All language subtitles for Sword Art Online Ep. 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,900 November 1, 2024 Floor 1: Town of Beginnings 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,120 There's so... 3 00:00:15,120 --> 00:00:16,330 many of them, huh? 4 00:00:16,330 --> 00:00:17,710 Yeah, there are. 5 00:00:18,540 --> 00:00:20,250 It's like this pretty much every day. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,920 By the way, is Yui feeling any better? 7 00:00:23,920 --> 00:00:28,680 Well, she's got a good night's sleep, so I think she's okay. I don't know. You tell me. 8 00:00:29,210 --> 00:00:31,510 Has this ever happened to her before? 9 00:00:31,510 --> 00:00:32,890 We have no idea. 10 00:00:33,200 --> 00:00:37,230 You see, we found her on Floor 22 wandering in the forest. 11 00:00:37,850 --> 00:00:40,650 The poor thing, she's lost her memory. 12 00:00:40,650 --> 00:00:41,860 Oh... 13 00:00:41,860 --> 00:00:43,860 That's the reason we came here. 14 00:00:46,820 --> 00:00:50,160 We thought maybe someone in the Town of Beginnings might know who she is. 15 00:00:50,160 --> 00:00:52,370 You live here. Have you ever seen her before? 16 00:00:53,540 --> 00:00:55,180 I'm sorry, I haven't. 17 00:00:55,210 --> 00:00:58,210 I mean, there are a lot of kids in town, but I've never seen her. 18 00:00:59,170 --> 00:01:00,480 When the game started, 19 00:01:00,520 --> 00:01:03,630 a lot of the children suffered severe psychological trauma. 20 00:01:04,010 --> 00:01:05,840 I couldn't stand by and do nothing, 21 00:01:05,900 --> 00:01:09,470 so I moved to this church and made it a safe place for them to live. 22 00:01:10,350 --> 00:01:14,850 I walked through the town every day looking for kids like these, kids who might need my help. 23 00:01:14,850 --> 00:01:17,560 But in all this time, I've never seen her before. 24 00:01:18,400 --> 00:01:19,730 Back to square one... 25 00:01:23,820 --> 00:01:25,940 Sorry to bother you. I'm Yulier. 26 00:01:26,950 --> 00:01:29,030 And you're with the Army, right? 27 00:01:29,050 --> 00:01:31,620 I hope you're not here to start trouble because of yesterday. 28 00:01:31,620 --> 00:01:34,120 God, no. In fact, I'm here to thank you. 29 00:01:34,540 --> 00:01:37,040 You did right by putting those men in their place. 30 00:01:38,710 --> 00:01:41,420 Actually, I came here to ask the two of you for your help. 31 00:01:42,170 --> 00:01:43,340 Seriously? 32 00:01:55,270 --> 00:01:59,690 Mitometeta okubyou na kako 33 00:01:55,270 --> 00:01:59,690 The cowardly past that I'd acknowledged 34 00:02:00,020 --> 00:02:05,530 Wakaranai mama ni 35 00:02:00,020 --> 00:02:05,530 Still not understanding why, 36 00:02:05,860 --> 00:02:16,410 Kowagatteta ushiro no jibun ga Genjitsu wo ima ni utsusu 37 00:02:05,860 --> 00:02:16,410 I stand behind myself, scared Projecting reality onto today 38 00:02:16,750 --> 00:02:21,750 Ikutsu mono sora wo egaita 39 00:02:16,750 --> 00:02:21,750 I've drawn so many skies 40 00:02:22,080 --> 00:02:26,460 Koko wa kitto hakanai kokoro 41 00:02:22,080 --> 00:02:26,460 This must be my fleeting heart 42 00:02:26,800 --> 00:02:29,170 Midashite 43 00:02:26,800 --> 00:02:29,170 Out of control 44 00:02:29,510 --> 00:02:34,760 Yume de takaku tonda karada wa 45 00:02:29,510 --> 00:02:34,760 In my dreams, this body soars so high 46 00:02:35,100 --> 00:02:39,930 Donna fuan matotte mo furiharatteku 47 00:02:35,100 --> 00:02:39,930 And it can brush away any fears that cling to me 48 00:02:40,270 --> 00:02:46,440 Nemuru chiisana omoi hirogari dashite 49 00:02:40,270 --> 00:02:46,440 Asleep inside me, these budding feelings start to expand 50 00:02:46,780 --> 00:02:50,400 Kizuku yowai watashi kimi ga ireba 51 00:02:46,780 --> 00:02:50,400 I realize this, weak as I am... As long as I had you 52 00:02:50,740 --> 00:02:55,700 Kurai sekai tsuyoku ireta 53 00:02:50,740 --> 00:02:55,700 I could stay strong in this dark world 54 00:02:56,030 --> 00:03:01,710 Nagai yume miru kokoro wa sou eien de 55 00:02:56,030 --> 00:03:01,710 My heart will dream a long dream forever 56 00:03:02,620 --> 00:03:05,090 I want to always be with you 57 00:03:05,420 --> 00:03:10,800 I'll give you everything I have... 58 00:03:13,890 --> 00:03:17,890 Yui's Heart 59 00:03:19,850 --> 00:03:21,350 When the guild was formed, we... 60 00:03:21,680 --> 00:03:24,350 well, actually it was our leader Thinker, 61 00:03:24,350 --> 00:03:28,690 he never wanted it to turn into the kind of dictatorial organization it's become. 62 00:03:29,120 --> 00:03:31,850 At first, the mission of the guild was to share information 63 00:03:31,870 --> 00:03:35,120 and food equally among as many players as possible. 64 00:03:35,120 --> 00:03:37,450 But then, the guild grew too large, didn't it? 65 00:03:37,660 --> 00:03:41,410 Right. And after much infighting, one man became very powerful. 66 00:03:41,720 --> 00:03:43,410 His name's Kibaou. 67 00:03:44,220 --> 00:03:46,810 Kibaou and his group became stronger and stronger, 68 00:03:46,970 --> 00:03:49,880 monopolizing all of the best monster spawn points. 69 00:03:49,880 --> 00:03:54,940 They're out of control now, extorting other players under the pretext of collecting taxes. 70 00:03:55,550 --> 00:04:00,320 It was obvious Kibaou didn't care about clearing the game, and that made a lot of people mad. 71 00:04:00,410 --> 00:04:02,760 He had to do something to get back in their good graces, 72 00:04:02,800 --> 00:04:06,730 so he sent the highest-level players he had to the front lines. 73 00:04:07,980 --> 00:04:09,230 Corvatz... 74 00:04:12,070 --> 00:04:15,320 Kibaou was denounced after spearheading that massacre. 75 00:04:15,570 --> 00:04:19,780 That's when we started to seriously consider kicking him out of the guild for good. 76 00:04:20,290 --> 00:04:25,150 And now that he's scared and getting desperate, he's decided to eliminate Thinker. 77 00:04:26,750 --> 00:04:30,340 He set a trap, and stranded Thinker deep inside a dungeon. 78 00:04:31,170 --> 00:04:32,510 Can't he teleport out? 79 00:04:33,800 --> 00:04:35,220 Does he have any weapons? 80 00:04:35,870 --> 00:04:37,530 He didn't take anything with him. 81 00:04:37,760 --> 00:04:40,350 Kibaou told him he wanted to talk unarmed. 82 00:04:40,620 --> 00:04:41,980 Thinker believed him. 83 00:04:42,060 --> 00:04:43,790 That was three days ago. 84 00:04:43,840 --> 00:04:46,770 He's been gone that long? Can't he find his way out? 85 00:04:46,770 --> 00:04:49,940 The dungeon is the highest level we've seen so far. 86 00:04:49,940 --> 00:04:51,860 He can't get out of there on his own. 87 00:04:52,280 --> 00:04:55,360 As his second-in-command, this is my responsibility. 88 00:04:56,360 --> 00:05:00,370 But the problem is... my level isn't high enough to reach him. 89 00:05:00,370 --> 00:05:02,780 And Kibaou is using his influence 90 00:05:02,810 --> 00:05:04,830 to keep the rest of the Army from helping me. 91 00:05:05,370 --> 00:05:08,620 Then I heard that two of the most powerful players anyone's seen were in town, 92 00:05:08,670 --> 00:05:10,670 I thought 'this is my chance!' 93 00:05:10,670 --> 00:05:12,750 I tracked you down because I need your help. 94 00:05:13,590 --> 00:05:15,510 Kirito, Asuna... 95 00:05:15,510 --> 00:05:19,590 I beg you for Thinker's sake. Please help me rescue him from the dungeon. 96 00:05:21,760 --> 00:05:25,280 If you think we can help get Thinker out of there, we'd be glad to help you. 97 00:05:25,500 --> 00:05:26,600 However... 98 00:05:26,990 --> 00:05:30,490 well, the thing is, we'd like to make sure you're telling the truth. 99 00:05:30,510 --> 00:05:33,690 I'm sorry. I know we just met and I'm asking a lot from you. 100 00:05:33,690 --> 00:05:37,150 But when I think about him trapped alone in there, 101 00:05:37,740 --> 00:05:39,990 I feel like I'm going insane. 102 00:05:43,580 --> 00:05:45,120 It's okay, Mommy. 103 00:05:46,320 --> 00:05:48,670 Everything she's been telling you is the truth. 104 00:05:48,670 --> 00:05:51,580 Y-Yui, you mean you can tell? 105 00:05:51,920 --> 00:05:52,760 Mm-hm. 106 00:05:53,130 --> 00:05:55,460 I don't know how I know she is, but... 107 00:05:55,920 --> 00:05:56,840 she is! 108 00:06:03,660 --> 00:06:07,390 If anything, I'd rather trust her and regret it than not trust her and regret it. 109 00:06:08,230 --> 00:06:08,890 Let's go. 110 00:06:08,890 --> 00:06:10,440 It'll all work out. 111 00:06:10,770 --> 00:06:11,650 Right? 112 00:06:14,150 --> 00:06:16,360 Whatever you say, mister easygoing. 113 00:06:17,420 --> 00:06:20,150 Okay, we'll help. I just hope we're strong enough to do it. 114 00:06:22,240 --> 00:06:23,950 Thank you so much. 115 00:06:23,950 --> 00:06:26,480 I know what it feels like to wanna save someone, 116 00:06:26,540 --> 00:06:28,580 especially someone you care for. 117 00:06:29,930 --> 00:06:31,830 Stay here and wait for us, okay? 118 00:06:31,830 --> 00:06:33,520 No, I'm coming too! 119 00:06:33,660 --> 00:06:36,670 Oh, come on, Yui. Don't you wanna stay here with me? 120 00:06:36,670 --> 00:06:37,510 No! 121 00:06:38,090 --> 00:06:40,630 Great. Now we get to see her rebellious side. 122 00:06:40,630 --> 00:06:42,220 Hey, this is serious. 123 00:06:42,470 --> 00:06:45,350 It's too dangerous for you to come along with us this time. 124 00:06:46,200 --> 00:06:48,100 I'm going too! 125 00:06:48,600 --> 00:06:52,100 Floor 1: Town of Beginnings Black Iron Castle 126 00:06:52,160 --> 00:06:55,480 I never knew this dungeon was under the Town of Beginnings. 127 00:06:55,520 --> 00:07:00,150 I know. There wasn't anything like this during the beta test. 128 00:07:00,150 --> 00:07:04,320 I think the dungeon opens up to reveal more as the floors above are cleared. 129 00:07:04,320 --> 00:07:07,530 I bet Kibaou was planning on keeping this place all to himself. 130 00:07:07,530 --> 00:07:10,830 Exclusive access to spawns can be profitable. 131 00:07:10,830 --> 00:07:14,960 The thing is, the monsters here are usually around level sixty. 132 00:07:14,960 --> 00:07:17,170 He wouldn't be able to do much hunting. 133 00:07:20,010 --> 00:07:21,130 This is the entrance. 134 00:07:24,800 --> 00:07:26,390 Don't worry, I'm not afraid! 135 00:07:26,890 --> 00:07:28,310 No, it's okay. 136 00:07:28,310 --> 00:07:30,850 Believe it or not, she's a heck of a lot of tougher than she looks. 137 00:07:30,850 --> 00:07:33,850 - Mm-hm. She'll make a fine swordswoman someday. - Mm-hm. 138 00:07:37,650 --> 00:07:38,820 We should get going. 139 00:07:55,640 --> 00:07:57,280 C'mon, you frogs! 140 00:08:00,030 --> 00:08:02,000 I feel that I should apologize. 141 00:08:03,200 --> 00:08:05,150 Oh no, he's happy out there. 142 00:08:05,160 --> 00:08:06,970 Really he loves getting his battle on. 143 00:08:09,560 --> 00:08:12,230 We're pretty far down. Are we almost there? 144 00:08:13,730 --> 00:08:16,520 Thinker hasn't moved from this position for a while now. 145 00:08:16,520 --> 00:08:19,150 It could be a safe zone, but I'm not sure. 146 00:08:19,710 --> 00:08:22,620 If we can reach it, maybe we can use a teleport crystal. 147 00:08:22,650 --> 00:08:25,640 Phew! Man, I fought my butt off. 148 00:08:25,640 --> 00:08:26,810 I should've helped you. 149 00:08:26,830 --> 00:08:28,920 No, not at all. I had a blast. 150 00:08:28,960 --> 00:08:30,830 Besides, they dropped some items. 151 00:08:31,500 --> 00:08:32,730 You get anything good? 152 00:08:33,180 --> 00:08:34,200 Uh-huh. 153 00:08:37,070 --> 00:08:38,650 Wh-What is that? 154 00:08:38,640 --> 00:08:40,160 It's scavenged toad meat. 155 00:08:40,220 --> 00:08:41,630 Y-You mean those frogs? 156 00:08:41,640 --> 00:08:45,470 Hey, the weirder the meat, the better the taste. Maybe you can cook it up later. 157 00:08:45,500 --> 00:08:46,750 Not on your life! Ew! 158 00:08:48,110 --> 00:08:49,820 What the hell?! 159 00:08:49,850 --> 00:08:51,760 Oh, come on! What d'you do that for? 160 00:08:52,390 --> 00:08:53,870 Damn it! Oh fuck! 161 00:08:54,650 --> 00:08:56,700 What am I gonna do with these? 162 00:08:57,040 --> 00:09:01,360 - No! No, no, no, no! - Asuna! It's good to eat! 163 00:09:03,370 --> 00:09:05,680 You just have to cook it once! - Shut up! 164 00:09:04,690 --> 00:09:06,110 - You smiled. 165 00:09:08,070 --> 00:09:10,200 I've never ever seen you smile before! 166 00:09:20,500 --> 00:09:22,130 Come on, let's go. 167 00:09:34,590 --> 00:09:36,560 Look. It's a safe zone. 168 00:09:38,980 --> 00:09:40,440 There's a player inside. 169 00:09:41,760 --> 00:09:42,840 It's Thinker! 170 00:09:42,840 --> 00:09:44,140 Wait. Don't! 171 00:09:50,490 --> 00:09:52,160 Yulier! 172 00:09:53,040 --> 00:09:54,620 Thinker! 173 00:09:56,140 --> 00:09:57,330 No, stay away! 174 00:09:57,370 --> 00:09:59,080 The corridor's rigged! 175 00:10:02,270 --> 00:10:03,000 Stop! 176 00:10:03,050 --> 00:10:05,210 Wait, Yulier! Come back! 177 00:10:19,230 --> 00:10:20,310 Yulier. 178 00:10:20,310 --> 00:10:23,360 Take her to the safe zone and wait for us there, okay? 179 00:10:23,360 --> 00:10:24,070 O-Okay. 180 00:10:25,150 --> 00:10:26,280 Mommy... 181 00:10:26,280 --> 00:10:27,190 Come on... 182 00:10:47,460 --> 00:10:48,460 Asuna, 183 00:10:48,460 --> 00:10:52,050 use a teleport crystal and get Yui and the others out of here now. 184 00:10:53,070 --> 00:10:55,360 I can't see its data with my ID skill. 185 00:10:55,390 --> 00:10:57,900 It could be as strong as something from Floor 90. 186 00:10:57,920 --> 00:11:00,590 I can buy you time. Just get everyone out of here! 187 00:11:00,640 --> 00:11:04,360 - No way am I leaving you here. - I'll catch up! Move it! 188 00:11:06,900 --> 00:11:07,780 Mommy... 189 00:11:10,360 --> 00:11:11,280 Take care of Yui! 190 00:11:11,700 --> 00:11:13,420 Run while you still have a chance! 191 00:11:13,440 --> 00:11:13,910 Asuna! 192 00:11:14,410 --> 00:11:16,490 - No, we can't leave! - Hurry! 193 00:11:51,530 --> 00:11:52,740 Kirito! 194 00:11:52,990 --> 00:11:55,780 - Yui, no! - It's dangerous... Come back! 195 00:12:06,460 --> 00:12:08,090 What are you doing? Get away from it! 196 00:12:08,710 --> 00:12:09,800 Yui! 197 00:12:12,760 --> 00:12:15,720 Daddy, Mommy... It's okay. 198 00:12:17,470 --> 00:12:18,100 Yui! 199 00:12:25,500 --> 00:12:26,810 Immortal Object? 200 00:13:34,400 --> 00:13:35,670 Yui? 201 00:13:35,670 --> 00:13:36,590 Yui... 202 00:13:37,510 --> 00:13:39,550 Daddy... Mommy. 203 00:13:40,510 --> 00:13:43,010 Don't worry. I remember everything. 204 00:13:48,270 --> 00:13:52,060 Yui, say something. You remember who you are? 205 00:13:53,020 --> 00:13:53,940 Yes. 206 00:13:55,940 --> 00:13:57,780 Kirito. Asuna. 207 00:13:59,490 --> 00:14:02,140 Everything in the world of Sword Art Online 208 00:14:02,410 --> 00:14:06,120 is controlled by a single massive system. 209 00:14:06,830 --> 00:14:09,120 The system is called Cardinal. 210 00:14:09,200 --> 00:14:14,000 It was designed to operate entirely on its own without any human intervention. 211 00:14:14,060 --> 00:14:19,680 Its function is to regulate the balance of SAO according to its own discretion. 212 00:14:20,510 --> 00:14:25,640 From monsters and NPC AIs to drop-rates for items and money, 213 00:14:25,640 --> 00:14:30,520 everything here is controlled by the processes the Cardinal program executes. 214 00:14:31,100 --> 00:14:34,110 That includes the psychological care of the players. 215 00:14:35,270 --> 00:14:39,150 Mental Health Counseling Program, prototype 1. 216 00:14:39,150 --> 00:14:40,950 Code name: Yui. 217 00:14:41,820 --> 00:14:43,070 That is who I am. 218 00:14:44,740 --> 00:14:45,950 You're a program? 219 00:14:46,490 --> 00:14:48,040 An AI? 220 00:14:48,830 --> 00:14:51,400 I was designed to put players at ease with me. 221 00:14:51,440 --> 00:14:55,000 That's why I was given the ability to emulate complex emotions. 222 00:14:55,960 --> 00:14:59,050 Nothing about me is real. Nothing... 223 00:14:59,050 --> 00:15:00,720 not even my tears. 224 00:15:01,470 --> 00:15:03,470 I'm so sorry, Asuna... 225 00:15:04,390 --> 00:15:05,680 Oh, Yui... 226 00:15:10,060 --> 00:15:12,350 But then, what about your amnesia? 227 00:15:12,810 --> 00:15:14,980 Can that even happen to an AI? 228 00:15:16,110 --> 00:15:19,160 Two years ago, on the day of the official launch, 229 00:15:19,180 --> 00:15:21,500 and for reasons I never understood, 230 00:15:21,980 --> 00:15:26,410 the Cardinal program banned me from interacting with any of the players. 231 00:15:27,200 --> 00:15:29,050 I wasn't allowed to assist them. 232 00:15:29,070 --> 00:15:32,920 I couldn't do anything except continue monitoring their mental states. 233 00:15:34,320 --> 00:15:38,380 Their situation, in a word, was horrible. 234 00:15:39,550 --> 00:15:40,240 No, don't! 235 00:15:45,800 --> 00:15:51,930 Terror, despair, rage. People were overcome by negative feelings. 236 00:15:52,730 --> 00:15:56,520 Some of them couldn't take it. They went insane. 237 00:15:58,840 --> 00:16:03,790 Under normal circumstances, my function would've been to go to such players immediately. 238 00:16:04,600 --> 00:16:07,990 But I wasn't permitted any contact with them. 239 00:16:08,750 --> 00:16:12,710 Little by little, errors began piling up inside of me, 240 00:16:12,710 --> 00:16:14,460 and I fell apart. 241 00:16:18,000 --> 00:16:19,630 Then one day, 242 00:16:20,000 --> 00:16:24,750 I saw two players. Their mental parameters were vastly different 243 00:16:24,810 --> 00:16:27,140 from anything I'd seen among the others. 244 00:16:28,680 --> 00:16:29,810 There was joy. 245 00:16:30,400 --> 00:16:31,930 and peace... 246 00:16:32,250 --> 00:16:34,850 And there was something more. 247 00:16:37,870 --> 00:16:40,020 I wandered through the playing field, 248 00:16:40,020 --> 00:16:44,860 hoping to get as close to both of you as I could without being detected. 249 00:16:45,120 --> 00:16:47,820 So, that's why you were in the forest. 250 00:16:47,820 --> 00:16:48,700 Yes. 251 00:16:48,700 --> 00:16:50,700 That's why... 252 00:16:51,080 --> 00:16:54,460 I wanted to meet the two of you for the longest time. 253 00:16:55,040 --> 00:16:56,320 That's strange, isn't it? 254 00:16:56,640 --> 00:16:59,340 It should be impossible for me to think things like that. 255 00:17:00,200 --> 00:17:03,130 I'm not human. I'm a program after all. 256 00:17:05,050 --> 00:17:09,550 Yui, maybe what you're feeling are real human emotions. 257 00:17:11,390 --> 00:17:13,890 I don't know. I'm confused. 258 00:17:14,240 --> 00:17:17,020 Nothing makes sense. I don't know what's happened to me. 259 00:17:21,360 --> 00:17:25,570 You aren't just some program anymore. The system can't control you. 260 00:17:25,570 --> 00:17:29,030 Listen, if you want something, all you have to do is say it. 261 00:17:30,030 --> 00:17:31,660 Go ahead, tell us what you want. 262 00:17:34,790 --> 00:17:36,120 I want... 263 00:17:38,080 --> 00:17:39,330 I want... 264 00:17:43,380 --> 00:17:45,920 I want to stay with you forever... 265 00:17:47,130 --> 00:17:48,970 Daddy, Mommy! 266 00:17:55,710 --> 00:17:57,060 You will. 267 00:17:57,060 --> 00:17:59,310 We'll be together forever, Yui. 268 00:18:01,060 --> 00:18:04,070 Yeah. Remember, you're our child. 269 00:18:09,990 --> 00:18:11,470 It's too late... 270 00:18:13,030 --> 00:18:14,080 For what? 271 00:18:15,620 --> 00:18:21,710 Look. This is actually a console the GM can use to gain emergency access to the system. 272 00:18:23,840 --> 00:18:27,170 I used it to delete the monster in the corridor. 273 00:18:28,420 --> 00:18:32,220 And now, because I disobeyed the Cardinal's directive, 274 00:18:32,520 --> 00:18:35,470 the system is running a check on my program. 275 00:18:35,470 --> 00:18:37,930 It thinks I'm a foreign object now. 276 00:18:38,430 --> 00:18:40,890 I'll probably be deleted at once. 277 00:18:41,730 --> 00:18:42,650 Oh, no... 278 00:18:42,650 --> 00:18:44,610 There's gotta be a way around it. 279 00:18:46,030 --> 00:18:48,690 Daddy, Mommy, thank you. 280 00:18:49,610 --> 00:18:51,030 This is goodbye. 281 00:18:54,490 --> 00:18:55,410 No! 282 00:18:55,700 --> 00:18:57,200 I don't want that! 283 00:18:57,410 --> 00:18:59,160 Stay with us! 284 00:18:59,160 --> 00:19:03,210 Please stay... We just started living like a real family. 285 00:19:04,540 --> 00:19:06,250 Yui, don't go! 286 00:19:07,420 --> 00:19:11,760 Whenever the two of you are around, you have a way of making people smile. 287 00:19:12,840 --> 00:19:14,050 From now on... 288 00:19:14,320 --> 00:19:19,220 and for me, please continue my work. Keep helping people. 289 00:19:19,520 --> 00:19:22,020 Share your happiness with all of them. 290 00:19:22,060 --> 00:19:24,220 I can't! I won't! 291 00:19:24,240 --> 00:19:25,900 You have to stay with us. 292 00:19:25,920 --> 00:19:27,950 I can't be happy without you! 293 00:19:32,010 --> 00:19:34,360 Smile, Mommy. 294 00:20:01,890 --> 00:20:03,230 Cardinal! 295 00:20:03,230 --> 00:20:04,980 No, Kayaba! 296 00:20:06,000 --> 00:20:09,650 You're gonna find out things don't always go the way you want them to! 297 00:20:11,720 --> 00:20:13,950 Kirito, what are you... 298 00:20:13,980 --> 00:20:14,860 If I'm fast enough, 299 00:20:14,860 --> 00:20:18,910 I might be able to use the GM's account to access the system. 300 00:20:29,710 --> 00:20:30,500 Kirito! 301 00:20:31,760 --> 00:20:32,800 Are you okay? 302 00:20:38,930 --> 00:20:39,890 What's this? 303 00:20:40,480 --> 00:20:44,060 This system was about to reject Yui's admin credentials. 304 00:20:44,060 --> 00:20:48,060 The only thing I could do was take her program and turn it into a game object. 305 00:20:49,110 --> 00:20:50,900 So this is... 306 00:20:51,720 --> 00:20:53,820 You're holding Yui's Heart. 307 00:21:07,170 --> 00:21:08,210 Hey, Kirito... 308 00:21:10,000 --> 00:21:13,840 If the game does get cleared and this world ends, 309 00:21:13,840 --> 00:21:15,420 what's going to happen to Yui? 310 00:21:16,680 --> 00:21:21,970 Floor 22: Coral 311 00:21:16,680 --> 00:21:21,970 Don't worry. I fixed it so her data will be saved to the local memory on my NerveGear. 312 00:21:22,560 --> 00:21:27,060 When we get back, recreating her the way she was isn't gonna be easy. 313 00:21:27,850 --> 00:21:30,650 But if there's a way, we'll find it. 314 00:21:36,570 --> 00:21:37,440 Okay. 315 00:21:37,900 --> 00:21:40,200 As long as we can be a family again, 316 00:21:40,650 --> 00:21:44,410 we'll see her when we get back. Our first child. 317 00:21:45,120 --> 00:21:47,160 Yeah. We'll see her again. 318 00:21:48,170 --> 00:21:51,040 Hey, Asuna... you okay? 319 00:22:01,220 --> 00:22:03,680 Good luck, Mommy... 320 00:22:17,950 --> 00:22:29,460 Tookuni kikoeta kane no ne ga sukoshi samishikute 321 00:22:17,950 --> 00:22:29,460 The tolling of the faraway bells sounded a little lonely to me 322 00:22:29,790 --> 00:22:41,300 Mou ichido tsuyoku kondo wa takaku kake nuketa 323 00:22:29,790 --> 00:22:41,300 So I tried harder, one more time, this time soaring higher, all the way up 324 00:22:41,640 --> 00:22:47,180 Tada kurikaesu genjitsu mo 325 00:22:41,640 --> 00:22:47,180 Neither this reality that just keeps repeating itself 326 00:22:47,520 --> 00:22:53,020 Hoshi no kazu no negai goto mo 327 00:22:47,520 --> 00:22:53,020 Nor all my wishes, as numerous as the stars 328 00:22:53,440 --> 00:22:58,440 Mezasu beki asu wo mitsuketa 329 00:22:53,440 --> 00:22:58,440 Now that I've found the tomorrow I should strive for 330 00:22:58,820 --> 00:23:03,740 Kono omoi ni wa katenai 331 00:22:58,820 --> 00:23:03,740 None of them can overcome these feelings of mine 332 00:23:04,070 --> 00:23:10,580 Me no mae ni hirakareta hate nai sekai 333 00:23:04,070 --> 00:23:10,580 A world without end, opening up before my eyes 334 00:23:10,910 --> 00:23:14,540 Tatoe yume demo ii 335 00:23:10,910 --> 00:23:14,540 Even if it's no more than a dream 336 00:23:15,040 --> 00:23:21,760 Mayoi tsuzukete mo mune no oku de tsuyoku 337 00:23:15,040 --> 00:23:21,760 Even if I'm still lost, deep in my heart, it is strong 338 00:23:22,090 --> 00:23:27,560 Zutto zutto hibiiteku 339 00:23:22,090 --> 00:23:27,560 Echoing forever and ever 340 00:23:27,890 --> 00:23:34,100 Sotto sotto hikatteru 341 00:23:27,890 --> 00:23:34,100 Shining softly, ever so softly 342 00:23:34,900 --> 00:23:39,900 Next Time: The Depths of Hell 25965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.