37:18,070 --> 00:37:19,112 We're just people. 416 00:37:19,947 --> 00:37:22,449 People working hard and trying to do our best. 417 00:37:23,951 --> 00:37:24,951 Aren't we? 418 00:37:25,202 --> 00:37:26,828 - Yeah. - Yes. 419 00:37:27,454 --> 00:37:31,083 I'm no better than you and you're no better than me. 420 00:37:32,793 --> 00:37:36,797 Everyone in this room is as deserving as I am of this award. 421 00:37:43,345 --> 00:37:44,429 Like you, Miss. 422 00:37:47,015 --> 00:37:48,600 Yes, ma'am, you. 423 00:37:49,184 --> 00:37:53,188 Come here. It's okay, come on up. 424 00:37:53,772 --> 00:37:55,440 Come on up. 425 00:38:09,621 --> 00:38:11,206 What's your name, darlin'? 426 00:38:11,748 --> 00:38:12,791 Diane. 427 00:38:13,542 --> 00:38:14,584 Diane. 428 00:38:16,253 --> 00:38:20,257 Wow, this jacket you've got on sure is... 429 00:38:21,925 --> 00:38:23,093 soft. 430 00:38:25,429 --> 00:38:26,847 Tell you what, Diane, 431 00:38:28,515 --> 00:38:29,683 you are my... 432 00:38:30,767 --> 00:38:33,770 Western Icon Lifetime Achievement award winner. 433 00:38:34,813 --> 00:38:37,399 Here you go. Diane, everybody. 434 00:38:42,654 --> 00:38:44,197 Diane is my hero. 435 00:38:45,824 --> 00:38:46,992 Let's hear it for Diane. 436 00:38:48,285 --> 00:38:50,454 She is a fucking icon. 437 00:38:55,167 --> 00:38:57,461 Diane! Diane! 438 00:38:58,754 --> 00:39:01,465 Diane! Diane! Diane! Diane! 439 00:39:45,759 --> 00:39:47,469 Hold it right there, friend. 440 00:39:55,227 --> 00:39:56,603 We've been looking for you. 441 00:39:59,272 --> 00:40:01,733 - That right? - Not just us. 442 00:40:02,984 --> 00:40:05,278 Got to be at least eight bounties on your head. 443 00:40:06,405 --> 00:40:08,365 We intend to collect on all of 'em. 444 00:40:09,783 --> 00:40:11,076 What? 445 00:40:11,410 --> 00:40:13,995 Do you think you can keep running like this forever? 446 00:40:16,873 --> 00:40:19,751 You can't outrun destiny, amigo. 447 00:40:22,045 --> 00:40:24,506 And they call you "The Hero." 448 00:40:26,174 --> 00:40:28,009 But we know who you really are. 449 00:40:46,069 --> 00:40:48,071 And that's a cut. 450 00:40:48,822 --> 00:40:49,906 Everybody take five. 451 00:40:50,407 --> 00:40:51,574 Thanks, Lee. 452 00:41:19,519 --> 00:41:20,519 Hey, Dad. 453 00:41:21,313 --> 00:41:22,355 How was the procedure? 454 00:41:22,939 --> 00:41:24,274 You know what I always said? 455 00:41:24,858 --> 00:41:26,276 I'm not going anywhere. 456 00:42:16,493 --> 00:42:17,577 Hi. 457 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 Morning. Coffee? 458 00:42:23,333 --> 00:42:24,333 Yes. 459 00:42:35,095 --> 00:42:36,096 Thanks. 460 00:42:39,140 --> 00:42:40,267 Did we, uh... 461 00:42:43,186 --> 00:42:44,271 No. 462 00:42:45,272 --> 00:42:46,898 Molly usually isn't good for that sort of thing. 463 00:42:49,234 --> 00:42:50,360 We did other stuff though. 464 00:42:51,570 --> 00:42:52,654 Other stuff? 465 00:42:53,321 --> 00:42:55,657 Yeah, we went out. After the ceremony. 466 00:42:56,866 --> 00:42:58,118 We went out? 467 00:42:58,660 --> 00:42:59,660 Yeah. 468 00:43:00,328 --> 00:43:02,289 To a few bars, and a club. 469 00:43:03,123 --> 00:43:06,751 You, um... danced. A lot. 470 00:43:17,387 --> 00:43:18,388 How old are you? 471 00:43:21,433 --> 00:43:22,433 How old are you? 472 00:43:22,642 --> 00:43:23,642 Seventy... 473 00:43:24,352 --> 00:43:25,352 One. 474 00:43:26,229 --> 00:43:27,397 Why do you wanna know how old I am? 475 00:43:28,440 --> 00:43:29,899 Because this seems a little odd. 476 00:43:30,150 --> 00:43:31,818 - Does it? - Yeah. 477 00:43:32,569 --> 00:43:35,238 I mean you look like you could be my daughter's age for Christ's sake. 478 00:43:35,405 --> 00:43:37,782 Jesus. Don't make it weird. 479 00:43:38,199 --> 00:43:39,284 It is a little weird. 480 00:43:42,037 --> 00:43:43,204 How old's your daughter? 481 00:43:45,624 --> 00:43:46,624 Thirty four. 482 00:43:46,833 --> 00:43:48,460 Cool, well... I'm older than her. 483 00:43:49,127 --> 00:43:50,128 Still. 484 00:43:52,756 --> 00:43:56,092 Look, I'm just a little... confused right now. 485 00:43:58,261 --> 00:43:59,721 I don't understand why you're here. 486 00:44:01,473 --> 00:44:02,724 You asked me out, right? 487 00:44:03,600 --> 00:44:04,688 Yeah. 488 00:44:04,768 --> 00:44:05,768 So, what the fuck, man. 489 00:44:05,810 --> 00:44:07,771 I'm not busting your balls because you're older than my dad. 490 00:44:08,938 --> 00:44:09,938 But whatever. 491 00:44:11,441 --> 00:44:12,859 If you've got a problem with it, I'll go. 492 00:44:13,276 --> 00:44:14,653 No, I don't want you to go. 493 00:44:14,903 --> 00:44:17,113 Okay so, what do you want? 494 00:44:20,742 --> 00:44:21,785 I don't know. 495 00:44:23,662 --> 00:44:25,163 Don't think so hard about it, man. 496 00:44:26,122 --> 00:44:27,666 You're thinking about it instead of just... 497 00:44:32,629 --> 00:44:34,089 Can I have some milk in my coffee? 498 00:44:35,298 --> 00:44:36,508 I'm sorry. 499 00:44:46,726 --> 00:44:48,561 I'm here because I wanna be here. 500 00:44:50,522 --> 00:44:52,440 Trust me, I got plenty of places I could be. 501 00:44:53,566 --> 00:44:55,527 But I'm here with you. 502 00:44:57,445 --> 00:44:59,364 But if you don't want me here, I can go. 503 00:45:01,574 --> 00:45:05,203 After I drink my coffee. 'Cause this coffee's pretty good. 504 00:45:06,663 --> 00:45:07,872 That's Folgers. 505 00:45:22,887 --> 00:45:23,972 I don't want you to go. 506 00:47:11,454 --> 00:47:12,497 Can't find my phone. 507 00:47:14,082 --> 00:47:15,082 You got to call somebody? 508 00:47:17,001 --> 00:47:18,503 I like to check in once in a while. 509 00:47:25,385 --> 00:47:26,723 Lee, oh, my God! 510 00:47:26,803 --> 00:47:27,846 What? 511 00:47:28,847 --> 00:47:29,931 You're trending on Twitter. 512 00:47:31,432 --> 00:47:33,518 Your speech last night... I got a text from Jeremy. 513 00:47:35,061 --> 00:47:36,688 Oh, my God, it went viral, dude. 514 00:47:37,355 --> 00:47:39,399 TMZ, Entertainment Weekly, 515 00:47:39,941 --> 00:47:42,902 Jezebel... Holy shit! You went viral, dude. 516 00:47:43,319 --> 00:47:44,449 What're you talking about? 517 00:47:44,529 --> 00:47:47,699 Your speech. When you brought that lady up on stage... 518 00:47:48,700 --> 00:47:49,826 Okay, yeah. 519 00:47:50,076 --> 00:47:51,452 People are going nuts over it. 520 00:47:52,370 --> 00:47:53,454 Oh, my God! 521 00:47:53,955 --> 00:47:56,291 Diane! They interviewed Diane! 522 00:47:58,668 --> 00:48:00,545 Man, we really got to find your phone. 523 00:48:02,422 --> 00:48:03,840 I'm not sure I want to know. 524 00:48:06,759 --> 00:48:08,094 Let's forget about the phone. 525 00:48:28,406 --> 00:48:30,825 You have a job to go to or what? 526 00:48:32,493 --> 00:48:33,870 What do you do anyway? 527 00:48:39,459 --> 00:48:43,254 So you wanna like... get to know me or something? 528 00:48:45,048 --> 00:48:46,215 Yeah, I do. 529 00:48:50,553 --> 00:48:51,638 I'm a comedian. 530 00:48:54,098 --> 00:48:57,810 - A comedian? - Yeah, I do stand-up. 531 00:49:01,064 --> 00:49:02,273 I have a show tonight actually. 532 00:49:03,733 --> 00:49:05,193 - Yeah? - Yeah. 533 00:49:15,078 --> 00:49:16,204 Wanna come? 534 00:49:17,747 --> 00:49:18,790 You want me to? 535 00:49:22,418 --> 00:49:23,753 Yeah, sure. 536 00:49:25,463 --> 00:49:28,049 Hotel Cafe, eight o'clock. 537 00:49:30,343 --> 00:49:31,427 I'll let you know. 538 00:49:37,433 --> 00:49:40,019 Are you gonna tell me how old you are or what? 539 00:49:53,032 --> 00:49:55,243 Diane, my hero. 540 00:49:55,910 --> 00:49:56,995 Let's hear it for Diane. 541 00:49:58,454 --> 00:50:02,208 She's a fucking icon! 542 00:50:06,421 --> 00:50:09,841 You've got almost two million views in less than 24 hours. 543 00:50:10,216 --> 00:50:12,472 - And that's a good thing? - Fuck yeah, man. 544 00:50:12,552 --> 00:50:15,179 Everybody's talking about you today. They love you. 545 00:50:15,805 --> 00:50:17,015 Check this out. 546 00:50:18,725 --> 00:50:19,725 Hey, wait a minute, what... 547 00:50:20,560 --> 00:50:21,644 What is this thing here? 548 00:50:22,854 --> 00:50:24,188 You don't know about the iceberg? 549 00:50:24,856 --> 00:50:25,856 No. 550 00:50:26,733 --> 00:50:29,777 Success is just the tip of the iceberg, man. 551 00:50:30,903 --> 00:50:32,030 But underneath... 552 00:50:32,905 --> 00:50:35,658 is all your experiences that made that iceberg. 553 00:50:36,617 --> 00:50:39,412 And you're the only one who knows what's really down there. 554 00:50:43,249 --> 00:50:44,333 It's a metaphor. 555 00:50:45,376 --> 00:50:47,587 People look at you and they only see the success. 556 00:50:52,133 --> 00:50:54,555 It's like a figurative representation, like poetry... 557 00:50:54,635 --> 00:50:55,678 Yeah, I see. I get it. 558 00:50:57,138 --> 00:50:59,557 What I don't get is why this is on your computer. 559 00:51:01,768 --> 00:51:02,894 'Cause it's true. 560 00:51:11,235 --> 00:51:13,237 - Hey, Peter. - Lee. 561 00:51:13,404 --> 00:51:14,947 I've been trying to reach you all day. 562 00:51:15,615 --> 00:51:16,657 Yeah, what's up? 563 00:51:16,949 --> 00:51:18,367 What did you get into last night? 564 00:51:18,826 --> 00:51:20,119 I don't know. 565 00:51:20,828 --> 00:51:23,790 Well, the phone has not stopped ringing for you all day. 566 00:51:24,832 --> 00:51:25,832 For what? 567 00:51:26,709 --> 00:51:27,709 For work. 568 00:51:28,628 --> 00:51:31,631 I got offers, I got scripts, more commercial work. 569 00:51:33,341 --> 00:51:35,093 I just got a call and they wanna bring you in 570 00:51:35,426 --> 00:51:38,137 for this massive new movie called Galactic. 571 00:51:38,596 --> 00:51:39,889 Are you serious? 572 00:51:40,389 --> 00:51:41,394 Yeah. 573 00:51:41,474 --> 00:51:44,143 It's this fantasy thing, based on a young adult novel 574 00:51:44,435 --> 00:51:46,145 and there's a great role in it for you. 575 00:51:46,729 --> 00:51:49,232 This guy is the ultimate cowboy. 576 00:51:49,732 --> 00:51:50,817 So, there's an offer? 577 00:51:52,151 --> 00:51:53,903 You just need to come in and audition. 578 00:51:54,529 --> 00:51:57,323 I haven't auditioned in 40 fucking years, Peter. 579 00:51:57,573 --> 00:51:58,995 They want you to come in tomorrow. 580 00:51:59,075 --> 00:52:00,118 Tomorrow? 581 00:52:01,160 --> 00:52:02,620 You can't say no to this, Lee. 582 00:52:03,079 --> 00:52:04,413 You just can't. 583 00:52:08,126 --> 00:52:09,502 Look, the thing is, I got some... 584 00:52:14,715 --> 00:52:15,758 All right. 585 00:52:16,259 --> 00:52:17,510 Fax over the pages. 586 00:52:20,179 --> 00:52:21,264 Wow. 587 00:52:23,099 --> 00:52:24,350 You still fax? 588 00:52:43,786 --> 00:52:45,079 You seem a little tense. 589 00:52:46,622 --> 00:52:48,124 I'm just trying to focus here, man. 590 00:52:48,457 --> 00:52:49,500 This helps me focus. 591 00:52:51,169 --> 00:52:53,007 Helps me come off the mountain, man. 592 00:52:53,087 --> 00:52:55,173 What fucking mountain are you talking about? 593 00:53:16,903 --> 00:53:18,404 Thought you were already making a movie. 594 00:53:19,071 --> 00:53:20,156 It was a pipe dream. 595 00:53:22,200 --> 00:53:23,200 This is real. 596 00:53:26,329 --> 00:53:27,330 Okay. 597 00:53:39,884 --> 00:53:42,637 Jesus Christ. You're making me crazy with all that moving around. 598 00:53:43,596 --> 00:53:44,597 Sorry. 599 00:53:53,773 --> 00:53:54,857 You wanna run lines? 600 00:53:59,695 --> 00:54:00,696 Who are you? 601 00:54:01,739 --> 00:54:02,823 They call me Turner. 602 00:54:04,408 --> 00:54:05,408 Turner? 603 00:54:05,534 --> 00:54:06,534 That's right. 604 00:54:07,245 --> 00:54:08,329 And I'm here to help you. 605 00:54:09,247 --> 00:54:10,498 But why? 606 00:54:11,249 --> 00:54:13,292 Because you're my daughter. 607 00:54:15,670 --> 00:54:16,963 I've come to save you. 608 00:54:18,589 --> 00:54:21,467 And I need you to come with me. Now. 609 00:54:22,051 --> 00:54:23,051 My father? 610 00:54:23,928 --> 00:54:25,263 You're not my father. 611 00:54:25,513 --> 00:54:26,681 Listen to me. 612 00:54:27,515 --> 00:54:30,062 If we don't go now, we're as good as dead. 613 00:54:30,142 --> 00:54:32,603 My father is dead. He died a long time ago. 614 00:54:32,937 --> 00:54:33,941 It's me. 615 00:54:34,021 --> 00:54:35,273 You don't even look like him! 616 00:54:35,606 --> 00:54:37,858 I had to change the way I look to protect you. 617 00:54:39,235 --> 00:54:40,319 I did die. 618 00:54:42,113 --> 00:54:44,323 In some ways, I've been dead for a long time. 619 00:54:46,200 --> 00:54:47,368 I had to leave you. 620 00:54:48,828 --> 00:54:50,079 But I did that to save you. 621 00:54:51,998 --> 00:54:53,708 You were better off thinking I was dead. 622 00:54:56,627 --> 00:54:58,796 When I heard the council was coming after you... 623 00:55:00,506 --> 00:55:01,507 well... 624 00:55:03,467 --> 00:55:05,177 let's just say I'm not dead anymore. 625 00:55:07,763 --> 00:55:08,806 I'm your father. 626 00:55:10,308 --> 00:55:11,559 And I'm here to help you. 627 00:55:14,103 --> 00:55:15,146 I love you. 628 00:55:16,856 --> 00:55:18,149 And you have to come with me. 629 00:55:19,859 --> 00:55:21,944 You have to come with me now, or we'll both die. 630 00:55:27,533 --> 00:55:29,452 You remember what I always used to call you? 631 00:55:32,163 --> 00:55:33,622 Buttercup. 632 00:55:36,125 --> 00:55:37,543 It's me, Buttercup. 633 00:55:42,173 --> 00:55:43,758 I've been gone for a long time. 634 00:55:46,344 --> 00:55:47,887 And I may not look the same. 635 00:55:49,889 --> 00:55:50,889 But it's me. 636 00:55:53,392 --> 00:55:54,518 I'm here now. 637 00:55:56,771 --> 00:55:59,732 I'm here now, and that's... That's all that matters. 638 00:56:10,284 --> 00:56:11,327 Fuck yeah, man. 639 00:56:18,876 --> 00:56:19,876 I think you're good. 640 00:56:42,733 --> 00:56:44,113 A lot of people, when they get married 641 00:56:44,193 --> 00:56:46,324 they register at some bullshit place, 642 00:56:46,404 --> 00:56:48,697 like Pottery Barn, Crate and Barrel... 643 00:56:49,281 --> 00:56:51,662 I had a friend who works for a non-profit. 644 00:56:51,742 --> 00:56:54,912 She registered for asparagus peelers. 645 00:56:57,540 --> 00:56:58,874 Bitch, you don't have a bed frame. 646 00:57:00,709 --> 00:57:02,586 You can't afford asparagus, 647 00:57:03,504 --> 00:57:05,381 the gay uncle of broccoli. 648 00:57:10,302 --> 00:57:13,347 My husband and I, when we registered, we registered somewhere practical. 649 00:57:14,390 --> 00:57:15,766 Kaiser Permanente. 650 00:57:17,351 --> 00:57:19,228 We got IVF treatments and pap smears. 651 00:57:22,231 --> 00:57:23,357 Hey, what can I get you? 652 00:57:23,649 --> 00:57:25,401 - Can I have a Michter's, neat, please? - Yeah. 653 00:57:25,734 --> 00:57:26,735 Say... 654 00:57:27,236 --> 00:57:28,236 Make it a beer. 655 00:57:28,571 --> 00:57:30,698 - Whatever's on tap. - Okay. Be right back. 656 00:57:30,990 --> 00:57:34,080 Last dude I dated, his little brother worked at an ice cream truck 657 00:57:34,160 --> 00:57:36,245 right outside of my house in New York. 658 00:57:36,787 --> 00:57:39,707 And every day he would give me free ice cream. 659 00:57:40,416 --> 00:57:43,711 And one day he pops his head out of the truck and he was like, "Ali, 660 00:57:44,587 --> 00:57:46,213 have you seen my brother? 661 00:57:47,256 --> 00:57:50,593 Oh, my God, you don't know this, but he's bi-polar. 662 00:57:50,926 --> 00:57:52,887 And he's gone missing." 663 00:57:53,971 --> 00:57:56,556 And I was like, "Oh, my God." 664 00:58:00,853 --> 00:58:03,439 "Do I still get free ice cream?" 665 00:58:04,774 --> 00:58:06,567 All right, I've been Ali Wong. Have a good night, everybody. 666 00:58:10,779 --> 00:58:12,239 Give it up for Ali Wong! 667 00:58:18,329 --> 00:58:19,330 Ali just got married, 668 00:58:20,789 --> 00:58:22,082 I also just got married. 669 00:58:27,505 --> 00:58:28,801 I loved your speech, by the way. 670 00:58:28,881 --> 00:58:30,886 Obviously... I married a woman. 671 00:58:30,966 --> 00:58:31,966 Thanks. 672 00:58:32,551 --> 00:58:33,677 You have eyes on your face. 673 00:58:34,303 --> 00:58:36,430 This is not the haircut of a woman who sleeps with men. 674 00:58:37,848 --> 00:58:39,934 You guys, we're gonna keep the show right on rolling. 675 00:58:40,476 --> 00:58:43,395 If you loved Ali, you'll love this next comic. I have known her forever. 676 00:58:43,562 --> 00:58:44,855 She is hilarious. 677 00:58:45,356 --> 00:58:47,441 Let's hear it now for Charlotte Dillon. Give it up for her. 678 00:58:47,775 --> 00:58:49,568 Come on! 679 00:58:52,321 --> 00:58:57,284 All right, keep it going for Cameron Esposito, our awesome host. 680 00:58:59,245 --> 00:59:00,245 So... 681 00:59:01,121 --> 00:59:02,414 I want to tell you about my day, I had... I had... 682 00:59:03,249 --> 00:59:04,333 an extremely productive day. 683 00:59:05,251 --> 00:59:07,002 My parents would be very proud of me. 684 00:59:08,587 --> 00:59:11,382 Um, I met a guy, and then I fucked him. 685 00:59:11,840 --> 00:59:12,883 Yeah. 686 00:59:13,217 --> 00:59:14,385 But it's not... but it's not what you think. 687 00:59:14,760 --> 00:59:17,346 I met him through someone who's really trustworthy; 688 00:59:18,097 --> 00:59:19,097 my drug dealer. 689 00:59:20,724 --> 00:59:21,724 Oh, my God. 690 00:59:22,226 --> 00:59:23,727 Young guys, right? 691 00:59:24,019 --> 00:59:25,563 Young guys, I'm over you guys. 692 00:59:25,980 --> 00:59:28,232 I'm over it. The guy that I'm fucking right now, 693 00:59:28,941 --> 00:59:29,941 older. 694 00:59:30,818 --> 00:59:32,361 Older. And I'm not talking like, 695 00:59:33,112 --> 00:59:34,363 forty seven or something. 696 00:59:35,072 --> 00:59:38,158 I'm talking 70 plus, bitches. 697 00:59:39,034 --> 00:59:40,786 Oh, yeah! Oh-hoh! 698 00:59:41,453 --> 00:59:43,959 Full on senior citizen. Like... 699 00:59:44,039 --> 00:59:47,251 Allowed to withdraw from a Roth IRA with no penalty. 700 00:59:48,335 --> 00:59:50,462 Remembers when TV was like black and white and shit. 701 00:59:51,922 --> 00:59:53,340 But here's the thing... Older guys, 702 00:59:54,091 --> 00:59:55,091 they're awesome. 703 00:59:55,759 --> 00:59:57,970 They're awesome, they're experienced... 704 00:59:58,637 --> 01:00:00,222 you know, they know how to treat a lady. 705 01:00:00,639 --> 01:00:02,099 They go slow. 706 01:00:03,434 --> 01:00:04,434 Because they have to. 707 01:00:06,562 --> 01:00:07,896 But okay, can we... 708 01:00:09,064 --> 01:00:10,691 can we just talk about the balls for a second? 709 01:00:12,067 --> 01:00:13,986 Right? Let's just, we're gonna talk about it. 710 01:00:14,194 --> 01:00:15,282 I feel like we know each other now. 711 01:00:15,362 --> 01:00:17,865 These balls have dropped. 712 01:00:18,324 --> 01:00:21,035 Golf balls sitting at the bottom of a tube sock. 713 01:00:24,079 --> 01:00:25,122 It was actually kinda hot. 714 01:00:26,123 --> 01:00:27,123 But you know what's even hotter? 715 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 Keeping his heart rate steady. 716 01:00:30,085 --> 01:00:31,085 Serious. 717 01:00:31,128 --> 01:00:33,756 I mean, what's naughtier than fucking someone who could die any second? 718 01:00:35,382 --> 01:00:36,382 You know? 719 01:00:37,176 --> 01:00:38,176 It's like... 720 01:00:41,472 --> 01:00:42,931 So, yesterday... 721 01:00:43,390 --> 01:00:45,476 Right? Let's talk about yesterday. Enough about today. 722 01:01:34,608 --> 01:01:36,652 In some ways I've been dead for a long time. 723 01:01:38,320 --> 01:01:41,824 I had to... I had to change the way I look to protect you. 724 01:01:43,742 --> 01:01:44,868 I did die. 725 01:01:46,370 --> 01:01:47,370 I had to go. 726 01:01:48,386 --> 01:01:49,386 I'm leaving. 727 01:01:49,416 --> 01:01:50,416 I'm your father. 728 01:01:52,543 --> 01:01:53,543 And I'm here to... 729 01:01:54,795 --> 01:01:55,795 I'm your father. 730 01:02:08,809 --> 01:02:09,852 Mr. Hayden. 731 01:02:10,936 --> 01:02:11,936 We're ready for you. 732 01:02:15,774 --> 01:02:17,693 Hey! There he is. 733 01:02:19,486 --> 01:02:20,486 Good to see you, buddy. 734 01:02:20,738 --> 01:02:22,451 Thanks for coming in on such short notice. 735 01:02:22,531 --> 01:02:23,615 Thanks for having me. 736 01:02:25,242 --> 01:02:26,242 All right. 737 01:02:26,827 --> 01:02:28,162 I'm sorry about all the bother. 738 01:02:28,829 --> 01:02:31,206 It's just that everybody's reading for this movie. 739 01:02:31,582 --> 01:02:33,083 No matter how big. 740 01:02:33,709 --> 01:02:35,294 It's just the way this studio wants it. 741 01:02:35,753 --> 01:02:36,753 I hope you understand. 742 01:02:37,421 --> 01:02:39,798 No bother at all. I'm happy to do it. 743 01:02:40,507 --> 01:02:44,803 Great. Okay, well... shall we just jump in? 744 01:02:45,012 --> 01:02:46,012 Sure. 745 01:02:47,264 --> 01:02:49,391 - Uh, you need sides, or... - Nope. 746 01:02:49,933 --> 01:02:51,059 Ready to go. 747 01:02:51,477 --> 01:02:53,437 Yeah? Okay. 748 01:02:54,062 --> 01:02:56,440 Um, you'll be reading with Linda. 749 01:02:57,274 --> 01:02:59,943 And, uh... let's begin. 750 01:03:06,074 --> 01:03:07,201 Who are you? 751 01:03:09,453 --> 01:03:10,453 My name's Turner. 752 01:03:11,371 --> 01:03:12,539 Turner? 753 01:03:14,291 --> 01:03:15,291 That's right. 754 01:03:18,504 --> 01:03:19,630 I'm here to help you. 755 01:03:20,005 --> 01:03:21,256 Why? 756 01:03:22,174 --> 01:03:23,509 Because I'm your father. 757 01:03:28,263 --> 01:03:29,473 I'm here to help you. 758 01:03:30,891 --> 01:03:31,891 Why? 759 01:03:32,226 --> 01:03:33,769 Because you're my daughter. 760 01:03:46,448 --> 01:03:48,659 My father? You're not my father. 761 01:03:55,374 --> 01:03:56,500 I'm sorry. 762 01:03:57,543 --> 01:03:58,836 Could I get the sides actually? 763 01:03:59,169 --> 01:04:01,880 Yeah, yeah, yeah. Of course. Of course, you can. 764 01:04:02,297 --> 01:04:03,465 Here. Here you go, buddy. 765 01:04:04,341 --> 01:04:06,180 I'm so sorry, I had this down. 766 01:04:06,260 --> 01:04:07,260 I'm so sorry. 767 01:04:07,886 --> 01:04:09,221 Take your time, it's totally fine. 768 01:04:09,819 --> 01:04:10,819 Thank you. 769 01:04:10,849 --> 01:04:12,140 Yeah, don't worry about it, Lee. 770 01:04:13,100 --> 01:04:16,895 You just... Just take your time. 771 01:04:22,776 --> 01:04:23,819 Listen to me, 772 01:04:24,653 --> 01:04:26,488 if we don't go now we're as good as dead. 773 01:04:28,198 --> 01:04:29,241 But you're not my father. 774 01:04:30,158 --> 01:04:32,035 My father is dead. He died a long time ago. 775 01:04:37,249 --> 01:04:38,249 It's me. 776 01:04:39,960 --> 01:04:41,044 You don't even look like him. 777 01:04:42,087 --> 01:04:43,087 I had to change the way I look. 778 01:04:44,131 --> 01:04:45,507 To protect you. 779 01:04:51,054 --> 01:04:52,054 I did die. 780 01:05:06,528 --> 01:05:07,529 I did die. 781 01:05:17,748 --> 01:05:18,916 Shit. 782 01:05:19,750 --> 01:05:21,793 - I'm so sorry. - Uh... 783 01:05:22,836 --> 01:05:26,423 - I'm so sorry. - No, Lee, it's okay. 784 01:05:27,341 --> 01:05:30,472 It's okay. Look, we'll go back. Let's, let's go back. 785 01:05:30,523 --> 01:05:31,523 Let's go back to... 786 01:05:31,553 --> 01:05:32,763 God damn it! 787 01:05:33,472 --> 01:05:34,472 I'm so sorry. 788 01:05:34,890 --> 01:05:36,934 I apologize. I wasted your time. 789 01:05:43,941 --> 01:05:45,525 Hey, hey. Mr. Hayden. 790 01:05:46,360 --> 01:05:48,570 Lee Hayden. How's it going, buddy? 791 01:05:48,709 --> 01:05:49,709 Not now, man. 792 01:05:49,739 --> 01:05:52,616 We all saw that video of your speech, man. It was absolutely amazing. 793 01:05:53,283 --> 01:05:54,952 Just happy, out of control. 794 01:05:55,452 --> 01:05:56,870 - Not now. - Listen... 795 01:05:57,287 --> 01:05:58,750 Are you here for another western? 796 01:05:58,830 --> 01:06:00,332 You're going to be doing another western, aren't ya? 797 01:06:00,749 --> 01:06:02,376 It's gonna be great. We'd love to see you on it. 798 01:06:02,556 --> 01:06:03,556 How did the audition go? 799 01:06:03,586 --> 01:06:05,215 Get the fuck out of my face! 800 01:06:05,295 --> 01:06:06,925 Jesus Christ! Relax, man. 801 01:06:07,005 --> 01:06:08,006 Just get the fuck away from me. 802 01:09:47,809 --> 01:09:49,895 Hi, this is Lucy. Leave a message. 803 01:10:34,522 --> 01:10:35,607 I had to do that act, Lee. 804 01:10:38,485 --> 01:10:41,404 I had to do it to try to make sense of whatever this is. 805 01:10:44,824 --> 01:10:46,534 You know I don't actually feel that way. 806 01:10:53,625 --> 01:10:54,834 But you can't help who you like. 807 01:10:56,962 --> 01:10:59,297 I'm feeling really sorry that I hurt you because I didn't... 808 01:11:03,718 --> 01:11:04,718 I do like you. 809 01:11:07,013 --> 01:11:08,139 So, I'm sorry. 810 01:11:11,935 --> 01:11:13,937 Nothing I said up there changes how I feel about you. 811 01:11:29,661 --> 01:11:30,662 I'm dying. 812 01:11:34,874 --> 01:11:36,835 I got cancer and I'm fucking dying. 813 01:12:01,359 --> 01:12:03,069 Cancer's not a death sentence anymore. 814 01:12:04,195 --> 01:12:05,196 Just so you know. 815 01:12:10,910 --> 01:12:13,621 Apparently, the one I have is one of the worst you can hope for. 816 01:12:22,088 --> 01:12:23,757 What does your oncologist say? 817 01:12:26,259 --> 01:12:27,594 Like surgery? 818 01:12:30,263 --> 01:12:32,557 Radiation, or chemo? 819 01:12:37,812 --> 01:12:39,189 Is it untreatable? 820 01:12:44,110 --> 01:12:45,320 There's a procedure. 821 01:12:49,074 --> 01:12:50,158 Not a cure. 822 01:12:54,037 --> 01:12:55,538 It can buy a few more years. 823 01:13:00,877 --> 01:13:02,545 I just don't know if it's worth it. 824 01:13:08,051 --> 01:13:09,051 Worth it? 825 01:13:12,555 --> 01:13:13,555 Buying time. 826 01:13:19,187 --> 01:13:22,107 Jesus Christ, Lee. You're dying. It's all about buying time. 827 01:13:26,277 --> 01:13:27,404 Yeah. 828 01:13:31,241 --> 01:13:33,076 I just haven't figured what I wanna do. 829 01:13:37,330 --> 01:13:38,832 What does your family say? 830 01:13:41,251 --> 01:13:42,627 I haven't told my family. 831 01:13:45,422 --> 01:13:46,422 Are you serious? 832 01:13:49,134 --> 01:13:50,427 I haven't told anyone. 833 01:13:52,762 --> 01:13:53,762 Just you. 834 01:14:06,860 --> 01:14:08,194 You need to tell your family. 835 01:14:12,615 --> 01:14:14,033 And you need to get that procedure. 836 01:14:17,162 --> 01:14:18,162 Okay? 837 01:14:22,625 --> 01:14:23,668 Tell me you're gonna do it. 838 01:14:28,131 --> 01:14:29,131 I will. 839 01:14:32,552 --> 01:14:33,678 You need to promise me. 840 01:14:42,520 --> 01:14:43,771 I promise. 841 01:14:50,403 --> 01:14:51,403 Okay. 842 01:15:02,332 --> 01:15:03,333 I almost forgot... 843 01:15:05,251 --> 01:15:06,252 I got you something. 844 01:15:06,878 --> 01:15:08,087 You got me something? 845 01:15:08,546 --> 01:15:09,547 Why? 846 01:15:09,923 --> 01:15:12,091 It was the fucking reason I came over here, man. 847 01:15:12,759 --> 01:15:13,759 My ruse. 848 01:15:20,892 --> 01:15:22,018 I don't know what to say. 849 01:15:22,894 --> 01:15:23,894 Maybe "thanks." 850 01:15:25,438 --> 01:15:26,438 Open it. 851 01:15:43,081 --> 01:15:44,081 Thank you. 852 01:16:06,521 --> 01:16:08,565 Hi, this is Lucy. Leave a message. 853 01:16:10,817 --> 01:16:12,068 Hey, Lucy, it's Lee. 854 01:16:12,569 --> 01:16:13,569 It's your dad. 855 01:16:15,113 --> 01:16:16,239 Look, I know you're upset. 856 01:16:16,531 --> 01:16:18,116 And you have every right to be. 857 01:16:19,158 --> 01:16:20,285 I screwed up. 858 01:16:21,703 --> 01:16:22,912 But I guess you're used to that. 859 01:16:25,999 --> 01:16:26,999 Listen... 860 01:16:29,127 --> 01:16:30,253 please call me back. 861 01:16:33,214 --> 01:16:35,633 I need to talk to you. I have something I want to tell you. 862 01:17:15,423 --> 01:17:16,591 These are very you. 863 01:17:18,217 --> 01:17:19,552 I'll take that as a compliment. 864 01:17:22,722 --> 01:17:23,806 Is Lucy here? 865 01:17:25,099 --> 01:17:26,099 She was earlier. 866 01:17:28,728 --> 01:17:29,979 Did she tell you what happened? 867 01:17:34,692 --> 01:17:35,902 I fucked up, Val. 868 01:17:42,909 --> 01:17:44,243 I've got something I wanna tell you. 869 01:17:51,751 --> 01:17:54,379 I've... um... 870 01:19:04,741 --> 01:19:05,908 Hello? 871 01:19:23,301 --> 01:19:24,301 How sick are you? 872 01:19:26,846 --> 01:19:27,889 I guess it's pretty bad. 873 01:19:36,022 --> 01:19:37,857 Were you ever gonna tell me? 874 01:19:41,319 --> 01:19:42,445 How long have you known? 875 01:19:56,000 --> 01:19:59,003 I don't know why you go out of your way to be so difficult. 876 01:20:01,798 --> 01:20:06,302 You know that, right? You know how selfish you can be? 877 01:20:10,014 --> 01:20:11,057 You were always away. 878 01:20:14,143 --> 01:20:16,854 And even when you weren't I was always very aware 879 01:20:17,146 --> 01:20:18,940 that you were in the process of leaving. 880 01:20:22,902 --> 01:20:24,028 And what are you doing now? 881 01:20:29,575 --> 01:20:31,914 And the only reason we're even talking is because you wanna die 882 01:20:31,994 --> 01:20:33,329 on good terms or something. 883 01:20:33,579 --> 01:20:34,834 Is there something wrong with that? 884 01:20:34,914 --> 01:20:36,958 You don't deserve it, Lee. 885 01:20:39,252 --> 01:20:42,630 You can't just decide to fix things. 886 01:20:45,842 --> 01:20:47,343 I mean, what am I supposed to do? 887 01:20:49,053 --> 01:20:50,346 Just die and that's it? 888 01:20:50,847 --> 01:20:51,847 Over and done? 889 01:20:53,808 --> 01:20:54,808 Would you prefer that? 890 01:20:59,689 --> 01:21:01,524 I wanna get past this. 891 01:21:06,612 --> 01:21:08,531 I wanna get to the next thing. 892 01:21:14,453 --> 01:21:15,705 So, what is the next thing, Lee? 893 01:21:17,582 --> 01:21:18,582 I don't know. 894 01:21:21,294 --> 01:21:23,379 I just know there's got to be another... 895 01:21:28,259 --> 01:21:29,802 Will you just give me a chance? 896 01:21:33,890 --> 01:21:35,892 Give me a chance to write another chapter. 897 01:21:45,776 --> 01:21:48,070 I remember holding hands with you on this beach. 898 01:21:52,700 --> 01:21:54,160 I held up our hands and I said, 899 01:21:56,662 --> 01:22:00,333 "Your hand is old, and it has wrinkles." 900 01:22:04,086 --> 01:22:05,466 Then I turned our hands over and I said, 901 01:22:05,546 --> 01:22:07,506 "My hand is new and doesn't have any wrinkles." 902 01:22:15,765 --> 01:22:17,683 I thought you left because I hurt your feelings. 903 01:22:26,192 --> 01:22:27,735 And I believed that for years. 904 01:22:34,784 --> 01:22:35,784 I'm so sorry. 905 01:22:47,129 --> 01:22:48,547 It really is beautiful out here. 906 01:22:56,305 --> 01:22:57,305 Yes, it is. 907 01:25:25,830 --> 01:25:27,084 Dr. Friedburg's office. 908 01:25:27,164 --> 01:25:28,541 I'd like to make an appointment. 909 01:25:28,999 --> 01:25:30,000 Please hold. 910 01:26:24,471 --> 01:26:26,015 Thank you for holding. 911 01:26:26,348 --> 01:26:28,517 You said you'd like to make an appointment, is that right? 912 01:26:31,325 --> 01:26:32,325 This is all you need? 913 01:26:32,355 --> 01:26:33,731 That's it. 914 01:26:36,066 --> 01:26:38,652 Hey, I got the Ultimate Buster Keaton on Blu-ray. 915 01:26:39,403 --> 01:26:40,446 Wanna stick around? 916 01:26:41,280 --> 01:26:43,449 We could order some Chinese chicken salads. 917 01:26:44,658 --> 01:26:46,702 Yeah, I've got some stuff I'm working on. 918 01:26:47,411 --> 01:26:48,411 Next time, though. 919 01:26:48,746 --> 01:26:49,746 Yeah. 920 01:26:51,123 --> 01:26:52,124 How've you been feeling? 921 01:26:56,879 --> 01:26:58,255 Oh, I meant to tell you. 922 01:26:58,631 --> 01:27:02,596 I found some episodes of Cattle Drive online last night. 923 01:27:02,676 --> 01:27:03,848 I watched a bunch of them. 924 01:27:03,928 --> 01:27:04,970 How were they? 925 01:27:05,221 --> 01:27:06,221 Amazing. 926 01:27:06,847 --> 01:27:08,098 You remember that scene we had? 927 01:27:09,099 --> 01:27:10,559 You catch me stealing a horse, 928 01:27:10,768 --> 01:27:12,311 and you're about to beat the shit out of me, 929 01:27:12,645 --> 01:27:15,397 and I tell you I'm an orphan, and you take pity on me. 930 01:27:16,690 --> 01:27:19,526 Then in the next episode, they fucking hang me, 931 01:27:20,069 --> 01:27:22,321 and that sends you on a revenge killing spree. 932 01:27:24,156 --> 01:27:26,367 My death was the whole reason for that show, man. 933 01:27:43,884 --> 01:27:44,884 Hey there. 934 01:27:45,928 --> 01:27:46,928 Hey. 935 01:27:47,680 --> 01:27:48,680 How's it going? 936 01:27:52,101 --> 01:27:54,478 Happy birthday. 937 01:28:00,150 --> 01:28:01,150 I got you something. 938 01:28:02,611 --> 01:28:03,611 Hold on. 939 01:28:11,954 --> 01:28:13,080 Yeah. 940 01:28:14,707 --> 01:28:15,708 Did you ever read it? 941 01:28:16,792 --> 01:28:18,043 'Cause it was under the bed. 942 01:28:22,589 --> 01:28:24,008 You know, I used to wanna be a poet. 943 01:28:25,676 --> 01:28:29,805 Like, that was what I wanted to be more than anything in the world. 944 01:28:32,308 --> 01:28:34,852 You sit down, because you're gonna listen to this poem. 945 01:28:46,113 --> 01:28:49,575 "Dirge Without Music," by Edna St. Vincent Millay. 946 01:28:53,412 --> 01:28:56,040 "I am not resigned to the shutting away 947 01:28:56,665 --> 01:28:58,375 "of loving hearts in the hard ground. 948 01:29:00,794 --> 01:29:04,173 "So it is, and so it will be, for so it has been, 949 01:29:04,757 --> 01:29:06,175 "time out of mind: 950 01:29:09,303 --> 01:29:10,512 "into the darkness they go, 951 01:29:12,097 --> 01:29:13,390 "the wise and the lovely. 952 01:29:14,683 --> 01:29:16,685 "Crowned with lilies and laurel they go; 953 01:29:18,270 --> 01:29:19,480 "but I am not resigned. 954 01:29:21,523 --> 01:29:23,901 "Lovers and thinkers, into the earth with you. 955 01:29:24,193 --> 01:29:28,072 "Be one with the dull, the indiscriminate dust. 956 01:29:30,866 --> 01:29:33,869 "A fragment of what you felt, of what you knew, 957 01:29:35,913 --> 01:29:39,874 "a formula, a phrase remains... but the best is lost. 958 01:29:42,002 --> 01:29:45,089 "The answers quick and keen, the honest look, 959 01:29:45,422 --> 01:29:47,758 "the laughter, the love... 960 01:29:49,259 --> 01:29:50,386 "They are gone. 961 01:29:51,804 --> 01:29:53,305 "They are gone to feed the roses. 962 01:29:54,723 --> 01:29:56,475 Elegant and curled is the blossom. 963 01:29:57,309 --> 01:29:59,478 "Fragrant is the blossom. I know. 964 01:30:00,229 --> 01:30:01,313 "But I do not approve. 965 01:30:03,399 --> 01:30:06,693 "More precious was the light in your eyes than all the roses in the world. 966 01:30:09,363 --> 01:30:12,491 "Down, down, down into the darkness of the grave, 967 01:30:13,742 --> 01:30:18,622 "Gently they go, the beautiful, the tender, the kind; 968 01:30:19,540 --> 01:30:22,376 "Quietly they go, the intelligent, 969 01:30:23,210 --> 01:30:24,753 "the witty, and the brave. 970 01:30:25,087 --> 01:30:26,130 "I know. 971 01:30:27,005 --> 01:30:30,717 But I do not approve. And I am not resigned." 972 01:31:11,341 --> 01:31:15,220 The new sweet and spicy Lonestar Barbecue sauce, 973 01:31:15,888 --> 01:31:18,515 the perfect partner for your ribs. 974 01:31:21,351 --> 01:31:25,105 The new sweet and spicy Lonestar Barbecue sauce, 975 01:31:26,023 --> 01:31:28,817 the perfect partner for your ribs. 976 01:31:30,777 --> 01:31:31,777 That was great, Lee. 977 01:31:33,405 --> 01:31:34,448 Can you do one more? 978 01:31:37,478 --> 01:31:51,478 Psagmeno.com FB Page: @Psagmeno.com 979 01:33:09,668 --> 01:33:13,672 ♪ I remember the night Standing there ♪ 980 01:33:14,464 --> 01:33:18,093 ♪ In your brand new nursery ♪ 981 01:33:19,928 --> 01:33:24,394 ♪ Wondering who Could fill that room ♪ 982 01:33:24,474 --> 01:33:28,353 ♪ And how quick They'd see through me ♪ 983 01:33:29,855 --> 01:33:34,568 ♪ Well, your mama was a fire So raw, so true ♪ 984 01:33:34,985 --> 01:33:37,738 ♪ I'd slay darkness Just to bring her light ♪ 985 01:33:39,948 --> 01:33:44,786 ♪ But I was a flawed man And I burned my hands ♪ 986 01:33:45,037 --> 01:33:48,999 ♪ And I ran just to try to hide ♪ 987 01:33:50,042 --> 01:33:55,631 ♪ And I'm sorry for What I did to you both ♪ 988 01:33:55,881 --> 01:34:01,265 ♪ I wasn't trying To leave you alone ♪ 989 01:34:01,345 --> 01:34:04,306 ♪ But I was fighting ♪ 990 01:34:04,765 --> 01:34:08,894 ♪ My own kind Of battle inside ♪ 991 01:34:17,444 --> 01:34:22,244 ♪ I remember that night We rushed you to ♪ 992 01:34:22,324 --> 01:34:27,499 ♪ The county hospital ♪ 993 01:34:27,579 --> 01:34:31,875 ♪ You had a fever so wild My only child ♪ 994 01:34:32,167 --> 01:34:35,712 ♪ And I fought Just to be strong for you ♪ 995 01:34:37,631 --> 01:34:41,218 ♪ And I walked those halls And thought back to when ♪ 996 01:34:42,052 --> 01:34:45,347 ♪ You first came Into our life ♪ 997 01:34:47,391 --> 01:34:52,357 ♪ And I stood and cried Just outside ♪ 998 01:34:52,437 --> 01:34:56,820 ♪ Your door As you slept amen ♪ 999 01:34:56,900 --> 01:34:59,611 ♪ And something changed then ♪ 1000 01:35:00,153 --> 01:35:04,950 ♪ But it wasn't enough To make me a good man ♪ 1001 01:35:05,701 --> 01:35:07,452 ♪ Deserving of love ♪ 1002 01:35:07,869 --> 01:35:10,626 ♪ I was afraid that ♪ 1003 01:35:10,706 --> 01:35:15,252 ♪ You'd see how I'm broken inside ♪ 1004 01:35:23,969 --> 01:35:28,769 ♪ And here I am again With my back to you ♪ 1005 01:35:28,849 --> 01:35:31,977 ♪ Yeah, slowly walking out ♪ 1006 01:35:33,979 --> 01:35:35,814 ♪ I didn't know till now ♪ 1007 01:35:36,773 --> 01:35:38,734 ♪ When I couldn't turn around ♪ 1008 01:35:38,942 --> 01:35:42,279 ♪ What the hell I was talking about ♪ 1009 01:35:44,281 --> 01:35:48,201 ♪ And from the darkness I'll speak to you ♪ 1010 01:35:49,161 --> 01:35:52,247 ♪ I'll tell you What I couldn't then ♪ 1011 01:35:54,374 --> 01:35:59,254 ♪ You were a fire so true I wasn't good for you ♪ 1012 01:35:59,963 --> 01:36:02,883 ♪ But I'll always Be your man ♪ 1013 01:36:04,468 --> 01:36:10,468 ♪ And if you're lonely Look up at the sky ♪ 1014 01:36:10,557 --> 01:36:15,854 ♪ And you'll know me As one of those fiery lights ♪ 1015 01:36:16,146 --> 01:36:18,899 ♪ Shining down on you ♪ 1016 01:36:19,399 --> 01:36:24,154 ♪ Every moment I feel you inside ♪ 69929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.