All language subtitles for Le.Indagini.Di.Lolita.Lobosco.2x01.Mare.Nero.iTALiAN.-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,360 --> 00:00:50,320 Are you sure you want to take the dive? 1 00:00:50,360 --> 00:00:52,640 You don't touch here, eh? 2 00:00:52,680 --> 00:00:57,360 - I know how to swim, dad. - It's not like that here from the beach, it is very deep. 3 00:00:59,240 --> 00:01:01,440 I want to dive. 4 00:01:02,640 --> 00:01:05,240 So take this, it gives you energy. 5 00:01:11,200 --> 00:01:14,200 Honey, you don't have to jump into the water by force 6 00:01:14,240 --> 00:01:17,680 00:01:36,200 And I want to get engaged to you. 11 00:02:55,640 --> 00:02:58,520 Anyway, I'm happy to leave. 12 00:02:58,560 --> 00:03:00,280 - Number of suitcases? 13 00:03:00,320 --> 00:03:02,880 - Three four. 14 00:03:02,920 --> 00:03:05,520 00:03:36,440 - It had to be worth it. - Is it worth it? 23 00:03:36,480 --> 00:03:40,080 I don't know, I'm taking a risk. 24 00:03:41,280 --> 00:03:43,280 Love you to death. 25 00:03:49,960 --> 00:03:52,320 (Bari accent) Danilo? Excuse me. 26 00:03:52,360 --> 00:03:56,880 I call you because I called mine daughter ten times and doesn't answer. 27 00:03:56,920 --> 00:04:00,640 When do you arrive ? 00:04:22,440 [NOTIFICATION SIGNALS] 34 00:04:22,480 --> 00:04:27,200 - We're late, Nunzia has me called ten times. - Eleven to me. 35 00:04:28,520 --> 00:04:31,440 Let's go or he'll make a big deal out of me! 36 00:04:31,480 --> 00:04:34,440 First I want to go get myself a shower. 37 00:04:34,480 --> 00:04:37,360 We do it together. 38 00:05:41,560 --> 00:05:44,720 - Andreina? - Trifo' ! 39 00:05:44,760 --> 00:05:47,920 Have you decided on the name of BandB? 40 00:05:47,960 --> 00:05:53,520 00:05:56,560 - What do you think? - It's nice. - Eh! 42 00:05:58,440 --> 00:06:02,880 From Andreina... Bed and Breakfast... mi piace. 43 00:06:09,040 --> 00:06:12,080 Come on, we're late. 44 00:06:12,120 --> 00:06:16,080 - Good morning, Loli'. - Hello, Trifo'! 45 00:06:16,120 --> 00:06:19,720 - Danilo! - HI. 00:07:24,280 You should at least try to say it once, like this, suddenly, I love you. 59 00:07:24,320 --> 00:07:29,960 - To overcome fear. - Which fear ? I'm not afraid of anything. 60 00:07:30,000 --> 00:07:33,440 I'm deputy commissioner Lobosco, you know? 61 00:07:37,040 --> 00:07:41,400 00:08:02,400 - Let's be honest, he came alone to eat. - And for the children. 68 00:08:02,440 --> 00:08:05,840 - Let's go wash our hands. - How late it is! 69 00:08:05,880 --> 00:08:10,360 - Excuse me ! - Finally ! Hello, Danilo. - How are you ? 70 00:08:10,400 --> 00:08:15,240 - Loli, put oil on 00:08:49,040 This investigation is fog. 77 00:08:49,080 --> 00:08:53,600 Loli, please, let's cool down. 78 00:08:53,640 --> 00:08:56,800 Nunzia is very energetic today. 79 00:08:56,840 --> 00:08:59,240 Here I am ! 80 00:08:59,280 --> 00:09:02,360 Here it is. 81 00:09:02,400 --> 00:09:07,200 - Where do I sit? - Um... Instead of dad. 82 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 Danilo, will you open it, please? 83 00:09:16,960 --> 00:09:19,240 00:09:43,000 - Love, you're on holiday for others 00:10:49,920 - Antonio, do you want to help? - Thank you, Enjoy your meal. - We will see each other later. 102 00:11:07,360 --> 00:11:12,600 - How are the holidays ? - How were your holidays, Anto'. 103 00:11:13,600 --> 00:11:15,600 They went... 104 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 That's right, it's imperfect. 105 00:11:18,960 --> 00:11:22,960 Loli', the holiday 00:12:14,240 - Did you talk to us? - Yes. Ha requested the files from the Prosecutor's Office. 114 00:12:14,280 --> 00:12:17,600 He's giving it his all. 115 00:12:17,640 --> 00:12:19,760 And should I believe it? 116 00:12:19,800 --> 00:12:23,960 Yes, Loli', you have to believe it. He's working hard. 117 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 - Can I ask you a question ? - Yes, tell me. 118 00:12:28,240 --> 00:12:31,520 You really want to know 00:13:35,160 - Who are those two? - Damato Maurizio son of Luigi, aged 35 127 00:13:35,200 --> 00:13:39,240 and Porcelli Laura aged 32, married for two years. 128 00:13:39,280 --> 00:13:44,360 They were on board the Pepe Nero, the dinghy owned by Damato 129 00:13:44,400 --> 00:13:48,520 00:14:05,440 - You are right. When I 00:14:31,040 Luca... Luca has decided to go look for her. 140 00:14:31,080 --> 00:14:35,440 After half an hour he came back up and has said he couldn't find it. 141 00:14:35,480 --> 00:14:40,000 -He was very worried. -He asked us to return to the port 142 00:14:40,040 --> 00:14:45,160 to give the alarm to the Captaincy 00:15:59,120 - I'm... deputy commissioner Lobosco. - Is there any news? 151 00:15:59,160 --> 00:16:02,800 Lady, Isn't it better if she sits? 152 00:16:02,840 --> 00:16:05,800 Something happened to Marinella, vero ? 153 00:16:05,840 --> 00:16:08,040 I'm sorry, ma'am. 154 00:16:09,200 --> 00:16:11,200 She's dead ? 155 00:16:38,800 --> 00:16:42,800 My husband couldn't make it 00:19:03,320 - We have to postpone ours trip to Egypt. - You thought so. 175 00:19:05,760 --> 00:19:10,200 Come on, I don't feel like it, I am two boys aged twenty and thirty. 176 00:19:12,200 --> 00:19:15,160 The pyramids are there anyway for 4000 years. 177 00:19:15,200 --> 00:19:18,240 They'll know how to wait a little longer. 178 00:19:18,280 --> 00:19:20,840 It's nice that you understand me. 179 00:19:25,440 --> 00:19:27,400 Sea bass or sea bream? 180 00:19:27,440 --> 00:19:31,920 Both. Fishing at dawn 00:19:55,480 - Poisoned? - I really think so. 186 00:20:01,000 --> 00:20:06,720 - Luca's tank? - It's empty and the corpse shows no anomalies. 187 00:20:06,760 --> 00:20:11,880 I'm leaning towards asphyxiation, but I'll be more precise after the autopsy examination. 188 00:20:15,840 --> 00:20:19,680 00:20:58,320 00:21:35,760 - I knocked her out. - Truly ? And your mother ? 206 00:21:35,800 --> 00:21:40,280 00:21:55,240 Good job. In developed countries i kids leave home at 16. 210 00:21:55,280 --> 00:21:59,640 - I'm glad you got there You too. - As you say. - Anto'! 211 00:21:59,680 --> 00:22:04,760 - Hello, Loli'. - Coffee ? - I did accommodate Porcelli in the office. 212 00:22:04,800 --> 00:22:09,520 -Ah... and the husband? -He's there too, he is in the interrogation room. 213 00:22:09,560 --> 00:22:14,600 -You take care of him and we'll see if the versions match. -All right. 214 00:22:14,640 --> 00:22:16,680 There he is. 215 00:22:17,800 --> 00:22:19,800 What was he like? 216 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 - Crap. 217 00:22:20,880 --> 00:22:23,720 - Perfect. 218 00:22:24,720 --> 00:22:26,720 Good morning. 219 00:22:31,560 --> 00:22:35,760 I knew Luca since university. 220 00:22:35,800 --> 00:22:40,080 Our friendship... she was born on Pepe Nero. 221 00:22:40,120 --> 00:22:42,280 [INAUDIBLE VOICES] 222 00:22:42,320 --> 00:22:45,080 00:23:14,080 Luca had given her the cylinders as a gift when they decided to get married. 231 00:23:18,720 --> 00:23:21,400 Come on, it's gorgeous! 232 00:23:21,440 --> 00:23:24,360 Come on, come on, Marinella! Throw yourself in! 233 00:23:27,560 --> 00:23:29,720 Who refilled the cylinders? 234 00:23:29,760 --> 00:23:34,920 Pasquale Cardone, at the Diving Center 00:24:20,760 "Rat learns." It's the part final of a verse of the great Dante. 244 00:24:20,800 --> 00:24:23,880 "Love ch'al gentle heart rat learns." 245 00:24:23,920 --> 00:24:28,160 We are in Hell, the group of the lustful. 246 00:24:28,200 --> 00:24:32,640 The fifth canto, Paolo and Francesca. 00:24:47,560 What do you think about it ? 251 00:24:47,600 --> 00:24:52,320 On Marinella's tank it should there is the first part of the verse. 252 00:24:52,360 --> 00:24:54,640 There is not. 253 00:24:55,720 --> 00:24:58,720 Someone replaced it Marinella's tank 254 00:24:58,760 --> 00:25:01,160 with that of carbon monoxide. 255 00:25:01,200 --> 00:25:06,720 He had the guts to kill a girl in her prime. 256 00:25:06,760 --> 00:25:10,280 "Caina awaits who extinguished us for life." 257 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 Lolita? 258 00:25:15,440 --> 00:25:17,800 Lolita? 259 00:25:17,840 --> 00:25:18,840 - Here you are. 260 00:25:18,880 --> 00:25:20,880 - Thank you. 261 00:25:22,880 --> 00:25:24,880 Loli, are you there? 262 00:25:26,880 --> 00:25:28,880 00:25:52,800 - Are they stuffed aubergines? - How do you know it ? - The scent. 268 00:25:52,840 --> 00:25:58,760 Your aubergines are a masterpiece, you make them with the crunchy crust. 269 00:25:58,800 --> 00:26:01,760 In Bari you are the only one to do them like this. 270 00:26:01,800 --> 00:26:06,800 - It's a shame to throw them away. - Who throws them away? Do you want them? 271 00:26:06,840 --> 00:26:10,280 00:26:45,600 If I think back to the fish soup what did you do at Easter... 278 00:26:45,640 --> 00:26:48,960 I still have goosebumps from emotion. 279 00:26:49,000 --> 00:26:53,960 Petresine had been fasting since the day before to be able to eat more. 280 00:26:54,000 --> 00:26:58,640 May I tell you something ? I stopped 00:27:22,720 It remained the same. 286 00:27:22,760 --> 00:27:26,000 00:27:52,160 You're still a gentleman, Trifo. 288 00:27:52,200 --> 00:27:57,040 At least age has this good thing, understand if something is worth it. 289 00:27:57,080 --> 00:28:01,200 - A nice day. - Too bad the time has flown by. 290 00:28:01,240 --> 00:28:05,840 - One evening we can meet again. 00:28:23,880 - My daughter is here. - Okay thank you. 296 00:28:25,320 --> 00:28:27,680 00:29:08,520 - At that time ? 303 00:29:08,560 --> 00:29:10,520 - Too. 304 00:29:10,560 --> 00:29:15,000 - You might sweat a little too! - It's tiring to take your time. 305 00:29:15,040 --> 00:29:18,640 - My finger hurts terribly. - I imagine ! - Let's start again. 306 00:29:19,720 --> 00:29:21,920 Or. 307 00:29:28,560 --> 00:29:32,560 - Peppi, we're sure who are authentic Apulians? - Certain ! 308 00:29:32,600 --> 00:29:37,320 00:30:04,720 At our age the six months also apply. 316 00:30:08,840 --> 00:30:12,120 I guess you want to celebrate at my home. 317 00:30:12,160 --> 00:30:13,400 - No. 318 00:30:13,440 --> 00:30:16,080 - Come no ? 319 00:30:16,120 --> 00:30:21,560 Something strange is happening to me, I feel bad for my husband. 320 00:30:22,600 --> 00:30:26,000 How long 00:31:02,560 No, don't worry. 330 00:31:02,600 --> 00:31:06,840 You see ? Once again the senses of guilt. I don't have to listen to them. 331 00:31:06,880 --> 00:31:10,080 - Maybe a little yes. - Blessed are you who don't have them! 332 00:31:10,120 --> 00:31:13,360 They are, they are, of course if I don't have them. 333 00:31:14,360 --> 00:31:18,320 Danilo insists who wants to come and live with me. 334 00:31:18,360 --> 00:31:23,280 - I need more time. 00:31:52,040 Muhammad comes to my house. 343 00:31:53,280 --> 00:31:55,880 - Nail. - How beautiful ! 344 00:31:55,920 --> 00:31:58,040 - Do you like it ? -Did you cook? 345 00:31:58,080 --> 00:32:00,640 - No, but the idea is mine. 346 00:32:02,120 --> 00:32:05,120 It's a bit inconvenient, huh? 347 00:32:08,720 --> 00:32:13,680 - Also the little letter below on the plate. - To be read aloud. 348 00:32:17,160 --> 00:32:19,200 "Anfuso." 349 00:32:19,240 --> 00:32:22,720 It doesn't sound like the name to me of an Egyptian god. 350 00:32:22,760 --> 00:32:25,720 In fact he is a mover of Spinazzola. 351 00:32:25,760 --> 00:32:29,840 - Ah... - He'll make the move from your house to my house 352 00:32:29,880 --> 00:32:33,080 so I don't come every night anymore. 353 00:32:33,120 --> 00:32:34,600 - When ? 354 00:32:34,640 --> 00:32:37,080 - Next week. 355 00:32:40,400 --> 00:32:43,160 What's up ? Too soon ? 356 00:32:43,200 --> 00:32:45,200 No, it's... 357 00:32:47,800 --> 00:32:51,080 Listen, love, 00:34:30,400 I've never had anything with Claudio a problem, huh! 381 00:34:30,440 --> 00:34:34,920 If there is a lover, you will have some problem with Claudio, right? 382 00:34:34,960 --> 00:34:39,560 - Anyway someone else would have you already given up a long time ago. - It is true 383 00:34:39,600 --> 00:34:44,680 but Danilo is not someone else. 00:35:29,160 Yes, everything is fine. No, I was talking to Lolita. 395 00:35:29,200 --> 00:35:32,760 I explained the ABCs to her of married life. 396 00:35:32,800 --> 00:35:36,680 Yes, yes. Honesty, transparency. 397 00:35:38,240 --> 00:35:42,000 And what ? Above all courage, yes. 398 00:35:42,040 --> 00:35:45,800 All right, let me go. 00:36:16,520 He studied marine biology, she liked it a lot. 406 00:36:16,560 --> 00:36:22,440 He also worked. Small things in Bari to support themselves during university. 407 00:36:22,480 --> 00:36:26,440 Here in the city she had been lucky, he shared a house with Sonia. 408 00:36:26,480 --> 00:36:29,640 00:36:50,760 -They were so different, but they wanted each other Well. -Different in what sense? 415 00:36:50,800 --> 00:36:55,120 Luca was rich, he was an established accountant. 416 00:36:55,160 --> 00:37:00,160 Marinella only thought about the environment, to the fight against pollution. 417 00:37:00,200 --> 00:37:06,200 00:37:35,680 They were in love like kids. A day they organized a party 425 00:37:35,720 --> 00:37:40,680 and surprisingly they announced to everyone who was getting married in November 426 00:37:40,720 --> 00:37:43,440 just after Marinella's graduation. 427 00:37:45,720 --> 00:37:47,960 Stop it, Carlo... 428 00:37:48,000 --> 00:37:51,440 00:39:33,280 He just wanted to pay a compliment, vero ? 441 00:39:33,320 --> 00:39:37,320 - Of course, I didn't want to miss it of respect. - God forbid. 442 00:39:38,640 --> 00:39:43,360 - We're here to ask questions about two dead boys. - Yes I've heard. 443 00:39:43,400 --> 00:39:46,800 - A tragedy. - I would use the word "murder". 444 00:39:46,840 --> 00:39:50,840 Marinella Alvino's tank it was poisoned. 445 00:39:50,880 --> 00:39:55,680 We know that the girl... she uploaded it here. 446 00:39:58,480 --> 00:40:03,000 Doctor, believe me, for ten years I take care of it personally 447 00:40:03,040 --> 00:40:07,920 of loading the cylinders. I do it to perfection. 448 00:40:07,960 --> 00:40:12,320 Because in Marinella's tank there was carbon monoxide 449 00:40:12,360 --> 00:40:16,320 instead of oxygen? 00:40:38,400 He always wore them on Fridays so as not to find the weekend crowds. 456 00:40:38,440 --> 00:40:42,520 -When did you collect it? -That same evening, as he always did. 457 00:40:42,560 --> 00:40:44,560 Follow me. 458 00:40:47,000 --> 00:40:52,440 After loading the cylinders, the 00:41:22,200 -If they do not have carbon monoxide, Cardone couldn't have put it there. -Already. 465 00:41:22,240 --> 00:41:27,520 That remains the hypothesis that some have replaced Marinella's cylinder. 466 00:41:27,560 --> 00:41:32,760 - It wasn't easy to do without that Cardone would notice. - It is true. 467 00:41:32,800 --> 00:41:35,600 00:42:06,200 -No, I spoke with Marinella's family. -Well ? 474 00:42:06,240 --> 00:42:10,680 - They trusted Luca and I trust him of them. - Then I trust you. 475 00:42:10,720 --> 00:42:12,960 Me too, doctor. 476 00:42:42,600 --> 00:42:48,160 I don't know if it's harder to become two, if you're used to being one 477 00:42:48,200 --> 00:42:53,800 or go back to being one, when you get used to being two. 478 00:42:53,840 --> 00:42:55,840 Does anyone know? 479 00:43:41,480 --> 00:43:44,440 - Sonia Caprarica? 00:44:19,920 I understand. 487 00:44:26,240 --> 00:44:28,240 What is this? 488 00:44:29,520 --> 00:44:33,080 It is Varuna, the god of the sea. 489 00:44:33,120 --> 00:44:36,760 Marinella was tied up to Hindu spirituality. 490 00:44:36,800 --> 00:44:40,920 She was convinced that Varuna would have it protected underwater, however... 491 00:44:40,960 --> 00:44:45,800 She knows if someone was mad at her or had something happened recently? 492 00:44:45,840 --> 00:44:50,600 00:45:07,800 Many of us ask the thesis of degree with him and few get it. 497 00:45:07,840 --> 00:45:09,520 - Had Marinella obtained it? 498 00:45:09,560 --> 00:45:13,400 - She was the best in the class. 499 00:45:15,080 --> 00:45:17,080 Nothing. 500 00:45:18,480 --> 00:45:21,040 All right. 501 00:45:28,120 --> 00:45:32,400 The best student that I've ever had in my career. 502 00:45:32,440 --> 00:45:37,640 00:46:02,040 - You saw Marinella first that he died? -No, she wasn't at home. 509 00:46:02,080 --> 00:46:07,560 -I wanted to talk to Sonia Caprarica. -Ah... She is also one of his students. 510 00:46:07,600 --> 00:46:12,120 Yes, she is very gifted, but not like Marinella. 511 00:46:12,160 --> 00:46:16,680 I promised Sonia I would help her to have a doctorate abroad 512 00:46:16,720 --> 00:46:20,680 00:46:40,560 - What happened ? - I told her your results 518 00:46:40,600 --> 00:46:45,000 they were not up to par with those of Marinella. -She must have been disappointed. 519 00:46:45,040 --> 00:46:49,640 She was furious with me and also with Marinella. 520 00:46:49,680 --> 00:46:53,080 So furious to poison the cylinder? 521 00:46:53,120 --> 00:46:57,080 What do you want me to tell you? I tried to reason with her 522 00:46:57,120 --> 00:47:01,400 but I was leaving and I had to run away. - I understand. 523 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 [SIREN] 524 00:47:17,520 --> 00:47:21,160 I envied her, it's true, I have no problem admitting it. 525 00:47:22,160 --> 00:47:26,240 Envy is a feeling 00:47:51,480 Did he kill her out of envy? 532 00:47:51,520 --> 00:47:55,400 No. You can envy someone even without killing him. 533 00:47:56,600 --> 00:48:01,520 Let's start over. What happened on Friday? 534 00:48:01,560 --> 00:48:05,280 - I said it three times. - Say it a fourth time. 535 00:48:05,320 --> 00:48:09,160 We have a rare perversion, 00:48:32,320 -You didn't ask. -In the murder all elements are useful. 541 00:48:34,800 --> 00:48:38,520 - Did you never see Marinella again after that? - No. 542 00:48:40,040 --> 00:48:43,000 I was... down in the dumps 543 00:48:43,040 --> 00:48:47,800 and about ten o'clock I went home 00:49:38,360 his resentment for Marinella. - That would be super smart. 551 00:49:38,400 --> 00:49:44,200 -Maybe it's a little strange to live with someone you hate, right? -No, it depends. 552 00:49:44,240 --> 00:49:49,160 Sometimes life forces you, right? Maybe they loved each other before. 553 00:49:49,200 --> 00:49:53,160 A bit like you and me, we are always together. 554 00:49:53,200 --> 00:49:58,680 00:50:20,520 - I said "let's monitor". - Ah! I hadn't heard "monitor". 561 00:50:23,720 --> 00:50:27,560 - What about him? 00:50:55,720 Nice, the Bari players a natural size, they live with us. 569 00:50:55,760 --> 00:51:01,240 -I guarantee you that a 70 has something to do with this inches. -In my opinion even more. 570 00:51:01,280 --> 00:51:02,760 [CELL PHONE RINGS] 571 00:51:02,800 --> 00:51:04,800 Excuse me. 572 00:51:07,040 --> 00:51:09,040 Ready, mom? Tell me. 573 00:51:09,080 --> 00:51:13,080 00:51:39,680 Not Lello, eh? 580 00:51:39,720 --> 00:51:42,600 Santa, you shouldn't have bothered... 581 00:51:42,640 --> 00:51:46,720 We are not newlyweds, we decided to live together. 582 00:51:46,760 --> 00:51:51,400 - For the moment ! - No, I am against marriage. 583 00:51:51,440 --> 00:51:54,760 - No... 00:52:17,240 Okay, there's room in the courtyard! 590 00:52:17,280 --> 00:52:21,920 I want to buy a sidecar, I need the garage. 591 00:52:21,960 --> 00:52:27,080 -A side... What is it? -It's a crossroads between a motorbike and a car. 592 00:52:27,120 --> 00:52:30,280 - Do you want to buy a sidecar? - Yes. 593 00:52:32,040 --> 00:52:37,000 00:52:53,360 I do everything! Children don't grow up alone. 598 00:52:53,400 --> 00:52:57,480 I'm fed up because nannies exist and I'm not a nanny. 599 00:52:57,520 --> 00:53:02,240 - I want to be like Lolita. 00:53:20,240 Yes, because she is a free woman, independent. 604 00:53:20,280 --> 00:53:24,040 She made her way in a world of men and instead I? 605 00:53:24,080 --> 00:53:29,280 - I made my way into the kitchen, a to wash floors. - Don't belittle yourself. 606 00:53:29,320 --> 00:53:33,760 00:53:51,760 I understand. 611 00:53:51,800 --> 00:53:55,880 Portia, what do you want now? 612 00:53:55,920 --> 00:54:00,120 What would you like to do now, today, at the moment. 613 00:54:00,160 --> 00:54:02,920 I want to finish university. 614 00:54:02,960 --> 00:54:07,040 - I've already signed up, in Psychology. - What ? 615 00:54:07,080 --> 00:54:11,080 00:54:29,760 Later. Hello children. 622 00:54:39,520 --> 00:54:43,680 (in Roman dialect) happy people and God helps them. 623 00:54:43,720 --> 00:54:47,640 and do you want to know why? 624 00:54:47,680 --> 00:54:51,760 and a drink... 625 00:54:55,400 --> 00:55:00,160 - What is this face? 00:55:24,640 - We weren't born yet. - I have it studied it, I internalized it. 632 00:55:24,680 --> 00:55:27,680 Ah here ! Don't be an average guy, huh? 633 00:55:27,720 --> 00:55:32,400 I am Antonio Forte. I'm just saying: "Portia, we need to get organized." 634 00:55:32,440 --> 00:55:36,640 Ah here. Two intellectuals at home I'm better than one. 635 00:55:36,680 --> 00:55:40,720 - Yes, Jean Paul Sartre and Simon de Beauvoir. - Doctor, a little present. 636 00:55:41,760 --> 00:55:47,160 - Things ? - I found a complaint towards Marinella Alvino. 637 00:55:47,200 --> 00:55:50,800 - For what ? - Damage to a fur shop 638 00:55:50,840 --> 00:55:53,800 during a demonstration animalist. 639 00:55:53,840 --> 00:55:56,480 "Anaclerio Venanzio and Puglia Furso." 640 00:55:56,520 --> 00:56:01,480 "Do you want a fur coat? Kill me." She took her at her word. 641 00:56:01,520 --> 00:56:05,520 It's the place where the ladies go they bought fur 642 00:56:05,560 --> 00:56:10,320 for Christmas mass, too if it was 30 degrees. Do you want to go there? 643 00:56:10,360 --> 00:56:13,840 - Do you know where we're going? - At home ? - No. 644 00:56:13,880 --> 00:56:18,520 00:56:23,440 I prepare dinner and go to bed the children. Hello, Simon de Beauvoir. 646 00:56:27,560 --> 00:56:31,320 Take my bag, let's go take a selfie. 647 00:56:31,360 --> 00:56:33,720 - A selfie? - Mm. 648 00:56:33,760 --> 00:56:37,120 Here is the news from Bari of the last twenty-five years. 649 00:56:37,160 --> 00:56:41,120 00:57:01,160 Thank you, Genna. 655 00:57:01,200 --> 00:57:07,240 I saw that you followed the picketing of this fur shop. 656 00:57:07,280 --> 00:57:09,600 You took this photo. 657 00:57:09,640 --> 00:57:14,040 - It's been a short time, but it seems like a lifetime. - Five years. 658 00:57:14,080 --> 00:57:19,360 Everything has changed. With cell phones they are all photographers, reporters 659 00:57:19,400 --> 00:57:23,760 00:57:46,160 An entertainer of the Bari nights. 665 00:57:46,200 --> 00:57:52,080 I've photographed it loads of times at the disco, he had many girls. 666 00:57:52,120 --> 00:57:56,920 I took a shot of him once perfect, a photo of a kiss 667 00:57:56,960 --> 00:58:01,080 worthy of participating 00:58:22,640 This is the photo. 673 00:58:24,280 --> 00:58:26,280 It's Laura Porcelli. 674 00:58:27,680 --> 00:58:29,880 There was something tender about it. 675 00:58:33,240 --> 00:58:37,240 I got to know Luca better... a few months after my wedding. 676 00:58:39,560 --> 00:58:42,480 I had never considered it before. 677 00:58:43,720 --> 00:58:46,280 Suddenly... 678 00:58:47,480 --> 00:58:50,040 You know what life is like, right? She doesn't notice. 679 00:58:51,400 --> 00:58:55,960 00:59:49,080 Very. 691 00:59:49,120 --> 00:59:52,720 But I can't live without Maurizio. 692 00:59:52,760 --> 00:59:55,880 I still regret cheating on him. 693 01:00:00,200 --> 01:00:04,560 (softly) The clues are all there and they are also concordant. 694 01:00:09,280 --> 01:00:11,000 - The lady goes home. 695 01:00:11,040 --> 01:00:13,440 - Thank you. 696 01:00:13,480 --> 01:00:17,520 - Expo, did you hear? 01:00:45,080 When you investigate life of people up close 704 01:00:45,120 --> 01:00:49,800 you always find those who love you and those who love you hates, but they're not all murderers. 705 01:00:49,840 --> 01:00:54,400 It's true, doctor. Catherine says always hates my mother, but... 706 01:00:54,440 --> 01:00:59,880 - Caterina will kill your mother. - In what sense ? - He'll kill her. 707 01:00:59,920 --> 01:01:02,720 Will you let me concentrate, please? 708 01:01:02,760 --> 01:01:07,040 Laura would have killed out of jealousy, but one who kills out of jealousy 709 01:01:07,080 --> 01:01:11,760 does he make such an elaborate plan? - Sonia she may have done it out of envy. 710 01:01:11,800 --> 01:01:16,320 Her boyfriend confirms her alibi, but he can lie to protect her. 711 01:01:16,360 --> 01:01:18,400 We don't have proof. 712 01:01:18,440 --> 01:01:23,520 Another useful item has disappeared. 01:02:41,040 Nervous inspector, eh? How come ? 731 01:02:41,080 --> 01:02:45,120 - He has family problems. - Ah... the family! 732 01:02:45,160 --> 01:02:49,920 It's bad when he's not there, but it's more tiring when it's there. 733 01:02:49,960 --> 01:02:54,120 - Holy words. - Please. - Thank you, you are always a gentleman. 734 01:02:54,160 --> 01:02:57,240 [HORN] Until we meet again. 735 01:03:20,920 --> 01:03:23,680 01:03:57,080 I don't want to mind your business, but I love Nunzia. 743 01:03:57,120 --> 01:04:03,040 -I want to warn you, life is dangerous. -I know I know. 744 01:04:03,080 --> 01:04:07,920 -Do you know Vincenzinaprendito? -No, I do not know her. Who is she? 745 01:04:07,960 --> 01:04:12,120 She was my neighbor. You are just the same. 746 01:04:12,160 --> 01:04:14,560 Thank you. 747 01:04:17,600 --> 01:04:19,600 Good evening. 748 01:04:21,040 --> 01:04:24,000 Wha, wha, wha! Ssssh! 749 01:04:24,040 --> 01:04:27,280 Why don't you want to see Tryphon anymore? 750 01:04:27,320 --> 01:04:31,920 I told you, Loli. I do not want that people talk behind me. 751 01:04:32,960 --> 01:04:35,200 I have a reputation. 752 01:04:38,720 --> 01:04:42,240 - But would you like it? - Yes but... 753 01:04:42,280 --> 01:04:46,320 But what? You get influenced from gossip? 754 01:04:46,360 --> 01:04:49,840 01:05:18,200 Meh ? 763 01:05:18,240 --> 01:05:21,280 Oh, are you making us die? 764 01:05:22,320 --> 01:05:27,600 - He said see you on Saturday. - Aaah! Brava, mamma. 765 01:05:27,640 --> 01:05:32,320 - He takes me to Bari Vecchia, for an ice cream. - Like in middle school? 766 01:05:34,040 --> 01:05:38,200 - If you're making fun of me, I am not going. - No. No. No. 767 01:05:42,240 --> 01:05:44,840 [LAUGHS] 768 01:05:44,880 --> 01:05:46,920 01:06:21,120 Throw yourself in. She lets go of wisdom. 777 01:06:21,160 --> 01:06:23,400 A little step. 778 01:06:23,440 --> 01:06:28,320 - You shut up. You never understood nothing about men. - You are right. 779 01:06:28,360 --> 01:06:32,720 I think I had a heart attack cerebral when I married Tonio. 780 01:06:32,760 --> 01:06:35,360 01:07:40,960 Espo', did you sleep here? 788 01:07:41,000 --> 01:07:43,960 - Sorry, doctor... - Stay, stay! 789 01:07:44,000 --> 01:07:48,440 - It took me more time with the cloud. - Have you found anything ? 790 01:07:48,480 --> 01:07:51,440 Yes, all of this. 791 01:07:54,560 --> 01:08:00,080 - Did you understand what this stuff is? - Well, they're all numbers, things... 792 01:08:00,120 --> 01:08:02,400 01:09:11,200 "Damage on board. Our Lady of Bonaria unloads into the sea" 808 01:09:11,240 --> 01:09:15,200 "a third of the load to avoid sinking." 809 01:09:15,240 --> 01:09:17,960 - Dove ? - To Cala Marina. 810 01:09:18,000 --> 01:09:21,200 - Where Marinella dived. - Exact. 811 01:09:21,240 --> 01:09:25,080 - He says they are animal meals. - Do you believe ? 812 01:09:26,080 --> 01:09:28,080 For nothing. 813 01:11:03,400 --> 01:11:08,120 Dr. Lobosco, you were right. 01:11:53,120 What are you doing, are you going home? 821 01:11:53,160 --> 01:11:58,000 Of course, I have to clean the windows. Portia is very busy. 822 01:11:59,840 --> 01:12:02,000 E' content, eh ? 823 01:12:02,040 --> 01:12:06,200 He says follow his calling it makes her feel different 824 01:12:06,240 --> 01:12:08,920 a new woman. 825 01:12:08,960 --> 01:12:11,400 This thing is beautiful. 826 01:12:12,440 --> 01:12:14,440 Beautiful. 827 01:12:20,720 --> 01:12:22,720 [DOORBELL] 828 01:12:25,280 --> 01:12:27,280 01:12:47,080 The service never stops. 834 01:12:47,120 --> 01:12:51,560 The noise of the train induces sleep. 835 01:12:51,600 --> 01:12:54,160 - Are you sure ? - Yes. 836 01:12:54,200 --> 01:12:57,840 [TRAIN WHISTLE] Follow me please. This way. 837 01:12:57,880 --> 01:13:01,720 This is the veranda 01:13:44,280 Sorry, there's the train in the garden and it costs 100 euros more than the other. 847 01:13:44,320 --> 01:13:48,120 I know, Lello, but do you feel that beautiful energy? 848 01:13:48,160 --> 01:13:53,520 In this garden there is an air clear... or rather, free, free. 849 01:13:53,560 --> 01:13:56,920 It is also 15 kilometers away 01:15:00,600 There will always be colorful fish, if you look with your heart. 858 01:15:08,280 --> 01:15:09,400 - Are you cold ? 859 01:15:09,440 --> 01:15:11,440 - A bit'. 860 01:15:12,560 --> 01:15:14,800 - Is everything okay, Loli'? 861 01:15:14,840 --> 01:15:16,840 - Yes, yes, Anto'. 862 01:15:19,040 --> 01:15:21,280 Were you thinking about your father? 863 01:15:22,280 --> 01:15:25,200 You read my mind ? 864 01:15:27,280 --> 01:15:29,280 Telepathy. 865 01:15:46,040 --> 01:15:50,200 Loli', I'll wait for you here. 01:16:20,200 It will take years for the restoration of the area. 872 01:16:20,240 --> 01:16:23,440 - Marinella was right. - In what sense ? 873 01:16:24,760 --> 01:16:26,720 - You don't know anything? 874 01:16:26,760 --> 01:16:28,760 - About what ? 875 01:16:29,880 --> 01:16:32,880 A disaster, a real disaster. 876 01:16:32,920 --> 01:16:37,920 To think that my Department carries out analyzes on behalf of the Municipality. 877 01:16:37,960 --> 01:16:41,920 From previous analyses nothing strange emerges. 878 01:16:41,960 --> 01:16:46,720 In these shelves there are the reports of the last three years. 879 01:16:46,760 --> 01:16:51,920 There was never a trace of pollution in that area. 880 01:16:51,960 --> 01:16:55,080 - And then... - Then ? 881 01:16:55,120 --> 01:17:00,080 I don't understand why Marinella she didn't tell me anything. 882 01:17:00,120 --> 01:17:02,960 01:17:28,320 I'm going there with colleagues, the students. 890 01:17:28,360 --> 01:17:33,600 Students usually take the sun, instead she sat in the stern 891 01:17:33,640 --> 01:17:37,760 with the computer on his lap and wrote for hours and hours. 892 01:17:39,360 --> 01:17:41,320 On purpose... 893 01:17:41,360 --> 01:17:46,200 We didn't find the laptop of Marinella. Do you know anything? 894 01:17:46,240 --> 01:17:51,040 01:18:48,920 It is true. 907 01:18:51,800 --> 01:18:56,360 - Look... I can do it for you a question ? - No. 908 01:18:56,400 --> 01:19:00,080 - Come no ? - Yes, come on, tell me. 909 01:19:00,120 --> 01:19:02,120 Well, in... 910 01:19:03,720 --> 01:19:08,200 I to you... Did you really never like me? 911 01:19:08,240 --> 01:19:11,080 Anto', I liked you a lot. 912 01:19:11,120 --> 01:19:16,280 We always have a great intellectual affinity. 913 01:19:16,320 --> 01:19:20,400 Maybe that's why I didn't go with you, too much affinity. 914 01:19:20,440 --> 01:19:25,520 The reasoning goes. Sometimes affinities work against each other. 915 01:19:27,960 --> 01:19:30,760 What do you have ? Tell me what do you have? 916 01:19:32,200 --> 01:19:36,200 - Fear, anxiety. - About what ? - To go home. 917 01:19:37,200 --> 01:19:39,200 Portia is there. 918 01:19:44,840 --> 01:19:47,720 Uuuh! Darnit ! 919 01:19:47,760 --> 01:19:49,800 What's up ? 920 01:19:49,840 --> 01:19:53,800 I forgot my tablet at university, by the professor. 921 01:19:53,840 --> 01:19:58,960 - Run for a moment, I'll wait for you. - No, you go. I'm close to home. 922 01:19:59,000 --> 01:20:02,080 But you have to do one thing, it's important. 923 01:20:02,120 --> 01:20:06,880 Organize with the Captaincy the removal of toxic materials. 924 01:20:06,920 --> 01:20:10,120 - It's important, let's take a risk the coast. - Yes, sir. 925 01:20:10,160 --> 01:20:12,160 I see you lost. 926 01:20:45,240 --> 01:20:47,640 [CELL PHONE RINGS] 927 01:20:48,840 --> 01:20:50,840 Loli, tell me. 928 01:20:52,560 --> 01:20:56,360 - What day is today ? 01:23:47,560 - I was going to Bologna. - What were you doing in Bari at 11.15pm? 947 01:23:47,600 --> 01:23:49,640 We have the evidence. 948 01:23:49,680 --> 01:23:54,560 You never left, you went at the girls' house with a suitcase 949 01:23:54,600 --> 01:23:58,600 and replaced the cylinder of Marinella with the poisoned one 950 01:23:58,640 --> 01:24:02,960 while Sonia changed the ticket of the train. - What are you saying? 951 01:24:04,160 --> 01:24:07,600 Do you see the tank? Do you see this writing? 952 01:24:18,400 --> 01:24:24,040 I'm sorry, I couldn't allow it 01:24:53,920 They showered me with money. 959 01:24:53,960 --> 01:24:56,480 I couldn't disappoint them. 960 01:25:00,040 --> 01:25:05,000 I loved Marinella, I admired her, but I had no choice. 961 01:25:06,160 --> 01:25:10,840 On the one hand, a life based on books, then instead the sea, freedom. 962 01:25:10,880 --> 01:25:13,120 What would she have done? 963 01:25:14,280 --> 01:25:18,600 01:26:05,640 (and in its place there are colored fish.) 970 01:26:24,840 --> 01:26:26,840 Help ! 971 01:26:47,640 --> 01:26:49,400 - Look over there. 972 01:26:49,440 --> 01:26:51,760 - And she ! And she ! 973 01:26:51,800 --> 01:26:56,400 - Lolita! - Go ! Go ! - Man overboard on starboard! 974 01:26:56,440 --> 01:26:58,840 Man overboard on starboard! 975 01:27:01,880 --> 01:27:03,960 Help ! 976 01:27:04,000 --> 01:27:06,000 01:28:48,000 Maybe from today yes. 987 01:28:49,720 --> 01:28:51,680 Effectively... 988 01:28:51,720 --> 01:28:55,720 Life is simpler, if you believe in miracles. 989 01:29:43,240 --> 01:29:46,520 - The pressure is perfect. - Bene. 990 01:29:46,560 --> 01:29:50,880 - The dive did me good. Thank you. - Please. 991 01:29:50,920 --> 01:29:52,920 Loli'... 992 01:29:57,280 --> 01:29:59,440 Mister Commissioner. 993 01:30:00,680 --> 01:30:03,680 What an honor ! At night. 994 01:30:04,760 --> 01:30:08,160 01:31:05,200 Doctor, the parents are here by Marinella Alvino. 1007 01:31:09,760 --> 01:31:14,160 - What are you doing here ? - We wanted to say thank you. 1008 01:31:14,200 --> 01:31:17,520 You risked your life for Marinella 1009 01:31:17,560 --> 01:31:21,880 and if I didn't make it, she would die twice. 1010 01:31:23,800 --> 01:31:28,400 Mrs. Assunta, you were right when he said that life has value 1011 01:31:28,440 --> 01:31:32,480 only if lived intensely, no matter how long it lasts. 1012 01:31:53,480 --> 01:31:58,120 I didn't imagine that in here the complete collection entered 1013 01:31:58,160 --> 01:32:03,000 of Panini albums from '82 to today, the Bari scarves, the pennants. 1014 01:32:03,040 --> 01:32:07,320 I forgot the pennants on the sidewalk while we were loading! 1015 01:32:07,360 --> 01:32:11,320 - They sure screwed them. 01:32:50,440 and hangs on the north-east side. - Stop looking for houses, enough! 1022 01:32:50,480 --> 01:32:54,760 - It seems straight to me. - Apparently it isn't. Here. 1023 01:32:55,760 --> 01:32:58,320 The house is not accessible. 1024 01:32:58,360 --> 01:33:02,880 Consolidation works are needed 01:34:49,160 -So Lolita sends us failures. -I am are the children ready? -Yes, they are ready. 1043 01:34:49,200 --> 01:34:50,520 - Children ! 1044 01:34:50,560 --> 01:34:53,320 - Uncle Danilo! - Here they are ! 1045 01:34:54,720 --> 01:34:57,600 - Danilo has become an uncle. - Yes. 1046 01:34:57,640 --> 01:34:59,760 Hello, Uncle Danilo! 1047 01:34:59,800 --> 01:35:03,200 Ma, I wanted to tell you then... I did it, huh? 1048 01:35:03,240 --> 01:35:06,240 - What ? - The little step. 1049 01:35:06,280 --> 01:35:10,280 - Truly ? -On Thursday he moves to my house. 1050 01:35:10,320 --> 01:35:14,080 - I'm happy. Good. - Hi, ma. - Hi beautiful. 1051 01:35:14,120 --> 01:35:19,080 - Children, shall we go? - Let's go, let's go ! - I want to go ! 1052 01:35:19,120 --> 01:35:23,520 01:36:36,040 - Give us a hand, come on! - Yes. 1062 01:36:41,680 --> 01:36:44,920 But when you throw yourself into things, you have to take into account 1063 01:36:44,960 --> 01:36:47,760 that you can take a headshot. 1064 01:36:47,800 --> 01:36:52,680 If you get hit on the head, you jump harder and you get another one. 1065 01:37:56,280 --> 01:37:58,280 [SOUND OF STEPS] 1066 01:38:02,320 --> 01:38:04,320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.