Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:05,135
Don't miss the new
season of "The Resident."
2
00:00:05,135 --> 00:00:07,355
This is life or
death right now.
3
00:00:07,355 --> 00:00:09,531
See all new episodes
Tuesdays, and check out
4
00:00:09,531 --> 00:00:12,012
our other Fox shows,
"Our Kind of People,"
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,405
"The Big Leap," and "9-1-1."
6
00:00:17,626 --> 00:00:19,889
-Previously on The Resident...
- Have either of you heard
from Devon?
7
00:00:19,889 --> 00:00:21,108
Hey, can I get some help
in here?!
8
00:00:22,761 --> 00:00:24,676
They found him collapsed
in the elevator on the roof.
9
00:00:24,676 --> 00:00:26,417
What happened?
10
00:00:26,417 --> 00:00:27,897
Hey, sweetheart.
11
00:00:27,897 --> 00:00:29,333
Hey, how's it going so far?
12
00:00:29,333 --> 00:00:30,943
Mama isn't here.
13
00:00:30,943 --> 00:00:32,641
We talked about that.
14
00:00:32,641 --> 00:00:35,078
Hey, it's me. Just trying again.
Call me back.
15
00:00:35,078 --> 00:00:37,211
She's gonna be back
tomorrow night.
16
00:00:38,473 --> 00:00:41,476
Conrad Hawkins?
There's been an accident.
17
00:00:52,791 --> 00:00:54,532
This is Traumahawk Three
18
00:00:54,532 --> 00:00:56,926
requesting landing field
briefing at Chastain.
19
00:00:58,884 --> 00:01:01,365
Chastain
20
00:01:01,365 --> 00:01:03,976
-helipad is clear. Go ahead.
- Chastain,
21
00:01:03,976 --> 00:01:07,458
we are inbound, five souls
on board, ETA five minutes.
22
00:01:11,245 --> 00:01:13,247
We are requesting an overhead
23
00:01:13,247 --> 00:01:14,944
level-1 trauma on arrival.
24
00:01:14,944 --> 00:01:16,337
Request granted.
25
00:01:16,337 --> 00:01:18,252
Handing you off to the medics.
26
00:01:18,252 --> 00:01:21,603
Patient is female, 30s,
status post-MVC, GCS 3
27
00:01:21,603 --> 00:01:24,258
-at the scene.
28
00:01:24,258 --> 00:01:25,911
Single car collision.
29
00:01:25,911 --> 00:01:28,044
Significant intrusion
on the driver's side.
30
00:01:28,044 --> 00:01:30,481
Intubated at the scene,
tachy's to the 120s,
31
00:01:30,481 --> 00:01:31,874
stable BP.
32
00:01:32,831 --> 00:01:34,485
Dr. Hawkins?
33
00:01:35,878 --> 00:01:38,098
ER.
34
00:01:41,623 --> 00:01:43,668
Whoa. Where's the fire?
35
00:01:52,721 --> 00:01:54,766
Got us a table for two at Ray's.
36
00:01:54,766 --> 00:01:58,335
- I adore Ray's.
37
00:02:00,946 --> 00:02:02,774
I thought you said
you were off the clock.
38
00:02:16,179 --> 00:02:18,225
Do we have an ID on the patient?
39
00:02:22,446 --> 00:02:24,448
Nicolette Nevin.
40
00:02:44,468 --> 00:02:46,209
Conrad!
41
00:02:49,256 --> 00:02:51,127
Hold on, man.
42
00:02:51,127 --> 00:02:52,824
They have to bring her to us!
43
00:02:56,045 --> 00:02:59,048
Okay. I'm good, I'm good,
I'm good, I'm good.
44
00:03:00,615 --> 00:03:02,182
On my count.
45
00:03:05,881 --> 00:03:08,231
One, two, three.
46
00:03:08,231 --> 00:03:10,842
- We got a problem here.
Her pressure's tanking.
47
00:03:13,062 --> 00:03:15,499
Why haven't
they brought her out yet?
48
00:03:15,499 --> 00:03:17,719
They must not be able
to move her.
49
00:03:19,286 --> 00:03:21,505
Conrad!
50
00:03:23,725 --> 00:03:25,117
Doc, we got this.
51
00:03:25,117 --> 00:03:26,510
I'm not her doctor.
I'm her husband.
52
00:03:26,510 --> 00:03:28,512
Nic.
53
00:03:28,512 --> 00:03:29,861
I'll update the transport team.
54
00:03:30,601 --> 00:03:33,778
Nic, I'm here.
What happened?
55
00:03:33,778 --> 00:03:35,693
Police don't have a cause.
There were no other vehicles
56
00:03:35,693 --> 00:03:38,174
at the scene, no inclement
weather. No idea where
57
00:03:38,174 --> 00:03:39,480
she was coming from
or where she was headed.
58
00:03:39,480 --> 00:03:41,046
She was coming home.
59
00:03:41,046 --> 00:03:43,353
Wait. You're
Dr. Conrad Hawkins, right?
60
00:03:43,353 --> 00:03:44,963
I've heard the other medics
mention you.
61
00:03:44,963 --> 00:03:46,748
You're ex-military, right?
62
00:03:46,748 --> 00:03:47,836
Corpsman. Afghanistan.
63
00:03:47,836 --> 00:03:49,925
Syria. Air Force Para-rescue.
64
00:03:49,925 --> 00:03:52,101
You know what they teach us?
65
00:03:53,189 --> 00:03:55,887
Watch the monitors,
not the patient.
66
00:03:59,282 --> 00:04:01,110
She needs an ultrasound.
67
00:04:08,900 --> 00:04:11,338
There. No lung sliding.
68
00:04:11,338 --> 00:04:12,469
It's a tension pneumo.
69
00:04:12,469 --> 00:04:13,949
We can decompress her here.
70
00:04:13,949 --> 00:04:15,690
Pass me an angiocath.
71
00:04:15,690 --> 00:04:16,604
I got it.
72
00:04:17,561 --> 00:04:19,259
Really.
73
00:04:26,527 --> 00:04:28,703
She didn't even flinch.
What did you sedate her with?
74
00:04:28,703 --> 00:04:31,314
Nothing. She's not sedated
with anything.
75
00:04:32,097 --> 00:04:35,710
Nic, wake up. Wake up.
76
00:04:39,453 --> 00:04:42,107
On my count. Three, two.
77
00:04:42,107 --> 00:04:43,239
- One.
- One.
78
00:04:50,986 --> 00:04:53,293
At some point,
we will have to intervene.
79
00:04:54,816 --> 00:04:57,166
He can't take control
of Nic's care.
80
00:04:57,166 --> 00:05:00,561
I know, and we will once we know
what we're dealing with.
81
00:05:00,561 --> 00:05:02,606
The pneumothorax
was easily resolved,
82
00:05:02,606 --> 00:05:05,217
but Nic hasn't done
anything purposeful
83
00:05:05,217 --> 00:05:07,176
since the paramedics found her.
84
00:05:07,176 --> 00:05:08,917
Which could mean
a myriad of things.
85
00:05:08,917 --> 00:05:13,487
Accidental ingestion,
electrolyte abnormality.
86
00:05:13,487 --> 00:05:15,489
Sure, it's a possibility.
87
00:05:15,489 --> 00:05:18,666
I mean, from the neck down,
Nic appears to be okay.
88
00:05:18,666 --> 00:05:22,757
But the impact from the crash
may have damaged her brain.
89
00:05:22,757 --> 00:05:24,715
Badly.
90
00:05:24,715 --> 00:05:27,196
Let's not catastrophize
just yet.
91
00:05:29,720 --> 00:05:32,506
Where's Nic?
92
00:05:32,506 --> 00:05:34,943
Ooh, Dr. Pravesh,
you're not looking too good.
93
00:05:34,943 --> 00:05:37,337
She's right, Devon. Slow down.
You're still recovering.
94
00:05:37,337 --> 00:05:39,034
I'm fine.
95
00:05:39,034 --> 00:05:40,601
Hey, where's Nic?
96
00:05:40,601 --> 00:05:43,343
She's in CT.
Conrad is with her.
97
00:05:43,343 --> 00:05:45,432
Kit's keeping me posted.
98
00:05:45,432 --> 00:05:48,957
Whoa, buddy, hold on. Hey,
didn't I just discharge you?
99
00:05:48,957 --> 00:05:51,481
It's Nic.
I'm not going home.
100
00:05:51,481 --> 00:05:53,265
Okay, but you're also not going
to badge in.
101
00:05:53,265 --> 00:05:54,745
Let's find you a place
to lie down.
102
00:05:54,745 --> 00:05:55,877
I'll order you a neb. Come on.
103
00:05:55,877 --> 00:05:58,183
No. It's fine.
104
00:06:01,752 --> 00:06:04,755
It's subtle, but
there's some evidence of edema.
105
00:06:04,755 --> 00:06:08,106
Yeah, but we're used to looking
at scans of older people.
106
00:06:08,106 --> 00:06:10,500
A young brain is bound
to look full in contrast.
107
00:06:10,500 --> 00:06:12,502
Well, these tiny
petechial hemorrhages in
108
00:06:12,502 --> 00:06:14,199
the basal ganglia tell us
there's damage.
109
00:06:14,199 --> 00:06:16,985
Well, the question is--
how will it evolve?
110
00:06:16,985 --> 00:06:18,203
Dr. Sutton, what's our plan?
111
00:06:18,203 --> 00:06:19,248
Place an ICP monitor
112
00:06:19,248 --> 00:06:20,771
and treat her with meds
113
00:06:20,771 --> 00:06:22,686
to lower her intracranial
pressure if it's high.
114
00:06:22,686 --> 00:06:24,775
And repeat the CT in four hours.
115
00:06:24,775 --> 00:06:27,212
Sooner. I want to know
if there's any changes.
116
00:06:27,212 --> 00:06:29,476
Nic is strong. She's healthy.
117
00:06:30,868 --> 00:06:33,393
I've had patients make it
through injuries like this.
118
00:06:33,393 --> 00:06:36,134
We all have.
119
00:06:36,134 --> 00:06:38,267
Got here as fast as I could.
120
00:06:43,577 --> 00:06:45,622
Oh, my God.
I'm so sorry.
121
00:06:47,015 --> 00:06:49,017
There's nothing
to be sorry about.
122
00:06:49,017 --> 00:06:50,714
Nic is gonna be fine.
123
00:06:51,715 --> 00:06:54,283
Does everyone hear that?
124
00:06:56,459 --> 00:06:58,461
Nic is gonna be fine.
125
00:06:58,461 --> 00:07:00,507
Go home, Pravesh.
You shouldn't be here.
126
00:07:04,511 --> 00:07:06,600
I need help over here!
127
00:07:06,600 --> 00:07:09,385
- Mrs. Sandoval?
- It's not me. It's Gabe.
128
00:07:09,385 --> 00:07:11,474
He's having trouble
breathing again.
129
00:07:11,474 --> 00:07:13,911
Hey, it's my favorite long-haul
COVID survivor. You missed us?
130
00:07:13,911 --> 00:07:15,957
Not really.
131
00:07:15,957 --> 00:07:18,263
- No offense.
132
00:07:20,352 --> 00:07:21,745
Let's get you checked out.
133
00:07:23,747 --> 00:07:26,402
Only oxygen. No tubes.
134
00:07:26,402 --> 00:07:29,840
Now you know I don't
make the rules, Mr. Sandoval.
135
00:07:29,840 --> 00:07:32,321
Just try and relax.
We've got you.
136
00:07:32,321 --> 00:07:35,150
He's been doing so well
since the surgery.
137
00:07:35,150 --> 00:07:37,848
I wrote down
his pulse oximeter reading.
138
00:07:37,848 --> 00:07:42,984
This is 94, 96, 93, 94.
139
00:07:42,984 --> 00:07:45,203
My wife is paranoid.
140
00:07:45,203 --> 00:07:46,988
She's thorough.
141
00:07:46,988 --> 00:07:48,380
We like that.
142
00:07:48,380 --> 00:07:50,644
I try to keep him alive.
143
00:07:50,644 --> 00:07:53,777
His health has never been
the same since he had COVID.
144
00:07:55,300 --> 00:07:57,302
That's a lot of wheezing
I'm hearing.
145
00:07:57,302 --> 00:07:59,479
How do you feel about checking
in to the Hotel de Chastain?
146
00:07:59,479 --> 00:08:02,003
- Huh?
- I told you they'd admit me.
147
00:08:02,003 --> 00:08:03,874
- Shh.
Page Dr. Austin.
148
00:08:03,874 --> 00:08:06,137
- Mm-hmm.
- Let's get Mr. Sandoval
started on a neb,
149
00:08:06,137 --> 00:08:10,315
order a chest X-ray, and
give him 125 IV Solu-Medrol.
150
00:08:10,315 --> 00:08:12,448
Um, is Nurse Nevin here?
151
00:08:12,448 --> 00:08:15,320
She always likes
to know how Gabe is doing.
152
00:08:16,496 --> 00:08:18,367
Uh, not tonight.
153
00:08:18,367 --> 00:08:20,195
Sit tight.
154
00:08:20,195 --> 00:08:23,328
- We'll get you fixed up,
Mr. Sandoval, okay?
155
00:08:23,328 --> 00:08:26,070
- Shh.
156
00:08:28,464 --> 00:08:30,771
You need to stop
beating yourself up.
157
00:08:30,771 --> 00:08:32,903
You saw the look on his face.
158
00:08:40,171 --> 00:08:42,826
He's not angry with you.
159
00:08:42,826 --> 00:08:44,611
He's terrified.
160
00:08:44,611 --> 00:08:46,482
Which is exactly
161
00:08:46,482 --> 00:08:48,876
how I felt when we didn't know
what happened to you.
162
00:08:48,876 --> 00:08:51,531
And Conrad was with you the
whole time I was unconscious.
163
00:08:52,836 --> 00:08:54,838
I need to be there for him.
164
00:08:54,838 --> 00:08:56,536
Just give him time.
165
00:08:57,580 --> 00:08:59,582
If Nic doesn't turn
a corner soon,
166
00:08:59,582 --> 00:09:02,280
there may not be much time.
167
00:09:18,993 --> 00:09:21,648
Inserting the electrode
into the dura.
168
00:09:22,997 --> 00:09:24,520
Tox screen negative.
169
00:09:24,520 --> 00:09:26,391
She doesn't have a drop
of alcohol in her.
170
00:09:26,391 --> 00:09:30,482
So her EKG
and her echo were normal.
171
00:09:30,482 --> 00:09:32,659
There's no evidence
of any arrhythmia
172
00:09:32,659 --> 00:09:34,225
that could have preceded this.
173
00:09:38,186 --> 00:09:40,536
Swelling on the CT
wasn't an overcall.
174
00:09:40,536 --> 00:09:42,843
Her intracranial pressure
is high.
175
00:09:42,843 --> 00:09:44,105
Then we start her
on hypersaline...
176
00:09:44,105 --> 00:09:46,281
Dr. Sutton?
177
00:09:46,281 --> 00:09:49,414
Uh, we start her on hypertonic
saline, Lasix and mannitol.
178
00:09:49,414 --> 00:09:51,852
- If that doesn't work...
- It has to work.
179
00:09:53,462 --> 00:09:55,246
Let me talk to you for a second.
180
00:10:02,427 --> 00:10:05,735
Billie is a strong neurosurgeon,
but if you would like
181
00:10:05,735 --> 00:10:07,868
a second opinion, you just name
the doctor, and I'll deliver...
182
00:10:07,868 --> 00:10:10,218
- I don't want another surgeon.
- No, I-I get... I know.
183
00:10:10,218 --> 00:10:13,003
What you want is to direct
Nic's care, but you cannot.
184
00:10:13,003 --> 00:10:17,268
Doing so would be a risk to Nic
that we can't let you take.
185
00:10:17,268 --> 00:10:19,096
You can't expect me
to do nothing.
186
00:10:19,096 --> 00:10:20,794
I'm not saying that,
187
00:10:20,794 --> 00:10:24,362
but you must give
this team the chance.
188
00:10:42,554 --> 00:10:44,600
You don't have to stay for this.
189
00:10:44,600 --> 00:10:46,907
Oh, don't mind me, dear. There's
nowhere else I need to be.
190
00:10:46,907 --> 00:10:49,387
Oh, no. Cherry's an old pro.
191
00:10:49,387 --> 00:10:51,563
She sat beside Gabe
for the six months
192
00:10:51,563 --> 00:10:53,827
he was in ICU
recovering from COVID.
193
00:10:53,827 --> 00:10:55,959
Six months, one week, five days.
194
00:10:55,959 --> 00:10:58,135
Is "bronchoscopy" two
Os or three?
195
00:10:58,135 --> 00:11:00,572
- That's three.
- Ah.
196
00:11:00,572 --> 00:11:02,618
I-I like
to write everything down.
197
00:11:02,618 --> 00:11:05,969
I-I know you keep Gabe's records
in the clouds or whatever,
198
00:11:05,969 --> 00:11:07,928
but I like to keep
my own account right here.
199
00:11:07,928 --> 00:11:10,582
Hey, Devi,
park the scope right there.
200
00:11:10,582 --> 00:11:13,542
See how his trachea collapses
every time he breathes?
201
00:11:13,542 --> 00:11:15,718
That's what's causing
the wheezing.
202
00:11:15,718 --> 00:11:19,591
It's the tracheomalacia again.
203
00:11:19,591 --> 00:11:21,855
Okay, Devi, we're good.
204
00:11:21,855 --> 00:11:25,423
He needed all that time on
the breathing tube for COVID,
205
00:11:25,423 --> 00:11:28,252
but it made his trachea weak
and floppy.
206
00:11:28,252 --> 00:11:30,602
And given his history,
I'm afraid we're gonna have
207
00:11:30,602 --> 00:11:32,517
to go back
to the tracheostomy tube.
208
00:11:32,517 --> 00:11:34,737
- Oh, he hated that so much.
- I know.
209
00:11:34,737 --> 00:11:36,783
How long will he need it?
210
00:11:36,783 --> 00:11:38,436
Indefinitely.
211
00:11:38,436 --> 00:11:40,743
And he's most likely going
212
00:11:40,743 --> 00:11:43,093
to need the ventilator at home,
as well.
213
00:11:43,093 --> 00:11:46,314
I mean, the damage to
his own trachea is so extensive,
214
00:11:46,314 --> 00:11:50,100
it's the only way we can
get Gabe to breathe safely.
215
00:11:50,100 --> 00:11:54,104
Cherry, I know this is not
what any of us wanted,
216
00:11:54,104 --> 00:11:57,717
but I promise you,
it is the best that we have.
217
00:12:04,680 --> 00:12:07,814
No explanation from the police
on what caused the accident?
218
00:12:07,814 --> 00:12:09,903
Not yet.
219
00:12:13,123 --> 00:12:16,561
I texted my prayer group
to include Nic.
220
00:12:16,561 --> 00:12:18,825
I hope that's okay.
221
00:12:29,923 --> 00:12:32,708
How's she doing?
222
00:12:32,708 --> 00:12:34,928
Listen, about earlier.
I should...
223
00:12:38,279 --> 00:12:41,499
- What's this?
- Elaine Quinn,
patient from last winter.
224
00:12:41,499 --> 00:12:44,024
40 years old? She had the dogs?
225
00:12:44,024 --> 00:12:46,069
Two huskies.
226
00:12:46,069 --> 00:12:50,465
I remember.
Her car got hit by a snowplow.
227
00:12:50,465 --> 00:12:53,729
Worst TBI we'd seen,
but she recovered.
228
00:12:53,729 --> 00:12:55,731
If I can figure out why
she made it through,
229
00:12:55,731 --> 00:12:57,733
I can help Nic make it through.
230
00:12:57,733 --> 00:13:00,867
Elaine Quinn's scans were
entirely different than Nic's.
231
00:13:00,867 --> 00:13:02,956
She had a brain bleed.
232
00:13:02,956 --> 00:13:05,132
We were able
to intervene on that.
233
00:13:09,049 --> 00:13:11,965
I know that's not
what you want to hear.
234
00:13:11,965 --> 00:13:14,054
You think I'm in denial?
235
00:13:16,056 --> 00:13:18,406
I don't.
236
00:13:18,406 --> 00:13:21,452
I don't pretend to know at all
what this is like for you.
237
00:13:22,889 --> 00:13:25,108
I want to help you.
238
00:13:26,936 --> 00:13:28,982
I just don't want
to say the wrong thing.
239
00:13:33,290 --> 00:13:35,815
No. I want you
to be honest with me.
240
00:13:35,815 --> 00:13:38,121
I know it's bad.
241
00:13:39,819 --> 00:13:41,908
It is.
242
00:13:52,570 --> 00:13:54,572
How you doing?
243
00:13:54,572 --> 00:13:58,141
Me? I'm fine.
244
00:13:58,141 --> 00:14:00,317
Well, then you're made
of something much stronger
245
00:14:00,317 --> 00:14:02,450
than the rest of us.
It's okay not to be okay
246
00:14:02,450 --> 00:14:04,800
when your critical patient
is also your friend.
247
00:14:04,800 --> 00:14:06,410
How are you, really?
248
00:14:08,760 --> 00:14:11,676
This is one of the worst nights
of my life as a doctor.
249
00:14:11,676 --> 00:14:14,375
And I want to cry and scream
and throw things
250
00:14:14,375 --> 00:14:17,552
because my best friend
should not be in an ICU bed
251
00:14:17,552 --> 00:14:19,859
fighting for her life.
252
00:14:22,122 --> 00:14:24,167
And how's Nic's progress?
253
00:14:27,431 --> 00:14:30,695
Her ICP is higher than
I would like, but it's stable.
254
00:14:30,695 --> 00:14:34,961
Stable's not the same thing
as recovering. Right?
255
00:14:36,788 --> 00:14:38,790
Which is why I think it's time
256
00:14:38,790 --> 00:14:40,488
to put her
in a phenobarbital coma.
257
00:14:40,488 --> 00:14:42,316
And you're worried
Conrad won't agree?
258
00:14:43,839 --> 00:14:47,321
This is your call--
how you approach this.
259
00:14:48,713 --> 00:14:50,715
You're the doctor.
260
00:14:56,808 --> 00:14:59,811
If we put her in a coma,
she can't wake up
261
00:14:59,811 --> 00:15:01,813
until the sedatives wear off.
262
00:15:01,813 --> 00:15:04,164
How can I know she's improving
263
00:15:04,164 --> 00:15:06,253
if she's being flooded
with sedatives?
264
00:15:06,253 --> 00:15:09,560
- We rely
on monitoring parameters.
- Mm-mm.
265
00:15:13,956 --> 00:15:16,959
Listen, I have to do something
I don't want to do.
266
00:15:16,959 --> 00:15:19,048
I have to talk to you the way
267
00:15:19,048 --> 00:15:21,442
I would the spouse
of any other patient.
268
00:15:28,840 --> 00:15:32,105
Unfortunately,
despite our meds,
269
00:15:32,105 --> 00:15:34,672
the pressure in your
wife's brain is still too high.
270
00:15:34,672 --> 00:15:36,979
If we don't put her
in a medically-induced coma,
271
00:15:36,979 --> 00:15:40,461
we risk compromising any chance
she has at recovery.
272
00:15:46,249 --> 00:15:48,556
Oh, Conrad.
273
00:15:50,906 --> 00:15:54,779
Nic has been my best friend
since we were children.
274
00:15:54,779 --> 00:15:58,914
I love her, too, and I will
do anything for her.
275
00:15:58,914 --> 00:16:00,960
It doesn't compare
to what you're going through,
276
00:16:00,960 --> 00:16:03,484
but you have to trust me.
277
00:16:03,484 --> 00:16:06,966
I can't. I can't let go.
278
00:16:11,274 --> 00:16:14,930
What if we do this
and it's the end, and...
279
00:16:17,280 --> 00:16:19,717
...and I-I can't ever talk
to her again?
280
00:16:24,026 --> 00:16:26,289
This is her best chance,
281
00:16:26,289 --> 00:16:28,857
maybe her only chance.
282
00:16:28,857 --> 00:16:30,946
You know that.
283
00:16:34,906 --> 00:16:37,866
What would Nic tell us to do
in this situation?
284
00:16:37,866 --> 00:16:40,434
What would she say right now?
285
00:16:44,699 --> 00:16:46,744
She would say, "Start the drip."
286
00:17:09,245 --> 00:17:11,508
It's herbal.
287
00:17:11,508 --> 00:17:14,685
Caffeine never does anyone
any good at this hour.
288
00:17:16,339 --> 00:17:18,907
Thank you, Mrs. Sandoval.
289
00:17:18,907 --> 00:17:20,996
How are you?
290
00:17:23,912 --> 00:17:26,393
Is it Gabe?
291
00:17:26,393 --> 00:17:29,613
Dr. Austin said
he needs another trach tube.
292
00:17:31,006 --> 00:17:34,140
I have a feeling that's gonna
go over like a lead balloon.
293
00:17:35,663 --> 00:17:38,274
You can't imagine
how relieved we were
294
00:17:38,274 --> 00:17:40,668
when Nic got Gabe diagnosed.
295
00:17:40,668 --> 00:17:45,673
Neither one of us had ever heard
of tracheomalacia.
296
00:17:45,673 --> 00:17:50,069
She helped us understand what
long-haul COVID would mean
297
00:17:50,069 --> 00:17:52,158
for Gabe, for both of us.
298
00:17:53,985 --> 00:17:58,164
And she made us believe
that we could face it together.
299
00:17:58,164 --> 00:18:00,166
Maybe it's silly at my age,
300
00:18:00,166 --> 00:18:03,517
but Nic made me want to go back
to school and become a nurse.
301
00:18:04,779 --> 00:18:07,042
She gave us hope.
302
00:18:10,132 --> 00:18:12,961
I wish I could thank her again
for that.
303
00:18:12,961 --> 00:18:16,399
You can... when she wakes up.
304
00:18:18,793 --> 00:18:21,100
I hope to God
you won't have to.
305
00:18:24,929 --> 00:18:27,802
- No updates?
- No, there's-there's
nothing yet, um,
306
00:18:27,802 --> 00:18:29,195
but I brought you a visitor.
307
00:18:29,195 --> 00:18:32,415
This is Santina Lopez
from Nexus Life.
308
00:18:32,415 --> 00:18:33,938
Hello, Santina.
309
00:18:33,938 --> 00:18:35,940
I'm sorry
you made the trip up here,
310
00:18:35,940 --> 00:18:38,334
but I have no need of you
at this time.
311
00:18:40,554 --> 00:18:43,209
I'm sorry.
Could you just give us a minute?
312
00:18:43,209 --> 00:18:44,862
Of course.
313
00:18:49,171 --> 00:18:52,435
You know, there's never
a good time to make this call,
314
00:18:52,435 --> 00:18:54,220
and if this were
315
00:18:54,220 --> 00:18:55,612
- any other patient...
- It isn't.
316
00:18:55,612 --> 00:18:56,961
...with a severe TBI
317
00:18:56,961 --> 00:18:59,268
and no trauma
to major organs...
318
00:18:59,268 --> 00:19:04,012
Just given everything we know
at this moment,
319
00:19:04,012 --> 00:19:06,841
we have to consider
every possible outcome.
320
00:19:06,841 --> 00:19:08,669
There are tens of thousands
of people
321
00:19:08,669 --> 00:19:10,627
in this country
waiting for organ transplants.
322
00:19:10,627 --> 00:19:14,022
I know, I have patients
of my own on that list.
323
00:19:16,851 --> 00:19:20,681
If the time comes
to discuss Nic's wishes,
324
00:19:20,681 --> 00:19:24,815
I promise I will handle it.
325
00:19:30,560 --> 00:19:32,693
Oh, there you are.
326
00:19:32,693 --> 00:19:34,695
- You miss me?
327
00:19:34,695 --> 00:19:36,349
How's your breathing,
Mr. Sandoval?
328
00:19:38,133 --> 00:19:41,005
We should talk about
what we found on the scope.
329
00:19:41,005 --> 00:19:45,053
We want to put in
another tracheostomy tube.
330
00:19:45,053 --> 00:19:47,838
No? Honey, this isn't
a yes-or-no question.
331
00:19:47,838 --> 00:19:49,884
Page Dr. Austin.
332
00:19:49,884 --> 00:19:53,366
He should be a part
of this conversation.
333
00:19:54,280 --> 00:19:55,890
We'll be right back.
334
00:20:00,721 --> 00:20:03,506
When the trach tube came out
last time,
335
00:20:03,506 --> 00:20:06,292
we agreed
I'd never have another one.
336
00:20:06,292 --> 00:20:10,078
It's okay.
Our insurance can cover it.
337
00:20:10,078 --> 00:20:12,298
It's not the cost, honey.
338
00:20:12,298 --> 00:20:14,691
I'll be tethered to a machine.
339
00:20:16,911 --> 00:20:20,219
The noise, the inconvenience.
340
00:20:22,482 --> 00:20:26,225
All you do is take care of me.
341
00:20:27,748 --> 00:20:30,490
With a trach, it's endless.
342
00:20:30,490 --> 00:20:33,275
I signed up for better or worse,
sickness and health.
343
00:20:33,275 --> 00:20:35,973
I love you.
344
00:20:35,973 --> 00:20:38,106
And I love you.
345
00:20:43,851 --> 00:20:46,070
That's why
I've made up my mind.
346
00:20:47,898 --> 00:20:49,900
I'm done, honey.
347
00:20:49,900 --> 00:20:54,949
No more tubes,
no more chest compressions.
348
00:20:54,949 --> 00:20:57,691
- Uh-uh.
349
00:20:57,691 --> 00:20:59,258
- No.
350
00:20:59,258 --> 00:21:01,651
Doctor? Dr. Devi!
351
00:21:04,132 --> 00:21:06,221
- We need a code airway!
352
00:21:06,221 --> 00:21:09,790
DNI. DNI. DNI.
353
00:21:09,790 --> 00:21:12,488
- DNI.
- Mr. Sandoval, you could die
without intubation.
354
00:21:12,488 --> 00:21:13,968
Dr. Devi?
355
00:21:15,796 --> 00:21:17,580
Cancel the code. Mr. Sandoval
just informed me he's DNI.
356
00:21:17,580 --> 00:21:20,583
Get the BiPAP machine, please.
357
00:21:20,583 --> 00:21:21,932
We can keep you breathing
for now, but you need
358
00:21:21,932 --> 00:21:24,283
a permanent solution.
359
00:21:30,027 --> 00:21:32,465
Conrad told me not to come,
but I had to.
360
00:21:32,465 --> 00:21:34,162
How's Nic?
361
00:21:35,468 --> 00:21:37,731
- I think he'll be happy
you're here.
362
00:21:37,731 --> 00:21:40,995
All right. Kyle's on his way.
363
00:21:40,995 --> 00:21:43,606
He, understandably,
is taking this very hard,
364
00:21:43,606 --> 00:21:45,260
and I'm worried.
365
00:21:45,260 --> 00:21:47,349
I'll see to Kyle.
366
00:21:47,349 --> 00:21:49,786
Why don't you get GiGi
to the nursery,
367
00:21:49,786 --> 00:21:51,353
and I'll have one of the staff
from Peds come
368
00:21:51,353 --> 00:21:53,094
- and help you get her settled?
- Okay.
369
00:21:56,445 --> 00:21:59,056
- Her ICP is up again.
- I can get more mannitol.
370
00:21:59,056 --> 00:22:02,451
No. Her osmolarity
is already 320.
371
00:22:02,451 --> 00:22:05,193
Asymmetric pupils.
Nonreactive on the right.
372
00:22:05,193 --> 00:22:06,716
That's new.
373
00:22:11,025 --> 00:22:13,506
So is the bradycardia.
This could be a bleed.
374
00:22:13,506 --> 00:22:15,290
That could be something
we can fix.
375
00:22:16,378 --> 00:22:18,685
Let's get her to CT
to find out. Now.
376
00:22:21,601 --> 00:22:23,559
Kyle.
377
00:22:23,559 --> 00:22:25,822
Hey. Hi. Hi. Hi.
378
00:22:25,822 --> 00:22:29,957
Hi. I, uh... I, uh, found this,
you know, message board online.
379
00:22:29,957 --> 00:22:31,872
They said that sensory reminders
can be helpful.
380
00:22:31,872 --> 00:22:33,874
Uh, where's Nicky?
381
00:22:33,874 --> 00:22:37,573
She's just been brought to CT.
382
00:22:37,573 --> 00:22:40,271
I want to prepare you
for when you see her.
383
00:22:40,271 --> 00:22:43,710
Oh, is it...? It's that bad?
384
00:22:43,710 --> 00:22:47,235
On the outside Nic looks okay,
like she's sleeping.
385
00:22:47,235 --> 00:22:49,150
Well, that's good, right?
386
00:22:49,150 --> 00:22:51,195
Not exactly.
387
00:22:51,195 --> 00:22:54,068
The impact from the accident
was powerful enough
388
00:22:54,068 --> 00:22:57,201
- to injure her brain.
389
00:22:57,201 --> 00:23:00,074
- It's, uh, like a severe bruise
you can't see.
- Don't.
390
00:23:00,074 --> 00:23:02,119
And we don't know if or when
391
00:23:02,119 --> 00:23:03,991
that bruise will improve
or worsen.
392
00:23:03,991 --> 00:23:05,688
It's got to improve.
393
00:23:05,688 --> 00:23:08,125
It will improve.
394
00:23:08,125 --> 00:23:11,128
I'm afraid, at the moment,
that's far from certain.
395
00:23:11,128 --> 00:23:13,217
Okay, I want...
I want to... I want to see her.
396
00:23:13,217 --> 00:23:14,958
I need to talk to her.
397
00:23:14,958 --> 00:23:17,526
I want her to know
that I'm here.
398
00:23:17,526 --> 00:23:21,008
Of course.
You can see her after the CT.
399
00:23:23,097 --> 00:23:26,622
Can... can-can-can...
can I wait in her room?
400
00:23:26,622 --> 00:23:28,494
Yes.
401
00:23:30,496 --> 00:23:32,193
There.
402
00:23:32,193 --> 00:23:34,108
I see it.
403
00:23:34,108 --> 00:23:38,286
Diffuse effacement
of the gray-white junction.
404
00:23:38,286 --> 00:23:40,114
Ventricular compression.
405
00:23:40,114 --> 00:23:42,638
Her brain is herniating.
406
00:23:46,729 --> 00:23:50,254
All right. So, we do
a decompressive craniotomy.
407
00:23:50,254 --> 00:23:51,952
That could stop the herniation.
408
00:23:51,952 --> 00:23:53,736
- No, I can't.
- Yes, you can.
409
00:23:53,736 --> 00:23:57,610
I can't reverse the injury.
410
00:24:00,264 --> 00:24:03,180
Nic won't recover
from this, Conrad.
411
00:24:11,624 --> 00:24:14,191
That's my wife in there.
412
00:24:14,191 --> 00:24:17,064
GiGi's mother.
The center of our world.
413
00:24:17,064 --> 00:24:19,327
We are not giving up on her.
414
00:24:56,407 --> 00:24:58,453
I love you.
415
00:25:19,953 --> 00:25:21,694
This is unsurvivable.
416
00:25:21,694 --> 00:25:23,478
Yeah, I know.
417
00:25:29,049 --> 00:25:31,181
These images make it clear.
418
00:25:33,575 --> 00:25:36,186
Nic is gone.
419
00:25:38,275 --> 00:25:40,234
There's only one thing left
to do to confirm the diagnosis.
420
00:25:40,234 --> 00:25:42,192
The brain death exam. I...
421
00:25:42,192 --> 00:25:44,412
I don't think
Billie should handle that.
422
00:25:45,805 --> 00:25:48,155
She's going through enough.
423
00:25:48,155 --> 00:25:50,723
Conrad will insist
on performing the tests.
424
00:25:50,723 --> 00:25:52,942
No, we can't allow it.
425
00:25:52,942 --> 00:25:56,119
Who does that leave?
426
00:25:58,078 --> 00:26:00,210
Are you sure you're up for this?
427
00:26:03,866 --> 00:26:06,216
Am I up for it?
428
00:26:07,783 --> 00:26:09,829
No.
429
00:26:09,829 --> 00:26:13,659
Is it gonna destroy me? Yes.
430
00:26:16,096 --> 00:26:18,228
But it's not about me.
431
00:26:20,404 --> 00:26:23,277
It's about two people I love
and their child.
432
00:26:23,277 --> 00:26:26,628
And I'm gonna do it for Nic.
433
00:26:26,628 --> 00:26:28,674
And Conrad.
434
00:26:28,674 --> 00:26:30,371
And GiGi.
435
00:26:50,260 --> 00:26:53,437
I got you.
436
00:26:59,443 --> 00:27:01,794
GiGi's asleep in the nursery.
437
00:27:04,840 --> 00:27:07,843
Kyle, I'm so sorry.
438
00:27:07,843 --> 00:27:11,368
Well, she looks okay.
439
00:27:11,368 --> 00:27:13,588
Right?
440
00:27:13,588 --> 00:27:15,634
I think she's gonna be okay.
441
00:27:18,898 --> 00:27:21,509
Kit said there are tests?
442
00:27:24,599 --> 00:27:27,341
Why don't we, uh, take a walk,
get some air?
443
00:27:27,341 --> 00:27:31,519
Nah, I'm gonna stay here
in case she wakes up.
444
00:27:31,519 --> 00:27:34,609
The doctors have
to run some more tests.
445
00:27:34,609 --> 00:27:37,525
We can come back
as soon as they're done.
446
00:28:23,571 --> 00:28:27,009
Need a hand?
447
00:28:29,011 --> 00:28:32,536
I called them just in case.
448
00:28:32,536 --> 00:28:34,538
We want to help.
449
00:28:35,496 --> 00:28:37,324
Thank you.
450
00:28:42,895 --> 00:28:45,985
Pupils are fixed and dilated.
No corneal reflex.
451
00:28:50,337 --> 00:28:52,905
No oculocephalic reflex.
452
00:29:02,958 --> 00:29:07,006
Negative oculovestibular reflex.
453
00:29:07,006 --> 00:29:09,356
Now I'm gonna test
her pain response.
454
00:29:09,356 --> 00:29:11,967
She's not feeling any pain.
455
00:29:13,926 --> 00:29:15,928
Once I disconnect the vent,
we wait eight minutes
456
00:29:15,928 --> 00:29:17,581
to see if she breathes.
457
00:29:33,597 --> 00:29:36,470
- Enough.
- You're a fall risk. Lie back.
458
00:29:36,470 --> 00:29:39,168
- Give me my clothes.
- Why? You got a hot date
to get to?
459
00:29:39,168 --> 00:29:40,866
- I want to go home.
- I'm not taking you home.
460
00:29:40,866 --> 00:29:43,129
- Then I'll call a cab.
- I won't give you the phone.
461
00:29:43,129 --> 00:29:45,261
I'd rather die at home
than in this hospital room.
462
00:29:45,261 --> 00:29:50,179
Sweetheart, can't you just
let me go?
463
00:29:50,179 --> 00:29:53,095
Don't sweetheart me,
you pain in my ass!
464
00:30:08,676 --> 00:30:10,678
Everything okay?
465
00:30:16,771 --> 00:30:18,555
Is it Nic?
466
00:30:25,345 --> 00:30:26,781
When Gabe was at his worst,
467
00:30:26,781 --> 00:30:29,001
people would tell me
it was God's will.
468
00:30:29,001 --> 00:30:31,568
- Or "The universe won't give you
469
00:30:31,568 --> 00:30:33,527
more than you can handle."
470
00:30:33,527 --> 00:30:35,181
They didn't mean any harm,
471
00:30:35,181 --> 00:30:37,357
but they didn't make things
any easier.
472
00:30:49,804 --> 00:30:52,502
She's going to live forever
in your heart.
473
00:30:56,115 --> 00:30:58,508
You need to carry Nic
inside you now.
474
00:31:00,554 --> 00:31:03,296
For you and your daughter.
475
00:31:17,701 --> 00:31:18,833
Cherry.
476
00:31:21,749 --> 00:31:23,620
Don't let him give up.
477
00:31:33,674 --> 00:31:35,067
Time.
478
00:31:40,637 --> 00:31:42,074
I appreciate it.
479
00:31:42,074 --> 00:31:43,814
What are they doing?
480
00:31:43,814 --> 00:31:46,817
Wait, whoa, whoa, wait, stop!
Stop! What are you doing?
481
00:31:46,817 --> 00:31:48,341
Conrad, they're...
What are they doing?
482
00:31:48,341 --> 00:31:50,256
- They're pulling the plug?
- No.
483
00:31:50,256 --> 00:31:52,127
No, Mr. Nevin.
That is not what's happening.
484
00:31:52,127 --> 00:31:54,216
No one here wants to hurt Nic.
485
00:31:54,216 --> 00:31:57,132
Don't-don't manage me, Marshall.
That's my daughter in there.
486
00:31:57,132 --> 00:31:59,352
What you saw was a test
487
00:31:59,352 --> 00:32:00,831
of Nic's brain stem responses.
488
00:32:00,831 --> 00:32:02,224
We had to confirm
her diagnosis.
489
00:32:02,224 --> 00:32:03,704
What diagnosis? What?
490
00:32:03,704 --> 00:32:04,923
Diagnosis?
491
00:32:09,144 --> 00:32:11,103
I'm sorry. Nic is brain dead.
492
00:32:16,630 --> 00:32:20,155
N-No, no. We... uh,
we saw her hand move earlier.
493
00:32:20,155 --> 00:32:22,070
Conrad, tell them.
We saw it.
494
00:32:22,070 --> 00:32:25,595
Involuntary movements can be
triggered by spinal reflexes.
495
00:32:26,683 --> 00:32:29,251
I-I can see with my own eyes.
496
00:32:29,251 --> 00:32:30,600
She's not dead.
497
00:32:33,864 --> 00:32:36,476
The way Nic talks about you,
498
00:32:36,476 --> 00:32:38,652
she thinks
you're a miracle worker.
499
00:32:38,652 --> 00:32:40,610
You can save everyone
in this damn hospital,
500
00:32:40,610 --> 00:32:42,699
but you won't save her?
501
00:32:50,751 --> 00:32:53,058
Her heart is still beating!
502
00:32:53,058 --> 00:32:54,668
Her heart is beating
because of a machine.
503
00:32:54,668 --> 00:32:57,410
Her lungs are inflating
because of a machine.
504
00:32:57,410 --> 00:32:59,151
Fine, fine.
505
00:32:59,151 --> 00:33:00,282
Then let them do their work.
J-Just go,
506
00:33:00,282 --> 00:33:01,718
please, do your work.
507
00:33:01,718 --> 00:33:02,893
I don't care if it takes
days or weeks
508
00:33:02,893 --> 00:33:04,243
or months for her to wake up.
509
00:33:04,243 --> 00:33:06,375
- Just do it...
- She won't wake up.
510
00:33:06,375 --> 00:33:08,073
Nic is gone.
511
00:33:09,161 --> 00:33:11,032
And being kept here,
hooked up like this--
512
00:33:11,032 --> 00:33:13,513
that was her idea of hell, and
I'm not gonna do that to her.
513
00:33:13,513 --> 00:33:17,865
I will not lose another
daughter in this hospital.
514
00:33:20,911 --> 00:33:22,957
She's all I've got left.
515
00:33:22,957 --> 00:33:24,437
Please.
516
00:33:26,134 --> 00:33:28,310
I intend to honor
Nic's decision.
517
00:33:30,965 --> 00:33:33,011
It's all I can do for her now.
518
00:33:39,278 --> 00:33:41,454
I will never
forgive you for this.
519
00:34:13,790 --> 00:34:15,357
Uh... are they here?
520
00:34:16,880 --> 00:34:19,231
I don't normally discuss
521
00:34:19,231 --> 00:34:22,321
a... a patient's wishes
with the family.
522
00:34:22,321 --> 00:34:24,584
Nexus Life does that for us.
523
00:34:24,584 --> 00:34:27,021
But I insisted.
524
00:34:28,240 --> 00:34:31,765
While nothing can compare
to your pain,
525
00:34:31,765 --> 00:34:34,811
I hope you know
how much we all loved her.
526
00:34:34,811 --> 00:34:36,944
I do know that.
527
00:34:38,815 --> 00:34:40,165
She loved you.
528
00:34:45,605 --> 00:34:47,389
In time,
529
00:34:47,389 --> 00:34:51,176
I hope it will be
a comfort to you and GiGi
530
00:34:51,176 --> 00:34:53,917
that Nic chose
to be an organ donor.
531
00:34:53,917 --> 00:34:56,050
She'll be able
to save the lives
532
00:34:56,050 --> 00:34:58,357
of eight
critically ill patients...
533
00:35:00,054 --> 00:35:02,970
...and vastly improve the lives
of dozens more.
534
00:35:04,450 --> 00:35:07,366
She helped so many people
during her time at Chastain.
535
00:35:10,630 --> 00:35:12,371
It's quite miraculous
536
00:35:12,371 --> 00:35:14,851
that her life-saving work
will continue.
537
00:35:17,941 --> 00:35:21,902
If there is anything I can do...
538
00:35:24,296 --> 00:35:26,211
This is what she wants.
539
00:35:26,211 --> 00:35:28,778
So...
540
00:35:28,778 --> 00:35:31,433
...this is what I want.
541
00:36:01,550 --> 00:36:03,987
So, we need to get Mr. Sandoval
542
00:36:03,987 --> 00:36:06,164
on my surgery schedule
immediately.
543
00:36:06,164 --> 00:36:08,296
He is a match for a donor
544
00:36:08,296 --> 00:36:10,690
who can provide
a trachea replacement.
545
00:36:10,690 --> 00:36:12,996
A trachea transplant?
546
00:36:14,041 --> 00:36:15,477
We never knew
that was an option.
547
00:36:15,477 --> 00:36:18,263
Oh, it wasn't. Until now.
548
00:36:24,094 --> 00:36:27,489
This is an extremely rare
opportunity for Gabe.
549
00:36:27,489 --> 00:36:29,143
It could mean
an end to his pain.
550
00:36:33,016 --> 00:36:35,932
I don't know how to convince him
to have another surgery.
551
00:36:35,932 --> 00:36:38,848
He is refusing
any and all treatments.
552
00:36:42,243 --> 00:36:43,897
Where are my shoes?
553
00:36:43,897 --> 00:36:45,377
Did my wife hide my shoes?
554
00:36:45,377 --> 00:36:48,075
- Mr. Sandoval, please.
Mr. Sandoval.
555
00:36:49,250 --> 00:36:50,904
Word has it
that you want to check out.
556
00:36:50,904 --> 00:36:54,603
That's right. No surgery.
557
00:36:54,603 --> 00:36:56,344
No surgery?
Wow, you talk a big game
558
00:36:56,344 --> 00:36:58,520
for a man
who can barely breathe.
559
00:36:58,520 --> 00:37:01,175
I can't live with that tube.
560
00:37:01,175 --> 00:37:03,177
Okay, so how about
we ditch the tube?
561
00:37:03,177 --> 00:37:06,049
Huh? No more looking
for a quick fix.
562
00:37:06,049 --> 00:37:07,964
I'm talking
a total trachea replacement.
563
00:37:07,964 --> 00:37:11,272
A trachea transplant would mean
breathing on your own again.
564
00:37:13,361 --> 00:37:16,146
- What if it doesn't work?
- What if the sky falls?
565
00:37:16,146 --> 00:37:18,410
What if the simulation fails?
566
00:37:18,410 --> 00:37:21,935
Most importantly, Gabe,
what about your wife?
567
00:37:21,935 --> 00:37:24,372
- Cherry knows my wishes.
Don't fool yourself.
568
00:37:24,372 --> 00:37:27,201
You're not making wishes.
You're giving up.
569
00:37:27,201 --> 00:37:29,421
Damn straight you are.
570
00:37:29,421 --> 00:37:30,857
And there's not a soul
in this hospital
571
00:37:30,857 --> 00:37:32,989
who wants to hear anything
about giving up.
572
00:37:32,989 --> 00:37:36,732
Not today. Not after we've lost
the best nurse practitioner
573
00:37:36,732 --> 00:37:38,517
we've ever known.
574
00:37:38,517 --> 00:37:39,779
Nurse Nevin?
575
00:37:39,779 --> 00:37:43,217
- She didn't make it.
576
00:37:43,217 --> 00:37:45,872
And now Dr. Hawkins
has to figure out
577
00:37:45,872 --> 00:37:48,353
how to live without
the love of his life.
578
00:37:48,353 --> 00:37:50,703
Like you want me to do.
579
00:37:52,357 --> 00:37:55,229
Gabe, listen to me.
580
00:37:55,229 --> 00:37:57,710
When millions lost their lives
581
00:37:57,710 --> 00:37:59,755
during the pandemic,
you survived.
582
00:37:59,755 --> 00:38:02,454
There's no rhyme,
there's no reason.
583
00:38:03,542 --> 00:38:06,196
You are a unicorn, Gabe.
584
00:38:06,196 --> 00:38:08,547
And every person
in this room knows
585
00:38:08,547 --> 00:38:11,027
that your party is not over.
586
00:38:11,027 --> 00:38:12,812
So come on, brother,
what do you say?
587
00:38:12,812 --> 00:38:16,511
You want to see what life
still has left to offer?
588
00:38:24,084 --> 00:38:26,739
- Let's do it.
589
00:38:29,829 --> 00:38:32,788
You heard the man, Dr. Devi.
590
00:38:32,788 --> 00:38:34,486
Let's do this.
591
00:38:46,802 --> 00:38:50,502
You know, you don't have
to do this right now.
592
00:38:50,502 --> 00:38:52,373
Not until you're ready.
593
00:38:53,722 --> 00:38:55,942
I don't think
I'll ever be ready.
594
00:38:57,857 --> 00:38:59,598
Thank you, Dad.
595
00:39:06,300 --> 00:39:08,520
Look who's here, Nic.
596
00:39:14,264 --> 00:39:16,310
Brought your favorite person.
597
00:39:16,310 --> 00:39:18,356
GiGi...
598
00:39:43,337 --> 00:39:47,863
♪ And I'd give up forever
to touch you ♪
599
00:39:47,863 --> 00:39:51,693
♪ 'Cause I know that
you feel me somehow♪
600
00:39:53,303 --> 00:39:57,438
♪ You're the closest to heaven
that I'll ever be ♪
601
00:39:57,438 --> 00:40:01,660
♪ And I don't want
to go home right now♪
602
00:40:02,791 --> 00:40:06,055
♪ And all I can taste
is this moment...♪
603
00:40:06,055 --> 00:40:07,753
Why do you do this?
604
00:40:07,753 --> 00:40:10,408
Not many people get a chance
to make a difference.
605
00:40:11,887 --> 00:40:14,107
A good nurse can.
606
00:40:14,107 --> 00:40:16,588
♪ It's over♪
607
00:40:16,588 --> 00:40:21,070
♪ I just don't want
to miss you tonight...♪
608
00:40:21,070 --> 00:40:23,421
Jess? Hey. Jess?
609
00:40:23,421 --> 00:40:24,726
Jessie, hi.
610
00:40:24,726 --> 00:40:26,598
♪ See me♪
611
00:40:26,598 --> 00:40:30,776
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand♪
612
00:40:30,776 --> 00:40:35,955
♪ When everything's made
to be broken...♪
613
00:40:35,955 --> 00:40:39,349
Can you please tell Raylee
I love her again?
614
00:40:39,349 --> 00:40:41,656
You will tell her yourself
615
00:40:41,656 --> 00:40:43,963
because you will wake up.
616
00:40:43,963 --> 00:40:46,313
- Now let us fight for you.
617
00:40:51,231 --> 00:40:53,102
She's moving.
618
00:40:54,190 --> 00:40:58,281
♪ Can't fight the tears
that ain't coming♪
619
00:40:58,281 --> 00:41:03,069
♪ Or the moment of truth
in your lies♪
620
00:41:03,069 --> 00:41:07,203
♪ When everything feels
like the movies♪
621
00:41:07,203 --> 00:41:09,162
♪ Yeah, you bleed...♪
622
00:41:09,162 --> 00:41:11,033
Devon.
Nic.
623
00:41:11,947 --> 00:41:13,427
Watch and learn.
624
00:41:13,427 --> 00:41:15,777
Conrad's the guy
who tightens the bolt.
625
00:41:15,777 --> 00:41:17,649
♪ See me♪
626
00:41:17,649 --> 00:41:22,610
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand♪
627
00:41:22,610 --> 00:41:27,093
♪ When everything's made
to be broken♪
628
00:41:27,093 --> 00:41:31,445
♪ I just want you to know
who I am♪
629
00:41:41,673 --> 00:41:46,329
♪ And I don't want
the world to see me♪
630
00:41:46,329 --> 00:41:51,813
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand♪
631
00:41:51,813 --> 00:41:56,252
♪ When everything's made
to be broken♪
632
00:41:56,252 --> 00:42:00,343
♪ I just want you to know
who I am.♪
633
00:42:17,230 --> 00:42:21,147
♪ May God bless
and keep you always♪
634
00:42:21,147 --> 00:42:25,064
♪ May your wishes
all come true♪
635
00:42:25,064 --> 00:42:28,154
♪ May you always do for others♪
636
00:42:28,154 --> 00:42:31,984
♪ And let others do for you♪
637
00:42:36,249 --> 00:42:38,164
No tears, Devi.
638
00:42:38,164 --> 00:42:40,209
Nic gave us a gift.
639
00:42:40,209 --> 00:42:44,083
We're going to save this man
right here, right now.
640
00:42:44,083 --> 00:42:46,651
We focus on that.
641
00:42:47,869 --> 00:42:49,784
Be grateful for the miracle.
642
00:42:51,003 --> 00:42:53,745
-♪ Forever young...♪
643
00:42:53,745 --> 00:42:55,660
She's going to save
so many lives.
644
00:42:55,660 --> 00:42:57,531
Exactly.
645
00:42:58,967 --> 00:43:05,539
♪ Forever young♪
646
00:43:05,539 --> 00:43:11,371
♪ Forever
young♪
647
00:43:13,329 --> 00:43:17,682
♪ May you stay♪
648
00:43:17,682 --> 00:43:19,814
Mama.
649
00:43:19,814 --> 00:43:24,036
♪ Forever young.♪
650
00:43:38,224 --> 00:43:41,706
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
651
00:43:41,706 --> 00:43:45,797
and TOYOTA.
652
00:43:45,797 --> 00:43:49,888
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
653
00:44:15,740 --> 00:44:18,046
Don't miss the
new season of "The Resident."
654
00:44:18,046 --> 00:44:19,831
Tuesdays on Fox.
47770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.