Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,638
Don't miss the new
season of "The Resident."
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,807
This is life or
death right now.
3
00:00:06,807 --> 00:00:09,177
See all new episodes
Tuesdays, and check out
4
00:00:09,177 --> 00:00:11,779
our other Fox shows,
"Our Kind of People,"
5
00:00:11,779 --> 00:00:14,315
"The Big Leap," and "9-1-1."
6
00:00:17,017 --> 00:00:22,356
-Previously on The Resident...
Bell, yank that sucker
and get out of here.
7
00:00:22,356 --> 00:00:23,857
Dr. Bell.
8
00:00:23,857 --> 00:00:25,959
Oh, my God.
Did you hit an artery?
9
00:00:25,959 --> 00:00:28,662
- On an appendectomy?
10
00:00:28,662 --> 00:00:30,431
Maybe we should move in
together.
11
00:00:30,431 --> 00:00:31,599
So you can look after me?
12
00:00:31,599 --> 00:00:33,934
If you're gonna keep being
a hero, somebody has to.
13
00:00:35,035 --> 00:00:36,304
How to Go On Living
14
00:00:36,304 --> 00:00:38,272
When Someone You Love Dies.
15
00:00:39,373 --> 00:00:40,841
Those books
don't have the answer I need
16
00:00:40,841 --> 00:00:42,343
when GiGi asks me
how her mother died.
17
00:00:42,343 --> 00:00:44,778
Nic's dead.
Nothing's gonna change that.
18
00:00:44,778 --> 00:00:46,380
If he doesn't find
what he wants, then what?
19
00:00:46,380 --> 00:00:48,849
You'll be there for him.
20
00:00:48,849 --> 00:00:50,651
We all will.
21
00:01:05,633 --> 00:01:08,169
We need to get going.
22
00:01:08,169 --> 00:01:09,803
Mm-hmm.
23
00:01:10,638 --> 00:01:13,507
Five more minutes
in the love bubble.
24
00:01:15,476 --> 00:01:16,744
Mmm.
25
00:01:19,147 --> 00:01:20,581
Life.
26
00:01:23,151 --> 00:01:24,585
Hey.
27
00:01:24,585 --> 00:01:26,254
I heard about this...
28
00:01:26,254 --> 00:01:29,423
♪ When I run ♪
29
00:01:29,423 --> 00:01:30,724
♪ I'm running ♪
30
00:01:30,724 --> 00:01:32,726
-* To your arms *
- Nic?
31
00:01:32,726 --> 00:01:35,596
♪ And when I sing ♪
32
00:01:35,596 --> 00:01:38,532
-* I'm singing to your heart ♪
33
00:01:38,532 --> 00:01:41,935
♪ I feel you near ♪
34
00:01:41,935 --> 00:01:45,038
♪ In my moments of fear ♪
35
00:01:45,038 --> 00:01:47,941
♪ But when I open up my eyes ♪
36
00:01:47,941 --> 00:01:50,678
-* I see it clear ♪
37
00:01:51,879 --> 00:01:54,348
♪ It's only in my dreams ♪
38
00:01:54,348 --> 00:01:56,450
♪ That you are here ♪
39
00:01:57,751 --> 00:01:59,687
♪ You're not here ♪
40
00:02:16,604 --> 00:02:18,472
Ah...!
41
00:02:18,472 --> 00:02:21,709
Good morning, angel.
42
00:02:21,709 --> 00:02:23,377
- You're up early.
43
00:02:23,377 --> 00:02:25,546
What do you say we get you
changed into something fresher?
44
00:02:25,546 --> 00:02:26,614
- Huh?
45
00:02:26,614 --> 00:02:28,081
Any objections?
46
00:02:28,882 --> 00:02:30,551
I know we're all excited
47
00:02:30,551 --> 00:02:32,286
- for Halloween,
but let's sit down.
48
00:02:32,286 --> 00:02:36,724
Dr. Voss has
a very special surprise for us.
49
00:02:36,724 --> 00:02:38,492
Spit spot, little ones.
50
00:02:38,492 --> 00:02:40,994
Oh, don't we all look wonderful.
51
00:02:40,994 --> 00:02:45,299
Now, what do you suppose I have
in my magical bag?
52
00:02:45,299 --> 00:02:47,435
I bet it's bones.
53
00:02:47,435 --> 00:02:48,736
It most certainly is not bones.
54
00:02:48,736 --> 00:02:49,837
It's...
55
00:02:49,837 --> 00:02:51,639
Oh. Oh, wait a minute.
56
00:02:51,639 --> 00:02:53,274
That is most odd.
57
00:02:53,274 --> 00:02:55,843
It is bones.
58
00:02:58,178 --> 00:02:59,613
Oh-ho.
59
00:02:59,613 --> 00:03:01,849
Totally spaced
on getting GiGi a costume.
60
00:03:01,849 --> 00:03:04,418
She doesn't know that.
Gonna be plenty
61
00:03:04,418 --> 00:03:05,686
of costumes in the dress-up bin.
62
00:03:05,686 --> 00:03:06,754
You can be a spider
63
00:03:06,754 --> 00:03:08,622
- or a firefighter.
- Mm.
64
00:03:08,622 --> 00:03:10,090
- Right, GiGi?
65
00:03:10,090 --> 00:03:10,858
Mm-hmm.
66
00:03:10,858 --> 00:03:12,360
- Mwah.
- Ba-ba.
67
00:03:12,360 --> 00:03:14,262
- Yep.
- Bye-bye.
68
00:03:14,262 --> 00:03:15,929
Love you, GiGi. Bye-bye.
69
00:03:15,929 --> 00:03:18,366
May I venture a guess
at your costume?
70
00:03:18,366 --> 00:03:21,201
Are you perhaps an on-duty
physician who should be off?
71
00:03:22,536 --> 00:03:24,805
I know you're understaffed
today, so I thought...
72
00:03:24,805 --> 00:03:26,774
Well, if it helps...
73
00:03:26,774 --> 00:03:28,276
to have something to focus on,
74
00:03:28,276 --> 00:03:29,377
we'd love to have you.
75
00:03:29,377 --> 00:03:30,544
Distraction.
76
00:03:30,544 --> 00:03:32,513
- That's what I'm hoping.
- Good.
77
00:03:32,513 --> 00:03:34,147
Good.
78
00:03:40,053 --> 00:03:41,555
Uh, please.
79
00:03:41,555 --> 00:03:42,790
What happened, hon?
80
00:03:42,790 --> 00:03:43,857
I was pumpkin carving
with my boys
81
00:03:43,857 --> 00:03:44,992
and I sliced a big chunk off.
82
00:03:44,992 --> 00:03:46,527
- Can you put it back?
- Um, no.
83
00:03:46,527 --> 00:03:47,895
Consider it a souvenir.
84
00:03:47,895 --> 00:03:51,164
if you put salt
and baking soda on it,
85
00:03:51,164 --> 00:03:52,666
it'll mummify.
86
00:03:52,666 --> 00:03:54,468
Now, this place is incredible.
87
00:03:54,468 --> 00:03:55,736
Incredibly creepy.
88
00:03:55,736 --> 00:03:57,405
Look at the fixtures.
They're ancient.
89
00:03:57,405 --> 00:03:59,573
- What?
- And there's a place
to store the bodies.
90
00:03:59,573 --> 00:04:02,310
I prefer an apartment without
the annual cost of an exorcism.
91
00:04:02,310 --> 00:04:03,977
They can't be cheap.
92
00:04:03,977 --> 00:04:05,379
You're joking, right?
93
00:04:05,379 --> 00:04:07,381
You don't seriously believe
in ghosts, Leela.
94
00:04:07,381 --> 00:04:09,550
Hey, if you spent the holidays
at my uncle's place
95
00:04:09,550 --> 00:04:10,984
in the Himalayas,
you would, too.
96
00:04:10,984 --> 00:04:12,586
There are some mean spirits
there.
97
00:04:12,586 --> 00:04:13,821
But look at this place.
98
00:04:13,821 --> 00:04:15,723
21st-century plumbing,
99
00:04:15,723 --> 00:04:17,090
heated pool, city views.
100
00:04:17,090 --> 00:04:18,359
And it's right on the BeltLine.
101
00:04:18,359 --> 00:04:20,894
And no personality.
No craftsmanship.
102
00:04:21,929 --> 00:04:23,564
Dogecoin or death!
103
00:04:24,565 --> 00:04:25,699
Too much?
104
00:04:25,699 --> 00:04:27,335
- Yeah.
- Maybe lose the machete.
105
00:04:27,335 --> 00:04:28,736
Hey.
106
00:04:28,736 --> 00:04:31,038
I didn't think
you were coming in.
107
00:04:32,940 --> 00:04:34,775
Are you sure you're ready,
Conrad?
108
00:04:34,775 --> 00:04:36,043
No.
109
00:04:36,043 --> 00:04:37,545
But GiGi needed a change.
110
00:04:37,545 --> 00:04:40,548
Well, if you get the urge
to bolt, we got you covered.
111
00:04:42,249 --> 00:04:44,452
Get me out!
112
00:04:44,452 --> 00:04:46,454
Get me out of here!
113
00:04:46,454 --> 00:04:47,788
No, no, no!
114
00:04:47,788 --> 00:04:49,390
Responded to a 911 call
115
00:04:49,390 --> 00:04:51,459
- from a neighbor!
116
00:04:51,459 --> 00:04:53,961
- Whoa, whoa, whoa!
- One with head trauma.
All floridly delirious.
117
00:04:53,961 --> 00:04:55,763
Tachycardic but with stable blood pressure.
118
00:04:55,763 --> 00:04:57,598
- Get off of me!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- You have to stay still.
119
00:04:57,598 --> 00:04:59,700
- Calm down.
- Get me out of here!
120
00:04:59,700 --> 00:05:01,902
- How dare you.
- Let go of me!
121
00:05:19,620 --> 00:05:22,155
Where's the high
priestess? I need to see her.
122
00:05:22,155 --> 00:05:24,091
You will soon.
Your blood pressure is normal,
123
00:05:24,091 --> 00:05:25,659
but your heart rate is fast.
124
00:05:25,659 --> 00:05:27,327
- I got to take a look
at that wound, okay?
125
00:05:27,327 --> 00:05:29,129
- No, I won't stay here.
- Well, you have to.
126
00:05:29,129 --> 00:05:30,564
- I need to take a look
at your head, okay?
127
00:05:30,564 --> 00:05:32,400
Will you page Dr. Sutton,
have her meet you in CT?
128
00:05:32,400 --> 00:05:34,067
- Sure.
- You're the one with the hat.
129
00:05:34,067 --> 00:05:35,503
- I hate those hats!
130
00:05:35,503 --> 00:05:37,638
I can't help you
if I can't get a set of vitals.
131
00:05:37,638 --> 00:05:39,072
They're burning my skin!
132
00:05:39,072 --> 00:05:41,008
Hundley,
can I get a hand over here?
133
00:05:41,008 --> 00:05:43,944
- Where-where are my girls?
134
00:05:43,944 --> 00:05:45,646
Where are my girls?
Are they okay?
135
00:05:45,646 --> 00:05:47,915
- L-Let me see them.
- I can take off your restraints
136
00:05:47,915 --> 00:05:49,349
- as soon as you calm down.
- W...
137
00:05:49,349 --> 00:05:51,351
- Can't let you hurt yourself.
Aah!
138
00:05:51,351 --> 00:05:55,322
- That's just the blood pressure
cuff inflating.
139
00:05:55,322 --> 00:05:57,425
Everything is so...
140
00:05:57,425 --> 00:05:59,326
strange.
141
00:05:59,326 --> 00:06:01,629
- Aside from the abdominal pain,
does anything else hurt?
142
00:06:01,629 --> 00:06:03,330
Hey, does your head hurt?
143
00:06:03,330 --> 00:06:04,965
- We need to draw some blood,
144
00:06:04,965 --> 00:06:06,333
but I need to make sure
you're safe.
145
00:06:06,333 --> 00:06:08,536
- Can you hold still for me?
146
00:06:09,937 --> 00:06:12,840
Well,
this is certainly a distraction.
147
00:06:15,208 --> 00:06:20,213
♪ Lord, I was born
a ramblin' man
148
00:06:20,213 --> 00:06:22,450
♪ Trying to make a living
and doing
149
00:06:22,450 --> 00:06:25,352
♪ The best I can ♪
150
00:06:25,352 --> 00:06:28,055
♪ When it's time
for leavin'...
151
00:06:30,390 --> 00:06:31,459
Hey, Kit.
152
00:06:31,459 --> 00:06:32,560
How's it there?
153
00:06:32,560 --> 00:06:35,062
It's shaping up
to be a fun Halloween.
154
00:06:35,062 --> 00:06:36,997
Although Conrad's here.
155
00:06:36,997 --> 00:06:38,466
I'm not sure
that's the best idea.
156
00:06:38,466 --> 00:06:39,500
So,
157
00:06:39,500 --> 00:06:40,868
how was the sailing trip?
158
00:06:40,868 --> 00:06:42,169
It was phenomenal.
159
00:06:42,169 --> 00:06:43,236
It was a beautiful boat,
160
00:06:43,236 --> 00:06:45,172
perfect weather, reconnecting
161
00:06:45,172 --> 00:06:46,239
with my running buddies was...-
162
00:06:46,239 --> 00:06:48,041
U-Uh, lost you there.
163
00:06:48,041 --> 00:06:49,076
Now, the whole trip
was like a time machine.
164
00:06:49,076 --> 00:06:50,478
Took me right back to '76.
165
00:06:50,478 --> 00:06:52,680
Just the-the innocence
and adventure,
166
00:06:52,680 --> 00:06:55,583
-and freedom!
- Seems like
you haven't returned.
167
00:06:55,583 --> 00:06:56,750
Hello?
168
00:06:56,750 --> 00:06:58,652
-You still there?
- Hey,
169
00:06:58,652 --> 00:07:00,420
did I ever tell you
about the time I hitchhiked
170
00:07:00,420 --> 00:07:02,189
across the country
between college and med school?
171
00:07:02,189 --> 00:07:04,858
I can tell you're in the grip
of a powerful nostalgia.
172
00:07:04,858 --> 00:07:08,662
But do be careful. And don't you
go picking up any hitchhikers.
173
00:07:08,662 --> 00:07:11,031
- Yeah. I'll see you
in a few hours.
174
00:07:11,031 --> 00:07:14,535
♪ I hope you'll understand ♪
175
00:07:24,678 --> 00:07:26,547
I want to see Holly and Cat.
176
00:07:26,547 --> 00:07:27,948
They must be terrified.
177
00:07:27,948 --> 00:07:30,618
We are caring for them both.
178
00:07:30,618 --> 00:07:32,419
Glad to see you're calmer.
179
00:07:32,419 --> 00:07:33,286
How you feeling?
180
00:07:33,286 --> 00:07:35,756
Uh, like I could throw up.
181
00:07:37,024 --> 00:07:38,959
Sounds like a wild morning.
Drugs?
182
00:07:38,959 --> 00:07:40,528
- Alcohol?
- Oh, no, no.
183
00:07:40,528 --> 00:07:42,029
Nothing like that.
184
00:07:42,029 --> 00:07:44,064
No, we were just preparing
our Samhain ceremony.
185
00:07:44,064 --> 00:07:46,734
Samhain? What is that?
186
00:07:46,734 --> 00:07:48,135
Witches' New Year.
187
00:07:48,135 --> 00:07:51,138
When the invisible veil
that separates the worlds
188
00:07:51,138 --> 00:07:54,041
of the living and dead is
at its thinnest
189
00:07:54,041 --> 00:07:57,310
and we can connect
with those we've lost.
190
00:07:58,979 --> 00:08:01,448
And this happens on Halloween?
191
00:08:01,448 --> 00:08:05,152
Halloween originates
from Samhain.
192
00:08:05,152 --> 00:08:08,288
If you pay attention,
you'll see the spirits.
193
00:08:08,288 --> 00:08:09,823
They're all around us.
194
00:08:11,892 --> 00:08:14,061
When did you all
start feeling sick?
195
00:08:14,061 --> 00:08:15,829
When I was cooking
for the "dumb supper,"
196
00:08:15,829 --> 00:08:17,831
I started to see visions.
197
00:08:17,831 --> 00:08:20,834
And then I had barely cut
the potat...
198
00:08:22,169 --> 00:08:23,904
-(gasps, exhales) Ugh.
- What's wrong?
199
00:08:23,904 --> 00:08:25,272
- Talk to me. Magdalena.
200
00:08:25,272 --> 00:08:27,575
- Hurts. It hurts here.
- Sharp and stabbing
201
00:08:27,575 --> 00:08:29,643
- or dull and throbbing?
- It's sharp. It's very sharp.
202
00:08:29,643 --> 00:08:31,144
- All right, I'll get
an ultrasound to take a look.
203
00:08:31,144 --> 00:08:32,680
Send off another set of labs.
204
00:08:32,680 --> 00:08:33,681
Hang tight.
205
00:08:33,681 --> 00:08:35,315
I'll be right back.
206
00:08:56,469 --> 00:08:58,606
What'd you think of that rental
property I sent you, huh?
207
00:08:58,606 --> 00:08:59,873
We'd be neighbors.
208
00:08:59,873 --> 00:09:01,709
One minute, 12 seconds
door-to-door.
209
00:09:01,709 --> 00:09:03,176
I timed it.
210
00:09:03,176 --> 00:09:06,346
I really liked it,
but Leela thought it was creepy.
211
00:09:06,346 --> 00:09:08,849
Well, she should.
A guy did get murdered there.
212
00:09:08,849 --> 00:09:10,217
How do you know that?
213
00:09:10,217 --> 00:09:12,519
Oh, I-I track these things.
It's morbid,
214
00:09:12,519 --> 00:09:14,121
fascinating.
215
00:09:14,121 --> 00:09:15,989
Dude,
why didn't you tell me that?
216
00:09:15,989 --> 00:09:17,224
Happened years ago.
217
00:09:17,224 --> 00:09:19,627
I didn't think
it would bother you.
218
00:09:19,627 --> 00:09:20,994
Well...
219
00:09:20,994 --> 00:09:22,529
I mean, it doesn't.
220
00:09:23,496 --> 00:09:24,698
I don't think.
221
00:09:24,698 --> 00:09:27,334
Then you should grab it.
It's a steal.
222
00:09:32,005 --> 00:09:32,973
Ethan.
223
00:09:32,973 --> 00:09:34,407
I'm Dr. Pravesh.
224
00:09:34,407 --> 00:09:36,977
- I'm Keitra, his girlfriend.
- Nice to meet you.
225
00:09:36,977 --> 00:09:39,246
- Likewise.
- So I see that you're having
some chest pain?
226
00:09:39,246 --> 00:09:42,349
Weird... bumpin' with my heart.
227
00:09:42,349 --> 00:09:44,652
You know,
it don't feel right one bit.
228
00:09:44,652 --> 00:09:46,553
I got tightness, too.
229
00:09:46,553 --> 00:09:48,588
Like someone's got their hands
around my throat.
230
00:09:48,588 --> 00:09:49,723
Okay.
231
00:09:49,723 --> 00:09:51,892
Um, how long
have you been experiencing this?
232
00:09:51,892 --> 00:09:53,761
Ever since we moved in.
233
00:09:53,761 --> 00:09:56,196
Ethan believes some things
about our new home.
234
00:09:56,196 --> 00:09:57,597
I know some things.
235
00:09:57,597 --> 00:09:59,599
The-the place is crawling
with unruly spirits.
236
00:09:59,599 --> 00:10:01,101
It's just old and a bit creaky.
237
00:10:01,101 --> 00:10:03,704
But the English Regency
architecture
238
00:10:03,704 --> 00:10:05,372
really is something else.
239
00:10:05,372 --> 00:10:06,606
It's inspiring, really.
240
00:10:06,606 --> 00:10:08,441
- It's horrifying, more like.
- Okay.
241
00:10:08,441 --> 00:10:10,010
I feel like I looked at
your house online this morning.
242
00:10:10,010 --> 00:10:11,845
My girlfriend
and I are house-hunting.
243
00:10:11,845 --> 00:10:15,282
Well, good luck. Finding
the right home isn't easy.
244
00:10:15,282 --> 00:10:18,551
Doctor, I-I'm not some prankster
here to waste time.
245
00:10:18,551 --> 00:10:20,453
But I-I've heard
246
00:10:20,453 --> 00:10:22,956
and seen things in the house
that-that ain't right.
247
00:10:22,956 --> 00:10:26,794
And it's them that's causing all
these problems with my health.
248
00:10:26,794 --> 00:10:28,295
Oh.
249
00:10:28,295 --> 00:10:30,063
- Here they go again.
250
00:10:30,063 --> 00:10:31,464
Oh, they followed me here.
251
00:10:31,464 --> 00:10:32,800
- It's okay.
- Relax.
252
00:10:32,800 --> 00:10:33,901
Just breathe.
253
00:10:35,368 --> 00:10:37,470
- Relax. Breathe. Breathe.
- Breathe.
254
00:10:37,470 --> 00:10:38,806
It's okay. It's okay. Breathe.
255
00:10:38,806 --> 00:10:41,141
Ethan, we're gonna get a nurse
in here
256
00:10:41,141 --> 00:10:42,475
to give you some meds
to bring down
257
00:10:42,475 --> 00:10:44,311
your blood pressure
and your heart rate.
258
00:10:44,311 --> 00:10:45,746
We'll figure out
what is causing this.
259
00:10:45,746 --> 00:10:47,080
And I'm pretty sure
it has nothing to do
260
00:10:47,080 --> 00:10:48,481
with haunted spirits.
261
00:10:48,481 --> 00:10:49,382
Agreed.
262
00:10:49,382 --> 00:10:51,418
You want evidence ghosts exist?
263
00:10:51,418 --> 00:10:53,286
I can prove it.
264
00:10:53,286 --> 00:10:54,755
I have video.
265
00:11:08,435 --> 00:11:10,838
No! Get off me!
266
00:11:12,105 --> 00:11:13,673
You believe me now?
267
00:11:15,142 --> 00:11:17,077
Look, lights flicker.
268
00:11:17,077 --> 00:11:18,278
It happens.
269
00:11:18,278 --> 00:11:20,280
A-And the sheets
flying off my bed?
270
00:11:20,280 --> 00:11:22,082
A breeze, maybe,
from an open window?
271
00:11:22,082 --> 00:11:24,351
There was something heavy
on my chest.
272
00:11:24,351 --> 00:11:25,786
I-I couldn't breathe.
273
00:11:25,786 --> 00:11:27,520
I-I was suffocating.
274
00:11:27,520 --> 00:11:29,923
Okay, let's assume
that your house is haunted
275
00:11:29,923 --> 00:11:32,425
by cruel, vindictive spirits.
276
00:11:32,425 --> 00:11:34,627
You must challenge the spirits.
277
00:11:34,627 --> 00:11:37,097
You have to earn their respect,
man.
278
00:11:37,097 --> 00:11:38,298
They're air,
279
00:11:38,298 --> 00:11:39,499
not corporeal.
280
00:11:39,499 --> 00:11:41,468
They're puffs of smoke at best.
281
00:11:41,468 --> 00:11:44,504
Fear alone sustains them.
282
00:11:44,504 --> 00:11:46,339
If you're terrified of them,
they win.
283
00:11:46,339 --> 00:11:48,275
And you cannot let that happen.
284
00:11:48,275 --> 00:11:49,642
I'm sorry, you're...
285
00:11:49,642 --> 00:11:50,778
you're joking,
286
00:11:50,778 --> 00:11:52,279
right, Doctor?
287
00:11:53,380 --> 00:11:56,850
I lived opposite a cemetery
in my younger years.
288
00:11:56,850 --> 00:12:01,721
The view from my window
was row after row of headstones.
289
00:12:01,721 --> 00:12:06,059
Imagine a graveyard full
of rowdy, disgruntled spirits.
290
00:12:06,059 --> 00:12:07,895
They gave me nightmares.
291
00:12:07,895 --> 00:12:12,465
They scared me witless
until I laid those suckers down.
292
00:12:12,465 --> 00:12:15,969
I made them fear me
more than I feared them.
293
00:12:15,969 --> 00:12:17,204
Right.
294
00:12:17,204 --> 00:12:18,806
Wh-What'd you do?
295
00:12:18,806 --> 00:12:21,842
I pointed out that they
didn't even have a working hand
296
00:12:21,842 --> 00:12:24,077
to form a fist.
297
00:12:24,077 --> 00:12:25,645
They couldn't hurt me.
298
00:12:25,645 --> 00:12:27,981
Sure, they could blow some wind.
299
00:12:27,981 --> 00:12:29,416
They could stir a curtain.
300
00:12:29,416 --> 00:12:32,519
They could mess with the wiring
in the house.
301
00:12:32,519 --> 00:12:36,924
But it was all to hide the fact
that they were powerless.
302
00:12:37,825 --> 00:12:42,162
So, your treatment plan
is to stand up to ghosts?
303
00:12:42,162 --> 00:12:44,697
If they are obstreperous, yes.
304
00:12:45,933 --> 00:12:49,102
But we'll also figure out what's
going on medically. All right?
305
00:12:49,837 --> 00:12:50,938
That's right.
306
00:12:50,938 --> 00:12:52,572
Thank you.
307
00:12:53,740 --> 00:12:55,375
No, I'm dead serious.
308
00:12:55,375 --> 00:12:57,210
Wait, Al-Albert Collins is who?
309
00:12:57,210 --> 00:12:58,611
Th-The Iceman.
310
00:12:58,611 --> 00:13:01,114
- Just a le-legendary
blues guitarist.
- Ah.
311
00:13:01,114 --> 00:13:04,451
Anyway, his-his tour bus
was blazing down the highway
312
00:13:04,451 --> 00:13:06,019
and they-they scooped me up.
313
00:13:06,019 --> 00:13:07,587
The band had lost a roadie,
314
00:13:07,587 --> 00:13:08,621
so I got to fill in.
315
00:13:08,621 --> 00:13:09,923
Oh, that must've been wild.
316
00:13:09,923 --> 00:13:11,859
Oh, it was a--
it was a great adventure.
317
00:13:11,859 --> 00:13:13,927
- I mean, I--
I mean, I learned so much.
318
00:13:13,927 --> 00:13:16,463
And, you know--
And for a moment, I mean, maybe,
319
00:13:16,463 --> 00:13:17,965
I kind of thought
music might be my world and...
320
00:13:17,965 --> 00:13:20,033
But then I--
On the road, I realized
321
00:13:20,033 --> 00:13:21,634
I would never be good enough.
322
00:13:21,634 --> 00:13:23,636
Like, to get anywhere, you got
to figure out what you love
323
00:13:23,636 --> 00:13:26,907
that you're good at
and then... and then do that.
324
00:13:26,907 --> 00:13:28,708
- Just play to your strengths.
325
00:13:28,708 --> 00:13:30,810
- That is key.
- I'm still trying to figure out
326
00:13:30,810 --> 00:13:32,645
what I'm good at, I think.
327
00:13:32,645 --> 00:13:34,915
Well, I mean, you... you will.
328
00:13:34,915 --> 00:13:37,084
S-- I mean, something
will grab you and then...
329
00:13:37,084 --> 00:13:39,652
you'll realize you've found
your place and...
330
00:13:39,652 --> 00:13:43,390
So d-did you grab medicine
or did-did medicine grab you?
331
00:13:44,324 --> 00:13:45,658
That was a mutual embrace.
332
00:13:47,560 --> 00:13:48,996
Just...
333
00:13:50,397 --> 00:13:51,831
Hey, Kit. What's up?
334
00:13:51,831 --> 00:13:52,832
Hey, Kit.
335
00:13:53,666 --> 00:13:55,568
Hi, whoever you are.
336
00:13:55,568 --> 00:13:58,505
Uh, yeah, this is--
this is Mike.
337
00:13:58,505 --> 00:14:00,941
Just, uh,
giving him a quick lift.
338
00:14:00,941 --> 00:14:04,077
Right. Well, uh,
this is nothing urgent.
339
00:14:04,077 --> 00:14:05,578
Just, uh, call me back
340
00:14:05,578 --> 00:14:07,147
when you've dropped off
your new friend.
341
00:14:07,147 --> 00:14:08,515
Okay.
342
00:14:08,515 --> 00:14:09,849
- Ooh.
343
00:14:09,849 --> 00:14:11,751
- She seems concerned.
- W...
344
00:14:11,751 --> 00:14:13,586
It's probably 'cause
you picked up a hitchhiker.
345
00:14:13,586 --> 00:14:15,188
- Yeah, it would have been...
346
00:14:15,188 --> 00:14:17,524
It would have been better
to just keep that between us.
347
00:14:18,425 --> 00:14:20,360
What do you mean?
And not-not tell her?
348
00:14:20,360 --> 00:14:21,929
- Well, that...
349
00:14:21,929 --> 00:14:23,430
She seems like she cares
about you.
350
00:14:23,430 --> 00:14:25,598
- That would be dishonest.
- Y...
351
00:14:25,598 --> 00:14:26,866
Oh.
352
00:14:27,834 --> 00:14:29,469
Not good to be dishonest,
Randolph.
353
00:14:29,469 --> 00:14:32,105
No. No, it isn't.
354
00:14:38,678 --> 00:14:40,180
There's a trick-or-treat joke
that ends
355
00:14:40,180 --> 00:14:42,615
with a Halloween arrhythmia,
but it escapes me.
356
00:14:42,615 --> 00:14:45,185
All I've got is
a Halloween epidural hematoma
357
00:14:45,185 --> 00:14:46,286
and some hyperkalemia in here.
358
00:14:46,286 --> 00:14:47,687
But her colleagues could benefit
359
00:14:47,687 --> 00:14:49,322
from your diagnostic acumen.
360
00:14:49,322 --> 00:14:50,557
Dr. Angel?
361
00:14:50,557 --> 00:14:53,326
Oh, he's hardly that.
362
00:14:53,326 --> 00:14:54,861
His halo.
363
00:14:55,862 --> 00:14:57,730
She's suffering
from wild hallucinations,
364
00:14:57,730 --> 00:14:59,166
and I don't think
it's just the head injury.
365
00:14:59,166 --> 00:15:00,300
Oh, Dr. Sutton,
366
00:15:00,300 --> 00:15:02,502
my halo is no hallucination.
367
00:15:02,502 --> 00:15:04,304
This is fact.
368
00:15:04,304 --> 00:15:06,906
But let's take a look
at some EKGs.
369
00:15:11,878 --> 00:15:13,246
NIC
Hey. So sorry...
370
00:15:13,246 --> 00:15:14,747
Hey. Get this.
371
00:15:14,747 --> 00:15:18,085
Raptor, of all people,
believes in ghosts.
372
00:15:18,085 --> 00:15:20,420
- Seems like a lot of people
around here do.
373
00:15:20,420 --> 00:15:21,854
Any word on the witch
with the head wound?
374
00:15:21,854 --> 00:15:24,057
Epidural hematoma...
375
00:15:24,057 --> 00:15:25,425
uh, that requires surgery.
376
00:15:25,425 --> 00:15:27,227
Billie and Leela
are gonna do it.
377
00:15:27,227 --> 00:15:29,729
You think they took something
that caused all this madness?
378
00:15:29,729 --> 00:15:31,598
Magdalena said
no drugs or drinking.
379
00:15:31,598 --> 00:15:33,000
I'm inclined to believe her.
380
00:15:33,000 --> 00:15:35,168
I'll let you know
when I get the tox screens back.
381
00:15:36,103 --> 00:15:38,771
Hey. What were you listening to?
382
00:15:47,880 --> 00:15:50,917
Hey. So sorry
I missed your call.
383
00:15:50,917 --> 00:15:52,585
-hat yoga teacher was a sadist.
- T
384
00:15:52,585 --> 00:15:55,055
Her session destroyed me
and I fell asleep.
385
00:15:55,055 --> 00:15:57,190
I don't know if I got anything
from my retreat.
386
00:15:57,190 --> 00:15:59,726
he pain of missing you and GiGiT
387
00:15:59,726 --> 00:16:03,063
was more than a mud bath
could make up for.
388
00:16:03,063 --> 00:16:05,298
I love you both.
I'll see you soon.
389
00:16:05,298 --> 00:16:07,100
Kiss GiGi for me, okay?
390
00:16:07,100 --> 00:16:09,036
391
00:16:11,204 --> 00:16:13,040
You know you can go home.
392
00:16:14,041 --> 00:16:15,408
I got this.
393
00:16:15,408 --> 00:16:18,145
It's worse at home.
I'd rather be here.
394
00:16:21,314 --> 00:16:22,482
Come on.
395
00:16:28,388 --> 00:16:30,790
- It hurts so bad.
- Hey, hey, hey. 'Kay.
396
00:16:30,790 --> 00:16:32,392
Whoa.
397
00:16:32,392 --> 00:16:35,795
- Got ya, got ya. Okay.
398
00:16:35,795 --> 00:16:37,064
She's bradying.
399
00:16:37,064 --> 00:16:39,766
Let's get 0.5 of atropine
in here now!
400
00:16:39,766 --> 00:16:41,768
I'll run an EKG.
401
00:16:43,403 --> 00:16:44,937
Stay with us.
402
00:16:47,074 --> 00:16:48,308
Can you grab that EKG printout
for me?
403
00:16:48,308 --> 00:16:49,342
Got it.
404
00:16:49,342 --> 00:16:51,611
Okay, we're back in business.
405
00:16:51,611 --> 00:16:54,081
If this wasn't just
a vagal response
406
00:16:54,081 --> 00:16:55,682
to the abdominal pain...
407
00:16:55,682 --> 00:16:57,617
It could happen again.
408
00:17:14,367 --> 00:17:16,836
Leave me alone!
409
00:17:16,836 --> 00:17:18,471
- No! Leave me alone!
- Hey. Hey.
410
00:17:18,471 --> 00:17:20,873
- Ethan. Ethan.
- Y-You're good.
411
00:17:20,873 --> 00:17:23,143
- You're okay. You're okay.
412
00:17:23,143 --> 00:17:24,677
Just take deep breaths
and try to stay calm.
413
00:17:24,677 --> 00:17:26,313
Hey, I'm seeing some things.
414
00:17:26,313 --> 00:17:28,381
- Spirits or symptoms?
- The latter.
415
00:17:28,381 --> 00:17:30,383
I'm ordering
a head and chest CT.
416
00:17:32,452 --> 00:17:35,188
- Magdalena?
417
00:17:35,188 --> 00:17:36,223
Hey.
418
00:17:36,223 --> 00:17:37,390
You with me?
419
00:17:37,390 --> 00:17:38,891
I'm dying.
420
00:17:39,659 --> 00:17:41,728
But it's okay.
421
00:17:41,728 --> 00:17:44,164
I'm gonna see him...
422
00:17:44,164 --> 00:17:44,964
again.
423
00:17:44,964 --> 00:17:45,998
Her heart rate's dropping.
424
00:17:45,998 --> 00:17:47,734
Same thing happened to Cat.
425
00:17:47,734 --> 00:17:49,702
- I'll get the atropine.
426
00:17:49,702 --> 00:17:52,339
No time! We need a code cart.
427
00:17:55,908 --> 00:17:57,744
Giving first round of epi now.
428
00:17:57,744 --> 00:18:01,181
Besides hallucinating,
she was fine a second ago.
429
00:18:04,083 --> 00:18:05,252
Pulse check.
430
00:18:05,252 --> 00:18:06,919
No pulse. She's in V fib.
431
00:18:06,919 --> 00:18:08,421
Charge to 200
and everybody clear.
432
00:18:08,421 --> 00:18:09,989
Shocking now.
433
00:18:11,891 --> 00:18:13,326
She converted,
434
00:18:13,326 --> 00:18:14,394
but her pulse seems thready.
435
00:18:14,394 --> 00:18:15,595
She's in complete heart block.
436
00:18:15,595 --> 00:18:17,164
Start transcutaneous pacing
437
00:18:17,164 --> 00:18:18,431
at 60 and sync.
438
00:18:18,431 --> 00:18:19,932
This could be hyperkalemia,
so...
439
00:18:19,932 --> 00:18:21,601
let's give her
an amp of calcium gluconate
440
00:18:21,601 --> 00:18:23,670
and two amps
of sodium bicarbonate.
441
00:18:35,948 --> 00:18:38,117
Whoa.
442
00:18:38,117 --> 00:18:39,118
I died.
443
00:18:41,188 --> 00:18:42,289
But I'm back.
444
00:18:42,289 --> 00:18:45,558
I mean,
that totally happened, right?
445
00:18:45,558 --> 00:18:46,793
Stop pacing.
446
00:18:46,793 --> 00:18:49,696
There's no tunnel.
There's no light
447
00:18:49,696 --> 00:18:50,730
at the end. There...
448
00:18:50,730 --> 00:18:52,865
There's no angels.
449
00:18:52,865 --> 00:18:54,967
I didn't see him.
450
00:18:55,802 --> 00:18:58,371
I didn't see him.
451
00:18:58,371 --> 00:18:59,472
See who?
452
00:18:59,472 --> 00:19:01,741
My son.
453
00:19:01,741 --> 00:19:02,942
I just wanted
454
00:19:02,942 --> 00:19:06,145
to see his face.
455
00:19:07,980 --> 00:19:11,818
Let's get a full set of labs
and another 12-lead EKG.
456
00:19:16,789 --> 00:19:18,991
Why don't we let Dr. Pravesh
take over?
457
00:19:18,991 --> 00:19:21,761
This isn't the best case
for you, Dr. Hawkins.
458
00:19:21,761 --> 00:19:24,163
No, I want to see this through.
459
00:19:25,097 --> 00:19:26,899
Thank you.
460
00:19:33,072 --> 00:19:36,443
All right, Cat,
let's see how you're doing.
461
00:19:40,280 --> 00:19:42,682
Code Green.
462
00:19:42,682 --> 00:19:44,817
- Missing patient.
463
00:19:44,817 --> 00:19:46,286
Attention, staff.
464
00:19:46,286 --> 00:19:47,420
Code Green.
465
00:19:47,420 --> 00:19:49,021
23-year-old Caucasian female.
466
00:19:49,021 --> 00:19:52,459
Last seen in ER Bay Seven.
467
00:20:31,731 --> 00:20:33,500
What's happening to me?
468
00:20:33,500 --> 00:20:35,502
We're figuring it out, hon.
469
00:20:35,502 --> 00:20:37,069
Labs are back?
470
00:20:37,069 --> 00:20:40,640
Tox screens are clear,
but they do have hyperkalemia.
471
00:20:40,640 --> 00:20:43,075
Potassium levels are sky-high.
472
00:20:43,075 --> 00:20:45,211
But their creatinine
is barely elevated.
473
00:20:45,211 --> 00:20:46,579
So their kidneys are working.
474
00:20:46,579 --> 00:20:48,214
- pH is normal.
- Just breathe.
475
00:20:48,214 --> 00:20:50,049
Why are their electrolytes
going haywire?
476
00:20:50,049 --> 00:20:52,519
- It's okay.
477
00:20:54,086 --> 00:20:55,522
See this here in your chest?
478
00:20:55,522 --> 00:20:56,689
Oh, I knew it.
479
00:20:56,689 --> 00:20:58,358
They've invaded my body.
480
00:20:58,358 --> 00:20:59,826
Actually,
481
00:20:59,826 --> 00:21:02,028
I believe it is a growth
called a pheochromocytoma.
482
00:21:02,028 --> 00:21:03,496
It's a medical condition
483
00:21:03,496 --> 00:21:05,898
that causes your body
to produce adrenaline
484
00:21:05,898 --> 00:21:08,735
and make you feel flushed
and anxious,
485
00:21:08,735 --> 00:21:10,102
like you're having
a panic attack.
486
00:21:10,102 --> 00:21:12,505
So he's not possessed
by spirits.
487
00:21:12,505 --> 00:21:14,341
- It isn't the house?
- No.
488
00:21:14,341 --> 00:21:18,010
And it will disappear when
Dr. Austin removes it in the OR.
489
00:21:18,010 --> 00:21:19,679
Thank you, Doctor.
490
00:21:19,679 --> 00:21:21,047
Of course.
491
00:21:24,917 --> 00:21:26,386
olice say they're on the trailP
492
00:21:26,386 --> 00:21:28,955
of a possible serial killer
near Reidsville,
493
00:21:28,955 --> 00:21:31,591
bout an hour west of Savannah.a
494
00:21:31,591 --> 00:21:33,793
-tip led them to this property.
- A
495
00:21:33,793 --> 00:21:37,296
Human remains were found
behind that shed.
496
00:21:37,296 --> 00:21:41,300
And it's possible there may be
as many as three victims.
497
00:21:41,300 --> 00:21:43,970
The suspect,
Michael Jonah Rellie,
498
00:21:43,970 --> 00:21:46,639
is likely armed and dangerous.
499
00:21:46,639 --> 00:21:48,975
-f you see him, do not approach.
- I
500
00:21:48,975 --> 00:21:51,478
Call the authorities
immediately.
501
00:21:55,147 --> 00:21:56,916
You've reached Dr. Bell.
502
00:21:56,916 --> 00:21:58,585
Leave a message.
I'll get back to you shortly.
503
00:21:58,585 --> 00:22:01,253
- Randolph, you'll probably think
this is silly,
504
00:22:01,253 --> 00:22:03,623
but I know
you picked up a hitchhiker
505
00:22:03,623 --> 00:22:06,426
and I just saw something on TV
that made me a bit worried.
506
00:22:06,426 --> 00:22:09,496
So... call me back, okay?
507
00:22:14,266 --> 00:22:16,436
You all presented with a similar
constellation of symptoms.
508
00:22:16,436 --> 00:22:17,670
Abdominal pain.
509
00:22:17,670 --> 00:22:18,971
Abnormal EKGs.
Elevated potassium.
510
00:22:18,971 --> 00:22:20,306
Hallucinations.
511
00:22:20,306 --> 00:22:21,841
Your friend Holly said she saw
512
00:22:21,841 --> 00:22:23,676
a halo above my head.
513
00:22:23,676 --> 00:22:24,977
Do you see it, too?
514
00:22:24,977 --> 00:22:26,112
And he has one, too.
515
00:22:26,112 --> 00:22:28,180
Does everything look yellow?
516
00:22:28,180 --> 00:22:30,783
- Yes. Very.
- Xanthopsia.
517
00:22:30,783 --> 00:22:33,085
Uncommon visual side effect
of digoxin.
518
00:22:33,085 --> 00:22:35,287
Well, that would explain
everything.
519
00:22:35,287 --> 00:22:37,690
But are you taking
heart medication?
520
00:22:37,690 --> 00:22:39,859
I've never had a problem
with my heart.
521
00:22:39,859 --> 00:22:41,794
At least as far as I know.
522
00:22:41,794 --> 00:22:44,030
Yeah, the others
aren't taking it either.
523
00:22:44,030 --> 00:22:46,533
What plant is used
to make digoxin?
524
00:22:46,533 --> 00:22:49,368
Highly toxic foxglove.
525
00:22:50,369 --> 00:22:53,105
Is there anyone
who would want to poison you?
526
00:22:53,105 --> 00:22:54,707
A, uh, rival witch
527
00:22:54,707 --> 00:22:56,876
- or coven, perhaps?
- Uh...
528
00:22:56,876 --> 00:22:59,345
- I don't think so. Uh...
- Well,
529
00:22:59,345 --> 00:23:01,448
we'll get you the antidote
to digoxin,
530
00:23:01,448 --> 00:23:03,049
see if it helps.
531
00:23:06,619 --> 00:23:07,687
Okay.
532
00:23:07,687 --> 00:23:09,889
You don't have to answer this,
533
00:23:09,889 --> 00:23:11,123
but...
534
00:23:11,123 --> 00:23:13,059
I've always wondered--
535
00:23:13,059 --> 00:23:14,727
what's it like to be a surgeon?
536
00:23:16,563 --> 00:23:19,732
I mean, the-the knife.
537
00:23:19,732 --> 00:23:21,501
Cutting into the human flesh.
538
00:23:21,501 --> 00:23:22,535
I mean, that must be...
539
00:23:22,535 --> 00:23:24,336
It's intoxicating.
540
00:23:25,505 --> 00:23:30,543
That's-that's not something I
would normally tell a stranger.
541
00:23:30,543 --> 00:23:32,912
But I...
542
00:23:32,912 --> 00:23:34,547
Yeah, I don't think
a hit of heroin
543
00:23:34,547 --> 00:23:36,849
could hold a candle
to the euphoria that I feel
544
00:23:36,849 --> 00:23:38,217
when I have a scalpel
in my hand.
545
00:23:38,217 --> 00:23:40,319
That's...
546
00:23:40,319 --> 00:23:41,754
I'll bet.
547
00:23:42,755 --> 00:23:44,090
All right. Mm.
548
00:23:44,090 --> 00:23:46,759
This may be crossing the line.
549
00:23:46,759 --> 00:23:48,427
Uh...
550
00:23:49,529 --> 00:23:51,197
You ever killed anybody?
551
00:23:53,032 --> 00:23:54,934
Mistakes happen
552
00:23:54,934 --> 00:23:56,769
- in the OR. That's-that's...
- Yeah.
553
00:23:56,769 --> 00:23:57,937
That's part of being a surgeon.
554
00:23:57,937 --> 00:23:59,105
Sure. Of course.
555
00:23:59,105 --> 00:24:00,773
But what I mean is...
556
00:24:00,773 --> 00:24:04,611
have you ever done something
where y-you knew it was wrong
557
00:24:04,611 --> 00:24:06,278
but you did it anyway?
558
00:24:10,617 --> 00:24:11,784
Oh, I see I hit a nerve.
559
00:24:11,784 --> 00:24:14,286
No. You didn't.
560
00:24:14,286 --> 00:24:15,421
Oh.
561
00:24:16,889 --> 00:24:19,258
Whatever you say, boss.
562
00:24:23,195 --> 00:24:27,567
Well, uh,
if you make a left up there,
563
00:24:27,567 --> 00:24:31,137
I'm just about, uh, five minutes
down that road.
564
00:24:31,137 --> 00:24:33,272
If it's not too much trouble.
565
00:24:42,248 --> 00:24:45,084
I heard the patient is Wiccan.
566
00:24:46,052 --> 00:24:47,920
She came into the ER
with two other witches.
567
00:24:47,920 --> 00:24:51,257
Really think they believe
in spells and potions and stuff?
568
00:24:51,257 --> 00:24:53,993
I think people believe
in whatever gives them comfort
569
00:24:53,993 --> 00:24:55,995
in this world.
570
00:24:55,995 --> 00:24:58,264
And I'm okay with that.
571
00:24:58,998 --> 00:25:01,668
What do you think, Dr. Sutton?
572
00:25:05,938 --> 00:25:07,439
Right after Nic died,
573
00:25:07,439 --> 00:25:09,976
I bought a copyof The Tibetan Book of the Dead.
574
00:25:09,976 --> 00:25:12,244
Read it every night for a week.
575
00:25:12,244 --> 00:25:14,814
In Tibetan Buddhism,
when you die,
576
00:25:14,814 --> 00:25:17,650
your soul spends 49 days
in the Bardo...
577
00:25:17,650 --> 00:25:20,452
the place in between
life and death.
578
00:25:20,452 --> 00:25:22,421
After 49 days,
579
00:25:22,421 --> 00:25:24,791
you're reborn into another body.
580
00:25:26,158 --> 00:25:28,294
I want that to be true.
581
00:25:31,864 --> 00:25:35,301
I miss her so much.
582
00:25:42,141 --> 00:25:44,310
Let's do this.
583
00:25:49,548 --> 00:25:51,718
This-this is good.
You can-- you can stop
584
00:25:51,718 --> 00:25:53,219
right here.
585
00:25:53,219 --> 00:25:54,386
This is in the middle
of nowhere.
586
00:25:54,386 --> 00:25:55,622
There's not a house in sight.
587
00:25:55,622 --> 00:25:56,656
Well, I know my way.
588
00:25:56,656 --> 00:25:57,824
Okay.
589
00:25:57,824 --> 00:25:59,325
- If you say so.
- Mm.
590
00:25:59,325 --> 00:26:02,161
Well, it's been good
traveling with you, Mike.
591
00:26:06,733 --> 00:26:08,735
Is there a problem?
592
00:26:10,369 --> 00:26:14,506
Well, I think I have
to raise that question again,
593
00:26:14,506 --> 00:26:15,675
about...
594
00:26:15,675 --> 00:26:17,710
killing people
and doing the right thing.
595
00:26:17,710 --> 00:26:20,246
Because I can't help but feel
like you have something
596
00:26:20,246 --> 00:26:21,748
that you really have
to get off your chest.
597
00:26:21,748 --> 00:26:23,683
Okay, I really don't.
And I'm not comfortable
598
00:26:23,683 --> 00:26:25,584
- with this.
- Dr. Bell, we were building
a relationship.
599
00:26:25,584 --> 00:26:27,019
- I need to get back
on the highway.
- We were bonding.
600
00:26:27,019 --> 00:26:28,655
Get out of the car. Please.
601
00:26:28,655 --> 00:26:30,923
- I feel like we are cut
from the same cloth.
- I...
602
00:26:30,923 --> 00:26:32,925
I barely know you, Mike.
603
00:26:32,925 --> 00:26:34,493
- I-I just picked you up.
604
00:26:34,493 --> 00:26:37,229
Okay, that's a good point.
We are strangers.
605
00:26:38,530 --> 00:26:41,567
But I'm really good
at reading people.
606
00:26:43,269 --> 00:26:44,937
And I see things in you.
607
00:26:44,937 --> 00:26:47,239
- You've hurt people.
608
00:26:47,239 --> 00:26:48,941
You've taken lives.
609
00:26:51,911 --> 00:26:55,047
If you keep secrets...
610
00:26:55,047 --> 00:26:57,383
they become burdens.
611
00:27:03,956 --> 00:27:06,392
'Kay, you're making--
you're making a mistake, Mike.
612
00:27:06,392 --> 00:27:07,593
Well, you're-you're lying to me.
613
00:27:07,593 --> 00:27:10,262
- And you know how I feel
614
00:27:10,262 --> 00:27:12,131
about dishonesty.
615
00:27:12,131 --> 00:27:13,766
So...
616
00:27:13,766 --> 00:27:16,302
you should tell the truth.
617
00:27:16,302 --> 00:27:19,972
I think that it would be
very good for you.
618
00:27:23,810 --> 00:27:26,645
There was a-a time when, um...
619
00:27:28,147 --> 00:27:31,150
...out of hubris,
620
00:27:31,150 --> 00:27:33,619
I operated
when I shouldn't have.
621
00:27:35,154 --> 00:27:37,323
I had-- I had a physical problem
622
00:27:37,323 --> 00:27:39,258
that meant I shouldn't...
623
00:27:39,258 --> 00:27:41,660
hold a blade in my hand.
624
00:27:42,829 --> 00:27:44,396
And I, um...
625
00:27:45,732 --> 00:27:47,900
And I thought
I could control it.
626
00:27:47,900 --> 00:27:50,436
Did you really think that?
627
00:27:53,973 --> 00:27:55,975
No. I knew I was a risk.
628
00:27:55,975 --> 00:27:58,010
Mm.
629
00:28:00,312 --> 00:28:02,648
And you killed somebody.
630
00:28:04,150 --> 00:28:06,786
- In a simple operation that...
- Mm.
631
00:28:07,619 --> 00:28:09,588
-...shouldn't have been risky.
632
00:28:09,588 --> 00:28:11,657
And the man bled to death.
633
00:28:12,658 --> 00:28:14,861
And what was your punishment?
634
00:28:19,365 --> 00:28:20,833
There was none.
635
00:28:20,833 --> 00:28:22,268
Mm.
636
00:28:25,137 --> 00:28:27,706
Because the white coat
is a shield.
637
00:28:29,041 --> 00:28:30,709
- So you got away with it.
638
00:28:31,477 --> 00:28:34,546
No, I didn't get away with it.
639
00:28:37,116 --> 00:28:39,351
That death haunts me
to this day,
640
00:28:39,351 --> 00:28:40,552
and I live with that guilt.
641
00:28:40,552 --> 00:28:42,955
Ooh, guilt means nothing to me.
642
00:28:42,955 --> 00:28:44,390
Guilt is pointless.
643
00:28:49,061 --> 00:28:52,131
There's a saying
in my line of work.
644
00:28:52,131 --> 00:28:54,733
It's one that all surgeons know.
645
00:28:56,202 --> 00:28:59,571
"Killing someone is so easy."
646
00:29:03,242 --> 00:29:05,511
"What's hard
is not killing someone."
647
00:29:16,755 --> 00:29:19,225
Well...
648
00:29:19,225 --> 00:29:21,160
it is a pleasure
649
00:29:21,160 --> 00:29:24,063
to make your acquaintance,
Dr. Bell.
650
00:29:27,934 --> 00:29:29,601
Drive safe.
651
00:29:53,792 --> 00:29:55,461
Another life saved.
652
00:29:55,461 --> 00:29:57,396
I can't take all the glory.
653
00:29:57,396 --> 00:29:59,065
His ghost gets partial credit.
654
00:29:59,065 --> 00:30:00,299
Pericardial patch.
655
00:30:00,299 --> 00:30:01,934
Sutures to me.
656
00:30:03,369 --> 00:30:05,304
Should we enroll the ghost
in med school?
657
00:30:05,304 --> 00:30:07,639
Ah, you joke, Dr. Devi.
658
00:30:07,639 --> 00:30:09,641
But that spirit
scared Ethan enough
659
00:30:09,641 --> 00:30:10,977
to bring him to this hospital,
660
00:30:10,977 --> 00:30:13,645
where we unmasked
a life-threatening tumor.
661
00:30:13,645 --> 00:30:16,883
Ghosts get a bad rep.
662
00:30:16,883 --> 00:30:18,317
Some are vicious, yes,
663
00:30:18,317 --> 00:30:21,487
but others are guardians.
664
00:30:21,487 --> 00:30:25,824
And some
are just restless memories.
665
00:30:25,824 --> 00:30:29,828
One thing they all have
in common is they freak me out.
666
00:30:29,828 --> 00:30:33,132
With all due respect,
I just like them to stay dead.
667
00:30:34,500 --> 00:30:37,236
Holly's doing well.
668
00:30:37,236 --> 00:30:39,171
She's recovering from surgery.
669
00:30:39,171 --> 00:30:40,940
Oh, such a relief.
670
00:30:40,940 --> 00:30:42,174
- Sweetie.
- Oh.
671
00:30:42,174 --> 00:30:43,976
Oh, how are you doing?
672
00:30:43,976 --> 00:30:46,345
- Oh, like I had
a horrible dream.
- Oh.
673
00:30:46,345 --> 00:30:48,314
- What happened to us,
High Priestess?
- That's what I'm trying
674
00:30:48,314 --> 00:30:49,781
to find out.
675
00:30:49,781 --> 00:30:51,683
When you made the tea
this morning,
676
00:30:51,683 --> 00:30:54,320
do you remember
what you put in it?
677
00:30:54,320 --> 00:30:55,787
Um, hibiscus,
678
00:30:55,787 --> 00:30:58,524
blackberry leaves,
peppermint petals,
679
00:30:58,524 --> 00:30:59,758
foxglove and some...
680
00:30:59,758 --> 00:31:02,028
So you added the foxglove?
681
00:31:02,028 --> 00:31:04,363
Was that wrong?
682
00:31:04,363 --> 00:31:05,965
Oh.
683
00:31:07,299 --> 00:31:09,168
- Listen, it's not-- No, no.
- I did this.
684
00:31:09,168 --> 00:31:10,469
It's not your fault.
685
00:31:10,469 --> 00:31:12,271
I should have kept
that jar separate.
686
00:31:12,271 --> 00:31:13,872
- I am so sorry.
- No, no, no, no, no.
687
00:31:13,872 --> 00:31:15,841
It's okay.
It's okay.
688
00:31:15,841 --> 00:31:18,044
- Everyone is well.
-I keep saying
689
00:31:18,044 --> 00:31:21,113
we should label the jars
"edible" and "non-edible."
690
00:31:21,113 --> 00:31:22,714
That sounds wise.
691
00:31:22,714 --> 00:31:26,485
I'm usually such a stickler
for organization.
692
00:31:26,485 --> 00:31:28,820
If you'd seen my bookstore
in Inman Park.
693
00:31:28,820 --> 00:31:30,656
Book Zoo?
694
00:31:31,390 --> 00:31:32,691
That was it.
695
00:31:32,691 --> 00:31:34,026
- Did you-- did you visit?
696
00:31:34,026 --> 00:31:35,494
Yeah. My wife and I,
we went there a lot
697
00:31:35,494 --> 00:31:36,828
- when we first started dating.
- Oh.
698
00:31:36,828 --> 00:31:38,630
I knew you looked familiar.
I just...
699
00:31:38,630 --> 00:31:39,966
couldn't place you.
700
00:31:43,002 --> 00:31:44,136
And I remember your son.
701
00:31:47,739 --> 00:31:51,210
He would've been eight
this year.
702
00:31:51,210 --> 00:31:53,745
Joseph.
703
00:31:53,745 --> 00:31:55,047
So sorry.
704
00:31:57,083 --> 00:31:59,051
Tell me about your wife.
705
00:31:59,986 --> 00:32:02,488
You lost her recently?
706
00:32:04,423 --> 00:32:07,559
I sensed something. Um...
707
00:32:07,559 --> 00:32:09,895
I feel these things.
708
00:32:10,896 --> 00:32:13,265
Also, I asked that lovely nurse,
Hundley.
709
00:32:17,203 --> 00:32:19,571
She died suddenly.
710
00:32:19,571 --> 00:32:22,208
My whole world stopped.
711
00:32:22,208 --> 00:32:27,546
I feel like I'm living
in some kind of alternate space.
712
00:32:28,580 --> 00:32:30,782
Nothing makes sense.
713
00:32:35,687 --> 00:32:37,556
But I have a daughter.
714
00:32:38,890 --> 00:32:40,092
And...
715
00:32:42,961 --> 00:32:44,630
She keeps me going.
716
00:32:44,630 --> 00:32:46,632
And I have to keep going
for her.
717
00:32:47,633 --> 00:32:50,536
Has your wife visited you yet?
718
00:32:51,537 --> 00:32:53,739
Um...
719
00:32:53,739 --> 00:32:56,442
I don't believe in ghosts.
720
00:33:01,813 --> 00:33:04,916
But I do dream about her and...
721
00:33:04,916 --> 00:33:08,487
feels very real.
722
00:33:08,487 --> 00:33:11,257
Then I wake up.
723
00:33:17,463 --> 00:33:19,165
And she's still gone.
724
00:33:19,165 --> 00:33:20,666
Mm.
725
00:33:24,336 --> 00:33:26,605
Actually...
726
00:33:26,605 --> 00:33:28,674
she's with you.
727
00:33:28,674 --> 00:33:31,243
She always will be.
728
00:33:32,344 --> 00:33:35,114
Just like my son is with me.
729
00:33:35,914 --> 00:33:38,850
Your memories, your dreams
730
00:33:38,850 --> 00:33:41,853
keep her alive.
731
00:33:41,853 --> 00:33:43,989
It's like a conversation
between you and her
732
00:33:43,989 --> 00:33:47,259
- that death can't take away.
733
00:33:48,827 --> 00:33:51,197
- Joseph...
734
00:33:52,198 --> 00:33:55,033
...he lives in my heart,
735
00:33:55,033 --> 00:33:56,768
always.
736
00:33:57,603 --> 00:34:01,873
Just like your love
will always live with you.
737
00:34:07,846 --> 00:34:10,015
We made way more than we needed.
738
00:34:10,015 --> 00:34:13,051
Feel free to offer it
to any kids who come.
739
00:34:15,121 --> 00:34:16,188
Why didn't you answer?
740
00:34:16,188 --> 00:34:18,224
Why didn't you call?
741
00:34:18,224 --> 00:34:19,325
Oh, I thought you were
742
00:34:19,325 --> 00:34:21,160
dead in a ditch, you old fool.
743
00:34:21,160 --> 00:34:23,329
It's a long story. And let's
just say I won't be driving
744
00:34:23,329 --> 00:34:25,564
down dark roads
with strangers anytime soon.
745
00:34:25,564 --> 00:34:26,732
The hitchhiker?
746
00:34:26,732 --> 00:34:28,567
Yeah, not-not my best idea.
747
00:34:28,567 --> 00:34:29,901
He didn't hurt you, did he?
748
00:34:29,901 --> 00:34:31,637
- No, no. And...
-Police have captured
749
00:34:31,637 --> 00:34:34,306
suspected serial killer
Michael Jonah Rellie
750
00:34:34,306 --> 00:34:38,076
and are conducting a search
of his property
751
00:34:38,076 --> 00:34:40,912
-in Reidsville
after an anonymous tip...
Is that him?
752
00:34:40,912 --> 00:34:42,681
-...led to his arrest
earlier today.
- Yeah.
753
00:34:42,681 --> 00:34:44,082
- Oh...
- I-- At some point,
754
00:34:44,082 --> 00:34:46,685
I'll-I'll tell you...
everything.
755
00:34:46,685 --> 00:34:48,053
But I, uh...
756
00:34:48,053 --> 00:34:50,088
Right now, I just want to forget
it happened.
757
00:34:51,022 --> 00:34:52,991
- You want to go for a drink?
- Yes, please.
758
00:34:52,991 --> 00:34:54,926
Okay.
759
00:35:04,703 --> 00:35:06,772
AJ, you got to level
with me here.
760
00:35:06,772 --> 00:35:09,675
You don't really believe
in ghosts?
761
00:35:09,675 --> 00:35:10,776
And why shouldn't I?
762
00:35:10,776 --> 00:35:12,278
Well, you're a doctor, for one.
763
00:35:12,278 --> 00:35:14,446
A surgeon. A man of science.
764
00:35:14,446 --> 00:35:16,348
Ah.
765
00:35:16,348 --> 00:35:18,917
Perhaps you'll appreciate
the deep, dark history
766
00:35:18,917 --> 00:35:21,520
of Chastain Park Memorial,
my friend.
767
00:35:21,520 --> 00:35:24,122
The building that stood
before this one,
768
00:35:24,122 --> 00:35:26,425
right below our feet,
one floor lower,
769
00:35:26,425 --> 00:35:28,960
is where the incinerator sat.
770
00:35:28,960 --> 00:35:31,897
And the body chute, as it were,
was right here,
771
00:35:31,897 --> 00:35:33,465
where the staircase is.
772
00:35:33,465 --> 00:35:34,633
You're making this up.
773
00:35:34,633 --> 00:35:36,435
Oh, am I?
774
00:35:36,435 --> 00:35:39,638
Some 100 years ago, my friend,
775
00:35:39,638 --> 00:35:43,442
tuberculosis overtaxed
this hospital.
776
00:35:43,442 --> 00:35:44,976
And when the treatments failed,
777
00:35:44,976 --> 00:35:48,647
this handy Slip 'N Slide
allowed the doctors
778
00:35:48,647 --> 00:35:50,382
to discreetly dispose
779
00:35:50,382 --> 00:35:53,652
of the deceased downstairs
in a superiorly
780
00:35:53,652 --> 00:35:55,153
- smooth fashion.
781
00:35:55,153 --> 00:35:56,922
You laugh.
782
00:35:56,922 --> 00:36:00,459
However, that is not where
they forever remain.
783
00:36:00,459 --> 00:36:04,296
Nolan, please enlighten
these gentlemen on Room 2413.
784
00:36:04,296 --> 00:36:06,232
It's haunted
and I won't set foot in there.
785
00:36:06,232 --> 00:36:07,098
Happy Halloween.
786
00:36:07,098 --> 00:36:09,635
Keep your eyes open, Pravesh.
787
00:36:09,635 --> 00:36:13,004
You may see
something extraordinary.
788
00:36:59,551 --> 00:37:00,886
Hello?
789
00:37:05,524 --> 00:37:07,058
Hello?
790
00:37:23,975 --> 00:37:26,545
You startled me, man.
791
00:37:43,529 --> 00:37:45,196
Hey, Leela,
792
00:37:45,196 --> 00:37:47,899
if that soulless apartment on
the BeltLine is still available,
793
00:37:47,899 --> 00:37:49,835
I say let's just take it.
794
00:37:49,835 --> 00:37:51,370
Great.
795
00:37:51,370 --> 00:37:53,271
What changed your mind?
796
00:37:53,271 --> 00:37:54,440
Nothing.
797
00:37:54,440 --> 00:37:56,241
I just want to make you happy.
798
00:37:57,108 --> 00:37:59,044
Raptor got in your ear,
didn't he?
799
00:37:59,044 --> 00:38:01,613
No. No, he did not.
800
00:38:01,613 --> 00:38:02,948
He didn't. But...
801
00:38:02,948 --> 00:38:05,116
let's just make sure
that it wasn't built
802
00:38:05,116 --> 00:38:07,118
on some ancient burial ground,
okay,
803
00:38:07,118 --> 00:38:08,620
- before we sign a lease.
That's all...
804
00:38:08,620 --> 00:38:10,288
Hey! I know it's last-minute,
805
00:38:10,288 --> 00:38:12,023
but are you guys free
for dinner? Thought about having
806
00:38:12,023 --> 00:38:13,692
some people over
and-and order takeout.
807
00:38:13,692 --> 00:38:14,893
Nothing formal.
808
00:38:14,893 --> 00:38:16,127
Sure. Of course.
809
00:38:16,127 --> 00:38:17,396
You want us to bring anything?
810
00:38:17,396 --> 00:38:19,765
No, no.
Just bring yourself, 'kay?
811
00:38:19,765 --> 00:38:21,633
All right, great. See you then.
812
00:38:21,633 --> 00:38:22,934
Yeah.
813
00:38:23,902 --> 00:38:26,938
- Sorry I forgot to get you
a costume, sweetheart.
814
00:38:26,938 --> 00:38:28,306
You still look cute though.
815
00:38:28,306 --> 00:38:30,809
Next year, I promise I will.
816
00:38:35,747 --> 00:38:37,883
What do we have here?
817
00:38:40,452 --> 00:38:42,388
Whew.
818
00:38:42,388 --> 00:38:43,922
Yeah.
819
00:38:53,599 --> 00:38:56,167
- Look what Mommy did.
820
00:38:56,167 --> 00:38:59,571
I forgot about Halloween,
but your mommy didn't.
821
00:38:59,571 --> 00:39:01,239
Ah.
822
00:39:02,674 --> 00:39:05,444
Mommy got you a costume.
823
00:39:06,244 --> 00:39:08,947
She's still looking out for you.
824
00:39:16,822 --> 00:39:19,157
She's still looking out for us.
825
00:39:20,258 --> 00:39:21,660
Come here.
826
00:39:21,660 --> 00:39:23,361
Ooh-hoo!
827
00:39:24,996 --> 00:39:27,032
There you go. Yeah.
828
00:39:27,032 --> 00:39:30,201
Okay, now let's say good night
to your fans.
829
00:39:30,201 --> 00:39:32,203
- It's someone's bedtime.
830
00:39:32,203 --> 00:39:34,339
- Aw, not already.
831
00:39:34,339 --> 00:39:36,775
Are you kidding me?
Can I eat you, baby chick?
832
00:39:36,775 --> 00:39:39,210
- Could she be any cuter?
- Impossible.
833
00:39:39,210 --> 00:39:41,513
Do they sell outfits like that
in my size?
834
00:39:42,714 --> 00:39:44,650
Can Auntie Billie
put you to bed?
835
00:39:44,650 --> 00:39:45,651
- You sure?
836
00:39:45,651 --> 00:39:46,852
Of course.
837
00:39:46,852 --> 00:39:48,186
- She's my favorite person.
- Aw.
838
00:39:48,186 --> 00:39:50,188
Say good night, everybody.
839
00:39:50,188 --> 00:39:52,357
- Good night.
- Bye.
840
00:39:52,357 --> 00:39:54,125
- Good night.
- Love you, GiGi.
841
00:39:54,125 --> 00:39:56,562
Let's go upstairs.
842
00:39:58,329 --> 00:40:00,031
- Smells delicious.
- Thai food.
843
00:40:00,031 --> 00:40:01,232
Nic's favorite.
844
00:40:01,232 --> 00:40:03,869
All right.
Everyone take your seats.
845
00:40:03,869 --> 00:40:06,004
- This is all very mysterious.
846
00:40:06,004 --> 00:40:10,408
I... learned about something
today from my patient.
847
00:40:10,408 --> 00:40:12,578
Something...
848
00:40:12,578 --> 00:40:14,713
pretty special.
849
00:40:14,713 --> 00:40:16,247
It's a ritual that helps her,
850
00:40:16,247 --> 00:40:19,050
and I think it might help us.
851
00:40:19,050 --> 00:40:20,886
It's called a dumb supper.
852
00:40:20,886 --> 00:40:22,488
"Dumb" as in "silent."
853
00:40:23,388 --> 00:40:25,924
Which I realize won't be easy
for some of you.
854
00:40:25,924 --> 00:40:27,593
- Yeah.
855
00:40:27,593 --> 00:40:29,761
Good, good, good.
856
00:40:29,761 --> 00:40:31,930
Uh, it's a pagan ritual--
thank you--
857
00:40:31,930 --> 00:40:34,165
to honor those we've lost.
858
00:40:35,200 --> 00:40:36,502
It's really just a chance for us
859
00:40:36,502 --> 00:40:38,937
to quietly reflect
on our memories,
860
00:40:38,937 --> 00:40:41,406
in silence, among friends.
861
00:40:42,608 --> 00:40:44,242
Magdalena told me that
862
00:40:44,242 --> 00:40:46,745
on Samhain, which is tonight,
863
00:40:46,745 --> 00:40:50,281
that the veil between the living
and the dead is at its thinnest.
864
00:40:51,617 --> 00:40:55,554
So if you have something
you want to say to Nic...
865
00:40:59,625 --> 00:41:02,093
...we close our eyes...
866
00:41:03,394 --> 00:41:05,597
...and you speak without words.
867
00:41:07,566 --> 00:41:09,635
Speak from your heart.
868
00:41:10,636 --> 00:41:12,804
And we say it now.
869
00:41:14,039 --> 00:41:16,742
♪ She says, "Wake up ♪
870
00:41:16,742 --> 00:41:19,811
♪ It's no use pretending" ♪
871
00:41:19,811 --> 00:41:22,548
♪ I'll keep stealing ♪
872
00:41:22,548 --> 00:41:25,283
♪ Breathing her ♪
873
00:41:25,283 --> 00:41:30,956
♪ Birds are leaving
over autumn's ending
874
00:41:30,956 --> 00:41:32,758
♪ One of us ♪
875
00:41:32,758 --> 00:41:38,664
♪ Will die inside these arms ♪
876
00:41:38,664 --> 00:41:44,670
♪ Eyes wide open ♪
877
00:41:44,670 --> 00:41:49,841
♪ Naked as we came ♪
878
00:41:49,841 --> 00:41:55,346
♪ One will spread our ♪
879
00:41:55,346 --> 00:41:59,951
♪ Ashes round the yard ♪
880
00:42:03,822 --> 00:42:10,028
♪ She says, "If I leave
before you, darling"
881
00:42:10,028 --> 00:42:12,297
Thank you, guys, for coming.
882
00:42:12,297 --> 00:42:15,300
- I'm really glad you came.
- Yeah, me, too.
883
00:42:15,300 --> 00:42:17,035
That was really beautiful.
884
00:42:17,035 --> 00:42:20,806
- Thank you, Conrad.
- Oh. Thank you so much
for being here.
885
00:42:20,806 --> 00:42:23,208
- Hey.
886
00:42:23,208 --> 00:42:24,876
- Mm.
887
00:42:26,612 --> 00:42:28,880
Good night.
888
00:42:28,880 --> 00:42:34,219
♪ Eyes wide open ♪
889
00:42:34,219 --> 00:42:40,058
♪ Naked as we came ♪
890
00:42:40,058 --> 00:42:45,797
♪ One will spread our ♪
891
00:42:45,797 --> 00:42:49,868
♪ Ashes round the yard. ♪
892
00:43:01,012 --> 00:43:03,649
Ready?
893
00:43:03,649 --> 00:43:05,083
- Almost.
- Well,
894
00:43:05,083 --> 00:43:07,986
the candy will run out
if we take too long.
895
00:43:07,986 --> 00:43:09,855
Don't say that, Daddy.
896
00:43:09,855 --> 00:43:11,256
There's enough to go around.
897
00:43:11,256 --> 00:43:13,424
Uh, I don't know about that.
898
00:43:15,827 --> 00:43:17,428
Will the candy really run out?
899
00:43:17,428 --> 00:43:19,665
Not a chance.
900
00:43:19,665 --> 00:43:21,199
Daddy?
901
00:43:21,199 --> 00:43:23,201
- Yes, bubble.
- You got me
902
00:43:23,201 --> 00:43:25,236
the best costume ever.
903
00:43:25,236 --> 00:43:28,439
Aw! Mwah, mwah.
904
00:43:38,549 --> 00:43:41,286
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
905
00:43:41,286 --> 00:43:44,055
and TOYOTA.
906
00:43:44,055 --> 00:43:48,559
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
907
00:44:15,386 --> 00:44:17,823
Don't miss the
new season of "The Resident."
908
00:44:17,823 --> 00:44:19,925
Tuesdays on Fox.
63250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.