All language subtitles for Jilla-2014-Esubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,100 --> 00:03:11,940 Is it you...Siva? 2 00:03:11,980 --> 00:03:14,500 I terrorised and had total control of Madurai 3 00:03:14,540 --> 00:03:15,900 For how long? 4 00:03:16,100 --> 00:03:17,180 That's enough 5 00:03:17,460 --> 00:03:18,980 Listen to me 6 00:03:19,060 --> 00:03:23,980 You should talk only what I want to hear! 7 00:03:24,300 --> 00:03:27,540 I'll turn a deaf ear to whatever else you say 8 00:03:27,620 --> 00:03:29,460 Spare me, please 9 00:03:29,740 --> 00:03:32,380 Only one power can rule the world! 10 00:03:32,420 --> 00:03:35,180 And that can only be me 11 00:03:35,260 --> 00:03:37,660 Siva, don't do this 12 00:03:38,540 --> 00:03:40,340 But I won't take this sin on myself 13 00:03:40,420 --> 00:03:42,540 You decide whether you want to be... 14 00:03:42,580 --> 00:03:48,060 ...a spineless coward or a spunky warrior! 15 00:04:03,500 --> 00:04:05,980 This old man's son and the policeman are not here 16 00:04:06,060 --> 00:04:08,260 Maybe they are planning to hit you 17 00:04:08,980 --> 00:04:11,340 Lord Shiva is the destroyer 18 00:04:12,580 --> 00:04:17,500 No one has the power to destroy this Siva! 19 00:05:09,060 --> 00:05:11,900 Heyyy...hurray! 20 00:05:19,380 --> 00:05:22,780 Hereafter no one will call you Unni...but as nudey-dudey! 21 00:05:22,820 --> 00:05:26,300 Hey...hey...hey! 22 00:05:31,700 --> 00:05:33,220 - Father...? - How did you get this? 23 00:05:33,260 --> 00:05:35,100 I won this money in a competition, father 24 00:05:35,140 --> 00:05:37,940 Just pitch in some more and get me a super cycle, please 25 00:05:37,980 --> 00:05:41,140 Siva sir has called me urgently I'll buy it for you when I get back 26 00:05:41,180 --> 00:05:43,340 - Father, please - Move, listen to me 27 00:05:43,380 --> 00:05:45,540 You must buy it today Come what may 28 00:05:45,580 --> 00:05:47,660 I'll come and buy it 29 00:05:47,700 --> 00:05:50,020 - Father...? - I told you I will 30 00:05:50,100 --> 00:05:52,060 Father...? 31 00:06:08,180 --> 00:06:10,540 Take the car out from the shed 32 00:06:10,620 --> 00:06:11,940 Hey! Stop the car 33 00:06:12,020 --> 00:06:13,900 Saravanan is here You get into this car 34 00:06:13,940 --> 00:06:15,540 We'll be right behind you 35 00:06:19,460 --> 00:06:20,900 Make it fast 36 00:06:34,700 --> 00:06:36,140 Speed up 37 00:06:46,660 --> 00:06:48,140 Faster! 38 00:06:49,620 --> 00:06:51,220 Turn right 39 00:06:55,180 --> 00:06:56,620 Come fast 40 00:07:18,060 --> 00:07:19,940 You killed my father 41 00:07:20,700 --> 00:07:22,340 You blundered, Siva 42 00:07:22,380 --> 00:07:25,260 Fire and enmity should be doused immediately 43 00:07:25,340 --> 00:07:28,300 I spared you when I killed your father 44 00:07:28,340 --> 00:07:30,180 My mistake 45 00:07:42,340 --> 00:07:45,780 No one should get out of here alive 46 00:10:02,460 --> 00:10:06,220 Dai! Why are you tearing your school uniform, Shakthi? 47 00:10:06,500 --> 00:10:10,060 Same color as a police uniform My blood boils looking at it 48 00:10:10,100 --> 00:10:11,140 What do you mean? 49 00:10:11,180 --> 00:10:13,180 I won't wear it I swear I won't 50 00:10:20,100 --> 00:10:22,580 What audacity he has to step into our house? 51 00:10:22,620 --> 00:10:24,260 He's a policeman, father I won't spare him 52 00:10:24,340 --> 00:10:24,900 Policeman? 53 00:10:24,940 --> 00:10:27,500 Greetings, sir I came looking for a job 54 00:10:27,540 --> 00:10:29,580 He's a Gurkha...security 55 00:10:29,620 --> 00:10:33,820 'I must be the only Gurkha in the world to report to duty in a colored dress' 56 00:10:35,940 --> 00:10:37,180 I want to be a pilot 57 00:10:37,260 --> 00:10:38,220 I want to be a doctor 58 00:10:38,260 --> 00:10:39,380 Engineer! 59 00:10:39,420 --> 00:10:40,860 I want to be like my father 60 00:10:40,900 --> 00:10:42,660 I want to be a policeman 61 00:10:45,500 --> 00:10:47,380 Awwwwwww! 62 00:10:48,380 --> 00:10:52,140 Don't cry, princess 63 00:11:14,300 --> 00:11:18,060 My words don't seem to make an impact on you 64 00:11:18,500 --> 00:11:20,780 How dare you hit a policeman?! 65 00:11:21,820 --> 00:11:24,940 Why didn't you tell me earlier you're a policeman? 66 00:11:29,580 --> 00:11:33,220 Whatever I think he'll be in sync! 67 00:11:33,300 --> 00:11:37,380 Shakthi means power and he's the power of my temerity! 68 00:11:37,420 --> 00:11:39,220 Siva and Shakthi We are equal halves 69 00:11:39,260 --> 00:11:40,540 He is fearless 70 00:11:40,580 --> 00:11:43,460 From now on he is my power 71 00:12:45,140 --> 00:12:48,260 Why are you in such a rush? Son, sit and eat properly 72 00:12:48,300 --> 00:12:51,020 You're hell bent on making me like you 73 00:12:51,300 --> 00:12:53,220 I meant your beauty, ma! 74 00:12:53,260 --> 00:12:54,820 Late for college, no? 75 00:12:54,860 --> 00:12:57,580 What's your rush to stand in front of a ladies' college? 76 00:12:57,620 --> 00:12:59,140 You attend to your work 77 00:12:59,180 --> 00:13:00,340 Dad...? 78 00:13:00,380 --> 00:13:01,980 You'll get it 79 00:13:04,340 --> 00:13:08,540 Mother Teresa started the charity hospital... 80 00:13:08,580 --> 00:13:12,180 ...only for the needy who cannot afford 81 00:13:13,420 --> 00:13:16,540 I'm not sure if we can continue it in the same scale 82 00:13:17,020 --> 00:13:21,780 Guna from Rayapuram is a big time rowdy 83 00:13:22,060 --> 00:13:25,140 He has been shifted to the jail in Madurai 84 00:13:25,540 --> 00:13:27,900 Complaining of chest pain he got admitted... 85 00:13:27,940 --> 00:13:30,900 ...under false pretext in our hospital 86 00:13:32,700 --> 00:13:35,620 How can you be so brutal to our patients? 87 00:13:35,700 --> 00:13:37,740 Pretending to need medical aid... 88 00:13:37,780 --> 00:13:41,020 ...he has tortured all of us so much this past 1 week 89 00:13:41,060 --> 00:13:44,020 So humiliating 90 00:13:44,060 --> 00:13:45,580 Didn't you inform the police? 91 00:13:45,660 --> 00:13:46,820 We did 92 00:13:59,340 --> 00:14:02,740 You are our last resort 93 00:14:05,580 --> 00:14:08,860 Dad...muah! 94 00:14:13,900 --> 00:14:18,180 Kumar, send 50 of your men to Mother Teresa hospital 95 00:14:41,420 --> 00:14:45,020 They bungled it Shall we send our men? 96 00:14:49,540 --> 00:14:50,380 Hello? 97 00:14:54,580 --> 00:14:58,420 I heard you are a kingpin in Madurai 98 00:14:58,460 --> 00:14:59,940 Then what? 99 00:14:59,980 --> 00:15:03,020 If age is piled on your side then you are kingpin, right? 100 00:15:03,060 --> 00:15:05,300 You might be most powerful 101 00:15:05,340 --> 00:15:07,060 But I am Guna 102 00:15:07,100 --> 00:15:10,420 I care two hoots for you or even Lord Shiva! 103 00:15:10,460 --> 00:15:12,420 I raised havoc with the police 104 00:15:12,500 --> 00:15:14,940 Your 50 henchmen were child's play to me 105 00:15:15,820 --> 00:15:18,900 Do you know how many are backing me up? 106 00:15:18,980 --> 00:15:22,420 Hello...hello? 107 00:15:23,740 --> 00:15:25,900 I heard you're a sound party 108 00:15:25,940 --> 00:15:27,780 But now there's no sound from you! 109 00:15:27,860 --> 00:15:31,660 Hello...hello...lo...lo? 110 00:15:39,180 --> 00:15:42,780 You can have paltry or plenty backing you up, I don't care 111 00:15:42,940 --> 00:15:45,380 But I have just 1 man 112 00:15:54,500 --> 00:15:56,060 My power, Shakthi 113 00:16:14,540 --> 00:16:18,500 "Jilla...will win whenever whatever...wherever" 114 00:16:18,540 --> 00:16:22,180 "Jilla's eyes a pond of steam On fire to combat any team" 115 00:16:22,260 --> 00:16:24,940 "Trigger-happy at guerilla like a tiger pounces Jilla" 116 00:16:24,980 --> 00:16:26,660 He has a nick name 117 00:16:27,100 --> 00:16:28,500 Jilla it seems 118 00:16:29,100 --> 00:16:30,300 What does that mean? 119 00:16:30,380 --> 00:16:31,700 District?! 120 00:16:37,420 --> 00:16:40,140 If my hand hits him once... 121 00:16:40,180 --> 00:16:44,220 ...not here, but he won't be seen anywhere in this district 122 00:16:44,340 --> 00:16:47,460 This is the name given to me by my allies...with affection! 123 00:16:47,860 --> 00:16:48,980 Jilla...!! 124 00:17:10,460 --> 00:17:14,260 "Jilla...will go where others don't dare...!" 125 00:17:14,300 --> 00:17:18,420 "Jilla...will win whenever whatever...wherever" 126 00:17:18,500 --> 00:17:22,180 "Jilla's eyes a pond of steam On fire to combat any team" 127 00:17:22,260 --> 00:17:27,220 "Trigger-happy at guerilla like a tiger pounces Jilla" 128 00:17:43,500 --> 00:17:46,220 "Jilla...walks where others don't dare" 129 00:17:46,300 --> 00:17:49,820 "Young commander Eager endeavor" 130 00:18:45,100 --> 00:18:46,820 If you come into a hospital... 131 00:18:46,860 --> 00:18:49,740 ...you should exit either as a corpse or a patient cured 132 00:18:49,780 --> 00:18:52,340 You take your pick! 133 00:18:54,780 --> 00:18:56,340 'Mortuary' 134 00:18:56,380 --> 00:18:59,340 Sonny, every place needs a good man like you 135 00:18:59,380 --> 00:19:02,100 Then there won't be any violators or violence 136 00:19:04,460 --> 00:19:05,500 Come here 137 00:19:07,820 --> 00:19:09,580 New to this place? 138 00:19:09,820 --> 00:19:12,460 - What did you say? - You're a good man 139 00:19:12,900 --> 00:19:16,420 I wasn't violent because he violated 140 00:19:16,980 --> 00:19:18,540 Crimes should take place 141 00:19:18,580 --> 00:19:20,620 But only we can be the culprits 142 00:19:21,540 --> 00:19:24,420 Now tell me Who am I? 143 00:19:25,100 --> 00:19:27,820 Good Samaritan! 144 00:20:01,780 --> 00:20:10,660 "Make up rhyming words to sing clap hands, tap feet, start dancing" 145 00:20:19,500 --> 00:20:28,540 "Make up rhyming words to sing Tango, foxtrot, waltz with a zing" 146 00:20:28,580 --> 00:20:37,460 "Blow like the bold wind unbridled Blast without any drums uninhibited" 147 00:20:37,540 --> 00:20:45,940 "Siva and Shakthi, a duo empowered Whoever clashes gets overpowered" 148 00:20:55,380 --> 00:21:04,700 "Make up rhyming words to sing clap hands, tap feet, start dancing" 149 00:21:22,140 --> 00:21:26,820 "Seeing you, bold and the bravest will shiver, cloaked in cold sweat" 150 00:21:26,860 --> 00:21:31,140 "On our planet earth we find you're truly 1 of a kind" 151 00:21:31,180 --> 00:21:35,660 "Even if I cross land, water, forest, frontier whatever" 152 00:21:35,740 --> 00:21:40,140 "In my heart will be your image till eternity" 153 00:21:40,180 --> 00:21:44,540 "Never will I call you my soul so true" 154 00:21:44,580 --> 00:21:48,900 "Because the soul will have to someday bid my body adieu" 155 00:21:48,940 --> 00:21:53,460 "Come what may neither will I let you be defeated by anybody" 156 00:21:53,540 --> 00:21:57,940 "In this universe in victory we will immerse" 157 00:21:57,980 --> 00:22:06,340 "Siva and Shakthi, combo empowered Whoever crosses swords is overpowered" 158 00:22:15,780 --> 00:22:24,820 "Make up rhyming words to sing Tango, foxtrot, waltz with a zing" 159 00:22:24,860 --> 00:22:33,580 "Blow like the bold wind unhindered Blast without any drums uninhibited" 160 00:22:33,700 --> 00:22:42,060 "Siva and Shakthi, a pair empowered Whoever opposes is overpowered" 161 00:23:34,740 --> 00:23:37,260 Shall we transfer that officer? 162 00:23:37,300 --> 00:23:39,060 You deal with it 163 00:23:39,140 --> 00:23:44,100 Hey! His favorite, serve him the bone marrow from the gravy 164 00:23:44,580 --> 00:23:46,660 Growing boys should eat well 165 00:23:46,780 --> 00:23:49,020 Yes, I do like it But this is overload 166 00:23:49,060 --> 00:23:50,380 Relish it, son 167 00:23:50,460 --> 00:23:52,820 Ma, I also exist in this house 168 00:23:52,860 --> 00:23:55,020 - Take from my plate, bro - Wait, I'll serve you 169 00:23:57,620 --> 00:23:59,700 Go slow, you might end up minus a tooth! 170 00:23:59,740 --> 00:24:02,580 That officer has been transferred You won't have any problems 171 00:24:02,660 --> 00:24:05,340 I've come straight from the airport to meet Siva sir 172 00:24:05,380 --> 00:24:08,140 - How are you, Aadhi? - I'm good 173 00:24:08,220 --> 00:24:09,740 Hello Ramu 174 00:24:09,780 --> 00:24:12,300 - How are you, bro? - I'm fine, Pandi 175 00:24:14,380 --> 00:24:15,620 Greetings, sir 176 00:24:15,940 --> 00:24:18,020 You are a minister now 177 00:24:19,300 --> 00:24:21,020 All thanks to you, sir 178 00:24:21,100 --> 00:24:22,740 Go and eat 179 00:24:23,460 --> 00:24:25,020 Dai Shakthi! 180 00:24:25,060 --> 00:24:28,780 Where's the dhoti, a minister's identity? 181 00:24:28,860 --> 00:24:30,180 This is safety! 182 00:24:30,220 --> 00:24:31,900 State assembly in name only 183 00:24:31,940 --> 00:24:34,700 But if you make a statement, you'll be in an undressed state 184 00:24:34,780 --> 00:24:35,860 Good afternoon, ma 185 00:24:35,940 --> 00:24:37,700 'Dai' Kesavan or minister Kesavan?! 186 00:24:37,780 --> 00:24:39,180 I'm always 'dai' Kesavan to you 187 00:24:39,260 --> 00:24:42,460 I'm starving Serve me lunch 188 00:24:55,380 --> 00:24:56,780 Where is Shakthi? 189 00:24:56,820 --> 00:24:59,740 I haven't even shown this get-up to my mother 190 00:24:59,780 --> 00:25:02,500 I wanted my friend to see me first 191 00:25:02,540 --> 00:25:04,300 Shakthi...SHAKTHI! 192 00:25:04,380 --> 00:25:05,820 Who is that? 193 00:25:07,340 --> 00:25:08,860 Your childhood friend 194 00:25:08,900 --> 00:25:10,660 Pal Gopal 195 00:25:10,700 --> 00:25:12,500 You're heading for your funeral, Gopal 196 00:25:12,580 --> 00:25:14,420 Gopal...?! 197 00:25:19,980 --> 00:25:23,100 Thank you, pal 198 00:25:23,140 --> 00:25:26,020 I was worried you might pretend ignorance and... 199 00:25:26,060 --> 00:25:28,580 ...bury our old bond into a wooden coffin! 200 00:25:28,620 --> 00:25:31,500 - Look at me - I'm escaping 201 00:25:31,540 --> 00:25:34,140 Look at your pal Gopal's get-up 202 00:25:34,620 --> 00:25:37,300 You might have seen... 203 00:25:37,340 --> 00:25:41,500 ...all the seasoned veteran Tamil actors in this attire 204 00:25:41,580 --> 00:25:43,980 Even the young actor Simbu...STR 205 00:25:44,020 --> 00:25:46,820 Have you ever imagined me in it? 206 00:25:47,180 --> 00:25:50,820 Take a good look How is my uniform? 207 00:25:50,940 --> 00:25:54,300 But you mustn't expect any kind of concession 208 00:25:54,380 --> 00:25:57,860 I like your policy, daaaaa! 209 00:26:02,180 --> 00:26:06,420 I'm your friend, da Don't disgrace me 210 00:26:09,260 --> 00:26:10,980 Let go of me 211 00:26:15,900 --> 00:26:17,820 You and your frenzied friendship! 212 00:26:17,900 --> 00:26:20,820 My nephew will usually tear even a khaki colored cover to shreds 213 00:26:20,860 --> 00:26:24,220 Imagine if you come covered head to toe in a khaki uniform! 214 00:26:25,660 --> 00:26:31,660 Thank God I wore white briefs! Or else I'd be in my birthday suit 215 00:26:35,420 --> 00:26:39,180 Gawd! Your house is an ocean More like our Bay of Bengal! 216 00:26:49,100 --> 00:26:50,860 'I want to be a policeman' 217 00:26:56,060 --> 00:26:58,460 So you were the one who poked me in grade 5?! 218 00:26:58,540 --> 00:27:02,700 How dare you stand before me knowing I butted your butt... 219 00:27:02,740 --> 00:27:05,740 ...showing off your khaki uniform?! 220 00:27:09,620 --> 00:27:13,300 Nephew, I dreamt I was getting married 221 00:27:13,340 --> 00:27:15,020 Don't day dreams come true? 222 00:27:15,220 --> 00:27:17,900 Stop...3 of them 223 00:27:20,180 --> 00:27:21,860 Triples, huh? 224 00:27:21,900 --> 00:27:24,540 Why not take 2 more? 225 00:27:27,540 --> 00:27:29,580 Shut up Pay the fine 226 00:27:29,620 --> 00:27:31,060 Finished...he saw a khaki uniform?! 227 00:27:31,140 --> 00:27:32,980 He'll get all possessed and obsessed now! 228 00:27:33,020 --> 00:27:33,860 Please, madam 229 00:27:33,900 --> 00:27:35,940 No excuses Cough up 230 00:27:37,060 --> 00:27:39,900 Are you looking for something? 231 00:27:41,300 --> 00:27:43,700 Offer 3 Select 1 232 00:27:45,340 --> 00:27:47,020 Won't agree at all 233 00:27:49,500 --> 00:27:51,460 Won't accept at all 234 00:27:51,580 --> 00:27:52,940 Whatever- 235 00:28:19,340 --> 00:28:23,940 She's as delicious looking as a sweet from Agarwal bakery! 236 00:28:24,020 --> 00:28:26,860 Taking a bribe with no qualms Aren't you ashamed? 237 00:28:26,900 --> 00:28:30,260 How are you any different from the beggars on the road? 238 00:28:30,660 --> 00:28:33,340 My blood boils when I see such corrupt police 239 00:28:33,380 --> 00:28:36,140 She seems to be a female version of you! 240 00:28:36,180 --> 00:28:37,940 I meant her character, dude! 241 00:28:37,980 --> 00:28:41,060 Warn a wrongdoer Otherwise forgive him or her 242 00:28:41,140 --> 00:28:42,580 Who are you to punish them? 243 00:28:42,660 --> 00:28:49,260 Redemption, regulation, retribution 3 'R's rhyming!? Pure poetry!! 244 00:28:54,660 --> 00:28:58,700 We can meet men who don't know to drive 245 00:28:58,740 --> 00:29:02,420 But not men who can't steer their way into girls' hearts! 246 00:29:31,380 --> 00:29:33,380 God save me!! 247 00:29:38,100 --> 00:29:40,500 - How is she? - Sooooper 248 00:29:40,540 --> 00:29:42,140 Exactly my thought 249 00:29:42,220 --> 00:29:45,460 Me and my mother will naturally think alike! 250 00:29:45,540 --> 00:29:47,140 Beautiful model 251 00:29:47,580 --> 00:29:49,380 Which model is that scooter? 252 00:29:52,820 --> 00:29:54,260 Were you praising the scooter?! 253 00:29:54,300 --> 00:29:58,220 - Then what? - Maaaaa...! 254 00:30:00,180 --> 00:30:01,740 Let me be specific 255 00:30:02,260 --> 00:30:05,460 To light up our home, don't you want a daughter-in-law? 256 00:30:06,300 --> 00:30:07,500 All yours! 257 00:30:07,940 --> 00:30:10,940 Look at her, bro 258 00:30:11,780 --> 00:30:13,500 My feelings? Don't you get it? 259 00:30:13,540 --> 00:30:14,300 You don't? 260 00:30:14,340 --> 00:30:16,100 How do I make you understand? 261 00:30:16,140 --> 00:30:19,460 Hot outside So cool inside 262 00:30:19,820 --> 00:30:22,900 How do I make him realize my state of mind? 263 00:30:31,780 --> 00:30:33,540 This is it 264 00:30:33,660 --> 00:30:35,780 A mixture of both hot and cold 265 00:30:35,900 --> 00:30:39,300 You got it? Didn't get it? 266 00:30:39,780 --> 00:30:42,740 She beats 'Miss World' hollow 267 00:30:44,180 --> 00:30:47,620 Then what about me? You always claimed I was most beautiful?! 268 00:30:47,700 --> 00:30:52,380 Sister-wise maybe You can say that 269 00:30:52,500 --> 00:30:53,740 May be?! 270 00:30:53,820 --> 00:30:56,140 - Daaaaad!! - Why call him? 271 00:30:56,300 --> 00:30:58,100 Take a look, father 272 00:30:58,140 --> 00:31:00,180 You'd have seen a cop hitting someone 273 00:31:00,220 --> 00:31:02,860 Have you seen a cop being hit by someone? 274 00:31:02,900 --> 00:31:05,220 - She did - And you fell flat?! 275 00:31:05,460 --> 00:31:07,620 Why do we need all these complications? 276 00:31:07,700 --> 00:31:10,940 I meant for myself You are too old for her! 277 00:31:11,020 --> 00:31:12,260 For me? 278 00:31:13,060 --> 00:31:15,220 Your sin-list is anyway long Add this also to it 279 00:31:15,260 --> 00:31:17,700 Muruga! You escaped hearing my repeat-dialogs! 280 00:31:17,740 --> 00:31:21,580 Sir, mines officer in the quarry is creating some problems 281 00:31:28,500 --> 00:31:31,900 Did you think the Govt. would just gape and not take action? 282 00:31:31,940 --> 00:31:33,500 Granite should be quarried 283 00:31:33,540 --> 00:31:35,100 Not hoarded 284 00:31:35,380 --> 00:31:40,540 If caught, you'll be warding off media and press with your face covered! 285 00:31:40,900 --> 00:31:42,820 I think he wants his palm greased 286 00:31:42,860 --> 00:31:44,260 Let me deal with him 287 00:31:45,180 --> 00:31:47,780 - Tell me what you want - I don't take bribes 288 00:31:47,820 --> 00:31:51,140 Just agree, whatever it is we can arrive at a satisfactory settlement 289 00:31:51,180 --> 00:31:54,060 He's prepared to overlook if we pay him 100 million 290 00:31:54,180 --> 00:31:56,220 I somehow managed to persuade him 291 00:31:56,260 --> 00:31:58,740 Dealt with it? Finalized it, huh? 292 00:31:58,780 --> 00:32:00,020 Yes, bro 293 00:32:15,180 --> 00:32:17,660 Oh God! Muthu...! 294 00:32:19,540 --> 00:32:24,740 Sir, I'm not to be blamed He said we can share 50-50 295 00:32:27,980 --> 00:32:29,620 He was one of us 296 00:32:29,660 --> 00:32:31,980 We can even confront an enemy face to face 297 00:32:32,060 --> 00:32:34,820 But we should never tolerate a traitor even from a distance! 298 00:32:34,860 --> 00:32:38,060 Why are you so shell-shocked as if I have ripped you apart? 299 00:32:39,420 --> 00:32:43,460 I will...if you betray me, I won't think twice even for a moment 300 00:32:43,500 --> 00:32:44,940 Whoever it is 301 00:32:48,580 --> 00:32:50,740 - Where are you taking me? - To see the bride 302 00:32:50,780 --> 00:32:52,020 Come with us 303 00:32:52,620 --> 00:32:54,060 Is it the scooter party? 304 00:32:54,100 --> 00:32:57,020 With the vehicle number in the video you took we found out her address 305 00:32:57,140 --> 00:32:58,940 We'll go, see and conquer! 306 00:32:59,060 --> 00:33:01,500 I've seen her just now 307 00:33:01,540 --> 00:33:03,660 Bit by bit I must develop the love 308 00:33:03,700 --> 00:33:05,300 Take time over it...gradually 309 00:33:05,340 --> 00:33:07,100 If you don't like her, forget it 310 00:33:07,220 --> 00:33:09,900 - I like her, but- - Then let's go 311 00:33:11,420 --> 00:33:12,820 With all of them? 312 00:33:14,380 --> 00:33:15,540 Will it materialize? 313 00:33:15,580 --> 00:33:16,740 Just get into the car 314 00:33:17,700 --> 00:33:20,540 Rowdies make trouble Do they also fall in love? 315 00:33:20,580 --> 00:33:24,140 Why are you kidnapping me in your 'bride hunting mission'? 316 00:33:24,220 --> 00:33:25,580 I am police 317 00:33:25,620 --> 00:33:27,220 Heyyyyy! 318 00:33:27,780 --> 00:33:29,820 Okay, tell me this 319 00:33:29,860 --> 00:33:31,980 What's so special about that girl? 320 00:33:33,780 --> 00:33:35,700 What's special?! 321 00:33:56,060 --> 00:34:05,380 "While I strode swift as an arrow into my life stepped, she and her halo" 322 00:34:05,420 --> 00:34:14,140 "No girl has chilled me, below zero Her smile turns my head to snow" 323 00:34:14,180 --> 00:34:23,300 "My voice and breath, don't know vanished somehow" 324 00:34:23,860 --> 00:34:32,940 "While I walked swift as the wind she whiffed into my life like a whirlwind" 325 00:34:33,100 --> 00:34:41,820 "No girl has chilled me, freezing swell Her smile icicles my brain as well" 326 00:34:41,860 --> 00:34:48,500 "My words and breath bid farewell" 327 00:35:15,180 --> 00:35:19,900 "Is this me? Where is Shakthi?" 328 00:35:19,940 --> 00:35:24,140 "New doubts flash distractedly" 329 00:35:24,340 --> 00:35:29,020 "Is this a dazed pleasure? Or the dance of a new lover?" 330 00:35:29,060 --> 00:35:32,900 "My feet jump in mid-air in mindless rapture" 331 00:35:32,940 --> 00:35:41,940 "This is the path I tread usually Why now, does it stretch endlessly?" 332 00:35:41,980 --> 00:35:46,580 "My mind seems to have a change of heart new" 333 00:35:46,620 --> 00:35:57,260 "As fast as the speeding bullet, I paced Into my life she raced, never been so dazed" 334 00:36:28,620 --> 00:36:37,820 "Is it your past time to simply tear me to pieces and then sew me up neatly?" 335 00:36:37,900 --> 00:36:46,420 "String of laurels awarded by my surroundings Now a string-less kite seeking its moorings" 336 00:36:46,500 --> 00:36:55,460 "From yesterday you and me is 'we' So now aren't you my heart's canopy?" 337 00:36:55,540 --> 00:37:00,260 "You are my other half equally" 338 00:37:00,340 --> 00:37:09,140 "Swift as a coursing river I moved she grooved into me and my heart approved" 339 00:37:09,340 --> 00:37:18,220 "No girl has numbed me, I'm astounded Thanks to her smile I'm dumbfounded" 340 00:37:18,300 --> 00:37:25,020 "My voice and breath put on hold" 341 00:37:40,180 --> 00:37:44,500 Why do you play a song for a one-liner reply? 342 00:37:48,820 --> 00:37:52,500 Leave this to me I'll head this operation 343 00:37:56,020 --> 00:37:57,700 What are you up to? 344 00:37:57,740 --> 00:37:59,780 Have we come here to rob this place? 345 00:37:59,820 --> 00:38:00,740 Don't humiliate me 346 00:38:00,780 --> 00:38:02,900 Wait, someone will open the door 347 00:38:03,420 --> 00:38:04,900 Here he comes 348 00:38:04,980 --> 00:38:06,740 Are you the producer? 349 00:38:06,820 --> 00:38:07,660 Producer? 350 00:38:07,700 --> 00:38:09,580 Didn't you produce your daughter? 351 00:38:09,620 --> 00:38:10,900 Where's the co-producer? 352 00:38:10,980 --> 00:38:14,180 - Why is he blab- - I meant your wife 353 00:38:14,220 --> 00:38:15,460 Don't you know Siva? 354 00:38:15,500 --> 00:38:16,260 Who- 355 00:38:16,300 --> 00:38:18,860 No 'who'! Only the conch will be blown at your funeral! 356 00:38:18,900 --> 00:38:21,300 This is Mr Siva's son Shakthi 357 00:38:22,740 --> 00:38:25,660 He met your girl somewhere and has fallen flat for her 358 00:38:25,700 --> 00:38:27,860 We are here to ask for her hand 359 00:38:27,940 --> 00:38:29,380 Meenakshi...? 360 00:38:29,500 --> 00:38:31,220 Where's your daughter? 361 00:38:31,260 --> 00:38:33,260 Shanthi is at work 362 00:38:35,020 --> 00:38:36,860 Shanthi...haaa! 363 00:38:37,540 --> 00:38:39,660 'Why is he staggering now?' 364 00:38:42,980 --> 00:38:44,780 What a modern name! 365 00:38:44,900 --> 00:38:46,620 How unusual 366 00:38:46,700 --> 00:38:48,940 You are over-reacting like veteran actor Major 367 00:38:48,980 --> 00:38:51,060 So archaic! My grandma is also named Shanthi! 368 00:38:51,100 --> 00:38:53,700 After the 1940s, no one has named their baby Shanthi! 369 00:38:53,740 --> 00:38:56,620 Please call your daughter 370 00:38:56,660 --> 00:38:59,460 "Shanthi can also be serenity and tranquility" 371 00:38:59,500 --> 00:39:01,660 'Ring tone in her name already?' 372 00:39:01,740 --> 00:39:03,860 "Can waves ever not waver" 373 00:39:03,940 --> 00:39:07,420 "In your separation where is satisfaction" 374 00:39:10,100 --> 00:39:14,780 I must tell you how much I love your daughter's two- 375 00:39:14,820 --> 00:39:16,900 ...eyes, so expressive! 376 00:39:16,940 --> 00:39:19,900 She happens to be his daughter Just stick to your build up 377 00:39:19,940 --> 00:39:22,260 Don't rush in and build a skyscraper! 378 00:39:23,660 --> 00:39:26,540 She is here I can hear her scooter 379 00:39:26,620 --> 00:39:29,540 If he is so cued in to the sound of her scooter... 380 00:39:29,580 --> 00:39:31,060 ...imagine how much- 381 00:39:31,100 --> 00:39:33,780 He would have analyzed her heart! 382 00:39:33,820 --> 00:39:36,100 Narrow escape from being beaten up black and blue 383 00:39:36,140 --> 00:39:37,260 Thanks a barrel! 384 00:39:37,980 --> 00:39:40,540 Bro, why are you turning your back to her? 385 00:40:01,100 --> 00:40:03,860 How can you ignore the bride when you're here on a mission? 386 00:40:03,940 --> 00:40:06,740 - Turn around - Sooooper selection, bro 387 00:40:07,140 --> 00:40:10,740 - Turn - I'm feeling shy 388 00:40:10,820 --> 00:40:14,620 Shyness will fly out of your veins and you'll soon be shell shocked! 389 00:40:36,340 --> 00:40:38,980 The girl you fell flat for is not ordinary Shanthi 390 00:40:39,020 --> 00:40:42,540 She is like the stunt expert celluloid stunner, Vijay Shanthi 391 00:40:43,540 --> 00:40:47,020 My felicitations for your soul to be at peace 392 00:40:48,900 --> 00:40:51,540 'Inner wear display confirmed!' 393 00:40:54,620 --> 00:40:55,940 - Who is this, dad? - Come in 394 00:40:56,020 --> 00:40:58,420 It seems he saw you somewhere and fell in love with you 395 00:40:58,500 --> 00:41:00,660 They've come to ask for your hand in marriage 396 00:41:00,700 --> 00:41:02,900 - Whaaat? - From an affluent family, dear 397 00:41:02,940 --> 00:41:04,740 1st change out of your uniform 398 00:41:04,820 --> 00:41:05,820 We hardly know them- 399 00:41:05,860 --> 00:41:07,500 Serve them coffee 400 00:41:07,540 --> 00:41:08,660 How can I, dad? 401 00:41:09,980 --> 00:41:12,340 'It was all smooth sailing-' 402 00:41:12,420 --> 00:41:17,220 How ironical! You flipped for a police woman when you've always condemned their clan 403 00:41:55,540 --> 00:41:57,020 Sir...? 404 00:41:59,460 --> 00:42:01,820 Shouldn't she light up our home?! 405 00:42:02,340 --> 00:42:04,100 Don't rub salt on to my wound! 406 00:42:05,900 --> 00:42:09,340 Did you hear, the guys who came to fix an alliance with Shanthi... 407 00:42:09,380 --> 00:42:11,140 ...vanished into thin air! 408 00:42:11,180 --> 00:42:13,100 Wonder what's lacking in her 409 00:42:13,180 --> 00:42:15,220 Give me Mallika's number 410 00:42:15,300 --> 00:42:17,660 She's the only one I haven't told about- 411 00:42:22,420 --> 00:42:27,300 Outside hot, inside chill-aaa! How's it? Tell me, Jilla 412 00:42:29,860 --> 00:42:33,220 Shanthi! I heard the groom and his family ran away... 413 00:42:33,300 --> 00:42:35,460 ...through the back door yesterday? 414 00:42:35,540 --> 00:42:37,540 What does he find lacking in you? 415 00:42:37,620 --> 00:42:39,380 Whatever it is, let it be between us 416 00:42:39,420 --> 00:42:41,100 Don't tell anyone 417 00:42:42,500 --> 00:42:46,380 It's a disgrace if the whole world gets to know about it, got it? 418 00:42:47,700 --> 00:42:51,100 Aiyo! Spare me 419 00:42:53,420 --> 00:42:55,580 - Did I ask you? - What? 420 00:42:55,620 --> 00:42:57,460 To fix an alliance for me? 421 00:42:57,500 --> 00:43:00,660 You'll barge into my house and vanish into thin air suddenly 422 00:43:00,740 --> 00:43:05,100 Every Tom, Arathi and cop is curious what's lacking in me! 423 00:43:05,180 --> 00:43:07,700 What do I lack? Tell me now 424 00:43:11,940 --> 00:43:16,420 "I pray to Goddess Jagadamba protector of the world..." 425 00:43:16,460 --> 00:43:21,180 "...to give me strength to last in destroying evil at any cost" 426 00:44:26,340 --> 00:44:29,020 Hey! Sivan must die 427 00:45:50,660 --> 00:45:51,900 What happened? 428 00:45:51,980 --> 00:45:54,300 Um...nothing 429 00:45:54,340 --> 00:45:56,420 Accident...they died 430 00:45:57,180 --> 00:46:02,740 Your dynamite blows would've killed them Why die in an accident on top of that? 431 00:46:03,140 --> 00:46:04,220 Let's go 432 00:46:12,900 --> 00:46:14,820 Why did you ask me to come? 433 00:46:14,860 --> 00:46:16,580 If I call you you'll hit me 434 00:46:16,620 --> 00:46:17,860 If I don't she will 435 00:46:17,900 --> 00:46:18,980 Who is the 'she'? 436 00:46:21,500 --> 00:46:24,740 Looks like Chinese martial art expert Jet Li in a police get up 437 00:46:33,660 --> 00:46:35,260 Show me your license 438 00:46:35,300 --> 00:46:36,500 How dare yo- 439 00:46:36,580 --> 00:46:38,620 Wait, wait, pal 440 00:46:38,660 --> 00:46:40,780 How dare you ask me for my license? 441 00:46:41,660 --> 00:46:43,500 What's she doing now? 442 00:46:45,100 --> 00:46:49,500 Can aim, pull the trigger, fire But she's adding fuel to the fire 443 00:46:54,740 --> 00:46:56,140 Take out your license 444 00:46:56,180 --> 00:46:58,420 She's taking the mickey out of him 445 00:46:58,460 --> 00:47:01,180 Hey! Don't act smart with me 446 00:47:01,260 --> 00:47:04,140 We'll deal or discard! 447 00:47:07,540 --> 00:47:09,940 1st she attacked his front pocket Now assaulting his butt 448 00:47:10,020 --> 00:47:12,260 Police grip, I hope you know how it is 449 00:47:16,140 --> 00:47:18,020 As if it will hurt him? 450 00:47:18,060 --> 00:47:20,700 He'll revel in it like an oil massage! 451 00:47:22,100 --> 00:47:24,820 Take your hands off me 452 00:47:24,900 --> 00:47:28,380 She has taken her hands off Stop the wriggle-dance 453 00:47:31,460 --> 00:47:32,620 What do I lack? 454 00:47:32,660 --> 00:47:34,460 - Why did you reject me? - I don't like you 455 00:47:34,500 --> 00:47:36,340 Then why did you come home? 456 00:47:36,420 --> 00:47:38,660 I liked you then But not anymore 457 00:47:38,740 --> 00:47:40,060 Tell me WHY 458 00:47:41,140 --> 00:47:43,620 I saw you without your dress 459 00:47:43,700 --> 00:47:45,060 I liked you 460 00:47:45,100 --> 00:47:47,500 Now I saw you with it I don't like you 461 00:47:47,540 --> 00:47:49,140 Did you hear that? 462 00:47:49,220 --> 00:47:51,020 When? Where? 463 00:47:51,060 --> 00:47:53,460 Gone under, huh? 464 00:47:53,500 --> 00:47:55,660 Look how the world is coming to an end? 465 00:47:55,740 --> 00:48:00,220 You stood before me as a bride wrapped in yards and yards of sari! 466 00:48:00,300 --> 00:48:02,020 Catch you being THE macho man! 467 00:48:02,060 --> 00:48:03,460 What are you saying? 468 00:48:05,300 --> 00:48:08,140 I saw you without your police uniform 469 00:48:08,180 --> 00:48:08,940 I fell for you 470 00:48:09,020 --> 00:48:10,820 Then I saw you in this khaki uniform 471 00:48:10,860 --> 00:48:12,700 - I got back my senses! - Why...? 472 00:48:13,740 --> 00:48:16,140 I'll even fall for a 2D flat figure 473 00:48:16,220 --> 00:48:19,540 But a sub-inspector...no way 474 00:48:19,660 --> 00:48:23,060 - I'll finish you off in an encounter - Back to square 1! 475 00:48:23,140 --> 00:48:25,580 Madam, madam, don't 476 00:48:25,660 --> 00:48:27,700 I'm a police officer So just obey me implicitly 477 00:48:27,740 --> 00:48:29,140 Take him away 478 00:48:30,900 --> 00:48:32,660 - I'm your higher-up - Forgive him 479 00:48:32,820 --> 00:48:34,180 Shakthi, listen to me 480 00:48:34,220 --> 00:48:38,860 You'll have problems targeting your back 481 00:48:49,500 --> 00:48:52,500 'She shot him, huh?' 482 00:48:52,580 --> 00:48:56,460 'Burnt butt, huh? Bleeding...let's leave' 483 00:49:10,540 --> 00:49:11,700 Yes, sir 484 00:49:13,420 --> 00:49:15,100 New commissioner, huh? 485 00:49:15,140 --> 00:49:16,820 Has he come to meet our boss? 486 00:49:16,860 --> 00:49:20,780 No, he has come to arrest Siva sir 487 00:49:20,860 --> 00:49:23,100 Arrest...? 488 00:49:23,860 --> 00:49:26,060 Who the hell is this commissioner? 489 00:49:26,460 --> 00:49:28,660 What audacity! 490 00:49:30,140 --> 00:49:31,300 Check it out 491 00:49:40,100 --> 00:49:42,180 Doesn't he know me? 492 00:49:49,940 --> 00:49:52,220 I'm not here to get to know you 493 00:49:52,300 --> 00:49:54,940 I've come here for you to know about me 494 00:49:54,980 --> 00:49:58,940 If you are here in Madurai, pray to Goddess Meenakshi 495 00:49:59,020 --> 00:50:03,900 Feast on mutton pancake and go back home, happy with your trip! 496 00:50:04,180 --> 00:50:05,380 Shall we go? 497 00:50:05,460 --> 00:50:07,700 Ask the minister to call the chief minister 498 00:50:07,740 --> 00:50:09,740 - Do you have a warrant? - We'll get it on the way 499 00:50:09,820 --> 00:50:10,620 Siva...? 500 00:50:10,660 --> 00:50:13,300 Your word of honor and life are one and the same 501 00:50:13,580 --> 00:50:14,940 Don't treat either flippantly 502 00:50:14,980 --> 00:50:17,380 Do you think you can step out of here alive? 503 00:50:17,420 --> 00:50:20,540 Though I was aware you're very influential... 504 00:50:20,620 --> 00:50:21,900 ...I came here all by myself 505 00:50:21,940 --> 00:50:24,660 You should show the same courage! 506 00:50:27,460 --> 00:50:29,020 I'm ready 507 00:50:29,300 --> 00:50:30,860 Try to lock me up 508 00:50:31,700 --> 00:50:33,460 Dad...? 509 00:50:34,860 --> 00:50:39,180 "I pray to Goddess Maha Kali protector of the world..." 510 00:50:39,260 --> 00:50:44,220 "...to give me strength to last in destroying evil at any cost" 511 00:50:49,660 --> 00:50:51,620 Shakthi, they've arrested your father 512 00:50:51,660 --> 00:50:52,620 What are you saying? 513 00:50:52,700 --> 00:50:53,860 New commissioner 514 00:50:53,900 --> 00:50:56,220 Were you plucking apples off the tree? 515 00:50:59,020 --> 00:51:01,620 I'm in the court right now 516 00:51:02,580 --> 00:51:04,020 He hasn't come here 517 00:51:04,740 --> 00:51:08,580 I also heard about it But he hasn't been brought here 518 00:51:14,580 --> 00:51:15,940 Where is my father? 519 00:51:15,980 --> 00:51:17,940 He didn't bring your father here 520 00:51:19,540 --> 00:51:22,780 He didn't go to the court, commissioner's office or jail 521 00:51:22,820 --> 00:51:25,780 Where...where...where? Where has he taken my father? 522 00:51:28,820 --> 00:51:29,700 Mom...? 523 00:51:48,980 --> 00:51:49,740 Get down 524 00:51:49,780 --> 00:51:52,140 However bigwig you may be we can bring you down 525 00:51:52,180 --> 00:51:53,980 That's the power of our police force 526 00:51:54,780 --> 00:51:56,060 If you were in our police cell... 527 00:51:56,140 --> 00:51:57,860 ...you'd have been out in 5 minutes 528 00:51:57,940 --> 00:52:01,100 That's why I kept you in my custody for 5 hours 529 00:52:01,700 --> 00:52:03,740 A cop can think like a criminal 530 00:52:04,500 --> 00:52:07,980 But you can't think like a cop 531 00:52:09,220 --> 00:52:11,060 I don't like noise 532 00:52:11,380 --> 00:52:15,580 I definitely dislike the decibel level of voices like yours 533 00:52:15,780 --> 00:52:18,020 My area should be crime-free 534 00:52:18,300 --> 00:52:20,020 I am not scared 535 00:52:20,380 --> 00:52:22,340 A policeman is not a '1-man army' 536 00:52:22,580 --> 00:52:26,300 Someone else will replace me and it's a continuous process 537 00:52:26,620 --> 00:52:30,620 But you are single and you will drown with the fear within you 538 00:52:36,020 --> 00:52:39,780 Every time you see this it must remind you of arrest 539 00:52:40,500 --> 00:52:42,900 You must want to stop your wrongdoings! 540 00:52:42,940 --> 00:52:44,820 Wondering why I brought you here? 541 00:52:44,900 --> 00:52:46,780 If you're stranded in the middle of the road... 542 00:52:46,820 --> 00:52:48,540 ...everything will be black and white 543 00:52:48,580 --> 00:52:50,100 Retrospect on your life 544 00:52:50,220 --> 00:52:53,460 Siva is always below the police in hierarchy! 545 00:54:15,940 --> 00:54:18,380 Who are you? 546 00:54:19,540 --> 00:54:20,780 Answer me 547 00:54:32,580 --> 00:54:35,140 Because you manhandled him I'm cutting your hand off 548 00:54:35,180 --> 00:54:40,500 If you had put him behind bars, you'd be ashes to ashes, dust to dust! 549 00:54:43,700 --> 00:54:45,540 Retrospect in the middle of the road 550 00:54:45,580 --> 00:54:50,340 In ranking, not just the police, no one can get the upper hand on my father! 551 00:55:01,300 --> 00:55:04,140 He got away lightly You should have killed him 552 00:55:04,220 --> 00:55:06,220 How many of them will we kill? 553 00:55:07,340 --> 00:55:10,380 How will I, Siva, ever get scared? 554 00:55:10,860 --> 00:55:14,380 He claimed I'd drown with fear within me?! 555 00:55:16,260 --> 00:55:19,900 He is the snake coiled safely around Lord Shiva's neck, protected by Him 556 00:55:20,300 --> 00:55:24,340 If one is destroyed another will take its place 557 00:55:25,020 --> 00:55:26,780 The snake is not our target! 558 00:55:27,100 --> 00:55:31,220 The neck is the spot we need to occupy 559 00:55:31,300 --> 00:55:32,820 So what do we do? 560 00:55:32,860 --> 00:55:39,020 In the 'robber-cop' game, both cop and robber should be one of us 561 00:55:39,220 --> 00:55:40,500 I don't get it 562 00:55:44,300 --> 00:55:48,500 He showed us how a cop can think like a criminal 563 00:55:50,420 --> 00:55:55,260 Let us show him vice versa 564 00:55:56,220 --> 00:56:00,780 We need one of us in their ring 565 00:56:01,300 --> 00:56:04,180 Where can we find such an ideal candidate? 566 00:56:05,660 --> 00:56:06,820 We can 567 00:56:08,460 --> 00:56:09,580 Who? 568 00:56:11,380 --> 00:56:17,740 Shadow to form, skin to blood soul to body, he will be! 569 00:56:17,820 --> 00:56:18,940 Who else but... 570 00:56:18,980 --> 00:56:20,220 ...my Shakthi! 571 00:56:34,260 --> 00:56:37,340 When he heard his classmate was a cop, he de-briefed him! 572 00:56:37,380 --> 00:56:39,500 When he knew the girl he fell in love was a cop... 573 00:56:39,580 --> 00:56:41,380 ...he ditched her without second thoughts 574 00:56:41,420 --> 00:56:44,220 You father is tickling our ribs giving us a potpourri feast! 575 00:56:57,500 --> 00:56:59,140 Your bro can't even take a hint, moron! 576 00:56:59,180 --> 00:57:00,180 Shall I tell him? 577 00:57:00,220 --> 00:57:01,660 You sent for me, father? 578 00:57:04,020 --> 00:57:08,460 - Shakthi, you take it up - Done, father 579 00:57:10,820 --> 00:57:13,100 It will be right, right? Go ahead, do it 580 00:57:14,340 --> 00:57:15,940 Whatever you say 581 00:57:16,020 --> 00:57:18,380 Mom, bro is trapped 582 00:57:18,460 --> 00:57:22,060 I will...but as what? 583 00:57:22,820 --> 00:57:23,900 Become a police man 584 00:57:23,980 --> 00:57:25,180 Okay 585 00:57:25,700 --> 00:57:27,580 Whaaaaat? 586 00:57:27,620 --> 00:57:29,460 Police...? 587 00:57:29,500 --> 00:57:32,340 I'll even become a corpse 588 00:57:32,380 --> 00:57:33,860 But not a cop! 589 00:57:33,900 --> 00:57:36,460 - You saw what happened? - I'll ensure it doesn't repeat 590 00:57:36,580 --> 00:57:38,620 To get back at the police who manhandled us... 591 00:57:38,660 --> 00:57:41,140 ...for us to have the upper hand you must become one of them 592 00:57:41,180 --> 00:57:42,140 So...? 593 00:57:44,420 --> 00:57:45,260 Thank God 594 00:57:45,300 --> 00:57:47,300 I've decided to make you a police officer 595 00:57:47,340 --> 00:57:48,100 I can't do this 596 00:57:48,180 --> 00:57:49,820 - You can and you will - I can't, father 597 00:57:49,900 --> 00:57:51,060 - Can't - Can 598 00:57:51,140 --> 00:57:52,140 What is it? 599 00:57:52,180 --> 00:57:53,900 You'll anyway become a policeman 600 00:57:53,940 --> 00:57:57,460 20 years of colored shirts can I wear my khaki uniform? 601 00:57:58,060 --> 00:57:59,860 Help...help 602 00:58:10,580 --> 00:58:12,260 Catch him 603 00:58:12,940 --> 00:58:15,100 He's caught 604 00:58:16,940 --> 00:58:20,900 Not yet married Don't penalize me! 605 00:58:26,780 --> 00:58:28,300 You are trapped 606 00:58:30,220 --> 00:58:31,500 Get lost! 607 00:58:33,300 --> 00:58:35,020 Wait...wait Jilla! 608 00:58:45,060 --> 00:58:46,780 Sign there 609 00:58:50,780 --> 00:58:54,180 Okay, I'll sign 610 00:58:56,580 --> 00:59:00,380 You drained us of all our strength for signing this name of yours 611 00:59:00,420 --> 00:59:02,620 Merciless nephew! 612 00:59:07,500 --> 00:59:11,340 Just because I'm pushed to sign does that make me a policeman? 613 00:59:23,860 --> 00:59:26,220 Sweety pie, please write 614 00:59:26,620 --> 00:59:29,060 What are you doing in a group? 615 00:59:29,100 --> 00:59:31,620 It's group 1 exam so we are sitting in a group 616 00:59:31,660 --> 00:59:34,020 If it is quarterly exam will you be drinking a quarter? 617 00:59:34,060 --> 00:59:36,620 If half yearly, will you drink a 'half' and write the exam? 618 00:59:36,660 --> 00:59:41,460 Only the candidate should write Others step out now 619 01:00:19,380 --> 01:00:22,100 Exams and I are poles apart 620 01:00:25,500 --> 01:00:27,220 Got the result? 621 01:00:27,260 --> 01:00:31,100 All said and done, fate of a stone is to sink and coconut husk to float! 622 01:00:31,140 --> 01:00:33,060 Catch me being a cop! 623 01:00:33,100 --> 01:00:34,140 You are 624 01:00:36,780 --> 01:00:39,380 - What? - You are! 625 01:00:39,700 --> 01:00:40,380 How? 626 01:00:40,420 --> 01:00:43,260 Shakthi, what are we here for? 627 01:00:44,220 --> 01:00:46,180 Won't we do even this?! 628 01:00:46,540 --> 01:00:49,980 Has your father ever failed in his deeds? 629 01:00:50,740 --> 01:00:53,540 How stupefied he looks! 630 01:01:03,100 --> 01:01:05,620 You don't have to be a police officer, son 631 01:01:15,740 --> 01:01:22,580 If it gives him so much joy I'll gladly give in, ma 632 01:01:23,660 --> 01:01:26,820 You'll always run a mile from even the color khaki! 633 01:01:27,380 --> 01:01:31,300 I've seen my father's eyes flash red with anger 634 01:01:31,380 --> 01:01:34,580 But I saw his eyes red and teary-eyed only on that day 635 01:01:37,460 --> 01:01:40,460 I should not see him like that another time 636 01:01:40,540 --> 01:01:42,740 He wished it, right? 637 01:01:48,940 --> 01:01:50,980 Me...police?! 638 01:02:06,020 --> 01:02:11,500 "Keep climbing high to reach the sky" 639 01:02:12,540 --> 01:02:17,660 "Keep climbing high to reach the sky" 640 01:02:19,940 --> 01:02:22,940 "If you want it go do it" 641 01:02:23,020 --> 01:02:26,620 "Go chase it if you really want it" 642 01:02:26,660 --> 01:02:29,820 "If you want it go do it" 643 01:02:29,900 --> 01:02:33,420 "Go chase it if you really want it" 644 01:03:02,700 --> 01:03:06,900 I thought you'd return right royally in a khaki uniform 645 01:03:06,940 --> 01:03:08,740 But you're dressed so casually? 646 01:03:08,780 --> 01:03:10,420 You wanted me to become a police officer 647 01:03:10,460 --> 01:03:11,660 I indulged you 648 01:03:11,700 --> 01:03:14,300 I can't wear that uniform 649 01:03:14,340 --> 01:03:16,980 You are a police officer now That's enough for me 650 01:03:17,060 --> 01:03:18,660 We have the upper hand 651 01:03:18,740 --> 01:03:21,500 You've been posted in our area 652 01:03:21,540 --> 01:03:23,700 Join and rock on! 653 01:03:40,220 --> 01:03:43,220 Given a chance you will garland my corpse! 654 01:03:53,140 --> 01:03:54,780 Garland! 655 01:03:56,060 --> 01:03:58,860 Why don't you garland me? 656 01:04:05,420 --> 01:04:07,380 Go ahead 657 01:04:12,940 --> 01:04:14,380 About turn! 658 01:04:15,460 --> 01:04:17,620 Yes, your father is a don 659 01:04:27,780 --> 01:04:32,980 That day was your turn Today is my turn 660 01:04:33,020 --> 01:04:35,700 How's my grip? 661 01:04:35,780 --> 01:04:39,540 Girl! I'll grind you to a chutney! 662 01:04:44,980 --> 01:04:46,460 About turn 663 01:04:50,220 --> 01:04:51,380 I'll come to the matter 664 01:04:51,420 --> 01:04:52,900 Matter already mattered to you! 665 01:04:52,980 --> 01:04:55,580 Listen to me carefully Please be serious 666 01:04:55,660 --> 01:04:58,140 What's the total area of Madurai? 667 01:05:02,620 --> 01:05:05,940 There are more flabby police than 'fit as a fiddle' cops! 668 01:05:06,740 --> 01:05:10,300 Shameless! You think you are that smart cop in the film 'Singam'?! 669 01:05:10,340 --> 01:05:14,060 Just 25 sq kms and to control this city are... 670 01:05:14,100 --> 01:05:16,140 1 commissioner 7 assistants for him 671 01:05:16,180 --> 01:05:19,020 56 inspectors 76 sub-inspectors 672 01:05:19,100 --> 01:05:21,420 And 562 constables 673 01:05:22,140 --> 01:05:24,460 And yet why is our crime rate so high? 674 01:05:24,660 --> 01:05:26,340 Robbery, pickpocket, looting 675 01:05:26,380 --> 01:05:27,860 1412 crimes 676 01:05:27,940 --> 01:05:30,980 Pawn shops are ransacked Unoccupied houses are spied 677 01:05:31,020 --> 01:05:32,220 626 in all 678 01:05:32,500 --> 01:05:35,140 They are operating separately as 50 gangs 679 01:05:35,580 --> 01:05:38,020 Rowdies and thugs another 15 gangs 680 01:05:38,100 --> 01:05:41,460 They boast a total of 416 rowdies 681 01:05:42,060 --> 01:05:44,020 Whatever happened so far, let it be 682 01:05:44,340 --> 01:05:47,220 Let's start afresh from this moment 683 01:05:47,700 --> 01:05:52,580 If rowdyism, robbery, brutal acts of murder coercion, illegal business happen... 684 01:05:52,620 --> 01:05:54,380 ...we'll take immediate action, sir 685 01:05:54,420 --> 01:05:56,260 You'll be thrashed black and blue 686 01:05:56,300 --> 01:05:59,100 He thinks he is Clint Eastwood as Dirty Harry! 687 01:05:59,180 --> 01:06:02,060 If anyone takes action they'll be limbless! 688 01:06:02,780 --> 01:06:07,260 No action taken no reaction to be shown 689 01:06:07,460 --> 01:06:12,020 Because all of them are my kith and kin! 690 01:06:13,180 --> 01:06:15,540 Is this why his dialogs stretched a mile? 691 01:06:15,620 --> 01:06:20,020 You start well and then strip the pants off! 692 01:06:20,300 --> 01:06:21,780 - Sir? - Yes...? 693 01:06:21,860 --> 01:06:24,460 Can we go in and take charge? 694 01:06:26,820 --> 01:06:31,700 You haven't seen me take charge, right? 695 01:06:31,740 --> 01:06:33,300 You'll see it now 696 01:06:34,420 --> 01:06:38,900 Uncs, they want me to take charge as assistant commissioner 697 01:06:39,020 --> 01:06:40,460 Shall I? 698 01:06:40,500 --> 01:06:42,180 We'll take them apart! 699 01:06:44,900 --> 01:06:45,780 I'm very happy 700 01:07:04,660 --> 01:07:10,340 "Jingunamani Jingunamani Sealed hearts smiling sexily" 701 01:07:11,900 --> 01:07:18,260 "Like a chalice made of bronze this dazzling body stirs up hormones" 702 01:07:19,740 --> 01:07:27,500 "Shyness is an alien quality to me Without weft or warp, I drape a sari" 703 01:07:27,540 --> 01:07:31,180 "If you 'hit' on me for a toss goes my brazen glory" 704 01:07:31,260 --> 01:07:41,660 "Oh yes, my darling amigo Of course, my dear Romeo" 705 01:07:46,540 --> 01:07:52,700 "Jingunamani Jingunamani Crucified me, my charming beauty" 706 01:07:54,180 --> 01:08:00,940 "Like a goblet made of bronze this golden body ejects a response" 707 01:08:17,700 --> 01:08:25,460 "Is this just a body, dazed, I waver or a tender chicken curry to savor" 708 01:08:25,580 --> 01:08:29,420 "Not boiled nor broiled Fresh from the oven unsoiled" 709 01:08:29,500 --> 01:08:33,020 "I'll lay a spread unspoiled" 710 01:08:33,060 --> 01:08:37,100 "On a richter scale, smitten your earthquake intensity is 10" 711 01:08:37,180 --> 01:08:40,940 "Tremors head to toe heighten" 712 01:08:40,980 --> 01:08:44,660 "If sliced and diced luring like a water melon alluring" 713 01:08:44,740 --> 01:08:48,420 "Icy shivers will tug at your heartstring" 714 01:08:48,460 --> 01:08:51,980 "Get together needed To have a ball repeated" 715 01:08:52,060 --> 01:08:57,100 "Oh yes, Lothario" 716 01:08:59,860 --> 01:09:05,580 "Jingunamani Jingunamani Gave me a hard time, hottie" 717 01:09:07,340 --> 01:09:13,820 "Like a grail made of bronze your glittery body lavishly bonds" 718 01:09:45,980 --> 01:09:50,060 "Jingunamani Jingunamani Come close to me, dearie" 719 01:09:50,100 --> 01:09:55,540 "Jingunamani Jingunamani Hypnotizing with a smile so sexy" 720 01:09:56,660 --> 01:10:03,380 "Like a bronze cup overflowing this body hot, steamy and glowing" 721 01:10:05,060 --> 01:10:12,540 "Shyness to you is an alien quality Without weft or warp, you drape a sari" 722 01:10:12,580 --> 01:10:16,500 "If you come and take me, screwed is my brazen glory" 723 01:10:16,620 --> 01:10:23,380 "Oh yes, my darling beau Of course, my dear Romeo" 724 01:10:51,620 --> 01:10:54,060 It's been in the family for 3 generations, sir 725 01:10:56,660 --> 01:10:58,860 In that building, we can build a shopping mall, dad 726 01:10:58,900 --> 01:11:01,740 How can I part with it, sir? 727 01:11:07,780 --> 01:11:09,180 Vacate the go-down 728 01:11:09,220 --> 01:11:10,180 Yes, dad 729 01:11:10,260 --> 01:11:12,100 Take few cops with you 730 01:15:33,780 --> 01:15:37,820 It's paining, ma No...don't want, ma 731 01:15:37,900 --> 01:15:43,220 Uncle, tell me why my parents aren't getting up? 732 01:15:43,260 --> 01:15:45,980 She's the one who identified her parents 733 01:15:49,780 --> 01:15:52,300 Why are they so still? 734 01:15:52,340 --> 01:15:54,180 Are they dead? 735 01:15:54,260 --> 01:15:57,260 My mother said she has a little baby brother inside for me 736 01:15:57,340 --> 01:16:00,940 Won't he come out now and play with me? 737 01:16:04,740 --> 01:16:06,100 Maaaa...? 738 01:16:10,060 --> 01:16:12,460 Let me just check 739 01:16:12,540 --> 01:16:13,820 We can't show now 740 01:16:13,900 --> 01:16:15,500 I won't go without seeing my child 741 01:16:15,540 --> 01:16:17,460 Do I have to repeat it again for you? 742 01:16:17,580 --> 01:16:19,540 Sir, listen to me 743 01:16:19,620 --> 01:16:20,780 Go...go inside 744 01:16:20,820 --> 01:16:23,340 Don't go too close 745 01:16:34,220 --> 01:16:37,660 He'll fuss to eat even if the food is a little hot 746 01:16:37,740 --> 01:16:41,900 God knows how he must have screamed in agony caught in this fire 747 01:16:41,980 --> 01:16:46,460 Look at the way he has been bundled together! 748 01:16:53,020 --> 01:16:57,620 There's no face for me to see and grieve? 749 01:17:22,100 --> 01:17:24,620 'Are they dead?' 750 01:17:25,820 --> 01:17:29,500 'He'll fuss to eat even if the food is a little hot' 751 01:17:30,980 --> 01:17:34,140 Even if you plug your ears their tormented cries will be heard 752 01:17:34,260 --> 01:17:36,740 You think the fire has been extinguished? 753 01:17:36,940 --> 01:17:38,580 It's burning 754 01:17:38,740 --> 01:17:41,380 In the hearts and minds of all the parents 755 01:17:41,660 --> 01:17:44,980 I don't know why you hate the police force so much 756 01:17:45,020 --> 01:17:48,580 But as a policeman, you are to blame for this atrocity 757 01:17:49,060 --> 01:17:51,940 You used to say you hate khaki color 758 01:17:52,460 --> 01:17:54,340 Take a look at yourself in the mirror 759 01:17:54,380 --> 01:17:56,100 You won't like yourself 760 01:18:10,580 --> 01:18:13,300 I have to register a complaint 761 01:18:13,340 --> 01:18:14,140 Tell me 762 01:18:14,260 --> 01:18:17,940 My husband is a reporter in a Tamil magazine, sir 763 01:18:17,980 --> 01:18:23,940 He wrote saying Mr Siva's son is the reason for today's fire accident 764 01:18:24,020 --> 01:18:29,540 They chopped him to pieces in the middle of the road 765 01:18:29,580 --> 01:18:31,580 Do something to help me 766 01:18:31,700 --> 01:18:33,260 How can you say that here? 767 01:18:33,340 --> 01:18:34,100 Leave now 768 01:18:34,220 --> 01:18:38,780 I can identify the killers They shouldn't go scot free 769 01:18:38,820 --> 01:18:41,420 Check if you are talking about us 770 01:18:43,140 --> 01:18:45,980 They are the culprits, sir 771 01:18:51,940 --> 01:18:52,660 Bro...? 772 01:18:52,700 --> 01:18:55,220 Don't interfere 773 01:18:56,260 --> 01:19:00,540 Sir, ask them about it They killed my husband 774 01:19:00,580 --> 01:19:02,420 They are the killers, sir 775 01:19:02,540 --> 01:19:07,420 Shakthi, she's complaining to you not realizing you are one of us 776 01:19:12,780 --> 01:19:14,100 How dare you- 777 01:19:22,980 --> 01:19:25,020 You think you can get away from us? 778 01:19:42,780 --> 01:19:44,580 'Take a look at yourself in the mirror' 779 01:19:44,620 --> 01:19:46,580 'You won't like yourself' 780 01:20:42,260 --> 01:20:43,340 What's this, bro? 781 01:20:43,380 --> 01:20:44,980 Didn't expect you in this? 782 01:20:54,580 --> 01:20:56,180 Why, Shakthi? 783 01:21:35,420 --> 01:21:40,140 Shakthi, why are you hitting us? We acted on your father's orders 784 01:21:47,300 --> 01:21:50,660 "Jilla...Jilla...Jilla Man with a mission" 785 01:21:51,100 --> 01:21:54,740 "Jilla...Jilla...Jilla Human with a vision" 786 01:22:48,340 --> 01:22:52,220 "Jilla...rules the district Your blood is unique" 787 01:22:52,300 --> 01:22:56,340 "Jilla...your rare mind gears war of the right kind" 788 01:22:56,420 --> 01:23:00,300 "When trial by fire hands become spear" 789 01:23:00,340 --> 01:23:05,180 "Jilla's breath is ample for hurdles to crumble" 790 01:23:14,900 --> 01:23:19,420 Shakthi, how come the police is stepping into our house? 791 01:23:22,060 --> 01:23:23,180 Wrong 792 01:23:23,900 --> 01:23:29,460 You've filed a report on 4 men They worked under my orders 793 01:23:29,580 --> 01:23:31,980 Free them 794 01:23:34,220 --> 01:23:35,820 I won't 795 01:23:40,060 --> 01:23:41,820 We'll discuss this later 796 01:23:41,940 --> 01:23:45,020 This will be my answer whenever we speak about it 797 01:23:48,980 --> 01:23:49,900 Angry? 798 01:23:49,980 --> 01:23:53,940 Yes, angry with myself 799 01:23:54,300 --> 01:23:56,580 Angry with all of us 800 01:23:57,060 --> 01:24:00,100 I thought when you walked in with a dress you don't like... 801 01:24:00,180 --> 01:24:02,900 ...you'd do something I don't like 802 01:24:02,940 --> 01:24:04,260 What happened? 803 01:24:05,300 --> 01:24:06,980 Let's not do this anymore 804 01:24:07,500 --> 01:24:08,820 Let's wrap it up 805 01:24:09,620 --> 01:24:10,940 It is wrong 806 01:24:12,660 --> 01:24:14,140 Why all of a sudden? 807 01:24:14,180 --> 01:24:17,460 When I saw it from your side you seemed right 808 01:24:17,740 --> 01:24:21,140 When I see the other side all this seems wrong 809 01:24:21,180 --> 01:24:23,380 I don't like my dad being in the wrong 810 01:24:23,500 --> 01:24:26,620 Shakthi, when we do good wrong happens 811 01:24:26,660 --> 01:24:28,060 When we do wrong...? 812 01:24:28,180 --> 01:24:30,580 We are under the mercy of others 813 01:24:30,620 --> 01:24:33,060 We aren't justified in the wealth we've amassed 814 01:24:33,100 --> 01:24:35,340 But you were cushioned by this same wealth till now 815 01:24:35,380 --> 01:24:36,420 I didn't know it then 816 01:24:36,460 --> 01:24:37,620 Now my conscience- 817 01:24:37,660 --> 01:24:40,180 What rubbish! Just do what I tell you 818 01:24:40,220 --> 01:24:44,300 I donned this cop uniform because you wished it, right? 819 01:24:44,420 --> 01:24:47,380 I'm telling you now Turn over a new leaf 820 01:24:47,460 --> 01:24:51,740 You should talk only what I want to hear! 821 01:24:51,860 --> 01:24:54,100 I'll turn a deaf ear to whatever else you say 822 01:24:54,180 --> 01:24:55,620 Why won't it be heard? 823 01:24:55,660 --> 01:24:57,820 It has to be heard 824 01:24:57,900 --> 01:24:59,380 Whom are you yelling at? 825 01:24:59,420 --> 01:25:01,300 My father! 826 01:25:01,820 --> 01:25:05,620 Shakthi, have you decided to clash with me? 827 01:25:06,420 --> 01:25:07,820 I've decided to change you 828 01:25:07,860 --> 01:25:09,020 What will you change? 829 01:25:09,100 --> 01:25:10,260 You...into a humane being 830 01:25:10,300 --> 01:25:12,180 You said you wanted to be like me? 831 01:25:12,260 --> 01:25:14,540 Now I am saying, I don't want to become like you 832 01:25:14,580 --> 01:25:15,780 Watch your tongue 833 01:25:15,820 --> 01:25:18,220 I watched and that's why I am overwrought 834 01:25:18,300 --> 01:25:21,580 Small kids were in pieces 835 01:25:21,660 --> 01:25:24,060 They were burnt and bundled up 836 01:25:24,300 --> 01:25:25,900 Enough 837 01:25:26,420 --> 01:25:31,420 You'd have seen this Siva next to you Have you ever seen him facing you? 838 01:25:32,020 --> 01:25:33,980 Do you want to see? 839 01:25:36,420 --> 01:25:40,420 "Jilla...rules the district Your blood is unique" 840 01:25:40,500 --> 01:25:44,460 "Jilla...your rare mind steers war of the right kind" 841 01:25:44,540 --> 01:25:48,300 "When trial by fire hands become spear" 842 01:25:48,380 --> 01:25:53,460 "Jilla's breath is ample for hurdles to crumble" 843 01:26:01,060 --> 01:26:05,860 When you were 8, if you got angry you'd take a stone, aim and hit 844 01:26:05,900 --> 01:26:07,940 I have taken a knife to do the same 845 01:26:07,980 --> 01:26:09,940 I won't let you hereafter 846 01:26:10,060 --> 01:26:17,380 I hated this khaki when I lost my father I wore this now so as not to lose you 847 01:26:17,420 --> 01:26:21,500 I will not let my father commit a single mistake from now on 848 01:26:21,580 --> 01:26:25,220 Try to prevent me I am above all that 849 01:26:25,260 --> 01:26:26,420 No 850 01:26:26,980 --> 01:26:29,220 You are not above everyone 851 01:26:29,260 --> 01:26:32,060 God, king, kingpin, police 852 01:26:33,020 --> 01:26:34,140 There are many 853 01:26:34,180 --> 01:26:40,340 No one can combat me In any challenge! 854 01:26:42,260 --> 01:26:43,660 I can 855 01:26:43,700 --> 01:26:46,100 - Combating me? - Countering you 856 01:26:46,180 --> 01:26:48,180 - You'll lose - I'll win 857 01:26:52,740 --> 01:26:55,900 There's no Shakthi without Siva 858 01:26:58,860 --> 01:27:02,420 Without Shakthi world can't (r)evolve 859 01:27:28,340 --> 01:27:29,260 Dai! 860 01:27:29,300 --> 01:27:31,100 How dare you be disrespectful to me! 861 01:27:31,140 --> 01:27:35,300 I meant we usually have day duty Why have we been called at night? 862 01:27:35,380 --> 01:27:36,940 Don't ask me Go in and find out 863 01:27:36,980 --> 01:27:39,140 You get yelled at home and you take it out on us! 864 01:27:39,180 --> 01:27:41,700 - What? - Confirmed! 865 01:27:44,740 --> 01:27:46,220 Is everyone present? 866 01:28:07,580 --> 01:28:13,500 Just for today let us be true police officers 867 01:28:14,340 --> 01:28:16,100 I mean, including me 868 01:28:16,980 --> 01:28:20,060 At day break tomorrow, no rowdy or criminal should be in Madurai 869 01:28:20,100 --> 01:28:22,020 'Operation Clean' 870 01:28:23,140 --> 01:28:26,020 If you see anyone committing crimes in the name of Lord Shiva... 871 01:28:26,060 --> 01:28:28,340 ...we pick him up in 1 single night 872 01:28:30,900 --> 01:28:34,180 I'd have laughed like this if I had been in your place too 873 01:28:34,500 --> 01:28:39,300 Police can laugh but shouldn't become the laughing stock 874 01:28:40,380 --> 01:28:44,220 I had no faith I could reform Madurai, till I wore this uniform 875 01:28:44,260 --> 01:28:46,700 But now somehow I have the confidence I can win 876 01:28:46,780 --> 01:28:49,620 I don't know how long this khaki shirt will be on me 877 01:28:49,660 --> 01:28:52,980 But as long as I wear it I won't spare a single 'accused' 878 01:28:53,060 --> 01:28:57,820 For just 1 night if we do our duty as cops diligently... 879 01:28:57,860 --> 01:29:01,340 ...Madurai will be crime free and peaceful for many years 880 01:29:01,380 --> 01:29:03,940 If we put in our heart and mind tonight... 881 01:29:03,980 --> 01:29:06,780 ...we'll rise in the eyes of the common people 882 01:29:07,700 --> 01:29:11,020 I haven't forgotten whatever I learnt in my training session 883 01:29:20,460 --> 01:29:24,020 A cop should go forward Struggle despite the dangers 884 01:29:24,140 --> 01:29:26,540 Never give up hope even in times of deepest despair 885 01:29:26,580 --> 01:29:28,620 His stride should display bravery 886 01:29:28,740 --> 01:29:32,340 In the uprising in Simmakal, shooting down 7 criminals... 887 01:29:32,380 --> 01:29:35,260 ...admitting 5 people who had been fired 888 01:29:35,300 --> 01:29:36,860 ...a 56 year old policeman died 889 01:29:36,900 --> 01:29:39,380 It was known much later he too had a bullet wound 890 01:29:39,420 --> 01:29:40,500 He died 891 01:29:40,980 --> 01:29:42,620 He was my grandfather! 892 01:29:42,980 --> 01:29:45,980 His blood runs in my veins too 893 01:29:46,420 --> 01:29:52,260 The dedication my grandpa had till the last second before he died... 894 01:29:53,700 --> 01:29:57,620 ...if any of you possess an iota of it, join me 895 01:29:57,700 --> 01:29:59,500 Law bends only for criminals 896 01:29:59,540 --> 01:30:02,780 They'll somehow come out, even if we find a way to arrest them, sir 897 01:30:02,820 --> 01:30:06,980 Let them! Fear of being arrested will make them think twice...! 898 01:30:07,020 --> 01:30:10,940 If law can bend for criminals why not for us police officers?! 899 01:30:11,020 --> 01:30:13,900 We will bend and show them how...ready? 900 01:30:25,300 --> 01:30:28,140 Sellur is a criminal den where thugs thrive 901 01:30:28,220 --> 01:30:29,780 - Alpha team - Yes, sir 902 01:30:29,820 --> 01:30:31,020 Take control there 903 01:30:31,900 --> 01:30:34,700 Bravo team Cover Mathichayam 904 01:30:35,900 --> 01:30:38,820 Charlie team Jaihind Puram 905 01:30:40,260 --> 01:30:42,500 Delta Aarapalayam 906 01:30:43,780 --> 01:30:44,980 Shanthi Cover Karimedu 907 01:30:45,060 --> 01:30:45,940 Yes, sir 908 01:30:46,020 --> 01:30:46,980 Let's move 909 01:30:56,900 --> 01:30:59,180 - Greetings, bro - How are you, bro? 910 01:30:59,260 --> 01:31:02,460 Bro, thanks to you I've been minting money 911 01:31:02,540 --> 01:31:04,260 I've also come with the same intention 912 01:31:04,340 --> 01:31:08,460 You must be the 1st accused to welcome being arrested with open arms! 913 01:31:08,540 --> 01:31:10,020 Move aside 914 01:31:11,540 --> 01:31:13,020 Arrest, huh? 915 01:31:13,580 --> 01:31:15,340 Arrest it is! 916 01:31:15,380 --> 01:31:17,540 You can only break my stick into 2 917 01:31:17,620 --> 01:31:18,860 I can break your arm 918 01:31:18,900 --> 01:31:19,900 Take him away 919 01:31:20,020 --> 01:31:23,540 - How can you do- - Don't you question me 920 01:31:28,620 --> 01:31:32,500 "Jilla...won't pause Cop with a cause" 921 01:31:32,580 --> 01:31:36,540 "Jilla...the boss always wins the toss" 922 01:31:36,620 --> 01:31:40,540 "Jilla...has his reason For his 'jilla' turning crimson" 923 01:31:40,620 --> 01:31:44,100 "Strikes on the spot while the iron is hot" 924 01:31:44,260 --> 01:31:46,940 Sir, no one is here Only beggars lying around 925 01:31:47,020 --> 01:31:49,500 Throw some coins to them 926 01:31:50,820 --> 01:31:52,740 - Did you? - Yes, sir 927 01:31:52,900 --> 01:31:55,100 Nab the ones who didn't rush for the coins 928 01:31:55,180 --> 01:31:55,980 Hey! Police 929 01:31:56,020 --> 01:31:57,380 You're right, sir 930 01:31:57,540 --> 01:31:59,460 Do your duty Get your hands dirty 931 01:32:00,780 --> 01:32:04,220 "One-man army machine commands operation clean" 932 01:32:04,460 --> 01:32:08,380 "Cop like Dirty Harry makes toughies wary" 933 01:32:08,500 --> 01:32:11,580 "Jilla like Attila the Hun Most fearless and feared one" 934 01:32:11,660 --> 01:32:12,500 Police...! 935 01:32:12,540 --> 01:32:14,580 "In his eye's alcove erupts a volcano" 936 01:32:14,620 --> 01:32:16,780 "For thoughts to nourish even shadows flourish" 937 01:32:16,820 --> 01:32:18,580 "Bones mutilated Brutes annihilated" 938 01:32:18,660 --> 01:32:20,780 "Oppose Siva's power anyone will quiver" 939 01:32:20,820 --> 01:32:22,900 "Betrayer's fate in a bloodbath state" 940 01:32:22,940 --> 01:32:24,980 "Intestines in pieces to the spoiler of senses" 941 01:32:25,060 --> 01:32:26,780 "He who hinders sliced to splinters" 942 01:32:26,820 --> 01:32:29,260 "Like a raging tiger, savage his hawk-eye will ravage" 943 01:32:29,300 --> 01:32:32,060 Can you see a water tank opposite that spot? 944 01:32:32,860 --> 01:32:34,860 Check that place 945 01:32:36,780 --> 01:32:40,300 "Jilla makes wrongdoers panic He works with clear-cut logic" 946 01:32:40,580 --> 01:32:44,020 "Jilla means business True to his conscience" 947 01:32:44,260 --> 01:32:48,220 He knows every nook and corner He smarter than the outlaws 948 01:32:51,820 --> 01:32:54,740 Good! I appreciate 949 01:32:55,540 --> 01:32:59,380 Not a drop compared to your grandfather's sacrifice 950 01:33:00,020 --> 01:33:01,660 Which grandfather? 951 01:33:02,900 --> 01:33:06,020 Yours...he died with bullets lodged in his heart 952 01:33:06,260 --> 01:33:08,140 He was a figment of my imagination 953 01:33:08,220 --> 01:33:09,180 What? 954 01:33:10,660 --> 01:33:15,460 That's why you're here with a grazed hand 955 01:33:15,540 --> 01:33:20,380 Only because I added his story to my feelings, your adrenalin rushed 956 01:33:20,620 --> 01:33:22,260 All a pack of lies, huh? 957 01:33:22,340 --> 01:33:24,900 All true, only addition is I adopted a grandfather 958 01:33:24,940 --> 01:33:27,940 You must be the only guy in this world to have adopted a grandfather! 959 01:33:27,980 --> 01:33:31,100 "Jilla's blueprint is his childhood To set right bad into good" 960 01:33:31,220 --> 01:33:34,060 "Jilla creates adeptly A world crime-free" 961 01:33:34,140 --> 01:33:36,420 There isn't anyone to even bury a corpse here, sir 962 01:33:36,460 --> 01:33:38,860 Open the gate Go inside 963 01:33:39,220 --> 01:33:40,860 Move fast 964 01:33:42,620 --> 01:33:45,980 Seems to be their shelter, sir 965 01:33:46,020 --> 01:33:47,820 Rascal! Are you lying on a corpse? 966 01:33:47,860 --> 01:33:49,300 Give him a lift in life! 967 01:33:49,380 --> 01:33:52,700 It is like a long queue for freebies 968 01:33:53,940 --> 01:33:58,420 They are like a swarm of locusts We don't have enough vehicles 969 01:33:58,500 --> 01:34:01,660 Trash can be transported in trash lorries, why police vans? 970 01:34:01,740 --> 01:34:03,060 Okay 971 01:34:03,220 --> 01:34:05,260 Push them in 972 01:34:05,420 --> 01:34:07,140 Why are you taking us in this lorry? 973 01:34:07,220 --> 01:34:08,780 Do you prefer a flight? 974 01:34:08,820 --> 01:34:11,580 This is too good for you 975 01:34:11,660 --> 01:34:13,340 Get in 976 01:34:17,660 --> 01:34:19,260 Look! Shakthi...! 977 01:34:20,420 --> 01:34:24,780 Why this wasted effort? We'll be out in the morning 978 01:34:25,380 --> 01:34:27,260 Listen to me Don't go there 979 01:34:27,300 --> 01:34:29,060 As if Siva's men can be locked up? 980 01:34:29,100 --> 01:34:31,980 Term 'bail' was invented for us 981 01:34:36,900 --> 01:34:39,700 Men like you will get neither bail nor jail 982 01:34:43,380 --> 01:34:49,020 Who boasted of a bail, claiming he'll be out in the morning?! 983 01:34:49,420 --> 01:34:52,100 Someone's freaking out right now here! 984 01:34:53,420 --> 01:34:58,980 'Assistant commissioner Shakthi's sudden crime-hunt created a huge stir in Madurai' 985 01:34:59,020 --> 01:35:01,900 'He donned his vigilante cap and rounded up culprits dealing in...' 986 01:35:01,940 --> 01:35:02,900 'Robbery Murder' 987 01:35:02,940 --> 01:35:04,060 'Larceny Kidnapping' 988 01:35:04,100 --> 01:35:06,100 'Arrack brewing Drug trafficking' 989 01:35:06,140 --> 01:35:07,580 'Remanding them in custody' 990 01:35:07,620 --> 01:35:12,260 '1st time in 1 night culprits in various nefarious activities have been weeded out' 991 01:35:12,340 --> 01:35:16,220 'This has created a sense of relief amongst the general public' 992 01:35:16,260 --> 01:35:19,660 'And instilled fear and alarm in the minds of the criminals' 993 01:35:22,820 --> 01:35:25,940 He didn't spare anyone 994 01:35:26,140 --> 01:35:28,380 He could do this only because he is a police officer 995 01:35:28,420 --> 01:35:29,900 Remove him from that post 996 01:35:29,940 --> 01:35:32,020 I was the one who made him a policeman 997 01:35:32,060 --> 01:35:35,580 He should know that Siva knows to create and destroy 998 01:35:35,620 --> 01:35:37,420 Once he is robbed of his police uniform... 999 01:35:37,500 --> 01:35:38,740 ...he'll be under our mercy 1000 01:35:38,780 --> 01:35:41,620 Shakthi should know he is playing with fire, unseat him 1001 01:35:48,700 --> 01:35:51,220 He could have even made you a single handed leftie 1002 01:35:51,260 --> 01:35:54,940 Shakthi? Doesn't his name make you swear in agony? 1003 01:35:54,980 --> 01:35:57,180 He is Shakthi Asst. Commissioner of police 1004 01:35:57,260 --> 01:36:00,300 But he didn't qualify for this post the formal way 1005 01:36:00,340 --> 01:36:02,860 Using Siva's power he became a police officer 1006 01:36:02,900 --> 01:36:05,980 Check it up All falsified records 1007 01:36:06,020 --> 01:36:10,620 What return favor will you hand over to the one who chopped your hand? 1008 01:36:20,180 --> 01:36:21,420 Call Shakthi 1009 01:36:21,580 --> 01:36:26,100 "I pray to Goddess Devi protector of the world..." 1010 01:36:26,140 --> 01:36:31,460 "...to give me strength to last in destroying evil at any cost" 1011 01:36:49,180 --> 01:36:52,380 Here he comes Start the fireworks 1012 01:36:57,260 --> 01:37:01,940 "Return of the prodigal son Mr Clean back to square 1" 1013 01:37:01,980 --> 01:37:04,700 Are you now 'common man'? Did they confiscate your siren van? 1014 01:37:04,780 --> 01:37:06,660 I'm your siren from now on 1015 01:37:06,740 --> 01:37:08,220 I gave him the jitters 1016 01:37:10,900 --> 01:37:12,500 Talk to dad first 1017 01:37:23,980 --> 01:37:27,060 Ma, they moved me out 1018 01:37:30,700 --> 01:37:31,860 I got to know that 1019 01:37:33,900 --> 01:37:35,780 True, they moved me 1020 01:37:35,980 --> 01:37:37,540 Forget it, Shakthi 1021 01:37:39,700 --> 01:37:43,060 Maaa...they removed me 1022 01:37:43,900 --> 01:37:46,580 And moved me...higher 1023 01:37:46,660 --> 01:37:48,860 Now I am Deputy Commissioner 1024 01:37:48,900 --> 01:37:51,500 They promoted me, ma 1025 01:37:54,060 --> 01:37:57,580 You are unaware of the whole scene 1026 01:37:58,060 --> 01:37:59,300 Shakthi...? 1027 01:38:02,140 --> 01:38:05,580 I chopped your hand I got here by fraudulent means 1028 01:38:05,620 --> 01:38:08,140 It is said a police uniform should not be stained 1029 01:38:08,700 --> 01:38:14,500 But if a stained culprit wears it...? I agree, you can remove me 1030 01:38:14,540 --> 01:38:18,060 Shakthi, more than you needing this post... 1031 01:38:18,380 --> 01:38:21,100 ...we need a cop as honest as you 1032 01:38:21,460 --> 01:38:24,700 You might have failed the test But as a cop you've beaten the rest 1033 01:38:24,740 --> 01:38:27,660 Police is not about your dress But how you address and redress 1034 01:38:27,780 --> 01:38:30,020 When you decided to prevent crimes... 1035 01:38:30,060 --> 01:38:31,900 ...you became a proper police man 1036 01:38:32,060 --> 01:38:35,500 You achieved what I could not in the 20 years of my service 1037 01:38:35,540 --> 01:38:38,100 You're the only power who was able to oppose Siva 1038 01:38:38,180 --> 01:38:41,340 For manhandling your father, you weren't bothered I was a police man 1039 01:38:41,420 --> 01:38:45,180 Now as a policeman I'm sure you will do the same to your father! 1040 01:38:45,380 --> 01:38:47,420 You're promoted as DC 1041 01:38:48,540 --> 01:38:51,980 You chopped 1 hand of mine You are my lost hand 1042 01:38:52,740 --> 01:38:54,340 Don't spare anyone 1043 01:38:54,540 --> 01:38:55,780 Go ahead 1044 01:39:04,140 --> 01:39:06,140 Deputy commissioner?! 1045 01:39:10,100 --> 01:39:13,980 "Jilla...will go where others don't dare...!" 1046 01:39:14,020 --> 01:39:17,100 "Jilla...will win whenever whatever...wherever" 1047 01:39:17,140 --> 01:39:17,940 DC...? 1048 01:39:17,980 --> 01:39:20,940 TC means transfer certificate So he has been chucked out 1049 01:39:20,980 --> 01:39:23,220 In school lingo that's true 1050 01:39:23,300 --> 01:39:26,500 In police lingo it means we are in a holy mess 1051 01:39:27,740 --> 01:39:28,740 Half in tatters 1052 01:39:28,820 --> 01:39:30,500 Very soon holes without loopholes! 1053 01:39:30,540 --> 01:39:33,860 You should not create a scene before the scene rolls fully 1054 01:39:33,900 --> 01:39:38,300 In my wheel you threw a spanner that spanned my career higher 1055 01:39:49,900 --> 01:39:52,420 Congratulations on your promotion, sir 1056 01:39:57,420 --> 01:39:58,980 Truly blessed 1057 01:39:59,060 --> 01:40:00,140 Me and my luck! 1058 01:40:00,180 --> 01:40:02,180 Deputy Commissioner Mr Shakthi has... 1059 01:40:02,220 --> 01:40:04,420 ...decreased crime rate and created a record 1060 01:40:04,460 --> 01:40:08,300 His grandfather sacrificed his life as a policeman while on duty 1061 01:40:08,340 --> 01:40:10,980 With such a noteworthy lineage to be proud of... 1062 01:40:11,020 --> 01:40:13,580 ...we are happy to have Mr Shakthi preside our NCC camp 1063 01:40:13,620 --> 01:40:18,020 Whole world has bought his story And you shed blood besotted by him 1064 01:40:18,100 --> 01:40:20,140 Scar of bravery 1065 01:40:20,180 --> 01:40:24,140 Best cadre award goes to Miss Aishwarya 1066 01:40:29,740 --> 01:40:32,220 Sir, can you speak a few words, please? 1067 01:40:32,300 --> 01:40:34,820 I'm not good as an orator 1068 01:40:34,860 --> 01:40:37,420 You are used to only talking in a drunken stupor 1069 01:40:37,460 --> 01:40:41,340 You could teach our students some tips on defending themselves 1070 01:40:42,140 --> 01:40:43,580 Can I have a volunteer? 1071 01:40:43,620 --> 01:40:44,420 Wait...wait...wait 1072 01:40:44,460 --> 01:40:45,820 Girls...! Go back 1073 01:40:45,860 --> 01:40:47,260 You come forward 1074 01:40:47,540 --> 01:40:50,100 Suppose you have a bag 1075 01:40:50,260 --> 01:40:52,820 He's obsessed with backs! 1076 01:40:55,420 --> 01:40:56,220 Come here 1077 01:40:57,180 --> 01:40:57,940 Me...? 1078 01:40:58,020 --> 01:40:58,980 I meant you 1079 01:40:59,020 --> 01:41:01,660 Why is he dragging me into this? 1080 01:41:03,100 --> 01:41:04,660 I'll just demonstrate once 1081 01:41:04,700 --> 01:41:06,380 Hold me like as if you are holding a bag 1082 01:41:06,420 --> 01:41:07,260 Done 1083 01:41:07,340 --> 01:41:08,780 When he holds- 1084 01:41:09,260 --> 01:41:10,220 Like this 1085 01:41:10,660 --> 01:41:13,980 Right hand and right leg at the same time 1086 01:41:14,060 --> 01:41:15,780 And attack 1087 01:41:20,180 --> 01:41:21,420 Hold my hand 1088 01:41:21,500 --> 01:41:22,860 Hold it tight 1089 01:41:23,540 --> 01:41:24,860 Like this and- 1090 01:41:24,900 --> 01:41:26,420 Let me hold you 1091 01:41:30,180 --> 01:41:34,140 He might end up getting her pregnant pretending to give her protection tips! 1092 01:41:34,220 --> 01:41:35,180 Any other volunteers? 1093 01:41:35,220 --> 01:41:36,180 Sir...sir? 1094 01:41:36,380 --> 01:41:38,420 If I'm in any danger...? 1095 01:41:38,940 --> 01:41:43,380 You won't be in any danger because you're Miss Dangerous! 1096 01:41:43,420 --> 01:41:44,620 Wretched wretch! 1097 01:41:44,700 --> 01:41:48,540 Suppose an accused is about to pierce you with a knife...? 1098 01:41:48,660 --> 01:41:50,180 I'll demonstrate Just watch 1099 01:41:50,220 --> 01:41:53,020 - Move like you are killing me - I should have taken off! 1100 01:41:53,500 --> 01:41:57,660 Ward him off and target his nose 1101 01:41:57,700 --> 01:41:59,420 Didn't see it properly? 1102 01:41:59,460 --> 01:42:01,460 Why didn't you concentrate? 1103 01:42:01,500 --> 01:42:02,340 Fatso 1104 01:42:02,420 --> 01:42:06,060 Suppose that's tough, anything you can get your hands on...? 1105 01:42:06,100 --> 01:42:07,860 What's he looking for now? 1106 01:42:07,900 --> 01:42:10,700 Take a stick like this and hit him 1107 01:42:10,780 --> 01:42:13,060 He's brewing up a bigger plan 1108 01:42:14,820 --> 01:42:16,260 What's this? 1109 01:42:16,420 --> 01:42:18,060 Safety measure 1110 01:42:20,420 --> 01:42:21,580 Come on 1111 01:42:25,380 --> 01:42:27,300 Slow coach...come 1112 01:42:36,060 --> 01:42:37,540 Brilliant attack 1113 01:42:37,620 --> 01:42:39,700 What presence of mind! 1114 01:42:39,820 --> 01:42:44,700 You said she'd hit with a stick Not stick her knee into mine! 1115 01:42:44,900 --> 01:42:46,860 I'd like to show you one last feat 1116 01:42:46,900 --> 01:42:49,380 But only one of us can demonstrate this to you 1117 01:42:49,460 --> 01:42:53,100 Only a girl with grit and determination can do it 1118 01:42:54,700 --> 01:42:57,780 Madam, please come here 1119 01:43:01,620 --> 01:43:03,700 Sit down Lie down 1120 01:43:04,140 --> 01:43:08,260 Looks like right here he'll impregnate her! 1121 01:43:12,900 --> 01:43:16,300 Crawl in this position through the barbed wire 1122 01:43:16,340 --> 01:43:17,580 And come out 1123 01:43:17,620 --> 01:43:19,620 It is army training 1124 01:43:20,180 --> 01:43:21,260 If you practice this daily- 1125 01:43:21,300 --> 01:43:23,140 She'll get pneumonia and die 1126 01:43:24,780 --> 01:43:28,260 Knees and elbows will be strengthened 1127 01:43:28,580 --> 01:43:30,740 Madam will now demonstrate it for you 1128 01:43:30,820 --> 01:43:32,300 Come on, girls 1129 01:43:40,300 --> 01:43:42,980 Clap...clap 1130 01:43:43,340 --> 01:43:46,900 Applaud 1131 01:43:50,980 --> 01:43:52,140 I like it 1132 01:43:52,220 --> 01:43:55,340 I expect a lot A helluva lot from you 1133 01:43:58,420 --> 01:44:01,660 Next, madam will demonstrate tight rope walking to you 1134 01:44:37,260 --> 01:44:48,140 "Girl, draped in a sari from Kandangi Eyes so potent, they drive me crazy" 1135 01:44:56,340 --> 01:45:05,940 "Hey! Clad in a Chettinad sari, cute missy Her bewitching eyes twirl me into a tizzy" 1136 01:45:06,020 --> 01:45:15,740 "500000 rupees for those eyes I'll part I'll will you my legacy for your dear heart" 1137 01:45:15,780 --> 01:45:19,900 "Will you kiss me, sweetheart?" 1138 01:45:19,940 --> 01:45:30,260 "Pleats at the back, in a Kandangi sari My eyes raise your heart-rate to 220" 1139 01:45:30,300 --> 01:45:40,060 "Your quote too low, my eyes deny access You'll go bankrupt for my heart is priceless" 1140 01:45:40,100 --> 01:45:42,220 "Step aside, Your Highness" 1141 01:45:42,260 --> 01:45:47,540 "You live in Tallakulam I stay in Teppakulam" 1142 01:45:47,660 --> 01:45:51,740 "Let our surname become the same" 1143 01:45:51,780 --> 01:46:02,700 "Temple elephant savors the sacred offering To ravish your flavor I'm likewise hungering" 1144 01:46:26,740 --> 01:46:31,660 "Your beauty is a challenge so inviting When you sidestep, you're enticing" 1145 01:46:31,700 --> 01:46:36,580 "My intelligence gets assaulted My temple veins pulsate exalted" 1146 01:46:36,620 --> 01:46:41,380 "When your eyes glint devilishly with a wicked gleam stylishly" 1147 01:46:41,420 --> 01:46:46,260 "My soul shakes and shivers Flustered, I panic into quivers" 1148 01:46:46,300 --> 01:46:54,980 "How well you lie, so deliberately You heat my body to the nth degree" 1149 01:46:55,020 --> 01:47:00,220 "You look like the bark of a palm tree You're a tough teak, in action spree" 1150 01:47:00,300 --> 01:47:04,540 "Don't pretend, my handsome friend" 1151 01:47:04,580 --> 01:47:09,980 "You're a hot number centerfold Caught unawares, I'm totally sold" 1152 01:47:10,060 --> 01:47:15,380 "I'm God of love's stronghold" 1153 01:47:24,780 --> 01:47:29,700 "Into my eyes delving deep In my heart's atrium you sleep" 1154 01:47:29,780 --> 01:47:34,660 "You zap me A to Z What do you want from me?" 1155 01:47:34,700 --> 01:47:43,420 "You play Cupid with your arrow I give an inch, you take a mile though" 1156 01:47:43,500 --> 01:47:48,740 "My wife, without being wedded Silver lightning not blockaded" 1157 01:47:48,780 --> 01:47:53,020 "Light up my heart, moon, unclouded" 1158 01:47:53,060 --> 01:47:58,540 "Scented sandalwood on my chest, let's rejoice in joys abreast" 1159 01:47:58,580 --> 01:48:03,380 "Make me yours, before we formally attest" 1160 01:48:03,460 --> 01:48:12,740 "Draped in a sari from Kandangi Magnetic eyes that drive me crazy" 1161 01:48:12,780 --> 01:48:22,260 "Your quote too low, my eyes deny access You'll go bankrupt for my heart is priceless" 1162 01:48:22,300 --> 01:48:25,260 "Steer clear Young commander" 1163 01:48:25,340 --> 01:48:34,780 "Girl with soulful eyes who casts a spell Heart skips many a beat, in a nutshell" 1164 01:48:39,060 --> 01:48:41,580 Shakthi has started digging our grave now 1165 01:48:43,300 --> 01:48:45,980 Even the chief minister wasn't able to stop him 1166 01:48:46,060 --> 01:48:49,340 No one else has shown this kind of courage before 1167 01:48:51,860 --> 01:48:54,700 He has clogged our mud quarry 1168 01:49:02,460 --> 01:49:05,100 Our granite quarry has also been sealed 1169 01:49:09,580 --> 01:49:12,460 He has blocked our commission in toto 1170 01:49:15,180 --> 01:49:17,740 He's not turning a blind eye to any crime 1171 01:49:18,300 --> 01:49:21,740 We were feared and revered so much 1172 01:49:21,780 --> 01:49:25,340 That's a thing of the past now because you are being passive 1173 01:49:28,100 --> 01:49:32,380 Do the honors for the prenuptial ritual, we'll deal with it later 1174 01:49:40,940 --> 01:49:43,260 How are you, son? 1175 01:49:43,300 --> 01:49:44,780 I am fine, Mr Iyer 1176 01:49:44,820 --> 01:49:46,260 I was at your place just now 1177 01:49:46,340 --> 01:49:49,660 I'll ensure the feast will be the 'talk of the town' 1178 01:49:49,700 --> 01:49:52,020 Guests should remember this gourmet meal forever 1179 01:49:52,060 --> 01:49:53,300 What are you referring to? 1180 01:49:53,340 --> 01:49:54,740 Your sister's wedding 1181 01:49:58,660 --> 01:50:00,420 Maha is getting married? 1182 01:50:33,300 --> 01:50:34,220 Maaa? 1183 01:50:34,300 --> 01:50:35,460 Tell me, son 1184 01:50:35,740 --> 01:50:39,740 I saw Mr Iyer on the way 1185 01:50:41,100 --> 01:50:43,900 I hope he'll dish out a sumptuous feast? 1186 01:50:48,220 --> 01:50:49,980 What else is news, ma? 1187 01:50:53,100 --> 01:50:54,540 Nothing? 1188 01:50:57,020 --> 01:50:58,620 Shall I hang up? 1189 01:51:00,540 --> 01:51:02,220 Shall I disconnect? 1190 01:51:08,500 --> 01:51:13,380 Should our son know from a random stranger about his sister's wedding? 1191 01:51:13,420 --> 01:51:17,140 How terrible he'd have felt He'd have died a million deaths 1192 01:51:17,220 --> 01:51:20,660 I know how to send my henchmen and kill 1193 01:51:20,740 --> 01:51:23,020 I also know to kill tugging his heartstrings 1194 01:51:23,060 --> 01:51:25,980 Even now I'll invite him 1195 01:51:26,020 --> 01:51:27,700 He can attend the wedding 1196 01:51:27,900 --> 01:51:30,380 Not as DCP But as Shakthi 1197 01:51:30,420 --> 01:51:33,340 Let him give up his post and come as my son Shakthi 1198 01:51:33,380 --> 01:51:35,140 Will he come? 1199 01:51:35,380 --> 01:51:36,900 I'll invite him 1200 01:51:37,140 --> 01:51:38,780 Dear- 1201 01:51:39,420 --> 01:51:43,220 If I decide chapter closed 1202 01:51:52,020 --> 01:51:53,580 'Mahalakshmi weds Anand' 1203 01:52:13,100 --> 01:52:15,700 Isn't it your sister's wedding? Shouldn't we attend? 1204 01:52:15,780 --> 01:52:18,220 Don't rub it in They haven't even invited him 1205 01:52:20,860 --> 01:52:22,660 Maha will call me 1206 01:52:22,740 --> 01:52:24,380 For her baby shower?! 1207 01:52:24,460 --> 01:52:26,620 I have no hopes 1208 01:52:27,300 --> 01:52:30,500 I know my sister She will call me 1209 01:52:34,780 --> 01:52:37,220 - Maha...? - Ptcha...mom 1210 01:52:37,300 --> 01:52:39,100 I can't go against your dad's wishes 1211 01:52:39,180 --> 01:52:42,900 But you mean the world to your brother, how can you...? 1212 01:52:43,220 --> 01:52:45,540 Call now He'll come running 1213 01:52:45,580 --> 01:52:48,220 My dad is my world 1214 01:52:48,420 --> 01:52:50,780 I'm the only priority for my daughter 1215 01:52:51,060 --> 01:52:52,780 You get your priorities straight 1216 01:52:52,940 --> 01:52:57,260 "Praise be to Ganesha the remover of obstacles" 1217 01:53:00,140 --> 01:53:01,900 Beat the auspicious drums 1218 01:53:01,980 --> 01:53:05,820 "This sacred thread I tie around your neck oh maiden of many auspicious attributes" 1219 01:53:05,900 --> 01:53:09,460 "May you live happily for 100 years" 1220 01:53:10,580 --> 01:53:14,620 You were asked to separate the VIPs from the ordinary invitees 1221 01:53:14,700 --> 01:53:16,820 You're sending them both to the same place 1222 01:53:16,860 --> 01:53:19,580 I'm sure you barged in, you look like a lamb chop roasted in fire 1223 01:53:19,660 --> 01:53:22,380 If you eat in there, you'll probably walk away with the air conditioner! 1224 01:53:22,460 --> 01:53:24,660 You are only fit for last in the list 1225 01:53:29,380 --> 01:53:30,860 That's my nephew! 1226 01:53:33,980 --> 01:53:35,060 Nephew...! 1227 01:53:37,580 --> 01:53:41,260 This is your sister's wedding 1228 01:53:41,300 --> 01:53:42,860 Get up 1229 01:53:43,020 --> 01:53:47,220 You're here like an outsider 1230 01:53:49,420 --> 01:53:54,380 Sis, he is eating like an orphan all alone 1231 01:53:54,500 --> 01:53:57,740 I called him so many times He just ignored my pleas 1232 01:53:57,980 --> 01:54:00,780 I can't bear this, sis Please go and call him 1233 01:54:15,420 --> 01:54:17,900 Only friends and relatives need to be invited 1234 01:54:18,580 --> 01:54:20,700 But bride's brother...? 1235 01:54:22,580 --> 01:54:26,260 How will I not attend my own sister's wedding? 1236 01:54:44,020 --> 01:54:46,700 A friend of our family is waiting inside 1237 01:54:46,780 --> 01:54:48,100 He couldn't attend the wedding 1238 01:54:48,140 --> 01:54:52,220 He's a big shot in our village Please take his blessings 1239 01:54:52,460 --> 01:54:56,620 Please bless the newly weds My son and his wife 1240 01:54:59,660 --> 01:55:01,900 Sir...why did you- 1241 01:55:03,500 --> 01:55:06,300 I married her only after your consent 1242 01:55:08,980 --> 01:55:11,220 It's a 10 year old feud 1243 01:55:14,100 --> 01:55:17,220 I was worried I might never settle this score 1244 01:55:19,860 --> 01:55:22,180 What did you say when we were inside? 1245 01:55:22,220 --> 01:55:24,700 Shall I beg your forgiveness by falling at your feet- 1246 01:55:24,780 --> 01:55:25,940 Do that now 1247 01:55:32,180 --> 01:55:34,340 How can I in front of my family- 1248 01:55:49,900 --> 01:55:53,220 I don't accept excuses from you about not knowing my power 1249 01:55:53,300 --> 01:55:55,540 If I punish you won't be alive 1250 01:55:56,140 --> 01:55:58,620 If I forgive you'll barely survive 1251 01:56:04,700 --> 01:56:07,700 I held on to my life to wait for this moment 1252 01:56:08,060 --> 01:56:13,460 I didn't want her falling at my feet 1253 01:56:14,500 --> 01:56:17,900 My target is her father He should fall at my feet 1254 01:56:19,300 --> 01:56:20,820 Call your father 1255 01:56:21,100 --> 01:56:22,180 I won't 1256 01:56:23,380 --> 01:56:24,980 - Do it now - Awwwww! 1257 01:56:40,780 --> 01:56:42,900 He has come, sir 1258 01:56:44,460 --> 01:56:45,980 Ask that old man to come in 1259 01:56:46,060 --> 01:56:48,260 He doesn't look like an old man, sir 1260 01:56:49,420 --> 01:56:51,420 Who the hell did you call? 1261 01:56:52,580 --> 01:56:54,340 Not your father? 1262 01:56:55,500 --> 01:56:57,380 He is not my father 1263 01:56:57,500 --> 01:56:59,180 Your avenger! 1264 01:57:00,100 --> 01:57:01,980 Go and see who has come 1265 01:57:29,140 --> 01:57:30,860 Who is he? 1266 01:57:33,220 --> 01:57:34,540 My brother 1267 01:57:36,740 --> 01:57:38,380 He gate crashed at my wedding 1268 01:57:38,460 --> 01:57:40,060 If I call him in an emergency- 1269 01:57:42,300 --> 01:57:44,500 My brother is also important for me 1270 01:57:44,660 --> 01:57:47,140 He is very important it seems 1271 01:57:47,180 --> 01:57:50,140 If we hit him, his father will be here automatically 1272 01:59:34,980 --> 01:59:37,540 Everyone will cry when someone dies 1273 01:59:38,260 --> 01:59:43,260 If my sister cries you are all dead! 1274 01:59:49,860 --> 01:59:53,860 Thank your stars I am here as her brother and not as a cop 1275 01:59:57,860 --> 02:00:01,300 If there's ever a repeat of this... 1276 02:00:01,900 --> 02:00:05,460 ...bullet on the ground will be embedded in your head 1277 02:00:19,140 --> 02:00:21,420 Stop your wrongdoings 1278 02:00:22,580 --> 02:00:25,140 Your sins will catch up on you 1279 02:00:25,300 --> 02:00:28,420 The repercussion of your act is boomeranging on your daughter 1280 02:00:28,500 --> 02:00:30,460 Affecting my sister 1281 02:00:30,980 --> 02:00:34,100 She's my daughter 1282 02:00:34,780 --> 02:00:36,460 This is my family problem 1283 02:00:36,540 --> 02:00:38,460 Who are you to interfere? 1284 02:00:39,620 --> 02:00:41,260 Dad...? 1285 02:00:41,300 --> 02:00:44,060 You're wrong, my brother came to my rescu- 1286 02:00:53,100 --> 02:00:56,420 It was my mistake It won't happen again 1287 02:00:59,940 --> 02:01:05,060 'Close down the company selling spurious drugs' 1288 02:01:05,100 --> 02:01:06,500 Long live minister Aadhikesavan 1289 02:01:06,580 --> 02:01:09,140 Isn't it wrong to evacuate people from the banks of River Vaigai... 1290 02:01:09,180 --> 02:01:10,820 ...and start a firm selling spurious drugs? 1291 02:01:10,900 --> 02:01:13,420 When no other country has permitted how can you allow it here? 1292 02:01:13,460 --> 02:01:14,900 How will you protect the people? 1293 02:01:14,940 --> 02:01:18,740 The toxic from the chemicals will dissolve in the river water causing greater damage 1294 02:01:18,820 --> 02:01:20,260 Will it come through? 1295 02:01:20,540 --> 02:01:22,380 What's not dangerous? 1296 02:01:22,460 --> 02:01:25,020 Are we in darkness because atomic energy is harmful? 1297 02:01:25,060 --> 02:01:26,100 Have we stopped using cell phones... 1298 02:01:26,220 --> 02:01:28,340 ...because sparrows die due to radioactive waves? 1299 02:01:28,380 --> 02:01:31,060 Has gas explosion stopped us from using it for cooking? 1300 02:01:32,180 --> 02:01:35,140 When 4000 people are employed and patients get medicine... 1301 02:01:35,220 --> 02:01:37,700 ...please tell me why we shouldn't start this? 1302 02:01:37,740 --> 02:01:43,340 Only with legal permission from the Govt. and a clearance certificate... 1303 02:01:43,420 --> 02:01:47,900 ...this company will function I promise you this, satisfied? 1304 02:01:51,580 --> 02:01:58,740 If we evacuate 1500 families from the waste land, they'll pay us 5 billion 1305 02:01:58,820 --> 02:02:02,340 Sir, is it possible? Because- 1306 02:02:02,740 --> 02:02:03,660 I'll do it 1307 02:02:04,460 --> 02:02:05,820 Shakthi- 1308 02:02:11,700 --> 02:02:17,820 I will own the areas, not only where my feet touch but also my shadow 1309 02:02:19,020 --> 02:02:20,900 Take your sickle Start severing 1310 02:02:45,260 --> 02:02:46,460 Greetings, sir 1311 02:02:46,580 --> 02:02:49,260 They've mutilated the statue 1312 02:02:49,340 --> 02:02:51,580 Now it's become a communal riot 1313 02:03:00,780 --> 02:03:02,420 Shakthi, where are you? 1314 02:03:02,460 --> 02:03:04,300 Communal riots in Ganguvarpatti 1315 02:03:04,340 --> 02:03:06,460 Your father has sent you on a false trail purposely 1316 02:03:06,500 --> 02:03:09,260 The pharma company is demolishing the huts here 1317 02:03:09,340 --> 02:03:10,660 Come here at once 1318 02:03:13,700 --> 02:03:15,860 How can I oppose him? 1319 02:03:15,900 --> 02:03:17,380 What are you saying? 1320 02:03:17,740 --> 02:03:18,820 Leave it 1321 02:03:18,860 --> 02:03:20,780 - Dai...dai - Let it go, da 1322 02:03:38,340 --> 02:03:40,700 Speed up Demolish 1323 02:04:03,460 --> 02:04:06,300 Land has been registered in your name 1324 02:04:06,380 --> 02:04:09,380 The agreed amount has been transferred to your account 1325 02:04:20,260 --> 02:04:21,260 What now? 1326 02:04:21,340 --> 02:04:25,300 Shakthi...you said you won't let anyone commit a single crime 1327 02:04:25,500 --> 02:04:29,540 Your father has betrayed the people of Madurai 1328 02:04:30,180 --> 02:04:33,700 He has committed a crime, hasn't he? 1329 02:05:20,860 --> 02:05:22,380 The police are here 1330 02:05:37,700 --> 02:05:40,700 To arrest me? Is it his doing? 1331 02:05:40,740 --> 02:05:41,940 Is he here? 1332 02:05:41,980 --> 02:05:45,340 Where is he? Open the gate 1333 02:05:45,540 --> 02:05:49,020 - You are great, sir - Thank you very much 1334 02:05:49,220 --> 02:05:53,620 You've done such a great deed How did we think badly of you? 1335 02:05:53,700 --> 02:05:58,420 You've not only given us land to build our house but also money 1336 02:05:58,500 --> 02:06:00,100 May you always be happy 1337 02:06:00,860 --> 02:06:03,900 Even the Govt. hasn't given this huge an amount as 5 billion 1338 02:06:03,940 --> 02:06:06,220 How did you think of this idea, sir? 1339 02:06:07,540 --> 02:06:09,380 Do you have plans of contesting an election? 1340 02:06:09,420 --> 02:06:11,220 No one has conceived an idea like this before 1341 02:06:11,260 --> 02:06:12,940 Nor will anyone else do so 1342 02:06:13,020 --> 02:06:15,780 Name and fame should always follow you for your generosity 1343 02:06:15,820 --> 02:06:20,580 Such a great gesture and so discreet, you are God 1344 02:06:20,820 --> 02:06:24,300 What would you like to comment? 1345 02:06:25,660 --> 02:06:28,260 Close the gate 1346 02:06:29,980 --> 02:06:32,820 You there! Auditor What's happening here? 1347 02:06:32,900 --> 02:06:35,500 150 acres of land and cash 5 billion 1348 02:06:35,580 --> 02:06:37,020 You signed it, sir 1349 02:06:37,060 --> 02:06:38,500 When did I do that? 1350 02:07:12,060 --> 02:07:14,900 If I say 'I can't' you'll say 'I can' and do it 1351 02:07:15,500 --> 02:07:19,060 Who else but you can register land meant for the depressed class? 1352 02:07:19,500 --> 02:07:24,060 I assigned you space and time to do it Then I signed on the dotted line 1353 02:07:24,220 --> 02:07:28,060 "Young commander Eager endeavor" 1354 02:07:29,300 --> 02:07:34,460 I could always sign like you Even better than you! 1355 02:07:49,380 --> 02:07:51,380 Fondest father on earth 1356 02:07:51,620 --> 02:07:55,900 Your bank password is still 'Shakthi' 1357 02:07:57,220 --> 02:07:59,900 Those people are showering praises on you as what now...? 1358 02:07:59,940 --> 02:08:01,900 Generous man Good Samaritan 1359 02:08:02,500 --> 02:08:04,620 It's not enough if they praise you 1360 02:08:04,700 --> 02:08:06,340 You have to change within 1361 02:08:07,980 --> 02:08:10,940 Reform, you have no other choice 1362 02:08:17,380 --> 02:08:20,700 My son, Shakthi has changed his father for the bet- 1363 02:08:21,020 --> 02:08:22,660 Who is he to reform me? 1364 02:08:22,740 --> 02:08:26,740 Will I ever change? I'm Siva, remember that! 1365 02:08:30,740 --> 02:08:33,180 Thought you could get away with this 'Good Samaritan' charade? 1366 02:08:33,220 --> 02:08:35,820 You claimed Madurai was under your thumb?! 1367 02:08:35,900 --> 02:08:37,180 Got a rap on your knuckles?! 1368 02:08:37,220 --> 02:08:39,260 Why the hell did you accept the deal? 1369 02:08:39,300 --> 02:08:41,780 It's our trust in you that's tarnished more than losing all the money 1370 02:08:41,820 --> 02:08:44,380 Don't swagger saying you are the best 1371 02:08:44,460 --> 02:08:45,940 Take them away 1372 02:08:46,020 --> 02:08:47,420 Get lost! 1373 02:08:50,860 --> 02:08:54,260 Our hands are tied as long as you regard Shakthi as your son 1374 02:08:54,860 --> 02:08:57,740 But he doesn't seem to have the same soft corner 1375 02:08:57,780 --> 02:08:59,620 That's why he's winning 1376 02:09:00,380 --> 02:09:02,860 If anyone else was in Shakthi's place... 1377 02:09:02,940 --> 02:09:04,780 ...would he be alive? 1378 02:09:05,220 --> 02:09:07,700 If you must win you should forget him 1379 02:09:08,100 --> 02:09:10,220 Discard him from your heart 1380 02:09:34,540 --> 02:09:36,220 Sir...don't 1381 02:09:36,260 --> 02:09:37,740 Don't do this 1382 02:09:37,780 --> 02:09:39,220 They belong to your son 1383 02:09:39,260 --> 02:09:41,140 What are you doing? 1384 02:09:43,220 --> 02:09:45,420 Dad...don't! 1385 02:09:48,220 --> 02:09:50,420 How could you, dear? 1386 02:09:52,460 --> 02:09:58,060 I disown him completely 1387 02:10:10,820 --> 02:10:12,660 You seem to be waiting here from morning? 1388 02:10:12,700 --> 02:10:13,940 Whom do you want to see? 1389 02:10:13,980 --> 02:10:15,580 Uhm...Shakthi sir 1390 02:10:22,180 --> 02:10:23,500 Uncle...? 1391 02:10:26,180 --> 02:10:28,260 - How are you? - I'm good 1392 02:10:28,300 --> 02:10:29,620 I thought this girl- 1393 02:10:33,220 --> 02:10:35,540 She's alive 1394 02:10:37,700 --> 02:10:40,340 They said some 'shakthi' will save my daughter 1395 02:10:40,380 --> 02:10:43,740 Only we know it is this Shakthi 1396 02:10:43,940 --> 02:10:45,860 Even the doctors lost hope 1397 02:10:45,940 --> 02:10:49,660 But it was Mr Shakthi's faith in her recovery that kept her going 1398 02:10:49,740 --> 02:10:51,860 She was discharged today 1399 02:10:52,060 --> 02:10:55,060 She insisted on meeting you 1400 02:10:55,100 --> 02:10:56,260 Thanks a lot, sir 1401 02:10:56,340 --> 02:10:57,700 My pleasure 1402 02:11:10,540 --> 02:11:12,020 Your dream 1403 02:11:12,100 --> 02:11:13,780 You forgot this? 1404 02:11:13,820 --> 02:11:16,260 Hold on to it tight 1405 02:11:19,100 --> 02:11:20,540 Thanks, uncle 1406 02:11:21,980 --> 02:11:24,380 - Bye - See you, sir 1407 02:11:32,940 --> 02:11:34,580 I was wrong that day 1408 02:11:35,140 --> 02:11:36,060 What...? 1409 02:11:36,100 --> 02:11:38,340 Go and take a look at yourself in the mirror now 1410 02:11:38,420 --> 02:11:41,660 Not just you Everyone will like you 1411 02:11:42,060 --> 02:11:43,180 You? 1412 02:11:44,220 --> 02:11:45,500 101%! 1413 02:11:49,660 --> 02:11:52,780 "Hey Joe, when's the treat?" 1414 02:11:52,820 --> 02:11:59,060 "Honey bun...when...? Sugar plum...oh when?" 1415 02:12:21,060 --> 02:12:28,020 "When is the treat...hey dude?! Please don't retreat into solitude" 1416 02:12:28,180 --> 02:12:35,300 "For you and me to forget and fly This treat is the route to get high" 1417 02:12:35,420 --> 02:12:42,500 "Lambkin...when's the treat? Love-muffin...heat or sweet?" 1418 02:12:42,580 --> 02:12:49,740 "I'll give you my password to let you enter Fill me to thrill me right, left and center" 1419 02:12:50,020 --> 02:12:57,460 "Jilla's treat is always hot, dear Ask and take, no barrier to desire" 1420 02:12:57,540 --> 02:13:01,060 "Sachin...bat wizard Janaki...song bird" 1421 02:13:01,100 --> 02:13:05,180 "Sivaji...Chevalier Jilla...treat grandeur" 1422 02:13:11,020 --> 02:13:12,580 "Once more...!" 1423 02:13:39,700 --> 02:13:41,380 "Come...follow me" 1424 02:13:47,380 --> 02:13:54,380 "Sunshine...when's the hot treat? Sweet wine...dessert and retreat" 1425 02:13:54,620 --> 02:13:58,220 "Why this suspense stunt? Tell me quick, this instant" 1426 02:13:58,260 --> 02:14:00,700 "My heart beat has increased" 1427 02:14:00,740 --> 02:14:01,620 "Ohoho" 1428 02:14:01,740 --> 02:14:08,940 "Waiting for the treat, Tarzan Update me...hunky-marzipan" 1429 02:14:09,020 --> 02:14:15,820 "With your simple hug and single kiss I'll fall flat into your lap of bliss" 1430 02:14:16,220 --> 02:14:23,820 "Jilla's treat is always hot, dear Ask and take, no gate for desire" 1431 02:14:23,940 --> 02:14:27,420 "Sachin...master blaster Janaki...songster" 1432 02:14:27,460 --> 02:14:31,180 "Sivaji...legendary actor Jilla...treat benefactor" 1433 02:14:37,220 --> 02:14:38,740 "Encore...!" 1434 02:14:45,540 --> 02:14:46,940 "Hey you boy! You listening?" 1435 02:14:47,060 --> 02:14:48,940 "Don't take your time I'm done waiting" 1436 02:14:48,980 --> 02:14:50,940 "It's up to you now where you wanna go" 1437 02:14:51,060 --> 02:14:52,780 "Who...who the hell is she?" 1438 02:14:52,820 --> 02:14:54,460 "I got my bling on I got my ring on" 1439 02:14:54,500 --> 02:14:57,260 "Because you know we're about to rock this party" 1440 02:15:01,740 --> 02:15:03,980 "Get up and dance, baby" 1441 02:15:09,020 --> 02:15:10,380 "Yeah, that's right" 1442 02:15:10,420 --> 02:15:16,220 "This is a different kind of treat Keep your dates free, sweet" 1443 02:15:16,260 --> 02:15:17,380 "That's right" 1444 02:15:17,420 --> 02:15:23,740 "Even if you press and pry, sweetie-pie I'm a smart cookie, I won't let you spy" 1445 02:15:23,780 --> 02:15:24,700 "That sounds good" 1446 02:15:24,740 --> 02:15:28,300 "Try your voodoo my dear honey dew" 1447 02:15:28,340 --> 02:15:34,940 "Jilla's treat is always hot, dear Ask and take, no full stop to desire" 1448 02:15:35,060 --> 02:15:37,940 "Sachin...bat wizard Janaki...song bird" 1449 02:15:38,020 --> 02:15:41,180 "Sivaji...Chevalier Jilla...treat grandeur" 1450 02:15:46,060 --> 02:15:47,420 "One more time" 1451 02:15:53,180 --> 02:15:57,100 "Again and again" 1452 02:15:58,940 --> 02:16:02,060 "Hey Joe, when's the treat?" 1453 02:16:58,020 --> 02:16:59,460 Shakthi...! 1454 02:18:14,660 --> 02:18:16,580 So it was you? 1455 02:18:21,340 --> 02:18:23,980 You are the 'hit and run' case 1456 02:18:29,940 --> 02:18:31,820 Tell me...who? 1457 02:18:31,860 --> 02:18:33,900 Your father 1458 02:18:37,540 --> 02:18:41,500 There's someone between my father and me, who is it? 1459 02:18:54,900 --> 02:18:59,580 Yes, it's not your father But you can't find out 1460 02:19:14,700 --> 02:19:16,660 'I have closed Shakthi's chapter' 1461 02:19:16,740 --> 02:19:20,300 'But I want 1000000 more than what we agreed upon' 1462 02:19:20,380 --> 02:19:22,100 'Otherwise I'll expose you' 1463 02:19:22,140 --> 02:19:23,660 'I'll wait for you...' 1464 02:19:23,740 --> 02:19:25,420 '...in an abandoned mill at Aarapalayam' 1465 02:19:25,500 --> 02:19:27,180 'Press group message' 1466 02:19:46,620 --> 02:19:49,500 Now let me wait for that Mr X 1467 02:19:49,820 --> 02:19:52,340 Come into my parlor! 1468 02:20:11,620 --> 02:20:13,500 Look over there! 1469 02:20:15,580 --> 02:20:18,540 Or else we would have been caught 1470 02:20:18,620 --> 02:20:21,300 Bro, he's a goner 1471 02:20:49,700 --> 02:20:52,020 Confirmed Chapter closed? 1472 02:20:52,060 --> 02:20:53,660 Closed Confirmed 1473 02:21:00,740 --> 02:21:03,460 Even cremated him 1474 02:21:04,380 --> 02:21:06,420 So it's you...?! 1475 02:21:08,140 --> 02:21:09,220 Not bad 1476 02:21:09,260 --> 02:21:10,780 Police...! 1477 02:21:10,860 --> 02:21:15,940 Now that you know it's me don't you want to know why?! 1478 02:21:16,020 --> 02:21:17,820 If you're hero in this story... 1479 02:21:17,860 --> 02:21:19,500 ...so am I 1480 02:21:19,540 --> 02:21:22,100 If you're villain I'm also the villain 1481 02:21:22,140 --> 02:21:24,260 This story did not begin now 1482 02:21:24,300 --> 02:21:25,740 Then...long ago 1483 02:21:25,820 --> 02:21:27,300 There...! 1484 02:21:38,100 --> 02:21:41,820 'In the very spot your father died my father was also-' 1485 02:21:47,420 --> 02:21:51,500 'I'm the son of the policeman Siva killed' 1486 02:21:54,580 --> 02:21:57,260 'He walked away mercilessly' 1487 02:21:57,300 --> 02:22:01,060 'I grieved for my father too in the same spot you did' 1488 02:22:03,860 --> 02:22:10,740 'I felt I was alone and whole of Madurai was against me' 1489 02:22:12,860 --> 02:22:16,820 'I decided then I'd kill Siva' 1490 02:22:41,300 --> 02:22:44,660 'Will I let anyone else kill Siva?!' 1491 02:22:44,740 --> 02:22:47,980 'Siva thought I had saved him and took me under his wings' 1492 02:22:48,020 --> 02:22:50,020 I learnt a valuable lesson from Siva 1493 02:22:50,100 --> 02:22:55,100 He will always bleed his victim dry before he kills 1494 02:22:55,140 --> 02:22:58,180 I decided to give him a taste of his own bitter medicine 1495 02:22:58,220 --> 02:23:00,860 But I needed strength 1496 02:23:00,900 --> 02:23:02,220 20 years 1497 02:23:02,260 --> 02:23:06,260 I won his trust and became a minister with his good offices 1498 02:23:06,300 --> 02:23:09,340 Your father thinks he made a man out of me 1499 02:23:10,180 --> 02:23:12,900 I became strong A self-made man 1500 02:23:12,940 --> 02:23:18,860 I began to destroy Not just the jugular 1501 02:23:19,300 --> 02:23:21,260 But at the root From the embryo stage 1502 02:23:21,300 --> 02:23:25,900 With Guna, an ordinary rowdy as bait I thought of uprooting Siva's dignity 1503 02:23:27,060 --> 02:23:30,460 I sent my men to kill Siva in the Tuticorin highway 1504 02:23:32,260 --> 02:23:34,860 I sent a straightforward commissioner to arrest him 1505 02:23:34,900 --> 02:23:37,740 My idea was to disgrace Siva who thought he was indispensable 1506 02:23:37,780 --> 02:23:40,300 But your father made you a policeman 1507 02:23:40,340 --> 02:23:42,420 That was not part of my plan 1508 02:23:47,540 --> 02:23:50,620 I was responsible for the gas cylinder blast 1509 02:23:57,940 --> 02:24:00,860 I wreaked havoc in Madurai 1510 02:24:07,660 --> 02:24:10,740 I thought whole of Madurai city would alienate and oppose Siva 1511 02:24:10,780 --> 02:24:13,100 But what I didn't anticipate was... 1512 02:24:13,180 --> 02:24:15,980 ...you alienating and antagonizing Siva 1513 02:24:18,420 --> 02:24:22,700 To destroy Siva I got involved with the pharma company 1514 02:24:23,540 --> 02:24:26,740 But you were my stumbling block in every step of the way 1515 02:24:26,780 --> 02:24:29,020 Like a 'Nandi' bull in front of Lord Shiva! 1516 02:24:36,860 --> 02:24:39,860 So I decided to kill you 1517 02:24:42,140 --> 02:24:45,420 Are you a cat with 9 lives? 1518 02:24:45,620 --> 02:24:47,900 I won't spare you 1519 02:24:47,940 --> 02:24:53,260 2 decades of penance, enmity, feud, frenzy, trial by fire 1520 02:24:55,460 --> 02:24:59,700 Brawn is strong But brain is weak 1521 02:25:02,340 --> 02:25:06,420 You cannot even touch my father 1522 02:25:06,740 --> 02:25:10,660 Because his life beats here 1523 02:25:11,420 --> 02:25:13,940 Then even you won't be alive 1524 02:25:14,340 --> 02:25:17,260 I won't do anything to you 1525 02:25:18,060 --> 02:25:20,700 Siva will destroy Shakthi 1526 02:25:23,540 --> 02:25:26,060 You keep harping on the word 'father' 1527 02:25:26,100 --> 02:25:29,020 Your 'father' will destroy you 1528 02:25:29,060 --> 02:25:31,580 Siva raised you and me 1529 02:25:31,660 --> 02:25:36,940 You intend protecting him I plan on destroying him 1530 02:25:36,980 --> 02:25:39,620 Let's see if Siva believes you or me 1531 02:25:39,700 --> 02:25:41,380 Shall we? 1532 02:25:42,220 --> 02:25:44,060 One day... 1533 02:25:44,180 --> 02:25:46,580 ...your father will kill you 1534 02:25:47,180 --> 02:25:48,900 I will make him kill you 1535 02:25:50,620 --> 02:25:52,100 My father... 1536 02:25:52,380 --> 02:25:53,500 ...kill me? 1537 02:25:53,660 --> 02:25:56,580 You couldn't do a damn thing with your cloak and dagger stuff 1538 02:25:56,620 --> 02:25:59,220 Do you think I'll spare you after hearing your biography? 1539 02:25:59,300 --> 02:26:00,340 Challenge...? 1540 02:26:00,380 --> 02:26:01,940 Challenging me? 1541 02:26:01,980 --> 02:26:04,020 You might have seen someone win in a game 1542 02:26:04,060 --> 02:26:06,420 Have you seen anyone win by making you play the game? 1543 02:26:06,460 --> 02:26:09,260 You'll lose half your strength, if you combat with Vali, the monkey king 1544 02:26:09,340 --> 02:26:12,540 If you oppose me you'll lose all of it 1545 02:26:12,580 --> 02:26:13,940 Go ahead...play 1546 02:26:13,980 --> 02:26:16,140 The same 1 day holds good for you too 1547 02:26:16,180 --> 02:26:19,500 Your death knell has been sounded! 1548 02:26:23,460 --> 02:26:27,380 We should not spare Shakthi any longer 1549 02:26:27,660 --> 02:26:31,420 Tell me and I will sacrifice my life for you 1550 02:26:34,780 --> 02:26:38,500 What will you do? You're too young for this 1551 02:26:41,540 --> 02:26:45,540 Madurai has to feel the impact of me...Siva 1552 02:27:04,540 --> 02:27:06,540 What's going on, Shakthi? 1553 02:27:06,580 --> 02:27:08,860 They have targeted the police 1554 02:27:09,780 --> 02:27:11,580 Either you take the bull by its horns 1555 02:27:11,620 --> 02:27:13,060 ...or I'll do it 1556 02:27:16,660 --> 02:27:18,580 I'll handle it, sir 1557 02:27:24,700 --> 02:27:29,460 Shakthi is on his way to arrest your son Vignesh for instigating a riot 1558 02:27:29,500 --> 02:27:31,340 Take care 1559 02:27:32,700 --> 02:27:34,700 Drive faster 1560 02:27:37,980 --> 02:27:40,500 I'm hungry Serve me, ma 1561 02:27:43,340 --> 02:27:45,420 - Let's go - Where? 1562 02:27:45,460 --> 02:27:46,780 Come in, Shakthi 1563 02:27:46,860 --> 02:27:48,420 Let's go 1564 02:27:48,940 --> 02:27:51,860 Have you come to arrest me? 1565 02:27:51,980 --> 02:27:54,300 You hit the nail on the head 1566 02:27:54,340 --> 02:27:56,860 Shakthi, don't He's your brother 1567 02:27:56,900 --> 02:27:58,580 He just sat down to eat 1568 02:27:58,660 --> 02:28:00,060 Maaaa! 1569 02:28:10,140 --> 02:28:13,980 Only because a little bit of you as my son is clinging to my heart... 1570 02:28:14,020 --> 02:28:15,580 ...you're still alive 1571 02:28:16,220 --> 02:28:20,460 If you step outside now you'll lose even that bit of love 1572 02:28:21,340 --> 02:28:23,940 Think twice before you take a step 1573 02:28:44,620 --> 02:28:46,900 Vignesh, listen to me 1574 02:28:46,940 --> 02:28:48,180 Aadhikesavan- 1575 02:28:48,300 --> 02:28:51,660 I know everything You don't have to tell me 1576 02:28:57,820 --> 02:29:00,540 Why are you behaving like this? 1577 02:29:00,700 --> 02:29:04,060 What did he do to make you so angry? 1578 02:29:05,980 --> 02:29:08,380 Shouldn't he be alive?! 1579 02:29:09,860 --> 02:29:11,460 What do you mean? 1580 02:29:12,060 --> 02:29:13,700 Didn't I tell you to arrest him? 1581 02:29:13,740 --> 02:29:14,820 How did he- 1582 02:29:14,860 --> 02:29:15,980 I'm also puzzled, sir 1583 02:29:16,020 --> 02:29:17,180 I have the warrant 1584 02:29:17,220 --> 02:29:19,740 He has the wisdom 1585 02:29:22,420 --> 02:29:23,980 It's okay Forget it 1586 02:29:24,020 --> 02:29:26,580 I might be suspected if I arrest Vignesh 1587 02:29:26,620 --> 02:29:28,620 But if he arrests him and I kill him- 1588 02:29:28,740 --> 02:29:31,300 That's why I have brought him here 1589 02:29:31,340 --> 02:29:33,020 Why don't you explain this to him- 1590 02:29:33,100 --> 02:29:35,980 What do you do with a man who refuses to listen or believe? 1591 02:29:36,020 --> 02:29:39,700 Whether I handle him with affection or anger, it's for his good 1592 02:29:40,340 --> 02:29:44,220 He can't tolerate hunger Get him something to eat 1593 02:29:44,260 --> 02:29:45,580 Take care 1594 02:29:47,100 --> 02:29:50,820 Not a single soul should know my brother is here 1595 02:29:52,820 --> 02:29:54,820 I don't care what you'll do 1596 02:29:54,860 --> 02:29:56,940 My son has to come back home 1597 02:29:56,980 --> 02:29:58,580 I'll handle it 1598 02:30:08,180 --> 02:30:12,900 Did you think I'd keep quiet if you saved your brother? 1599 02:30:12,940 --> 02:30:18,380 We might even do something we don't disclose to you, right? 1600 02:30:18,420 --> 02:30:23,340 See if you can out guess me in my next round of action 1601 02:30:28,980 --> 02:30:35,260 Let his father also join us in searching for Vignesh 1602 02:30:38,940 --> 02:30:40,860 Send everyone out 1603 02:30:41,340 --> 02:30:43,780 Do you think you rule Madurai? 1604 02:30:45,340 --> 02:30:47,140 What are you doing? 1605 02:30:50,100 --> 02:30:53,700 Do you think you can play games with Shakthi sir? 1606 02:30:59,380 --> 02:31:00,180 Bro...? 1607 02:31:00,260 --> 02:31:03,300 What happened? Veera pandi...? 1608 02:31:05,700 --> 02:31:07,260 Who did this to you? 1609 02:31:07,620 --> 02:31:10,100 I wouldn't have minded if Shakthi hit me 1610 02:31:10,180 --> 02:31:13,100 But knowing how precious 'Sivan construction' is to you... 1611 02:31:13,140 --> 02:31:16,020 ...he vandalized the office I couldn't bear it 1612 02:31:16,060 --> 02:31:20,500 Every nook and corner that echoed 'Siva' is now resonating with 'Shakthi'! 1613 02:31:20,540 --> 02:31:23,020 He has erased the name 'Siva' 1614 02:31:24,380 --> 02:31:26,420 Dai! Kill him 1615 02:31:35,780 --> 02:31:38,860 Why are you coming when the show is over? 1616 02:31:38,940 --> 02:31:40,420 Oh! You are the police 1617 02:31:40,460 --> 02:31:41,940 Sorry...sorry I forgot 1618 02:31:41,980 --> 02:31:43,620 Assuming you are involved... 1619 02:31:43,700 --> 02:31:45,700 ...your father has sent his men to kill you 1620 02:31:45,780 --> 02:31:47,820 They might get lucky Leave the place 1621 02:31:47,860 --> 02:31:51,380 You asked me to play My game has begun 1622 02:31:51,420 --> 02:31:53,340 Cat and mouse game 1623 02:32:06,820 --> 02:32:07,860 Vignesh...? 1624 02:32:07,900 --> 02:32:09,540 Awwww! 1625 02:32:12,580 --> 02:32:15,220 Listen to me Don't go 1626 02:32:15,300 --> 02:32:17,860 You won't be safe outside 1627 02:32:17,900 --> 02:32:20,100 I've looked everywhere for him 1628 02:32:20,140 --> 02:32:22,260 I'm unable to find him 1629 02:32:24,460 --> 02:32:25,180 Hello? 1630 02:32:25,300 --> 02:32:28,380 Shakthi? Vignesh has escaped 1631 02:32:28,460 --> 02:32:29,580 How could you be- 1632 02:32:29,620 --> 02:32:31,140 How did he? 1633 02:32:31,180 --> 02:32:34,300 He didn't listen to me 1634 02:32:34,420 --> 02:32:36,700 He has my cell phone with him 1635 02:32:36,820 --> 02:32:38,220 Talk to him 1636 02:32:49,700 --> 02:32:51,620 Bro, I'm Vignesh speaking 1637 02:32:51,660 --> 02:32:53,620 I managed to escape from Shakthi 1638 02:32:53,660 --> 02:32:56,620 Thinking I'll head home Shakthi will come there 1639 02:32:56,700 --> 02:32:58,660 You must somehow help me 1640 02:33:01,580 --> 02:33:03,380 Thank God Where are you now? 1641 02:33:03,420 --> 02:33:06,060 I'm near Azhagar temple 1642 02:33:06,820 --> 02:33:09,420 Stay there I'll come right away 1643 02:33:09,460 --> 02:33:11,340 Come soon, bro 1644 02:33:21,020 --> 02:33:23,780 Shakthi, your bro has escaped from Dr Jekyll 1645 02:33:23,820 --> 02:33:25,780 And fallen into the hands of Mr Hyde? 1646 02:33:25,820 --> 02:33:28,060 I must save him it seems 1647 02:33:28,180 --> 02:33:30,380 He's not coming in search of me 1648 02:33:30,460 --> 02:33:33,300 He's himself tightening the noose around his neck! 1649 02:33:33,340 --> 02:33:36,100 Try your luck to save him 1650 02:33:36,180 --> 02:33:37,620 Hey...! 1651 02:33:48,780 --> 02:33:50,780 Pick up the phone 1652 02:34:01,500 --> 02:34:03,460 Are you trying to oppose Siva sir? 1653 02:35:15,860 --> 02:35:17,100 Bro! 1654 02:35:27,060 --> 02:35:30,220 This was exactly what I wanted to avert 1655 02:35:30,300 --> 02:35:32,140 Why don't you understand me? 1656 02:35:32,220 --> 02:35:33,420 Why do you hate me? 1657 02:35:33,500 --> 02:35:35,100 Who says I hate you? 1658 02:35:36,460 --> 02:35:38,380 Everyone at home likes you 1659 02:35:38,420 --> 02:35:40,580 But I like only you 1660 02:35:42,860 --> 02:35:45,940 I grew up holding your hand 1661 02:35:45,980 --> 02:35:48,100 Why did you let go of my hand? 1662 02:35:49,340 --> 02:35:53,020 I didn't trust you and look at my plight now 1663 02:35:54,820 --> 02:35:57,340 Don't let go of me again, please 1664 02:36:06,220 --> 02:36:07,980 Where are you going? 1665 02:36:08,020 --> 02:36:08,900 Hospital 1666 02:36:08,940 --> 02:36:12,220 Go home first, I need to tell our father all that's happened 1667 02:36:12,260 --> 02:36:15,500 If something happens to me, he will blame you 1668 02:36:15,580 --> 02:36:17,100 I'm not bothered about that 1669 02:36:17,140 --> 02:36:18,580 I don't want to lose you 1670 02:36:18,660 --> 02:36:20,540 Listen to me, bro 1671 02:36:36,740 --> 02:36:38,180 Father...? 1672 02:36:38,220 --> 02:36:39,460 Where are you? 1673 02:36:39,500 --> 02:36:40,420 Shakthi- 1674 02:36:40,460 --> 02:36:41,540 Tell me 1675 02:36:45,820 --> 02:36:47,100 Vignesh...! 1676 02:36:56,220 --> 02:36:57,380 Vignesh 1677 02:37:46,700 --> 02:37:49,020 Vignesh has been shot dead 1678 02:37:58,900 --> 02:38:02,700 Oh God! Vignesh 1679 02:38:16,420 --> 02:38:18,100 Where is Shakthi? 1680 02:38:38,460 --> 02:38:41,980 Shakthi, tell me now Will my words come true? 1681 02:38:42,740 --> 02:38:45,300 Will Siva destroy his own Shakthi? 1682 02:38:45,660 --> 02:38:47,060 Will he? 1683 02:40:26,260 --> 02:40:27,380 Kill him, sir 1684 02:40:27,460 --> 02:40:30,780 I saw him killing Vignesh 1685 02:40:31,060 --> 02:40:34,180 He didn't show any mercy towards his only brother 1686 02:40:36,140 --> 02:40:37,660 Kill him 1687 02:40:37,780 --> 02:40:39,180 Traitor...! 1688 02:40:44,020 --> 02:40:47,340 Shakthi, kill him 1689 02:41:08,780 --> 02:41:11,060 If you had said my own son killed him... 1690 02:41:11,100 --> 02:41:12,780 ...I might have believed you 1691 02:41:12,860 --> 02:41:18,540 But you dug your own grave saying you saw Shakthi killing Vignesh 1692 02:41:18,580 --> 02:41:22,500 My Shakthi saved my son's life, when he would have been born dead 1693 02:41:22,540 --> 02:41:24,620 Even if you hold the matchstick down... 1694 02:41:24,660 --> 02:41:26,420 ...it will only flare up! 1695 02:41:26,460 --> 02:41:29,180 He is my 'Shakthi' 1696 02:41:29,340 --> 02:41:31,980 Do you know why I hit him? 1697 02:41:32,020 --> 02:41:33,940 I, Siva, lost 1698 02:41:33,980 --> 02:41:36,300 Clouded by my ego, not wanting him to win... 1699 02:41:36,340 --> 02:41:39,860 ...I lost my son, that's why I kicked him, kicking myself for my ego 1700 02:41:39,900 --> 02:41:42,060 What's this new twist you're playing? 1701 02:41:42,100 --> 02:41:44,780 I thought in your duel 1 of you'll die 1702 02:41:44,820 --> 02:41:46,500 And I can kill the other 1703 02:41:46,580 --> 02:41:49,620 So now I have to kill both of you? 1704 02:41:49,660 --> 02:41:52,540 Shakthi, finish him 1705 02:41:53,340 --> 02:41:55,060 I'd have finished you... 1706 02:41:55,140 --> 02:41:57,660 ...when you claimed my father would kill me 1707 02:41:57,700 --> 02:42:00,540 I was waiting to hear this word from my father 1708 02:42:00,620 --> 02:42:02,620 I was also waiting for this 1709 02:45:05,820 --> 02:45:09,220 Till now I've handled a knife to commit a crime 1710 02:45:09,300 --> 02:45:12,740 Now...to put an end to crime 1711 02:45:13,900 --> 02:45:16,140 For my Shakthi sake 1712 02:46:09,460 --> 02:46:11,500 - Sir - What? 1713 02:46:11,580 --> 02:46:13,300 I've come to arrest your father 1714 02:46:13,340 --> 02:46:14,620 Whaat?! 1715 02:46:16,140 --> 02:46:17,180 About turn! 1716 02:46:17,220 --> 02:46:19,420 Shakthi, I sent for him 1717 02:46:19,580 --> 02:46:20,900 For what, father? 1718 02:46:20,940 --> 02:46:22,660 For all the crimes I committed so far 1719 02:46:22,700 --> 02:46:24,540 If I serve the required term... 1720 02:46:24,580 --> 02:46:27,820 ...I'll be the good father you wanted me to be 1721 02:46:29,260 --> 02:46:30,340 Not you 1722 02:46:30,940 --> 02:46:33,700 Only my son can arrest me 1723 02:46:33,780 --> 02:46:36,260 We mustn't lose to outsiders 1724 02:46:37,820 --> 02:46:40,660 I should be proud I lost to my son 1725 02:46:40,700 --> 02:46:44,460 Go and change into your uniform 1726 02:46:59,780 --> 02:47:01,780 Father should show the right path to his son 1727 02:47:01,860 --> 02:47:03,900 Here the son has that (b)onus! 1728 02:47:39,300 --> 02:47:41,500 Subtitled by rekhs130071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.