All language subtitles for Le.Indagini.Di.Lolita.Lobosco.1x04.Gioco.Pericoloso.iTALiAN.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,680 --> 00:00:19,880 Cavatelli cozze e vongole di Salvatore. 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,280 Chi le piglia è un intenditore. 3 00:00:22,360 --> 00:00:24,280 -Mie! -Brava la signora. 4 00:00:24,360 --> 00:00:28,760 Fritto misto del malandrino, secca il palato e bevi più vino. 5 00:00:28,840 --> 00:00:32,520 -Ecco il malandrino. -Buona fortuna con la bella signora. 6 00:00:32,600 --> 00:00:34,880 Salvatore, siamo tutti ex compagni di classe. 7 00:00:34,960 --> 00:00:37,520 Infine merluzzo bollito. 8 00:00:37,600 --> 00:00:41,800 -Dalla tristezza mi sento investito. -Sono stato indisposto. 9 00:00:41,880 --> 00:00:43,720 Ho l'influenza intestinale. 10 00:00:43,800 --> 00:00:46,000 -Metti qua il piatto? -Prego. 11 00:00:46,080 --> 00:00:50,200 Avevamo capito che era per lei. Buon appetito. 12 00:00:52,920 --> 00:00:55,640 Perché veniamo sempre qua? 13 00:00:55,720 --> 00:00:59,000 E' tradizione fare le cene di classe sempre qua. 14 00:00:59,080 --> 00:01:01,880 Ci trattano una schifezza. Bella tradizione! 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,360 Senti, Vittorio. 16 00:01:03,440 --> 00:01:06,720 -Ti occupi sempre di pubbliche relazioni? -Sì. 17 00:01:06,800 --> 00:01:10,960 -Torno ora dagli Stati Uniti. -Belli i lavori che si viaggia! 18 00:01:11,040 --> 00:01:12,480 Pure noi viaggiamo. 19 00:01:12,640 --> 00:01:16,720 Sì? Polignano Cisternino andata e ritorno. 20 00:01:17,760 --> 00:01:21,960 "Felix est non aliis qui videtur, sed sibi." 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,480 Traduci per noi comuni mortali. 22 00:01:24,560 --> 00:01:28,000 "Felice è colui che si ritiene tale." 23 00:01:29,640 --> 00:01:33,520 -Un brindisi a noi, ex compagni di scuola. -A noi! 24 00:01:34,640 --> 00:01:37,440 Dài! 25 00:01:38,520 --> 00:01:41,880 Dall'ultima cena Vittorio pare vent'anni più vecchio. 26 00:01:41,960 --> 00:01:43,160 Anto'! 27 00:01:43,240 --> 00:01:48,800 -A volte sembri Vincenzina, la mia vicina. -Sono un poliziotto, osservo. 28 00:01:48,880 --> 00:01:52,080 Però osservi certe cose più di altre. 29 00:01:53,080 --> 00:01:57,000 Ragazzi, io sono stanco. Ho il fuso orario da smaltire. 30 00:01:57,080 --> 00:01:58,400 Voi restate? 31 00:01:58,480 --> 00:01:59,760 -Sì. -No. 32 00:01:59,840 --> 00:02:03,720 Se vieni via, facciamo la strada insieme. Io sono a piedi. 33 00:02:03,800 --> 00:02:08,000 -Sì? Ti porto con la Bianchina. -Io come torno? 34 00:02:08,080 --> 00:02:12,480 -Tu trovi un passaggio. -Non voglio scombinarvi i piani. 35 00:02:12,560 --> 00:02:14,840 Faccio una passeggiata. Sarà per un'altra volta. 36 00:02:14,920 --> 00:02:17,240 -Sicuro? -Sì. 37 00:02:19,600 --> 00:02:20,680 Ciao, Anto'. 38 00:02:20,800 --> 00:02:22,960 -Ciao. -Ciao, Vitto'. 39 00:02:24,000 --> 00:02:28,600 -Buonanotte, alla prossima. -Avanti, dimmi perché ce l'hai con lui. 40 00:02:28,680 --> 00:02:32,040 -Non mi piace come ti guarda. -Come mi guarda? 41 00:02:32,120 --> 00:02:35,200 -Come se volesse spogliarti. -Non pensi 42 00:02:35,280 --> 00:02:39,760 che potrebbe farmi piacere farmi spogliare da qualcuno? 43 00:02:39,840 --> 00:02:42,760 Fidati, non ti spoglierebbe bene. 44 00:02:42,840 --> 00:02:46,880 -Tu che ne sai? -Te l'ho detto. 45 00:02:46,960 --> 00:02:49,880 -Osservo. -Ah! 46 00:03:11,000 --> 00:03:13,920 Ah! 47 00:03:52,080 --> 00:03:54,080 Squilli di cellulare 48 00:04:00,640 --> 00:04:02,560 Sì? 49 00:04:02,640 --> 00:04:07,120 -Loli', sono io. -Che ore sono? 50 00:04:08,760 --> 00:04:12,320 -Si tratta di Vittorio Lamuraglia. -Mamma mia! 51 00:04:12,400 --> 00:04:17,320 Vittorio è diventato un'ossessione per te. Che cosa ti ha fatto adesso? 52 00:04:18,520 --> 00:04:21,080 Vittorio è morto, Loli'. 53 00:04:22,640 --> 00:04:25,400 E' morto? 54 00:04:25,480 --> 00:04:27,480 Come "è morto"? 55 00:04:30,640 --> 00:04:33,040 Arrivo. 56 00:04:33,120 --> 00:04:35,360 Ti aspetto. 57 00:04:45,960 --> 00:04:49,720 Lo hanno trovato stamattina sotto casa sua. 58 00:04:50,760 --> 00:04:54,480 Pare che sia caduto dal muretto vicino al castello. 59 00:04:54,560 --> 00:04:58,360 -Chi l'ha trovato? -Uno che abita lì. 60 00:05:00,640 --> 00:05:05,600 -Non l'hanno soccorso? -No, pare che fosse morto da ore. 61 00:05:06,680 --> 00:05:09,360 Dove sta adesso? 62 00:05:09,440 --> 00:05:11,800 E' all'obitorio. 63 00:05:13,880 --> 00:05:16,040 Mi dispiace. 64 00:05:20,520 --> 00:05:22,520 Mi dispiace. 65 00:06:04,440 --> 00:06:09,480 Non mi piace il tempo che passa e per questo neanche le rimpatriate. 66 00:06:09,560 --> 00:06:14,200 Gli amici di una volta devono rimanere sotto la teca dei ricordi 67 00:06:14,280 --> 00:06:18,600 mitici e fuori dal tempo come le star del cinema e del calcio. 68 00:06:18,680 --> 00:06:22,080 Se le conosci, diventano troppo umane. 69 00:06:22,160 --> 00:06:26,800 Quando mi faccio coinvolgere, sbaglio sempre proprio come in amore. 70 00:06:26,880 --> 00:06:31,720 Se la rimpatriata si tinge pure di giallo, allora è un grosso guaio 71 00:06:31,800 --> 00:06:36,720 perché non è morto soltanto un tuo caro amico, ma anche una parte di te. 72 00:06:36,800 --> 00:06:38,960 La giovinezza. 73 00:06:39,960 --> 00:06:43,000 Eravate molto amici? 74 00:06:48,880 --> 00:06:52,400 I compagni di classe sono sempre molto amici 75 00:06:52,480 --> 00:06:55,200 anche se li perdi di vista. 76 00:06:55,280 --> 00:06:58,960 Lo conoscevo, anche lui veniva sempre allo stadio. 77 00:06:59,040 --> 00:07:02,640 -Non ti facevo un tifoso. -Sfegatato! 78 00:07:02,720 --> 00:07:07,320 Anche Vittorio, sempre allo stadio. Pioggia, sole, neve. 79 00:07:07,400 --> 00:07:12,040 -Sai dirmi qualcosa del corpo? -Non ho ancora fatto l'autopsia. 80 00:07:12,120 --> 00:07:16,680 Dalle analisi del sangue risulta un grammo di alcol per litro. 81 00:07:16,760 --> 00:07:18,920 Non è tanto. Infatti non sembrava ubriaco. 82 00:07:19,040 --> 00:07:22,080 Non è una gran quantità. 83 00:07:22,160 --> 00:07:26,720 Difficile perdere l'equilibrio al punto da cadere di sotto. 84 00:07:26,800 --> 00:07:30,440 -Quindi non è scivolato. -Non a causa dell'alcol. 85 00:07:30,520 --> 00:07:35,320 Per dire se sia scivolato o si sia buttato, serve una perizia tecnica. 86 00:07:35,400 --> 00:07:41,680 -Mi stai dicendo che è un suicidio? -Mi sembra un'ipotesi percorribile. 87 00:07:41,760 --> 00:07:45,440 Ma ieri sera siamo stati bene insieme! Era contento. 88 00:07:45,520 --> 00:07:50,200 -Poi uno esce e si ammazza? -Quando si tratta di suicidio, posso dirti 89 00:07:50,280 --> 00:07:54,960 che ne ho viste di cose strane. Il suicidio è un mistero. 90 00:07:56,920 --> 00:08:00,360 -Grazie. -Loli'! 91 00:08:00,440 --> 00:08:03,320 Devi prenderti cura di te. 92 00:08:07,280 --> 00:08:11,680 ♪ Più lontano mi stai, più vicino ti sento. ♪ 93 00:08:11,760 --> 00:08:17,000 ♪ Chissà in questo momento tu a chi pensi, che fai? ♪ 94 00:08:18,120 --> 00:08:22,560 ♪ Tu mi hai messo nelle vene ♪ 95 00:08:22,640 --> 00:08:26,080 ♪ un veleno che è dolce. ♪ 96 00:08:26,160 --> 00:08:31,280 ♪ Mi pesa questa croce che io trascino per te. ♪ 97 00:08:35,040 --> 00:08:40,120 Non vi dico "buongiorno" perché ho capito che non è aria stamattina. 98 00:08:40,200 --> 00:08:44,920 -Come lo hai capito? -Scarpa bassa, buon umore che passa. 99 00:08:45,000 --> 00:08:49,920 -Tu sei sprecato qua. -Sentito? Scivittaro è sprecato qua. 100 00:08:52,280 --> 00:08:54,440 Ehi! 101 00:08:54,520 --> 00:08:55,520 Lolita! 102 00:08:55,600 --> 00:08:57,480 -Anto'. -Buongiorno. 103 00:08:57,560 --> 00:09:00,680 Chi c'è sul caso di Vittorio? Qual è il Pm? 104 00:09:00,760 --> 00:09:02,480 Mi pare la Sallusti. 105 00:09:02,560 --> 00:09:04,760 La Sallusti? Ho sentito parlare di le 106 00:09:04,840 --> 00:09:07,640 -Ne parlano tutti. -Perché? 107 00:09:07,720 --> 00:09:11,400 E' una bella donna, elegante. Un caratterino. 108 00:09:11,480 --> 00:09:14,280 Ma soprattutto è elegante, tipo Kate Middleton. 109 00:09:14,360 --> 00:09:16,400 E' una "slavatona". 110 00:09:16,480 --> 00:09:20,240 A volte noi ci annoiamo in Questura e allora... 111 00:09:20,320 --> 00:09:25,200 -Vi fate i film sui magistrati. -No, sono gli altri. Che fai? Dove vai? 112 00:09:25,280 --> 00:09:27,600 -Dalla Sallusti. -Senza avvisarla? 113 00:09:27,680 --> 00:09:30,360 Noi donne non ci formalizziamo. 114 00:09:30,440 --> 00:09:32,920 Sono cose di voi uomini. 115 00:09:33,000 --> 00:09:36,680 "Cose di voi uomini!" Ora succede un quarantotto. 116 00:09:38,520 --> 00:09:43,400 -Avanti. -Scusi, sono la dottoressa Lobosco. 117 00:09:43,480 --> 00:09:45,000 Avevamo appuntamento? 118 00:09:45,160 --> 00:09:48,320 No, ma devo parlarle di una questione urgente. 119 00:09:48,400 --> 00:09:52,760 -Mi dispiace, ho da fare. -E' una cosa di due minuti. 120 00:09:54,960 --> 00:09:56,880 Avanti, dica. 121 00:09:56,960 --> 00:09:59,800 So che lei si sta occupando del caso Lamuraglia. 122 00:09:59,880 --> 00:10:02,440 Volevo dirle che ieri eravamo a cena insieme. 123 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 -Sì? -Sì. 124 00:10:04,680 --> 00:10:10,200 -Una cena di vecchi compagni di classe. -Capisco, mi dispiace molto. 125 00:10:10,280 --> 00:10:16,200 Glielo dicevo perché Vittorio è andato via tardi e non era ubriaco. 126 00:10:16,280 --> 00:10:21,400 Comprendo il suo dolore, ma siamo convinti che sia stato un incidente. 127 00:10:21,480 --> 00:10:26,720 O un suicidio. Se lei richiedesse una perizia, potremmo stabilirlo. 128 00:10:26,800 --> 00:10:31,080 Dottoressa Lobosco, a che titolo mi fa una simile richiesta? 129 00:10:31,160 --> 00:10:34,440 Poi con tutto il rispetto per le sue sensazioni 130 00:10:34,520 --> 00:10:39,120 -abbiamo casi più urgenti da seguire. -Dottoressa Sallusti, mi scusi. 131 00:10:39,200 --> 00:10:42,960 Mi scusi lei! I suoi due minuti sono finiti. 132 00:10:44,880 --> 00:10:47,120 Vieni, Dani! 133 00:11:14,760 --> 00:11:20,160 Ora capisco perché non mi rispondeva più al telefono. E' tutto chiaro. 134 00:11:20,240 --> 00:11:22,800 Che vuoi? Tu lo hai lasciato. 135 00:11:22,880 --> 00:11:26,200 Però l'ho chiamato un sacco di volte per scusarmi. 136 00:11:26,280 --> 00:11:30,240 Tu fai la pazza e poi ti lamenti che gli uomini scappano. 137 00:11:30,320 --> 00:11:33,960 Intanto mi pare che lui si stia consolando. 138 00:11:34,040 --> 00:11:35,600 Sai quella strega come lo chiama? 139 00:11:35,720 --> 00:11:39,200 -Come lo chiama? -Dani. 140 00:11:39,280 --> 00:11:42,040 Tu sei gelosa. 141 00:11:43,520 --> 00:11:47,240 -Sì, sono gelosa. Allora? -Dovevi pensarci prima. 142 00:11:47,320 --> 00:11:51,760 -No, ci penso adesso. -Poi dice che non fa la pazza. 143 00:11:51,840 --> 00:11:54,840 -Corriamo. -No, io faccio la camminata veloce. 144 00:11:54,960 --> 00:11:56,240 Corri! 145 00:12:01,120 --> 00:12:05,960 -Ehi! Che fine hai fatto? -Sono stata a correre. Perché? 146 00:12:06,040 --> 00:12:10,400 -Potevi dirmelo. -Devo dirti anche quando vado a correre? 147 00:12:10,480 --> 00:12:13,120 -Com'è andata dalla Sallusti? -Un altro argomento? 148 00:12:13,240 --> 00:12:15,320 Ce l'ho. 149 00:12:15,400 --> 00:12:17,840 Jacovella è tornato dalla convention in Danimarca. 150 00:12:17,920 --> 00:12:20,000 Alleluia! 151 00:12:20,080 --> 00:12:24,760 Potevo prendere due piccioni con una fava e invece devo rifare le scale. 152 00:12:24,840 --> 00:12:27,320 Ti alleni, la tuta ce l'hai. 153 00:12:29,560 --> 00:12:32,000 Cerchi questo per caso? 154 00:12:33,320 --> 00:12:35,320 Bravo. 155 00:12:37,640 --> 00:12:39,880 In bocca al lupo! 156 00:12:55,440 --> 00:12:57,440 Avanti. 157 00:12:59,360 --> 00:13:02,960 E' andata così, Lolita. E' stato un brutto incidente. 158 00:13:03,040 --> 00:13:04,560 No, questore. Le cose non sono andate così. 159 00:13:04,680 --> 00:13:07,680 Come sarebbe a dire? 160 00:13:07,760 --> 00:13:11,560 Ho parlato con Chelino, quello del chiosco dei ricci. 161 00:13:11,640 --> 00:13:14,280 Ha detto di averle riferito 162 00:13:14,360 --> 00:13:18,200 che la macchina che investì mio padre non aveva frenato. 163 00:13:18,280 --> 00:13:22,720 Ma questa sua dichiarazione non c'è nella relazione. Come mai? 164 00:13:22,800 --> 00:13:27,200 Conosco Chelino. E' un brav'uomo, ma ormai è vecchio. 165 00:13:27,280 --> 00:13:31,720 Magari ricorda di avermelo detto e invece non me l'ha detto. 166 00:13:31,800 --> 00:13:35,520 No, Chelino ha ottant'anni, ma ricorda tutto. 167 00:13:35,600 --> 00:13:39,680 Lei non ricorda nemmeno di avere parlato con un testimone. 168 00:13:39,760 --> 00:13:44,480 Non lo ricorda a tal punto da averlo cancellato dalla relazione. 169 00:13:46,520 --> 00:13:49,880 -Quello che dici è molto grave, lo sai? -Sì. 170 00:13:49,960 --> 00:13:53,760 Sono pronta a ripeterlo davanti al magistrato se serve. 171 00:13:55,920 --> 00:13:58,160 Lolita! 172 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 Perché sei così irriducibile? 173 00:14:03,920 --> 00:14:05,920 Irriducibile? 174 00:14:06,000 --> 00:14:10,680 Qui stiamo parlando di un probabile omicidio mascherato da incidente. 175 00:14:10,760 --> 00:14:14,440 Questo mi terrebbe sveglia la notte anche per uno sconosciuto. 176 00:14:14,520 --> 00:14:19,360 Figurarsi per mio padre! Per cui la parola "irriducibile" non è giusta. 177 00:14:19,440 --> 00:14:24,120 Io sono preoccupata e allarmata per non dire terrorizzata dal fatto 178 00:14:24,200 --> 00:14:26,560 che qualcuno non ha indagato. 179 00:14:27,600 --> 00:14:31,520 Qualcuno sapeva e ha fatto finta di non sapere. 180 00:14:31,600 --> 00:14:33,600 Siediti. 181 00:14:39,400 --> 00:14:44,680 Hai ragione, Chelino mi ha detto che la macchina non ha frenato. 182 00:14:46,640 --> 00:14:48,680 Io l'ho scritto sulla relazione. 183 00:14:48,760 --> 00:14:51,640 -Lo scrisse? -Sì. 184 00:14:51,720 --> 00:14:57,720 Ma quando sono tornato in Questura, sono stato convocato in una stanza 185 00:14:57,800 --> 00:15:02,760 dove ho trovato i colleghi della Squadra Mobile e il magistrato. 186 00:15:04,600 --> 00:15:09,240 Ero giovane, un giovane e insignificante funzionario. 187 00:15:09,320 --> 00:15:11,640 -E? -E... 188 00:15:12,640 --> 00:15:16,560 Il magistrato mi disse di riscrivere la relazione 189 00:15:16,640 --> 00:15:22,840 omettendo la testimonianza di Chelino per preservare l'indagine. 190 00:15:22,920 --> 00:15:26,920 Avete fatto finta che non c'erano testimoni. 191 00:15:30,120 --> 00:15:34,080 Ero alle prime armi, che cosa dovevo fare? 192 00:15:35,960 --> 00:15:38,200 Non lo so. 193 00:15:38,280 --> 00:15:41,200 Io so che mio padre è morto 194 00:15:41,280 --> 00:15:45,560 e che un poliziotto dovrebbe sempre cercare la verità. 195 00:15:45,640 --> 00:15:51,280 E' quello che io farò e non posso farlo restando qui, lei mi insegna. 196 00:15:53,320 --> 00:15:55,600 Mi dispiace. 197 00:15:57,520 --> 00:15:59,920 Dispiace più a me. 198 00:16:04,120 --> 00:16:06,440 Lolita, che fai? 199 00:16:08,760 --> 00:16:11,440 Quello che ho fatto. 200 00:16:20,560 --> 00:16:25,320 Senti, Lolita. Le cose si possono cambiare anche da dentro. 201 00:16:25,400 --> 00:16:29,440 La disposizione dei mobili o le penne nel portamatite? 202 00:16:29,520 --> 00:16:33,320 Non fare così! Fermati, ragioniamo con calma. 203 00:16:33,400 --> 00:16:35,640 Non voglio ragionare. 204 00:16:35,720 --> 00:16:37,440 Voglio soltanto andarmene! 205 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 -Non puoi. -Perché? 206 00:16:39,680 --> 00:16:43,040 Perché questo lavoro è la tua vita! 207 00:16:43,120 --> 00:16:48,080 Allora ho sbagliato tutto nella mia vita perché questo lavoro è niente! 208 00:16:48,160 --> 00:16:52,400 -Non dite così, dottoressa. -Che cosa ho io? Eh? 209 00:16:52,480 --> 00:16:57,440 Tu hai Porzia, hai i tuoi figli e lui ha la mamma! 210 00:16:57,520 --> 00:16:58,760 La balia. 211 00:16:58,840 --> 00:17:02,360 Loli', tu tieni me! Tieni noi! 212 00:17:02,440 --> 00:17:05,640 -A noi. -Tieni a noi. 213 00:17:09,200 --> 00:17:12,120 -Togliti. -Non ti lascio andare via. 214 00:17:12,200 --> 00:17:15,840 Sono adulta e non discuto le mie decisioni con nessuno. 215 00:17:15,920 --> 00:17:18,520 Io sono nessuno? 216 00:17:32,320 --> 00:17:33,560 -Loli'! -Ciao, Trifone. 217 00:17:33,640 --> 00:17:35,720 Aspetta, aspe' 218 00:17:35,800 --> 00:17:38,520 Ti preparo le cime di rapa. 219 00:17:47,520 --> 00:17:50,480 Ora ti metto un altro po' di cose fresche. 220 00:17:50,560 --> 00:17:53,520 Grazie, ma non mangio a casa. Vado da mia madre. 221 00:17:53,600 --> 00:17:55,000 Le dài a lei. 222 00:17:55,080 --> 00:17:57,080 Omaggio della ditta. 223 00:17:57,160 --> 00:18:00,600 -Trifo', posso chiederti una cosa? -Dimmi. 224 00:18:00,680 --> 00:18:05,680 Mio padre aveva a che fare con quelli del traffico di droga? 225 00:18:05,760 --> 00:18:08,160 Tuo padre? Con la droga? 226 00:18:08,240 --> 00:18:12,880 -Loli', che tieni in "capa"? -Non girarci intorno, dimmi la verità. 227 00:18:12,960 --> 00:18:16,960 Tu conosci Gesuina. Chi era Ciro Semeraro? 228 00:18:19,720 --> 00:18:26,040 Ciro Semeraro è morto. Io non ne parlo e non ne parlo con te. 229 00:18:27,360 --> 00:18:32,120 Ascolta. Sai che diceva tuo padre di chi portava la droga a Bari? 230 00:18:32,200 --> 00:18:36,800 Diceva che quelli ammazzavano i loro figli e i figli dei loro figli 231 00:18:36,880 --> 00:18:39,960 e non erano degni di essere chiamati "persone". 232 00:18:40,040 --> 00:18:45,120 -Però li conosceva. -Certo, al porto si conoscono tutti. 233 00:18:47,200 --> 00:18:52,120 Senti, devo dirti la verità. A volte quelli hanno avvicinato tuo padre. 234 00:18:52,200 --> 00:18:55,960 Volevano che guidasse il motoscafo per loro, però... 235 00:18:56,040 --> 00:19:01,480 La risposta di tuo padre è sempre stata una sola. "No, no e no." 236 00:19:03,480 --> 00:19:07,960 Alla fine quelli hanno capito e non glielo hanno chiesto più. 237 00:19:08,040 --> 00:19:13,200 Tuo padre era un contrabbandiere serio, noi avevamo una dignità. 238 00:19:15,600 --> 00:19:17,520 Ecco. 239 00:19:17,600 --> 00:19:21,760 Salutami Nunzia. E' sempre una gran bella donna tua madre. 240 00:19:21,840 --> 00:19:23,360 La chiamavo "la regina di Bari vecchia". 241 00:19:23,480 --> 00:19:25,760 -Trifo'. -Eh. 242 00:19:25,840 --> 00:19:28,480 Stai facendo il "provolone" con Nunzia? 243 00:19:28,560 --> 00:19:30,120 -Io? -Mm. 244 00:19:30,200 --> 00:19:34,720 -A Nunzia? Non mi permetterei mai! -Bravo, non ti permettere. 245 00:19:34,800 --> 00:19:36,800 No. 246 00:19:54,080 --> 00:19:57,000 Ti sei licenziata? Veramente? 247 00:19:57,080 --> 00:20:00,280 Sì, ma'. Mi metto a scherzare su una cosa così? 248 00:20:00,360 --> 00:20:03,560 Tu che lasci la Polizia. Possibile? 249 00:20:03,640 --> 00:20:08,400 Se ti accorgi che tutto quello in cui credi è una bugia, che fai? 250 00:20:08,480 --> 00:20:12,840 -Resti o te ne vai? -Resto, scappare non serve a niente. 251 00:20:14,120 --> 00:20:16,320 Poi che sono queste bugie? 252 00:20:16,400 --> 00:20:19,800 -Cose del passato. -Cioè? 253 00:20:19,880 --> 00:20:23,480 -Meh, di'! Così mi fai preoccupare, Loli. -No, ma'! 254 00:20:23,560 --> 00:20:26,280 Dài, ne parliamo poi. 255 00:20:26,360 --> 00:20:30,360 Va bene. Però promettermi che non ti arrendi. 256 00:20:31,360 --> 00:20:36,680 Quando mamma tua si è trovata sola con due ragazzine, si è arresa? No. 257 00:20:36,760 --> 00:20:41,920 Mi sono rimboccata le maniche e sono andata a servizio per mantenervi. 258 00:20:42,000 --> 00:20:46,400 -Lo so, ma'. -Allora non devi arrenderti neanche tu. 259 00:20:47,760 --> 00:20:49,680 Va bene. 260 00:20:49,760 --> 00:20:51,360 -Oh, ma'! -Eh? 261 00:20:51,440 --> 00:20:54,200 -Mi ero dimenticata. -Che cosa? 262 00:20:54,320 --> 00:20:55,960 Guarda che cosa ti manda Trifone. 263 00:20:56,120 --> 00:20:58,920 -A me? -A te, a te! 264 00:20:59,000 --> 00:21:03,280 Mi ha detto: "Salutami tanto la regina di Bari vecchia." 265 00:21:04,320 --> 00:21:06,400 E' gentile. 266 00:21:06,480 --> 00:21:11,000 -Dobbiamo invitarlo qualche volta. -E' un bell'uomo, ma'. 267 00:21:11,080 --> 00:21:16,600 -Ha una verdura favolosa. -Ma vattene! Io sono sposata. 268 00:21:16,680 --> 00:21:20,680 Ma è sicuro che ha una verdura favolosa. 269 00:21:24,040 --> 00:21:27,440 Ursula! Dove sei? 270 00:21:28,760 --> 00:21:31,800 Ora chi è questa Ursula? 271 00:21:31,880 --> 00:21:34,920 [in svedese] Due, tre, quattro 272 00:21:35,000 --> 00:21:39,880 cinque, sei, otto, nove, dieci! 273 00:21:39,960 --> 00:21:42,640 Ecco Ursula, la nuova ospite. 274 00:21:42,720 --> 00:21:46,400 Ucci ucci, sento odor di bambini. 275 00:21:47,400 --> 00:21:50,440 Altro che ospite, sembra più una baby sitter. 276 00:21:53,200 --> 00:21:56,160 Ursula? Marcello tuo è qui. 277 00:21:56,240 --> 00:21:59,120 Marcello? Vieni qui. 278 00:21:59,200 --> 00:22:02,120 Andiamo a fare la dolce vita? 279 00:22:02,200 --> 00:22:05,520 -Come "Marcello"? -Ha inventato questa cosa. 280 00:22:05,600 --> 00:22:10,080 -Pensa di essere spiritoso. -Pronta per il tour Bari "by night"? 281 00:22:10,160 --> 00:22:13,280 Guardiamo i paesaggi, mangiamo il gelato. 282 00:22:13,360 --> 00:22:18,440 -Poi piccola lezione di italiano. -Prontissima per giro di Puglia. 283 00:22:18,520 --> 00:22:21,520 Sposalo, poi vediamo la dolce vita! 284 00:22:25,040 --> 00:22:27,320 Ferma, signora! Che fate? 285 00:22:27,440 --> 00:22:32,160 -Buongiorno, signora. -Buongiorno. Sapete che è pericoloso qua? 286 00:22:32,240 --> 00:22:36,240 Hanno trovato un signore qua sotto, il povero Vittorio. 287 00:22:36,320 --> 00:22:38,920 Era proprio sotto questo muretto. 288 00:22:39,000 --> 00:22:40,440 Conoscevate Vittorio? 289 00:22:40,520 --> 00:22:44,160 Sì, era il mio vicino di casa. Io abito là. 290 00:22:45,200 --> 00:22:48,800 Mamma mia, non ci ho dormito tutta la notte! Vieni. 291 00:22:48,880 --> 00:22:50,040 Senta, signora. 292 00:22:50,120 --> 00:22:53,480 Pensa che Vittorio si sia buttato di sotto da solo? 293 00:22:53,560 --> 00:22:54,960 Buttato? 294 00:22:55,040 --> 00:23:00,280 No, quando mai? Vittorio era una persona allegra, scherzava sempre. 295 00:23:00,360 --> 00:23:05,280 Secondo me è scivolato. Forse ha bevuto un bicchiere di troppo. 296 00:23:05,360 --> 00:23:08,680 Io ho sempre detto che qua è pericoloso. 297 00:23:08,760 --> 00:23:13,440 Non è che l'altra sera ha visto o sentito qualcosa? 298 00:23:13,520 --> 00:23:18,480 -Voi siete una poliziotta? -Sì, sono il vicequestore Lobosco. 299 00:23:18,560 --> 00:23:24,080 Ah, così importante! Una donna. No, mi dispiace, dottoressa. 300 00:23:24,160 --> 00:23:28,080 Io non ho visto niente, guardavo la televisione. 301 00:23:28,160 --> 00:23:30,600 Però ricordo una cosa. 302 00:23:30,680 --> 00:23:34,840 Verso mezzanotte è passato il camion dell'immondizia. 303 00:23:34,920 --> 00:23:40,000 Lo ricordo perché non passava da tre giorni. C'era una puzza! 304 00:23:40,080 --> 00:23:43,120 Così sono andata a dormire contenta. 305 00:23:43,200 --> 00:23:47,200 Chi se lo aspettava che avrebbero trovato Vittorio qua sotto! 306 00:23:47,280 --> 00:23:50,640 Tanto si sa come vanno queste cose in Italia. 307 00:23:50,720 --> 00:23:53,720 Non si saprà mai che è successo. 308 00:24:00,680 --> 00:24:03,880 -Esposito! -Eccolo! 309 00:24:06,960 --> 00:24:11,560 Per cortesia, vai a prendere il mio tesserino e la pistola da Jacovella? 310 00:24:11,640 --> 00:24:14,720 Subito. Quindi restate. 311 00:24:14,800 --> 00:24:16,560 Lamuraglia merita un'indagine più accurata. 312 00:24:16,640 --> 00:24:19,560 Io sono convinta che sia stato un omicidio. 313 00:24:19,640 --> 00:24:23,200 Se questo serve per farvi restare, pure secondo me è omicidio. 314 00:24:23,280 --> 00:24:24,440 Sì. 315 00:24:24,520 --> 00:24:27,640 -E' una strage. -Quindi siamo d'accordo. 316 00:24:27,720 --> 00:24:29,120 D'accordissimo. 317 00:24:29,200 --> 00:24:32,600 Bisogna cercare l'autista del camion dell'immondizia 318 00:24:32,680 --> 00:24:35,080 che è passato sotto casa di Vittorio. Vai tu, Anto'? 319 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 No. 320 00:24:36,240 --> 00:24:40,800 -Io ho finito il turno. Vai tu, Lello? -Anto', aspetta! 321 00:24:40,880 --> 00:24:43,960 Dopo essere andato dal questore o prima? 322 00:24:44,040 --> 00:24:46,440 -Dopo. -Dopo. 323 00:24:48,080 --> 00:24:51,840 Anto', non sei contento che sono tornata? 324 00:24:52,840 --> 00:24:56,960 No, Lolita. Capisco che la faccenda di tuo padre ti abbia scosso. 325 00:24:57,040 --> 00:25:01,440 Però adesso non è possibile che qualsiasi morte sia un omicidio. 326 00:25:01,520 --> 00:25:04,200 Sono stata sotto casa di Vittorio. 327 00:25:04,280 --> 00:25:06,520 Il parapetto è troppo alto, non può essere caduto per sbaglio. 328 00:25:06,680 --> 00:25:09,320 Capisco. 329 00:25:15,400 --> 00:25:19,320 -Dovevi dirmi qualche altra cosa? -No. 330 00:25:21,400 --> 00:25:25,080 No? Va bene, a domani. 331 00:25:47,840 --> 00:25:50,760 Papà! Papà! Posso fare il bagno? 332 00:25:50,840 --> 00:25:53,320 Certo che puoi farlo, amore. 333 00:26:09,200 --> 00:26:12,120 Stasera sei nostra ospite, Loli'! 334 00:26:12,200 --> 00:26:17,000 Questo cotto alla brace con patate novelle e rosmarino. Che dici? 335 00:26:17,080 --> 00:26:20,440 Mi piacerebbe tanto, ma ho altro per la testa. 336 00:26:20,520 --> 00:26:22,240 Vittorio Lamuraglia, immagino. 337 00:26:22,320 --> 00:26:25,520 -Sì, hai fatto l'autopsia? -Sì. 338 00:26:25,600 --> 00:26:28,920 -Sapevi che ha subìto un'operazione? -No. 339 00:26:29,000 --> 00:26:32,920 -Di che si tratta? -Sulla schiena ha una lunga cicatrice. 340 00:26:33,000 --> 00:26:37,440 Ha subìto l'asportazione del polmone che fa pensare a un tumore. 341 00:26:37,520 --> 00:26:40,840 -E' un'operazione molto complessa. -Quanto tempo fa l'ha fatta? 342 00:26:40,920 --> 00:26:42,280 Poco. 343 00:26:42,360 --> 00:26:44,880 Due, tre mesi probabilmente. 344 00:26:44,960 --> 00:26:48,640 Forte aveva detto che qualcosa non andava. 345 00:26:48,720 --> 00:26:52,600 -Che hai detto? -Niente, considerazioni mie. 346 00:26:59,640 --> 00:27:02,120 Dottoressa! 347 00:27:02,200 --> 00:27:05,360 Espo'! Che fai qua? Che succede? 348 00:27:05,440 --> 00:27:09,320 Ho provato a chiamare, ma non prende. L'ho trovato! 349 00:27:09,400 --> 00:27:14,000 -Chi hai trovato? -L'autista del camion dell'immondizia. 350 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 -Va bene, appena possibile ci passiamo. -A dopo! 351 00:27:20,480 --> 00:27:22,920 Vuoi una mano, Loli'? 352 00:27:24,160 --> 00:27:27,240 Oh, mi stanno rubando la Bianchina. 353 00:27:29,280 --> 00:27:31,720 Oh! Che pensi di fare? 354 00:27:31,800 --> 00:27:35,120 Dove vuoi andare? Calmo, ti metto le manette. 355 00:27:35,200 --> 00:27:36,720 -Sei una guardia? -Sì. 356 00:27:36,800 --> 00:27:39,480 Non portatemi dentro! Per favore! 357 00:27:48,240 --> 00:27:51,320 -Com'è? -Buono. 358 00:27:54,000 --> 00:27:57,560 -Abiti in zona? -Sì, da mia zia. 359 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 Perché? Tua madre e tuo padre? 360 00:28:02,600 --> 00:28:06,560 Mio padre è lontano, a Rebibbia e mia madre non lo so. 361 00:28:06,640 --> 00:28:10,520 E' andata via sei mesi fa e non mi ha detto dove. 362 00:28:11,760 --> 00:28:14,400 -Tua zia è del quartiere? -Sì, signora. 363 00:28:14,520 --> 00:28:15,920 Io mi chiamo Lolita. 364 00:28:16,000 --> 00:28:18,480 Domenico. 365 00:28:19,400 --> 00:28:22,680 -Domenico, vai a scuola? -No. 366 00:28:23,760 --> 00:28:28,200 Come "no"? Se non vai a scuola, come trovi un lavoro onesto? 367 00:28:28,440 --> 00:28:31,920 Chi mi dà un lavoro onesto con un padre come il mio? 368 00:28:32,000 --> 00:28:36,160 Che vuol dire? Allora tu devi essere per forza come tuo padre? 369 00:28:36,240 --> 00:28:40,840 -Parlate bene voi! -Oh! Mio padre era come il tuo. 370 00:28:41,960 --> 00:28:44,720 Eppure io ho studiato e sono diventata poliziotta. 371 00:28:44,800 --> 00:28:46,520 Veramente? 372 00:28:46,600 --> 00:28:49,240 Eh, era un contrabbandiere. 373 00:28:51,720 --> 00:28:54,880 -Non mi credi? -Sì, sì, mi fido. 374 00:28:54,960 --> 00:28:59,880 Però mio fratello ha provato a farsi carabiniere, ma non lo hanno voluto. 375 00:28:59,960 --> 00:29:03,240 -Avete pagato qualcuno? -Ma quale "pagato"? 376 00:29:03,320 --> 00:29:06,920 Ho fatto il mio dovere. Ho studiato e sono diventata poliziotta. 377 00:29:07,000 --> 00:29:08,240 Boh! 378 00:29:08,320 --> 00:29:10,680 E' strano. A lui hanno detto 379 00:29:10,760 --> 00:29:14,680 che i figli dei delinquenti non possono fare le guardie. 380 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 Non si dice "guardie". 381 00:29:29,640 --> 00:29:32,600 Non hai neanche finito di mangiare! 382 00:29:43,200 --> 00:29:46,520 Sei hai bisogno di qualcosa, io ci sono. 383 00:30:01,720 --> 00:30:04,080 Però sai scrivere. 384 00:30:10,880 --> 00:30:12,920 -Buonasera, dottoressa. -Buonasera. 385 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 Che peccato! 386 00:30:14,080 --> 00:30:19,000 -Per poco avete mancato vostro nipote. -Grazie dell'informazione. 387 00:30:19,080 --> 00:30:23,640 Da un po' non lo vedevo. E' successo qualcosa? Avete litigato? 388 00:30:23,720 --> 00:30:26,080 No, figuratevi! 389 00:30:26,160 --> 00:30:30,960 Perché mi dispiacerebbe. Anche se è giovane, mi piaceva per voi. 390 00:30:33,520 --> 00:30:37,320 -Comunque è andato via da poco. -Grazie. 391 00:31:47,440 --> 00:31:51,000 -E' mio! -No, l'ho preso prima io. 392 00:31:51,080 --> 00:31:54,600 -Papà, vedi Giovanni? -Dài il cornetto a tuo fratello. 393 00:31:54,680 --> 00:31:57,720 I minori vanno tutelati. Te l'ho già detto. 394 00:31:57,800 --> 00:32:00,280 Prendi la fetta biscottata. 395 00:32:00,360 --> 00:32:01,880 Citofono 396 00:32:01,960 --> 00:32:05,640 -Ora chi è? -Che ne so? Faccio il mago? 397 00:32:05,720 --> 00:32:07,280 -Sì. -Sono io. 398 00:32:07,360 --> 00:32:08,360 Lolita? 399 00:32:09,440 --> 00:32:12,600 -Ti pareva! -Sono venuta a prenderti, scendi. 400 00:32:12,760 --> 00:32:14,200 Scendo, arrivo. 401 00:32:16,840 --> 00:32:20,240 Devo andare, buona giornata. Non litigate voi due. 402 00:32:22,120 --> 00:32:25,360 -Ciao, papà. Saluta Lolita. -Va bene. 403 00:32:25,440 --> 00:32:28,080 Ciao. 404 00:32:30,520 --> 00:32:32,960 Anto', come stai? 405 00:32:33,040 --> 00:32:37,640 -Che è successo? Parla. -Niente! Che è successo? 406 00:32:37,720 --> 00:32:39,960 Senti, che tu sappia 407 00:32:40,040 --> 00:32:45,600 se uno ha il padre pregiudicato, può entrare nella Polizia? 408 00:32:45,680 --> 00:32:49,320 Loli', lo sai. La responsabilità penale è personale. 409 00:32:49,400 --> 00:32:54,080 -Articolo 27 comma uno della Costituzione. -Sì, conosco la legge. 410 00:32:54,160 --> 00:32:58,440 -Però nella realtà che succede? -Vabbè, la prassi è un'altra cosa. 411 00:32:58,520 --> 00:33:00,520 Cioè? 412 00:33:00,600 --> 00:33:04,480 La prassi è che se tu vieni a citofonarmi a casa senza avvisarmi 413 00:33:04,560 --> 00:33:07,800 mi crei un casino. Va bene? 414 00:33:18,760 --> 00:33:21,120 Chi era Vittorio Lamuraglia. 415 00:33:21,200 --> 00:33:26,000 Per alcuni di noi era un compagno di scuola, il più simpatico. 416 00:33:26,080 --> 00:33:29,760 Era quello che andava dietro ai professori per imitarli 417 00:33:29,840 --> 00:33:32,040 o aveva la battuta pronta. 418 00:33:32,120 --> 00:33:35,440 Per altri era un compagno di vita. 419 00:33:37,040 --> 00:33:39,040 Un marito. 420 00:33:39,120 --> 00:33:40,720 Vittorio non era... 421 00:33:40,840 --> 00:33:44,920 -Ma quella chi è? La moglie? -La ex. 422 00:33:45,000 --> 00:33:49,320 -Non l'ho mai vista. -Erano separati da molti anni. 423 00:33:49,400 --> 00:33:53,040 Non importa quanto a fondo lo conoscevate. 424 00:33:53,120 --> 00:33:57,000 Si sentiva subito che Vittorio era speciale. 425 00:33:57,080 --> 00:34:00,760 Tutti noi sentiremo la sua mancanza. 426 00:34:00,840 --> 00:34:06,080 Certamente la sentirà il mare che era come la sua casa. 427 00:34:17,520 --> 00:34:21,200 Perché non sei venuto alla cena l'altra sera? 428 00:34:21,280 --> 00:34:26,000 Non lo so, forse volevo evitare proprio Vittorio. 429 00:34:26,080 --> 00:34:27,680 Perché? 430 00:34:27,760 --> 00:34:30,920 Perché non sono riuscito a fare abbastanza per lui. 431 00:34:32,000 --> 00:34:34,040 Che vuoi dire? 432 00:34:34,120 --> 00:34:38,080 Poco tempo fa, forse quattro o cinque mesi fa 433 00:34:38,160 --> 00:34:41,680 è venuto a studio, aveva bisogno di 25.000 euro. 434 00:34:41,760 --> 00:34:42,760 25.000 euro? 435 00:34:42,840 --> 00:34:46,960 -Glieli hai dati? -No, non li avevo. 436 00:34:47,040 --> 00:34:49,880 Ci abbiamo pure scherzato sopra. 437 00:34:49,960 --> 00:34:55,080 Lui ha detto che le carie non rendono più come una volta. 438 00:34:55,160 --> 00:34:59,640 -Ti aveva parlato del suo stato di salute? -No. 439 00:34:59,720 --> 00:35:04,520 -Che stato di salute? -Vittorio aveva un tumore. 440 00:35:05,600 --> 00:35:07,760 -Un tumore? -Sì. 441 00:35:07,840 --> 00:35:10,400 No, non mi ha detto niente! 442 00:35:13,080 --> 00:35:16,160 Pensi che quei soldi gli servissero per le cure? 443 00:35:16,280 --> 00:35:18,800 Non lo so, può darsi. 444 00:35:18,880 --> 00:35:21,600 Oddio, mi dispiace! 445 00:35:23,280 --> 00:35:26,480 Se non si è curato per colpa mia, non me lo perdonerò mai! 446 00:35:26,560 --> 00:35:28,160 Ma no! 447 00:35:28,240 --> 00:35:30,720 -Tranquillo. -Perché? Perché? 448 00:35:30,800 --> 00:35:33,040 So per certo che si è operato. 449 00:35:43,600 --> 00:35:45,720 Mi manchi. 450 00:35:47,480 --> 00:35:50,600 L'altra volta era una situazione un po' particolare, eh? 451 00:35:50,680 --> 00:35:52,880 Direi! 452 00:35:52,960 --> 00:35:55,360 Però adesso quel periodo è passato. 453 00:35:55,440 --> 00:35:56,720 Perché non ci rivediamo? 454 00:35:56,840 --> 00:36:01,320 Perché adesso io sono in un altro periodo. 455 00:36:02,400 --> 00:36:05,880 -Ti stai vedendo con qualcuno. -No. 456 00:36:05,960 --> 00:36:09,680 -Però sei innamorata. -No, Stefano, no. 457 00:36:09,760 --> 00:36:11,680 No, invece sì. 458 00:36:11,760 --> 00:36:14,760 Io conosco lo sguardo di quando sei innamorata. 459 00:36:15,000 --> 00:36:16,160 Passerà. 460 00:36:17,160 --> 00:36:21,480 Come si dice, "l'amore è una febbre di crescenza", no? 461 00:36:22,480 --> 00:36:27,480 Invece non deve passare. Tu meriti tutta la felicità del mondo. 462 00:36:31,960 --> 00:36:35,720 Anto', rintracci la ex di Vittorio? Voglio parlarle. 463 00:36:35,800 --> 00:36:40,520 Non so dove abita. So che lavora in un'agenzia di viaggi. Ci vado io? 464 00:36:40,600 --> 00:36:42,680 No, vado io. 465 00:36:42,880 --> 00:36:44,240 Tu accompagna Esposito alla nettezza urbana. 466 00:36:44,320 --> 00:36:45,320 Va bene. 467 00:36:49,480 --> 00:36:51,760 Mado'! 468 00:36:53,400 --> 00:36:57,240 -Dove vai? -Un macello! 469 00:36:59,200 --> 00:37:02,120 -Vieni più vicino. -Eccoci. 470 00:37:02,200 --> 00:37:03,560 Ma proprio stringiti. 471 00:37:03,640 --> 00:37:04,960 Eccola! 472 00:37:05,080 --> 00:37:06,720 -Tonio! -Tonio. 473 00:37:06,800 --> 00:37:09,240 -Brava. -Tonio. 474 00:37:10,240 --> 00:37:12,960 -Tonio! -Un'altra. Eccola qua. 475 00:37:13,040 --> 00:37:15,480 Serve una mano per la foto? 476 00:37:15,560 --> 00:37:17,080 -Ciao, Lolita. -Ciao, Ursula. 477 00:37:17,160 --> 00:37:20,280 -Che fai qua? -Io lavoro qua. Tu che fai qua. 478 00:37:20,360 --> 00:37:24,480 Non mi sembra il tour di Bari vecchia, mi sembra un altro tour! 479 00:37:24,560 --> 00:37:27,120 Un bello scorcio è sempre bello. 480 00:37:27,200 --> 00:37:29,720 Se c'è da fare una deviazione, io la faccio. 481 00:37:29,800 --> 00:37:31,480 Una deviazione? 482 00:37:31,560 --> 00:37:34,320 A me sembra un tour con rimorchio. 483 00:37:34,400 --> 00:37:38,600 Quando mai? Stiamo facendo le foto per le amiche di Ursula. 484 00:37:38,680 --> 00:37:41,800 Poi io sono un uomo separato. Che pretendi? 485 00:37:41,880 --> 00:37:43,080 Niente. 486 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 Guarda. 487 00:37:44,240 --> 00:37:47,440 -La mia amica sai che dice? -Che cosa? 488 00:37:47,520 --> 00:37:50,640 -Sei più bello di Mastroianni. -Sì, uguale! 489 00:37:50,720 --> 00:37:55,800 -La tua amica ha buon gusto. -Vabbè. Ciao, Tonio. 490 00:37:56,800 --> 00:37:58,680 Fai vedere. 491 00:38:08,360 --> 00:38:10,200 -Cesarino Bonsante? -Sì. 492 00:38:10,280 --> 00:38:14,160 -Agente scelto Esposito Raffaele. -Piacere. 493 00:38:14,240 --> 00:38:19,680 Senta, volevamo sapere se ha visto o sentito qualcosa di particolare 494 00:38:19,760 --> 00:38:23,680 la notte in cui è precipitata quella persona dal parapetto 495 00:38:23,760 --> 00:38:26,920 -in Via delle Mantellate. -Che posso dirvi? 496 00:38:27,000 --> 00:38:31,960 Quando passo io a quell'ora, non c'è anima viva in mezzo alla strada. 497 00:38:32,040 --> 00:38:36,000 Là abitano soprattutto anziani, è una zona molto tranquilla. 498 00:38:36,080 --> 00:38:40,800 -E' sicuro? -Sì, era tutto normale. 499 00:38:42,880 --> 00:38:46,800 Però ora che ci penso, è passato un taxi. 500 00:38:46,880 --> 00:38:51,600 Io mi sono chiesto chi potesse averlo chiamato a quell'ora di notte 501 00:38:51,680 --> 00:38:54,120 visto che sono tutti anziani là. 502 00:38:54,200 --> 00:38:56,840 -Un taxi. -Sì, un taxi. 503 00:38:56,920 --> 00:39:01,560 L'ho visto pure bene, mi ha lampeggiato perché non passava. 504 00:39:03,440 --> 00:39:06,080 Signor Bonsante, faccia uno sforzo. 505 00:39:06,160 --> 00:39:09,640 Nel taxi oltre all'autista c'era qualcun altro? 506 00:39:09,720 --> 00:39:11,840 Non ci ho fatto caso. 507 00:39:11,960 --> 00:39:13,880 -Non l'ha visto. -No. 508 00:39:15,040 --> 00:39:19,120 -Va bene, può andare. Vada. -Vada, vada. 509 00:39:21,200 --> 00:39:23,760 Circolare. 510 00:39:23,840 --> 00:39:28,680 Quando eravamo sposati, Vittorio mi parlava spesso di lei, dottoressa. 511 00:39:28,760 --> 00:39:31,120 Davvero? Che diceva? 512 00:39:31,200 --> 00:39:35,800 Che era una ragazza brillante e faceva onore al genere femminile. 513 00:39:35,880 --> 00:39:39,600 -Carino! Vittorio è sempre stato gentile. -Sì. 514 00:39:39,680 --> 00:39:43,200 Con le donne ci sapeva fare, gli piaceva flirtare. 515 00:39:43,280 --> 00:39:47,400 Però mi è rimasto sempre fedele. In fondo era un romantico. 516 00:39:47,480 --> 00:39:52,920 -Dopo la separazione che rapporti avevate? -Non avevamo più rapporti. 517 00:39:53,000 --> 00:39:56,000 Solo ultimamente Vittorio si è fatto vivo. 518 00:39:56,080 --> 00:39:58,120 E' venuto qua e mi ha chiesto di aiutarlo. 519 00:39:58,200 --> 00:40:00,080 Per che cosa? 520 00:40:00,160 --> 00:40:03,640 Doveva partire per Chicago, aveva fretta. 521 00:40:03,720 --> 00:40:07,960 Aveva bisogno di un volo e di un residence dove alloggiare. 522 00:40:08,040 --> 00:40:12,360 -Le ha detto la natura del viaggio? -Per affari, disse. 523 00:40:12,440 --> 00:40:16,400 -Ma non so se fosse vero. -Pensa che le abbia mentito? 524 00:40:16,480 --> 00:40:19,600 Chi lo sa! Vittorio era una persona complicata. 525 00:40:19,680 --> 00:40:23,000 Come tutti i giocatori incalliti, era un bugiardo. 526 00:40:23,080 --> 00:40:26,480 Non sapevo che avesse il vizio del gioco. 527 00:40:26,560 --> 00:40:29,240 Soffriva di una forma di ludopatia. 528 00:40:29,320 --> 00:40:33,920 Il gioco era più importante di me. Per questo ci siamo separati. 529 00:40:35,360 --> 00:40:37,880 Capisco. 530 00:40:37,960 --> 00:40:43,360 -Mi raccomando qua, che non entri nessuno. -Guardati le spalle. 531 00:40:44,560 --> 00:40:46,400 -Caterina! -Ciao. 532 00:40:46,520 --> 00:40:49,400 -Che sorpresa! -"Che sorpresa" dovrei dirlo io. 533 00:40:49,480 --> 00:40:52,680 -Che succede? -Pensavo che tu fossi di riposo 534 00:40:52,760 --> 00:40:55,520 e ti ho portato i panzerotti caldi a casa. 535 00:40:55,600 --> 00:40:56,640 Ah. 536 00:40:56,720 --> 00:41:00,960 Ora si sono fatti freddi, mi dispiace. 537 00:41:01,040 --> 00:41:04,040 Indovina chi mi ha aperto la porta? 538 00:41:04,120 --> 00:41:06,320 La signora delle pulizie? 539 00:41:06,400 --> 00:41:08,600 -Mi prendi in giro? -No, perché? 540 00:41:08,680 --> 00:41:10,640 Sei contraria pure alle donne delle pulizie? 541 00:41:10,720 --> 00:41:13,400 No, non sono contraria. 542 00:41:13,480 --> 00:41:15,560 Ma quella donna ti vuole molto bene perché è tua madre. 543 00:41:15,680 --> 00:41:18,160 Mia madre? 544 00:41:18,240 --> 00:41:22,560 Sicuramente ha fatto le orecchiette ed è venuta a portarmele. 545 00:41:22,640 --> 00:41:26,600 Io le dico che non deve disturbarsi, ma lei ci tiene. 546 00:41:26,680 --> 00:41:30,600 -Stava rassettando casa. -Lo fa, è una cortesia che... 547 00:41:30,680 --> 00:41:34,720 Lello, la pianti? C'è il suo nome sul campanello. 548 00:41:34,800 --> 00:41:38,760 Perché non mi hai detto che vivi con tua madre? 549 00:41:41,120 --> 00:41:43,200 Come te lo dicevo? 550 00:41:43,280 --> 00:41:47,200 Hai detto che non sopporti i trentenni che vivono con la madre. 551 00:41:47,280 --> 00:41:50,440 Tu invece di trovare casa, mi riempi di palle? 552 00:41:50,520 --> 00:41:53,720 Come trovo una casa con il mio stipendio? 553 00:41:53,800 --> 00:41:58,600 Io non posso permettermela da sola e infatti vivo con una coinquilina! 554 00:42:00,720 --> 00:42:03,640 Hai ragione, ti ho detto una bugia. 555 00:42:03,720 --> 00:42:06,160 E' perché ti voglio bene. 556 00:42:07,480 --> 00:42:09,920 Hai scelto il modo sbagliato per dimostrarmelo. 557 00:42:10,080 --> 00:42:13,040 Che dovevo fare? 558 00:42:13,120 --> 00:42:17,720 -Addio, Lello. Buona fortuna. -Cateri'! Caterina! 559 00:42:26,120 --> 00:42:29,640 -Bella foto. -Loli', mi hai spaventata! 560 00:42:29,720 --> 00:42:32,760 -Da dove vieni? -Passavo di qua. 561 00:42:32,840 --> 00:42:35,760 -Che fai? -Sto aggiornando il sito. 562 00:42:35,840 --> 00:42:38,120 La concorrenza è tanta, devo darmi da fare. 563 00:42:38,200 --> 00:42:39,560 Ecco. 564 00:42:39,640 --> 00:42:43,240 A proposito di concorrenza, oggi ho visto Tonio con Ursula. 565 00:42:43,320 --> 00:42:44,680 A posto. 566 00:42:46,320 --> 00:42:52,600 Mi sembra che Tonio non consideri questa Ursula come le altre turiste. 567 00:42:52,680 --> 00:42:56,640 Senti, Loli, a me basta che lavori, il resto non mi importa. 568 00:42:56,720 --> 00:42:59,880 Però erano fuori itinerario, questo devo dirtelo. 569 00:42:59,960 --> 00:43:01,160 In che senso? 570 00:43:01,240 --> 00:43:04,040 Stavano sotto la Questura e stavano andando al mare. 571 00:43:04,120 --> 00:43:05,880 Vabbè. 572 00:43:05,960 --> 00:43:09,280 -In carrozzella. -Come in carrozzella? 573 00:43:09,360 --> 00:43:11,760 La carrozzella non stava sul... 574 00:43:11,840 --> 00:43:14,120 -Abbracciati? -Un po'. 575 00:43:14,200 --> 00:43:17,840 -Poi? -Basta, poi sono andata via. 576 00:43:17,920 --> 00:43:21,760 -Siete separati, che potevo dirgli? -Che potevi dirgli! 577 00:43:21,840 --> 00:43:24,320 Potevi dirgli che stava lavorando 578 00:43:24,400 --> 00:43:29,000 e certe cose non si fanno sul posto di lavoro, non è professionale. 579 00:43:29,080 --> 00:43:33,680 E' una "zozzata"! Poi chi paga la carrozzella? Chi la paga? 580 00:43:33,760 --> 00:43:36,120 Aspetta che torni! 581 00:43:39,920 --> 00:43:40,920 -Oh. -Eh? 582 00:43:41,000 --> 00:43:43,640 Ma tu provi qualcosa per Tonio? 583 00:43:44,040 --> 00:43:48,480 -Prova, prova. -Che provo? A parte l'incazzatura, niente. 584 00:43:48,560 --> 00:43:49,560 Bugia. 585 00:43:49,640 --> 00:43:53,680 Che "bugia", ma'! Stavamo una schifezza da sposati. 586 00:43:53,760 --> 00:43:58,240 Lui sempre depresso e io appresso a bambini, casa. Era vita quella? 587 00:43:58,320 --> 00:44:01,400 -Però ora lavora. -Sì, pure troppo. 588 00:44:01,480 --> 00:44:03,440 Hai sbagliato a cacciarlo. 589 00:44:03,520 --> 00:44:06,720 Se c'è da darmi contro, lei mi dà contro. 590 00:44:06,800 --> 00:44:09,120 Ma va'! Io guardo i fatti. 591 00:44:09,200 --> 00:44:13,640 Tu stai sola e i bambini non vedono mai il padre. Non va bene! 592 00:44:13,720 --> 00:44:18,320 -Io e tuo padre stavamo insieme sempre. -Tranne quando stava dentro. 593 00:44:18,400 --> 00:44:22,760 -San Nicola, aiutami tu! Oggi la strozzo. -Dài, non litigate. 594 00:44:22,840 --> 00:44:26,560 -E' stata una giornata complicata. -Basta con il passato. 595 00:44:26,640 --> 00:44:29,480 Sono un'imprenditrice, devo pensare agli affari. 596 00:44:29,560 --> 00:44:30,560 Brava. 597 00:44:30,640 --> 00:44:33,240 Gli affari di cuore vengono prima di tutti gli altri. 598 00:44:33,320 --> 00:44:35,800 Sì, come no! 599 00:44:35,880 --> 00:44:38,840 ♪ Affari di cuore ti spazzano via ♪ 600 00:44:38,920 --> 00:44:41,320 ♪ e non serve aggrapparsi a un po' di nostalgia. ♪ 601 00:44:41,400 --> 00:44:43,800 Questa canzone no. 602 00:44:43,880 --> 00:44:44,960 [in coro] 603 00:44:45,080 --> 00:44:47,200 ♪ Affari di cuore, falliti per via... ♪ 604 00:44:47,280 --> 00:44:50,600 Loli', pure tu! 605 00:44:50,680 --> 00:44:51,760 [in coro] 606 00:44:51,960 --> 00:44:56,080 ♪ Affari di cuore per chi come noi non ha mai fatto affari ♪ 607 00:44:56,160 --> 00:44:58,360 ♪ solo e sempre guai. ♪ 608 00:44:58,440 --> 00:45:02,200 ♪ Affari di cuore, ti imbrogliano sai. ♪ 609 00:45:02,280 --> 00:45:08,520 ♪ Ma la prossima volta giura quanto vuoi, ci ricascherai. ♪ 610 00:45:11,080 --> 00:45:13,560 ♪ Affari di cuore, di pirateria ♪ 611 00:45:13,640 --> 00:45:16,920 ♪ di carezze rubate al buio in una via. ♪ 612 00:45:17,000 --> 00:45:20,840 ♪ Affari di cuore, non c'è garanzia. ♪ 613 00:45:20,920 --> 00:45:25,520 ♪ Tu magari domani non sarai più mia. ♪ 614 00:45:25,600 --> 00:45:29,000 ♪ Affari di cuore per chi come noi ♪ 615 00:45:29,080 --> 00:45:31,720 ♪ non ha mai fatto affari... ♪ 616 00:45:31,800 --> 00:45:35,600 Mi dici come entriamo a casa di Lamuraglia? 617 00:45:35,680 --> 00:45:37,200 Adesso lo vedi. 618 00:45:37,280 --> 00:45:40,880 Tre, due, uno. 619 00:45:40,960 --> 00:45:45,200 -Buongiorno, dottoressa! -Buongiorno, signora Ganimede. 620 00:45:45,280 --> 00:45:49,680 -Buongiorno, dottore. -Buongiorno, ma io non sono dottore. 621 00:45:49,760 --> 00:45:52,800 Che sarà mai! La prenderete pure voi. 622 00:45:52,880 --> 00:45:56,280 Ormai danno la laurea a chiunque, pure dal computer. 623 00:45:56,360 --> 00:46:00,600 Mio nipote l'ha presa così e gli hanno dato pure 110 e lode. 624 00:46:00,680 --> 00:46:06,680 Signora, volevo chiederle una cosa. Per caso ha le chiavi di Vittorio? 625 00:46:06,760 --> 00:46:09,840 Dovremmo entrare e non volevamo rompere la porta. 626 00:46:10,080 --> 00:46:11,240 Come no! 627 00:46:11,320 --> 00:46:13,680 Vittorio me ne lasciava un paio. 628 00:46:13,760 --> 00:46:17,400 Quando partiva, io gli innaffiavo le piante. 629 00:46:17,480 --> 00:46:21,080 Lo sapevo, uno lascia sempre le chiavi a un vicino. 630 00:46:21,160 --> 00:46:24,880 Il dottore mi crede "bambasciona", ma io ho il pollice verde. 631 00:46:24,960 --> 00:46:26,960 Aspettate. 632 00:46:27,040 --> 00:46:29,960 -Io non credo niente. -Vabbè, dài. 633 00:46:30,040 --> 00:46:33,600 -Eccole qua. -Grazie, signora bella. 634 00:46:41,920 --> 00:46:46,680 Posso vedere il mandato di perquisizione firmato da Sallusti? 635 00:46:47,960 --> 00:46:52,680 Anto', non ne abbiamo bisogno. Vittorio era un compagno di scuola. 636 00:46:52,760 --> 00:46:56,160 Facciamo una visita a casa di un vecchio amico. 637 00:46:56,240 --> 00:47:00,920 Tu non sopporti proprio la Sallusti. Chissà come mai! 638 00:47:02,040 --> 00:47:04,400 Mamma mia, non cambi mai! 639 00:47:04,480 --> 00:47:07,480 -Lo prendo come un complimento? -Vedi tu. 640 00:47:21,360 --> 00:47:22,640 E' Scatucci questo? 641 00:47:22,720 --> 00:47:27,280 Sì. E' il capitano Scatucci, il Leone di Bari. 642 00:47:32,760 --> 00:47:36,440 Tre mesi fa un infarto ce lo ha portato via. 643 00:47:36,520 --> 00:47:41,840 Morto lui, la squadra non è stata più la stessa e forse neppure io. 644 00:47:43,520 --> 00:47:46,280 "Al mio caro amico Vittorio 'O Bebbè." 645 00:47:46,360 --> 00:47:48,360 'O Bebbè? 646 00:47:48,440 --> 00:47:51,600 E' un epiteto, un soprannome. 647 00:47:54,680 --> 00:47:59,520 Quanto era simpatico! Ci siamo fatti un sacco di risate. 648 00:48:03,040 --> 00:48:05,520 Vabbè, dài. Diamoci da fare. 649 00:48:16,160 --> 00:48:21,480 Anto', è pieno di ricevute di scommesse di partite. 650 00:48:33,560 --> 00:48:37,040 "Mister Vittorio Lamuraglia." 651 00:48:37,120 --> 00:48:39,680 -Che cos'è? -Guarda qua. 652 00:48:42,640 --> 00:48:44,800 Aveva ragione Introna. 653 00:48:44,880 --> 00:48:48,560 E' andato a operarsi di tumore al polmone due mesi fa. 654 00:48:48,640 --> 00:48:49,800 Altro che vacanza! 655 00:48:49,920 --> 00:48:53,200 "Chirurgia, anestesia, camera operatoria." 656 00:48:53,280 --> 00:48:58,560 "Chemioterapia, single room, 180.000 dollari." 657 00:48:58,640 --> 00:49:01,680 Sono un sacco di soldi! 658 00:49:03,960 --> 00:49:06,520 Centottantamila dollari. 659 00:49:09,240 --> 00:49:14,160 Forse ha pagato l'operazione con i soldi vinti alle scommesse. 660 00:49:14,240 --> 00:49:17,400 Hai visto uno che gioca alle scommesse e vince? 661 00:49:17,480 --> 00:49:18,960 No. 662 00:49:19,040 --> 00:49:22,960 Infatti... Teorema della rovina del giocatore. 663 00:49:23,040 --> 00:49:27,360 In una scommessa contro un banco illimitato, il giocatore perde. 664 00:49:27,440 --> 00:49:28,560 Bravo. 665 00:49:28,640 --> 00:49:32,440 Modestamente un po' di statistica la mastico. 666 00:49:32,520 --> 00:49:36,720 -Tu perché non mastichi niente? -Adesso mangio. 667 00:49:36,800 --> 00:49:42,360 Comunque siamo sempre lì. Dove ha trovato i soldi per operarsi? 668 00:49:45,760 --> 00:49:47,600 -Lolita. -Eh? 669 00:49:47,680 --> 00:49:49,280 Sto parlando con te! 670 00:49:49,360 --> 00:49:51,760 Scusa, stavo pensando. 671 00:49:51,840 --> 00:49:53,960 -A chi? A Vittorio? -No, a te. 672 00:49:56,280 --> 00:50:01,200 Scusa, ma che volevi dire quando hai detto che la prassi è un'altra cosa? 673 00:50:01,280 --> 00:50:02,880 Quale prassi? 674 00:50:02,960 --> 00:50:06,040 Il figlio di un pregiudicato può entrare in Polizia 675 00:50:06,120 --> 00:50:10,440 perché la responsabilità penale è personale. Però poi hai detto 676 00:50:10,520 --> 00:50:12,360 che la prassi è un'altra cosa. Che volevi dire? 677 00:50:12,520 --> 00:50:15,040 Era per dire. 678 00:50:15,120 --> 00:50:19,520 Se io fossi in commissione, preferirei la figlia del poliziotto 679 00:50:19,600 --> 00:50:23,040 -alla figlia del contrabbandiere. -A posto! 680 00:50:23,120 --> 00:50:27,120 -Quindi io? -Che c'entra? Tu eri una fuoriclasse. 681 00:50:29,520 --> 00:50:31,520 Sarà! 682 00:50:34,840 --> 00:50:36,840 Voci non udibili 683 00:50:40,200 --> 00:50:42,960 Sai che staresti proprio bene con un orecchino? 684 00:50:43,120 --> 00:50:44,920 Che stai dicendo? 685 00:50:45,000 --> 00:50:48,280 -Un orecchino! -Veramente, ti starebbe benissimo. 686 00:50:48,360 --> 00:50:50,640 -Con l'orecchino? -Sì! 687 00:50:50,720 --> 00:50:54,840 Se io fossi in te, mi farei tutto un tatuaggio qua. 688 00:50:54,920 --> 00:50:56,960 Scriverei "Lolita". 689 00:50:58,080 --> 00:51:02,680 Per favore, Lolita. Sono ispettore di polizia, non un "hooligans". 690 00:51:02,760 --> 00:51:05,240 Notifica dal cellulare 691 00:51:14,040 --> 00:51:17,840 Puoi fare un tatuaggio sulla punta del naso. 692 00:51:17,920 --> 00:51:22,120 -Mi divertirebbe. Fai un cuoricino. -Poi faccio "Hare Krishna". 693 00:51:22,200 --> 00:51:23,200 Risata 694 00:51:23,280 --> 00:51:24,280 Ridi. 695 00:51:34,480 --> 00:51:37,800 "Vibonese 2 - Ternana 0,25 K." 696 00:51:37,880 --> 00:51:41,760 "Padova 0 - Vincenza 0,45 K." 697 00:51:41,840 --> 00:51:45,400 "Catanzaro - Bisceglie, 107 K." 698 00:51:46,640 --> 00:51:51,080 -"K" sono mille, giusto? -Penso di sì. Sono tanti, eh? 699 00:51:51,160 --> 00:51:57,760 Siccome Vittorio non aveva soldi, questi non erano soldi suoi. 700 00:51:58,800 --> 00:52:00,640 Di chi erano? 701 00:52:00,720 --> 00:52:04,040 Lo scopriremo nella prossima puntata, cioè domani. 702 00:52:04,120 --> 00:52:07,840 -Voglio andare a casa, sono stanco. -No, aspetta. 703 00:52:08,880 --> 00:52:10,840 Esposito dove sta? 704 00:52:10,920 --> 00:52:15,480 L'ho mandato a verificare l'alibi del tassista, ma si è perso. 705 00:52:15,560 --> 00:52:18,920 -Secondo me ha una. -Una mamma. 706 00:52:29,640 --> 00:52:31,640 Anto'! 707 00:52:40,760 --> 00:52:45,560 -Buonanotte... Buongiorno, Scivittaro. -Brava, dottoressa. 708 00:53:18,920 --> 00:53:22,320 -Tutto bene, dottoressa? -Sì, tutto bene. 709 00:53:29,200 --> 00:53:31,200 Clacson 710 00:53:33,240 --> 00:53:37,840 Sono venuta a restituirle le chiavi, avevo dimenticato di dargliele. 711 00:53:37,920 --> 00:53:42,280 Non dovevate disturbarvi, potevate portarle domani mattina. 712 00:53:42,360 --> 00:53:46,600 Nessun disturbo. Senta, una cosa. Perché le chiavi sono tre? 713 00:53:46,680 --> 00:53:49,040 Siete brava a investigare. 714 00:53:49,120 --> 00:53:54,360 Allora una è del portone, una dell'appartamento e una del garage. 715 00:53:54,440 --> 00:53:55,920 Ha un garage? 716 00:53:56,000 --> 00:54:00,200 Sì, è dietro casa mia, a fianco al portone. 717 00:54:00,280 --> 00:54:04,040 Vittorio ci passava intere nottate. Volete vederlo? 718 00:54:04,120 --> 00:54:05,440 Magari. 719 00:54:06,480 --> 00:54:11,000 -Scusate, ma voi non mangiate? -Sì, più tardi mangio qualcosa. 720 00:54:11,080 --> 00:54:14,640 Se permettete, io sto preparando un buon brodo di pollo. 721 00:54:14,720 --> 00:54:16,760 Non saprei. 722 00:54:16,840 --> 00:54:19,920 Lo so io, tra mezz'ora siamo a tavola. Tenete. 723 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 Grazie. 724 00:54:21,080 --> 00:54:25,160 -Qua dietro, eh? -Sì, qua dietro. Poveri figli! 725 00:55:00,720 --> 00:55:03,640 E' pronto a tavola! 726 00:55:12,040 --> 00:55:14,520 E' stato sempre sfortunato. 727 00:55:14,600 --> 00:55:18,200 Da quando si era separato, non voleva fidanzarsi più. 728 00:55:18,280 --> 00:55:20,320 Stava sempre solo. 729 00:55:20,400 --> 00:55:25,160 Ogni tanto la sera veniva qualcuno, ma poi la mattina dopo spariva. 730 00:55:25,240 --> 00:55:30,360 Come dite voi, "rapporti occasionali". Voi giovani... Eh! 731 00:55:31,760 --> 00:55:35,080 Non aveva amici, persone che venivano a trovarlo? 732 00:55:35,280 --> 00:55:36,360 No! 733 00:55:36,440 --> 00:55:40,520 -L'unico amico suo era il cane, Gio Paulo. -Joao Paulo. 734 00:55:40,600 --> 00:55:43,600 Sì, come il calciatore del Bari. 735 00:55:44,760 --> 00:55:50,640 Gli voleva bene come a un figlio, poi due anni fa è mancato. 736 00:55:50,720 --> 00:55:55,600 Aveva diciotto anni però. Vittorio era molto dispiaciuto! 737 00:55:55,680 --> 00:55:59,960 Io non lo avevo mai visto così. Era bianco, stanco. 738 00:56:01,800 --> 00:56:06,560 Va bene, signora. Io devo proprio andare. Grazie, era tutto squisito. 739 00:56:34,760 --> 00:56:37,560 Scusa. Stavi dormendo, Espo'? 740 00:56:37,640 --> 00:56:41,600 No! Figuratevi, dottoressa, stavo per andare a ballare. 741 00:56:41,680 --> 00:56:43,680 Accomodatevi. 742 00:56:44,800 --> 00:56:47,400 Espo', non la disturbiamo? 743 00:56:47,480 --> 00:56:51,840 Chi? Lei? Quella là quando dorme, è in morte apparente. 744 00:56:51,920 --> 00:56:55,320 Non la svegli neanche con le cannonate. 745 00:56:57,040 --> 00:57:02,640 Dottoressa, se siete venuta per quel taxi, purtroppo non ho novità. 746 00:57:02,720 --> 00:57:04,800 Ci sto lavorando, ma ho poche informazioni. 747 00:57:04,960 --> 00:57:06,840 Non preoccuparti. 748 00:57:06,920 --> 00:57:09,440 Sono cambiate le priorità. Senti. 749 00:57:09,520 --> 00:57:12,560 Qui dentro c'è una cartella criptata. 750 00:57:12,640 --> 00:57:14,640 Puoi aprirla? 751 00:57:14,720 --> 00:57:19,440 -La porto al laboratorio. -No, al laboratorio, no. 752 00:57:19,520 --> 00:57:25,320 In Questura ci sono troppi curiosi. Stavolta sto lavorando sotto traccia. 753 00:57:25,400 --> 00:57:28,000 Oh! Puoi aprirla o no? 754 00:57:29,160 --> 00:57:33,040 -Penso di sì. -"Penso"? 755 00:57:34,040 --> 00:57:37,040 -Sì, dottoressa. -Va bene. 756 00:57:37,120 --> 00:57:38,800 Allora ci vediamo domani mattina. 757 00:57:38,960 --> 00:57:41,920 -E' già domani mattina. -Ah. 758 00:57:42,000 --> 00:57:46,080 Allora me ne vado, così non perdi tempo. Alle otto. 759 00:57:46,160 --> 00:57:48,720 Vabbè, domani mattina alle otto in Questura. 760 00:57:48,800 --> 00:57:49,840 No. 761 00:57:49,920 --> 00:57:53,760 A casa mia, così recupero qualche ora di sonno. 762 00:57:53,840 --> 00:57:57,240 Lellù, a quarant'anni stai ancora con tua madre? 763 00:57:57,320 --> 00:57:59,120 Ma io ne ho trenta. 764 00:57:59,200 --> 00:58:02,800 Poi dove la metto? 765 00:58:03,880 --> 00:58:06,160 Stai, conosco la strada. 766 00:58:10,760 --> 00:58:14,400 -Lelluccio, ma chi è? -Niente, mamma. 767 00:58:14,480 --> 00:58:18,960 Come "niente"? Ho sentito la voce di una femmina. 768 00:58:19,040 --> 00:58:21,640 C'era Lorella Cuccarini, ma'. 769 00:58:21,720 --> 00:58:24,800 -Lorella Cuccarini? -Eh. 770 00:58:24,880 --> 00:58:26,880 Mah! 771 00:58:44,840 --> 00:58:48,240 Certe mattine corri e i pensieri corrono con te. 772 00:58:48,320 --> 00:58:52,120 Non vorresti pensare a niente e pensi a tutto. 773 00:58:52,200 --> 00:58:55,440 Poi se inizi a fare i bilanci, sei fregata. 774 00:58:55,520 --> 00:59:00,440 A quel punto c'è solo un modo per salvarti. Devi accelerare, correre. 775 00:59:00,520 --> 00:59:05,520 Devi correre per sentire solo il cuore battere forte, nient'altro. 776 00:59:17,360 --> 00:59:19,560 Dottoressa! 777 00:59:22,960 --> 00:59:26,560 -Espo', che fai qui? -Sto venendo a casa vostra. 778 00:59:26,640 --> 00:59:31,680 -Non avevamo detto alle otto? -Scusa! Non me ne sono accorta. 779 00:59:32,680 --> 00:59:35,680 -Hai aperto la cartella? -Certo. 780 00:59:35,760 --> 00:59:39,480 -Sei proprio un mago del computer! -Modestamente. 781 00:59:39,560 --> 00:59:44,200 Ho impiegato tutta la notte, al laboratorio lo fanno in dieci minuti 782 00:59:44,280 --> 00:59:48,920 ma alla fine ce l'ho fatta. Nella cartella c'erano un sacco di file. 783 00:59:49,000 --> 00:59:53,120 Uno è una chat tra Lamuraglia e un tale Notarnicola 784 00:59:53,200 --> 00:59:56,880 che commentava i risultati delle scommesse. 785 00:59:56,960 --> 00:59:59,880 Tu hai controllato chi è Notarnicola? 786 00:59:59,960 --> 01:00:05,080 E' un noto riciclatore di denaro. Ha già fatto tre anni e quattro mesi. 787 01:00:05,160 --> 01:00:11,120 Era in combutta con un altro bel pregiudicato, tale Peppe Carofiglio 788 01:00:11,200 --> 01:00:16,320 detto "Squagghiasole" che di mestiere faceva il... 789 01:00:16,400 --> 01:00:20,120 -Che cosa, Espo'? -Il tassista, dottoressa. 790 01:00:21,160 --> 01:00:25,040 Può essere questo il taxi sotto casa di Vittorio la sera della morte. 791 01:00:25,200 --> 01:00:26,680 Eh. 792 01:00:27,760 --> 01:00:30,920 Vieni a casa mia, ti offro la colazione. 793 01:00:31,000 --> 01:00:33,640 Ho pure le cartellate di mamma! 794 01:00:36,200 --> 01:00:38,880 L'avete sistemata tutta voi? 795 01:00:39,880 --> 01:00:44,960 -Piano piano l'ho messa a posto. Ti piace? -E' bellissima. 796 01:00:45,040 --> 01:00:48,000 Ha pure lo specchio. E' un manicomio qua. 797 01:00:48,080 --> 01:00:50,080 Andiamo, Espo'. 798 01:00:52,280 --> 01:00:57,360 -Mi piacerebbe avere una casa tutta mia. -Perché non te la fai? 799 01:00:59,000 --> 01:01:04,280 -Lo diceva pure la mia ex fidanzata. -Perché "ex"? Vi siete lasciati? 800 01:01:04,360 --> 01:01:07,960 Eh! Ha scoperto che vivo ancora con mia madre. 801 01:01:08,040 --> 01:01:12,040 -Non glielo avevi detto? -Mi vergognavo. 802 01:01:13,320 --> 01:01:18,360 Espo', non bisogna mai mentire alle donne. Te la fanno pagare. 803 01:01:18,440 --> 01:01:20,680 Me ne sono accorto. 804 01:01:22,440 --> 01:01:28,320 Dottoressa, ma voi da femmina che dite? Ho un'altra possibilità? 805 01:01:28,400 --> 01:01:31,120 Dipende da quanto riuscirai a stupire questa donna. 806 01:01:31,240 --> 01:01:32,960 Come? 807 01:01:33,040 --> 01:01:38,760 Non posso dirlo io, devi trovarlo da solo. Fammi vedere che hai scoperto. 808 01:01:45,440 --> 01:01:50,440 Vedete? Questi sono i messaggi che si scambiava con Notarnicola. 809 01:01:51,560 --> 01:01:54,480 Quindi Vittorio scommetteva per conto suo. 810 01:01:54,640 --> 01:01:56,280 Esattamente. 811 01:01:58,000 --> 01:02:00,120 [in barese] "Chi ti è morto!" 812 01:02:00,200 --> 01:02:03,080 "Mi dispiace, non so che è successo." 813 01:02:03,160 --> 01:02:06,400 Questi sono gli ultimi due messaggi che si sono mandati? 814 01:02:06,520 --> 01:02:08,080 Sì. 815 01:02:10,080 --> 01:02:14,000 -Notarnicola sembra abbastanza risentito. -"Risentito?" 816 01:02:14,080 --> 01:02:17,240 -E' incazzato come una iena. -Ecco. 817 01:02:19,880 --> 01:02:23,480 Però questa scommessa è la prima che ha perso. 818 01:02:23,560 --> 01:02:27,080 Dottoressa, quale scommessa? Quello è un suicidio. 819 01:02:27,160 --> 01:02:30,960 Nessuno avrebbe scommesso 100.000 euro sul Rieti. 820 01:02:31,040 --> 01:02:34,560 -Perché? -Era scontato che avrebbe vinto il Bari. 821 01:02:34,640 --> 01:02:36,760 Era primo in classifica, il Rieti penultimo. 822 01:02:36,880 --> 01:02:38,400 Ah! 823 01:02:38,480 --> 01:02:40,720 Dice pure "mi dispiace". 824 01:02:41,960 --> 01:02:46,240 -Ma Scatucci giocava? -Giocava? Io ero allo stadio. 825 01:02:46,320 --> 01:02:50,840 Fece tre gol che se ci ripenso, mi viene la pelle d'oca. 826 01:02:52,680 --> 01:02:54,680 Espo', io devo andare. 827 01:02:54,760 --> 01:02:56,920 Stampa queste cose e lasciamele qua sopra. 828 01:02:57,080 --> 01:02:59,480 Come faccio a chiudere? 829 01:02:59,560 --> 01:03:04,440 Ti tiri la porta. Mi raccomando, non andare in giro a curiosare. 830 01:03:16,120 --> 01:03:18,160 Sono stati amici per anni. 831 01:03:18,240 --> 01:03:20,760 Poi che è successo? 832 01:03:21,760 --> 01:03:25,720 'O Bebbè chiese a mio marito di vendersi una partita 833 01:03:25,800 --> 01:03:27,960 e lui ruppe il rapporto. 834 01:03:28,040 --> 01:03:32,640 Non accettava che qualcuno mettesse in dubbio la sua onestà. 835 01:03:32,720 --> 01:03:36,400 Gli disse: "Il Leone di Bari non si vende." 836 01:03:37,400 --> 01:03:40,880 Fece tre gol quella domenica. 837 01:03:40,960 --> 01:03:44,640 Sì. Rieti - Bari, 1 a 4. 838 01:03:44,720 --> 01:03:47,000 Lo so. 839 01:03:47,080 --> 01:03:51,120 Giocò come se fosse l'ultima partita della sua vita e lo fu. 840 01:03:51,200 --> 01:03:53,840 Gol! 841 01:03:55,360 --> 01:04:00,880 Ora va a pranzo sul lungomare in dolce compagnia e neanche telefona. 842 01:04:00,960 --> 01:04:04,400 -Gabriella ha visto tutto! -Non c'era campo! 843 01:04:04,560 --> 01:04:06,600 C'era la mora! 844 01:04:06,680 --> 01:04:08,440 -Non prendeva. -Ti passava la mano nei capelli. 845 01:04:08,560 --> 01:04:11,320 Ho i capelli? 846 01:04:11,400 --> 01:04:13,840 -Zitto! -Chiedo al dottore se ho i capelli. 847 01:04:13,920 --> 01:04:15,080 Dottore... 848 01:04:16,120 --> 01:04:20,040 -Era Lolita, stavamo facendo un'indagine. -Quale indagine? 849 01:04:20,120 --> 01:04:22,280 Ora te ne do uno! Io so tutto. 850 01:04:22,360 --> 01:04:24,240 -Che sai? -E' una zoccola! 851 01:04:24,320 --> 01:04:26,080 -Ti "maniciava" tutto! -Signora. 852 01:04:26,160 --> 01:04:28,240 Per favore, il linguaggio. 853 01:04:28,320 --> 01:04:32,520 -Che ho detto? Maniciava, ti toccava. -Hai detto "zoccola"! 854 01:04:32,600 --> 01:04:35,240 Era un pedinamento, io e Lolita eravamo in servizio. 855 01:04:35,320 --> 01:04:36,600 Come no? 856 01:04:36,680 --> 01:04:39,800 Abbiamo James Bond. Io mando avanti la casa. 857 01:04:39,880 --> 01:04:43,840 Figli, bollette, bucato, compiti, influenza, cartoni animati 858 01:04:43,920 --> 01:04:48,720 e questo provolone va in giro sul lungomare per motivi di servizio! 859 01:04:49,880 --> 01:04:52,400 Signora, ma pensa di dovere fare tutto lei? 860 01:04:52,520 --> 01:04:55,040 Si capisce. 861 01:04:55,120 --> 01:04:58,000 -E la coppia? -Quale coppia? 862 01:04:58,080 --> 01:05:01,080 Voi due che fate per la coppia? 863 01:05:10,400 --> 01:05:14,200 -Che fai qua? -Devo dirti una cosa importante. 864 01:05:14,280 --> 01:05:17,560 Che cosa? Che vai a letto con la Sallusti? 865 01:05:17,640 --> 01:05:22,120 -E' un tuo diritto, non c'è problema. -Che stai dicendo? 866 01:05:22,200 --> 01:05:27,200 -Signorina, tutto bene con vostro nipote? -Sì, tutto bene. Grazie. 867 01:05:27,280 --> 01:05:30,680 -Non ho tempo. -Dammi trenta secondi e ti spiego! 868 01:05:30,760 --> 01:05:33,040 Dài, dimmi. 869 01:05:33,120 --> 01:05:35,920 Ho scoperto un giro di gente che trucca partite di calcio. 870 01:05:36,000 --> 01:05:40,040 -E' gestito da Notarnicola e un tassista. -Sì, Peppe Carofiglio 871 01:05:40,120 --> 01:05:44,080 detto Squagghiasole con Vittorio Lamuraglia detto 'O Bebbè. 872 01:05:44,160 --> 01:05:49,280 Lui corrompeva i calciatori e riciclava i soldi con le scommesse. 873 01:05:49,360 --> 01:05:51,400 -Sì? -Sì. 874 01:05:51,480 --> 01:05:53,000 -Grazie. -Aspetta. 875 01:05:53,080 --> 01:05:56,480 Penso che Sabrina Sallusti sia corrotta! 876 01:06:00,120 --> 01:06:03,200 -Come? -Per questo le sto appresso. 877 01:06:03,280 --> 01:06:05,760 E' un'inchiesta giornalistica, altro che letto! 878 01:06:05,840 --> 01:06:07,680 Entra. 879 01:06:07,760 --> 01:06:11,520 -Visita professionale, eh? -Meno male. 880 01:06:11,600 --> 01:06:15,120 -Che ne pensi? -E' particolare, mi piace. 881 01:06:15,200 --> 01:06:18,120 Non noti niente di strano? 882 01:06:18,200 --> 01:06:20,240 Sì, lo specchio. 883 01:06:20,320 --> 01:06:23,640 Ah! Me lo ha regalo una mia amica. 884 01:06:24,760 --> 01:06:27,920 -Parlavo di questo. -Ah! 885 01:06:28,000 --> 01:06:31,600 Queste due scommesse hanno lo stesso codice. 886 01:06:34,960 --> 01:06:38,720 -Il codice identificativo è unico. -Appunto. 887 01:06:38,800 --> 01:06:42,120 Questa è falsa, è più recente. 888 01:06:43,160 --> 01:06:46,720 Certo, contraffatta con Photoshop copiando il codice. 889 01:06:46,800 --> 01:06:47,800 Bravo. 890 01:06:47,880 --> 01:06:49,360 Perché? 891 01:06:49,440 --> 01:06:52,840 Secondo me Vittorio ha detto a Notarnicola e Squagghiasole 892 01:06:52,920 --> 01:06:57,480 che aveva corrotto Scatucci e si è fatto dare 100.000 euro. 893 01:06:57,560 --> 01:07:02,080 Invece di scommetterli, come aveva detto, sul Rieti vincente 894 01:07:02,160 --> 01:07:06,760 li ha scommessi sul Bari vincente e ha preso 160.000 euro. 895 01:07:06,840 --> 01:07:09,880 Ma non li ha dati a loro, li ha rubati. 896 01:07:09,960 --> 01:07:14,800 Ha fatto questa ricevuta falsa e l'ha caricata sulla chat del gruppo 897 01:07:14,880 --> 01:07:20,560 dicendo "mi dispiace" ed è andato in America con tutti i soldi. 898 01:07:20,640 --> 01:07:22,440 Sei un genio! 899 01:07:22,560 --> 01:07:25,400 -Sì, un genio! -Come hai fatto? 900 01:07:25,480 --> 01:07:30,640 -Ma Scatucci si era venduto o no? -No, il Leone di Bari non si vende. 901 01:07:30,720 --> 01:07:36,520 Notarnicola e Squagghiasole pensavano di sì. Infatti poi si sono vendicati. 902 01:07:36,600 --> 01:07:40,920 Mi domando come 'O Bebbè abbia potuto fare uccidere Scatucci 903 01:07:41,000 --> 01:07:46,320 -e fregare la malavita. E' un pazzo. -No, non era pazzo. Era disperato. 904 01:07:48,880 --> 01:07:52,520 Gli servivano quei soldi, si doveva operare 905 01:07:52,600 --> 01:07:57,040 e 160.000 euro corrispondono a 180.000 dollari. 906 01:07:57,120 --> 01:08:01,000 Sono i soldi che gli servivano per l'operazione. 907 01:08:01,080 --> 01:08:06,120 -Parlami della tua amica Sallusti. -Ancora? Io voglio parlare di te. 908 01:08:07,480 --> 01:08:10,000 Questa è una visita professionale. 909 01:08:10,080 --> 01:08:13,680 -Professionale! -Sì, professionale. 910 01:08:13,760 --> 01:08:17,440 Però sai che questo specchio mi intriga? 911 01:08:26,440 --> 01:08:28,920 Professor Introna. 912 01:08:29,000 --> 01:08:33,400 Hai qualcosa che ti frulla nella testa, conosco quell'espressione. 913 01:08:33,480 --> 01:08:39,040 -Penso che Lamuraglia sia stato ucciso. -E' possibile. 914 01:08:39,120 --> 01:08:40,560 Anche Scatucci. 915 01:08:40,680 --> 01:08:43,160 -Che c'entra Scatucci? -Poi ti spiego. 916 01:08:43,240 --> 01:08:45,920 Hai fatto tu l'autopsia su Scatucci? 917 01:08:46,000 --> 01:08:48,880 No, io ero in ferie nel Mar Rosso. 918 01:08:48,960 --> 01:08:51,400 Mi pare di ricordare che non ci fu autopsia. 919 01:08:51,480 --> 01:08:53,280 Ah! 920 01:08:53,360 --> 01:08:57,920 Davvero? Non è obbligatorio per gli atleti professionisti? 921 01:08:58,000 --> 01:09:00,880 Non è morto durante la partita. 922 01:09:00,960 --> 01:09:06,680 Non avranno voluto aggiungere altro dolore alla famiglia, alla città. 923 01:09:06,760 --> 01:09:08,200 Certo, il Leone di Bari! 924 01:09:08,280 --> 01:09:12,000 Comunque è il magistrato di turno a decidere. 925 01:09:12,080 --> 01:09:16,760 -Chi era sul caso Scatucci? -Mi pare... 926 01:09:16,840 --> 01:09:20,600 -La Sallusti? -Sì, seguì lei il caso. 927 01:09:23,640 --> 01:09:24,760 I bambini? 928 01:09:24,840 --> 01:09:28,000 Al mare. Li ho mandati con Tonio e quella là. 929 01:09:28,080 --> 01:09:31,240 -Si chiama Ursula. -Appunto, quella là. 930 01:09:31,320 --> 01:09:36,080 Voglio vedere se quel cretino di Tonio si mette a fare il latin lover 931 01:09:36,160 --> 01:09:39,520 -con una MILF. -Una MILF? Come parla questa? 932 01:09:39,600 --> 01:09:40,600 Non so. 933 01:09:40,680 --> 01:09:43,480 Tu come chiami chi se la fa con uno più giovane? 934 01:09:43,560 --> 01:09:44,640 Dipende. 935 01:09:44,720 --> 01:09:49,080 -Se stanno bene insieme, si vogliono bene. -Ma figurati! 936 01:09:49,160 --> 01:09:52,000 Tua sorella è una testa dura. 937 01:09:52,080 --> 01:09:54,720 Comunque, Carme', sei esagerata. 938 01:09:54,800 --> 01:09:59,400 Vi ricordo che gli svedesi hanno inventato il sesso libero 939 01:09:59,480 --> 01:10:03,080 mentre noi ancora giocavamo al dottore. 940 01:10:03,160 --> 01:10:05,360 -Eccoli! -Bambini! 941 01:10:05,440 --> 01:10:08,760 -Zia Lolita! -Belli della zia! 942 01:10:08,840 --> 01:10:11,480 -Eccoli! -Ciao, zia Lolita. 943 01:10:11,560 --> 01:10:12,960 Vi siete divertiti? 944 01:10:13,040 --> 01:10:17,560 Sì, abbiamo mangiato il gelato e giocato a pallavolo con Ursula. 945 01:10:17,640 --> 01:10:19,680 Ha giocato in nazionale e ha fatto gli europei. 946 01:10:19,760 --> 01:10:21,200 Sì? 947 01:10:21,280 --> 01:10:25,680 -Poi abbiamo fatto il bagno alla svedese. -Tutti naturale. 948 01:10:25,760 --> 01:10:27,960 Lavatevi le mani, si mangia! 949 01:10:28,040 --> 01:10:30,200 Dài, andiamo. 950 01:10:32,800 --> 01:10:36,760 Pure tu tutto naturale? Tu che vai a letto vestito? 951 01:10:36,840 --> 01:10:39,760 Sì! Tonio ha fatto pure un tuffo dal molo. 952 01:10:39,840 --> 01:10:44,720 Hai capito? Lo specialista di tuffi sul divano si è evoluto. 953 01:10:47,520 --> 01:10:50,360 Cantano "Pippi Calzelunghe" in svedese 954 01:10:52,400 --> 01:10:55,400 Pure i figli mi ha rubato. 955 01:10:55,480 --> 01:11:00,600 Ma no, Carmela! Lo sai, i bambini si entusiasmano per tutte le novità. 956 01:11:00,680 --> 01:11:05,920 Il cretino di Tonio che fa il bagno tutto naturale con la svedese? 957 01:11:06,920 --> 01:11:09,080 Tu lo hai lasciato. 958 01:11:09,160 --> 01:11:14,240 -Che deve fare quello? -Non voglio che si metta con la vichinga. 959 01:11:14,320 --> 01:11:17,240 E' pure quindici anni più vecchia di me! 960 01:11:17,320 --> 01:11:22,160 -L'ho visto al momento del check-in. -Gallina vecchia fa buon brodo. 961 01:11:22,240 --> 01:11:26,240 -Da che parte stai? -Dalla parte della gallina vecchia. 962 01:11:27,440 --> 01:11:29,920 Scherzo. 963 01:11:30,000 --> 01:11:34,800 Dài, Carmela! Conta che le persone si vogliano bene. 964 01:11:34,880 --> 01:11:38,680 Io credo che voi due vi volete ancora bene. 965 01:11:38,760 --> 01:11:41,000 Sbaglio? 966 01:11:41,080 --> 01:11:43,080 Parla in svedese 967 01:12:05,320 --> 01:12:09,960 Ecco la bozza. Non è stato facile convincere il direttore. 968 01:12:10,040 --> 01:12:13,600 "Scatucci e Lamuraglia, doppia riesumazione." 969 01:12:13,680 --> 01:12:16,600 -Che ne pensi? -Il titolo è buono. 970 01:12:16,680 --> 01:12:20,000 Però dobbiamo lavorare un po' sull'articolo. 971 01:12:20,080 --> 01:12:24,240 Allora comincerei mettendo tutto quello che sappiamo. 972 01:12:24,320 --> 01:12:27,520 Allora, vediamo. 973 01:12:31,280 --> 01:12:36,760 "Lamuraglia scommetteva sul calcio" 974 01:12:36,840 --> 01:12:40,240 "per un'organizzazione criminale" 975 01:12:40,320 --> 01:12:44,240 "che ha truffato e che lo ha ucciso." 976 01:12:44,320 --> 01:12:51,240 "Pare che la stessa organizzazione abbia ucciso anche Scatucci" 977 01:12:51,320 --> 01:12:56,600 "perché pensavano che non avesse rispettato i patti." 978 01:12:59,840 --> 01:13:05,360 "Voci della Questura danno per imminente" 979 01:13:06,640 --> 01:13:11,400 "la riesumazione di Scatucci e di 'O Bebbè." 980 01:13:12,400 --> 01:13:15,960 Però ora manca qualcosa che li spinga ad agire. 981 01:13:17,200 --> 01:13:19,360 Possiamo mettere... 982 01:13:19,440 --> 01:13:26,440 "Pare che siano imminenti arresti nel mondo delle scommesse." 983 01:13:27,440 --> 01:13:30,440 -Che dici? Funziona? -Perfetto. 984 01:13:31,440 --> 01:13:34,520 Mi piace. Brava. 985 01:13:35,720 --> 01:13:38,840 Grazie e scusa. 986 01:13:38,920 --> 01:13:41,800 Scusa? Ti senti bene? 987 01:13:42,880 --> 01:13:46,760 Non è una parola che appartiene al tuo vocabolario. 988 01:13:46,840 --> 01:13:50,200 -Comunque apprezzo. -Bene. 989 01:13:50,280 --> 01:13:53,080 Mi chiedi una cosa che non è di mia competenza. 990 01:13:53,160 --> 01:13:54,520 Lo so. 991 01:13:54,600 --> 01:13:59,680 -Ho bisogno del suo aiuto. -Parliamo di un pubblico ministero. 992 01:13:59,760 --> 01:14:04,440 A volte il nostro lavoro richiede delle scelte difficili. 993 01:14:04,520 --> 01:14:07,840 Sai che se sbagli, io mi gioco la carriera, vero? 994 01:14:07,920 --> 01:14:12,560 Noi non lavoriamo per la carriera, ma per la giustizia. 995 01:14:14,720 --> 01:14:16,720 Va bene. 996 01:14:16,800 --> 01:14:21,400 Sentirò il Pm per le intercettazioni su Notarnicola e Squagghiasole. 997 01:14:21,480 --> 01:14:24,600 -E la Sallusti. -E la Sallusti. 998 01:14:26,120 --> 01:14:29,720 -Quanto alla morte di tuo padre... -Non si preoccupi. 999 01:14:29,800 --> 01:14:32,800 Ho capito, all'epoca lei scelse la carriera. 1000 01:14:33,840 --> 01:14:38,200 La polizia è fatta di uomini e può essere imperfetta. 1001 01:14:38,280 --> 01:14:42,320 Ma se non ci fossimo noi, chi arresterebbe i Notarnicola 1002 01:14:42,400 --> 01:14:45,640 -e gli Squagghiasole? -Appunto. 1003 01:14:47,840 --> 01:14:52,480 Sei un bravo poliziotto, Lolita. Migliore di me. 1004 01:14:58,640 --> 01:15:03,240 Dài, godiamoci la giornata. Hai sempre questa faccia "appesa"! 1005 01:15:03,320 --> 01:15:05,880 Poi dici che ti escono le rughe. 1006 01:15:05,960 --> 01:15:09,600 Non è strano che la figlia di un pregiudicato entri in Polizia? 1007 01:15:09,680 --> 01:15:11,040 No. 1008 01:15:11,120 --> 01:15:13,080 La legge lo prevede. 1009 01:15:13,160 --> 01:15:16,160 Sì, è quello che mi sono sempre detta anch'io. 1010 01:15:16,240 --> 01:15:19,240 Però non sono più tanto sicura. 1011 01:15:19,320 --> 01:15:23,280 Hai superato il concorso con il massimo dei voti. 1012 01:15:23,360 --> 01:15:27,000 Poi dopo tutti questi anni che ti frega? 1013 01:15:28,040 --> 01:15:33,080 Dài, ora ci sediamo là, facciamo un bel picnic e guardiamo il mare. 1014 01:15:42,800 --> 01:15:47,600 Se parli di qualcosa che non sia un maschio sessualmente appetibile 1015 01:15:47,680 --> 01:15:49,920 ti butto in acqua. 1016 01:15:50,000 --> 01:15:54,880 -Jacovella aveva detto... -Ho detto "sessualmente appetibile". 1017 01:16:00,000 --> 01:16:03,760 Un po' di grinta! Gambe e braccia, gambe e braccia su. 1018 01:16:03,840 --> 01:16:06,200 -Dài! -Mister! 1019 01:16:06,280 --> 01:16:08,600 -Insieme! -Mister. 1020 01:16:08,720 --> 01:16:10,000 -Ciao, Lolita. -Ciao 1021 01:16:10,080 --> 01:16:14,800 -Che fai qui? Il tuo allenamento è domani. -Non potevo resistere. 1022 01:16:14,880 --> 01:16:18,960 -L'ho fatto. -Hai fatto domanda per entrare in Polizia. 1023 01:16:19,040 --> 01:16:23,040 Così dopo l'esame di Maturità, entro alla scuola. 1024 01:16:23,120 --> 01:16:28,240 -Che c'è? Non siete felice? -Certo, ti vedo bene in divisa. 1025 01:16:28,320 --> 01:16:32,000 A casa ne avete parlato? E' una scelta impegnativa. 1026 01:16:32,080 --> 01:16:36,360 -Penso che vi siate confrontati. -Non ho bisogno di parlarne. 1027 01:16:36,440 --> 01:16:39,000 Da ieri sono maggiorenne. 1028 01:16:39,080 --> 01:16:41,080 Già. 1029 01:16:42,160 --> 01:16:44,440 Auguri, Loli'. A domani! 1030 01:16:47,200 --> 01:16:51,000 Andiamo? Forza, non dormite però. 1031 01:16:51,080 --> 01:16:54,880 Dài, gambe al petto! 1032 01:16:54,960 --> 01:16:58,160 Uno! Okay. Al petto! 1033 01:16:59,160 --> 01:17:01,480 Uno! 1034 01:17:04,160 --> 01:17:06,520 Perché non mangi? 1035 01:17:07,480 --> 01:17:09,480 Ora mangio. 1036 01:17:11,000 --> 01:17:13,920 Chi ti capisce è brava. 1037 01:17:23,400 --> 01:17:26,560 Ascolta, Loli'. Posso chiedere una cosa su tuo padre? 1038 01:17:26,680 --> 01:17:28,400 Certo, dimmi. 1039 01:17:29,440 --> 01:17:33,440 Quando gli hai detto che volevi diventare poliziotta 1040 01:17:33,520 --> 01:17:36,720 lui che faccia ha fatto? Come l'ha presa? 1041 01:17:37,760 --> 01:17:42,560 Contento non era. Era pur sempre un contrabbandiere, come te. 1042 01:17:42,680 --> 01:17:43,920 Certo. 1043 01:17:44,000 --> 01:17:49,600 Noi contrabbandieri con voi guardie non avevamo buoni rapporti. 1044 01:17:49,680 --> 01:17:53,600 Te lo chiedo perché tuo padre ha sempre voluto aiutarti. 1045 01:17:53,680 --> 01:17:57,920 Però c'è stato un momento in cui mi diceva 1046 01:17:58,000 --> 01:18:02,480 che la situazione con te era molto difficile. Era preoccupato. 1047 01:18:02,560 --> 01:18:07,240 Diceva che tu eri una capa tosta e infatti aveva ragione. 1048 01:18:08,240 --> 01:18:11,560 Io guardo te e vedo tuo padre. 1049 01:18:15,080 --> 01:18:18,440 Carmela è un po' più... Somiglia più a Nunzia. 1050 01:18:18,520 --> 01:18:21,000 Tu sei tale e quale a tuo padre. 1051 01:18:21,080 --> 01:18:23,440 Capa tosta quanto lui. 1052 01:18:28,400 --> 01:18:29,800 [insieme] 1053 01:18:29,880 --> 01:18:34,240 ♪ Uno, due, tre e quattro e Nicola ha rotto il piatto ♪ 1054 01:18:34,320 --> 01:18:37,080 ♪ e l'ha rotto fino fino ♪ 1055 01:18:37,160 --> 01:18:39,920 ♪ e Nicola è un malandrino. ♪ 1056 01:18:41,440 --> 01:18:42,480 [in coro] 1057 01:18:42,640 --> 01:18:44,320 ♪ Uno, due, tre e quattro ♪ 1058 01:18:44,400 --> 01:18:47,160 ♪ e Nicola ha rotto il piatto ♪ 1059 01:18:47,240 --> 01:18:50,040 ♪ e l'ha rotto fino fino ♪ 1060 01:18:50,120 --> 01:18:53,440 ♪ e Nicola è un malandrino. ♪ 1061 01:19:03,800 --> 01:19:05,800 Porzia? 1062 01:19:09,400 --> 01:19:11,400 Bambini? 1063 01:19:33,520 --> 01:19:35,520 Quella è la mia giacca! 1064 01:19:37,640 --> 01:19:41,000 Ti sta benissimo. Sta meglio a te che a me. 1065 01:19:41,080 --> 01:19:43,480 Guarda che c'è dentro. 1066 01:19:49,320 --> 01:19:52,760 Tu non sei di Lolita, tu sei mio. 1067 01:20:00,040 --> 01:20:02,640 Mado', quanto sei bello! 1068 01:20:15,720 --> 01:20:20,280 ♪ Non c'è bisogno della zingara per indovinare, Conce'. ♪ 1069 01:20:20,360 --> 01:20:24,800 ♪ Come ti ha fatto mamma lo so meglio di te. ♪ 1070 01:20:26,640 --> 01:20:28,640 -Buongiorno. -Buongiorno. 1071 01:20:28,920 --> 01:20:32,680 Ci lasciate un attimo soli, per favore? 1072 01:20:37,920 --> 01:20:39,520 E' Notarnicola. 1073 01:20:39,600 --> 01:20:42,840 [registrazione] "Ho letto, ma voi state tranquilli." 1074 01:20:42,920 --> 01:20:46,400 "In Questura nessuno parla di riesumare Scatucci." 1075 01:20:46,480 --> 01:20:47,920 "'O Bebbè?" 1076 01:20:48,000 --> 01:20:52,960 "Niente, va tutto secondo i piani, ma non chiamatemi." 1077 01:20:53,040 --> 01:20:54,560 Bingo. 1078 01:20:54,720 --> 01:20:58,920 No, Anto'. Questo prova solo che si conoscono. 1079 01:20:59,000 --> 01:21:02,440 Per incastrare un pesce grosso come la Sallusti 1080 01:21:02,520 --> 01:21:07,400 abbiamo bisogno di qualcosa di più concreto. Senti, ragioniamo insieme. 1081 01:21:07,480 --> 01:21:11,240 Questi due ammazzano Scatucci e poi Vittorio. 1082 01:21:11,320 --> 01:21:13,640 La Sallusti depista le indagini. 1083 01:21:13,720 --> 01:21:17,840 Adesso noi per blindare l'indagine, avremmo bisogno 1084 01:21:17,920 --> 01:21:22,120 che parlasse Notarnicola o Squagghiasole. 1085 01:21:22,200 --> 01:21:25,320 Giusto. Come? 1086 01:21:25,400 --> 01:21:29,480 Scoprite voi come, tu ed Esposito. 1087 01:21:29,560 --> 01:21:32,480 Tanto siete bravissimi. 1088 01:21:32,560 --> 01:21:36,560 -Non ti senti bene? -Non sono mai stata meglio, Anto'. 1089 01:21:36,640 --> 01:21:39,360 -Sto benissimo. -E tu? 1090 01:21:39,440 --> 01:21:43,760 Io che cosa? Ho da fare, devo fare un viaggio. 1091 01:21:43,840 --> 01:21:48,320 -Un viaggio? -Eh, un viaggio. Non si può più viaggiare? 1092 01:21:58,480 --> 01:22:02,800 -Come ti sei vestito? -Non hai visto "Miami Vice"? 1093 01:22:06,080 --> 01:22:08,680 Ma cammina! 1094 01:22:11,240 --> 01:22:13,240 Niente. 1095 01:22:14,240 --> 01:22:16,240 Va bene. 1096 01:22:17,240 --> 01:22:21,840 Faccio uno spuntino. Tu non mangi? Guarda che c'è da aspettare. 1097 01:22:21,920 --> 01:22:26,800 Squagghiasole dovrebbe arrivare tra dieci minuti. Aspetto. 1098 01:22:26,880 --> 01:22:30,040 Espo', ho fatto migliaia di appostamenti. 1099 01:22:30,120 --> 01:22:34,960 Quelli dicono una cosa, poi aspetti pure due, tre, quattro giorni. 1100 01:22:35,040 --> 01:22:37,240 Quando è così, allora no. 1101 01:22:37,360 --> 01:22:39,320 Mangia. 1102 01:22:40,360 --> 01:22:45,040 Mado'! Quella è mia madre. Riso, patate e cozze. 1103 01:22:46,160 --> 01:22:48,200 Senti qua! 1104 01:22:48,280 --> 01:22:53,320 -Lo vuoi? -No, in servizio mi tengo leggero. Grazie. 1105 01:22:54,800 --> 01:22:56,800 Vabbè. 1106 01:22:57,920 --> 01:23:01,920 -Sto scherzando. Hai la forchetta per me? -Certo. 1107 01:23:02,000 --> 01:23:05,480 -Ho tutto il servizio. -Piglia la forchetta. 1108 01:23:05,560 --> 01:23:10,840 Oh! Oh! Aspetta, arriva Squagghiasole. 1109 01:23:10,920 --> 01:23:14,400 -Lo sapevo! -Vai! Vai giù! 1110 01:23:14,480 --> 01:23:18,040 Dammi riso, patate e cozze. 1111 01:23:27,880 --> 01:23:32,640 E' sempre così, come quando stai alla fermata dell'autobus. 1112 01:23:32,720 --> 01:23:36,320 Ti accendi la sigaretta e quello arriva. 1113 01:23:37,440 --> 01:23:39,200 -Che facciamo? Andiamo? -No. 1114 01:23:39,280 --> 01:23:41,960 Hai ragione tu. 1115 01:23:42,040 --> 01:23:45,200 Stavolta aspettano loro. 1116 01:23:47,320 --> 01:23:49,560 La forchetta per me? 1117 01:23:56,640 --> 01:23:59,400 Scusi, il pullman per San Vito? 1118 01:24:00,840 --> 01:24:02,840 Grazie. 1119 01:24:07,440 --> 01:24:11,520 -Signori, avete scelto? -Per me pollo, take away. 1120 01:24:11,600 --> 01:24:14,440 Si può? Da portare via. 1121 01:24:14,520 --> 01:24:18,320 Io prendo spiedini con patate al forno. 1122 01:24:18,400 --> 01:24:20,800 Abbondanti, eh? Mangio qua. 1123 01:24:20,880 --> 01:24:22,760 -Vino? -No, grazie. 1124 01:24:22,840 --> 01:24:26,040 Ho una riunione al giornale, non vorrei dormire. 1125 01:24:29,200 --> 01:24:32,280 Per favore, veloce. Il tempo è tiranno. 1126 01:24:33,280 --> 01:24:35,400 Ha lasciato pure i calici! 1127 01:24:35,480 --> 01:24:39,760 Scommetti che non ti faccio dormire fino a domani mattina? 1128 01:24:46,080 --> 01:24:51,320 -Dimmi, novità su Scatucci? -Pure su Lamuraglia. 1129 01:24:51,400 --> 01:24:56,200 Da una settimana il questore ci sta addosso per trovare gli assassini. 1130 01:24:56,280 --> 01:24:59,040 -Li hanno ammazzati? -E' sicuro. 1131 01:24:59,120 --> 01:25:03,440 Dalle intercettazioni pare per una questione di scommesse. 1132 01:25:03,520 --> 01:25:06,120 "Questione di scommesse." 1133 01:25:07,120 --> 01:25:12,000 Oh! Questo non scriverlo, ma stiamo cercando un tassista. 1134 01:25:12,080 --> 01:25:15,360 -Per che cosa? -Per metterlo in galera. 1135 01:25:15,440 --> 01:25:19,240 Pare che sia l'esecutore materiale degli omicidi. 1136 01:25:19,320 --> 01:25:23,680 -Se non collabora, ergastolo. -Lo scrivo ergastolo. 1137 01:25:25,080 --> 01:25:26,800 -Prego. -Eccolo. 1138 01:25:26,880 --> 01:25:28,560 "Ergastolo." 1139 01:25:30,680 --> 01:25:31,840 Grazie. 1140 01:25:31,920 --> 01:25:36,200 Il box è per me. Io vado al giornale. Paghi tu il conto? 1141 01:25:36,280 --> 01:25:37,480 No, veramente... 1142 01:25:37,560 --> 01:25:41,080 -Mi raccomando, tienimi sempre informato. -Sì. 1143 01:25:49,240 --> 01:25:51,320 -Dottore, permettete? -Prego. 1144 01:25:51,400 --> 01:25:54,760 Sono il tassista che state cercando. 1145 01:25:54,840 --> 01:25:57,800 Voglio collaborare. Giuro, io non c'entro nulla. 1146 01:25:57,880 --> 01:26:00,240 Mi hanno messo in mezzo. 1147 01:26:00,320 --> 01:26:03,200 Fermo! 1148 01:26:07,600 --> 01:26:10,120 Fermo! 1149 01:26:10,200 --> 01:26:12,760 Bastardo! 1150 01:26:16,800 --> 01:26:18,800 Fermo! 1151 01:26:42,240 --> 01:26:44,360 Fermo! 1152 01:27:00,480 --> 01:27:03,880 Forza Lello! Forza Lello! 1153 01:27:05,480 --> 01:27:09,080 Un attimo, voglio fare un brindisi per un ragazzo d'oro. 1154 01:27:09,160 --> 01:27:10,160 Eh! 1155 01:27:10,240 --> 01:27:14,200 Al primo arresto di Lello Esposito! Viva Lello! 1156 01:27:14,280 --> 01:27:16,560 Pure un magistrato. 1157 01:27:16,640 --> 01:27:17,720 Bello! 1158 01:27:17,800 --> 01:27:21,040 Lellù, ti sei trovato nella merda. Di' la verità. 1159 01:27:21,120 --> 01:27:24,880 Quando mai? Ne tenevo uno con la destra, uno con la sinistra. 1160 01:27:24,960 --> 01:27:26,160 No. 1161 01:27:26,240 --> 01:27:30,360 E' stato bravissimo. Però un po' ci siamo trovati nel letame. 1162 01:27:30,440 --> 01:27:31,680 Ero là... 1163 01:27:31,840 --> 01:27:34,520 Hai detto: "In nome del popolo italiano, ti arresto?" 1164 01:27:34,600 --> 01:27:36,800 Una specie. 1165 01:27:36,880 --> 01:27:41,200 -Gli hai messo le manette? -Modestamente le ho messe. 1166 01:27:41,280 --> 01:27:45,320 -Prendi un pezzo di focaccina. -No. Dammi da bere. 1167 01:27:54,200 --> 01:27:55,680 Cateri'. 1168 01:27:55,760 --> 01:27:59,640 Non sono venuta per te, devo ritirare una macchina. 1169 01:27:59,720 --> 01:28:03,000 Ho saputo che hai fatto un arresto. Stai bene, sì? 1170 01:28:03,080 --> 01:28:04,120 Sì. 1171 01:28:04,200 --> 01:28:07,560 -Normale amministrazione. -Meno male. 1172 01:28:08,560 --> 01:28:11,040 Volevo solo sapere questo. 1173 01:28:12,080 --> 01:28:16,360 -Forse mi danno la promozione. -Bene, sono contenta per te. 1174 01:28:16,440 --> 01:28:20,000 Con la promozione pure l'aumento. Sai che significa? 1175 01:28:20,080 --> 01:28:23,080 Compri l'aspirapolvere alla mamma? 1176 01:28:23,160 --> 01:28:27,440 No, posso prendere una casa tutta mia. 1177 01:28:27,520 --> 01:28:31,360 -Vai a stare da solo? -No, veramente... 1178 01:28:32,480 --> 01:28:35,520 Io te l'ho detto perché se vuoi... 1179 01:28:37,040 --> 01:28:41,760 Non lo so, Lello. Mi sembra ancora tutto un po' campato per aria. 1180 01:28:41,840 --> 01:28:44,880 -Non ti ho stupita, eh? -No. 1181 01:28:47,240 --> 01:28:50,600 -Però posso ancora stupirti. -Vediamo. 1182 01:29:52,880 --> 01:29:57,520 Scatucci avvelenato e Lamuraglia buttato giù. Avete messo a verbale? 1183 01:29:57,600 --> 01:30:00,640 Ottimo. La Sallusti? 1184 01:30:00,720 --> 01:30:04,600 Stiamo andando a prenderla. Sirena della polizia 1185 01:30:04,680 --> 01:30:07,960 Bene, una mela marcia in meno. 1186 01:30:08,040 --> 01:30:11,160 Va bene, ti chiamo dopo. Ciao. 1187 01:30:23,200 --> 01:30:27,960 Buongiorno, signora. Sto cercando un certo Carlo Sapori. Sa dove sta? 1188 01:30:30,920 --> 01:30:32,920 Grazie. 1189 01:30:47,480 --> 01:30:49,600 Mister? 1190 01:30:56,320 --> 01:30:58,360 Lolita! 1191 01:31:01,720 --> 01:31:05,240 -Che fai qui? -Che cosa fa lei qui. 1192 01:31:05,320 --> 01:31:10,160 Qui io ho realizzato il mio sogno. 1193 01:31:10,240 --> 01:31:12,560 Comando quel mostro là. 1194 01:31:18,840 --> 01:31:21,320 Sono felice di vederla. 1195 01:31:21,400 --> 01:31:23,960 Sono venuta a parlarle di mio padre. 1196 01:31:24,040 --> 01:31:27,520 Sapevo che prima o poi saresti arrivata. 1197 01:31:33,120 --> 01:31:35,520 Mi ricordo perfettamente. 1198 01:31:35,600 --> 01:31:39,240 Dopo avere parlato con te della tua domanda di ammissione 1199 01:31:39,320 --> 01:31:43,960 nonostante avessi fiducia nelle tue capacità, io ero preoccupato. 1200 01:31:44,040 --> 01:31:47,680 Poi venne tuo padre e aveva la mia stessa preoccupazione. 1201 01:31:47,760 --> 01:31:51,680 Voleva sapere se la figlia di un pregiudicato potesse... 1202 01:31:51,760 --> 01:31:54,560 Potesse entrare in Polizia. 1203 01:31:54,640 --> 01:31:57,840 -Lei che cosa gli disse? -La verità. 1204 01:31:57,920 --> 01:32:01,800 Dal punto di vista legale non c'erano problemi. 1205 01:32:01,880 --> 01:32:05,400 Certo, non era un bel biglietto da visita. 1206 01:32:05,480 --> 01:32:10,360 -Invece lui che cosa le disse? -Si sentiva in colpa. 1207 01:32:13,080 --> 01:32:16,280 Voleva rimettere le cose a posto. 1208 01:32:16,360 --> 01:32:18,760 Venne da me tutti i giorni 1209 01:32:18,840 --> 01:32:22,760 finché non mi convinse a parlare con i miei superiori. 1210 01:32:22,840 --> 01:32:28,080 -Aveva la testa dura Petresine. -Sì, mi ricorda qualcuno. 1211 01:32:32,040 --> 01:32:34,400 Poi lei lo fece? 1212 01:32:37,760 --> 01:32:40,400 Lo fece sì o no? 1213 01:32:40,480 --> 01:32:43,480 Sì e ancora me ne pento. 1214 01:32:48,280 --> 01:32:52,120 Tuo padre ci avrebbe fornito delle informazioni 1215 01:32:52,200 --> 01:32:56,120 per stroncare un grosso traffico di droga, ma a una condizione. 1216 01:32:56,200 --> 01:32:58,080 Quale? 1217 01:32:58,160 --> 01:33:02,280 Che tu fossi giudicata dalla Polizia in modo imparziale 1218 01:33:02,360 --> 01:33:07,440 per quello che valevi, senza tenere conto che lui era un pregiudicato. 1219 01:33:07,520 --> 01:33:10,320 Mio padre ha fatto questo per me? 1220 01:33:11,880 --> 01:33:16,520 Però c'è qualcosa che non torna, lei non mi sta dicendo tutta la verità. 1221 01:33:16,600 --> 01:33:22,240 Non è stato un incidente, vero? Mio padre lo ha ammazzato la malavita. 1222 01:33:22,320 --> 01:33:24,800 Fummo costretti a coprire tutto 1223 01:33:24,880 --> 01:33:28,040 per non compromettere un'operazione in corso. 1224 01:33:28,120 --> 01:33:30,400 Non lo avete protetto. 1225 01:33:32,400 --> 01:33:35,640 -Non lo avete protetto! -Hai ragione, Lolita. 1226 01:33:35,720 --> 01:33:39,640 Non fummo in grado di proteggerlo, mi dispiace. 1227 01:33:43,400 --> 01:33:45,680 Credo... 1228 01:33:45,760 --> 01:33:50,760 Credo che sia arrivato il momento di darti questa. 1229 01:33:53,440 --> 01:33:56,760 -Che cos'è? -Una lettera. 1230 01:33:57,760 --> 01:34:02,400 L'ha scritta tuo padre. Mi disse di dartela e di fartela leggere 1231 01:34:02,480 --> 01:34:05,120 quando saresti venuta a cercarmi. 1232 01:34:06,120 --> 01:34:08,680 Voleva che tu fossi pronta. 1233 01:34:11,160 --> 01:34:13,480 Perdonaci, se puoi. 1234 01:34:15,680 --> 01:34:18,520 "Vita mia, se mi stai leggendo" 1235 01:34:18,600 --> 01:34:23,600 "significa che non potrò più dirti di persona quanto ti voglio bene." 1236 01:34:23,680 --> 01:34:28,680 "So che ti ho deluso, sono stato un cattivo esempio per te, sempre." 1237 01:34:29,840 --> 01:34:32,280 "Non è facile cambiare." 1238 01:34:33,680 --> 01:34:39,800 "Pensi che c'è tempo, invece il tempo passa e non te ne accorgi." 1239 01:34:41,080 --> 01:34:43,280 "Ma una cosa ti voglio dire." 1240 01:34:43,360 --> 01:34:48,040 "Tu sei diventata poliziotta solo per i tuoi meriti." 1241 01:34:48,120 --> 01:34:53,200 "Io ho collaborato non per aiutarti, ma per amore." 1242 01:34:53,280 --> 01:34:59,400 "L'unica cosa che è contata nella vita è stata essere tuo padre." 1243 01:35:00,240 --> 01:35:05,040 "Mai avrei voluto che continuassi a vergognarti di me." 1244 01:35:06,520 --> 01:35:10,280 "Non indagare su chi mi ha ucciso." 1245 01:35:10,360 --> 01:35:13,800 "E' pericoloso per la tua vita." 1246 01:35:13,880 --> 01:35:18,920 "Come i bravi poliziotti segui solo la prova regina che è questa." 1247 01:35:19,000 --> 01:35:23,480 "Ti ho amato più della mia vita, papà." 1248 01:35:50,440 --> 01:35:55,040 Ora chissà quando ci vediamo, quando ti danno il permesso. 1249 01:35:55,120 --> 01:35:59,520 -Pure a te, chissà quando ti fanno uscire. -Tra due mesi ho finito. 1250 01:35:59,600 --> 01:36:02,840 Lolita! 1251 01:36:02,920 --> 01:36:04,920 Per te. 1252 01:36:07,520 --> 01:36:09,640 Ora devo andare. 1253 01:36:45,480 --> 01:36:48,080 Signora, siamo arrivati. 1254 01:37:25,160 --> 01:37:27,160 Squilli del cellulare 1255 01:37:30,800 --> 01:37:32,960 -Pronto? -Anto'. 1256 01:37:33,040 --> 01:37:36,280 -Tutto bene? -Sì, tutto a posto. 1257 01:37:36,360 --> 01:37:40,320 Senti, sono alla stazione. Verresti a prendermi? 1258 01:37:40,400 --> 01:37:44,840 No, mi dispiace, non posso. Sono a Roma con mia moglie. 1259 01:37:44,920 --> 01:37:49,680 Siamo partiti stamattina. Facciamo un week-end romantico, Loli'. 1260 01:37:49,760 --> 01:37:52,720 Ciao, Lolita. Qui è fantastico. 1261 01:37:52,800 --> 01:37:55,600 Va bene, divertitevi. 1262 01:37:55,680 --> 01:37:58,000 Vieni qua, amore mio. 1263 01:38:01,200 --> 01:38:03,280 "Amore mio?" 1264 01:38:03,360 --> 01:38:07,280 Atti osceni in luogo pubblico sono cinquemila euro di multa. 1265 01:38:07,360 --> 01:38:10,080 Paga queste cinquemila euro. 1266 01:38:12,000 --> 01:38:15,560 Serve un facchino, dottoressa? 1267 01:38:17,280 --> 01:38:21,040 -Come sapevi che stavo qua? -Ho le mie fonti. 1268 01:38:47,280 --> 01:38:49,280 Clacson 1269 01:39:03,720 --> 01:39:06,840 Nicola, tesoro. 1270 01:39:06,920 --> 01:39:09,240 Come stai? 1271 01:39:09,320 --> 01:39:13,680 Ti ho portato le ortensie che sono di stagione. 1272 01:39:13,760 --> 01:39:18,200 Volevo dirti una cosa, però decidi tu. 1273 01:39:18,280 --> 01:39:20,680 Per me non c'è problema. 1274 01:39:21,680 --> 01:39:25,840 Ricordi Trifone? L'amico tuo? 1275 01:39:25,920 --> 01:39:30,920 Quella specie di marcantonio, grosso, con gli occhi strani. 1276 01:39:31,000 --> 01:39:33,280 Eh, quello. 1277 01:39:33,360 --> 01:39:36,760 Mi ha chiesto se una sera di queste... 1278 01:39:38,160 --> 01:39:41,560 Vogliamo uscire insieme a bere una birra. 1279 01:39:43,600 --> 01:39:46,160 No, che hai capito? 1280 01:39:46,240 --> 01:39:49,240 E' un amico, io sono vecchia. 1281 01:39:50,320 --> 01:39:53,040 Però non esco mai di casa. 1282 01:39:54,280 --> 01:39:56,640 Mi intrattiene. 1283 01:39:57,960 --> 01:40:00,560 Che dici? Vado? 1284 01:40:04,160 --> 01:40:07,800 Grazie, Nicola. Sapevo che mi capivi. 1285 01:40:09,080 --> 01:40:11,920 -Ciao, ma'. -Ehi! 1286 01:40:12,000 --> 01:40:14,920 Loli! Non ti avevo vista. 1287 01:40:16,160 --> 01:40:19,520 -Hai portato i fiori a papà. -Sì. 1288 01:40:19,600 --> 01:40:23,880 Mi pare che è la prima volta. Hai fatto bene. 1289 01:40:24,880 --> 01:40:27,160 Gli farà piacere. 1290 01:40:27,240 --> 01:40:29,240 Quello chi è? 1291 01:40:29,320 --> 01:40:33,880 -E' il mio fidanzato, ma'. -E' "bono". 1292 01:40:33,960 --> 01:40:39,120 Giovane! Hai fatto bene, Loli. I vecchi sono pesanti. 1293 01:40:39,200 --> 01:40:43,600 Grazie, signora, però non dite "giovane" che poi mi lascia. 1294 01:40:43,680 --> 01:40:46,480 Che è questa "signora"? Io mi chiamo Nunzia. 1295 01:40:46,560 --> 01:40:48,600 Grazie, Nunzia. 1296 01:40:48,680 --> 01:40:52,200 Posso stringerla soltanto un pochino, sì? 1297 01:40:52,280 --> 01:40:57,040 -Magari tutta la vita? Va bene? -Va bene, benissimo! 1298 01:40:57,840 --> 01:40:59,840 Grazie. 1299 01:41:36,280 --> 01:41:39,520 -Non dormi? -No. 1300 01:41:40,640 --> 01:41:42,320 Tu? 1301 01:41:42,400 --> 01:41:45,400 Stavo pensando che potresti trasferirti qui. 1302 01:41:45,480 --> 01:41:48,080 -Qui da te? -Eh! 1303 01:41:48,160 --> 01:41:51,000 Oggi è una settimana e allora... 1304 01:41:52,800 --> 01:41:55,440 Ci tengo a casa mia. 1305 01:41:57,040 --> 01:42:00,160 Vabbè, potrei venire io da te. 1306 01:42:01,240 --> 01:42:04,320 Sì, magari. Vediamo. 1307 01:42:04,400 --> 01:42:08,240 Però adesso devo fare una cosa importante. 1308 01:42:08,320 --> 01:42:13,160 Non hai ancora detto a tua madre la verità su tuo padre, vero? 1309 01:42:13,240 --> 01:42:15,480 No. 1310 01:42:15,560 --> 01:42:18,760 No e neanche a Carmela. 1311 01:42:18,840 --> 01:42:23,760 -Non so come fare, mi manca il coraggio. -Stai tranquilla. 1312 01:42:23,840 --> 01:42:26,880 Vedrai, ce la farai. Sono sicuro. 1313 01:42:37,280 --> 01:42:39,840 No, no... No! 1314 01:42:42,520 --> 01:42:45,080 Danilo? Com'è non è venuto oggi? 1315 01:42:45,160 --> 01:42:49,120 -Volevo stare un po' da sola con voi. -Che è successo? 1316 01:42:49,200 --> 01:42:51,240 Niente, devo dirvi una cosa. 1317 01:42:51,320 --> 01:42:54,160 -A noi? Che abbiamo fatto? -Niente. 1318 01:42:54,240 --> 01:42:58,280 -Meh, di'. -State attenti con le freccette. 1319 01:42:58,360 --> 01:43:00,160 -Scusa. -Ce la ridai? 1320 01:43:00,280 --> 01:43:01,720 Pigliatela! 1321 01:43:02,720 --> 01:43:08,560 -Che dicevamo? Ah, stava parlando Loli. -Sì, mamma, volevo dirti... 1322 01:43:08,640 --> 01:43:12,280 Ho fatto delle ricerche e... Ricordate il mio allenatore? 1323 01:43:12,360 --> 01:43:15,680 -Quel Carlo Sapori. -Chi se lo scorda? 1324 01:43:15,760 --> 01:43:20,240 Teneva tanto a te. Diceva che eri nata per la corsa. 1325 01:43:20,320 --> 01:43:22,040 -Come sta? -Sta bene. 1326 01:43:22,160 --> 01:43:25,440 Abbiamo parlato tanto e mi ha raccontato... 1327 01:43:25,520 --> 01:43:28,560 -Dove vive? -Al paese suo. 1328 01:43:28,640 --> 01:43:33,040 -Si è sposato? -Non so, ma', se si è sposato. 1329 01:43:33,120 --> 01:43:37,320 -Ricordi che mi dava sempre le caramelle? -No, le cioccolate. 1330 01:43:37,400 --> 01:43:42,080 -Quale cioccolate? -Ti dava le cioccolate con il coso dentro. 1331 01:43:42,160 --> 01:43:45,600 Basta! Devo raccontarvi una cosa importante. 1332 01:43:45,760 --> 01:43:46,960 Dilla. 1333 01:43:47,040 --> 01:43:48,480 Parla! 1334 01:43:50,600 --> 01:43:55,160 -Guardate che avete combinato! -Ora che mangiamo? 1335 01:43:55,240 --> 01:43:57,880 Andiamo al ristorante? Eh? 1336 01:43:59,880 --> 01:44:02,800 Loli', qua non c'è il ristorante. 1337 01:44:02,880 --> 01:44:06,200 Siamo venuti apposta qua, non per il ristorante. 1338 01:44:06,280 --> 01:44:07,800 Io non ci voglio stare. 1339 01:44:07,880 --> 01:44:12,280 Qua è successa la disgrazia di tuo padre. Io me ne vado, ciao. 1340 01:44:13,680 --> 01:44:16,840 Non è stata una disgrazia, ma'. 1341 01:44:26,120 --> 01:44:29,080 Papà lo hanno ammazzato. 1342 01:44:30,880 --> 01:44:33,040 Avevi ragione tu. 1343 01:45:03,280 --> 01:45:05,280 Ma'... 1344 01:45:06,280 --> 01:45:10,880 Papà ha aiutato la polizia a smantellare un traffico di droga. 1345 01:45:10,960 --> 01:45:15,200 Era una grossa organizzazione criminale 1346 01:45:15,280 --> 01:45:17,600 e quelli si sono vendicati. 1347 01:45:21,400 --> 01:45:24,760 Era una brava persona Nicola mio. 1348 01:45:27,960 --> 01:45:30,600 Chi è stato? 1349 01:45:30,680 --> 01:45:33,240 Non lo so, Carme'. 1350 01:45:34,840 --> 01:45:37,320 Lo scoprirò. 107645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.