Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,360 --> 00:00:50,320
Are you sure you want to take the dive?
1
00:00:50,360 --> 00:00:52,640
You don't touch here, eh?
2
00:00:52,680 --> 00:00:57,360
- I know how to swim, dad. - It's not like that here
from the beach, it is very deep.
3
00:00:59,240 --> 00:01:01,440
I want to dive.
4
00:01:02,640 --> 00:01:05,240
So take this, it gives you energy.
5
00:01:11,200 --> 00:01:14,200
Honey, you don't have to jump into the water
by force
6
00:01:14,240 --> 00:01:17,680
00:01:36,200
And I want to get engaged to you.
11
00:02:55,640 --> 00:02:58,520
Anyway, I'm happy to leave.
12
00:02:58,560 --> 00:03:00,280
- Number of suitcases?
13
00:03:00,320 --> 00:03:02,880
- Three four.
14
00:03:02,920 --> 00:03:05,520
00:03:36,440
- It had to be worth it.
- Is it worth it?
23
00:03:36,480 --> 00:03:40,080
I don't know, I'm taking a risk.
24
00:03:41,280 --> 00:03:43,280
Love you to death.
25
00:03:49,960 --> 00:03:52,320
(Bari accent) Danilo? Excuse me.
26
00:03:52,360 --> 00:03:56,880
I call you because I called mine
daughter ten times and doesn't answer.
27
00:03:56,920 --> 00:04:00,640
When do you arrive ?
00:04:22,440
[NOTIFICATION SIGNALS]
34
00:04:22,480 --> 00:04:27,200
- We're late, Nunzia has me
called ten times. - Eleven to me.
35
00:04:28,520 --> 00:04:31,440
Let's go or he'll make a big deal out of me!
36
00:04:31,480 --> 00:04:34,440
First I want to go get myself
a shower.
37
00:04:34,480 --> 00:04:37,360
We do it together.
38
00:05:41,560 --> 00:05:44,720
- Andreina?
- Trifo' !
39
00:05:44,760 --> 00:05:47,920
Have you decided on the name of BandB?
40
00:05:47,960 --> 00:05:53,520
00:05:56,560
- What do you think?
- It's nice. - Eh!
42
00:05:58,440 --> 00:06:02,880
From Andreina...
Bed and Breakfast... mi piace.
43
00:06:09,040 --> 00:06:12,080
Come on, we're late.
44
00:06:12,120 --> 00:06:16,080
- Good morning, Loli'.
- Hello, Trifo'!
45
00:06:16,120 --> 00:06:19,720
- Danilo! - HI.
00:07:24,280
You should at least try to say it
once, like this, suddenly, I love you.
59
00:07:24,320 --> 00:07:29,960
- To overcome fear. - Which
fear ? I'm not afraid of anything.
60
00:07:30,000 --> 00:07:33,440
I'm deputy commissioner Lobosco, you know?
61
00:07:37,040 --> 00:07:41,400
00:08:02,400
- Let's be honest, he came alone
to eat. - And for the children.
68
00:08:02,440 --> 00:08:05,840
- Let's go wash our hands.
- How late it is!
69
00:08:05,880 --> 00:08:10,360
- Excuse me ! - Finally !
Hello, Danilo. - How are you ?
70
00:08:10,400 --> 00:08:15,240
- Loli, put oil on
00:08:49,040
This investigation is fog.
77
00:08:49,080 --> 00:08:53,600
Loli, please, let's cool down.
78
00:08:53,640 --> 00:08:56,800
Nunzia is very energetic today.
79
00:08:56,840 --> 00:08:59,240
Here I am !
80
00:08:59,280 --> 00:09:02,360
Here it is.
81
00:09:02,400 --> 00:09:07,200
- Where do I sit?
- Um... Instead of dad.
82
00:09:11,400 --> 00:09:14,160
Danilo, will you open it, please?
83
00:09:16,960 --> 00:09:19,240
00:09:43,000
- Love, you're on holiday for others
00:10:49,920
- Antonio, do you want to help? - Thank you,
Enjoy your meal. - We will see each other later.
102
00:11:07,360 --> 00:11:12,600
- How are the holidays ?
- How were your holidays, Anto'.
103
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
They went...
104
00:11:16,840 --> 00:11:18,920
That's right, it's imperfect.
105
00:11:18,960 --> 00:11:22,960
Loli', the holiday
00:12:14,240
- Did you talk to us? - Yes. Ha
requested the files from the Prosecutor's Office.
114
00:12:14,280 --> 00:12:17,600
He's giving it his all.
115
00:12:17,640 --> 00:12:19,760
And should I believe it?
116
00:12:19,800 --> 00:12:23,960
Yes, Loli', you have to believe it.
He's working hard.
117
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
- Can I ask you a question ?
- Yes, tell me.
118
00:12:28,240 --> 00:12:31,520
You really want to know
00:13:35,160
- Who are those two? - Damato
Maurizio son of Luigi, aged 35
127
00:13:35,200 --> 00:13:39,240
and Porcelli Laura aged 32,
married for two years.
128
00:13:39,280 --> 00:13:44,360
They were on board the Pepe Nero,
the dinghy owned by Damato
129
00:13:44,400 --> 00:13:48,520
00:14:05,440
- You are right. When I
00:14:31,040
Luca... Luca has decided
to go look for her.
140
00:14:31,080 --> 00:14:35,440
After half an hour he came back up and has
said he couldn't find it.
141
00:14:35,480 --> 00:14:40,000
-He was very worried.
-He asked us to return to the port
142
00:14:40,040 --> 00:14:45,160
to give the alarm to the Captaincy
00:15:59,120
- I'm... deputy commissioner Lobosco.
- Is there any news?
151
00:15:59,160 --> 00:16:02,800
Lady,
Isn't it better if she sits?
152
00:16:02,840 --> 00:16:05,800
Something happened to Marinella,
vero ?
153
00:16:05,840 --> 00:16:08,040
I'm sorry, ma'am.
154
00:16:09,200 --> 00:16:11,200
She's dead ?
155
00:16:38,800 --> 00:16:42,800
My husband couldn't make it
00:19:03,320
- We have to postpone ours
trip to Egypt. - You thought so.
175
00:19:05,760 --> 00:19:10,200
Come on, I don't feel like it, I am
two boys aged twenty and thirty.
176
00:19:12,200 --> 00:19:15,160
The pyramids are there anyway
for 4000 years.
177
00:19:15,200 --> 00:19:18,240
They'll know how to wait a little longer.
178
00:19:18,280 --> 00:19:20,840
It's nice that you understand me.
179
00:19:25,440 --> 00:19:27,400
Sea bass or sea bream?
180
00:19:27,440 --> 00:19:31,920
Both. Fishing at dawn
00:19:55,480
- Poisoned?
- I really think so.
186
00:20:01,000 --> 00:20:06,720
- Luca's tank? - It's empty
and the corpse shows no anomalies.
187
00:20:06,760 --> 00:20:11,880
I'm leaning towards asphyxiation, but I'll be
more precise after the autopsy examination.
188
00:20:15,840 --> 00:20:19,680
00:20:58,320
00:21:35,760
- I knocked her out.
- Truly ? And your mother ?
206
00:21:35,800 --> 00:21:40,280
00:21:55,240
Good job. In developed countries i
kids leave home at 16.
210
00:21:55,280 --> 00:21:59,640
- I'm glad you got there
You too. - As you say. - Anto'!
211
00:21:59,680 --> 00:22:04,760
- Hello, Loli'. - Coffee ? - I did
accommodate Porcelli in the office.
212
00:22:04,800 --> 00:22:09,520
-Ah... and the husband? -He's there too,
he is in the interrogation room.
213
00:22:09,560 --> 00:22:14,600
-You take care of him and we'll see
if the versions match. -All right.
214
00:22:14,640 --> 00:22:16,680
There he is.
215
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
What was he like?
216
00:22:19,840 --> 00:22:20,840
- Crap.
217
00:22:20,880 --> 00:22:23,720
- Perfect.
218
00:22:24,720 --> 00:22:26,720
Good morning.
219
00:22:31,560 --> 00:22:35,760
I knew Luca
since university.
220
00:22:35,800 --> 00:22:40,080
Our friendship...
she was born on Pepe Nero.
221
00:22:40,120 --> 00:22:42,280
[INAUDIBLE VOICES]
222
00:22:42,320 --> 00:22:45,080
00:23:14,080
Luca had given her the cylinders as a gift
when they decided to get married.
231
00:23:18,720 --> 00:23:21,400
Come on, it's gorgeous!
232
00:23:21,440 --> 00:23:24,360
Come on, come on, Marinella! Throw yourself in!
233
00:23:27,560 --> 00:23:29,720
Who refilled the cylinders?
234
00:23:29,760 --> 00:23:34,920
Pasquale Cardone, at the Diving Center
00:24:20,760
"Rat learns." It's the part
final of a verse of the great Dante.
244
00:24:20,800 --> 00:24:23,880
"Love ch'al gentle heart
rat learns."
245
00:24:23,920 --> 00:24:28,160
We are in Hell,
the group of the lustful.
246
00:24:28,200 --> 00:24:32,640
The fifth canto, Paolo and Francesca.
00:24:47,560
What do you think about it ?
251
00:24:47,600 --> 00:24:52,320
On Marinella's tank it should
there is the first part of the verse.
252
00:24:52,360 --> 00:24:54,640
There is not.
253
00:24:55,720 --> 00:24:58,720
Someone replaced it
Marinella's tank
254
00:24:58,760 --> 00:25:01,160
with that of carbon monoxide.
255
00:25:01,200 --> 00:25:06,720
He had the guts to kill
a girl in her prime.
256
00:25:06,760 --> 00:25:10,280
"Caina awaits
who extinguished us for life."
257
00:25:12,320 --> 00:25:14,320
Lolita?
258
00:25:15,440 --> 00:25:17,800
Lolita?
259
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
- Here you are.
260
00:25:18,880 --> 00:25:20,880
- Thank you.
261
00:25:22,880 --> 00:25:24,880
Loli, are you there?
262
00:25:26,880 --> 00:25:28,880
00:25:52,800
- Are they stuffed aubergines?
- How do you know it ? - The scent.
268
00:25:52,840 --> 00:25:58,760
Your aubergines are a masterpiece,
you make them with the crunchy crust.
269
00:25:58,800 --> 00:26:01,760
In Bari you are the only one to do them like this.
270
00:26:01,800 --> 00:26:06,800
- It's a shame to throw them away.
- Who throws them away? Do you want them?
271
00:26:06,840 --> 00:26:10,280
00:26:45,600
If I think back to the fish soup
what did you do at Easter...
278
00:26:45,640 --> 00:26:48,960
I still have goosebumps
from emotion.
279
00:26:49,000 --> 00:26:53,960
Petresine had been fasting since the day before
to be able to eat more.
280
00:26:54,000 --> 00:26:58,640
May I tell you something ? I stopped
00:27:22,720
It remained the same.
286
00:27:22,760 --> 00:27:26,000
00:27:52,160
You're still a gentleman, Trifo.
288
00:27:52,200 --> 00:27:57,040
At least age has this good thing,
understand if something is worth it.
289
00:27:57,080 --> 00:28:01,200
- A nice day.
- Too bad the time has flown by.
290
00:28:01,240 --> 00:28:05,840
- One evening we can meet again.
00:28:23,880
- My daughter is here.
- Okay thank you.
296
00:28:25,320 --> 00:28:27,680
00:29:08,520
- At that time ?
303
00:29:08,560 --> 00:29:10,520
- Too.
304
00:29:10,560 --> 00:29:15,000
- You might sweat a little too!
- It's tiring to take your time.
305
00:29:15,040 --> 00:29:18,640
- My finger hurts terribly.
- I imagine ! - Let's start again.
306
00:29:19,720 --> 00:29:21,920
Or.
307
00:29:28,560 --> 00:29:32,560
- Peppi, we're sure
who are authentic Apulians? - Certain !
308
00:29:32,600 --> 00:29:37,320
00:30:04,720
At our age
the six months also apply.
316
00:30:08,840 --> 00:30:12,120
I guess you want to celebrate
at my home.
317
00:30:12,160 --> 00:30:13,400
- No.
318
00:30:13,440 --> 00:30:16,080
- Come no ?
319
00:30:16,120 --> 00:30:21,560
Something strange is happening to me,
I feel bad for my husband.
320
00:30:22,600 --> 00:30:26,000
How long
00:31:02,560
No, don't worry.
330
00:31:02,600 --> 00:31:06,840
You see ? Once again the senses
of guilt. I don't have to listen to them.
331
00:31:06,880 --> 00:31:10,080
- Maybe a little yes.
- Blessed are you who don't have them!
332
00:31:10,120 --> 00:31:13,360
They are, they are,
of course if I don't have them.
333
00:31:14,360 --> 00:31:18,320
Danilo insists
who wants to come and live with me.
334
00:31:18,360 --> 00:31:23,280
- I need more time.
00:31:52,040
Muhammad comes to my house.
343
00:31:53,280 --> 00:31:55,880
- Nail.
- How beautiful !
344
00:31:55,920 --> 00:31:58,040
- Do you like it ? -Did you cook?
345
00:31:58,080 --> 00:32:00,640
- No, but the idea is mine.
346
00:32:02,120 --> 00:32:05,120
It's a bit inconvenient, huh?
347
00:32:08,720 --> 00:32:13,680
- Also the little letter below
on the plate. - To be read aloud.
348
00:32:17,160 --> 00:32:19,200
"Anfuso."
349
00:32:19,240 --> 00:32:22,720
It doesn't sound like the name to me
of an Egyptian god.
350
00:32:22,760 --> 00:32:25,720
In fact he is a mover
of Spinazzola.
351
00:32:25,760 --> 00:32:29,840
- Ah... - He'll make the move
from your house to my house
352
00:32:29,880 --> 00:32:33,080
so I don't come every night anymore.
353
00:32:33,120 --> 00:32:34,600
- When ?
354
00:32:34,640 --> 00:32:37,080
- Next week.
355
00:32:40,400 --> 00:32:43,160
What's up ? Too soon ?
356
00:32:43,200 --> 00:32:45,200
No, it's...
357
00:32:47,800 --> 00:32:51,080
Listen, love,
00:34:30,400
I've never had anything with Claudio
a problem, huh!
381
00:34:30,440 --> 00:34:34,920
If there is a lover, you will have
some problem with Claudio, right?
382
00:34:34,960 --> 00:34:39,560
- Anyway someone else would have you
already given up a long time ago. - It is true
383
00:34:39,600 --> 00:34:44,680
but Danilo is not someone else. 00:35:29,160
Yes, everything is fine.
No, I was talking to Lolita.
395
00:35:29,200 --> 00:35:32,760
I explained the ABCs to her
of married life.
396
00:35:32,800 --> 00:35:36,680
Yes, yes. Honesty, transparency.
397
00:35:38,240 --> 00:35:42,000
And what ?
Above all courage, yes.
398
00:35:42,040 --> 00:35:45,800
All right, let me go.
00:36:16,520
He studied marine biology,
she liked it a lot.
406
00:36:16,560 --> 00:36:22,440
He also worked. Small things in Bari
to support themselves during university.
407
00:36:22,480 --> 00:36:26,440
Here in the city she had been lucky,
he shared a house with Sonia.
408
00:36:26,480 --> 00:36:29,640
00:36:50,760
-They were so different, but they wanted each other
Well. -Different in what sense?
415
00:36:50,800 --> 00:36:55,120
Luca was rich,
he was an established accountant.
416
00:36:55,160 --> 00:37:00,160
Marinella only thought about the environment,
to the fight against pollution.
417
00:37:00,200 --> 00:37:06,200
00:37:35,680
They were in love like kids. A
day they organized a party
425
00:37:35,720 --> 00:37:40,680
and surprisingly they announced
to everyone who was getting married in November
426
00:37:40,720 --> 00:37:43,440
just after Marinella's graduation.
427
00:37:45,720 --> 00:37:47,960
Stop it, Carlo...
428
00:37:48,000 --> 00:37:51,440
00:39:33,280
He just wanted to pay a compliment,
vero ?
441
00:39:33,320 --> 00:39:37,320
- Of course, I didn't want to miss it
of respect. - God forbid.
442
00:39:38,640 --> 00:39:43,360
- We're here to ask questions about
two dead boys. - Yes I've heard.
443
00:39:43,400 --> 00:39:46,800
- A tragedy.
- I would use the word "murder".
444
00:39:46,840 --> 00:39:50,840
Marinella Alvino's tank
it was poisoned.
445
00:39:50,880 --> 00:39:55,680
We know that the girl...
she uploaded it here.
446
00:39:58,480 --> 00:40:03,000
Doctor, believe me, for ten years
I take care of it personally
447
00:40:03,040 --> 00:40:07,920
of loading the cylinders.
I do it to perfection.
448
00:40:07,960 --> 00:40:12,320
Because in Marinella's tank
there was carbon monoxide
449
00:40:12,360 --> 00:40:16,320
instead of oxygen?
00:40:38,400
He always wore them on Fridays so as not to
find the weekend crowds.
456
00:40:38,440 --> 00:40:42,520
-When did you collect it?
-That same evening, as he always did.
457
00:40:42,560 --> 00:40:44,560
Follow me.
458
00:40:47,000 --> 00:40:52,440
After loading the cylinders, the
00:41:22,200
-If they do not have carbon monoxide,
Cardone couldn't have put it there. -Already.
465
00:41:22,240 --> 00:41:27,520
That remains the hypothesis that some have
replaced Marinella's cylinder.
466
00:41:27,560 --> 00:41:32,760
- It wasn't easy to do without that
Cardone would notice. - It is true.
467
00:41:32,800 --> 00:41:35,600
00:42:06,200
-No, I spoke
with Marinella's family. -Well ?
474
00:42:06,240 --> 00:42:10,680
- They trusted Luca and I trust him
of them. - Then I trust you.
475
00:42:10,720 --> 00:42:12,960
Me too, doctor.
476
00:42:42,600 --> 00:42:48,160
I don't know if it's harder to become
two, if you're used to being one
477
00:42:48,200 --> 00:42:53,800
or go back to being one,
when you get used to being two.
478
00:42:53,840 --> 00:42:55,840
Does anyone know?
479
00:43:41,480 --> 00:43:44,440
- Sonia Caprarica?
00:44:19,920
I understand.
487
00:44:26,240 --> 00:44:28,240
What is this?
488
00:44:29,520 --> 00:44:33,080
It is Varuna, the god of the sea.
489
00:44:33,120 --> 00:44:36,760
Marinella was tied up
to Hindu spirituality.
490
00:44:36,800 --> 00:44:40,920
She was convinced that Varuna would have it
protected underwater, however...
491
00:44:40,960 --> 00:44:45,800
She knows if someone was mad at her
or had something happened recently?
492
00:44:45,840 --> 00:44:50,600
00:45:07,800
Many of us ask the thesis of
degree with him and few get it.
497
00:45:07,840 --> 00:45:09,520
- Had Marinella obtained it?
498
00:45:09,560 --> 00:45:13,400
- She was the best in the class.
499
00:45:15,080 --> 00:45:17,080
Nothing.
500
00:45:18,480 --> 00:45:21,040
All right.
501
00:45:28,120 --> 00:45:32,400
The best student that
I've ever had in my career.
502
00:45:32,440 --> 00:45:37,640
00:46:02,040
- You saw Marinella first
that he died? -No, she wasn't at home.
509
00:46:02,080 --> 00:46:07,560
-I wanted to talk to Sonia Caprarica.
-Ah... She is also one of his students.
510
00:46:07,600 --> 00:46:12,120
Yes, she is very gifted,
but not like Marinella.
511
00:46:12,160 --> 00:46:16,680
I promised Sonia I would help her
to have a doctorate abroad
512
00:46:16,720 --> 00:46:20,680
00:46:40,560
- What happened ?
- I told her your results
518
00:46:40,600 --> 00:46:45,000
they were not up to par with those of
Marinella. -She must have been disappointed.
519
00:46:45,040 --> 00:46:49,640
She was furious with me
and also with Marinella.
520
00:46:49,680 --> 00:46:53,080
So furious
to poison the cylinder?
521
00:46:53,120 --> 00:46:57,080
What do you want me to tell you?
I tried to reason with her
522
00:46:57,120 --> 00:47:01,400
but I was leaving and
I had to run away. - I understand.
523
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
[SIREN]
524
00:47:17,520 --> 00:47:21,160
I envied her, it's true,
I have no problem admitting it.
525
00:47:22,160 --> 00:47:26,240
Envy is a feeling
00:47:51,480
Did he kill her out of envy?
532
00:47:51,520 --> 00:47:55,400
No. You can envy someone
even without killing him.
533
00:47:56,600 --> 00:48:01,520
Let's start over.
What happened on Friday?
534
00:48:01,560 --> 00:48:05,280
- I said it three times.
- Say it a fourth time.
535
00:48:05,320 --> 00:48:09,160
We have a rare perversion,
00:48:32,320
-You didn't ask. -In the murder
all elements are useful.
541
00:48:34,800 --> 00:48:38,520
- Did you never see Marinella again after that?
- No.
542
00:48:40,040 --> 00:48:43,000
I was... down in the dumps
543
00:48:43,040 --> 00:48:47,800
and about ten o'clock I went home
00:49:38,360
his resentment for Marinella.
- That would be super smart.
551
00:49:38,400 --> 00:49:44,200
-Maybe it's a little strange to live with
someone you hate, right? -No, it depends.
552
00:49:44,240 --> 00:49:49,160
Sometimes life forces you, right?
Maybe they loved each other before.
553
00:49:49,200 --> 00:49:53,160
A bit like you and me,
we are always together.
554
00:49:53,200 --> 00:49:58,680
00:50:20,520
- I said "let's monitor".
- Ah! I hadn't heard "monitor".
561
00:50:23,720 --> 00:50:27,560
- What about him?
00:50:55,720
Nice, the Bari players a
natural size, they live with us.
569
00:50:55,760 --> 00:51:01,240
-I guarantee you that a 70 has something to do with this
inches. -In my opinion even more.
570
00:51:01,280 --> 00:51:02,760
[CELL PHONE RINGS]
571
00:51:02,800 --> 00:51:04,800
Excuse me.
572
00:51:07,040 --> 00:51:09,040
Ready, mom? Tell me.
573
00:51:09,080 --> 00:51:13,080
00:51:39,680
Not Lello, eh?
580
00:51:39,720 --> 00:51:42,600
Santa, you shouldn't have bothered...
581
00:51:42,640 --> 00:51:46,720
We are not newlyweds,
we decided to live together.
582
00:51:46,760 --> 00:51:51,400
- For the moment ! - No,
I am against marriage.
583
00:51:51,440 --> 00:51:54,760
- No...
00:52:17,240
Okay, there's room in the courtyard!
590
00:52:17,280 --> 00:52:21,920
I want to buy a sidecar,
I need the garage.
591
00:52:21,960 --> 00:52:27,080
-A side... What is it? -It's a crossroads
between a motorbike and a car.
592
00:52:27,120 --> 00:52:30,280
- Do you want to buy a sidecar?
- Yes.
593
00:52:32,040 --> 00:52:37,000
00:52:53,360
I do everything!
Children don't grow up alone.
598
00:52:53,400 --> 00:52:57,480
I'm fed up because nannies exist
and I'm not a nanny.
599
00:52:57,520 --> 00:53:02,240
- I want to be like Lolita.
00:53:20,240
Yes, because she is a free woman,
independent.
604
00:53:20,280 --> 00:53:24,040
She made her way
in a world of men and instead I?
605
00:53:24,080 --> 00:53:29,280
- I made my way into the kitchen, a
to wash floors. - Don't belittle yourself.
606
00:53:29,320 --> 00:53:33,760
00:53:51,760
I understand.
611
00:53:51,800 --> 00:53:55,880
Portia, what do you want now?
612
00:53:55,920 --> 00:54:00,120
What would you like to do now, today,
at the moment.
613
00:54:00,160 --> 00:54:02,920
I want to finish university.
614
00:54:02,960 --> 00:54:07,040
- I've already signed up,
in Psychology. - What ?
615
00:54:07,080 --> 00:54:11,080
00:54:29,760
Later. Hello children.
622
00:54:39,520 --> 00:54:43,680
(in Roman dialect)
happy people and God helps them.
623
00:54:43,720 --> 00:54:47,640
and do you want to know why?
624
00:54:47,680 --> 00:54:51,760
and a drink...
625
00:54:55,400 --> 00:55:00,160
- What is this face? 00:55:24,640
- We weren't born yet. - I have it
studied it, I internalized it.
632
00:55:24,680 --> 00:55:27,680
Ah here !
Don't be an average guy, huh?
633
00:55:27,720 --> 00:55:32,400
I am Antonio Forte. I'm just saying:
"Portia, we need to get organized."
634
00:55:32,440 --> 00:55:36,640
Ah here. Two intellectuals at home
I'm better than one.
635
00:55:36,680 --> 00:55:40,720
- Yes, Jean Paul Sartre and Simon de
Beauvoir. - Doctor, a little present.
636
00:55:41,760 --> 00:55:47,160
- Things ? - I found a complaint
towards Marinella Alvino.
637
00:55:47,200 --> 00:55:50,800
- For what ?
- Damage to a fur shop
638
00:55:50,840 --> 00:55:53,800
during a demonstration
animalist.
639
00:55:53,840 --> 00:55:56,480
"Anaclerio Venanzio and Puglia Furso."
640
00:55:56,520 --> 00:56:01,480
"Do you want a fur coat? Kill me."
She took her at her word.
641
00:56:01,520 --> 00:56:05,520
It's the place where the ladies go
they bought fur
642
00:56:05,560 --> 00:56:10,320
for Christmas mass, too
if it was 30 degrees. Do you want to go there?
643
00:56:10,360 --> 00:56:13,840
- Do you know where we're going?
- At home ? - No.
644
00:56:13,880 --> 00:56:18,520
00:56:23,440
I prepare dinner and go to bed
the children. Hello, Simon de Beauvoir.
646
00:56:27,560 --> 00:56:31,320
Take my bag,
let's go take a selfie.
647
00:56:31,360 --> 00:56:33,720
- A selfie?
- Mm.
648
00:56:33,760 --> 00:56:37,120
Here is the news from Bari
of the last twenty-five years.
649
00:56:37,160 --> 00:56:41,120
00:57:01,160
Thank you, Genna.
655
00:57:01,200 --> 00:57:07,240
I saw that you followed the
picketing of this fur shop.
656
00:57:07,280 --> 00:57:09,600
You took this photo.
657
00:57:09,640 --> 00:57:14,040
- It's been a short time,
but it seems like a lifetime. - Five years.
658
00:57:14,080 --> 00:57:19,360
Everything has changed. With cell phones
they are all photographers, reporters
659
00:57:19,400 --> 00:57:23,760
00:57:46,160
An entertainer of the Bari nights.
665
00:57:46,200 --> 00:57:52,080
I've photographed it loads of times
at the disco, he had many girls.
666
00:57:52,120 --> 00:57:56,920
I took a shot of him once
perfect, a photo of a kiss
667
00:57:56,960 --> 00:58:01,080
worthy of participating
00:58:22,640
This is the photo.
673
00:58:24,280 --> 00:58:26,280
It's Laura Porcelli.
674
00:58:27,680 --> 00:58:29,880
There was something tender about it.
675
00:58:33,240 --> 00:58:37,240
I got to know Luca better...
a few months after my wedding.
676
00:58:39,560 --> 00:58:42,480
I had never considered it before.
677
00:58:43,720 --> 00:58:46,280
Suddenly...
678
00:58:47,480 --> 00:58:50,040
You know what life is like, right? She doesn't notice.
679
00:58:51,400 --> 00:58:55,960
00:59:49,080
Very.
691
00:59:49,120 --> 00:59:52,720
But I can't live
without Maurizio.
692
00:59:52,760 --> 00:59:55,880
I still regret cheating on him.
693
01:00:00,200 --> 01:00:04,560
(softly) The clues are all there
and they are also concordant.
694
01:00:09,280 --> 01:00:11,000
- The lady goes home.
695
01:00:11,040 --> 01:00:13,440
- Thank you.
696
01:00:13,480 --> 01:00:17,520
- Expo, did you hear?
01:00:45,080
When you investigate life
of people up close
704
01:00:45,120 --> 01:00:49,800
you always find those who love you and those who love you
hates, but they're not all murderers.
705
01:00:49,840 --> 01:00:54,400
It's true, doctor. Catherine says
always hates my mother, but...
706
01:00:54,440 --> 01:00:59,880
- Caterina will kill your mother.
- In what sense ? - He'll kill her.
707
01:00:59,920 --> 01:01:02,720
Will you let me concentrate, please?
708
01:01:02,760 --> 01:01:07,040
Laura would have killed out of jealousy,
but one who kills out of jealousy
709
01:01:07,080 --> 01:01:11,760
does he make such an elaborate plan? - Sonia
she may have done it out of envy.
710
01:01:11,800 --> 01:01:16,320
Her boyfriend confirms her alibi,
but he can lie to protect her.
711
01:01:16,360 --> 01:01:18,400
We don't have proof.
712
01:01:18,440 --> 01:01:23,520
Another useful item has disappeared.
01:02:41,040
Nervous inspector, eh?
How come ?
731
01:02:41,080 --> 01:02:45,120
- He has family problems.
- Ah... the family!
732
01:02:45,160 --> 01:02:49,920
It's bad when he's not there,
but it's more tiring when it's there.
733
01:02:49,960 --> 01:02:54,120
- Holy words. - Please.
- Thank you, you are always a gentleman.
734
01:02:54,160 --> 01:02:57,240
[HORN]
Until we meet again.
735
01:03:20,920 --> 01:03:23,680
01:03:57,080
I don't want to mind your business,
but I love Nunzia.
743
01:03:57,120 --> 01:04:03,040
-I want to warn you,
life is dangerous. -I know I know.
744
01:04:03,080 --> 01:04:07,920
-Do you know Vincenzinaprendito?
-No, I do not know her. Who is she?
745
01:04:07,960 --> 01:04:12,120
She was my neighbor.
You are just the same.
746
01:04:12,160 --> 01:04:14,560
Thank you.
747
01:04:17,600 --> 01:04:19,600
Good evening.
748
01:04:21,040 --> 01:04:24,000
Wha, wha, wha! Ssssh!
749
01:04:24,040 --> 01:04:27,280
Why don't you want to see Tryphon anymore?
750
01:04:27,320 --> 01:04:31,920
I told you, Loli. I do not want
that people talk behind me.
751
01:04:32,960 --> 01:04:35,200
I have a reputation.
752
01:04:38,720 --> 01:04:42,240
- But would you like it?
- Yes but...
753
01:04:42,280 --> 01:04:46,320
But what? You get influenced
from gossip?
754
01:04:46,360 --> 01:04:49,840
01:05:18,200
Meh ?
763
01:05:18,240 --> 01:05:21,280
Oh, are you making us die?
764
01:05:22,320 --> 01:05:27,600
- He said see you on Saturday.
- Aaah! Brava, mamma.
765
01:05:27,640 --> 01:05:32,320
- He takes me to Bari Vecchia,
for an ice cream. - Like in middle school?
766
01:05:34,040 --> 01:05:38,200
- If you're making fun of me,
I am not going. - No. No. No.
767
01:05:42,240 --> 01:05:44,840
[LAUGHS]
768
01:05:44,880 --> 01:05:46,920
01:06:21,120
Throw yourself in. She lets go of wisdom.
777
01:06:21,160 --> 01:06:23,400
A little step.
778
01:06:23,440 --> 01:06:28,320
- You shut up. You never understood
nothing about men. - You are right.
779
01:06:28,360 --> 01:06:32,720
I think I had a heart attack
cerebral when I married Tonio.
780
01:06:32,760 --> 01:06:35,360
01:07:40,960
Espo', did you sleep here?
788
01:07:41,000 --> 01:07:43,960
- Sorry, doctor...
- Stay, stay!
789
01:07:44,000 --> 01:07:48,440
- It took me more time with
the cloud. - Have you found anything ?
790
01:07:48,480 --> 01:07:51,440
Yes, all of this.
791
01:07:54,560 --> 01:08:00,080
- Did you understand what this stuff is?
- Well, they're all numbers, things...
792
01:08:00,120 --> 01:08:02,400
01:09:11,200
"Damage on board. Our Lady
of Bonaria unloads into the sea"
808
01:09:11,240 --> 01:09:15,200
"a third of the load
to avoid sinking."
809
01:09:15,240 --> 01:09:17,960
- Dove ?
- To Cala Marina.
810
01:09:18,000 --> 01:09:21,200
- Where Marinella dived.
- Exact.
811
01:09:21,240 --> 01:09:25,080
- He says they are animal meals.
- Do you believe ?
812
01:09:26,080 --> 01:09:28,080
For nothing.
813
01:11:03,400 --> 01:11:08,120
Dr. Lobosco, you were right.
01:11:53,120
What are you doing, are you going home?
821
01:11:53,160 --> 01:11:58,000
Of course, I have to clean the windows.
Portia is very busy.
822
01:11:59,840 --> 01:12:02,000
E' content, eh ?
823
01:12:02,040 --> 01:12:06,200
He says follow his calling
it makes her feel different
824
01:12:06,240 --> 01:12:08,920
a new woman.
825
01:12:08,960 --> 01:12:11,400
This thing is beautiful.
826
01:12:12,440 --> 01:12:14,440
Beautiful.
827
01:12:20,720 --> 01:12:22,720
[DOORBELL]
828
01:12:25,280 --> 01:12:27,280
01:12:47,080
The service never stops.
834
01:12:47,120 --> 01:12:51,560
The noise of the train
induces sleep.
835
01:12:51,600 --> 01:12:54,160
- Are you sure ?
- Yes.
836
01:12:54,200 --> 01:12:57,840
[TRAIN WHISTLE]
Follow me please. This way.
837
01:12:57,880 --> 01:13:01,720
This is the veranda
01:13:44,280
Sorry, there's the train in the garden
and it costs 100 euros more than the other.
847
01:13:44,320 --> 01:13:48,120
I know, Lello,
but do you feel that beautiful energy?
848
01:13:48,160 --> 01:13:53,520
In this garden there is an air
clear... or rather, free, free.
849
01:13:53,560 --> 01:13:56,920
It is also 15 kilometers away
01:15:00,600
There will always be colorful fish,
if you look with your heart.
858
01:15:08,280 --> 01:15:09,400
- Are you cold ?
859
01:15:09,440 --> 01:15:11,440
- A bit'.
860
01:15:12,560 --> 01:15:14,800
- Is everything okay, Loli'?
861
01:15:14,840 --> 01:15:16,840
- Yes, yes, Anto'.
862
01:15:19,040 --> 01:15:21,280
Were you thinking about your father?
863
01:15:22,280 --> 01:15:25,200
You read my mind ?
864
01:15:27,280 --> 01:15:29,280
Telepathy.
865
01:15:46,040 --> 01:15:50,200
Loli', I'll wait for you here.
01:16:20,200
It will take years
for the restoration of the area.
872
01:16:20,240 --> 01:16:23,440
- Marinella was right.
- In what sense ?
873
01:16:24,760 --> 01:16:26,720
- You don't know anything?
874
01:16:26,760 --> 01:16:28,760
- About what ?
875
01:16:29,880 --> 01:16:32,880
A disaster, a real disaster.
876
01:16:32,920 --> 01:16:37,920
To think that my Department
carries out analyzes on behalf of the Municipality.
877
01:16:37,960 --> 01:16:41,920
From previous analyses
nothing strange emerges.
878
01:16:41,960 --> 01:16:46,720
In these shelves there are the reports
of the last three years.
879
01:16:46,760 --> 01:16:51,920
There was never a trace
of pollution in that area.
880
01:16:51,960 --> 01:16:55,080
- And then...
- Then ?
881
01:16:55,120 --> 01:17:00,080
I don't understand why Marinella
she didn't tell me anything.
882
01:17:00,120 --> 01:17:02,960
01:17:28,320
I'm going there with colleagues,
the students.
890
01:17:28,360 --> 01:17:33,600
Students usually take
the sun, instead she sat in the stern
891
01:17:33,640 --> 01:17:37,760
with the computer on his lap
and wrote for hours and hours.
892
01:17:39,360 --> 01:17:41,320
On purpose...
893
01:17:41,360 --> 01:17:46,200
We didn't find the laptop
of Marinella. Do you know anything?
894
01:17:46,240 --> 01:17:51,040
01:18:48,920
It is true.
907
01:18:51,800 --> 01:18:56,360
- Look... I can do it for you
a question ? - No.
908
01:18:56,400 --> 01:19:00,080
- Come no ?
- Yes, come on, tell me.
909
01:19:00,120 --> 01:19:02,120
Well, in...
910
01:19:03,720 --> 01:19:08,200
I to you...
Did you really never like me?
911
01:19:08,240 --> 01:19:11,080
Anto', I liked you a lot.
912
01:19:11,120 --> 01:19:16,280
We always have
a great intellectual affinity.
913
01:19:16,320 --> 01:19:20,400
Maybe that's why I didn't go
with you, too much affinity.
914
01:19:20,440 --> 01:19:25,520
The reasoning goes.
Sometimes affinities work against each other.
915
01:19:27,960 --> 01:19:30,760
What do you have ? Tell me what do you have?
916
01:19:32,200 --> 01:19:36,200
- Fear, anxiety.
- About what ? - To go home.
917
01:19:37,200 --> 01:19:39,200
Portia is there.
918
01:19:44,840 --> 01:19:47,720
Uuuh! Darnit !
919
01:19:47,760 --> 01:19:49,800
What's up ?
920
01:19:49,840 --> 01:19:53,800
I forgot my tablet
at university, by the professor.
921
01:19:53,840 --> 01:19:58,960
- Run for a moment, I'll wait for you.
- No, you go. I'm close to home.
922
01:19:59,000 --> 01:20:02,080
But you have to do one thing,
it's important.
923
01:20:02,120 --> 01:20:06,880
Organize with the Captaincy
the removal of toxic materials.
924
01:20:06,920 --> 01:20:10,120
- It's important, let's take a risk
the coast. - Yes, sir.
925
01:20:10,160 --> 01:20:12,160
I see you lost.
926
01:20:45,240 --> 01:20:47,640
[CELL PHONE RINGS]
927
01:20:48,840 --> 01:20:50,840
Loli, tell me.
928
01:20:52,560 --> 01:20:56,360
- What day is today ?
01:23:47,560
- I was going to Bologna.
- What were you doing in Bari at 11.15pm?
947
01:23:47,600 --> 01:23:49,640
We have the evidence.
948
01:23:49,680 --> 01:23:54,560
You never left, you went
at the girls' house with a suitcase
949
01:23:54,600 --> 01:23:58,600
and replaced the cylinder
of Marinella with the poisoned one
950
01:23:58,640 --> 01:24:02,960
while Sonia changed the ticket
of the train. - What are you saying?
951
01:24:04,160 --> 01:24:07,600
Do you see the tank?
Do you see this writing?
952
01:24:18,400 --> 01:24:24,040
I'm sorry, I couldn't allow it
01:24:53,920
They showered me with money.
959
01:24:53,960 --> 01:24:56,480
I couldn't disappoint them.
960
01:25:00,040 --> 01:25:05,000
I loved Marinella, I admired her,
but I had no choice.
961
01:25:06,160 --> 01:25:10,840
On the one hand, a life based on books,
then instead the sea, freedom.
962
01:25:10,880 --> 01:25:13,120
What would she have done?
963
01:25:14,280 --> 01:25:18,600
01:26:05,640
(and in its place
there are colored fish.)
970
01:26:24,840 --> 01:26:26,840
Help !
971
01:26:47,640 --> 01:26:49,400
- Look over there.
972
01:26:49,440 --> 01:26:51,760
- And she ! And she !
973
01:26:51,800 --> 01:26:56,400
- Lolita! - Go ! Go !
- Man overboard on starboard!
974
01:26:56,440 --> 01:26:58,840
Man overboard on starboard!
975
01:27:01,880 --> 01:27:03,960
Help !
976
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
01:28:48,000
Maybe from today yes.
987
01:28:49,720 --> 01:28:51,680
Effectively...
988
01:28:51,720 --> 01:28:55,720
Life is simpler,
if you believe in miracles.
989
01:29:43,240 --> 01:29:46,520
- The pressure is perfect.
- Bene.
990
01:29:46,560 --> 01:29:50,880
- The dive did me good.
Thank you. - Please.
991
01:29:50,920 --> 01:29:52,920
Loli'...
992
01:29:57,280 --> 01:29:59,440
Mister Commissioner.
993
01:30:00,680 --> 01:30:03,680
What an honor ! At night.
994
01:30:04,760 --> 01:30:08,160
01:31:05,200
Doctor, the parents are here
by Marinella Alvino.
1007
01:31:09,760 --> 01:31:14,160
- What are you doing here ?
- We wanted to say thank you.
1008
01:31:14,200 --> 01:31:17,520
You risked your life for Marinella
1009
01:31:17,560 --> 01:31:21,880
and if I didn't make it,
she would die twice.
1010
01:31:23,800 --> 01:31:28,400
Mrs. Assunta, you were right
when he said that life has value
1011
01:31:28,440 --> 01:31:32,480
only if lived intensely,
no matter how long it lasts.
1012
01:31:53,480 --> 01:31:58,120
I didn't imagine that in here
the complete collection entered
1013
01:31:58,160 --> 01:32:03,000
of Panini albums from '82 to today,
the Bari scarves, the pennants.
1014
01:32:03,040 --> 01:32:07,320
I forgot the pennants
on the sidewalk while we were loading!
1015
01:32:07,360 --> 01:32:11,320
- They sure screwed them.
01:32:50,440
and hangs on the north-east side.
- Stop looking for houses, enough!
1022
01:32:50,480 --> 01:32:54,760
- It seems straight to me.
- Apparently it isn't. Here.
1023
01:32:55,760 --> 01:32:58,320
The house is not accessible.
1024
01:32:58,360 --> 01:33:02,880
Consolidation works are needed
01:34:49,160
-So Lolita sends us failures. -I am
are the children ready? -Yes, they are ready.
1043
01:34:49,200 --> 01:34:50,520
- Children !
1044
01:34:50,560 --> 01:34:53,320
- Uncle Danilo! - Here they are !
1045
01:34:54,720 --> 01:34:57,600
- Danilo has become an uncle.
- Yes.
1046
01:34:57,640 --> 01:34:59,760
Hello, Uncle Danilo!
1047
01:34:59,800 --> 01:35:03,200
Ma, I wanted to tell you
then... I did it, huh?
1048
01:35:03,240 --> 01:35:06,240
- What ?
- The little step.
1049
01:35:06,280 --> 01:35:10,280
- Truly ?
-On Thursday he moves to my house.
1050
01:35:10,320 --> 01:35:14,080
- I'm happy. Good.
- Hi, ma. - Hi beautiful.
1051
01:35:14,120 --> 01:35:19,080
- Children, shall we go? - Let's go,
let's go ! - I want to go !
1052
01:35:19,120 --> 01:35:23,520
01:36:36,040
- Give us a hand, come on!
- Yes.
1062
01:36:41,680 --> 01:36:44,920
But when you throw yourself into things,
you have to take into account
1063
01:36:44,960 --> 01:36:47,760
that you can take a headshot.
1064
01:36:47,800 --> 01:36:52,680
If you get hit on the head, you jump
harder and you get another one.
1065
01:37:56,280 --> 01:37:58,280
[SOUND OF STEPS]
1066
01:38:02,320 --> 01:38:04,320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.