All language subtitles for Hunting Piranha (Agente Hunt - Missione Siberia) 2006 azione thriller russo (RUS subSPA)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,270 --> 00:00:05,172 1 00:00:13,520 --> 00:00:18,120 A�O 1974 - REGION DE SHANTARSKY 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 Objeto 74/566 BIK. 3 00:00:42,320 --> 00:00:44,120 �Manos arriba! 4 00:00:52,120 --> 00:00:53,120 �Toma! 5 00:00:55,320 --> 00:00:57,720 - �Y mi papa donde est�? - Por all� 6 00:01:30,720 --> 00:01:34,120 - �C�mo est�s? - Muy Bien. 7 00:01:37,520 --> 00:01:40,320 - �Y eso qu� es? - Es la "alegr�a de la vida". 8 00:01:47,520 --> 00:01:49,920 Bien, vamos a ver que tenemos por aqu�. 9 00:01:52,720 --> 00:01:54,720 - �Qui�n es esta? - Es mi mam�. 10 00:01:57,720 --> 00:02:00,520 - �Y este? - Eres t�. 11 00:02:02,520 --> 00:02:04,320 - �Y este? - Soy yo. 12 00:02:05,920 --> 00:02:07,320 �Y este qui�n es? 13 00:02:08,520 --> 00:02:09,720 Es Lenin. 14 00:02:14,520 --> 00:02:15,920 �Buen muchacho! 15 00:02:16,720 --> 00:02:18,120 Toma. 16 00:02:28,320 --> 00:02:30,320 �No abran las puertas! 17 00:02:35,720 --> 00:02:38,520 �Alarma! �Todos act�en por c�digo rojo! 18 00:02:38,720 --> 00:02:41,120 P�nganse los trajes especiales, prep�rense para la evacuaci�n. 19 00:02:45,120 --> 00:02:46,400 �Corre! 20 00:02:54,120 --> 00:02:56,120 �Atenci�n! �Son las 16.00 horas! 21 00:02:56,160 --> 00:02:59,120 Aver�a del c�digo rojo. Evacuen a todo personal. 22 00:02:59,160 --> 00:03:00,960 Env�en al grupo de descontaminaci�n. 23 00:03:01,520 --> 00:03:04,120 Cierren las compuertas. Prep�rense para la cuarentena. 24 00:03:09,520 --> 00:03:10,560 �Agu�ntalo! 25 00:03:19,760 --> 00:03:22,560 �Todos atr�s! 26 00:03:47,360 --> 00:03:52,160 �Pap�! �Pap�! 27 00:03:55,360 --> 00:03:56,560 �Corre! 28 00:04:01,560 --> 00:04:05,760 �Pap�! 29 00:04:10,760 --> 00:04:13,560 �Pap�! �Pap�! 30 00:04:15,960 --> 00:04:18,760 �Pap�! �Pap�! 31 00:04:20,760 --> 00:04:21,560 �Pap�! 32 00:04:28,760 --> 00:04:32,560 �P-ap�! �P-ap�! 33 00:04:33,560 --> 00:04:35,360 �Papaa�! �Papaa�! 34 00:05:03,160 --> 00:05:04,960 "Caza a la Pira�a" 35 00:05:27,560 --> 00:05:30,960 Habla Kirill Mazur. Empiece a hablar despu�s del tono, gracias. 36 00:05:32,160 --> 00:05:33,960 �Compa�ero capit�n!, 37 00:05:34,000 --> 00:05:36,520 Tiene que estar hoy con el jefe del grupo a las 10.20. 38 00:05:36,560 --> 00:05:38,160 Soy el teniente Popov. 39 00:05:38,360 --> 00:05:40,760 - Disculpe, Kirill Stepanovich... - Oigo, soy el capit�n Mazur. 40 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 Me lleva... 41 00:06:27,960 --> 00:06:31,160 Kirill Mazur, 20 a�os de trabajo diversivo. 42 00:06:31,200 --> 00:06:34,360 Capit�n de nav�o, o sea coronel de ej�rcito. 43 00:06:34,760 --> 00:06:37,560 25 operaciones combativas, 7 veces herido. 44 00:06:37,600 --> 00:06:41,560 Condecorado 14 veces por nosotros y 8 veces por gobiernos de otros pa�ses. 45 00:06:41,760 --> 00:06:45,760 En este momento es el instructor de la unidad especial de combate "Pira�a". 46 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 �Pira�a? 47 00:06:50,760 --> 00:06:53,560 Bien, �y la geograf�a de la operaci�n? 48 00:07:09,560 --> 00:07:13,360 Los presidentes declararon que el problema de la entrega de los territorios en litigio de Shantarkiy a China... 49 00:07:13,400 --> 00:07:15,760 se va a resolver en las pr�ximas 3 semanas. 50 00:07:15,800 --> 00:07:17,760 El presidente asegur� que... 51 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 �Hey, hey, usted! 52 00:07:42,560 --> 00:07:45,160 Tienes que posponer las vacaciones por ahora. 53 00:07:45,560 --> 00:07:47,520 Glagolev se dirigi� a su oficina espec�ficamente. 54 00:07:47,560 --> 00:07:51,360 - Siempre nos toca a nosotros. - Porque son los mejores. 55 00:07:51,400 --> 00:07:54,160 Llevo 5 a�os sin vacaciones. 56 00:07:54,200 --> 00:07:56,560 Pensaba irme a taiga de caza y mira ahora. 57 00:07:56,600 --> 00:07:59,560 Tienes que verlo de modo filos�fico, adem�s el asunto no parece muy dif�cil. 58 00:08:00,360 --> 00:08:01,160 Funciona. 59 00:08:03,760 --> 00:08:06,160 Ah, esta tecnolog�a. 60 00:08:06,360 --> 00:08:10,560 Bueno, para ti, eso ser� como un paseo. 61 00:08:11,160 --> 00:08:13,560 Vas a visitar los lugares conocidos. �Qued� bien? Gracias. 62 00:08:13,960 --> 00:08:16,760 �Ya qued� bien? 63 00:08:29,560 --> 00:08:30,160 Gracias. 64 00:08:34,160 --> 00:08:38,160 - Bien, �qu� me estabas diciendo? - No recuerdo... 65 00:08:41,160 --> 00:08:42,760 Mira quee... 66 00:08:52,160 --> 00:08:54,560 �Qu� dec�as sobre los lugares conocidos? �En los riachuelos...? 67 00:08:58,200 --> 00:08:59,600 - �C�mo est�s? - Todo bien. 68 00:08:59,800 --> 00:09:03,600 Los presento, el General Glagolev. A partir de ahora est� bajo de su mando. 69 00:09:03,800 --> 00:09:05,160 Si�ntese coronel. 70 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 Primero que todo, quiero que entienda... 71 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 Que cualquiera informaci�n sobre esta misi�n es Secreto de Estado. 72 00:09:12,040 --> 00:09:13,600 Eso los incluye tambi�n a ustedes, se�ores. 73 00:09:13,640 --> 00:09:15,400 Por eso la divulgaci�n... 74 00:09:15,800 --> 00:09:18,760 intencionada o por descuido... 75 00:09:19,200 --> 00:09:24,200 de cualquier informaci�n del lugar, horas o detalles de esta operaci�n, 76 00:09:24,240 --> 00:09:28,000 a cualquiera que no sean los aqu� presentes, 77 00:09:28,040 --> 00:09:30,760 - se considerar� como alta... - Traici�n. 78 00:09:30,800 --> 00:09:31,960 - �Correcto! - Es lo normal. 79 00:09:33,000 --> 00:09:33,600 �El mapa! 80 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Vean ac�. 81 00:09:39,200 --> 00:09:42,760 Aqu� en el fondo del lago hay un almac�n secreto. 82 00:09:42,800 --> 00:09:45,800 El sat�lite detect� movimientos sospechosos alrededor del objeto. 83 00:09:46,600 --> 00:09:49,400 Podr�a ser una falsa alarma, pero yo pienso que hay que verificar. 84 00:09:49,440 --> 00:09:53,600 Lo m�s importante que el lago, con otros territorios en litigio, pronto ser� entregado 85 00:09:53,640 --> 00:09:56,200 al lado de China. 86 00:09:56,240 --> 00:09:57,000 Por esto... 87 00:09:57,800 --> 00:10:02,400 hay que desactivar el territorio del almac�n urgentemente y despu�s... 88 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 hacerlo explotar. 89 00:10:04,840 --> 00:10:07,400 Esta es la misi�n para ustedes. 90 00:10:07,600 --> 00:10:11,600 Necesitar� todos sus archivos y cualquier otra informaci�n sobre el tema. 91 00:10:11,640 --> 00:10:15,400 No la va a necesitar. Usted solo ir� de escolta. 92 00:10:15,440 --> 00:10:18,360 - Un operador nuestro lo va a guiar. - �Qu� operador? 93 00:10:18,400 --> 00:10:19,600 Que venga Jmelnitskaya. 94 00:10:20,000 --> 00:10:21,400 �Qui�n es Jmelnitskaya? 95 00:10:26,400 --> 00:10:28,360 Perm�tame presentarlos, coronel. 96 00:10:28,600 --> 00:10:32,160 Capitana de la Reserva, Jmelnitskaya, Olga Anatolievna. 97 00:10:32,600 --> 00:10:35,360 Especialista en investigaciones de problemas qu�mico-biol�gicos. 98 00:10:35,800 --> 00:10:37,800 - Coronel Mazur. - �C�mo est�? 99 00:10:38,000 --> 00:10:41,960 Disculpe, por lo que entend�, �habr� que llegar al lugar de manera secreta? 100 00:10:42,200 --> 00:10:46,400 Por ejemplo, �utilizando una balsa o caminando por el bosque? Ud, se�orita, �ha tenido esa experiencia? 101 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 - Yo no soy una se�orita, soy una capitana. - S� , de la Reserva. 102 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 Entend�, por lo que veo no tiene semejante experiencia. 103 00:10:51,800 --> 00:10:55,400 No, no puede ser. Ir de gu�a es una cosa, pero de ni�era es otra... 104 00:10:55,600 --> 00:10:57,800 No estoy de acuerdo, no me incluyan en esto. 105 00:11:37,200 --> 00:11:38,800 �M�talo! El me golpe�. 106 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 �Tu te das cuenta quienes son tus compradores? 107 00:11:52,000 --> 00:11:53,600 �Y c�mo son sus principios? 108 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 Y esa en el restaurante, justo en la mesa... 109 00:11:57,200 --> 00:11:58,560 sac� la coca�na. 110 00:12:01,400 --> 00:12:02,560 �Coca�na, dices? �Ay, ay, ay! 111 00:12:09,200 --> 00:12:10,760 Dile que me devuelva el polvo. 112 00:12:20,200 --> 00:12:21,400 Esc�chame. 113 00:12:24,000 --> 00:12:25,600 Esa mujer es m�a ... 114 00:12:27,200 --> 00:12:29,200 y solamente yo puedo mandarla. 115 00:12:29,600 --> 00:12:33,400 Si la tocas otra vez, te matar�. 116 00:12:35,200 --> 00:12:37,160 �Que hay con la mercanc�a? �La van a comprar? 117 00:12:37,600 --> 00:12:39,000 Tengo que llamarlos por tel�fono. 118 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 Ll�malos. 119 00:13:24,000 --> 00:13:25,560 �Estuviste en la c�rcel? 120 00:13:26,800 --> 00:13:28,160 �Ya nos tratamos de "t�"? 121 00:13:33,600 --> 00:13:35,760 �Puedo hacerte una pregunta indiscreta? 122 00:13:35,800 --> 00:13:39,000 Sobre tus c�lculos en el elevador... mi talla es la 3, 123 00:13:39,040 --> 00:13:40,760 pero no te esfuerces, no eres mi tipo. 124 00:13:41,600 --> 00:13:44,600 Gracias. Ahora no tengo que preocuparme por mi honor, 125 00:13:44,640 --> 00:13:47,200 pero en realidad ten�a en mente otra cosa. �Que hay en este almac�n? 126 00:13:47,240 --> 00:13:49,080 Yo no tengo derecho divulgar esa informaci�n. 127 00:13:50,400 --> 00:13:51,920 Hemos tenido una buena conversaci�n. 128 00:13:58,800 --> 00:14:01,960 - Vamos, acerqu�monos a la orilla. - �Para qu�? 129 00:14:03,600 --> 00:14:06,400 Ud, se la pasa disfrutando, preguntando todo el tiempo "�Para qu�?" 130 00:14:06,440 --> 00:14:08,000 �Ud. sabe muy bien para qu�! 131 00:14:08,200 --> 00:14:09,400 �Otra vez? 132 00:14:09,440 --> 00:14:11,600 No tengo culpa por mi fisiolog�a. 133 00:14:11,640 --> 00:14:13,200 Y no trate de matarme con su mirada. 134 00:14:13,600 --> 00:14:16,960 Pero como cree, a una muchacha as� no se le puede matar ni con una pala. 135 00:14:17,000 --> 00:14:19,200 Mire, se lo voy a agradecer, 136 00:14:19,400 --> 00:14:22,800 si Ud. deje de tratar de ser gracioso aunque sea por un tiempo. 137 00:14:22,840 --> 00:14:24,800 Vamos hacer un trato: yo no ser� gracioso... 138 00:14:24,840 --> 00:14:26,200 - No lo intente... - No intento nada. 139 00:14:26,240 --> 00:14:29,600 Y Ud. no me haga abordar cada 2 horas. 140 00:14:29,640 --> 00:14:33,200 - As� estamos perdiendo mucho tiempo. - �Si? �Y que propone Ud.? 141 00:14:33,280 --> 00:14:35,840 - �Hacerme...? - No seria mala idea. 142 00:14:38,440 --> 00:14:39,600 Esc�cheme,... 143 00:14:39,680 --> 00:14:42,800 yo entiendo bien que no correspondo, con sus criterios de una compa�era de combate. 144 00:14:43,040 --> 00:14:47,040 No puedo orinar parada, no puedo comer carne cruda, no puedo abrir botellas con los dientes. 145 00:14:47,240 --> 00:14:48,840 �Por qu� tiene que ser con los dientes? 146 00:14:48,880 --> 00:14:51,400 Tampoco trato de salvar al mundo por quinta o por sexta vez. 147 00:14:51,440 --> 00:14:53,640 A prop�sito, �cu�ntas medallas tiene por salvar el mundo? 148 00:14:54,240 --> 00:14:56,840 En fin, no fue mi sue�o viajar acompa�ada por un soldado... 149 00:14:56,880 --> 00:15:00,240 �con el complejo de Superman y con un cerebro primitivo! 150 00:15:00,440 --> 00:15:02,840 - Est� bien. - D�game, Kirill... 151 00:15:02,880 --> 00:15:04,440 �ha viajado alguna vez en un taxi? 152 00:15:05,640 --> 00:15:06,840 Si, a veces. 153 00:15:06,880 --> 00:15:10,640 Ok, entonces Ud. es el chofer y yo soy el pasajero 154 00:15:10,840 --> 00:15:13,440 Ud, solamente me tiene que llevar a mi destino. 155 00:15:14,440 --> 00:15:16,040 Pare. Tengo que orinar. 156 00:15:27,640 --> 00:15:29,600 �Se le olvido abrocharse el cintur�n! 157 00:16:00,440 --> 00:16:03,440 - �Hey, hey! - �Cuidado, idiota! 158 00:16:06,840 --> 00:16:07,640 Disculpe. 159 00:16:08,840 --> 00:16:14,640 �Perro, 10 veces te digo, de una vez que no me pidas disculpas! 160 00:16:23,640 --> 00:16:27,640 �Bueno! Bien, Prohhor Petrovich aqu� tiene los hierros. 161 00:16:28,040 --> 00:16:32,440 Ingrams. M4 muy buenos, en versi�n standard. 162 00:16:33,640 --> 00:16:36,440 Los Fabers, Ud. sabe Prohhor Petrovich, 163 00:16:36,480 --> 00:16:37,840 son muy buenos, muy confiables. 164 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 �Y esto qu� es? 165 00:16:39,640 --> 00:16:42,840 Esto, Prohhor Petrovich, esto es algo especial para usted. 166 00:16:45,240 --> 00:16:47,640 Muy bueno y muy caro, Prohhor Petrovich... 167 00:16:47,840 --> 00:16:50,840 La �ptica es de muy alta precisi�n. 168 00:16:51,440 --> 00:16:54,040 - Aqu� hay un visor de l�ser. - Est� bien. 169 00:16:54,080 --> 00:16:57,040 - Est� muy bien. - Sostenme esto. 170 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 D�melo ac�. 171 00:16:58,680 --> 00:16:59,480 �Prohhor Petrovich? 172 00:16:59,640 --> 00:17:01,240 �Ouch, Zhgutov! 173 00:17:01,640 --> 00:17:04,840 Me dijeron, que t� quieres romper mis planes. 174 00:17:04,880 --> 00:17:06,640 - Porque romper, solo posponer. - �Si? 175 00:17:06,680 --> 00:17:10,240 Viene gente muy frecuentemente. Hay rumores que viene una inspecci�n de Mosc�. 176 00:17:10,280 --> 00:17:12,440 �Es bueno, es muy bueno! 177 00:17:12,480 --> 00:17:15,840 - �Y que velocidad de disparo tiene? - 1800, Prohhor Petrovich. 178 00:17:15,880 --> 00:17:17,440 - �Y la distancia para la punter�a? - 1500. 179 00:17:17,640 --> 00:17:21,200 - Muy bien. - Dentro de una semana, cuando todo est� tranquilo... 180 00:17:21,240 --> 00:17:24,840 te voy a preparar una cacer�a fabulosa, te lo prometo. 181 00:17:27,640 --> 00:17:29,640 Est� muy bien, �verdad, verdad? 182 00:17:29,680 --> 00:17:31,640 Zhgutov, �t� cogiste el dinero? 183 00:17:34,240 --> 00:17:36,240 �Me escuchaste? �Cogiste dinero? 184 00:17:36,440 --> 00:17:38,640 - Si cog�. - Entonces, ve a trabajar, Vassily Stepanov. 185 00:17:38,680 --> 00:17:41,640 Buena maquina, si. Pero el visor no est� calibrado. 186 00:17:43,040 --> 00:17:44,840 Yo apuntaba a la cabeza pero le di en la oreja. 187 00:17:44,880 --> 00:17:47,240 - Reg�lalo bien, Sancho. �Mis papas! - Sin falta lo hago, Prohhor Petrovich. 188 00:17:48,840 --> 00:17:50,240 Si, Ibrahim ... 189 00:17:51,240 --> 00:17:53,240 - Todo va seg�n el plan. - �Entonces? 190 00:17:53,280 --> 00:17:56,040 Tenemos que llegar aqu�. Nos va a esperar el avi�n. 191 00:17:56,080 --> 00:17:58,200 - Aqu� mismo, en la frontera. - �Y esto qu� es? 192 00:17:58,240 --> 00:18:00,600 Aqu� hay una estaci�n de trenes vieja... 193 00:18:00,640 --> 00:18:03,840 all� no hay ning�n movimiento ahora. Renuncia al jueguito. 194 00:18:05,640 --> 00:18:07,600 �A donde va este ramal? 195 00:18:07,640 --> 00:18:11,040 Lo voy a averiguar. Te lo advert�, Prohhor. 196 00:18:11,240 --> 00:18:15,240 Si el negocio no va, mi hermano se va a poner muy disgustado. 197 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 Ibrahimushka, �acaso t� me est�s amenazando a m�? 198 00:18:18,440 --> 00:18:21,000 Yo no tengo miedo de tus bandidos, yo soy... 199 00:18:21,640 --> 00:18:22,840 soy el bandido m�s feroz. 200 00:18:23,640 --> 00:18:25,640 La mercanc�a va despu�s del juego. �Quieres man�? 201 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 Como quieras. 202 00:18:34,440 --> 00:18:36,240 Llegamos casi a la hora exacta. 203 00:18:36,640 --> 00:18:39,200 - Ahora a caminar. - �Hay que caminar mucho? 204 00:18:40,640 --> 00:18:42,040 Alrededor de 8 Km. 205 00:18:55,440 --> 00:18:56,360 Bueno que... 206 00:18:57,640 --> 00:18:58,240 nos vamos. 207 00:19:11,640 --> 00:19:15,040 Si se queda atr�s, siempre puede llamar a pedir un taxi. 208 00:20:21,280 --> 00:20:22,640 Como 7 metros, no m�s. 209 00:20:23,680 --> 00:20:26,440 �Lista? D�jame ayudarte. 210 00:20:26,480 --> 00:20:29,880 �Ya estamos de "tu"? Gracias, no hace falta. Yo puedo. 211 00:20:32,480 --> 00:20:36,080 �No quieres decir cu�l es la "alegr�a" que est� adentro? 212 00:24:09,680 --> 00:24:12,280 Bueno, Misha, no est� mal la novia, �ah? 213 00:24:12,480 --> 00:24:14,280 Est� muy buena, sin duda. 214 00:24:15,680 --> 00:24:18,280 Es una verg�enza. �Que Dios me perdone! 215 00:24:18,480 --> 00:24:20,480 Una muchacha en un traje as�. 216 00:24:20,680 --> 00:24:22,680 Yo no veo nada malo. 217 00:24:22,720 --> 00:24:25,240 T� tienes que hacer lo que te manden. 218 00:24:28,480 --> 00:24:31,280 Sii, claro ahora la tomas con Rosita. 219 00:24:32,480 --> 00:24:35,880 Desde que empezaron a hacer la cruz con tres dedos, 220 00:24:35,920 --> 00:24:37,520 ah� comenz� el final de todo. 221 00:25:35,680 --> 00:25:37,280 �Upa! 222 00:25:37,320 --> 00:25:41,040 Ya llegamos, distinguidos hu�spedes. Si�ntanse como en su casa. 223 00:25:41,280 --> 00:25:44,880 - �Recojo a la novia? - Vamos Misha deja eso 224 00:25:44,920 --> 00:25:48,080 Kuzmitsh, �qu� es lo que haces? 225 00:25:48,680 --> 00:25:50,280 Vamos a ver el asunto este... 226 00:25:58,480 --> 00:26:01,680 �Y a ti que te pasa? �Quieres que te suene? 227 00:26:13,720 --> 00:26:15,920 Ellos son unos animales... 228 00:26:16,120 --> 00:26:18,520 Hay que callar si no te preguntan, 229 00:26:19,320 --> 00:26:22,520 Eso es lo �nico que resulta no hacer ruido. 230 00:26:23,120 --> 00:26:25,120 Hay que portarse bien. 231 00:26:34,520 --> 00:26:35,720 Silencio, calla. 232 00:26:37,720 --> 00:26:41,120 �No se puede llorar! Sino te pegan con un palo. 233 00:26:41,160 --> 00:26:42,720 Qu�dense all�. 234 00:26:47,720 --> 00:26:51,320 �No se puede! �No se puede llorar! 235 00:26:56,720 --> 00:27:00,720 Ese es Todor. Lleva mucho tiempo... 236 00:27:03,520 --> 00:27:06,120 Lleva mucho tiempo..., est� muy mal, 237 00:27:06,520 --> 00:27:10,480 �Ves a aquel corredor? pues de una prisi�n a otra. 238 00:27:10,520 --> 00:27:11,720 As� le di� un infarto. 239 00:27:16,320 --> 00:27:19,120 Nadie va a hablar contigo, todos temen. 240 00:27:20,120 --> 00:27:21,920 �Y tu qu�? �Eres el m�s valiente? 241 00:27:21,960 --> 00:27:23,520 �No, soy el m�s tonto! 242 00:27:25,720 --> 00:27:29,120 - �Que pas� con la mano? - Era como tu, preguntaba mucho. 243 00:27:30,920 --> 00:27:31,520 Entendido. 244 00:27:36,001 --> 00:27:36,601 Tranquila... 245 00:27:52,920 --> 00:27:54,920 El 15 veces se fu� a la mar... 246 00:27:56,320 --> 00:27:58,320 arpone� esos tiburones. 247 00:27:59,320 --> 00:28:02,720 Pero ni un ojo, ni una vez... 248 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 le parpade�. 249 00:28:15,720 --> 00:28:16,920 T�, �est�s bien? 250 00:28:17,720 --> 00:28:19,320 �Es necesario el "t�"? 251 00:28:20,920 --> 00:28:22,120 �Eso significa que est�s bien! 252 00:28:24,120 --> 00:28:27,520 �Que bien, ni bien? No entiendo nada de lo que pasa.. 253 00:28:27,920 --> 00:28:30,920 �Es una pesadilla? �Qu� es esto? �Un salto en el tiempo? 254 00:28:32,120 --> 00:28:33,920 �Estamos en el siglo XIX? 255 00:28:34,720 --> 00:28:38,520 No, No. Las tazas son de aluminio. 256 00:28:40,920 --> 00:28:44,320 Y aquel, tiene unos tenis del siglo XX, por lo menos. 257 00:28:47,320 --> 00:28:49,680 �De se trata, esto aqu�? 258 00:28:49,920 --> 00:28:51,720 Bueno, duerme. �Ma�ana ya veremos qu�! 259 00:28:54,720 --> 00:28:57,080 �Y qu� con nosotros? �Crees que nos encuentren pronto? 260 00:29:00,520 --> 00:29:01,120 Duerme. 261 00:29:09,720 --> 00:29:11,320 Bueno cuenta, Gogol. 262 00:29:11,720 --> 00:29:13,520 �Qui�n eres, de donde? 263 00:29:14,720 --> 00:29:17,520 Si tienen mi pasaporte. Para que se hacen los tontos. 264 00:29:17,720 --> 00:29:21,720 - �Que se te perdi� en el lago, cari�o? - Quer�a ba�arme... 265 00:29:27,120 --> 00:29:30,720 �Ba�arte? �Y lo explotaste para secarte mas r�pido? 266 00:29:31,320 --> 00:29:33,920 Pero abuelo, ponte claro. 267 00:29:33,960 --> 00:29:36,320 Eso fue seguro alguno de sus pescadores ilegales. 268 00:29:37,920 --> 00:29:40,320 Yo estoy claro desde que nac�. 269 00:29:41,720 --> 00:29:45,480 Entonces, �no quieres por las buenas? No..., �no quieres! 270 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 Que gente esta, �ah? 271 00:29:47,920 --> 00:29:49,920 �Me has entristecido, dulzura! 272 00:29:49,960 --> 00:29:53,720 Me has roto el coraz�n, no se ni como dejarte a solas con Petrov. 273 00:29:53,760 --> 00:29:55,120 De t� a t�. 274 00:29:55,160 --> 00:29:58,720 A mi me parece, que t� no le gustar�s. 275 00:30:02,120 --> 00:30:04,320 No, oh, �lo ves? 276 00:30:05,120 --> 00:30:08,520 Bueno pues, hablen un poco, chicos. 277 00:30:10,476 --> 00:30:11,344 �Tranquilitos! 278 00:30:29,120 --> 00:30:30,480 Bueno, �qu�? Necesitas una afeitada. 279 00:30:34,520 --> 00:30:37,480 �Ahora te haremos hablar! 280 00:31:13,720 --> 00:31:14,920 Ag�rralo ah� ... 281 00:31:17,720 --> 00:31:19,920 Eso es por Misha, 282 00:31:20,320 --> 00:31:21,720 �Ahora m�s por mi! 283 00:31:24,720 --> 00:31:27,520 �Y m�s, recibe! 284 00:31:30,520 --> 00:31:31,920 �Me estropeaste el uniforme! 285 00:31:33,320 --> 00:31:34,120 �Coge m�s! 286 00:31:35,520 --> 00:31:38,320 �Oye, oye! �Esp�rense ah�! 287 00:31:38,360 --> 00:31:40,920 Si Prohhor llega y lo mataron, los va a matar a todos. 288 00:31:40,960 --> 00:31:42,520 Uds., ll�venlo para el sol. 289 00:31:46,160 --> 00:31:48,560 �No te revires, no te revires! 290 00:31:49,360 --> 00:31:52,720 �T� eres el culpable! �No sabes portarte bien! 291 00:31:53,120 --> 00:31:54,560 �Eres muy malo! 292 00:31:57,960 --> 00:32:00,960 Mataste a nuestro Misha. �Eso es muy malo! 293 00:32:02,360 --> 00:32:05,960 Mi amiguito, si no te calmas,... 294 00:32:06,000 --> 00:32:10,360 Voy a entregar a tu muchacha a Petrov. A el le gusta castigar a las mujeres. 295 00:32:10,760 --> 00:32:13,960 �A veces hasta las mata! 296 00:32:14,760 --> 00:32:16,760 Ohhh, �Que Dios me perdone! 297 00:32:16,960 --> 00:32:20,960 Ahora t� te vas a enterar de todo. �Empieza, Petia! 298 00:32:43,160 --> 00:32:45,960 �Y qu�, Anticristo? �Ya te despertaste? 299 00:32:46,360 --> 00:32:48,160 �Est�s listo para el segundo round? 300 00:32:49,160 --> 00:32:53,160 �Petia! �Dice que si! �Empieza! 301 00:34:14,360 --> 00:34:17,160 �Ah, que linda est�s! 302 00:34:17,760 --> 00:34:19,160 �Oh, que bien! 303 00:34:23,560 --> 00:34:25,760 �Oh, Kusmen! 304 00:34:25,800 --> 00:34:28,760 �Felicidades por el nuevo! 305 00:34:28,800 --> 00:34:32,360 Si, hay mucho que hacer. Hay mucha cacer�a, Prohhor Petrovich. 306 00:34:32,400 --> 00:34:34,160 �Todo est� listo all�? 307 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 - Si est� listo. - Mira, que lo voy a revisar. 308 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 �Buenos d�as! 309 00:34:46,987 --> 00:34:50,600 �Esperen! �De uno en uno! �Vengan, mujeres! 310 00:35:26,760 --> 00:35:27,960 Es lindo, �si? 311 00:35:35,360 --> 00:35:36,560 Si, es muy lindo. 312 00:35:39,960 --> 00:35:43,360 En este tiempo el cielo aqu� se ve particularmente lindo. 313 00:35:43,960 --> 00:35:44,560 Si..., 314 00:35:45,360 --> 00:35:49,760 la gente dicen que se puede sin parar observar el fuego y el agua fluente. 315 00:35:49,800 --> 00:35:53,160 Y yo puedo pasar horas mirando al cielo nocturno. 316 00:35:53,360 --> 00:35:53,960 �Quieres? 317 00:35:56,160 --> 00:35:57,760 Kant dijo algo... 318 00:35:58,160 --> 00:36:01,360 cosas que no me dejan de sorprender... 319 00:36:01,760 --> 00:36:03,560 el cielo con estrellas y algo... 320 00:36:04,960 --> 00:36:06,560 m�s, que no recuerdo ahora. 321 00:36:12,560 --> 00:36:16,160 El d�a pasa, el sol brilla en otros pa�ses... 322 00:36:16,360 --> 00:36:18,160 �Por qu� no tengo alas, 323 00:36:18,360 --> 00:36:21,160 para volar junto con el? 324 00:36:21,241 --> 00:36:21,641 Si. Si. 325 00:36:25,160 --> 00:36:27,960 Aunque hay cosas m�s impresionantes que el Fausto de Goethe. 326 00:36:30,360 --> 00:36:31,560 Si, me doy cuenta. 327 00:36:46,160 --> 00:36:49,360 �Fue �l qui�n mat� a Misha? 328 00:36:49,400 --> 00:36:50,560 Si, fue �l, Prohhor Petrovich. 329 00:36:51,360 --> 00:36:52,760 D�jalo libre. 330 00:36:53,760 --> 00:36:55,760 Pero no ahora, por la ma�ana. 331 00:36:59,227 --> 00:36:59,561 Est� bien. 332 00:37:13,760 --> 00:37:15,360 Kirill, �te duele mucho, si? 333 00:37:16,560 --> 00:37:20,160 - �Te duele mucho? - �Ya estamos de "tu"? 334 00:37:21,760 --> 00:37:23,960 Me las arreglar�, aqu�. 335 00:37:26,760 --> 00:37:29,560 - Anda y cu�ntame, "pasajera". - �Que te cuento? 336 00:37:30,160 --> 00:37:31,160 Tu lo sabes. 337 00:37:32,360 --> 00:37:33,960 �Que hay en ese almac�n? 338 00:37:34,760 --> 00:37:37,200 - Yo promet� no decir nada. - �Qu�? 339 00:37:42,800 --> 00:37:45,000 Termo-PoliHierro-Radiactivo. ("sustancia radiactiva") 340 00:37:45,040 --> 00:37:47,400 - Se llama "Alegr�a de la Vida". - Te voy a pegar ahora. 341 00:37:47,440 --> 00:37:49,400 Es verdad, el Termo-PoliHierro-Radiactivo... 342 00:37:49,440 --> 00:37:53,400 cuando la parte qu�mica reacciona con el mercurio rojo... 343 00:37:53,440 --> 00:37:57,000 se desprende un gas, que cuando entra en contacto con las uniones proteicas... 344 00:37:57,040 --> 00:37:59,400 - �Ahora si que te voy a pegar! - Est� bien. 345 00:37:59,440 --> 00:38:04,000 Est� bien. Cuando las uniones proteicas se unen con el aire... 346 00:38:04,040 --> 00:38:06,600 empiezan a descomponerse. 347 00:38:06,640 --> 00:38:10,600 Estas investigaciones se llevaban a cabo en los a�os del 64, hasta fines del 74... 348 00:38:11,200 --> 00:38:14,000 cuando todo el personal del laboratorio muri� en un accidente. 349 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 La investigaci�n fue parada y el laboratorio fue hundido. 350 00:38:17,400 --> 00:38:18,800 �Cuan peligroso es? 351 00:38:21,000 --> 00:38:21,600 �MUY PELIGROSO! 352 00:38:23,400 --> 00:38:27,800 3 miligramos pueden afectar un territorio hasta 100 Km cuadrados. 353 00:38:27,840 --> 00:38:29,800 Y se neutraliza con agua simple. 354 00:38:30,000 --> 00:38:30,600 Kirill, 355 00:38:32,400 --> 00:38:36,000 si esta sustancia cae en las manos equivocadas,... 356 00:38:37,800 --> 00:38:40,600 la mitad de la humanidad puede morir. 357 00:38:42,000 --> 00:38:45,400 �Y si cae en las indicadas? �La humanidad entera? 358 00:38:50,200 --> 00:38:53,400 Ya acordamos que no tienes que ser gracioso. 359 00:39:04,800 --> 00:39:05,800 �Mira como se pelean! 360 00:39:22,600 --> 00:39:23,800 Tienen esa cosa. 361 00:39:24,800 --> 00:39:26,600 �Que cosa? �Quienes? 362 00:39:27,200 --> 00:39:30,400 Esa cosa tuya, la "alegr�a de la vida". 363 00:39:30,440 --> 00:39:33,000 �De d�nde lo sabes? �"Usted" de donde lo sabe? 364 00:39:34,800 --> 00:39:38,200 Cuando estaba en el patio, y me estaban golpeando... 365 00:39:38,600 --> 00:39:42,600 vi como iban con una caja met�lica, con un emblema igual al laboratorio. 366 00:39:45,800 --> 00:39:47,160 �Todo estaba ah�, en el almac�n? 367 00:39:49,000 --> 00:39:50,600 Se perdieron 2 contenedores. 368 00:39:51,200 --> 00:39:53,600 Deb�an ser 9 contenedores, y hab�a solo 7. 369 00:39:54,200 --> 00:39:56,360 �Para que querr�n a la "Alegr�a de la Vida"? 370 00:39:58,000 --> 00:39:59,600 Eso es una pregunta ret�rica. 371 00:40:01,000 --> 00:40:03,200 Uno de los que vinieron es �rabe, 372 00:40:03,600 --> 00:40:06,000 se mantiene solo, no habla casi. 373 00:40:06,600 --> 00:40:09,000 Seguro es un comprador. 374 00:40:09,400 --> 00:40:12,400 No importa. Pronto se prender� el GPS,... 375 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 el del tel�fono satelital. 376 00:40:15,400 --> 00:40:17,400 Y ya ma�ana estar�n aqu� las tropas. 377 00:40:19,000 --> 00:40:20,400 Eso est� bien. 378 00:40:22,000 --> 00:40:23,400 Y as� se�ores, 379 00:40:23,440 --> 00:40:26,600 est�n aqu� para participar en un juego muy emocionante. 380 00:40:26,640 --> 00:40:28,640 Aqu� todos han jugado a la cacer�a, 381 00:40:28,680 --> 00:40:30,680 Las reglas son sencillas: el helic�ptero... 382 00:40:31,200 --> 00:40:34,200 los llevar� a 40 Km 383 00:40:34,240 --> 00:40:35,800 y ah� los sueltan. 384 00:40:35,840 --> 00:40:38,600 Cr�anme un vuelo de 40 km es una buena ventaja. 385 00:40:39,000 --> 00:40:40,800 �Y si alguien no corre? 386 00:40:41,400 --> 00:40:42,000 Enc�rgate. 387 00:40:45,000 --> 00:40:47,200 Prohhor Petrovich, �lo arregl�! 388 00:40:47,240 --> 00:40:49,360 Idiota, lo que quer�a saber era su nombre. 389 00:40:49,400 --> 00:40:51,400 - Pavel. - Bueno, ya no es importante, entonces. 390 00:40:51,440 --> 00:40:54,800 �Ya me confundiste! De nuevo, desde el principio. 391 00:40:55,400 --> 00:40:56,600 40 km. 392 00:40:56,640 --> 00:40:59,600 40 Km, amiguitos eso son 5 horas de ventajas, 393 00:40:59,640 --> 00:41:02,800 a cada uno le aconsejo, que utilice la mente. 394 00:41:04,000 --> 00:41:05,600 El movimiento es vida. 395 00:41:05,800 --> 00:41:08,000 �Por qu� tan aburridos, amigos m�os? 396 00:41:08,040 --> 00:41:11,560 Est�n en una situaci�n �nica. �Cuando vivir�n la vida a todo lo ancho? 397 00:41:11,800 --> 00:41:14,400 S�lo, al borde de la muerte se respira a pleno pulm�n. 398 00:41:14,600 --> 00:41:17,600 Cr�anme, no experimentar�n nada parecido en toda su vida. 399 00:41:18,000 --> 00:41:20,400 �Quietos, perros! �O la mato! 400 00:41:20,440 --> 00:41:21,800 �Quietos! �Quietos! 401 00:41:21,840 --> 00:41:23,400 �Tranquilo, t�! 402 00:41:23,440 --> 00:41:26,000 �Quer�as que ...? �Hasta cuando me ibas a tener? 403 00:41:26,200 --> 00:41:27,600 - �Todos quietos! - �Tranquilo! 404 00:41:30,400 --> 00:41:34,000 �Perra! �Qu� cre�as? �No me tocar�s! 405 00:41:34,040 --> 00:41:36,400 - �Perra! - Tranquila, ven ac� ... 406 00:41:36,440 --> 00:41:38,800 - Tranquila... - Esa es mi chica, una tormenta. 407 00:41:39,000 --> 00:41:41,200 �No me toquen! No se r�an... 408 00:41:41,800 --> 00:41:43,800 Es un tenor, Igor Lukitsh. 409 00:41:43,840 --> 00:41:46,000 �Canta maravillosamente, muy bonito! 410 00:41:47,400 --> 00:41:51,200 Les recomiendo a Pal Pavlovich y a Victoria... �qu�? 411 00:41:51,240 --> 00:41:52,200 �Fulanita...? 412 00:41:52,600 --> 00:41:54,000 "Arvan y Pavlovna". 413 00:41:56,800 --> 00:41:59,160 "Invierno", como se llama, nadie lo sabe. 414 00:41:59,200 --> 00:42:02,800 - �Como te llamas? - Aguanta, y ya sabr�s... 415 00:42:06,800 --> 00:42:09,800 Bueno, y nuestros premios, Kirill y Olga. 416 00:42:10,000 --> 00:42:10,800 �Soldaditos? 417 00:42:13,400 --> 00:42:15,400 T� ayer me hiciste cometer un error... 418 00:42:15,800 --> 00:42:17,760 y por eso tendr�n una bonificaci�n. 419 00:42:18,600 --> 00:42:21,000 A ustedes les dar� cuchillos, de verdad. 420 00:42:25,400 --> 00:42:28,000 �Por qu� sonr�es? Si es en serio. 421 00:42:28,600 --> 00:42:32,200 Quiero darles un chance. �O crees que soy un animal? 422 00:42:33,400 --> 00:42:35,400 �Sabes utilizar los cuchillos, soldado? 423 00:42:35,600 --> 00:42:37,200 �M�s o menos! 424 00:42:37,600 --> 00:42:38,800 Entonces est� bien. 425 00:42:39,400 --> 00:42:42,200 �Quieren algo m�s? Sal, pimienta... 426 00:42:42,400 --> 00:42:43,800 - Fumar. - �Fumar? 427 00:42:43,840 --> 00:42:45,760 Dicen que ante la muerte nunca se fuma lo suficiente. 428 00:42:46,400 --> 00:42:48,200 No importa, dale. 429 00:42:49,400 --> 00:42:51,400 �Y t� que? �Alguna petici�n? �Eh, gordo? 430 00:42:51,600 --> 00:42:53,600 �Y tu gente tiene preservativos? 431 00:42:54,000 --> 00:42:55,400 �Eso es en serio, eh? 432 00:42:56,800 --> 00:42:57,960 �Y t� con qui�n...? 433 00:42:59,600 --> 00:43:01,360 Ah, este es de los nuestros. 434 00:43:01,400 --> 00:43:02,600 - �Tienes? - Tengo. 435 00:43:02,640 --> 00:43:03,200 Entonces dale. 436 00:43:06,600 --> 00:43:08,200 ��salos! 437 00:43:10,800 --> 00:43:11,760 Entonces, 438 00:43:13,000 --> 00:43:13,800 �hasta la vista! 439 00:43:31,440 --> 00:43:32,440 �Liushka! 440 00:43:32,640 --> 00:43:35,440 Entonces, Prohhor Petrovich, �ustedes no volver�n m�s? 441 00:43:36,240 --> 00:43:39,240 �Liushka! �Liushka, tu madre! 442 00:43:41,040 --> 00:43:45,040 Tu mejor lev�ntate, para que dispares, �aunque sea una vez al a�o! 443 00:43:50,040 --> 00:43:52,840 �Que hago con todas las cosas ac�? 444 00:43:56,240 --> 00:43:58,640 Entiendo, lo har� todo. 445 00:43:59,840 --> 00:44:00,605 �Kuzmitsh? 446 00:44:00,640 --> 00:44:03,240 - �T� has estado en la jungla? - �C�mo? 447 00:44:03,280 --> 00:44:06,440 - �Jungla? - �Noo...! 448 00:44:06,640 --> 00:44:08,240 All� es interesante. 449 00:44:10,640 --> 00:44:12,440 �Eso es todo! �La m�quina! 450 00:44:12,640 --> 00:44:14,440 �Vayan con Dios chicos! 451 00:44:58,640 --> 00:44:59,440 El silencio... 452 00:45:15,440 --> 00:45:19,440 Ahora,... �corriendo! 453 00:45:23,840 --> 00:45:26,240 �Vamos! �Mant�nganse juntos y alertas! 454 00:45:49,240 --> 00:45:49,840 �Ya! 455 00:45:53,440 --> 00:45:54,440 �Dame el saco! 456 00:45:57,040 --> 00:46:00,240 - �Ves all�, el pino alto? - Si. 457 00:46:00,440 --> 00:46:03,440 Ve r�pido para all� y esp�rame ah�. 458 00:46:03,480 --> 00:46:04,440 �Y t�? 459 00:46:04,840 --> 00:46:07,640 Mientras tengan a los perros, 460 00:46:07,840 --> 00:46:09,640 no tenemos chance de detenernos. 461 00:46:10,440 --> 00:46:11,040 �Toma! 462 00:46:12,640 --> 00:46:13,640 �Dale, an�mense! 463 00:46:13,680 --> 00:46:16,440 - �Yo puedo todav�a! - �Lev�ntate! 464 00:46:17,960 --> 00:46:19,040 - �Vamos! - �Adelante, amigos! 465 00:46:21,168 --> 00:46:22,009 �Andando! 466 00:47:33,840 --> 00:47:35,040 �Perd�name papacito! 467 00:48:00,240 --> 00:48:01,440 �El regresar�! 468 00:48:15,440 --> 00:48:16,440 �Eso est� bien as�! 469 00:48:17,840 --> 00:48:18,440 �Tranquilo! 470 00:48:41,840 --> 00:48:45,000 �S�, est� interesante! Que interesante.... 471 00:48:46,040 --> 00:48:49,040 - Parece que no se est�n moviendo. - Estar�n descansando. 472 00:49:04,640 --> 00:49:06,480 - �Est�s vivo a�n! - �Tenias dudas? 473 00:49:07,840 --> 00:49:10,080 - Estas son para usted. - �Bien! 474 00:49:10,240 --> 00:49:11,280 �As� es! 475 00:49:12,080 --> 00:49:14,280 Temo que esto no sea muy original, 476 00:49:15,440 --> 00:49:17,680 - pero hay un problema. - �Que cosa? 477 00:49:18,280 --> 00:49:20,880 Ellos nos siguen con estos juguetitos. 478 00:49:24,480 --> 00:49:27,480 Es un radar. Tenemos el transmisor en alguna parte. 479 00:49:28,080 --> 00:49:28,680 �D�nde? 480 00:49:36,480 --> 00:49:37,880 �No se mueva nadie! 481 00:49:48,880 --> 00:49:49,880 �Hazlo de nuevo! 482 00:50:10,280 --> 00:50:11,280 �Golpea duro! 483 00:50:31,480 --> 00:50:32,280 �Ya est� bien! 484 00:50:40,880 --> 00:50:43,880 �El tiempo apremia! �Ahora a trav�s del pantano! 485 00:50:43,920 --> 00:50:45,080 �No puedo m�s! 486 00:50:46,480 --> 00:50:47,080 �Lev�ntate! 487 00:50:48,280 --> 00:50:49,880 - �Ir�s el primero! - �No puedo! 488 00:50:49,920 --> 00:50:52,280 Todos los que quieran vivir, al pantano, �vamos! 489 00:50:52,320 --> 00:50:53,480 �Vamos! �Vamos! 490 00:50:53,680 --> 00:50:55,880 �Dale! �Dale! 491 00:51:17,480 --> 00:51:20,280 �Y c�mo lo supieron? �Lo averiguaron ellos mismos? 492 00:51:20,680 --> 00:51:22,280 Bueno, se suspende el descanso. 493 00:51:23,080 --> 00:51:24,280 �Aprisa! �A correr! 494 00:51:27,880 --> 00:51:30,480 �Entonces ellos... y ese submarinista...? 495 00:51:44,680 --> 00:51:48,880 Oyeme, ahora llegaremos al r�o, ah� me esperan. 496 00:51:48,920 --> 00:51:49,880 �Y tu nos sigues? 497 00:51:50,280 --> 00:51:52,880 No. �No s�! 498 00:51:56,680 --> 00:51:59,080 - No podr�... - �Eso no lo sabes! 499 00:51:59,280 --> 00:52:01,080 Anda, Olga, corriendo. 500 00:52:23,080 --> 00:52:25,280 �Mira, mira! �All� est�! 501 00:52:41,480 --> 00:52:42,880 �Cabr�n...! 502 00:54:00,080 --> 00:54:02,287 �Nadie te ense�o maldita sea..., 503 00:54:02,480 --> 00:54:04,240 a no se puede coger lo ajeno? 504 00:54:04,280 --> 00:54:05,880 A mi no me gustaba... 505 00:54:05,920 --> 00:54:08,680 - verte con esa escopeta. - Haces algo as� otra vez, 506 00:54:09,880 --> 00:54:11,280 y yo te destrozo, �entendido? 507 00:54:12,080 --> 00:54:12,680 �Andando! 508 00:56:24,520 --> 00:56:25,480 �Y eso para que es? 509 00:56:27,120 --> 00:56:28,720 �Jugaste a los indios alguna vez? 510 00:56:31,520 --> 00:56:35,520 Como dec�a un h�roe literario, 511 00:56:36,520 --> 00:56:38,120 de mi ni�ez lejana: 512 00:56:40,720 --> 00:56:42,280 "Aceptamos la batalla". 513 00:56:50,120 --> 00:56:53,920 �Simplemente me aburr� de correr! Creo que por los a�os. 514 00:56:55,920 --> 00:56:58,120 Vika, �me prestar�a un cord�n? 515 00:56:58,321 --> 00:56:59,121 Si. 516 00:58:00,720 --> 00:58:03,520 - �Es en serio? - Absolutamente. 517 00:58:04,720 --> 00:58:06,720 De ellos se hace tremenda cuerda para el arco. 518 00:58:07,120 --> 00:58:09,920 A mi no me va el pelo corto, hasta mi mama trat� de hacerme cambiar de 519 00:58:09,960 --> 00:58:13,120 idea, en octavo grado una vez me pel� as�, tuve que estar despu�s medio a�o... 520 00:58:18,720 --> 00:58:21,520 Bueno, si hace falta... como digas. 521 00:59:16,320 --> 00:59:19,520 Bueno pues, ya tenemos la cena. 522 00:59:40,920 --> 00:59:41,520 Kirill. 523 00:59:43,920 --> 00:59:45,120 �Kirill! 524 00:59:57,920 --> 00:59:58,720 Kirill. 525 01:00:00,720 --> 01:00:02,120 �No puedes quedarte? 526 01:00:04,920 --> 01:00:05,920 No vayas. 527 01:00:07,720 --> 01:00:10,320 No te preocupes... Todo saldr� bien. 528 01:00:10,360 --> 01:00:11,520 Regresaremos por la ma�ana. 529 01:00:13,520 --> 01:00:16,720 �Quieres...? �Quieres...? 530 01:00:17,920 --> 01:00:19,120 �Quieres que yo... contigo? 531 01:00:21,520 --> 01:00:22,320 �Qu�? 532 01:00:29,120 --> 01:00:29,920 Nada... 533 01:00:40,960 --> 01:00:42,560 Una mujer agradable. 534 01:00:43,120 --> 01:00:46,960 Cuando regresemos, yo te la aguanto... 535 01:00:47,000 --> 01:00:49,920 - y tu... - Lo voy a pensar. 536 01:01:04,760 --> 01:01:07,160 Yo me cans� de vivir en familia. 537 01:01:07,960 --> 01:01:11,160 Me fu� al campo. �Hab�a unos riachuelos! 538 01:01:11,360 --> 01:01:14,760 Agarraba las manzanas con las manos las exprim�a y sacaba un vaso de jugo. 539 01:01:15,560 --> 01:01:18,360 - �Ay, las mujeres! - �Y cu�l es tu nombre? 540 01:01:18,560 --> 01:01:19,360 Invierno. 541 01:01:20,360 --> 01:01:22,560 Pero eso es un apodo, �y el nombre? 542 01:01:23,360 --> 01:01:26,560 - Invierno. - �Alto! 543 01:01:30,560 --> 01:01:31,760 Eso es as�. 544 01:01:49,960 --> 01:01:52,760 - Regreso enseguida. - Est� bien. 545 01:02:05,760 --> 01:02:06,680 Prohhor Petrovich 546 01:02:07,001 --> 01:02:07,681 �Salud! 547 01:02:15,560 --> 01:02:16,960 �Por qu� tan aburrido? 548 01:02:18,560 --> 01:02:19,560 �Y la mercanc�a? 549 01:02:20,760 --> 01:02:22,560 Yo ya te dije que despu�s de la cacer�a. 550 01:02:24,360 --> 01:02:25,560 �Y aquello que fu�? 551 01:02:35,360 --> 01:02:36,960 �Eso qu�? �As� es esto! 552 01:02:37,160 --> 01:02:39,360 Esto todav�a, no es la caza, �es un juego! 553 01:02:39,400 --> 01:02:41,360 �Ten paciencia, Ibrahimcito! 554 01:02:42,760 --> 01:02:45,560 �Ahora lleg� tu mu�equita! 555 01:02:50,360 --> 01:02:54,360 Yo termin� la escuela, ya viviendo en Tashkent. 556 01:02:55,560 --> 01:02:57,160 A mi padre lo transfirieron para all�. 557 01:02:58,160 --> 01:03:00,560 Yo cumpl� mi segunda condena en Tashkent. 558 01:03:01,560 --> 01:03:03,560 Ten�a como jefe de prisi�n... 559 01:03:05,960 --> 01:03:08,960 a Mussaim Rustaimovitsh Faizullajev. Un tipo con esp�ritu. 560 01:03:10,360 --> 01:03:12,760 Calvo, con la cabeza como bola de billar. 561 01:03:12,800 --> 01:03:15,600 El tambi�n me preguntaba que libros yo le�a en escuela. 562 01:03:16,760 --> 01:03:19,160 Me preguntaba sobre mi mama, sobre mi primer amor... 563 01:03:19,360 --> 01:03:20,960 Y muri� por una estupidez. 564 01:03:23,160 --> 01:03:24,360 Muri� atropellado por un auto. 565 01:03:28,560 --> 01:03:31,360 All� con Prohhor est� uno, que tiene deudas conmigo. 566 01:03:32,160 --> 01:03:32,760 �Qui�n? 567 01:03:33,960 --> 01:03:35,920 Zghutov, Vasily Stepanovich. 568 01:03:35,960 --> 01:03:38,160 Estuvo conmigo en la prisi�n. 569 01:03:38,760 --> 01:03:41,160 - �Y? - Si all� alcanzamos llegar,... 570 01:03:41,760 --> 01:03:43,760 �Zghutov es m�o! 571 01:04:25,560 --> 01:04:27,560 - �Calma al perro! - �Vamos! 572 01:04:39,560 --> 01:04:40,560 Cuidado donde pisan. 573 01:04:46,760 --> 01:04:48,360 A el no, idiota, al perro. 574 01:04:54,560 --> 01:04:55,360 �Prohhor! 575 01:05:00,760 --> 01:05:04,960 - �Eh, t�! - Ten cuidado, no lo toques. 576 01:05:11,960 --> 01:05:13,360 �Prep�rense todos! 577 01:05:17,560 --> 01:05:20,160 �No tires, te digo! Guarda las balas. 578 01:05:22,560 --> 01:05:24,560 No hay otro imb�cil, como t�. 579 01:05:50,560 --> 01:05:53,560 Mira que fu� idiota. �Por qu� te hice caso? 580 01:05:53,960 --> 01:05:55,760 �Estuvi�ramos ahora en San Petersburgo! 581 01:05:58,760 --> 01:06:00,760 Mira qu�, �Mucho tiempo sin ver al hermano? 582 01:06:01,760 --> 01:06:02,920 Y ahora que, �lo viste? 583 01:06:03,360 --> 01:06:07,160 �Y este h�roe? �Piensas que el nos salvar� a nosotros? 584 01:06:07,760 --> 01:06:11,360 �El se est� salvando a si mismo! "�Declaramos la guerra!" 585 01:06:11,400 --> 01:06:12,360 �Quienes somos nosotros? 586 01:06:13,360 --> 01:06:16,560 A mi no me ense�aron eso. Yo soy m�dico. Pediatra. 587 01:06:16,960 --> 01:06:19,960 - Yo pensaba que eras un hombre. - Y t� c�llate, si no tienes ni cerebro. 588 01:06:21,200 --> 01:06:23,360 Si nos quedamos todos juntos aqu�, �nos van a matar! 589 01:06:25,600 --> 01:06:26,960 �Y yo quiero vivir! 590 01:06:27,040 --> 01:06:30,600 Quiero trabajar. En 3 a�os, tendr� mi propia consulta. 591 01:06:31,400 --> 01:06:33,000 Y este h�roe que siga corriendo, 592 01:06:33,800 --> 01:06:35,600 si le gusta tanto hacerse el h�roe. 593 01:06:36,400 --> 01:06:40,200 A mi me gustar�a, morir de viejo. 594 01:06:43,400 --> 01:06:45,800 Oye t� ese es mi juguete. 595 01:06:46,600 --> 01:06:47,200 Tuyo. 596 01:06:48,600 --> 01:06:50,200 El que lo atrape, se lo come. 597 01:06:58,000 --> 01:06:59,600 �Y yo esperar� aqu�...! 598 01:07:01,600 --> 01:07:03,400 �Y que es lo que hay contigo...? 599 01:07:03,600 --> 01:07:04,600 Submarinista. 600 01:07:06,000 --> 01:07:09,200 Ven aqu�, �te estoy esperando! �Sal, vengador! 601 01:07:09,240 --> 01:07:11,000 Ven, que te voy a fotografiar. 602 01:07:12,800 --> 01:07:13,600 �D�nde diablos...? 603 01:07:23,800 --> 01:07:25,600 Creo que as�, Prohhor Petrovich, no lo ver�. 604 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 - �Y c�mo? - No hay c�mo. 605 01:07:28,040 --> 01:07:29,800 - A no ser que el venga solo... - Ah. 606 01:07:30,600 --> 01:07:33,600 - �Es de tropas especiales? - Algo as� parece. 607 01:07:38,000 --> 01:07:39,600 Parece como si le tuvieras miedo a las balas. 608 01:07:40,200 --> 01:07:41,960 Ten�as que prepararte mejor. 609 01:07:42,200 --> 01:07:45,200 Me parece que saldr� por all�, prep�rense. 610 01:07:45,600 --> 01:07:46,800 �A ganarse el trofeo! 611 01:07:54,000 --> 01:07:55,960 �Y qui�n es ese? 612 01:08:25,200 --> 01:08:26,800 �Que se joda esta cacer�a! 613 01:08:38,200 --> 01:08:39,000 �Carajo! 614 01:08:42,000 --> 01:08:44,800 �Te ayudo, Vassily Stepanovich? 615 01:08:47,400 --> 01:08:49,800 No les ense�a las vueltas que da la vida, 616 01:08:51,200 --> 01:08:52,400 no les ense�a... 617 01:08:52,800 --> 01:08:54,000 �Tienes cigarros? 618 01:08:55,400 --> 01:08:56,400 �Suelta el arma! 619 01:08:58,400 --> 01:09:00,600 ...y ap�rtate. 620 01:09:04,800 --> 01:09:08,000 Baja las armas, inmediatamente. 621 01:10:11,200 --> 01:10:13,000 Proshenka, lo encontr�. 622 01:10:16,000 --> 01:10:18,800 �Marineroo, auu! 623 01:10:24,200 --> 01:10:26,200 �Siempre te escondes de las mujeres, ah? 624 01:10:30,200 --> 01:10:33,000 Ni por nada el parpadeaba... 625 01:10:33,200 --> 01:10:34,160 �D�nde est�s? 626 01:10:43,400 --> 01:10:44,000 �Oh, vaya! 627 01:10:49,200 --> 01:10:49,800 �Tienes miedo? 628 01:10:59,600 --> 01:11:01,400 Tranquila... tranquila... 629 01:11:12,200 --> 01:11:15,000 Proshenka, queridito, ven r�pido. �Sabes a qui�n encontr�? 630 01:11:15,040 --> 01:11:17,600 Ven, te voy a probar. Ac�, ven. 631 01:11:19,800 --> 01:11:21,360 No sirvi�. Prueba de nuevo. 632 01:11:26,400 --> 01:11:27,760 �Qu�? �quieres herirme? 633 01:11:33,600 --> 01:11:35,400 �Esto ya no es interesante! 634 01:11:55,600 --> 01:11:57,960 �Aqu� se proh�be estacionarse! 635 01:12:02,000 --> 01:12:03,600 �Est�s conmigo o con ellos? 636 01:12:05,600 --> 01:12:08,200 Entendido. Adi�s. 637 01:12:26,240 --> 01:12:29,640 Gracias. �Y donde est� el doctor? 638 01:12:34,440 --> 01:12:35,040 Entendido. 639 01:12:36,040 --> 01:12:38,240 Entonces ya no habr� desayuno festivo. 640 01:12:38,440 --> 01:12:41,040 Vamos, andando... andando, andando... 641 01:13:06,440 --> 01:13:09,640 V�monos, Prohhor, v�monos. V�monos, d�jela, Prohhor, d�jela. 642 01:14:42,440 --> 01:14:43,600 �Todos est�n aqu�? 643 01:14:45,440 --> 01:14:47,840 Entonces, comun�cate con el helic�ptero,... 644 01:14:48,840 --> 01:14:50,440 Todos con armas. 645 01:14:51,040 --> 01:14:53,640 Llamen a todos, al gobernador, a la polic�a. Todos, a todos, yo lo quiero... 646 01:14:54,840 --> 01:14:58,440 vivo. Y si alguien lo toca, aunque sea con un dedo... 647 01:14:59,640 --> 01:15:00,440 �lo mato! 648 01:15:02,040 --> 01:15:04,840 �Vamos, empez� la cacer�a! �De prisa! 649 01:15:22,440 --> 01:15:23,440 Bien, �y que...? 650 01:15:26,040 --> 01:15:28,040 Ya no puede m�s, el F�lix de hierro... 651 01:15:28,240 --> 01:15:29,640 El, no es de hierro. 652 01:15:49,240 --> 01:15:50,840 �Que est�n haciendo parados, queridos? 653 01:15:51,040 --> 01:15:53,040 Todav�a hay que hacer la comida. 654 01:15:58,240 --> 01:16:00,840 Todav�a despu�s habr� que salvar al mundo. 655 01:16:11,040 --> 01:16:11,840 �Kirill? 656 01:16:14,440 --> 01:16:18,040 A mi, Zhgutov me regalo este tel�fono... 657 01:16:22,240 --> 01:16:25,040 - �Es un m�vil? - Es un aparato para la comunicaci�n por sat�lite. 658 01:16:25,440 --> 01:16:27,440 - �Funciona! - Entonces si sirve... 659 01:16:28,240 --> 01:16:30,240 - Entonces, �tu podr�as comunicarte con alguien? - �Con qui�n? 660 01:16:30,840 --> 01:16:33,040 - �Con tu madre! - �Voy a probar! 661 01:16:36,440 --> 01:16:40,040 - �Tiene se�al! - �Entonces, habla! �Comun�cate! 662 01:16:40,080 --> 01:16:43,200 �Al�! �Alfa? Soy BS-30. �Me copian? 663 01:16:43,240 --> 01:16:44,240 �Al�! �Alfa? 664 01:16:44,280 --> 01:16:46,040 �BS-3O se est� comunicando! 665 01:16:46,240 --> 01:16:48,240 - �Es Olga! Por la l�nea n�mero 2. - Te parece ... 666 01:16:48,280 --> 01:16:50,040 - �Qu� te parece? - �En la l�nea 2! 667 01:16:50,240 --> 01:16:51,640 �Conecten la l�nea 2! 668 01:16:51,680 --> 01:16:55,040 �S� , al�! �BS-30, soy Alfa! 669 01:16:55,080 --> 01:16:56,840 - �Dame ac�! - �Oigo! 670 01:16:57,840 --> 01:16:58,440 �Al�! 671 01:16:59,440 --> 01:17:01,640 - �Qui�n eres? - Capit�n Mazur. 672 01:17:01,680 --> 01:17:04,440 Mazur, �est� loco! �Hablando sin el c�digo! 673 01:17:04,480 --> 01:17:08,040 - �Donde carajo est�n? - �No tengo idea donde estamos! 674 01:17:08,440 --> 01:17:10,440 En alguna parte cerca de la regi�n de Shantarskiy. 675 01:17:11,240 --> 01:17:14,840 - �No me jodan! - �Trate de reportarse seg�n las reglas! 676 01:17:15,440 --> 01:17:17,840 Est� bien, reporto: �el objeto fue eliminado! 677 01:17:17,880 --> 01:17:20,040 Una parte de la sustancia fue desactivada,... 678 01:17:20,080 --> 01:17:23,240 la otra parte est� en manos desconocidas, 679 01:17:23,440 --> 01:17:25,640 Estos elementos est�n dirigidos por un tal Prohhor. 680 01:17:25,840 --> 01:17:27,240 Ellos nos est�n cazando. 681 01:17:27,280 --> 01:17:30,640 �Qu� cacer�a? �Donde est�n, diablos? 682 01:17:30,680 --> 01:17:33,640 En alguna parte de la taiga. �Somos nosotros y dos civiles m�s! 683 01:17:34,840 --> 01:17:35,440 �Al�! 684 01:17:38,040 --> 01:17:39,040 �Al�! �Al�! 685 01:17:40,440 --> 01:17:41,040 �Al�! 686 01:17:43,440 --> 01:17:44,333 �Ya se acab�! 687 01:17:45,282 --> 01:17:45,921 �Tienen sus coordenadas? 688 01:17:46,080 --> 01:17:47,240 - �S�! - �Dame el mapa! 689 01:17:47,280 --> 01:17:48,800 En alg�n lugar por aqu� de esta regi�n... 690 01:17:48,840 --> 01:17:51,040 Pienso, que tenemos que dec�rselo a los jefes de Mazur 691 01:17:51,080 --> 01:17:53,040 y organizar un rescate. 692 01:17:53,080 --> 01:17:55,680 �Est�s loco! �No deber�an estar all�! 693 01:17:55,720 --> 01:17:58,845 �Son alrededor de 3OO Km fuera del objetivo! �Esc�chame! 694 01:17:58,880 --> 01:18:01,440 No hemos recibido ninguna llamada y nadie ha llamado, �est� claro? 695 01:18:01,520 --> 01:18:03,240 Nuestra gente muri�... 696 01:18:03,280 --> 01:18:06,080 Ellos oficialmente no existen, ellos no pueden estar aqu�... 697 01:18:06,120 --> 01:18:08,920 �Oficialmente este lago no existe! 698 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 �Oficialmente no existe este almac�n! 699 01:18:11,520 --> 01:18:14,880 No podemos permitir salida de informaci�n, �entiendes? 700 01:18:14,920 --> 01:18:17,480 �Mazur dijo que una parte de la sustancia fue robada? 701 01:18:17,680 --> 01:18:21,080 �No o� nada! �D�nde est� el reporte? �Qui�n es Mazur? 702 01:18:21,120 --> 01:18:23,280 �A Ud. que le importa? Qu� si hay fr�o, que si hay calor... 703 01:18:23,680 --> 01:18:26,280 Lo principal es que el objeto fue eliminado. 704 01:18:26,480 --> 01:18:30,480 �Y dentro de 3 semanas este ser� territorio chino! 705 01:18:30,520 --> 01:18:32,880 �A mi no me importa lo que va ocurrir... 706 01:18:32,920 --> 01:18:34,880 en el otro extremo de la planeta! 707 01:18:34,920 --> 01:18:37,280 Si empezamos ahora a hacer ruido, 708 01:18:37,480 --> 01:18:40,480 a organizar una expedici�n de rescate... 709 01:18:40,520 --> 01:18:43,080 �Se da cuenta que todo eso se va a conocer? 710 01:18:43,120 --> 01:18:45,320 Este ser�a un esc�ndalo internacional... 711 01:18:45,480 --> 01:18:47,080 �Se da cuenta, coronel? 712 01:18:49,480 --> 01:18:53,080 - No completamente... - Ud. si entiende, coronel. 713 01:19:06,480 --> 01:19:09,880 �Ellos te escucharon al menos? �Se dieron cuenta que eras t�? 714 01:19:10,080 --> 01:19:11,440 Al diablo, �no lo s�! 715 01:19:15,480 --> 01:19:16,280 �Silencio! 716 01:19:18,880 --> 01:19:20,280 �S�ganme! 717 01:19:30,880 --> 01:19:32,080 �No se dejen ver! 718 01:19:36,280 --> 01:19:39,480 �Ser� nuestro? �Ellos escucharon y determinaron las coordenadas? 719 01:19:43,880 --> 01:19:45,240 �No es nuestro, Olya! 720 01:19:46,480 --> 01:19:48,880 Si lo fueran ya habr�an desembarcado. 721 01:19:50,080 --> 01:19:52,080 Es todo, v�monos. �Mu�vanse, mu�vanse! 722 01:19:54,080 --> 01:19:57,280 �Si se nos escapan, ya me vas a conocer...! 723 01:19:57,320 --> 01:19:58,280 Mu�vanse,... �corriendo,...! 724 01:21:37,680 --> 01:21:41,280 �Son 2 hombres y 2 mujeres! Te llevo las fotos. 725 01:21:41,320 --> 01:21:45,080 Pagar� 100 por cabeza, �me entendiste? 726 01:21:45,120 --> 01:21:47,880 Esc�chame bien, el cargamento ya est� en su lugar. 727 01:21:47,920 --> 01:21:51,880 Cuando yo los tenga, manda el cargamento. Ya, ya, es todo. 728 01:21:52,280 --> 01:21:55,840 �Dijiste que vamos a recoger el cargamento? �Y est� en su lugar? 729 01:21:56,280 --> 01:21:57,680 - �Quieres? - �Prohhor! 730 01:21:58,080 --> 01:22:00,880 Est�s arriesgando nuestro negocio. �No lo voy a permitir! 731 01:22:01,080 --> 01:22:02,680 �Me est�s amenazando, Ibrahim? 732 01:22:02,720 --> 01:22:03,480 �Ya los tenemos! 733 01:22:03,520 --> 01:22:07,080 Mira, si ellos llegaron hasta aqu�, significa que tuvieron que cruzar por aqu�... 734 01:22:07,120 --> 01:22:08,080 �Voy a llamar a mi hermano! 735 01:22:08,880 --> 01:22:11,280 - �Est� bien! �Llama, llama, Ibrahim! - �Voy a cancelar el trato! 736 01:22:12,280 --> 01:22:14,480 �Al�! �Al�! Samir, �me oyes? 737 01:22:14,520 --> 01:22:15,880 Alo. �Samir! 738 01:22:18,680 --> 01:22:21,680 �Samir? Samir, �estoy llorando! 739 01:22:22,080 --> 01:22:24,280 Te tengo que dar una noticia terrible, 740 01:22:24,320 --> 01:22:26,280 T� hermano ya no est� con nosotros. S�. 741 01:22:27,080 --> 01:22:29,680 Samir, el fu� como un hermano para m�. 742 01:22:29,880 --> 01:22:31,680 Te juro que voy a encontrar al asesino... 743 01:22:31,880 --> 01:22:34,080 y lo castigare. �Me entendiste? 744 01:22:34,280 --> 01:22:37,640 Si, Samir, espero que eso no afectara a nuestro negocio. 745 01:22:37,680 --> 01:22:40,480 S� fuerte, hermano, te considero mucho. Estoy contigo. 746 01:22:41,280 --> 01:22:43,480 Por la noche escuch� 6 helic�pteros. 747 01:22:43,680 --> 01:22:46,280 - �Y qu�? - Qu� el lugar ya est� cerca. 748 01:22:46,320 --> 01:22:49,080 - No tienen otro donde cargar combustible. - �Por Dios! 749 01:22:49,120 --> 01:22:50,240 �Ya llegamos? 750 01:22:50,280 --> 01:22:51,680 �Ten cuidado! 751 01:22:51,880 --> 01:22:55,880 Ellos tratar�n, que no salgamos de la taig�. Hay que esforzarse y esforzarse mucho... 752 01:23:31,880 --> 01:23:33,080 �Se parti� la espalda! 753 01:23:33,880 --> 01:23:35,080 �Que dices...? 754 01:23:43,920 --> 01:23:45,520 �Cuanto durar�? 755 01:23:47,720 --> 01:23:50,480 Sin ayuda medica, un d�a o dos. 756 01:23:55,920 --> 01:23:56,520 Entonces... 757 01:23:58,120 --> 01:23:59,120 Entonces, �que hacemos? 758 01:24:03,920 --> 01:24:06,920 Kirill, est� muy grave, ya empez� a sangrar. 759 01:24:06,960 --> 01:24:09,320 Trae dos ramas de este largo, 760 01:24:09,720 --> 01:24:10,920 y recoge un poco de yerbas, �dale! 761 01:24:28,520 --> 01:24:31,920 �Ahora, linda! Ahora te curaremos... 762 01:24:33,320 --> 01:24:34,720 �Ya vas a estar mejor! 763 01:24:35,720 --> 01:24:36,320 �Ahora! 764 01:24:38,320 --> 01:24:39,920 �No me duele! 765 01:24:42,520 --> 01:24:44,120 �Ahora no me duele nada! 766 01:24:49,720 --> 01:24:50,720 �Dime! 767 01:24:53,720 --> 01:24:55,520 Dime como te llamas. 768 01:24:58,120 --> 01:24:59,520 Me llamo Kolya. 769 01:25:01,720 --> 01:25:02,320 Kolya. 770 01:25:24,920 --> 01:25:28,320 Encontr�, la encontr�. S�lo que un poco h�meda... 771 01:25:38,720 --> 01:25:39,920 "Cabr�n". 772 01:25:41,120 --> 01:25:42,680 En el crucigrama... 773 01:25:43,720 --> 01:25:45,480 6 letras en la diagonal... 774 01:25:46,720 --> 01:25:49,720 Comun�queme con el Departamento de Seguridad Interior de Shantarskiy. 775 01:25:49,920 --> 01:25:51,120 �Shantarskiy! 776 01:25:51,320 --> 01:25:55,120 �Puede usted aclararme mejor, quienes son esos se�ores turistas? 777 01:25:55,160 --> 01:25:56,880 Por esos turistas, toda la polic�a est� en pie. 778 01:25:58,920 --> 01:25:59,920 S�, yo entiendo. 779 01:26:01,520 --> 01:26:02,320 �Por supuesto! 780 01:26:04,520 --> 01:26:08,320 Ac� tenemos una situaci�n bien dif�cil. Se escaparon 4 criminales peligros�simos. 781 01:26:08,360 --> 01:26:12,520 Est�n aterrorizando toda la regi�n, as� que para esos turistas suyos,... 782 01:26:12,720 --> 01:26:14,920 ser�a mejor que si se encuentran, con mi gente,... 783 01:26:14,960 --> 01:26:17,120 �se comportasen muy bien! 784 01:26:17,160 --> 01:26:21,320 Lo que ser� mejor, es que sus hombres se porten bien. 785 01:26:21,360 --> 01:26:24,120 Posiblemente esto les aumente, sus posibilidades de sobrevivir. 786 01:26:24,320 --> 01:26:26,320 Disculpe, ahora no puedo seguir hablando, tengo visita. 787 01:26:26,360 --> 01:26:27,120 �Cambio y fuera! 788 01:26:29,520 --> 01:26:31,320 Un avi�n para Shantarskiy, �urgente! 789 01:26:31,920 --> 01:26:34,720 Ay,.. �que gente...! 790 01:26:40,520 --> 01:26:42,320 Dios, �de verdad que llegamos? 791 01:26:43,320 --> 01:26:44,920 �No hab�a otro lugar donde ir! 792 01:26:49,520 --> 01:26:51,080 Entonces, �que nos vamos a detener? 793 01:26:52,120 --> 01:26:55,320 �Yo paso!. �Me voy por mi camino! 794 01:26:55,920 --> 01:26:57,720 Uds. para Mosc� y yo para mi casa. 795 01:27:01,320 --> 01:27:02,920 La ciudad no est� lejos. 796 01:27:03,920 --> 01:27:05,720 Si tienen problemas,... 797 01:27:06,920 --> 01:27:08,320 nos vemos all�. 798 01:27:10,520 --> 01:27:11,720 �Como quieras! 799 01:27:54,120 --> 01:27:56,920 �Si! �Tremendo gu�a tendremos! 800 01:28:06,120 --> 01:28:08,120 �Aqu� todo depende del encanto personal! 801 01:28:09,120 --> 01:28:10,720 Y yo tengo mucho de eso, �sab�as? 802 01:28:20,320 --> 01:28:22,520 - �Quienes son? - �Turistas, papacito! 803 01:28:27,120 --> 01:28:29,120 �De qu� dec�as, que depende, o que no te escuch� ? 804 01:28:30,120 --> 01:28:31,280 �Voy a amarrar al perro! 805 01:28:31,920 --> 01:28:33,120 �Va a amarrar al perro! 806 01:28:36,320 --> 01:28:37,120 �Que quieren? 807 01:28:39,920 --> 01:28:40,920 �Nos compras un fusil? 808 01:28:42,920 --> 01:28:45,320 - �Cuanto quieres? - 1000 y cambio de ropa. 809 01:28:46,120 --> 01:28:47,680 500 rublos (20$) �y no m�s! 810 01:28:47,920 --> 01:28:48,720 �Est� bien! 811 01:30:46,760 --> 01:30:48,160 �Hola, amigo! 812 01:30:50,160 --> 01:30:51,960 - Hola. - �Se puede llamar por tel�fono ? 813 01:30:52,160 --> 01:30:54,360 �Tu vas a pedir algo? 814 01:30:56,160 --> 01:30:58,160 Dos brochetas y dos caf�s. 815 01:30:58,960 --> 01:30:59,560 Un momento... 816 01:31:02,360 --> 01:31:05,760 324 rublos,... exactos. 817 01:31:06,960 --> 01:31:07,560 Bien... 818 01:31:10,560 --> 01:31:12,160 �Ahora ya puedo llamar? 819 01:31:13,360 --> 01:31:16,760 Perdona querido, pero,... no hay tel�fono. 820 01:31:16,800 --> 01:31:17,560 Ok. 821 01:31:18,960 --> 01:31:22,560 Tienes 2 segundos exactos, para recordar donde est� el tel�fono m�s cercano. 822 01:31:22,600 --> 01:31:26,160 Est� al doblar de la esquina, ni a una cuadra, en el mismo tel�grafo. 823 01:31:26,200 --> 01:31:29,200 �Puedes llamar a Am�rica si quieres, maldita sea! 824 01:31:37,160 --> 01:31:41,160 - �Caf�! - Esp�rame aqu�, si nos est�n buscando, buscan 2... 825 01:31:42,160 --> 01:31:45,360 - �Voy contigo! - Conmigo es peligroso, esp�rame aqu�. 826 01:31:46,560 --> 01:31:48,560 Aqu�, �yo no me quedo! 827 01:31:51,760 --> 01:31:53,160 �Tienes el cuchillo? 828 01:31:59,160 --> 01:31:59,760 �Ve! 829 01:32:10,560 --> 01:32:12,560 D�game estimado, �d�nde est� el correo? 830 01:32:12,600 --> 01:32:14,160 Ahhh..., �el tel�grafo...! 831 01:32:14,200 --> 01:32:17,760 �A 40 min. si tienes suerte, que te den un avent�n! 832 01:32:18,360 --> 01:32:21,360 �Qu�? �Hoy hay fiesta o algo as�? 833 01:32:27,560 --> 01:32:29,560 �Qu�? �Se te perdi� alguien, marinero? 834 01:33:28,360 --> 01:33:29,360 �Por qu� el rublo? 835 01:33:30,160 --> 01:33:32,560 - �Qu�? - �Por qu� el rublo? 836 01:33:36,360 --> 01:33:37,360 Para la suerte. 837 01:33:38,960 --> 01:33:40,360 Me lo di� mi padre. 838 01:33:43,960 --> 01:33:45,760 - �Tienes a tu padre? - �Si! 839 01:33:45,800 --> 01:33:47,960 - �Qu� es �l? - Es qu�mico. 840 01:33:48,360 --> 01:33:50,360 - Qu� bien. - El es cient�fico. 841 01:33:50,400 --> 01:33:51,800 Por �l, fu� qu� estudie Qu�mica,... 842 01:33:51,960 --> 01:33:54,120 mi madre quer�a que trabajara en la televisi�n,... ella, 843 01:33:54,160 --> 01:33:57,360 trabaja all� como redactora, pero yo entr� en la Universidad. 844 01:33:57,400 --> 01:33:59,560 - Mi padre tambi�n es qu�mico. - �S�? 845 01:33:59,600 --> 01:34:00,160 �S�! 846 01:34:00,360 --> 01:34:01,560 - �Qu� bien! - Bien, si. 847 01:34:02,360 --> 01:34:05,160 - Qu� interesante, �c�mo viven? �Contentos? - S�, �mucho! 848 01:34:05,360 --> 01:34:06,560 Qu� bueno. 849 01:34:15,160 --> 01:34:15,720 Y Ud.,... 850 01:34:19,360 --> 01:34:20,560 �lo quer�a mucho? 851 01:34:22,560 --> 01:34:25,160 �yeme, t� no eres qu�mica... 852 01:34:25,200 --> 01:34:27,360 - S�, �soy qu�mica! - T� eres psicoanalista. 853 01:34:29,360 --> 01:34:32,360 - Disc�lpeme. - Yo no me acuerdo de mi madre, 854 01:34:32,800 --> 01:34:34,560 s�lo ten�a 3 a�os cuando ella muri�. 855 01:34:38,160 --> 01:34:40,360 No la recuerdo, me cri� mi padre. 856 01:34:40,960 --> 01:34:42,360 Era un buen padre. 857 01:34:42,960 --> 01:34:46,160 �Fuerte! Alto e inteligente. 858 01:34:47,160 --> 01:34:50,960 Adem�s, me llevaba a la escuela en sus hombros, todos los d�as. 859 01:34:51,160 --> 01:34:53,960 Me llev� por 2 a�os. Cada d�a sobre sus hombros. 860 01:34:54,160 --> 01:34:56,720 Sabes como me envidiaban, todos en la escuela. 861 01:34:56,721 --> 01:34:57,321 �Claro! 862 01:34:57,760 --> 01:34:58,760 �Que te parece? 863 01:34:58,800 --> 01:35:02,160 Y nuestra maestra, Raysa Nikolaevna,... esa estaba enamorada de �l.., �sab�as? 864 01:35:02,360 --> 01:35:04,320 �Y ahora d�nde est� �l? �Vive a�n? 865 01:35:20,160 --> 01:35:22,400 No mi ni�a, a �l lo mataron. 866 01:35:22,440 --> 01:35:25,400 Lo mataron, cuando yo ten�a s�lo 8 a�os. 867 01:35:25,440 --> 01:35:28,400 Porque en el laboratorio que dirig�a, ...�ese mismo que explotaron, si! 868 01:35:28,440 --> 01:35:30,200 Hubo un accidente, y... 869 01:35:30,240 --> 01:35:34,160 y los encerraron a todos en un cuarto, como... ara�as en un pomo,... 870 01:35:34,200 --> 01:35:35,560 y los ahogaron, �entiendes? 871 01:35:35,800 --> 01:35:39,200 �A todos, todos, todos! As� de f�cil,... 872 01:35:39,600 --> 01:35:41,000 pero todo termin� bien, 873 01:35:41,200 --> 01:35:44,600 S�lo se salv� un ni�o, ese ni�o, de solo 8 a�os. 874 01:35:44,640 --> 01:35:48,600 El que despu�s contaba y dec�a, pero nadie le cre�a,... 875 01:35:48,640 --> 01:35:51,000 porque as� era en nuestro pa�s. 876 01:35:51,800 --> 01:35:54,400 �As� que todos tus intentos... 877 01:35:54,440 --> 01:35:56,400 de ver en m� algo humano... 878 01:35:56,440 --> 01:36:00,000 m�tetelos por el culo! �Me entendiste? 879 01:36:00,200 --> 01:36:01,200 �Entendiste? 880 01:36:08,600 --> 01:36:09,800 - �Bueno qu�? - En la cafeter�a,... 881 01:36:09,840 --> 01:36:11,400 la �nica en todo el poblado, 882 01:36:11,440 --> 01:36:15,000 hay 4 muertos por balas, de los cuales hay 3 que eran buscados por la polic�a. 883 01:36:15,200 --> 01:36:17,000 - �Y el cuarto? - Es el due�o. 884 01:36:17,200 --> 01:36:21,000 Con el cr�neo roto, golpeado al parecer con un tel�fono. 885 01:36:21,600 --> 01:36:23,400 Entonces nuestro muchacho est� vivo. 886 01:36:23,440 --> 01:36:26,960 - �Por qu� no se ha comunicado? - Me sorprende la calma que tienen. 887 01:36:27,200 --> 01:36:31,200 �Su hombre anda por toda la ciudad, matando personas de derecha a izquierda! 888 01:36:32,200 --> 01:36:35,000 - �Hay huellas en el tel�fono? - S�lo las del due�o. 889 01:36:35,800 --> 01:36:37,600 Hay que encontrar testigos. 890 01:36:39,600 --> 01:36:40,800 �Co�...! 891 01:36:53,787 --> 01:36:55,394 �Dale! �Dale! 892 01:36:58,600 --> 01:37:00,200 �Deber�an de matarte! 893 01:37:00,240 --> 01:37:02,160 - �No est�! - �Sal del medio! 894 01:37:02,200 --> 01:37:03,800 - �D�jame pasar! - �Est� ocupado! 895 01:37:03,840 --> 01:37:05,400 �Est� ocupado, ocupado! 896 01:37:05,800 --> 01:37:08,000 �Carajo! 897 01:37:08,040 --> 01:37:10,000 �Viene a verte, Invierno! Le dije que estabas ocupado,... 898 01:37:10,040 --> 01:37:12,400 - Pero �l... - Tranquilo, viejo... 899 01:37:13,000 --> 01:37:14,800 �l no saluda nunca. 900 01:37:15,000 --> 01:37:17,200 Argentina contra Jamaica, en el a�o 2000. 901 01:37:17,240 --> 01:37:18,760 �No me vayas a decir el resultado final! 902 01:37:20,000 --> 01:37:21,800 Si no, no es interesante. 903 01:37:24,600 --> 01:37:26,000 �Pap�! �Papi! 904 01:37:28,200 --> 01:37:30,400 Papi, �puedo coger tu carro, ah? 905 01:37:30,600 --> 01:37:31,400 �Para qu�? 906 01:37:31,600 --> 01:37:33,800 Vamos con las chicas a la cascada. 907 01:37:36,200 --> 01:37:37,600 Sorokov va contigo. 908 01:37:38,200 --> 01:37:40,800 - �Pap�! - Dije que va... 909 01:37:58,200 --> 01:38:00,800 No lo veo el f�tbol desde el 2003 me cans� de eso. 910 01:38:07,600 --> 01:38:08,760 S� donde est� ella. 911 01:38:10,400 --> 01:38:13,000 Los muchachos le contaron a Prohhor sobre Uds. en la cafeter�a. 912 01:38:13,040 --> 01:38:14,600 Yo voy contigo. 913 01:38:15,800 --> 01:38:17,200 �Para que quieres ir? 914 01:38:19,200 --> 01:38:21,600 �Quiero echarle un vistazo a Prohhor Petrovich! 915 01:38:24,000 --> 01:38:24,800 Est� bien. 916 01:38:38,200 --> 01:38:41,800 - �Qui�n eres? - Santa Claus, ya ver�s... 917 01:38:41,840 --> 01:38:44,200 tengo un regalo para el jefe. Mira en el carro. 918 01:38:55,400 --> 01:38:57,000 Baja el fusil, despacito. 919 01:38:59,000 --> 01:39:01,800 - �Hay mucha gente adentro? - Mucha... 920 01:39:01,840 --> 01:39:03,600 Eso es malo. Dame ac� el radio. 921 01:39:08,400 --> 01:39:10,000 �Coge el arma! 922 01:39:10,200 --> 01:39:13,400 Mejor te agarro a t�, baja el arma. 923 01:39:14,800 --> 01:39:17,400 - Tira el arma. - �Qu� est� haciendo? 924 01:39:21,400 --> 01:39:22,400 �Soy yo! 925 01:39:24,800 --> 01:39:25,800 �Invierno! 926 01:39:27,200 --> 01:39:31,000 - �Si? - Te traje lo prometido... 927 01:39:32,000 --> 01:39:33,800 Sali� el sol, ya es hora de morir. 928 01:39:35,000 --> 01:39:37,000 Dime, �tienes miedo? 929 01:39:38,200 --> 01:39:39,400 Tienes suerte. 930 01:39:40,200 --> 01:39:42,400 Yo no tengo miedo, mira. 931 01:39:45,600 --> 01:39:46,200 �Ves? 932 01:39:47,000 --> 01:39:47,800 Nada. 933 01:39:48,400 --> 01:39:51,400 �Disc�lpame hermano! No es nada personal. 934 01:39:51,600 --> 01:39:53,600 Mi tiempo de lucha ya pas�. 935 01:39:54,200 --> 01:39:57,200 Quiero ver el mundo, sacar de aqu� a mi hija... 936 01:39:57,240 --> 01:39:59,400 y los pasajes aqu�, solo los vende Prohhor. 937 01:40:11,800 --> 01:40:15,200 Era un capit�n, que viaj� a muchos pa�ses. 938 01:40:18,600 --> 01:40:21,600 Cruz� muchas veces el oc�ano. 939 01:40:25,400 --> 01:40:27,600 15 veces se sumergi�... 940 01:40:29,000 --> 01:40:31,800 matando a los tiburones. 941 01:40:32,600 --> 01:40:35,800 Pero ni as�, ni un ojo le parpade�. 942 01:40:39,800 --> 01:40:40,600 En la paz... 943 01:40:46,200 --> 01:40:47,400 y en la batalla... 944 01:40:48,800 --> 01:40:52,200 entonaba siempre su canci�n... 945 01:40:54,400 --> 01:40:58,200 Capit�n, Capit�n, te sonr�es... 946 01:40:58,240 --> 01:41:00,400 y tu sonrisa es tu bandera... 947 01:41:00,800 --> 01:41:02,000 es tu nave... 948 01:41:02,080 --> 01:41:05,440 Capit�n, Capit�n, tu bien sabes.... 949 01:41:07,600 --> 01:41:11,640 que s�lo a los valientes les respetan... 950 01:41:13,840 --> 01:41:14,440 los mares. 951 01:41:47,640 --> 01:41:49,240 Y una vez el capit�n... 952 01:41:50,240 --> 01:41:52,040 Fu� a parar a tierras tropicales... 953 01:41:52,640 --> 01:41:53,640 y se enamor�... 954 01:41:55,240 --> 01:41:57,440 como un muchacho... 955 01:41:57,640 --> 01:41:59,840 15 veces despert�... 956 01:42:06,040 --> 01:42:08,200 se zambull�a y nadaba... 957 01:42:23,840 --> 01:42:25,440 pero a �l... 958 01:42:26,640 --> 01:42:28,600 nadie le cant�... 959 01:42:30,240 --> 01:42:33,040 Capit�n, capit�n, sonr�ase... 960 01:42:33,440 --> 01:42:34,800 qu� esa sonrisa... 961 01:42:38,040 --> 01:42:40,440 es tu bandera... 962 01:42:49,440 --> 01:42:50,640 Capit�n, capit�n,... 963 01:42:56,840 --> 01:42:58,640 tu bien sabes.... 964 01:43:01,840 --> 01:43:04,440 que s�lo a los valientes les respetan.... 965 01:43:28,040 --> 01:43:29,840 �S�? �S�! 966 01:43:30,440 --> 01:43:33,840 Lo mat�. Mat� al que mat� a tu hermano. 967 01:43:34,240 --> 01:43:35,840 No fu� f�cil, hermano. 968 01:43:36,440 --> 01:43:38,240 Si, s�, �como convenimos! 969 01:43:39,040 --> 01:43:41,040 Dentro de 8 horas, me esperas en la frontera. 970 01:43:41,840 --> 01:43:43,640 Y que tambi�n te ayude tu Allah. 971 01:43:48,240 --> 01:43:49,800 "Estoy aburrido y triste..." 972 01:44:33,440 --> 01:44:35,240 - �Kirill! - Olya. 973 01:44:42,240 --> 01:44:43,040 �Kirill! 974 01:44:48,440 --> 01:44:49,240 �Olya! 975 01:44:55,840 --> 01:44:56,440 �Olya! 976 01:45:10,840 --> 01:45:11,640 �No te muevas! 977 01:45:11,840 --> 01:45:13,840 - Baja el arma. - �Qu�date quieto! 978 01:45:14,040 --> 01:45:15,000 �Nadie dispare! 979 01:45:15,840 --> 01:45:18,640 Tranquilo, tranquilo, Kirill. �Somos nosotros! 980 01:45:23,840 --> 01:45:25,040 �Se va a quemar! 981 01:45:26,240 --> 01:45:27,640 �Su�ltame, co�o! 982 01:45:27,680 --> 01:45:29,640 - Espera, �se va quemar! - �Hay que sacarla! 983 01:45:32,040 --> 01:45:33,840 �Hay que irse al aeropuerto! 984 01:45:34,240 --> 01:45:36,040 �Cu�ndo se fue �l? 985 01:45:36,080 --> 01:45:38,440 �Al menos puedes decir a que hora? 986 01:45:41,040 --> 01:45:43,240 - �Unos 8 minutos! - �A los carros! 987 01:46:03,840 --> 01:46:06,040 Durante la investigaci�n averiguamos,... 988 01:46:06,440 --> 01:46:10,440 que este Prohhor ten�a tratos con el movimiento "Islam Rojo". 989 01:46:10,840 --> 01:46:13,440 Su l�der es Samir Banijad, 990 01:46:13,480 --> 01:46:15,440 los tratos, los hac�a su hermano Ibrahim. 991 01:46:15,840 --> 01:46:18,640 Unos d�as atr�s recibimos informaci�n de que... 992 01:46:18,840 --> 01:46:22,040 algunos miembros de este movimiento... 993 01:46:22,240 --> 01:46:25,440 fueron vistos en �reas de China, cerca de nuestra frontera. 994 01:46:26,640 --> 01:46:29,240 - 8 horas. - �Que dices? 995 01:46:29,640 --> 01:46:31,240 No dijiste eso hace 40 minutos. 996 01:46:34,040 --> 01:46:35,040 No entendiste,... 997 01:46:36,240 --> 01:46:38,440 el dijo: esp�rame dentro de 8 horas. 998 01:46:39,440 --> 01:46:41,840 - No entiendo. - No va a ir en avi�n. 999 01:46:42,240 --> 01:46:44,480 �Y en qu� ir�? �En helic�ptero? 1000 01:46:46,640 --> 01:46:48,640 - En tren. - �Vamos tras el! 1001 01:46:55,880 --> 01:46:59,680 Vamos por la taig� siguiendo al objetivo, �directo hacia la frontera china! 1002 01:46:59,880 --> 01:47:03,280 �Yo y el capit�n Mazur perseguimos al sospechoso! 1003 01:47:03,480 --> 01:47:07,080 - �Al�, me escuchan! �Me escuchan! - La frontera est� cerca, �los chinos interfieren todo! 1004 01:47:07,680 --> 01:47:10,280 - Los radios, aqu� no sirven. - Hay que virar,... 1005 01:47:10,480 --> 01:47:13,880 hasta una zona con recepci�n, para que siga la persecuci�n por aire, cerca de la frontera. 1006 01:47:13,920 --> 01:47:16,680 - Y si �l, �se sale de la taiga? - Puede ser, �qu� hacemos? 1007 01:47:16,720 --> 01:47:19,680 - Vamos a interceptarlos, �nos da tiempo! - �Y despu�s qu�? 1008 01:47:19,720 --> 01:47:20,880 �Ya veremos! 1009 01:47:22,680 --> 01:47:23,440 �M�ralos, ah� van! 1010 01:47:23,680 --> 01:47:27,080 Ah� est�n, dale, vamos a cortarles el paso como en Angola, �recuerdas? 1011 01:47:27,120 --> 01:47:29,680 - �No di� tiempo! - �Entonces si pudimos! �Dale! 1012 01:47:32,080 --> 01:47:35,480 P�gate m�s a ellos. �Yo los abordar�! 1013 01:47:36,080 --> 01:47:38,080 �Y t� busca como comunicarte! 1014 01:47:38,280 --> 01:47:39,480 �Yo los retendr�! 1015 01:47:39,520 --> 01:47:42,240 - �Y c�mo? - Si lo supiera... 1016 01:47:59,280 --> 01:48:01,680 Si, si, todo est� bien. 1017 01:48:01,880 --> 01:48:03,680 Por supuesto, que no los tengo delante de m�. 1018 01:48:03,720 --> 01:48:05,280 No, voy a estar personalmente, si. �Listo! 1019 01:48:11,880 --> 01:48:13,880 �Vamos al encuentro de la fortuna! 1020 01:48:13,920 --> 01:48:16,280 Que todo salga bien, y no nos pase nada malo. 1021 01:48:16,480 --> 01:48:17,880 �As� no pasa nunca...! 1022 01:48:18,280 --> 01:48:20,080 �Has estado alguna vez en la jungla? 1023 01:48:20,880 --> 01:48:22,880 - �Qu� dices? - Entonces no has estado. 1024 01:48:23,280 --> 01:48:24,680 All� es muy interesante. 1025 01:48:32,080 --> 01:48:34,480 �Es confiscado! 1026 01:48:57,680 --> 01:49:00,280 �Marinero! Sigues vivo, �pero qu� es esto? 1027 01:49:01,080 --> 01:49:03,080 �Hay que cortarte la cabeza o qu�? 1028 01:49:10,280 --> 01:49:12,040 �Te aburres, marinerito? 1029 01:49:14,680 --> 01:49:17,280 �Me agradas! �Me caes bien! 1030 01:49:17,320 --> 01:49:19,280 Te voy a matar, �te lo advierto! 1031 01:49:19,320 --> 01:49:20,880 �Por qu� est�s tan enojado? �Ah? 1032 01:49:21,080 --> 01:49:22,680 �Y con qu� me vas a matar? �eh? 1033 01:49:22,880 --> 01:49:24,280 �Agarra ah�! 1034 01:49:25,280 --> 01:49:27,080 �Intenta ahora detenerme! 1035 01:49:27,280 --> 01:49:29,680 �T� no tienes boleto en este tren! 1036 01:49:29,720 --> 01:49:31,280 �Vas a tener que bajarte! 1037 01:50:04,680 --> 01:50:05,680 Ac�ptalo... 1038 01:50:08,280 --> 01:50:09,080 ac�ptalo... 1039 01:50:09,480 --> 01:50:12,480 hay algo noble en esto,... un duelo a sable. 1040 01:50:12,880 --> 01:50:14,280 "Ellos se unieron,... 1041 01:50:14,480 --> 01:50:16,280 como la ola y la piedra". 1042 01:50:16,320 --> 01:50:19,080 �As� es el poema! 1043 01:50:19,280 --> 01:50:22,080 �Bueno, ven a m�, marinerito! 1044 01:50:25,880 --> 01:50:27,080 �Aguanta, marinero! 1045 01:50:28,080 --> 01:50:29,080 �T� eres un h�roe! 1046 01:50:31,680 --> 01:50:33,280 �Y a los h�roes no les duele! 1047 01:52:02,880 --> 01:52:05,080 �Se acab�, marinerito! 1048 01:52:16,080 --> 01:52:20,080 �No me puedes matar! �Yo mor� a los 8 a�os! 1049 01:52:40,320 --> 01:52:41,320 Eso est� bien. 1050 01:54:04,120 --> 01:54:08,120 �Y �ste es su mejor hombre? �Eh, almirante? 1051 01:54:09,720 --> 01:54:13,480 �Es un excelente t�rmino para su carrera, Coronel! 1052 01:54:13,520 --> 01:54:15,120 Va a ir a la corte marcial. 1053 01:54:15,320 --> 01:54:17,320 Incumplimiento total de las �rdenes. 1054 01:54:17,920 --> 01:54:21,320 Peleas con personal civil, �entiendes? 1055 01:54:21,520 --> 01:54:24,520 - �Ah, caramba! - �Que alguien ayude al General! 1056 01:54:24,720 --> 01:54:26,920 Tranquilo, tranquilo,... vamos. Va estar bien. 1057 01:54:28,920 --> 01:54:29,520 �...maldito! 1058 01:54:30,920 --> 01:54:33,320 Caramba, ...coronel... 1059 01:54:34,320 --> 01:54:36,120 hay que practicar ese golpe. 1060 01:54:36,920 --> 01:54:37,920 �Kirill! 1061 01:54:47,520 --> 01:54:51,520 - ��l est� vivo! - �Est� vivo, tranquila! 1062 01:54:51,560 --> 01:54:52,520 Est� vivo. 1063 01:54:52,720 --> 01:54:55,120 �No te duele? �Qu�, no te duele nada? 1064 01:54:55,320 --> 01:54:57,320 �D�nde te duele? 1065 01:54:57,360 --> 01:54:59,520 No te duele,... �por qu� sonr�es? 1066 01:54:59,560 --> 01:55:00,880 �No te duele nada? 1067 01:55:00,920 --> 01:55:02,320 �No te duele nada? 1068 01:55:02,520 --> 01:55:06,120 Yo casi me quemo, otra vez �y d�nde estabas t�? 1069 01:55:06,320 --> 01:55:08,520 �Donde estabas t�? �te pregunto! �D�nde? 1070 01:55:08,720 --> 01:55:10,720 �D�nde? �Salvando el mundo nuevamente? 1071 01:55:10,760 --> 01:55:12,320 �Por 6ta o 7ma vez? 1072 01:55:12,360 --> 01:55:15,520 �Y te olvidas de m�, para ir a salvarlo! �Qu�, lo salvaste? 1073 01:55:15,720 --> 01:55:16,720 �Lo salvaste? 1074 01:55:23,320 --> 01:55:24,720 �No ten�a ninguna duda! 1075 01:55:25,720 --> 01:55:27,120 �T� eres mi h�roe! 82468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.