All language subtitles for Systrabond.S01E02.HYBRiD.1080p.WEB.H264.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:12,320 De gravede her i aftes og fandt nogle knogler. 2 00:00:13,240 --> 00:00:16,520 Hej, jeg hedder Karlotta. Tidligere alkoholiker og misbruger. 3 00:00:16,600 --> 00:00:21,360 Fortæl ham, det er for meget, ellers ændrer det sig aldrig. 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,840 Fortsæt! 5 00:00:22,920 --> 00:00:27,800 Biblen lærer os, at der er sandhed i verden, 6 00:00:27,880 --> 00:00:30,640 noget fast, vi kan stole på. 7 00:00:30,720 --> 00:00:34,560 Der blev fundet knogler på den nordlige side af Snæfellsnes. 8 00:00:34,640 --> 00:00:37,040 De menes at stamme fra et menneske. 9 00:00:37,120 --> 00:00:39,000 Knoglerne er blevet sendt til Reykjavík. 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,400 De har fundet knogler i minen derhjemme. 11 00:00:42,240 --> 00:00:43,200 Jeg har savnet dig. 12 00:00:43,280 --> 00:00:45,320 I lytter ikke og har intet gjort. 13 00:00:45,400 --> 00:00:49,400 Utallige spor, og I stikker hovedet i sandet. 14 00:00:49,480 --> 00:00:52,400 Der er sket forsvindinger, 15 00:00:52,480 --> 00:00:54,720 og vi kender til nogle... 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,920 Er det ikke din kæreste, der forsvandt, da I var teenagere? 17 00:00:58,000 --> 00:00:58,880 Kæreste? 18 00:00:59,440 --> 00:01:02,440 -Tror du, det kunne være hende? -Ingen ved, hvem det er. 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,560 Vi må mødes og diskutere det. 20 00:01:04,640 --> 00:01:06,760 Du ved, hvad det betyder. 21 00:01:09,160 --> 00:01:11,160 Vi ved ikke engang, om det er hende. 22 00:01:11,720 --> 00:01:13,240 Vi ved, det er hende. 23 00:01:13,320 --> 00:01:16,320 Det vigtigste lige nu er det samme som altid. 24 00:01:16,400 --> 00:01:17,960 At vi holder sammen. 25 00:01:18,040 --> 00:01:20,320 Og hvad? Tier stille? 26 00:01:20,400 --> 00:01:22,800 Børn har ret til at vokse op hos deres mor. 27 00:01:25,280 --> 00:01:28,560 Er det ikke bedre bare at fortælle sandheden? 28 00:01:28,640 --> 00:01:32,280 Det her er ikke forældet. Vi ville ryge i fængsel, Anna Sigga! 29 00:02:46,720 --> 00:02:49,760 Det er min fødselsdag, og min mor vil hellere til fest 30 00:02:49,840 --> 00:02:52,840 med nogle mennesker end at se video med mig. 31 00:03:35,760 --> 00:03:37,040 Åh, gud! 32 00:03:41,640 --> 00:03:44,520 -Du er den bedste. -Bedste hvad? 33 00:03:44,600 --> 00:03:46,240 Det ved du godt. 34 00:03:48,560 --> 00:03:51,560 -Gud! -Tillykke, Hanna. 35 00:04:10,000 --> 00:04:12,280 Hvorfor tager du makeup på nu? 36 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 Bare lidt. 37 00:04:15,280 --> 00:04:16,880 Skal du et sted hen? 38 00:04:18,640 --> 00:04:22,040 Mine kolleger inviterede mig til fest, og... 39 00:04:22,760 --> 00:04:24,240 Jeg ville komme forbi. 40 00:04:24,920 --> 00:04:26,640 -Hvad? -Bare hurtigt. 41 00:04:26,720 --> 00:04:28,320 Der er fest. 42 00:04:28,920 --> 00:04:30,920 På min fødselsdag? 43 00:04:33,760 --> 00:04:35,080 Skal du med? 44 00:04:36,000 --> 00:04:37,480 Skat... 45 00:04:38,320 --> 00:04:40,840 Vi har haft en dejlig dag og aften, 46 00:04:40,920 --> 00:04:42,920 og du skal snart i seng. 47 00:04:44,560 --> 00:04:46,080 Du må ikke gå. 48 00:04:47,240 --> 00:04:49,240 Skat, du ved... 49 00:04:49,320 --> 00:04:51,960 Det bliver sjovt at lære folk at kende udenfor arbejdet. 50 00:04:52,040 --> 00:04:54,400 Vil du ikke møde nogle børn? 51 00:04:55,080 --> 00:04:56,520 Jeg passer ikke ind her. 52 00:04:57,280 --> 00:05:00,480 Du ved, jeg ikke kender nogen endnu. 53 00:05:00,560 --> 00:05:02,560 Vær ikke sådan, Hanna. 54 00:05:49,760 --> 00:05:52,960 SØSTERSKAB 55 00:05:54,040 --> 00:05:57,440 Hanna forsvandt, da hun var 14. 56 00:05:57,520 --> 00:05:59,320 Ud i den blå luft. 57 00:05:59,400 --> 00:06:02,480 Det eneste, hun efterlod, er det her brev. 58 00:06:02,560 --> 00:06:05,960 Jeg er væk. Kan ikke fortsætte. 59 00:06:07,680 --> 00:06:11,560 Hun blev sidst set den 24. juni 1995 til en fest. 60 00:06:12,360 --> 00:06:14,360 Der var flere vidner. 61 00:06:16,200 --> 00:06:18,960 -Det er hendes fødselsdag. -Hvad? 62 00:06:19,040 --> 00:06:21,440 Hannah forsvinder på hendes fjortenårs fødselsdag. 63 00:06:23,120 --> 00:06:26,920 Men hun bliver først meldt savnet den 28. juni, fire dage senere. 64 00:06:28,560 --> 00:06:30,680 -Interessant. -Ganske. 65 00:06:30,760 --> 00:06:32,720 Er det moren, der melder hende savnet? 66 00:06:32,800 --> 00:06:36,760 Eller bortløbet, fordi det var sket før. 67 00:06:37,680 --> 00:06:38,680 Ja. 68 00:06:39,200 --> 00:06:41,240 Skal vi afhøre moren? Få hendes DNA? 69 00:06:41,320 --> 00:06:45,080 -Rut. Hun har et navn. -Ja. Undskyld. Rut. 70 00:06:46,200 --> 00:06:47,880 Det er underligt. 71 00:06:47,960 --> 00:06:53,200 Det antydes, at hun begik selvmord, men det blev aldrig bekræftet. 72 00:06:53,280 --> 00:06:56,200 Ja, sagen blev lukket med den tanke. 73 00:06:56,280 --> 00:06:58,280 Men Rut accepterede det aldrig. 74 00:06:59,320 --> 00:07:03,320 Hun har næppe været helt stabil, har hun? 75 00:07:09,840 --> 00:07:11,440 Jeg mener det altså... 76 00:07:12,720 --> 00:07:14,720 Jeg har savnet luften her. 77 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 Jeg tænker på den af og til. 78 00:07:21,480 --> 00:07:24,480 -Det er underligt. -Hvis du tænker over det... 79 00:07:26,480 --> 00:07:28,480 Luften hjemsøger mig. 80 00:07:29,120 --> 00:07:30,800 Her er så stille inde... 81 00:07:35,560 --> 00:07:39,120 Jeg elskede at få den besked fra dig. 82 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 Meget. 83 00:07:44,760 --> 00:07:46,640 Det er så længe siden. 84 00:07:48,440 --> 00:07:51,440 Men det kommer ikke til at ske regelmæssigt. 85 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Absolut ikke. 86 00:07:57,120 --> 00:07:59,920 Hvad med dig? Er du ikke enig? 87 00:08:01,480 --> 00:08:03,000 Enig i hvad? 88 00:08:03,080 --> 00:08:06,280 Du ved... Masser af sjov. 89 00:08:09,280 --> 00:08:12,280 -Det her var sjovt. -Og ikke andet? 90 00:08:14,640 --> 00:08:16,640 Okay. Dit valg. 91 00:08:18,320 --> 00:08:20,440 Du beslutter alt. 92 00:08:29,720 --> 00:08:32,720 -Det var godt at se dig. -I lige måde. 93 00:08:33,760 --> 00:08:35,760 Hvad er der sket med din bil? 94 00:08:37,160 --> 00:08:40,560 -Jeg var ude for et mindre uheld. -Kom nogen til skade? 95 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 Nej. 96 00:08:43,040 --> 00:08:46,040 -Skal den ikke repareres? -Det ved jeg ikke. 97 00:08:46,120 --> 00:08:48,080 Jeg kan hjælpe med rapporten. 98 00:08:49,200 --> 00:08:51,560 Hvor er du forsikret? 99 00:08:51,640 --> 00:08:54,840 Det er okay. Jeg klarer selv mine forsikringssager. 100 00:08:55,360 --> 00:08:56,840 Nej, jeg ved, hvordan du er. 101 00:08:59,640 --> 00:09:01,400 -Vi ses. -Ja, vi ses. 102 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 Måske. 103 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 Måske? 104 00:09:10,480 --> 00:09:12,920 Hvornår indså du, at hun ikke var hjemme? 105 00:09:13,000 --> 00:09:16,200 Jeg så først brevet den næste morgen. 106 00:09:17,840 --> 00:09:20,840 -Hun... -Hvor meget havde du drukket? 107 00:09:22,280 --> 00:09:25,080 -Hvad? -Hvordan var din tilstand? 108 00:09:25,160 --> 00:09:29,040 Jeg har ikke set min datter i seks dage, og så spørger du om det? 109 00:09:29,120 --> 00:09:32,520 Hvorfor meldte du hende ikke savnet før fire dage efter, du så hende? 110 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 Hun har aldrig været væk så længe. 111 00:09:35,760 --> 00:09:39,080 -Ifølge anmeldelsen... -Hvorfor leder I ikke efter hende? 112 00:09:39,160 --> 00:09:40,480 Der må være sket noget. 113 00:09:40,560 --> 00:09:42,560 Ifølge anmeldelsen 114 00:09:42,640 --> 00:09:46,240 har du meldt hende savnet to gange før. 115 00:09:46,320 --> 00:09:47,880 Jeg siger dig, mand, 116 00:09:47,960 --> 00:09:52,480 hun har aldrig været væk så længe. Hvorfor leder I ikke? 117 00:09:53,320 --> 00:09:55,040 Der er sket noget med min datter! 118 00:09:55,120 --> 00:09:57,640 Jeg har ikke set hende i seks dage! 119 00:09:57,720 --> 00:09:59,720 -Fatter du det ikke? -Rut... 120 00:10:04,360 --> 00:10:06,360 Klokken er 16.49. 121 00:10:07,280 --> 00:10:10,280 Vi pauser afhøringen af Rut Hafsteinsdóttir. 122 00:10:12,840 --> 00:10:15,160 Lort. 123 00:10:15,240 --> 00:10:17,640 Hun er forfærdeligt oprevet. 124 00:10:18,440 --> 00:10:20,760 -Forståeligt. -Ja. 125 00:10:23,880 --> 00:10:25,880 Jeg synes, han var lidt hård ved hende. 126 00:10:26,680 --> 00:10:28,480 Det med drikkeriet og... 127 00:10:29,360 --> 00:10:32,080 Han spekulerer nok over hendes troværdighed. 128 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 Hvorfor i alverden ringede hun ikke før? 129 00:10:39,480 --> 00:10:42,480 Det må der være en grund til. 130 00:10:46,560 --> 00:10:48,000 Nå. 131 00:10:48,080 --> 00:10:51,200 Det betyder, at dødstidspunktet er ét stort spørgsmålstegn. 132 00:10:52,360 --> 00:10:53,760 Det kunne være den aften, 133 00:10:54,520 --> 00:10:55,920 den nat 134 00:10:56,760 --> 00:10:58,160 eller senere. 135 00:11:02,680 --> 00:11:04,680 Vi snakkede om, 136 00:11:04,760 --> 00:11:09,600 at det ikke nødvendigvis er den stærkeste, der vinder, ikke? 137 00:11:11,320 --> 00:11:13,320 Det er stadig det mest sandsynlige udfald. 138 00:11:17,360 --> 00:11:20,840 Hvad sker der? Vi er nødt til at rense luften. 139 00:11:20,920 --> 00:11:24,520 Han gør altid nar ad mig, fordi jeg ser Eurovision. 140 00:11:26,360 --> 00:11:29,720 Javel. Vi er allesammen forskellige 141 00:11:29,800 --> 00:11:31,800 og har forskellige interesser. 142 00:11:32,680 --> 00:11:35,600 Og vi burde have vores forskellige interesser i fred. 143 00:11:35,680 --> 00:11:38,280 -Ikke, Paul? -Jo. 144 00:11:38,360 --> 00:11:42,080 Jeg er sikker på, du har interesser, som andre ikke finder seje. 145 00:11:42,160 --> 00:11:44,280 Ikke? 146 00:11:44,360 --> 00:11:47,360 Og ville det ikke være rart at kunne dele dem med dine venner 147 00:11:47,440 --> 00:11:48,880 uden at bekymre dig? 148 00:11:48,960 --> 00:11:52,600 -Det ville det vel. -Ikke? Er du ikke enig? 149 00:11:54,200 --> 00:11:55,520 Men må jeg sige én ting? 150 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 Ligesom med Viktorías negle, 151 00:11:58,080 --> 00:11:59,600 hun er glad for dem, 152 00:11:59,680 --> 00:12:01,880 men jeg synes, at de er grimme. 153 00:12:01,960 --> 00:12:05,160 Men jeg siger ikke noget, fordi hun gerne vil have dem. 154 00:12:07,200 --> 00:12:09,680 Nej. 155 00:12:09,760 --> 00:12:11,560 Venskab... 156 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 Det handler om mange ting. 157 00:12:13,440 --> 00:12:17,320 Én ting er, at man bør støtte sine venner uanset hvad. 158 00:12:17,400 --> 00:12:20,760 For at være værdig til tillid og lade folk være, hvad de er. 159 00:12:21,720 --> 00:12:23,720 Ikke? Til at holde sammen. 160 00:12:25,560 --> 00:12:27,280 Går vi tilbage til David og Goliat.. 161 00:12:27,800 --> 00:12:30,040 Det gik ikke helt, som folk forventede. 162 00:12:53,240 --> 00:12:57,440 Der kommer nogen fra operation. Han burde være her. 163 00:12:59,000 --> 00:13:00,200 Skal han ikke på stue 13? 164 00:13:00,280 --> 00:13:03,680 Det er noget enkelt. En brækket skulder. Gammel dame. 165 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 Okay. 166 00:13:07,680 --> 00:13:09,520 -Er du okay? -Ja da. 167 00:13:23,080 --> 00:13:26,280 -Ikke noget boost i dag? -Er det ikke tid til en ny joke? 168 00:13:28,240 --> 00:13:31,080 -Er alt klar til frokost? -Kokken er ti. 169 00:13:31,160 --> 00:13:33,160 Der kommer to store grupper klokken 11.30. 170 00:13:34,280 --> 00:13:35,320 Det ved jeg godt. 171 00:13:35,400 --> 00:13:38,400 -Jeg er her ikke. -Det er okay. Jeg klarer det. 172 00:13:41,920 --> 00:13:45,320 -Noget nyt fra Tinder? -Hold op. 173 00:13:48,760 --> 00:13:49,760 Seriøst... 174 00:13:59,040 --> 00:14:02,480 -Jeg tror, det bliver regnvejr. -Har du da ondt i hoften? 175 00:14:03,360 --> 00:14:07,160 -Ja, ned i benet. -Så må det blive blæsevejr. 176 00:14:14,160 --> 00:14:17,480 Vi går videre til den landsdækkende vejrudsigt. 177 00:14:17,560 --> 00:14:20,560 Sigríður Magnea Óskarsdóttir oplæser vejrudsigten. 178 00:14:21,440 --> 00:14:23,560 Vejrudsigten til midnat... 179 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Nå. 180 00:14:28,520 --> 00:14:29,880 Her er det. 181 00:14:30,400 --> 00:14:34,520 Bare så det er klart, er intet blevet bekræftet. 182 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 Nej. 183 00:14:37,600 --> 00:14:40,440 I ville ikke være her, hvis I ikke troede, det var hende. 184 00:14:40,520 --> 00:14:43,280 Vi mistænker det. Det er derfor, vi kom. 185 00:14:43,360 --> 00:14:47,160 Det er vigtigt at moderere alle forventninger lige nu. 186 00:14:48,080 --> 00:14:51,680 Det vigtige nu er at på en positiv bekræftelse. 187 00:14:53,400 --> 00:14:56,400 Det gav aldrig mening, at hun bare forsvandt. 188 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 Sådan var hun ikke. 189 00:15:00,080 --> 00:15:02,520 Ja, hun blev vred, men hun kom altid tilbage. 190 00:15:02,600 --> 00:15:06,480 Det er vigtigt, at vi bevarer roen, 191 00:15:06,560 --> 00:15:08,600 indtil resultaterne kommer. 192 00:15:09,640 --> 00:15:12,200 Men jeg kan forestille mig, hvor svært det må være. 193 00:15:12,920 --> 00:15:16,480 Jeg skal bruge en podeprøve fra din kind. Det tager et øjeblik. 194 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 Det er hende. 195 00:15:25,640 --> 00:15:27,280 Det gør ikke ondt. 196 00:15:37,720 --> 00:15:38,720 Sådan. Færdig. 197 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Tak. 198 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Hvad sker der så nu? 199 00:15:44,520 --> 00:15:47,920 Vi kontakter dig, så snart resultaterne kommer. 200 00:15:53,000 --> 00:15:54,400 Jeg har ventet så længe. 201 00:15:58,400 --> 00:16:00,880 Hun gik altid med en båndoptager. 202 00:16:02,240 --> 00:16:03,680 Hun samlede på baggrundslyde 203 00:16:05,360 --> 00:16:07,000 til at lave sin egen musik med. 204 00:16:09,120 --> 00:16:10,120 Hun var så talentfuld. 205 00:16:12,720 --> 00:16:16,600 Hun fik en ny båndoptager til sin fødselsdag. 206 00:16:16,680 --> 00:16:18,920 Hun havde altid det gamle skrammel, 207 00:16:19,000 --> 00:16:20,560 den dag hun forsvandt. 208 00:16:20,640 --> 00:16:22,920 Den nye optager blev aldrig fundet. 209 00:16:23,760 --> 00:16:25,360 Hun strålede so solen. 210 00:16:26,320 --> 00:16:27,960 Hun havde aldrig fået så fin en gave. 211 00:16:31,400 --> 00:16:32,920 Må vi tage den? 212 00:16:34,280 --> 00:16:36,280 Ja. Selvfølgelig.. 213 00:16:40,280 --> 00:16:43,280 Det vil hjælpe jer til at forstå, hvem Hanna var. 214 00:16:45,160 --> 00:16:47,160 Tak. Det er meget hjælpsomt. 215 00:16:58,520 --> 00:17:00,920 Hun virkede velbalanceret. 216 00:17:02,560 --> 00:17:05,560 Jeg troede ikke, at jeg skulle høre en MiniDisc igen. 217 00:17:09,120 --> 00:17:12,120 Forbandede bras. 218 00:17:19,360 --> 00:17:21,560 Var det nødvendigt at smide det væk? 219 00:17:21,640 --> 00:17:22,720 Det er fordærvet. 220 00:17:24,240 --> 00:17:26,080 Det fejler ikke noget. 221 00:17:26,160 --> 00:17:28,560 Bare lad mig om det. 222 00:17:29,520 --> 00:17:32,160 Intet problem, jeg trækker det bare fra din løn. 223 00:17:33,280 --> 00:17:35,640 -Nej, nej, nej. -Hvad foregår der? 224 00:17:35,720 --> 00:17:37,400 -Den er til kød. -Åh. 225 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 Tager du pis på mig? 226 00:17:39,760 --> 00:17:43,320 -Undskyld. jeg var distraheret. -Er det så kompliceret? 227 00:17:44,280 --> 00:17:47,920 Selvfølgelig ikke.. Jeg er bare... Undskyld. 228 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Hun gør jo sit bedste. 229 00:17:51,800 --> 00:17:53,440 Du behøver ikke gå amok. 230 00:17:53,520 --> 00:17:55,080 -Er alt i orden, Sandra? -Ja da. 231 00:17:55,160 --> 00:17:58,240 Hold op med at blande dig i ting, der ikke angår dig. 232 00:18:00,120 --> 00:18:02,120 Måske bør du slappe lidt af. 233 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 Her er virkelig anspændt. 234 00:18:06,800 --> 00:18:09,280 Og hvorfor tror du, det er? 235 00:18:16,280 --> 00:18:17,280 Undskyld. 236 00:18:17,960 --> 00:18:19,160 Intet problem. 237 00:18:19,240 --> 00:18:20,840 Jeg kan godt. 238 00:18:20,920 --> 00:18:23,160 Grønt er til grønsager, hvidt er til brød, 239 00:18:23,240 --> 00:18:25,080 rød er blod og døde dyr. 240 00:18:25,160 --> 00:18:27,200 -Jeg ved det godt. -Du er den bedste. 241 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 Er alt i orden? 242 00:18:49,920 --> 00:18:50,920 Bare et øjeblik. 243 00:18:56,360 --> 00:18:57,400 Hvad? 244 00:18:57,480 --> 00:19:00,800 Jeg spurgte, om alt var okay. 245 00:19:00,880 --> 00:19:02,120 Ja. Hvorfor? 246 00:19:05,040 --> 00:19:06,520 Du er fjern. 247 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 Ikke dig selv. 248 00:19:09,360 --> 00:19:11,000 Jeg taler bare med pigerne. 249 00:19:17,480 --> 00:19:19,920 Du ville sige det, ikke? 250 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Hvis der var noget galt? 251 00:19:23,280 --> 00:19:24,680 Hvad? 252 00:19:24,760 --> 00:19:25,760 Jo. 253 00:19:26,600 --> 00:19:27,600 Selvfølgelig. 254 00:19:34,320 --> 00:19:36,320 -Okay. -Den er tung. 255 00:19:37,560 --> 00:19:39,680 Tilbage. 256 00:19:39,760 --> 00:19:41,560 -For fanden! -Er du okay? 257 00:19:41,640 --> 00:19:44,200 Ja, jeg mistede bare grebet. 258 00:19:44,280 --> 00:19:46,720 -Vi to kan klare det alene. -Har du fat? 259 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 For fanden. 260 00:19:52,160 --> 00:19:54,640 -Er du okay? -Pas på, gutter. 261 00:19:54,720 --> 00:19:56,200 -Læg den deroppe. -Ja. 262 00:19:59,600 --> 00:20:02,000 Lidt tilbage. Her. 263 00:20:02,080 --> 00:20:03,840 -Lidt tættere på. -Bare lidt. 264 00:20:03,920 --> 00:20:06,000 Sådan. Flot. 265 00:20:06,520 --> 00:20:07,520 Herligt. 266 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 -Du kommer tættere på Anfield. -Absolut. 267 00:20:15,480 --> 00:20:18,720 Han har forklaret offside-reglerne. 268 00:20:18,800 --> 00:20:20,240 Jeg ved godt, hvad offside er. 269 00:20:21,480 --> 00:20:23,480 Det bliver en legendarisk kamp. 270 00:20:25,120 --> 00:20:27,080 -Vi snakkes ved. -Ja. 271 00:20:27,160 --> 00:20:28,440 Farvel, far. 272 00:20:28,520 --> 00:20:30,880 -Farvel, Jói. Tak for hjælpen. -Intet problem. 273 00:20:37,560 --> 00:20:40,560 Det er landets fedeste komfur. 274 00:20:41,080 --> 00:20:42,360 Totalt. 275 00:20:46,240 --> 00:20:49,240 Er du ikke spændt? 276 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 Ingen vagtplan. 277 00:20:55,400 --> 00:20:56,960 Komplet frihed. 278 00:20:58,480 --> 00:21:00,040 Holder du ikke fri? 279 00:21:00,120 --> 00:21:03,120 Det er hele pointen, skat. 280 00:21:04,400 --> 00:21:06,480 Jeg styrer min egen tid. 281 00:21:06,560 --> 00:21:09,640 Jeg kan tage til fest, når jeg skal... Og vil. 282 00:21:09,720 --> 00:21:11,640 Og så slapper vi af i mellemtiden. 283 00:21:14,240 --> 00:21:18,200 Vi tager en lang weekend eller en uge til at plukke bær... 284 00:21:18,280 --> 00:21:20,280 Eller bare slappe af. Hvad som helst. 285 00:21:21,720 --> 00:21:24,720 Og lave intet. Planen er at lave intet. 286 00:21:25,880 --> 00:21:27,000 Det er en god plan. 287 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 Hej. 288 00:22:04,680 --> 00:22:05,680 Det er rart. 289 00:22:07,080 --> 00:22:09,080 Du er normalt en vandhund. 290 00:22:10,600 --> 00:22:12,000 Ja, jeg har det godt i vandet. 291 00:22:15,040 --> 00:22:18,040 Og det er godt at se, du har alt under kontrol. 292 00:22:19,120 --> 00:22:22,120 Med et godt job på hospitalet og styr på det hele. 293 00:22:22,640 --> 00:22:23,680 Ja. 294 00:22:26,720 --> 00:22:27,720 Okay. 295 00:22:29,760 --> 00:22:33,080 Jeg vil ikke have vådt hår. Jeg vaskede det i går. 296 00:22:48,960 --> 00:22:51,960 Jeg ville tale med dig, fordi du gik så pludseligt. 297 00:22:52,840 --> 00:22:54,320 Ja, jeg havde det ikke godt der. 298 00:23:02,040 --> 00:23:04,120 Jeg håber ikke, du tog det personligt. 299 00:23:04,200 --> 00:23:07,000 -Sådan mente jeg det ikke. -Hvordan ellers? 300 00:23:07,080 --> 00:23:10,680 Jeg tror, det er vigtigt, at vi forstår virkningen omkring os. 301 00:23:11,840 --> 00:23:14,240 Især fordi vi ikke ved, om det er hende. 302 00:23:20,480 --> 00:23:22,760 Der er intet, der tyder på, at det ikke er hende. 303 00:23:23,280 --> 00:23:26,280 Nej, men jeg mener oprigtigt, at det er bedre at vente og se. 304 00:23:33,760 --> 00:23:37,560 Vi talte, efter du gik, med Anna Sigga og... 305 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 vi blev enige om at vente og se. 306 00:23:41,080 --> 00:23:44,400 Det ville være et chok, især for familien, hvis hun ikke var der. 307 00:23:45,120 --> 00:23:48,160 Så vi venter bare og ser, hvad der sker. 308 00:23:48,240 --> 00:23:49,920 Det tror jeg, er bedst. 309 00:23:50,000 --> 00:23:53,040 Hvis noget ændrer sig, kan vi ombestemme os. 310 00:23:53,880 --> 00:23:56,880 Det er lige meget for mig, om det er hende eller ej. 311 00:23:59,600 --> 00:24:01,080 Nu forstår jeg ikke. 312 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Det påvirker ikke skylden. 313 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 Min svoger siger, at de måske slet ikke kan identificere hende. 314 00:24:13,840 --> 00:24:15,120 Jeg svømmer en tur. 315 00:24:16,640 --> 00:24:19,640 Vi snakkes ved, hvis noget ændrer sig. 316 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 Hun er enig med os. Jeg har lige talt med hende. 317 00:24:30,080 --> 00:24:32,160 Hvorfor ville hun ikke tale med os i går? 318 00:24:32,240 --> 00:24:35,120 Du ved, hvordan hun er. Det er svært for hende. 319 00:24:35,800 --> 00:24:37,960 Hun er ikke den eneste. 320 00:24:38,040 --> 00:24:40,440 Nej. Hun havde... 321 00:24:40,520 --> 00:24:42,840 lige hørt nyhederne. Hun havde ikke tænkt over det. 322 00:24:42,920 --> 00:24:45,960 Hun har tænkt over det, og hun er enig. 323 00:24:46,040 --> 00:24:49,280 Og hun vil ikke sige noget, eller... 324 00:24:49,360 --> 00:24:51,040 I det mindste ikke lige nu, 325 00:24:51,120 --> 00:24:53,120 mens vi ikke ved, om det er hende. 326 00:24:54,720 --> 00:24:56,000 Det nytter ikke noget. 327 00:24:56,080 --> 00:24:58,280 Hun ved så vel som os, hvad der står på spil. 328 00:24:58,360 --> 00:25:00,400 -Hun er bange for at miste alt. -Hvad? 329 00:25:00,480 --> 00:25:04,000 Hun fortalte mig selv, at hun ikke har mange chancer tilbage på jobbet. 330 00:25:06,000 --> 00:25:08,080 -Sig til, hvis hun ringer. -Ja. 331 00:25:08,160 --> 00:25:12,720 -Ja, det gør jeg. Okay. -Okay. 332 00:26:14,040 --> 00:26:15,520 Fuck, hun er klam. 333 00:26:17,880 --> 00:26:21,840 Elísabet, hvor var du om aftenen den 24? 334 00:26:21,920 --> 00:26:25,040 Jeg var hjemme hos mine forældre. 335 00:26:25,120 --> 00:26:27,480 Og så besøgte jeg min ven for at passe hendes tror. 336 00:26:27,560 --> 00:26:29,400 Hvilke andre venner var der? 337 00:26:29,480 --> 00:26:30,760 Karlotta og Anna Sigga. 338 00:26:30,840 --> 00:26:34,040 -Var du der hele natten? -Ja, eller... 339 00:26:34,680 --> 00:26:38,680 Vi tog hjem til Karlotta og blev der efter pasningen. 340 00:26:38,760 --> 00:26:42,960 Der var en teenagerfest i byen den aften. Var du med til den? 341 00:26:43,040 --> 00:26:45,840 Mor og far lader mig ikke gå til den slags fester. 342 00:26:46,600 --> 00:26:50,040 Vi babysittede for Kristrún og blev hos Karlotta. 343 00:26:50,960 --> 00:26:53,800 Hvordan er dit forhold til Hanna Rutardóttir? 344 00:26:54,480 --> 00:26:56,880 Hun er bare en pige fra skolen. 345 00:26:57,720 --> 00:26:59,720 Hun er lidt yngre end mig. 346 00:27:01,320 --> 00:27:04,640 Hun er lige flyttet hertil. Jeg kender hende ikke rigtig. 347 00:27:05,720 --> 00:27:08,560 -Hvornår så du hende sidst? -Det ved jeg ikke. 348 00:27:08,640 --> 00:27:11,640 Sikkert i sommerskolen. 349 00:27:13,240 --> 00:27:17,240 "Hanna Rutardóttir blev sidst set den 24. juni 1995." 350 00:27:18,440 --> 00:27:20,440 Hun var på min alder, da hun forsvandt. 351 00:27:21,080 --> 00:27:22,520 Hvad læser du, skat? 352 00:27:22,600 --> 00:27:26,040 Der er en Wikipedia-side om fosvindinger på Island. 353 00:27:26,120 --> 00:27:29,520 Omkring 50 mennesker er bare forsvundet. 354 00:27:30,240 --> 00:27:33,560 -Er det på nettet? -Ja, far. 355 00:27:35,360 --> 00:27:40,560 Hør. "Runólfur Kristberg Einarsson. Forsvandt 19. juni 1941." 356 00:27:41,120 --> 00:27:42,320 Han var tre. 357 00:27:42,400 --> 00:27:45,080 Bror til Geirfinnur Einarsson, der forsvandt 358 00:27:45,160 --> 00:27:47,120 i 1974. 359 00:27:48,000 --> 00:27:50,440 Hans lillebror forsvandt 33 år tidligere. 360 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Det er uhyggeligt. 361 00:27:54,160 --> 00:27:57,040 -Står der mere om Hannah? -Jeg tjekker. 362 00:27:57,120 --> 00:27:58,960 Pétur, kan du hjælpe? 363 00:27:59,040 --> 00:28:02,040 -Hvad sagde du? -Kan du hente hendes strømpebukser? 364 00:28:03,320 --> 00:28:06,080 -Hvilke strømpebukser? -De lyserøde af uld. 365 00:28:06,160 --> 00:28:09,200 Ja. Hvor er de? 366 00:28:09,280 --> 00:28:12,160 I kommoden. Tredje skuffe. 367 00:28:12,240 --> 00:28:14,400 I bukseskuffen. Jeg gør det selv. 368 00:28:14,480 --> 00:28:15,760 Det er ikke svært. 369 00:28:15,840 --> 00:28:18,240 Jeg ville have haft dem, hvis jeg var gået selv. 370 00:28:18,320 --> 00:28:19,760 -Så. -Hvad? 371 00:28:19,840 --> 00:28:22,240 -Bare fortæl mig, hvor de er. -Det gjorde jeg lige! 372 00:28:33,800 --> 00:28:34,800 Tak. 373 00:28:36,000 --> 00:28:40,080 Undskyld, jeg er bare træt. Hun vågnede halv seks. 374 00:28:40,160 --> 00:28:43,160 Jeg tager morgenvagten i morgen. Så kan du sove. 375 00:28:43,920 --> 00:28:44,920 Tak. 376 00:28:46,000 --> 00:28:49,360 -Hvorfor lader du hende læse det? -Hvad? 377 00:28:49,880 --> 00:28:53,360 En liste over forsvinder er næppe læsestof for børn. 378 00:28:53,880 --> 00:28:58,320 Ja, du har ret. Jeg får dem til at lukke internettet i morgen. 379 00:29:01,080 --> 00:29:03,400 -Hele internettet. -Hold op. 380 00:29:07,080 --> 00:29:12,240 Gud, giv mig roen til at acceptere de ting, jeg ikke kan ændre. 381 00:29:12,320 --> 00:29:14,840 Modet til at ændre de ting, der bør ændres 382 00:29:14,920 --> 00:29:17,480 og visdommen til at kende forskel på de to. 383 00:29:18,640 --> 00:29:21,640 Tak. Godt at se dig igen. 384 00:29:31,160 --> 00:29:33,160 -Vi ses. -Karlotta? 385 00:29:33,760 --> 00:29:35,080 -Hej. -Hej. 386 00:29:35,160 --> 00:29:38,280 -Var det ikke et godt møde? -Jo, det var fantastisk. 387 00:29:38,360 --> 00:29:41,760 Der var så mange ting, der slog mig. 388 00:29:41,840 --> 00:29:44,280 Ham, der talte efter indledningen. 389 00:29:44,360 --> 00:29:48,320 Han begyndte at tale, og man tror, man intet har tilfælles, 390 00:29:48,400 --> 00:29:51,120 og så talte han om følelser og ensomhed. 391 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 -Hvordan vi alle er ens. -Ja. 392 00:29:53,640 --> 00:29:55,880 -Synes du ikke? -Jo. 393 00:29:55,960 --> 00:29:59,480 Jeg tror, jeg er klar til det fjerde skridt. 394 00:30:00,080 --> 00:30:01,920 Har du tid til at kigge på det med mig? 395 00:30:02,000 --> 00:30:04,280 Jeg har lidt travlt. Kan vi ikke tales ved? 396 00:30:04,360 --> 00:30:05,360 -Ja, okay. -Okay. 397 00:30:05,440 --> 00:30:07,680 -Jeg ringer. -Gør det. Held og lykke. 398 00:30:07,760 --> 00:30:09,240 Tak. I lige måde. 399 00:30:41,280 --> 00:30:45,280 Det bliver så vidunderligt. Vi plantede blomsterløg. 400 00:30:45,840 --> 00:30:48,840 -Sjovt. -Det bliver sjovt at se dem blomstre. 401 00:30:52,480 --> 00:30:54,480 Ved du, hvor længe det tager i dag? 402 00:30:55,840 --> 00:30:57,680 Det kommer til at tage et stykke tid. 403 00:30:58,520 --> 00:31:00,520 De er nødt til at gøre det langsomt. 404 00:31:03,480 --> 00:31:06,320 Du behøver ikke blive, Anna. Jeg ringer, når jeg er færdig. 405 00:31:06,400 --> 00:31:08,640 Nej. Jeg venter. 406 00:31:08,720 --> 00:31:10,360 Sludder, Anna. 407 00:31:11,200 --> 00:31:13,200 Jeg har alt, hvad jeg har brug for. 408 00:31:14,880 --> 00:31:17,360 Virkelig? Vil du gerne have, at jeg går? Er det det? 409 00:31:18,160 --> 00:31:20,560 Nej. Det er rart, at du er her. 410 00:31:20,640 --> 00:31:23,640 -Så venter jeg. -Okay. 411 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Mor! 412 00:32:18,720 --> 00:32:19,720 Mor! 413 00:32:22,440 --> 00:32:24,120 Hvorfor den mine, Anna Sigga? 414 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 Er det ikke sjovt? 415 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 Mor? 416 00:32:36,200 --> 00:32:37,200 Mor? 417 00:32:46,440 --> 00:32:47,440 Mor? 418 00:33:06,840 --> 00:33:08,840 Okay, det er en kvinde. 419 00:33:09,760 --> 00:33:12,720 Over 12 og under 16. 420 00:33:12,800 --> 00:33:15,840 -Kan vi ikke være mere specifik? -Nej. 421 00:33:15,920 --> 00:33:20,360 Det er det bedste, hun kan se på knoglevæksten. 422 00:33:22,280 --> 00:33:26,200 Skelettet er ikke helt, og det er ikke til at se, 423 00:33:26,280 --> 00:33:28,760 hvor meget det har flyttet sig. 424 00:33:28,840 --> 00:33:31,560 Ved du, om hun døde et andet sted 425 00:33:31,640 --> 00:33:33,320 og blev begravet der, eller... 426 00:33:33,400 --> 00:33:36,400 Det vigtigste er helt sikkert kraniet. 427 00:33:37,000 --> 00:33:40,280 Og ja, her kan jeg være ret specifik. 428 00:33:40,360 --> 00:33:43,240 Kan I se den her fraktur? Det var et hårdt slag. 429 00:33:43,760 --> 00:33:45,440 -Og hun er ikke faldet, eller... -Nej. 430 00:33:46,280 --> 00:33:47,960 At dømme på formen blev hun slået 431 00:33:48,040 --> 00:33:50,600 med noget tungt med en ujævn overflade. 432 00:33:50,680 --> 00:33:54,440 Det kunne være siden på en stor hammer eller en sten. 433 00:33:54,520 --> 00:33:56,600 At dømme ud fra ligets beliggenhed. 434 00:33:56,680 --> 00:34:00,040 -Skete det, mens hun var i live? -Ja. 435 00:34:00,120 --> 00:34:02,360 -Lort. -Og det dræbte hende. 436 00:34:09,360 --> 00:34:11,360 Vi er nødt til at ringe til Rut. 437 00:34:12,800 --> 00:34:14,360 Hvor skal du hen? 438 00:34:14,960 --> 00:34:18,480 Mine kolleger inviterede mig til en fest, og... 439 00:34:19,080 --> 00:34:21,360 Jeg ville komme forbi. 440 00:34:28,240 --> 00:34:31,120 -Tillykke igen, skat. -Tak, mor. 441 00:34:38,680 --> 00:34:40,160 Min store pige. 442 00:34:42,840 --> 00:34:45,840 -Jeg er ikke væk længe. -Okay. 443 00:34:48,080 --> 00:34:49,080 Farvel. 444 00:35:06,960 --> 00:35:08,520 Går du virkelig? 445 00:35:08,600 --> 00:35:10,600 Jeg er ikke væk længe. 446 00:35:13,720 --> 00:35:15,720 Det her er en fest. 447 00:35:17,800 --> 00:35:19,800 Jeg er ikke væk længe. 448 00:35:20,960 --> 00:35:21,960 Du må ikke gå. 449 00:35:25,560 --> 00:35:26,600 Hej, skat. 450 00:35:28,880 --> 00:35:31,080 -Godt at se dig. -I lige måde. 451 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 -Hvordan har du det? -Fint. 452 00:35:34,080 --> 00:35:36,080 -Hvad med dig? -Godt. 453 00:35:37,000 --> 00:35:38,680 -Det ser godt ud. -Tak. 454 00:35:40,120 --> 00:35:42,320 Skal jeg gøre det for dig? 455 00:35:42,400 --> 00:35:44,280 -Ja, det ville være sjovt. -Ja. 456 00:35:44,360 --> 00:35:45,360 Tak. 457 00:35:46,360 --> 00:35:47,360 Okay. 458 00:35:49,360 --> 00:35:52,360 -Den her generation er så cool. -Ja. 459 00:35:53,120 --> 00:35:56,120 Så fri. Skammer sig ikke over noget. 460 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 Sådan der. 461 00:36:29,400 --> 00:36:31,400 Viktoría, din mor er her. 462 00:36:33,360 --> 00:36:35,200 -Hallo. -Hej, kom ind. 463 00:36:36,320 --> 00:36:38,480 Hej, skat. Hvordan har du det? 464 00:36:38,560 --> 00:36:40,200 -Fint. -Godt at se dig. 465 00:36:40,280 --> 00:36:41,600 I lige måde. 466 00:36:41,680 --> 00:36:43,680 Ja. 467 00:36:45,120 --> 00:36:46,760 Fik du dem? 468 00:36:46,840 --> 00:36:49,800 -Gik far med til det? -Beta var med. 469 00:36:51,160 --> 00:36:52,360 Okay. 470 00:36:52,440 --> 00:36:54,640 -Henter du din taske? -Ja. 471 00:36:55,840 --> 00:36:59,040 -Er de ikke fede? -Jeg sagde faktisk nej til hende. 472 00:37:00,200 --> 00:37:02,720 Jeg har diskuteret det med hende og hendes far, 473 00:37:03,360 --> 00:37:06,360 at hun måske bør vente to år. 474 00:37:07,080 --> 00:37:10,320 Hun er lidt ung. Det er lidt hæmmende. 475 00:37:10,400 --> 00:37:12,720 -Det er ikke godt for neglene. -Jeg ville aldrig... 476 00:37:12,800 --> 00:37:15,800 Han har intet sagt om det til mig. 477 00:37:15,880 --> 00:37:17,680 Så havde jeg aldrig gjort det. 478 00:37:17,760 --> 00:37:19,960 -Typisk ham ikke at diskutere det. -Ja. 479 00:37:20,040 --> 00:37:22,520 Han hørte dig nok ikke engang, du kender det. 480 00:37:22,600 --> 00:37:25,680 Ind ad det ene øre, ud ad det andet. 481 00:37:26,560 --> 00:37:29,920 Jeg ved, hvad du mener. Kommer du? 482 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 Godt. Er alt i orden med den lille? 483 00:37:32,360 --> 00:37:34,600 Alt er skønt. Farvel, Skat. Hyg dig. 484 00:37:34,680 --> 00:37:36,760 -Vi ses, farvel. -Vi ses. 485 00:37:48,440 --> 00:37:51,440 -Og så overdrager jeg den til dig. -Ja. 486 00:37:52,840 --> 00:37:54,280 Bare tag det roligt. 487 00:37:55,880 --> 00:37:57,840 -Du ved, det ikke er radio. -Hvad? 488 00:37:57,920 --> 00:38:01,240 Jeg mener, vil du have dit hår sådan? 489 00:38:01,320 --> 00:38:05,880 Den 27. august blev politiet informeret om ligrester 490 00:38:05,960 --> 00:38:08,240 fundet under udgravning 491 00:38:08,320 --> 00:38:11,960 i den vestlige side af Snæfellsnes, godt tre kilometer fra Ólafsvík. 492 00:38:12,040 --> 00:38:15,040 -Anna Sigga, du går glip af det. -Jeg skal lige være færdig. 493 00:38:20,840 --> 00:38:23,920 DNA fra knoglerne blev sendt til en komparativ analyse 494 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 med topprioritet. 495 00:38:26,120 --> 00:38:29,520 DNA-analysen bekræfter, at det er liget 496 00:38:29,600 --> 00:38:31,400 af Hanna Rutardóttir. 497 00:38:34,400 --> 00:38:38,400 Eftersom vi har identificeret liget som Hanna Rutardóttir, 498 00:38:39,160 --> 00:38:43,160 er det tydeligt, at hendes død skete anderledes end antaget. 499 00:38:44,280 --> 00:38:46,720 Ifølge patologen 500 00:38:46,800 --> 00:38:49,800 blev Hanna ramt af et hårdt slag i kraniet 501 00:38:50,320 --> 00:38:53,200 og er måske død af det. 502 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 Hørte du det? 503 00:38:54,360 --> 00:38:58,640 Sagen er blevet tildelt topprioritet med politiefterforskning. 504 00:38:58,720 --> 00:39:01,400 Vi vender os til offentligheden. 505 00:39:01,480 --> 00:39:04,000 Folk, der måske ved noget om sagen, 506 00:39:04,080 --> 00:39:08,280 hvor ubetydeligt det end virker, 507 00:39:08,360 --> 00:39:11,360 bedes kontakte politiet. 508 00:39:12,560 --> 00:39:16,360 Som Vera nævnte, er sagen en topprioritet. 509 00:39:17,840 --> 00:39:21,200 Vi er klar til spørgsmål. Er der nogen spørgsmål? 510 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Hvad fortalte du dem? 511 00:40:10,000 --> 00:40:12,480 Kun, at vi passede børn sammen hos dig. 512 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Troede han på det? 513 00:40:15,280 --> 00:40:17,280 Det er jo sandheden. 514 00:40:18,960 --> 00:40:20,440 Sagde du andet? 515 00:40:20,520 --> 00:40:23,520 Piger, det var et uheld. 516 00:40:25,400 --> 00:40:26,400 Den slags sker. 517 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 Kom så. 518 00:40:44,960 --> 00:40:47,280 -Stop her. -Hvad? 519 00:40:47,360 --> 00:40:50,360 -Hej. Hvor skal du hen? -Det ved jeg ikke. 520 00:40:51,680 --> 00:40:54,680 Kom. Hop ind. 521 00:40:56,080 --> 00:40:57,080 Der. 522 00:42:11,560 --> 00:42:14,560 Tekster af: Anders Langhoff plint.com 35678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.