All language subtitles for Only.for.Love.S01E07.x264.1080pHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,002 --> 00:01:35,960 (Only For Love) 2 00:01:36,041 --> 00:01:39,002 (Episode 7) 3 00:01:54,341 --> 00:01:56,100 It's so late now. 4 00:01:56,181 --> 00:01:58,101 So what if it doesn't get approved? 5 00:01:58,182 --> 00:01:59,941 What are we waiting for here? 6 00:02:00,064 --> 00:02:03,533 What can we do? We work in the news business. We have to be rigorous. 7 00:02:03,680 --> 00:02:07,251 We agreed to wait until 12 am, it has to be 12 am sharp, not a minute less. 8 00:02:08,565 --> 00:02:10,205 Even the editor is waiting, 9 00:02:10,286 --> 00:02:12,077 so why are you complaining? 10 00:02:16,214 --> 00:02:18,075 How's it going? Did he reply to you? 11 00:02:20,374 --> 00:02:22,173 He said he'd get back to me today. 12 00:02:22,328 --> 00:02:23,669 I trust him. 13 00:02:31,769 --> 00:02:33,790 (Mr. Shi, at this moment, ) 14 00:02:33,917 --> 00:02:37,107 (everyone at our magazine is gathered here, waiting for your response.) 15 00:02:37,284 --> 00:02:39,405 (This isn't just about you or me.) 16 00:02:39,494 --> 00:02:42,741 (The publication of an issue involves a lot of people's hard work.) 17 00:02:42,822 --> 00:02:45,160 (Workers at the printing plant are still waiting.) 18 00:02:45,241 --> 00:02:47,835 (If you decide not to approve the manuscript, it's okay, ) 19 00:02:47,916 --> 00:02:49,396 (but please provide a clear response.) 20 00:02:49,501 --> 00:02:51,770 (Other colleagues' articles can take its place.) 21 00:02:52,266 --> 00:02:53,665 (If I get a reply from you, ) 22 00:02:53,768 --> 00:02:55,688 (I'll pay you a visit to express my gratitude.) 23 00:02:56,340 --> 00:02:59,411 (Once again, I sincerely request you to reply as soon as possible.) 24 00:03:26,160 --> 00:03:28,160 (Manuscript approved!) 25 00:03:32,101 --> 00:03:33,810 Everyone, pull yourselves together. 26 00:03:35,941 --> 00:03:38,465 The interview manuscript with Shi Yan has been approved. 27 00:03:45,237 --> 00:03:46,717 You've all worked hard. 28 00:03:46,888 --> 00:03:47,888 Hang in there a little longer 29 00:03:48,020 --> 00:03:49,631 and finish up the remaining tasks. 30 00:03:49,712 --> 00:03:51,432 Yes! Congratulations, Shu Yi! 31 00:03:51,541 --> 00:03:54,090 - Congratulations, Shu Yi! - Congratulations, Shu Yi! Buy us meal! 32 00:04:03,399 --> 00:04:05,339 - I'll take my leave now. - Bye. 33 00:04:09,601 --> 00:04:11,000 (Thank you, Mr. Chen.) 34 00:04:11,120 --> 00:04:12,560 (Thanks for your hard work.) 35 00:04:14,996 --> 00:04:17,157 (Don't mention it. Well, my boss is also working late.) 36 00:04:17,261 --> 00:04:18,641 (He's working harder than me.) 37 00:04:23,420 --> 00:04:24,541 (Thank you, Mr. Shi.) 38 00:04:24,680 --> 00:04:26,354 (You've worked hard, Mr. Shi.) 39 00:04:38,100 --> 00:04:40,282 There was an unsubscribe yesterday. 40 00:04:40,401 --> 00:04:42,581 Why is there no response today? 41 00:04:45,245 --> 00:04:48,778 Does he have a thing for cheesy pickup lines? 42 00:05:05,120 --> 00:05:07,759 You ever heard "men are forever young"? 43 00:05:07,900 --> 00:05:10,082 When men want to be pretentious, 44 00:05:10,163 --> 00:05:11,792 they can do it better than women. 45 00:05:11,873 --> 00:05:14,113 Haven't you read those domineering CEO romance stories? 46 00:05:14,222 --> 00:05:16,900 The more he likes you, the more he tries to deny it. 47 00:05:16,997 --> 00:05:18,950 The more he likes you, the more he'll tease and provoke you. 48 00:05:19,031 --> 00:05:20,842 Shi Yan is exactly that kind of guy. 49 00:05:38,324 --> 00:05:39,459 (Rainy days with Wen, ) 50 00:05:39,540 --> 00:05:40,940 (stormy days with Yan Zi, ) 51 00:05:41,020 --> 00:05:42,380 (sunny days with Jie, ) 52 00:05:42,460 --> 00:05:44,450 (none of them compare to chatting with you.) 53 00:05:44,531 --> 00:05:47,162 (Today, just as always, I'm flirting with you.) 54 00:05:47,334 --> 00:05:50,885 (Even if you ignore me today, I will still text you tomorrow.) 55 00:05:51,207 --> 00:05:53,453 (If you find my approach a bit cliche, I apologize, ) 56 00:05:53,580 --> 00:05:55,202 (but it's entirely intentional.) 57 00:06:20,389 --> 00:06:21,769 (Let's meet at our usual spot tonight.) 58 00:06:24,161 --> 00:06:26,590 (I have plans tonight. Next time, maybe.) 59 00:06:33,214 --> 00:06:34,762 She still isn't here yet? 60 00:06:34,957 --> 00:06:37,478 Situ Yi is the same as when she was in college, 61 00:06:37,590 --> 00:06:39,260 always late for everything. 62 00:06:39,623 --> 00:06:41,642 It's been over 30 minutes. 63 00:06:41,886 --> 00:06:44,642 Well, she's a famous beauty influencer now. 64 00:06:44,736 --> 00:06:46,445 She putting on airs is expected. 65 00:06:47,897 --> 00:06:50,427 Is it really this busy in the world of new media these days? 66 00:06:51,052 --> 00:06:52,332 But it does make sense. 67 00:06:52,413 --> 00:06:53,924 It's making good money. 68 00:06:54,164 --> 00:06:56,625 No wonder you've been thinking about digital publishing. 69 00:06:59,449 --> 00:07:01,549 Sorry, I'm late. I had to upload a vlog today. 70 00:07:01,630 --> 00:07:02,870 I just finished editing. 71 00:07:02,951 --> 00:07:05,372 Order anything you like, it's on me. 72 00:07:05,837 --> 00:07:08,507 You kept us waiting for so long. So, of course it's on you. 73 00:07:08,832 --> 00:07:09,851 Order away. 74 00:07:10,405 --> 00:07:11,926 It's been a long time, Situ Yi. 75 00:07:12,022 --> 00:07:13,062 You've changed a lot. 76 00:07:13,150 --> 00:07:14,369 You've become more beautiful. 77 00:07:14,501 --> 00:07:15,940 And you're still gorgeous as ever, 78 00:07:16,020 --> 00:07:17,541 not much different from before. 79 00:07:17,621 --> 00:07:20,162 By the way, are you still with Financial Introduce? 80 00:07:20,352 --> 00:07:23,153 It's been three years since we graduated. 81 00:07:23,254 --> 00:07:26,274 You must be a deputy editor or editor by now. 82 00:07:26,566 --> 00:07:28,285 No. I'm still in my old role, 83 00:07:28,366 --> 00:07:29,917 working as a special features journalist. 84 00:07:30,701 --> 00:07:32,701 Given how print media is struggling, 85 00:07:32,797 --> 00:07:34,277 I'm surprised you haven't switched. 86 00:07:34,357 --> 00:07:36,676 I thought you must have climbed up to the management level, 87 00:07:36,757 --> 00:07:38,467 which is why you're reluctant to leave. 88 00:07:38,654 --> 00:07:39,893 Let me offer you some advice, 89 00:07:39,974 --> 00:07:42,324 it's high time to shift your focus to new media. 90 00:07:43,340 --> 00:07:44,480 Well, 91 00:07:44,773 --> 00:07:46,372 we've actually been working on our digital version. 92 00:07:46,453 --> 00:07:48,293 I'm also contemplating how to refresh and upgrade it 93 00:07:48,393 --> 00:07:49,794 to make it more appealing to readers. 94 00:07:49,874 --> 00:07:52,333 A specific format or medium might wane, 95 00:07:52,432 --> 00:07:53,953 but excellent content never does. 96 00:07:54,074 --> 00:07:55,393 Just as with your vlogs, 97 00:07:55,473 --> 00:07:56,953 video as a medium 98 00:07:57,033 --> 00:07:59,474 might eventually be supplanted by a newer one, 99 00:07:59,613 --> 00:08:01,373 but as long as your content is first-rate 100 00:08:01,473 --> 00:08:03,890 and stays current, it won't become obsolete. 101 00:08:04,074 --> 00:08:05,107 Well said. 102 00:08:07,994 --> 00:08:10,234 These are the technical issues and challenges 103 00:08:10,314 --> 00:08:12,025 we're currently facing, 104 00:08:12,133 --> 00:08:15,943 along with some of our thoughts on how to address them. 105 00:08:16,434 --> 00:08:18,132 So, we're hoping you can provide us 106 00:08:18,213 --> 00:08:21,343 with some technical support and guidance. 107 00:08:22,314 --> 00:08:24,264 You're already doing so well, 108 00:08:24,913 --> 00:08:27,255 but I suggest reevaluating 109 00:08:27,373 --> 00:08:29,553 the time required to solve this problem, 110 00:08:30,114 --> 00:08:33,426 establishing a dedicated task force to tackle it, 111 00:08:33,533 --> 00:08:34,653 while other technical departments 112 00:08:34,736 --> 00:08:37,007 continue their exploration in different areas. 113 00:08:37,773 --> 00:08:40,853 I'd love to provide some insights during this process, 114 00:08:41,194 --> 00:08:44,343 but I still can't join Le'an. 115 00:08:44,473 --> 00:08:46,853 Your current team structure 116 00:08:47,299 --> 00:08:51,583 doesn't quite match my expectations for technical development. 117 00:08:53,514 --> 00:08:55,264 I'm sorry to interrupt, 118 00:08:57,553 --> 00:09:00,272 but I still hope you will consider joining Le'an Technology, 119 00:09:00,353 --> 00:09:01,904 Professor Bruce. 120 00:09:02,514 --> 00:09:04,904 Yu You mentioned that you like challenges, 121 00:09:05,074 --> 00:09:07,303 but based on what you just said, 122 00:09:07,493 --> 00:09:10,474 achieving a breakthrough in this technology is only a matter of time. 123 00:09:10,554 --> 00:09:12,074 Bluntly put, 124 00:09:12,154 --> 00:09:13,434 given enough time, 125 00:09:13,514 --> 00:09:15,994 some other team will eventually accomplish it. 126 00:09:16,074 --> 00:09:17,314 Therefore, I believe 127 00:09:17,394 --> 00:09:20,463 this matter can't be solely referred to as a challenge. 128 00:09:20,914 --> 00:09:22,513 However, for Le'an Technology, 129 00:09:22,593 --> 00:09:24,673 all of this is exceedingly difficult, 130 00:09:24,753 --> 00:09:26,314 perhaps even, as you put it, 131 00:09:26,394 --> 00:09:27,714 "impossible." 132 00:09:27,794 --> 00:09:30,913 So, building an entirely new team in China 133 00:09:30,993 --> 00:09:33,043 and achieving a technological breakthrough 134 00:09:33,124 --> 00:09:34,793 within an impossibly short timeframe, 135 00:09:34,904 --> 00:09:37,214 now that's the real challenge. 136 00:09:37,493 --> 00:09:38,973 Once we overcome this difficulty, 137 00:09:39,093 --> 00:09:42,114 we need to rapidly implement and put this technology 138 00:09:42,194 --> 00:09:43,673 into mass production and use. 139 00:09:43,832 --> 00:09:45,193 This series of challenges 140 00:09:45,293 --> 00:09:47,553 isn't something any one person or team 141 00:09:47,633 --> 00:09:49,423 can easily accomplish. 142 00:09:50,873 --> 00:09:53,744 Personally, I find it full of fun and challenge. 143 00:09:53,914 --> 00:09:56,153 These are experiences you won't encounter 144 00:09:56,233 --> 00:09:59,014 in foreign labs or academic settings. 145 00:10:01,713 --> 00:10:05,632 But I can't accomplish all of this alone. 146 00:10:06,653 --> 00:10:08,815 I'll provide financial support, 147 00:10:09,113 --> 00:10:12,314 and I'll help Chen Kang build a top-notch team 148 00:10:12,394 --> 00:10:14,574 nationally, even globally. 149 00:10:14,693 --> 00:10:18,259 Next, it's up to you to accept the challenge. 150 00:10:23,233 --> 00:10:25,434 Mr. Shi, what you've said today 151 00:10:25,514 --> 00:10:27,153 is certainly exciting, 152 00:10:27,233 --> 00:10:29,633 but this isn't a simple decision. 153 00:10:29,713 --> 00:10:31,423 I need some time to think about it. 154 00:10:32,873 --> 00:10:33,994 Bruce, 155 00:10:34,074 --> 00:10:36,194 Shi Yan is an exceptional business partner. 156 00:10:36,274 --> 00:10:37,633 Challenging with him 157 00:10:37,713 --> 00:10:39,744 will bring you a different kind of fun. 158 00:10:39,967 --> 00:10:41,146 Plus, 159 00:10:41,833 --> 00:10:43,114 he's a fantastic rock climber. 160 00:10:43,194 --> 00:10:44,703 You can try to beat him. 161 00:10:46,753 --> 00:10:48,774 This is really a major decision. 162 00:10:49,133 --> 00:10:50,772 I'll give you some time to think. 163 00:10:50,873 --> 00:10:52,423 But I'd like to say that, 164 00:10:52,593 --> 00:10:54,664 regardless of your decision, 165 00:10:54,860 --> 00:10:56,943 I won't give up on my goal. 166 00:10:58,914 --> 00:11:00,253 By the way, Shu Yi, 167 00:11:00,353 --> 00:11:02,654 you're not still with Yue Xing Zhou, are you? 168 00:11:03,753 --> 00:11:05,054 We broke up. 169 00:11:05,353 --> 00:11:06,553 You really broke up? 170 00:11:06,733 --> 00:11:08,653 It's all over the class group chat. 171 00:11:08,753 --> 00:11:10,544 Why act so surprised? 172 00:11:11,074 --> 00:11:12,633 Since you've broken up, 173 00:11:12,733 --> 00:11:14,284 I'll tell you something. 174 00:11:14,674 --> 00:11:15,853 What is it? 175 00:11:16,034 --> 00:11:17,234 Back in college, 176 00:11:17,454 --> 00:11:19,664 didn't Yue Xing Zhou pursue you for a long time? 177 00:11:19,794 --> 00:11:21,033 Actually, 178 00:11:21,113 --> 00:11:23,624 he was flirting with me at the same time. 179 00:11:23,794 --> 00:11:25,384 You probably didn't know that. 180 00:11:25,953 --> 00:11:27,253 What did you say? 181 00:11:27,473 --> 00:11:29,393 We were just flirting, that's all. 182 00:11:29,473 --> 00:11:31,753 To put it bluntly, I was just his backup. 183 00:11:31,833 --> 00:11:33,434 Whenever he couldn't arrange a date with you, 184 00:11:33,573 --> 00:11:35,133 he spent time with me. 185 00:11:35,335 --> 00:11:38,994 I was naive back then, thinking he was handsome and affectionate. 186 00:11:39,074 --> 00:11:40,553 I thought I could win his heart, 187 00:11:40,633 --> 00:11:42,194 and turn our relationship into something more serious. 188 00:11:42,274 --> 00:11:43,553 What a scumbag. 189 00:11:43,633 --> 00:11:45,303 It's okay. It's all in the past. 190 00:11:48,753 --> 00:11:51,074 Situ Yi didn't say anything back then. 191 00:11:51,154 --> 00:11:52,793 And she only laid it all out on you now. 192 00:11:52,873 --> 00:11:54,784 She's so despicable. 193 00:11:55,373 --> 00:11:57,633 But the most detestable one is Yue Xing Zhou. 194 00:11:57,713 --> 00:11:59,624 Actually, Situ Yi was right. 195 00:11:59,914 --> 00:12:01,373 About what? 196 00:12:01,593 --> 00:12:03,873 My plan to upgrade the digital magazine can't be delayed any longer. 197 00:12:04,013 --> 00:12:05,693 We have to implement it as soon as possible. 198 00:12:05,899 --> 00:12:07,194 I'm talking about Yue Xing Zhou, 199 00:12:07,274 --> 00:12:09,074 and you're talking about the digital magazine? 200 00:12:09,154 --> 00:12:12,984 Can't you have the love, hate and desire of a normal woman? 201 00:12:13,713 --> 00:12:16,354 How can you win over Shi Yan if you're not in touch with your feelings? 202 00:12:16,434 --> 00:12:19,553 If you can't win him over, will your digital magazine plan work out? 203 00:12:19,733 --> 00:12:23,264 So, pay more attention to Shi Yan, okay? 204 00:12:23,993 --> 00:12:25,434 I'll work on the digital magazine, 205 00:12:25,514 --> 00:12:27,183 and I'll win over Shi Yan too. 206 00:12:27,314 --> 00:12:29,423 Okay. Good luck then. 207 00:12:31,893 --> 00:12:34,564 Okay, I'll see you in half an hour. 208 00:12:36,893 --> 00:12:38,226 Fan, I'm not going back to the office. 209 00:12:38,307 --> 00:12:39,607 Take me to Jingxiao Tower. 210 00:12:39,847 --> 00:12:41,146 Got it, Mr. Shi. 211 00:12:47,155 --> 00:12:48,236 (Come pick me up.) 212 00:12:48,413 --> 00:12:49,673 (I missed you.) 213 00:13:05,074 --> 00:13:07,314 Oh my, are you crazy? 214 00:13:07,493 --> 00:13:09,293 You're still flirting so boldly. 215 00:13:09,353 --> 00:13:11,839 It's no big deal. He won't read it anyway. 216 00:13:51,128 --> 00:13:52,637 How did you... 217 00:13:53,106 --> 00:13:54,366 I just happened to pass by. 218 00:13:55,753 --> 00:13:56,934 What are the odds. 219 00:13:57,274 --> 00:13:58,534 What'd you expect? 220 00:14:00,274 --> 00:14:01,694 Well, that made sense. 221 00:14:07,973 --> 00:14:09,133 Where is Mr. Chen? 222 00:14:09,219 --> 00:14:10,890 How come he isn't around? 223 00:14:11,173 --> 00:14:12,804 Has he been busy? 224 00:14:18,233 --> 00:14:20,434 With the year-end press conference 225 00:14:20,514 --> 00:14:21,954 and the collaboration with Guan Capital, 226 00:14:22,093 --> 00:14:23,452 you guys must be busy. 227 00:14:23,539 --> 00:14:25,129 Do you need something from him? 228 00:14:26,360 --> 00:14:29,068 No, I was just wondering how he was doing. 229 00:14:29,149 --> 00:14:30,900 I can just text him. 230 00:14:44,773 --> 00:14:46,954 Please drop me off up ahead, thank you. 231 00:14:47,034 --> 00:14:48,213 Okay. 232 00:14:58,954 --> 00:15:00,629 Why did you get off the car? 233 00:15:02,055 --> 00:15:04,326 I saw you get off, so I got off too. 234 00:15:05,832 --> 00:15:08,552 I got off to give you two some space. 235 00:15:08,633 --> 00:15:12,282 Him taking you home was a great opportunity for you to bond. 236 00:15:13,413 --> 00:15:15,874 You saw his sour face. 237 00:15:16,506 --> 00:15:18,186 I don't even know what I said wrong. 238 00:15:18,313 --> 00:15:20,023 He just turned sulky all of a sudden. 239 00:15:20,567 --> 00:15:23,411 You called Shi Yan over, but you kept asking about another man. 240 00:15:23,492 --> 00:15:25,172 Anyone would be upset in his place. 241 00:15:25,253 --> 00:15:27,083 He must be jealous. 242 00:15:27,444 --> 00:15:31,463 Your moves are like a textbook example of awkward flirting. 243 00:15:31,554 --> 00:15:33,753 Zheng Shu Yi, you're a journalist after all. 244 00:15:33,893 --> 00:15:37,133 You must know the art of language. 245 00:15:37,233 --> 00:15:39,295 If you can win Shi Yan's heart like this, 246 00:15:39,409 --> 00:15:41,792 I'll retire from the dating game. 247 00:15:43,194 --> 00:15:44,426 Jealous? 248 00:15:45,840 --> 00:15:48,285 Shi Yan is jealous of Chen Sheng? 249 00:15:48,473 --> 00:15:50,063 That's impossible. 250 00:15:50,744 --> 00:15:51,844 (Mr. Shi.) 251 00:15:52,449 --> 00:15:53,589 What? 252 00:15:54,434 --> 00:15:57,664 (I was wondering if you'd like to have dinner arranged for you.) 253 00:15:58,093 --> 00:16:00,644 No need. Aren't you supposed to be busy? 254 00:16:07,394 --> 00:16:10,537 I'm supposed to be busy? 255 00:16:11,674 --> 00:16:13,303 What does that mean? 256 00:16:15,873 --> 00:16:18,722 (Thanks for giving us a ride today, Mr. Shi.) 257 00:16:19,407 --> 00:16:22,357 (I'll treat you to a meal some day as a thank you.) 258 00:16:29,698 --> 00:16:33,083 (Mr. Shi, what kind of fate do you think) 259 00:16:33,164 --> 00:16:35,754 (brought us together there today?) 260 00:16:41,955 --> 00:16:44,522 (He must have some bizarre sense of humor.) 261 00:16:44,674 --> 00:16:47,002 (He never replies to serious messages.) 262 00:16:52,665 --> 00:16:53,793 (Mr. Shi, ) 263 00:16:53,873 --> 00:16:56,082 (were you jealous just now?) 264 00:17:07,281 --> 00:17:08,782 (You have a lot of free time.) 265 00:17:09,657 --> 00:17:10,898 (I have a lot of free time.) 266 00:17:11,031 --> 00:17:12,410 What does this mean? 267 00:17:14,393 --> 00:17:17,024 Since you don't understand what he means, don't reply to him. 268 00:17:17,314 --> 00:17:19,082 Leave him hanging for a few days. 269 00:17:23,559 --> 00:17:25,109 (Let's meet at our usual spot tonight.) 270 00:17:27,633 --> 00:17:30,122 I've got some things to do. I have to go. 271 00:17:31,172 --> 00:17:33,162 Didn't I tell you not to reply to him? 272 00:17:33,243 --> 00:17:35,922 Just leave him hanging for a few days. 273 00:17:36,474 --> 00:17:37,653 What's wrong? 274 00:17:47,951 --> 00:17:49,113 This is good. 275 00:17:49,256 --> 00:17:51,602 This jumble of codes is absolutely brilliant. 276 00:17:51,717 --> 00:17:54,753 Don't explain it to him. Let him guess what it means. 277 00:17:54,919 --> 00:17:58,638 I guarantee that tonight he'll be tossing and turning, 278 00:17:58,789 --> 00:18:00,940 trying to figure out if it's some kind of secret love code. 279 00:18:01,034 --> 00:18:02,080 Really? 280 00:18:02,161 --> 00:18:04,772 Absolutely. Just don't reply to him. 281 00:18:05,966 --> 00:18:08,178 The first step in keeping a man interested 282 00:18:08,274 --> 00:18:09,954 is to make him wonder about you, 283 00:18:10,087 --> 00:18:11,566 keep him guessing, 284 00:18:11,647 --> 00:18:13,437 and pique his interest. 285 00:18:15,025 --> 00:18:16,575 So, don't reply to him. 286 00:19:11,593 --> 00:19:13,399 If Shi Yan finds out I brought you here, 287 00:19:13,493 --> 00:19:14,813 he'll strangle me. 288 00:19:14,917 --> 00:19:16,802 Why are you so nagging? 289 00:19:17,152 --> 00:19:18,671 I'm twenty two. 290 00:19:18,793 --> 00:19:20,914 I'm way past the legal age for clubbing. 291 00:19:21,093 --> 00:19:23,682 Besides, I've been to places like this abroad. 292 00:19:25,391 --> 00:19:27,651 Hurry up and drink. Once you're done, I'll take you home. 293 00:19:37,593 --> 00:19:39,054 (What does this mean?) 294 00:19:39,881 --> 00:19:42,031 Speak of the devil. 295 00:19:55,130 --> 00:19:57,360 What does Uncle mean by this? 296 00:19:59,633 --> 00:20:00,814 I don't know. 297 00:20:00,988 --> 00:20:02,448 Maybe he sent it by mistake. 298 00:20:06,554 --> 00:20:09,504 Uncle has been acting really weird lately. 299 00:20:10,867 --> 00:20:12,417 He was never normal to begin with. 300 00:20:14,468 --> 00:20:18,187 Well, well, you dare say that about Uncle. 301 00:20:18,353 --> 00:20:19,922 I'm going to tell him what you said. 302 00:20:20,536 --> 00:20:21,796 Hang on... 303 00:20:26,400 --> 00:20:27,740 Just kidding. 304 00:20:31,373 --> 00:20:33,882 So you're afraid of him too? 305 00:20:47,994 --> 00:20:49,162 Cheers. 306 00:21:43,293 --> 00:21:44,473 Hey there, 307 00:21:44,741 --> 00:21:45,960 alone tonight? 308 00:21:48,664 --> 00:21:50,440 It's no fun drinking alone. 309 00:21:50,546 --> 00:21:52,695 How about I drink with you? 310 00:21:53,973 --> 00:21:55,274 No, thanks. 311 00:21:56,487 --> 00:21:59,313 If not today, maybe some other time. 312 00:21:59,470 --> 00:22:02,690 Let's exchange numbers for another day. 313 00:22:02,833 --> 00:22:04,212 I don't think so. 314 00:22:05,353 --> 00:22:06,674 Don't be shy. 315 00:22:06,784 --> 00:22:08,923 What's wrong with leaving your number? 316 00:22:10,893 --> 00:22:11,953 Come on. 317 00:22:12,466 --> 00:22:13,647 I'll scan your code. 318 00:22:14,213 --> 00:22:16,883 No, thanks. My boyfriend will be here soon. 319 00:22:18,956 --> 00:22:21,898 Saying something like that just ruins the fun, doesn't it? 320 00:22:24,748 --> 00:22:26,049 Where are you going? 321 00:22:26,733 --> 00:22:27,993 What's going on? 322 00:22:31,633 --> 00:22:33,895 13318900476. 323 00:22:35,013 --> 00:22:37,232 You wanted a number, right? Well, jot it down. 324 00:22:38,952 --> 00:22:41,978 My little sister is young and a bit shy. 325 00:22:42,330 --> 00:22:44,090 I'll give you my number. 326 00:22:44,253 --> 00:22:45,853 You can text me later. 327 00:22:46,006 --> 00:22:47,187 Sure. 328 00:22:54,061 --> 00:22:56,362 Miss, thanks for helping me out. 329 00:22:56,493 --> 00:22:57,994 But you gave him your number. 330 00:22:58,074 --> 00:22:59,606 What if he harasses you? 331 00:23:03,133 --> 00:23:04,766 (Police Contact Card) 332 00:23:06,663 --> 00:23:08,122 You're so smart. 333 00:23:08,561 --> 00:23:10,591 It's good for girls to go out and have fun, 334 00:23:10,818 --> 00:23:13,537 but you have to learn how to read people 335 00:23:13,661 --> 00:23:15,001 and protect yourself. 336 00:23:16,034 --> 00:23:17,494 I've learned that trick. 337 00:23:20,593 --> 00:23:22,593 (I think you're being really weird right now.) 338 00:23:22,682 --> 00:23:24,713 (Is there something going on with you?) 339 00:23:24,825 --> 00:23:26,975 (I could do with another drink today.) 340 00:23:28,234 --> 00:23:29,373 Where are you? 341 00:23:30,808 --> 00:23:32,753 - Let's go and drink more. - I'm kind of in the middle of something. 342 00:23:32,833 --> 00:23:35,202 - I have to go. - Let's drink! 343 00:23:53,832 --> 00:23:55,072 In that case, 344 00:23:55,153 --> 00:23:57,294 you should really thank her and have a drink with her. 345 00:23:58,384 --> 00:24:02,455 She looks like the full package, both inside and out. 346 00:24:03,274 --> 00:24:04,454 Where is she sitting? 347 00:24:08,246 --> 00:24:09,247 Looks like she's leaving. 348 00:24:09,328 --> 00:24:10,607 I guess it will have to be next time. 349 00:24:10,688 --> 00:24:12,438 It's a good thing that I added her on WeChat. 350 00:24:15,727 --> 00:24:17,242 I'll be right back. 351 00:24:17,890 --> 00:24:19,640 But you just got back. 352 00:24:22,128 --> 00:24:23,719 What's wrong with him? 353 00:24:29,133 --> 00:24:30,992 Why didn't you tell me you came? 354 00:24:33,193 --> 00:24:34,653 I saw you had a friend with you. 355 00:24:35,526 --> 00:24:36,786 How about having a drink together? 356 00:24:36,873 --> 00:24:38,133 Yue really likes you. 357 00:24:38,754 --> 00:24:41,054 I didn't expect you to be so attractive to girls. 358 00:24:42,777 --> 00:24:45,807 Well, I'm certainly not as attractive as you to them. 359 00:24:47,906 --> 00:24:49,456 She's pretty cute. 360 00:24:50,274 --> 00:24:51,823 I like her too. 361 00:24:52,693 --> 00:24:55,019 Yue is young. She doesn't know how to deal with situations like that. 362 00:24:55,448 --> 00:24:56,869 Thanks for your help. 363 00:25:01,800 --> 00:25:03,100 I'm a little tired. 364 00:25:03,268 --> 00:25:04,768 I'll drink with you another time. 365 00:25:05,373 --> 00:25:06,633 Let me take you home then. 366 00:25:08,353 --> 00:25:09,534 Ruo Shan. 367 00:25:11,714 --> 00:25:13,663 My friend's here. Bye. 368 00:25:28,803 --> 00:25:30,023 Where do you want to go? 369 00:25:31,013 --> 00:25:33,162 Just drop me off in front. 370 00:25:35,593 --> 00:25:36,793 I know a nice place. 371 00:25:36,873 --> 00:25:39,333 - We can go have a drink, or... - I'm a little tired today. 372 00:26:25,373 --> 00:26:28,173 Shi Yan, we read your interview. 373 00:26:28,280 --> 00:26:29,554 Well done. 374 00:26:29,754 --> 00:26:31,313 Some of our old friends read it too. 375 00:26:31,453 --> 00:26:33,443 They all say you're young and talented. 376 00:26:33,662 --> 00:26:35,172 Thank you, Uncle Tian. 377 00:26:36,018 --> 00:26:38,442 We also read Chen Kang's interview. 378 00:26:38,728 --> 00:26:41,362 - That young man is pretty good too. - Agree. 379 00:26:41,613 --> 00:26:43,353 When we had dinner with your father yesterday, 380 00:26:43,433 --> 00:26:45,394 we talked about Le'an's development. 381 00:26:45,559 --> 00:26:47,474 They were all praising your discerning eye, 382 00:26:47,554 --> 00:26:49,162 saying you've made great progress. 383 00:26:49,274 --> 00:26:52,383 So, this time, we will support you too. 384 00:26:52,533 --> 00:26:56,784 We believe Le'an has the potential to become the next unicorn. 385 00:26:57,113 --> 00:26:58,593 After acquiring Le'an, 386 00:26:58,751 --> 00:27:00,973 we'll do our best to help them monetize. 387 00:27:01,542 --> 00:27:03,092 With Guan Capital joining us, 388 00:27:03,173 --> 00:27:05,874 Yunchuang's funds will be more than sufficient, 389 00:27:06,714 --> 00:27:09,432 and we can consider collaborating with Lieying. 390 00:27:10,080 --> 00:27:12,550 We can balance both profits 391 00:27:12,809 --> 00:27:15,122 - and personal relationships. - That's right. 392 00:27:19,153 --> 00:27:21,479 Thank you for your support, Uncle Tian and Uncle Zhang. 393 00:27:21,604 --> 00:27:24,794 I've worked out a long-term plan for Le'an. 394 00:27:25,106 --> 00:27:26,590 Le'an's future involves paving the way 395 00:27:26,670 --> 00:27:28,252 for the Chinese semiconductor industry. 396 00:27:28,333 --> 00:27:29,933 Once we have a technological edge, 397 00:27:30,014 --> 00:27:32,153 I'm not worried about its monetization. 398 00:27:32,574 --> 00:27:36,516 As for Lieying, I've never doubted its profitability. 399 00:27:36,794 --> 00:27:38,863 It's just that Yunchuang would rather focus on 400 00:27:39,373 --> 00:27:41,466 helping young people with entrepreneurial ideas 401 00:27:41,653 --> 00:27:43,242 who are eager to make a difference. 402 00:27:43,394 --> 00:27:45,042 I hope to support and accompany them 403 00:27:45,123 --> 00:27:47,153 in their entrepreneurial journey with funding and time. 404 00:27:47,296 --> 00:27:50,086 For well-established companies like Lieying, 405 00:27:51,514 --> 00:27:52,974 Yunchuang will not be involved. 406 00:27:58,337 --> 00:27:59,436 All right. 407 00:28:01,213 --> 00:28:03,903 Since you're the CEO of Yunchuang, 408 00:28:04,136 --> 00:28:05,475 you make the call 409 00:28:06,554 --> 00:28:07,693 in such matters. 410 00:28:08,274 --> 00:28:09,734 Goodbye, gentlemen. 411 00:28:21,193 --> 00:28:24,214 It feels great to be back on the university campus. 412 00:28:24,733 --> 00:28:26,482 You should come back often when you have time. 413 00:28:26,639 --> 00:28:28,468 And attend your lectures too, Professor Yu? 414 00:28:29,833 --> 00:28:31,133 Just call me Yu You. 415 00:28:32,127 --> 00:28:33,487 When I was in college, 416 00:28:33,568 --> 00:28:36,157 we didn't have young and handsome professors like you. 417 00:28:36,580 --> 00:28:39,294 Calling you "professor" makes you sound old. 418 00:28:39,832 --> 00:28:41,154 If I hadn't met you in person, 419 00:28:41,253 --> 00:28:43,213 I would've thought that the journalist who wrote about Zhu Xing Guo 420 00:28:43,293 --> 00:28:44,994 and interviewed Shi Yan 421 00:28:45,074 --> 00:28:47,103 is an experienced senior journalist. 422 00:28:51,152 --> 00:28:53,262 I'm curious. 423 00:28:53,714 --> 00:28:54,994 While China is great, 424 00:28:55,074 --> 00:28:56,642 there's a lot of freedom abroad too. 425 00:28:56,733 --> 00:28:58,443 Why did you choose to come back to China? 426 00:28:58,913 --> 00:29:00,413 Because China needs me. 427 00:29:00,554 --> 00:29:02,893 Plus, I have many like-minded friends here. 428 00:29:03,943 --> 00:29:06,464 Are you talking about Mr. Guan from Guan Capital? 429 00:29:06,567 --> 00:29:08,716 Not just him, there's also Shi Yan. 430 00:29:12,363 --> 00:29:14,054 Excuse me, I have to take this. 431 00:29:16,213 --> 00:29:17,933 (Yi, what are you doing now?) 432 00:29:18,058 --> 00:29:19,073 Mom, I'm busy. 433 00:29:19,153 --> 00:29:21,394 (Why have you been so busy lately?) 434 00:29:21,474 --> 00:29:23,242 (You should make time to go out) 435 00:29:23,293 --> 00:29:25,613 (and address your personal matters.) 436 00:29:25,673 --> 00:29:27,474 (When it comes to love and marriage, ) 437 00:29:27,554 --> 00:29:28,874 (you need to take the initiative.) 438 00:29:28,954 --> 00:29:32,033 - (You can't just keep waiting.) - I got it. 439 00:29:32,113 --> 00:29:35,722 Don't worry. If I find the right guy, I'll definitely take the initiative. 440 00:29:35,817 --> 00:29:38,846 I really have to go now, I'm working. Bye. 441 00:29:41,673 --> 00:29:43,184 Your family is pressuring you to get married? 442 00:29:45,673 --> 00:29:46,674 I can relate. 443 00:29:46,754 --> 00:29:48,242 My mom is the same way. 444 00:29:49,692 --> 00:29:53,332 Why do I suddenly feel like we should have met sooner? 445 00:29:53,460 --> 00:29:55,722 We probably have a lot in common. 446 00:29:56,061 --> 00:29:57,281 It seems so. 447 00:29:58,067 --> 00:30:01,373 Anyway, what do you think of Shi Yan? 448 00:30:05,002 --> 00:30:06,703 I mean, 449 00:30:07,218 --> 00:30:08,577 since you are like-minded, 450 00:30:08,750 --> 00:30:11,541 what are your plans for working together in the future? 451 00:30:12,439 --> 00:30:15,352 I'm afraid I can't spoil that for you in advance. 452 00:30:17,416 --> 00:30:18,475 Understood. 453 00:30:18,673 --> 00:30:21,863 Actually, I'd like to invite you for an in-depth interview. 454 00:30:21,944 --> 00:30:23,402 We could talk about your reasons for returning to China 455 00:30:23,534 --> 00:30:25,097 and your plans for the future. 456 00:30:25,178 --> 00:30:27,234 It might inspire more people to come back. 457 00:30:27,315 --> 00:30:28,602 Sure, that sounds great. 458 00:30:28,693 --> 00:30:30,242 It'll be my honor. 459 00:30:30,893 --> 00:30:32,973 I'd also like to extend an early invitation for you 460 00:30:33,054 --> 00:30:35,113 to attend the Guan Capital press conference next week. 461 00:30:35,193 --> 00:30:38,122 This event might help answer some of your questions 462 00:30:38,314 --> 00:30:40,513 and provide some material for the interview. 463 00:30:40,639 --> 00:30:43,073 That sounds great. Thanks, Professor Yu. 464 00:30:43,153 --> 00:30:44,333 You're very welcome. 465 00:30:46,312 --> 00:30:49,082 Great. Hope to see you soon in Le'an. 466 00:30:52,314 --> 00:30:54,573 Mr. Shi, can I proceed with signing 467 00:30:54,654 --> 00:30:56,443 the contract with Le'an now? 468 00:30:56,587 --> 00:30:57,847 It's not that simple. 469 00:30:57,954 --> 00:31:01,413 Getting Bruce to join the R&D team is a crucial step. 470 00:31:01,881 --> 00:31:03,201 We've sorted things out externally, 471 00:31:03,282 --> 00:31:05,303 but now we need to address internal matters. 472 00:31:06,074 --> 00:31:07,288 Why do I feel like 473 00:31:07,369 --> 00:31:09,958 we're facing troubles both internal and external challenges? 474 00:31:10,893 --> 00:31:12,193 Good things take time. 475 00:31:12,393 --> 00:31:15,264 Can't you see the first light of dawn breaking through now? 476 00:31:22,994 --> 00:31:24,984 Isn't this never-ending? 477 00:31:25,466 --> 00:31:29,035 Zheng Shu Yi is also attending the Guan Capital's press conference. 478 00:31:30,433 --> 00:31:32,553 Who knows who she's seduced this time 479 00:31:32,648 --> 00:31:34,239 and what tricks she's used? 480 00:31:35,393 --> 00:31:39,464 Maybe Shi Yan pulled some strings for her. 481 00:31:40,474 --> 00:31:42,273 She's taking advantage of her beauty 482 00:31:42,402 --> 00:31:44,352 to snatch things away from others. 483 00:31:44,480 --> 00:31:46,390 This is really unbecoming. 484 00:31:56,823 --> 00:31:59,756 Shi Yue, could you please shred these rejected drafts for me? 485 00:31:59,837 --> 00:32:01,937 - I'm going to see the editor. - Got it. 486 00:32:12,421 --> 00:32:13,740 I'm sorry, Yu Ling. 487 00:32:13,873 --> 00:32:15,984 It's fine. Just pick them up. 488 00:32:30,693 --> 00:32:33,025 Bei Er, are you here to shred papers too? 489 00:32:33,714 --> 00:32:35,033 I have a big stack here, 490 00:32:35,113 --> 00:32:36,762 it's probably going to take a while. 491 00:32:37,033 --> 00:32:38,193 Let me know when you're done. 492 00:32:38,297 --> 00:32:39,882 I'll go and work on my articles first. 493 00:32:40,164 --> 00:32:42,692 Why don't you just leave them here? I'll shred them for you. 494 00:32:45,913 --> 00:32:47,602 Thank you, Shi Yue. 495 00:32:47,719 --> 00:32:48,979 Don't mention it. 496 00:33:11,734 --> 00:33:14,362 Nan Nan, have you seen my invitation? 497 00:33:14,514 --> 00:33:15,634 What invitation? 498 00:33:15,714 --> 00:33:17,714 The invitation for the Guan Capital's press conference. 499 00:33:17,794 --> 00:33:19,744 I had it right here on the table just a moment ago. 500 00:33:20,308 --> 00:33:22,674 I just got back from an interview. I didn't see it. 501 00:33:22,785 --> 00:33:24,085 Maybe you should check again. 502 00:33:26,333 --> 00:33:28,962 Yue, have you seen my invitation card? 503 00:33:29,044 --> 00:33:30,554 I didn't see it. 504 00:33:31,034 --> 00:33:33,464 That's odd. I'm sure I left it right here. 505 00:33:34,152 --> 00:33:36,461 I've been busy shredding papers in the storage room. 506 00:33:59,086 --> 00:34:01,586 Shu Yi, Shi Yue didn't mean to shred it. 507 00:34:01,667 --> 00:34:02,811 Don't blame her. 508 00:34:02,892 --> 00:34:04,972 After all, she's still new and doesn't know much. 509 00:34:05,053 --> 00:34:06,093 That's right. 510 00:34:06,200 --> 00:34:09,270 You're resourceful. I'm sure you can get another one. 511 00:34:09,394 --> 00:34:10,874 It wasn't me. 512 00:34:10,954 --> 00:34:13,054 It wasn't in the papers I took. 513 00:34:13,327 --> 00:34:16,558 Did the invitation grow legs and walk into the shredding machine then? 514 00:34:16,933 --> 00:34:19,864 Come on, Shi Yue. 515 00:34:20,292 --> 00:34:22,132 Just own up to your mistake. 516 00:34:22,213 --> 00:34:24,564 It's not a big deal. 517 00:34:25,354 --> 00:34:28,513 If I did something wrong, I'd admit it, but I didn't. 518 00:34:28,593 --> 00:34:30,593 It's okay, Yue. 519 00:34:30,673 --> 00:34:32,322 It's just an invitation card. 520 00:34:32,576 --> 00:34:34,055 They invited me. 521 00:34:34,136 --> 00:34:35,722 Even without the piece of paper, 522 00:34:35,839 --> 00:34:37,550 I can still find a way to get in. 523 00:34:38,693 --> 00:34:40,162 Your team's draft 524 00:34:41,386 --> 00:34:43,215 was stuck to my invitation card. 525 00:34:49,273 --> 00:34:50,954 How did that happen, Bei Er? 526 00:34:51,034 --> 00:34:52,054 I... 527 00:34:52,193 --> 00:34:53,193 I didn't do it. 528 00:34:53,274 --> 00:34:56,893 I took the rejected drafts Yu Ling gave me to the storage room. 529 00:34:57,001 --> 00:34:58,562 I ran into Shi Yue there. 530 00:34:58,686 --> 00:35:00,196 She offered to shred them for me. 531 00:35:00,825 --> 00:35:03,082 Did you give those drafts directly to Shi Yue? 532 00:35:10,053 --> 00:35:12,493 Bei Er, shred these rejected drafts for me. 533 00:35:12,694 --> 00:35:14,394 - Okay. - Thanks. 534 00:35:25,281 --> 00:35:27,521 All right now, you didn't do it on purpose. 535 00:35:27,672 --> 00:35:31,130 Shu Yi isn't an unreasonable person. 536 00:35:31,493 --> 00:35:32,593 It's okay. 537 00:35:37,793 --> 00:35:39,722 Shu Yi, I'm really sorry. 538 00:35:39,826 --> 00:35:41,286 It's all my fault. 539 00:35:45,066 --> 00:35:47,729 Bei Er, I believe it wasn't you. 540 00:35:48,066 --> 00:35:50,642 But through today's incident, I hope you learn 541 00:35:50,818 --> 00:35:53,362 that you shouldn't admit to mistake that wasn't yours. 542 00:36:09,690 --> 00:36:11,961 Xu Yu Ling is getting more out of hand. 543 00:36:13,753 --> 00:36:16,583 Jealousy can drive people crazy, it seems. 544 00:36:17,893 --> 00:36:20,122 Blame it on your excellence. 545 00:36:20,452 --> 00:36:22,932 Have you seen the data for the digital magazine? 546 00:36:23,052 --> 00:36:25,201 It's at a historic high. 547 00:36:25,834 --> 00:36:28,314 I heard that many readers are leaving messages, 548 00:36:28,395 --> 00:36:30,064 saying they like this format. 549 00:36:30,753 --> 00:36:33,504 Remember to send a message to thank Mr. Shi. 550 00:36:48,074 --> 00:36:49,663 Shan Shan said 551 00:36:50,173 --> 00:36:52,042 I should leave him hanging for a few days. 552 00:36:52,394 --> 00:36:53,653 Even my patience is running out, 553 00:36:53,734 --> 00:36:55,115 and he still hasn't replied. 554 00:37:03,495 --> 00:37:05,384 (We aren't friends on WeChat.) 555 00:37:05,465 --> 00:37:07,134 (Even if I post it, he can't see it.) 556 00:37:45,153 --> 00:37:47,842 (There's even an audio message. That's quite innovative.) 557 00:37:57,933 --> 00:38:00,314 (This is like a miracle, even the impossible can happen.) 558 00:38:00,394 --> 00:38:02,384 (Shi Yan is even doing promotion himself now.) 559 00:38:03,554 --> 00:38:05,193 (You can even hear Mr.Shi's voice.) 560 00:38:05,343 --> 00:38:07,894 (After staying low-key for so long, he suddenly goes big.) 561 00:38:13,264 --> 00:38:14,704 (We aren't friends on WeChat.) 562 00:38:14,808 --> 00:38:16,678 (Even if I post it, she can't see it.) 563 00:38:22,173 --> 00:38:24,442 Guan Ji, you're amazing. 564 00:38:24,531 --> 00:38:26,161 Thank you so much! 565 00:38:29,354 --> 00:38:31,304 What did you ask Guan Ji to do for you now? 566 00:38:32,474 --> 00:38:35,133 It's not for me, it's for my superior. 567 00:38:35,633 --> 00:38:37,384 Well, not exactly for my superior. 568 00:38:38,233 --> 00:38:39,693 It's hard to explain. 569 00:38:44,537 --> 00:38:45,756 Did she ask you to do this? 570 00:38:46,074 --> 00:38:47,494 I wanted to this for her. 571 00:38:47,673 --> 00:38:50,153 Qin Shi Yue, listen. You're an adult now. 572 00:38:50,213 --> 00:38:51,692 You need to have the ability to discern for yourself. 573 00:38:51,773 --> 00:38:54,002 Don't just do whatever someone tells you to do. 574 00:38:56,153 --> 00:38:58,304 How come I suddenly lack discernment? 575 00:38:58,944 --> 00:39:01,094 And who asked me to do anything? 576 00:39:13,933 --> 00:39:15,893 It's okay. Thank you. 577 00:39:15,985 --> 00:39:17,855 I'll figure something out. 578 00:39:33,773 --> 00:39:36,723 Shi Yue, who left this on my desk? 579 00:39:40,753 --> 00:39:42,033 Don't misunderstand. 580 00:39:42,113 --> 00:39:44,914 I called Guan Capital's PR department and explained the situation. 581 00:39:45,116 --> 00:39:47,606 They gave me another invitation after checking the guest list. 582 00:39:48,133 --> 00:39:50,473 You don't need to thank me. It's the least I can do. 583 00:39:51,669 --> 00:39:53,567 Well, thank you. 584 00:40:05,354 --> 00:40:06,762 By the way, Shu Yi, 585 00:40:06,946 --> 00:40:08,816 I got you a gift. 586 00:40:09,112 --> 00:40:10,912 This color is elegant and intellectual, 587 00:40:11,001 --> 00:40:12,421 which I think suits you well. 588 00:40:14,954 --> 00:40:17,162 But I should be thanking you. 589 00:40:17,397 --> 00:40:19,108 No, it's a return gift. 590 00:40:20,973 --> 00:40:23,893 You gave me a lipstick last time, 591 00:40:24,234 --> 00:40:25,532 so this is just a return gift. 592 00:40:25,628 --> 00:40:27,442 (This is such an extravagant gift.) 593 00:40:27,514 --> 00:40:29,726 (Her family must be quite well-off, ) 594 00:40:29,807 --> 00:40:32,442 (which is probably how she knows people at Guan Capital.) 595 00:40:36,285 --> 00:40:39,917 Shi Yue, I can't accept such a valuable gift. 596 00:40:40,034 --> 00:40:41,614 If you really want to thank me, 597 00:40:41,695 --> 00:40:44,285 just work harder and take on more tasks. 598 00:40:44,713 --> 00:40:46,054 I... 599 00:40:49,313 --> 00:40:53,282 (No matter what I say, she insists on giving me more work.) 600 00:41:05,011 --> 00:41:07,291 Do you think Guan Ji can speak well on stage? 601 00:41:07,394 --> 00:41:09,183 I think he will do just fine. 602 00:41:26,994 --> 00:41:28,504 (Where are you?) 603 00:41:34,165 --> 00:41:39,185 (Guan Capital Year End Press Conference) 604 00:41:42,474 --> 00:41:44,999 Thank you to all the guests and media friends for joining us today. 605 00:41:45,092 --> 00:41:46,713 Over the past year, the industry has witnessed 606 00:41:46,793 --> 00:41:48,914 a significant transformation, 607 00:41:49,000 --> 00:41:51,340 marking a turning point in the sector. 608 00:41:51,573 --> 00:41:53,472 Innovation in technology and business models 609 00:41:53,553 --> 00:41:56,153 have become the driving forces in our current industry landscape. 610 00:41:56,291 --> 00:41:57,512 As such, 611 00:41:57,593 --> 00:41:59,553 a commitment to practicality and innovation 612 00:41:59,719 --> 00:42:01,990 will remain the core focus of Guan Capital. 613 00:42:16,095 --> 00:42:18,244 How did you manage to get such a good seat? 614 00:42:18,507 --> 00:42:20,162 Someone got it for me. 615 00:42:20,656 --> 00:42:22,156 How did you even get in? 616 00:42:22,816 --> 00:42:25,166 I wanted to get in, so I did. 617 00:42:42,929 --> 00:42:46,268 (He looks even sexy when he's serious.) 45680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.