Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,150 --> 00:00:15,740
Border of Jiangcheng, China
2
00:00:13,150 --> 00:00:15,740
Third of November
3
00:00:20,340 --> 00:00:21,090
Director Wang,
4
00:00:21,290 --> 00:00:22,710
Assault Team has reached the designated area.
5
00:00:23,040 --> 00:00:23,810
It's been targeted.
6
00:00:24,020 --> 00:00:24,430
Over.
7
00:00:25,650 --> 00:00:26,850
In order to catch Lin Tian,
8
00:00:27,060 --> 00:00:28,230
you must act at the same time.
9
00:00:28,820 --> 00:00:30,210
Don't shoot until we break in.
10
00:00:30,500 --> 00:00:31,060
Wait for my order.
11
00:00:32,090 --> 00:00:32,570
Roger.
12
00:00:55,360 --> 00:00:56,040
Your turn.
13
00:00:56,210 --> 00:00:56,970
Three same cards with one.
14
00:01:22,470 --> 00:01:23,480
Mater Tian.
15
00:01:23,730 --> 00:01:25,480
Why are you here too?
16
00:01:39,900 --> 00:01:42,110
You said the goods were caught by the police?
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,229
Why is it on the market again?
18
00:01:48,470 --> 00:01:49,420
Master Tian, this...
19
00:01:50,259 --> 00:01:51,930
I don't know, Master Tian.
20
00:01:54,560 --> 00:01:56,020
You plundered my goods?
21
00:01:57,910 --> 00:01:59,670
Master Tian, I didn't do this.
22
00:01:59,670 --> 00:02:00,060
Tian...
23
00:02:07,770 --> 00:02:09,770
We once shared weal and woe.
24
00:02:10,620 --> 00:02:12,040
Why do you have to do this?
25
00:02:15,260 --> 00:02:16,210
It's too bloody.
26
00:02:31,930 --> 00:02:32,740
Is the watermelon ripe enough?
27
00:02:33,560 --> 00:02:34,040
Yes.
28
00:02:39,550 --> 00:02:40,050
Move!
29
00:02:42,630 --> 00:02:43,380
Police! Freeze!
30
00:03:23,680 --> 00:03:24,180
Freeze!
31
00:03:50,380 --> 00:03:51,960
Master Tian, there are police outside.
32
00:04:01,260 --> 00:04:01,960
Fusheng,
33
00:04:03,490 --> 00:04:04,370
serve the guests.
34
00:04:05,670 --> 00:04:07,540
Remember, clean up the house.
35
00:04:07,570 --> 00:04:08,560
Got it, Master Tian.
36
00:04:14,540 --> 00:04:15,020
Go!
37
00:04:15,910 --> 00:04:17,690
Guys, get your weapons.
38
00:04:18,100 --> 00:04:18,829
Follow me.
39
00:04:19,430 --> 00:04:19,880
Go!
40
00:05:08,680 --> 00:05:09,320
Shoot!
41
00:05:53,040 --> 00:05:55,680
Police! Put down the things! Don't move!
42
00:06:01,510 --> 00:06:02,400
Command center,
43
00:06:02,490 --> 00:06:03,620
Lin Tian wasn't found at the scene.
44
00:06:08,780 --> 00:06:10,980
Drugs with Angel's Kiss packaging
45
00:06:11,020 --> 00:06:12,530
are among the popular drugs in circulation
46
00:06:12,960 --> 00:06:14,820
in our city and even the whole province.
47
00:06:15,400 --> 00:06:16,830
Angel's Kiss
48
00:06:15,730 --> 00:06:17,480
Jiangcheng Public Security Bureau
49
00:06:16,990 --> 00:06:18,700
is the unique logo
50
00:06:17,530 --> 00:06:19,080
Angel's Kiss
51
00:06:18,740 --> 00:06:19,760
of the Lin Tian Drug Trafficking Group.
52
00:06:21,370 --> 00:06:23,020
Lin Tian is very cunning.
53
00:06:23,040 --> 00:06:24,740
He has strong anti-investigation awareness.
54
00:06:25,170 --> 00:06:26,840
He never participated in the deals himself.
55
00:06:28,650 --> 00:06:29,470
All these years,
56
00:06:29,860 --> 00:06:32,060
we've be searching Lin Tian so many times,
57
00:06:32,770 --> 00:06:35,460
but only a recording of his voice was collected.
58
00:06:35,670 --> 00:06:37,000
It's so bloody.
59
00:06:37,020 --> 00:06:39,140
This voice is Lin Tian's.
60
00:06:39,460 --> 00:06:41,180
We can also conclude that Lin Tian
61
00:06:41,390 --> 00:06:43,710
is between 40 to 45 years old.
62
00:06:43,740 --> 00:06:44,770
And today,
63
00:06:44,650 --> 00:06:46,990
Captain of Narcotics Squad Chen Changrong
64
00:06:45,450 --> 00:06:47,150
we detained a truck.
65
00:06:47,300 --> 00:06:48,510
According to the driver,
66
00:06:48,800 --> 00:06:50,780
Investigator of Narcotics Squad Lei Da
67
00:06:49,130 --> 00:06:50,620
The goods will be sent to Xin Hua Market
68
00:06:50,659 --> 00:06:51,980
at 8 a.m. tomorrow.
69
00:06:52,640 --> 00:06:55,520
This place is complicated with many exits.
70
00:06:55,550 --> 00:06:57,850
Investigator of Narcotics Squad Xiong Ming
71
00:06:56,670 --> 00:06:57,800
It's very difficult for us to catch him.
72
00:06:58,220 --> 00:06:58,940
I hereby announce
73
00:06:59,600 --> 00:07:02,430
the task force of 113 Case is officially established.
74
00:06:59,940 --> 00:07:01,950
Chief of Jiangcheng Public Security Bureau Wang Jianguo
75
00:07:02,660 --> 00:07:04,130
Action code: Dealer Hunting.
76
00:07:07,170 --> 00:07:12,120
Dealer Hunting
77
00:07:13,530 --> 00:07:16,960
Xin Hua Market
78
00:07:26,010 --> 00:07:26,670
This way.
79
00:07:26,700 --> 00:07:27,140
Yes.
80
00:07:31,610 --> 00:07:32,050
Master,
81
00:07:33,240 --> 00:07:34,520
isn't your disguise fake?
82
00:07:35,810 --> 00:07:36,420
Do I look fake?
83
00:07:37,659 --> 00:07:38,600
I don't think so.
84
00:07:39,990 --> 00:07:42,110
You have to believe it yourself first.
85
00:07:43,590 --> 00:07:44,820
Be quick later.
86
00:07:45,360 --> 00:07:47,570
Don't fight for a long time. Finish the arrest as soon as possible.
87
00:07:47,860 --> 00:07:48,460
Okay.
88
00:07:54,510 --> 00:07:56,180
Shop Transfer
89
00:07:59,409 --> 00:08:00,170
Command Center.
90
00:08:00,620 --> 00:08:02,290
We've arrived at the trading shop.
91
00:08:06,890 --> 00:08:07,430
Sorry,
92
00:08:07,640 --> 00:08:09,960
the subscriber you dialed is not in the service area.
93
00:08:10,260 --> 00:08:11,320
Please try again later.
94
00:08:11,930 --> 00:08:13,080
Are we exposed?
95
00:08:23,740 --> 00:08:24,400
Shut up.
96
00:08:28,060 --> 00:08:30,200
Hello, is your car here?
97
00:08:30,650 --> 00:08:31,090
Yes.
98
00:08:32,640 --> 00:08:34,070
I'm so stupid.
99
00:08:34,760 --> 00:08:35,940
I sent you the wrong address.
100
00:08:36,080 --> 00:08:37,559
It's Eryou Agricultural Trade across the street.
101
00:08:38,679 --> 00:08:39,440
I'll wait for you here.
102
00:08:40,240 --> 00:08:40,730
Let's go.
103
00:09:07,990 --> 00:09:09,160
Are you the boss?
104
00:09:11,880 --> 00:09:12,600
Are you the delivery men?
105
00:09:12,650 --> 00:09:13,130
Yes.
106
00:09:13,890 --> 00:09:15,240
We're here to deliver the eggs.
107
00:09:16,170 --> 00:09:16,650
Later,
108
00:09:17,530 --> 00:09:19,070
I'll call them to unload the goods.
109
00:10:41,630 --> 00:10:42,130
Hi.
110
00:10:43,650 --> 00:10:44,190
Come in.
111
00:10:47,190 --> 00:10:50,640
The balloon is flying.
112
00:10:50,700 --> 00:10:52,880
You pat ten and I pat ten.
113
00:10:52,910 --> 00:10:54,600
Lanlan, look who's here.
114
00:10:55,120 --> 00:10:55,970
Dad.
115
00:10:57,750 --> 00:10:59,250
Lanlan, happy birthday.
116
00:10:59,990 --> 00:11:01,030
Thank you, Dad.
117
00:11:03,840 --> 00:11:04,690
Do you like it?
118
00:11:05,670 --> 00:11:06,300
Yes.
119
00:11:10,020 --> 00:11:11,950
Dad, I haven't seen you for a long time.
120
00:11:12,170 --> 00:11:13,930
I thought you weren't coming again.
121
00:11:14,260 --> 00:11:15,240
Of course not.
122
00:11:15,850 --> 00:11:17,710
I promised you to celebrate your birthday for you.
123
00:11:18,030 --> 00:11:19,100
I will definitely come.
124
00:11:19,960 --> 00:11:20,450
Dad.
125
00:11:20,470 --> 00:11:22,520
Can you come to accompany me every day?
126
00:11:24,640 --> 00:11:26,790
Lanlan, let's go out and play.
127
00:11:27,250 --> 00:11:29,170
No, I want to play with my dad.
128
00:11:29,470 --> 00:11:29,970
Lanlan,
129
00:11:31,890 --> 00:11:33,330
your friends are waiting for you.
130
00:11:33,390 --> 00:11:34,040
Go ahead.
131
00:11:34,610 --> 00:11:35,170
Okay.
132
00:11:35,590 --> 00:11:37,290
Dad, wait for me.
133
00:11:40,490 --> 00:11:41,930
Lanlan has been asking me
134
00:11:43,390 --> 00:11:45,460
when you will come to see her.
135
00:11:48,450 --> 00:11:51,220
I've been too busy lately.
136
00:11:52,260 --> 00:11:54,170
So I didn't have time to visit you.
137
00:11:54,630 --> 00:11:56,260
Luckily, everyone came to help today.
138
00:11:57,300 --> 00:11:58,670
Otherwise,
139
00:11:59,180 --> 00:12:00,290
I couldn't have made it by myself.
140
00:12:07,070 --> 00:12:10,150
How are you doing these days?
141
00:12:11,600 --> 00:12:12,150
Pretty good.
142
00:12:20,900 --> 00:12:21,560
Hello, Director Wang.
143
00:12:23,180 --> 00:12:23,620
Okay.
144
00:12:24,260 --> 00:12:25,200
I know.
145
00:12:25,820 --> 00:12:26,250
Bye.
146
00:12:33,410 --> 00:12:34,780
I have to work...
147
00:12:35,670 --> 00:12:37,920
Please explain to Lanlan for me.
148
00:12:39,480 --> 00:12:40,340
Go. It's OK.
149
00:12:40,890 --> 00:12:43,060
Dad, are you leaving again?
150
00:12:46,510 --> 00:12:47,100
Lanlan,
151
00:12:47,880 --> 00:12:49,080
I'll visit you
152
00:12:49,520 --> 00:12:50,720
once I am available, okay?
153
00:12:52,020 --> 00:12:52,810
Fine.
154
00:12:53,460 --> 00:12:54,150
Alright, Lanlan.
155
00:12:55,970 --> 00:12:56,530
Chang Rong.
156
00:12:57,370 --> 00:12:58,600
Go to work. It's okay.
157
00:13:34,020 --> 00:13:34,730
Song Laowu,
158
00:13:36,310 --> 00:13:37,760
at this point,
159
00:13:39,840 --> 00:13:41,210
you still don't want to say anything?
160
00:13:44,770 --> 00:13:46,170
I have nothing to say, right?
161
00:13:46,450 --> 00:13:46,990
Officer,
162
00:13:48,290 --> 00:13:49,510
if you want to fight against Master Tian,
163
00:13:50,280 --> 00:13:52,280
you will not only hurt your waist.
164
00:13:55,940 --> 00:13:57,360
When my phone rings later,
165
00:13:58,430 --> 00:14:01,230
if I don't answer the phone within a minute,
166
00:14:01,840 --> 00:14:03,840
they'll know I'm in trouble.
167
00:14:05,850 --> 00:14:07,340
Then your action this time...
168
00:14:09,900 --> 00:14:11,900
Song Laowu, don't be arrogant.
169
00:14:28,670 --> 00:14:29,690
Hello, Wu.
170
00:14:29,900 --> 00:14:31,830
What took you so long to answer the phone?
171
00:14:32,210 --> 00:14:33,410
Where are you?
172
00:14:34,580 --> 00:14:34,950
Well,
173
00:14:36,050 --> 00:14:36,530
sweetheart,
174
00:14:37,280 --> 00:14:38,710
why did you call me?
175
00:14:39,520 --> 00:14:40,500
I'm pregnant.
176
00:14:40,980 --> 00:14:42,830
Don't you always want a kid?
177
00:14:44,170 --> 00:14:45,000
Yes.
178
00:14:45,330 --> 00:14:48,190
I'll go back to you as soon as I'm done.
179
00:14:49,200 --> 00:14:50,250
I'll wait for you.
180
00:14:50,720 --> 00:14:52,030
Let's give the baby a name.
181
00:14:57,620 --> 00:14:58,330
Song Laowu,
182
00:15:03,460 --> 00:15:05,520
it is the wish of every father
183
00:15:06,060 --> 00:15:07,960
to be able to accompany his child to grow up.
184
00:15:08,330 --> 00:15:09,260
Don't you want
185
00:15:10,000 --> 00:15:12,040
to take a look at your child?
186
00:15:12,780 --> 00:15:14,450
Are you going to keep making mistakes
187
00:15:15,100 --> 00:15:16,130
without correcting them?
188
00:15:18,320 --> 00:15:18,960
I'll tell you
189
00:15:19,880 --> 00:15:20,690
all I know.
190
00:15:21,690 --> 00:15:22,730
Then tell me
191
00:15:24,130 --> 00:15:25,100
who this Mr. Tian is?
192
00:15:27,670 --> 00:15:28,480
I don't know.
193
00:15:28,910 --> 00:15:30,150
I'm not qualified
194
00:15:30,820 --> 00:15:32,200
to meet him.
195
00:15:32,840 --> 00:15:33,960
I just heard his name before.
196
00:15:34,370 --> 00:15:35,340
I've never seen him in person.
197
00:15:36,140 --> 00:15:37,850
I don't even know his full name.
198
00:15:39,010 --> 00:15:40,060
Who did you contact then?
199
00:15:41,290 --> 00:15:43,370
I always contacted with Xiao Bazi.
200
00:15:43,540 --> 00:15:45,300
Xiao Bazi?
201
00:15:45,730 --> 00:15:46,700
Is this his real name?
202
00:15:47,230 --> 00:15:48,350
He has a scar
203
00:15:48,460 --> 00:15:50,020
on his face.
204
00:15:50,580 --> 00:15:52,240
So everyone calls him Scar Xiao.
205
00:15:53,100 --> 00:15:55,300
Bazi
206
00:16:03,850 --> 00:16:04,580
You know
207
00:16:04,990 --> 00:16:05,910
what to say, don't you?
208
00:16:10,630 --> 00:16:11,150
I know.
209
00:16:20,220 --> 00:16:22,070
Hello, Bazi.
210
00:16:22,690 --> 00:16:25,730
Laowu, what took you so long to answer the phone?
211
00:16:25,850 --> 00:16:26,770
I was busying with
212
00:16:27,210 --> 00:16:28,410
picking up the goods.
213
00:16:29,060 --> 00:16:31,210
If anything goes wrong with the goods,
214
00:16:31,530 --> 00:16:33,200
you can rest in peace forever.
215
00:16:34,300 --> 00:16:35,720
No, I dare not to let it happen.
216
00:16:42,730 --> 00:16:43,260
Sir,
217
00:16:44,520 --> 00:16:47,680
Xiao Bazi is in a hurry to sell a batch of goods.
218
00:16:49,460 --> 00:16:50,250
Rumor has it that
219
00:16:50,420 --> 00:16:52,520
every time he delivered goods for Master Tian,
220
00:16:52,800 --> 00:16:54,010
he would leave some
221
00:16:54,530 --> 00:16:57,290
and ask his messengers to help distribute the goods.
222
00:16:57,640 --> 00:16:59,140
I only know one of
223
00:16:59,660 --> 00:17:01,530
his messengers.
224
00:17:03,460 --> 00:17:04,140
His name is An.
225
00:17:06,859 --> 00:17:07,500
Master,
226
00:17:07,940 --> 00:17:09,980
this place is only open to regular customers.
227
00:17:10,060 --> 00:17:11,260
Can we go in?
228
00:17:13,720 --> 00:17:14,510
You're right.
229
00:17:15,170 --> 00:17:15,990
Let's go back.
230
00:17:16,050 --> 00:17:16,859
No, no, no.
231
00:17:17,369 --> 00:17:18,619
We're here already.
232
00:17:19,020 --> 00:17:21,280
Yes, we have to give it a try.
233
00:17:21,310 --> 00:17:22,720
How do we know if we don't try?
234
00:17:23,980 --> 00:17:24,510
Remember.
235
00:17:25,220 --> 00:17:26,460
Follow the old rules.
236
00:17:27,390 --> 00:17:27,869
OK.
237
00:17:32,910 --> 00:17:34,500
What are you doing here?
238
00:17:34,530 --> 00:17:35,910
Do you want to die?
239
00:17:35,940 --> 00:17:37,500
How dare you stop Mr. Zheng?
240
00:17:38,580 --> 00:17:41,080
You wanna die?
241
00:17:41,770 --> 00:17:42,940
Are you martial artist?
242
00:17:43,470 --> 00:17:44,280
Are you good at fighting?
243
00:17:49,820 --> 00:17:51,700
We're Bazi's friends.
244
00:17:51,890 --> 00:17:53,060
We want to play cards here.
245
00:17:53,900 --> 00:17:54,780
Bazi's friends?
246
00:17:55,730 --> 00:17:56,530
Please come in.
247
00:18:03,620 --> 00:18:06,030
Big, big, big.
248
00:18:06,180 --> 00:18:07,500
One, one, two. Small.
249
00:18:08,690 --> 00:18:10,250
An, you're unlucky today.
250
00:18:14,500 --> 00:18:14,940
Come on.
251
00:18:15,900 --> 00:18:16,540
All in.
252
00:18:16,990 --> 00:18:17,510
Come on.
253
00:18:18,240 --> 00:18:20,230
An, calm down. Take your time.
254
00:18:21,170 --> 00:18:22,010
Place your bets.
255
00:18:22,660 --> 00:18:26,100
Big. Big. Big.
256
00:18:26,900 --> 00:18:28,410
One, two, three. Small.
257
00:18:35,390 --> 00:18:36,100
I bet it's big again.
258
00:18:36,390 --> 00:18:47,660
Big. Big. Big.
259
00:18:47,690 --> 00:18:49,380
Two, two, three. Small.
260
00:18:49,410 --> 00:18:50,360
Losing small money will win you big one later.
261
00:18:51,970 --> 00:18:53,630
An, you're unlucky today.
262
00:18:55,380 --> 00:18:57,510
Wait and see.
263
00:18:57,610 --> 00:18:58,780
Okay, let's continue.
264
00:19:01,350 --> 00:19:01,860
Go on.
265
00:19:10,280 --> 00:19:10,920
Bro,
266
00:19:13,290 --> 00:19:14,220
you dropped your money.
267
00:19:15,500 --> 00:19:16,090
I...
268
00:19:16,940 --> 00:19:17,580
It's yours.
269
00:19:17,600 --> 00:19:19,520
I saw it falling from your pocket.
270
00:19:26,730 --> 00:19:28,220
Thank you.
271
00:19:28,680 --> 00:19:31,080
Ten minutes. I'll double return you.
272
00:19:31,670 --> 00:19:32,550
Double return.
273
00:19:35,750 --> 00:19:36,160
Here.
274
00:19:38,510 --> 00:19:40,210
-20,000 -An, 20,000.
275
00:19:41,900 --> 00:19:42,470
OK.
276
00:19:47,610 --> 00:19:49,440
What are you doing? Place your bet.
277
00:19:49,580 --> 00:19:53,580
Big, big, big.
278
00:19:54,440 --> 00:19:55,610
One, three, four. Small.
279
00:20:04,410 --> 00:20:05,750
All in.
280
00:20:07,490 --> 00:20:08,010
Boss.
281
00:20:08,630 --> 00:20:10,580
20,000. Lend me another 20,000.
282
00:20:11,120 --> 00:20:12,040
Double return.
283
00:20:12,780 --> 00:20:14,110
You lost everything so quickly.
284
00:20:15,130 --> 00:20:15,940
Just 20,000.
285
00:20:16,550 --> 00:20:17,470
Can I have a word with you?
286
00:20:18,620 --> 00:20:19,740
Let me introduce a friend to you
287
00:20:20,410 --> 00:20:21,580
for a big deal.
288
00:20:22,170 --> 00:20:23,500
What business?
289
00:20:34,660 --> 00:20:35,730
This is Mr. Zheng.
290
00:20:36,350 --> 00:20:36,910
You guys talk.
291
00:20:46,910 --> 00:20:47,500
Hello, boss.
292
00:20:48,730 --> 00:20:49,510
Hello, An.
293
00:20:51,760 --> 00:20:53,360
Mr. Yong introduced me here.
294
00:20:53,780 --> 00:20:54,870
Mr. Yong?
295
00:20:56,600 --> 00:20:57,710
Which Mr. Yong?
296
00:20:58,520 --> 00:21:00,240
Who else?
297
00:21:01,640 --> 00:21:03,830
How many Yong do you know?
298
00:21:05,130 --> 00:21:05,930
He's a northerner.
299
00:21:07,270 --> 00:21:07,910
Tall.
300
00:21:08,670 --> 00:21:09,730
Do you remember?
301
00:21:15,380 --> 00:21:16,280
Do you remember now?
302
00:21:17,870 --> 00:21:20,060
You mean Er Yong, right?
303
00:21:20,510 --> 00:21:21,230
Gosh.
304
00:21:24,000 --> 00:21:24,570
How much do you want?
305
00:21:43,580 --> 00:21:44,460
Hello, boss.
306
00:21:44,960 --> 00:21:45,920
I want the goods tomorrow.
307
00:21:47,380 --> 00:21:49,380
Don't worry. He's a regular customer.
308
00:21:49,500 --> 00:21:50,570
Nothing will go wrong.
309
00:21:51,340 --> 00:21:51,780
Okay.
310
00:21:57,220 --> 00:21:58,270
My boss agreed.
311
00:21:58,910 --> 00:21:59,740
We will deliver the goods tomorrow.
312
00:22:00,050 --> 00:22:03,030
But he has to inform the time and place in person.
313
00:22:03,540 --> 00:22:06,010
Mr. Zheng, for the sake of you,
314
00:22:06,150 --> 00:22:07,530
I even lied to my boss.
315
00:22:08,100 --> 00:22:10,920
After this is done, you must...
316
00:22:14,340 --> 00:22:16,310
After that, you...
317
00:22:19,860 --> 00:22:21,910
Mr. Zheng, after that...
318
00:22:23,540 --> 00:22:24,980
I mean, boss...
319
00:22:25,140 --> 00:22:28,430
You won't treat me badly when it's done, right?
320
00:22:29,330 --> 00:22:31,080
Thank you, Boss.
321
00:22:32,020 --> 00:22:32,610
Go outside to play.
322
00:22:33,500 --> 00:22:35,630
Okay, Boss. See you tomorrow.
323
00:22:36,420 --> 00:22:37,010
See you tomorrow.
324
00:22:38,890 --> 00:22:40,030
See you, Boss.
325
00:22:56,240 --> 00:22:57,920
An hasn't called.
326
00:22:58,630 --> 00:22:59,630
Did we expose ourselves?
327
00:23:06,510 --> 00:23:07,710
An
328
00:23:11,690 --> 00:23:12,480
Mr. Zheng.
329
00:23:12,700 --> 00:23:14,360
Eleven o'clock at Da Hua Mall.
330
00:23:31,970 --> 00:23:34,190
Mr. Zheng, the location has changed to the City Square.
331
00:23:56,100 --> 00:23:57,810
Mr. Zheng, let's change the place to...
332
00:23:57,830 --> 00:23:58,730
Where?
333
00:23:59,580 --> 00:24:01,140
Again?
334
00:24:02,140 --> 00:24:02,660
Bro,
335
00:24:03,320 --> 00:24:04,580
you're not sincere.
336
00:24:05,260 --> 00:24:06,910
Are you showing me around the city?
337
00:24:07,460 --> 00:24:08,590
I've been driving around the city.
338
00:24:08,720 --> 00:24:09,830
Mr. Zheng, don't be angry.
339
00:24:10,230 --> 00:24:11,860
We're doing this for safety.
340
00:24:12,290 --> 00:24:13,400
Let me ask you one last time.
341
00:24:14,630 --> 00:24:15,190
Where are we going?
342
00:24:16,190 --> 00:24:17,220
On the construction site in the west of the city.
343
00:24:27,700 --> 00:24:28,140
Hello.
344
00:24:29,500 --> 00:24:30,060
I'm here.
345
00:24:30,260 --> 00:24:32,170
Mr. Zheng, I saw you.
346
00:24:32,340 --> 00:24:33,850
Turn left and go straight.
347
00:24:33,880 --> 00:24:35,440
Are you having fun?
348
00:24:36,990 --> 00:24:39,030
You don't have to come if you don't trust me.
349
00:24:44,680 --> 00:24:45,590
Look on your right side.
350
00:24:46,160 --> 00:24:47,390
The cage of the tower crane.
351
00:24:48,230 --> 00:24:48,870
Take it and go up.
352
00:25:04,840 --> 00:25:07,430
Mr. Zheng, you must be tired.
353
00:25:07,870 --> 00:25:08,870
Bazi.
354
00:25:09,820 --> 00:25:10,570
Oh.
355
00:25:11,270 --> 00:25:13,430
It's not easy to meet you.
356
00:25:16,300 --> 00:25:17,180
Did you bring the goods?
357
00:25:17,620 --> 00:25:18,330
Where is the money?
358
00:25:37,670 --> 00:25:38,400
Freeze! Police!
359
00:25:39,910 --> 00:25:40,430
Freeze!
360
00:26:13,160 --> 00:26:13,760
Master Tian.
361
00:26:14,380 --> 00:26:15,810
I haven't heard from Bazi for two days.
362
00:26:16,690 --> 00:26:17,490
I'm afraid he's been arrested.
363
00:26:21,090 --> 00:26:21,930
Would he...
364
00:26:22,220 --> 00:26:23,020
He wouldn't dare.
365
00:26:37,770 --> 00:26:40,710
Lei Da
366
00:26:40,730 --> 00:26:42,630
Case 113 Squad Code name: Dealer Hunting
367
00:26:49,130 --> 00:26:50,360
Hello, Master. Something happened.
368
00:26:50,500 --> 00:26:50,980
Say it.
369
00:26:51,450 --> 00:26:52,590
The hospital called just now.
370
00:26:52,980 --> 00:26:54,050
Xiao Bazi is dead.
371
00:26:54,520 --> 00:26:55,400
What should we do, Master?
372
00:26:55,470 --> 00:26:56,790
We lost the clue again.
373
00:27:38,610 --> 00:27:41,100
Unknown number
374
00:27:55,870 --> 00:27:56,710
Is it Wu?
375
00:27:57,620 --> 00:27:58,050
Yes.
376
00:27:59,960 --> 00:28:00,780
Who...
377
00:28:01,990 --> 00:28:02,590
is it?
378
00:28:03,250 --> 00:28:04,010
I'm Dao Zi.
379
00:28:05,130 --> 00:28:06,590
Did Bazi ask you to take a batch of goods?
380
00:28:07,830 --> 00:28:09,010
He has some problems now.
381
00:28:09,800 --> 00:28:11,360
Send the goods to me first.
382
00:28:11,910 --> 00:28:12,670
What do you mean?
383
00:28:13,840 --> 00:28:14,590
Bazi...
384
00:28:15,490 --> 00:28:16,240
He was arrested by the police.
385
00:28:16,790 --> 00:28:17,740
How did you know?
386
00:28:18,730 --> 00:28:19,770
Don't ask so much.
387
00:28:20,420 --> 00:28:21,100
Anyway,
388
00:28:21,390 --> 00:28:22,310
I'll contact you from now on.
389
00:28:22,780 --> 00:28:24,140
Send the goods to me.
390
00:28:24,350 --> 00:28:24,910
Understand?
391
00:28:27,140 --> 00:28:27,750
No.
392
00:28:29,280 --> 00:28:30,010
I want to...
393
00:28:30,750 --> 00:28:31,540
see Master Tian.
394
00:28:32,030 --> 00:28:32,740
Song Laowu.
395
00:28:33,390 --> 00:28:34,270
Listen to me.
396
00:28:34,910 --> 00:28:36,830
You can't see Master Tian as you wish.
397
00:28:37,270 --> 00:28:38,820
Give me the goods.
398
00:28:39,680 --> 00:28:40,720
If Master Tian is happy,
399
00:28:40,740 --> 00:28:42,420
he might only see you once. Do you hear me?
400
00:28:42,710 --> 00:28:43,190
Okay.
401
00:28:45,000 --> 00:28:46,460
I'll decide
402
00:28:47,250 --> 00:28:47,930
the time and place.
403
00:28:50,550 --> 00:28:51,060
Changrong.
404
00:28:51,600 --> 00:28:52,530
Tell us what you think.
405
00:28:52,760 --> 00:28:53,520
I think
406
00:28:54,260 --> 00:28:55,280
since Lin Tian
407
00:28:55,390 --> 00:28:56,400
hasn't seen Song Laowu
408
00:28:56,930 --> 00:28:58,360
and doesn't even know
409
00:28:58,670 --> 00:28:59,720
what Song Laowu looks like,
410
00:29:00,740 --> 00:29:01,860
can I
411
00:29:02,210 --> 00:29:03,220
pretend to be Song Laowu,
412
00:29:03,810 --> 00:29:05,080
infiltrate into their group
413
00:29:05,380 --> 00:29:06,890
and try to figure out
414
00:29:06,910 --> 00:29:08,020
their drug trafficking network.
415
00:29:09,030 --> 00:29:11,080
Okay, Changrong will infiltrate with makeup.
416
00:29:11,260 --> 00:29:12,500
The rest will support him.
417
00:29:12,980 --> 00:29:14,390
To ensure the safety of the operation,
418
00:29:14,850 --> 00:29:15,410
only people
419
00:29:15,540 --> 00:29:16,850
in this room know this.
420
00:29:16,900 --> 00:29:17,650
Keep it a secret.
421
00:29:18,260 --> 00:29:19,120
-Yes. -Yes.
422
00:29:21,360 --> 00:29:23,500
Captain Chen, the sensor signal is normal.
423
00:29:22,030 --> 00:29:24,330
Eryou Agricultural Trade
424
00:29:43,280 --> 00:29:43,990
Hello, Wu.
425
00:29:44,880 --> 00:29:45,340
I'm here.
426
00:29:46,510 --> 00:29:47,130
Eleven o'clock.
427
00:29:49,070 --> 00:29:49,770
Xicheng Building.
428
00:29:50,570 --> 00:29:53,090
Longzhou Square Thailand Street
429
00:29:53,180 --> 00:29:54,670
Hello, Wu. I'm here.
430
00:29:55,040 --> 00:29:56,200
In an hour,
431
00:29:57,520 --> 00:29:58,010
the city gate.
432
00:29:58,640 --> 00:29:59,850
Another place?
433
00:30:01,600 --> 00:30:03,680
What if we piss off Dao Zi
434
00:30:04,150 --> 00:30:04,870
so that he won't show up?
435
00:30:06,510 --> 00:30:07,790
With monkey as your zodiac sign,
436
00:30:08,160 --> 00:30:09,650
you are impatient like a monkey.
437
00:30:10,480 --> 00:30:11,320
Don't you know
438
00:30:11,820 --> 00:30:12,970
you can't eat hot tofu if you're impatient?
439
00:30:14,460 --> 00:30:15,730
The more cautious Captain Chen is,
440
00:30:16,040 --> 00:30:17,570
the more trust he will get.
441
00:30:17,950 --> 00:30:18,550
Do you understand?
442
00:30:19,470 --> 00:30:20,040
Xiong.
443
00:30:20,510 --> 00:30:23,060
First of all, I was born in the year of rabbit, not the year of monkey.
444
00:30:23,450 --> 00:30:25,160
As your partner, you almost matched me
445
00:30:25,190 --> 00:30:26,590
to all 12 zodiac signs.
446
00:30:27,280 --> 00:30:28,680
You're not born in the year of the dragon anyway.
447
00:30:28,980 --> 00:30:31,740
You can't become a dragon.
448
00:30:32,090 --> 00:30:33,090
Just wait and see.
449
00:30:34,720 --> 00:30:36,580
Dao Zi
450
00:30:40,260 --> 00:30:41,890
Hello, Wu. I'm here.
451
00:30:42,210 --> 00:30:43,090
Go to
452
00:30:44,260 --> 00:30:45,820
Fatty's Seafood Stall.
453
00:30:56,820 --> 00:30:57,500
Wu?
454
00:31:08,850 --> 00:31:10,270
It's not easy to see you.
455
00:31:11,300 --> 00:31:13,460
Be careful and live long.
456
00:31:15,600 --> 00:31:16,520
Bazi was arrested.
457
00:31:16,540 --> 00:31:17,870
What if you're a cop?
458
00:31:20,400 --> 00:31:20,890
Where are the goods?
459
00:31:23,820 --> 00:31:25,110
I did see you.
460
00:31:25,630 --> 00:31:26,860
But how can you prove
461
00:31:27,980 --> 00:31:29,530
Master Tian sent you here?
462
00:31:29,890 --> 00:31:30,940
Do we need to prove that?
463
00:31:31,030 --> 00:31:31,670
Of course.
464
00:31:32,900 --> 00:31:33,860
If I give you the goods,
465
00:31:33,880 --> 00:31:35,400
then I won't have them when Master Tian asks me for them.
466
00:31:35,430 --> 00:31:36,190
What should I do?
467
00:31:38,760 --> 00:31:39,630
What did you say?
468
00:31:40,190 --> 00:31:41,990
I said if I give you the goods,
469
00:31:42,060 --> 00:31:43,550
I won't have them when Master Tian asks me for them.
470
00:31:43,610 --> 00:31:45,620
Isn't it unfair that he kills me?
471
00:31:46,920 --> 00:31:47,930
Don't go too far.
472
00:31:48,610 --> 00:31:49,400
Hit me?
473
00:31:49,980 --> 00:31:51,190
There are many people here.
474
00:31:51,510 --> 00:31:52,680
Can you run away if you hit me?
475
00:32:05,590 --> 00:32:07,380
So what do I have to do for you to give me the goods?
476
00:32:08,790 --> 00:32:09,720
I said
477
00:32:11,040 --> 00:32:15,060
I'll give you the goods when I see Master Tian.
478
00:32:15,390 --> 00:32:15,910
Okay.
479
00:32:16,470 --> 00:32:17,190
I'll take you there.
480
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
New friend?
481
00:32:27,510 --> 00:32:28,200
Juniors.
482
00:32:28,440 --> 00:32:29,030
Say hello to Wu.
483
00:32:29,480 --> 00:32:30,560
Hello, Wu.
484
00:32:58,950 --> 00:33:00,870
Captain Chen is on their way out of the city.
485
00:33:08,340 --> 00:33:09,420
The signal is blocked.
486
00:33:11,670 --> 00:33:12,880
Oh no, we lost him.
487
00:34:01,990 --> 00:34:02,550
Wu.
488
00:34:03,640 --> 00:34:04,600
Why are you sleeping on the floor?
489
00:34:05,620 --> 00:34:06,150
Yellow Hair.
490
00:34:06,510 --> 00:34:07,110
Help him up.
491
00:34:09,090 --> 00:34:09,580
Go.
492
00:34:17,670 --> 00:34:18,310
How is it, Wu?
493
00:34:19,020 --> 00:34:19,760
Are you willing to deliver the goods?
494
00:34:21,989 --> 00:34:23,120
What are you thinking?
495
00:34:24,420 --> 00:34:25,460
No.
496
00:34:30,489 --> 00:34:31,530
Where do you think this is?
497
00:34:33,060 --> 00:34:33,940
No one knows
498
00:34:33,960 --> 00:34:34,840
if I kill you here.
499
00:34:34,960 --> 00:34:35,610
Understand?
500
00:34:37,060 --> 00:34:37,989
Then
501
00:34:39,020 --> 00:34:40,139
kill me.
502
00:34:41,179 --> 00:34:41,730
Fine.
503
00:34:43,670 --> 00:34:44,850
Let me see which is tougher,
504
00:34:45,940 --> 00:34:47,060
your mouth or my fist.
505
00:34:48,750 --> 00:34:49,239
Yellow Hair.
506
00:34:49,469 --> 00:34:50,030
Brother.
507
00:34:51,320 --> 00:34:52,150
Play with Wu.
508
00:34:55,730 --> 00:34:56,800
Sorry, Wu.
509
00:34:57,870 --> 00:34:58,600
Hey.
510
00:35:00,830 --> 00:35:02,430
Don't hit my face.
511
00:35:05,470 --> 00:35:06,230
Listen to him.
512
00:35:07,000 --> 00:35:07,750
Don't slap him in the face.
513
00:35:20,600 --> 00:35:21,120
Okay.
514
00:35:31,270 --> 00:35:32,310
That's all for today.
515
00:35:33,880 --> 00:35:35,190
You think about it.
516
00:35:36,790 --> 00:35:37,740
See you tomorrow.
517
00:35:41,070 --> 00:35:41,960
See you tomorrow.
518
00:35:46,210 --> 00:35:47,530
Director Wang, we can't wait any longer.
519
00:35:47,680 --> 00:35:49,550
Captain Chen has been out of touch for 24 hours.
520
00:35:49,860 --> 00:35:51,270
Calm down.
521
00:35:51,990 --> 00:35:53,250
Maybe Captain Chen hasn't exposed yet.
522
00:35:54,310 --> 00:35:55,610
Xiong, how can I calm down?
523
00:35:55,720 --> 00:35:56,800
He's my master.
524
00:35:58,380 --> 00:35:58,860
Lei Da.
525
00:35:59,720 --> 00:36:00,840
Maybe Xiong is right.
526
00:36:01,730 --> 00:36:03,620
We can't panic now.
527
00:36:04,250 --> 00:36:05,370
If we alert them,
528
00:36:05,920 --> 00:36:07,040
Changrong will be in more danger.
529
00:36:07,680 --> 00:36:08,920
We have to trust Changrong.
530
00:36:11,140 --> 00:36:12,110
Haven't you found the signal yet?
531
00:36:12,410 --> 00:36:13,950
The signal has been blocked.
532
00:36:23,850 --> 00:36:25,800
You're punctual.
533
00:36:26,420 --> 00:36:27,380
Are you thirsty, Wu?
534
00:36:28,890 --> 00:36:29,840
Do you want some water?
535
00:36:31,270 --> 00:36:32,030
Yes.
536
00:36:37,530 --> 00:36:38,660
I
537
00:36:39,620 --> 00:36:40,900
never drink
538
00:36:41,670 --> 00:36:43,740
the water from others.
539
00:36:50,180 --> 00:36:51,500
You're really tough.
540
00:36:53,200 --> 00:36:54,120
To be honest,
541
00:36:55,000 --> 00:36:56,190
Master Tian asked me to do all these.
542
00:36:58,870 --> 00:37:00,550
To tell you
543
00:37:01,510 --> 00:37:02,510
the truth,
544
00:37:04,930 --> 00:37:06,090
I don't believe it.
545
00:37:07,040 --> 00:37:08,180
Believe it or not.
546
00:37:08,740 --> 00:37:10,060
Take out the goods.
547
00:37:10,760 --> 00:37:12,180
It's good for both of us, you know?
548
00:37:12,560 --> 00:37:13,290
If...
549
00:37:14,460 --> 00:37:16,540
I can't see Master Tian,
550
00:37:19,480 --> 00:37:21,250
don't expect
551
00:37:22,350 --> 00:37:23,890
to see the goods.
552
00:37:29,760 --> 00:37:30,260
Okay.
553
00:37:31,110 --> 00:37:31,720
No hurry.
554
00:37:33,290 --> 00:37:34,560
Just think about it here.
555
00:37:42,070 --> 00:37:42,690
Master Tian.
556
00:37:42,860 --> 00:37:43,790
I checked his phone.
557
00:37:44,190 --> 00:37:45,130
I didn't see anything wrong.
558
00:38:02,770 --> 00:38:03,670
How many days has he been locked up?
559
00:38:03,970 --> 00:38:04,860
Two days.
560
00:38:15,110 --> 00:38:15,810
Wu.
561
00:38:18,870 --> 00:38:20,030
You don't feel good, do you?
562
00:38:21,270 --> 00:38:23,210
Why don't you hand over the goods?
563
00:38:25,120 --> 00:38:26,310
You win.
564
00:38:33,690 --> 00:38:34,660
Excuse us, Wu.
565
00:38:36,650 --> 00:38:38,340
You're introducing me
566
00:38:39,150 --> 00:38:40,150
a new friend?
567
00:38:41,200 --> 00:38:42,920
This is our boss, Mei Gui.
568
00:38:44,770 --> 00:38:45,400
Oh.
569
00:38:47,000 --> 00:38:48,170
She looks good
570
00:38:49,490 --> 00:38:50,780
when she smiles.
571
00:38:51,850 --> 00:38:53,680
Wu, I'll treat you to a big dinner tonight.
572
00:38:54,210 --> 00:38:55,040
Would we
573
00:38:56,430 --> 00:38:57,500
invite Master Tian
574
00:38:58,100 --> 00:38:59,150
to go with us?
575
00:39:00,060 --> 00:39:00,860
Master Tian said
576
00:39:01,310 --> 00:39:02,650
he won't see you this time.
577
00:39:03,460 --> 00:39:05,200
But he can have a phone call with you.
578
00:39:12,530 --> 00:39:13,180
Laowu.
579
00:39:14,640 --> 00:39:15,410
Master Tian.
580
00:39:16,270 --> 00:39:18,440
Did Dao Zi and others give you a hard time?
581
00:39:19,480 --> 00:39:20,250
Not bad.
582
00:39:21,620 --> 00:39:22,460
They
583
00:39:23,570 --> 00:39:25,120
were quite polite.
584
00:39:26,160 --> 00:39:27,320
They didn't slap me in the face.
585
00:39:28,480 --> 00:39:29,740
Give the goods to Mei Gui.
586
00:39:30,880 --> 00:39:31,830
I'll arrange
587
00:39:32,600 --> 00:39:33,420
other things.
588
00:39:35,460 --> 00:39:36,020
No.
589
00:39:38,380 --> 00:39:39,690
I'll give them to you in person.
590
00:39:40,510 --> 00:39:41,530
Take out the goods,
591
00:39:42,710 --> 00:39:43,980
then you'll see me.
592
00:39:46,070 --> 00:39:47,160
I trust you this time.
593
00:39:48,460 --> 00:39:49,220
That's right.
594
00:39:50,560 --> 00:39:51,170
From now on,
595
00:39:52,150 --> 00:39:54,140
we are brothers.
596
00:39:56,500 --> 00:39:57,470
Are you happy now?
597
00:39:58,360 --> 00:39:59,240
Help him out.
598
00:39:59,440 --> 00:40:00,400
Untie him.
599
00:40:05,710 --> 00:40:06,610
We got news from Captain Chen.
600
00:40:09,860 --> 00:40:11,140
Changrong may have successfully infiltrated.
601
00:40:11,470 --> 00:40:12,810
Let's follow the plan. Action.
602
00:40:19,710 --> 00:40:20,150
Wu.
603
00:40:20,840 --> 00:40:22,200
Please put on my clothes first.
604
00:40:22,620 --> 00:40:23,560
I'll buy you a new one
605
00:40:23,770 --> 00:40:24,420
as an apology.
606
00:40:25,650 --> 00:40:26,560
Where are the goods, Wu?
607
00:40:27,090 --> 00:40:27,680
The goods are...
608
00:40:28,600 --> 00:40:30,240
Where's the meal, Mei Gui?
609
00:40:31,220 --> 00:40:31,690
Wu.
610
00:40:32,250 --> 00:40:33,440
Our clients are waiting.
611
00:40:33,900 --> 00:40:35,050
When we get the goods today,
612
00:40:35,210 --> 00:40:35,970
we must deliver them.
613
00:40:36,310 --> 00:40:37,800
No hurry. Let's eat first.
614
00:40:38,410 --> 00:40:39,260
Wu, what do you want to eat?
615
00:40:39,910 --> 00:40:40,620
I'm not picky.
616
00:40:41,560 --> 00:40:42,430
At your disposal.
617
00:40:42,820 --> 00:40:43,270
Dao Zi.
618
00:41:01,910 --> 00:41:02,920
Sorry, Wu.
619
00:41:03,430 --> 00:41:04,620
We have to pick up the goods later.
620
00:41:05,050 --> 00:41:06,410
Just make do with this meal.
621
00:41:07,870 --> 00:41:09,420
Not for nutrition.
622
00:41:10,160 --> 00:41:11,090
As long as I can eat well.
623
00:41:12,360 --> 00:41:13,670
Hello, sir. How many of you?
624
00:41:14,230 --> 00:41:14,730
Two.
625
00:41:15,760 --> 00:41:16,370
Two.
626
00:41:21,820 --> 00:41:23,250
Coconut Glutinous Rice Balls, please enjoy.
627
00:41:27,960 --> 00:41:28,380
Wu,
628
00:41:29,340 --> 00:41:30,390
when are we going to get the goods?
629
00:41:32,280 --> 00:41:32,820
What's the hurry?
630
00:41:34,130 --> 00:41:35,260
What's the hurry?
631
00:41:35,880 --> 00:41:37,500
Can we talk about business
632
00:41:37,540 --> 00:41:39,480
after I finish this meal?
633
00:41:40,650 --> 00:41:43,820
Yellow Hair will leave tomorrow morning.
634
00:41:43,860 --> 00:41:45,090
What's the hurry?
635
00:41:45,900 --> 00:41:46,640
Okay.
636
00:41:48,020 --> 00:41:49,710
Lower your voice.
637
00:41:51,470 --> 00:41:51,880
Let's go.
638
00:41:55,840 --> 00:41:57,330
Pack the rest.
639
00:41:57,460 --> 00:41:57,940
I'll eat on the way.
640
00:41:59,600 --> 00:42:00,140
Pack up.
641
00:42:05,490 --> 00:42:06,030
Waiter.
642
00:42:06,720 --> 00:42:07,230
Pack up.
643
00:42:08,530 --> 00:42:08,880
Here.
644
00:42:09,800 --> 00:42:10,390
They left.
645
00:42:11,300 --> 00:42:11,750
Yes.
646
00:42:12,650 --> 00:42:13,130
Xiong.
647
00:42:14,300 --> 00:42:15,370
Everything is ready.
648
00:42:16,010 --> 00:42:17,700
Captain Chen can take them there without worry.
649
00:42:20,290 --> 00:42:21,640
But it's just that the goods are picked up.
650
00:42:22,380 --> 00:42:23,600
How can we
651
00:42:24,310 --> 00:42:25,390
control them
652
00:42:25,750 --> 00:42:26,440
without being exposed?
653
00:42:27,740 --> 00:42:29,340
Didn't you notice the Yellow Hair?
654
00:42:30,020 --> 00:42:30,530
Yellow Hair?
655
00:42:31,690 --> 00:42:33,150
That pervert.
656
00:42:36,990 --> 00:42:37,900
I understand what you mean.
657
00:42:38,630 --> 00:42:39,480
Not bad, Da.
658
00:42:40,400 --> 00:42:41,510
You're indeed a perfect partner.
659
00:42:43,090 --> 00:42:44,790
Xiong, we don't understand each other
660
00:42:45,780 --> 00:42:47,190
well enough.
661
00:42:47,600 --> 00:42:48,020
Let's go.
662
00:43:15,060 --> 00:43:15,700
Upstairs.
663
00:43:16,370 --> 00:43:16,810
Yellow Hair.
664
00:43:18,100 --> 00:43:18,750
Go upstairs.
665
00:43:41,450 --> 00:43:42,050
Mei Gui.
666
00:43:42,460 --> 00:43:43,240
Nothing.
667
00:43:48,840 --> 00:43:49,970
Sorry, I got it wrong.
668
00:43:51,360 --> 00:43:53,690
Look below the sink.
669
00:44:19,300 --> 00:44:19,830
I found it.
670
00:44:21,330 --> 00:44:21,820
Take it down.
671
00:45:00,280 --> 00:45:00,830
The goods are fine.
672
00:45:03,870 --> 00:45:04,400
Wu.
673
00:45:06,030 --> 00:45:06,790
Be honest.
674
00:45:09,730 --> 00:45:10,100
Yellow Hair.
675
00:45:11,310 --> 00:45:12,530
You two deliver the goods tomorrow.
676
00:45:12,910 --> 00:45:13,830
Be careful.
677
00:46:44,950 --> 00:46:46,640
Hello, sir. Do you need a service?
678
00:46:47,420 --> 00:46:48,950
Room 105, Xinyuan Lutong Business Hotel.
679
00:46:49,840 --> 00:46:50,240
Right away.
680
00:46:54,990 --> 00:46:55,400
Brother,
681
00:46:56,100 --> 00:46:57,430
we're here for business.
682
00:46:57,850 --> 00:46:59,070
What should we do
683
00:46:59,240 --> 00:46:59,940
if Mei Gui knows?
684
00:47:01,720 --> 00:47:02,500
Mei Gui.
685
00:47:03,370 --> 00:47:03,760
Well,
686
00:47:04,170 --> 00:47:05,970
nothing will happen in such a short time.
687
00:47:06,680 --> 00:47:07,370
Besides,
688
00:47:07,710 --> 00:47:08,830
how would she know if you don't tell her?
689
00:47:09,340 --> 00:47:10,360
But we...
690
00:47:11,000 --> 00:47:12,010
Hurry up and get lost.
691
00:47:12,420 --> 00:47:13,190
Wait for me outside.
692
00:47:18,020 --> 00:47:18,930
Hurry up.
693
00:47:18,970 --> 00:47:21,170
Brother, you're really taking a risk.
694
00:48:01,730 --> 00:48:03,650
Temporary inspection. We are from Dongcheng Police Station.
695
00:48:03,670 --> 00:48:04,300
Please cooperate.
696
00:48:05,640 --> 00:48:06,470
Go wash up.
697
00:48:06,530 --> 00:48:07,550
No need.
698
00:48:20,630 --> 00:48:22,720
Fatty
699
00:48:38,150 --> 00:48:40,180
Last night, during a pornography elimination operation,
700
00:48:40,330 --> 00:48:41,770
an drug dealer was arrested by accident.
701
00:48:41,950 --> 00:48:43,430
Ten kilograms of drugs were found.
702
00:48:49,170 --> 00:48:49,870
What happened?
703
00:48:50,530 --> 00:48:50,890
Master.
704
00:48:51,710 --> 00:48:53,250
I didn’t know Yellow Hair couldn’t control himself.
705
00:48:53,870 --> 00:48:55,310
If I knew, I would castrate him.
706
00:48:56,010 --> 00:48:56,730
I'm sorry, Master.
707
00:49:00,730 --> 00:49:01,630
As a leader,
708
00:49:02,770 --> 00:49:03,890
if something happens to your subordinates,
709
00:49:05,190 --> 00:49:06,350
you have to bear it yourself.
710
00:49:08,600 --> 00:49:11,300
Master. I was wrong. Please forgive me.
711
00:49:11,320 --> 00:49:12,540
Please forgive me, Master.
712
00:49:24,130 --> 00:49:26,750
We're brothers who share weal and woe.
713
00:49:27,730 --> 00:49:28,290
Why?
714
00:49:54,360 --> 00:49:55,260
A batch of goods will arrive tonight.
715
00:49:55,580 --> 00:49:56,560
You and Biao go get them back.
716
00:49:58,760 --> 00:49:59,810
These goods are very important.
717
00:50:00,230 --> 00:50:01,290
Nothing can go wrong.
718
00:50:01,940 --> 00:50:03,760
That's why Master Tian assigned this task to you.
719
00:50:07,520 --> 00:50:08,830
Master Tian asked me to do it?
720
00:50:12,660 --> 00:50:13,340
What about Dao Zi?
721
00:50:13,940 --> 00:50:15,000
Don't ask anything you shouldn't ask.
722
00:50:38,940 --> 00:50:40,170
Wu, it's time to go.
723
00:50:40,700 --> 00:50:42,510
Biao, go get the goods with Wu.
724
00:50:42,930 --> 00:50:43,490
Drive your car.
725
00:50:43,490 --> 00:50:44,050
Okay.
726
00:50:50,430 --> 00:50:51,010
Location.
727
00:50:51,880 --> 00:50:52,730
You guys go first.
728
00:50:52,880 --> 00:50:54,210
I'll tell you the location when it's confirmed.
729
00:51:12,440 --> 00:51:12,910
Hello?
730
00:51:13,610 --> 00:51:14,210
At the Wolf Mountain.
731
00:51:15,700 --> 00:51:17,310
There's a white van at the foot of the mountain.
732
00:51:29,180 --> 00:51:29,890
Wolf Mountain.
733
00:51:30,790 --> 00:51:31,380
Got it, bro.
734
00:51:32,840 --> 00:51:33,610
Have you been to the Wolf Mountain?
735
00:51:34,110 --> 00:51:35,160
Of course.
736
00:51:36,190 --> 00:51:37,470
Are there any wolves in the mountain?
737
00:51:37,850 --> 00:51:39,130
Why is it called the Wolf Mountain?
738
00:51:39,450 --> 00:51:41,040
What are you talking about, bro?
739
00:51:41,420 --> 00:51:42,540
It's just a small pile of soil.
740
00:51:42,570 --> 00:51:43,730
There's not even a weasel.
741
00:51:44,010 --> 00:51:44,940
It's a dull place.
742
00:51:50,530 --> 00:51:51,180
Hello, Master Tian.
743
00:51:51,910 --> 00:51:52,940
Did they set off?
744
00:51:53,250 --> 00:51:53,750
Yes.
745
00:51:53,970 --> 00:51:54,620
Call the police.
746
00:51:54,650 --> 00:51:55,320
Call the police?
747
00:51:56,160 --> 00:51:57,150
Just do it.
748
00:51:57,980 --> 00:51:58,730
Got it, Master Tian.
749
00:52:24,650 --> 00:52:25,380
Check the goods first.
750
00:52:46,270 --> 00:52:47,970
Oh no, the police is coming.
751
00:52:49,890 --> 00:52:50,810
Police! Don't move.
752
00:52:50,810 --> 00:52:51,800
Stay still!
753
00:52:52,070 --> 00:52:52,860
Don't move.
754
00:52:53,180 --> 00:52:54,650
Director Wang, it's the undercover cop.
755
00:52:55,430 --> 00:52:56,450
Please inform the local police.
756
00:53:07,680 --> 00:53:08,210
Police!
757
00:53:08,460 --> 00:53:09,970
Stop running!
758
00:53:39,610 --> 00:53:40,140
I think
759
00:53:40,160 --> 00:53:41,780
there must be something wrong with those two guys last night.
760
00:53:42,010 --> 00:53:42,480
You're back.
761
00:53:42,670 --> 00:53:43,820
The goods are lost. There's a mole.
762
00:53:43,970 --> 00:53:44,780
It's good that you're back.
763
00:53:48,610 --> 00:53:49,400
That's it?
764
00:53:50,780 --> 00:53:52,730
I must find the mole
765
00:53:53,130 --> 00:53:54,280
and kill him myself.
766
00:54:01,090 --> 00:54:01,650
What happened?
767
00:54:01,690 --> 00:54:02,090
Sister.
768
00:54:02,590 --> 00:54:03,430
Here's the thing.
769
00:54:03,800 --> 00:54:04,710
We arrived at the Wolf Mountain.
770
00:54:05,500 --> 00:54:07,510
We were surrounded by the police
771
00:54:07,830 --> 00:54:09,260
as we were about to finish the deal upon checking the goods.
772
00:54:10,980 --> 00:54:12,130
Luckily, Wu was smart.
773
00:54:12,350 --> 00:54:13,180
He dragged me and we ran away.
774
00:54:13,710 --> 00:54:15,340
I was confused at that time.
775
00:54:15,890 --> 00:54:16,360
Then...
776
00:54:17,850 --> 00:54:18,500
Then...
777
00:54:18,970 --> 00:54:19,410
Well...
778
00:54:26,050 --> 00:54:27,430
And...
779
00:54:27,610 --> 00:54:28,410
Those cops
780
00:54:28,600 --> 00:54:29,770
were coldblooded.
781
00:54:30,010 --> 00:54:31,000
They shot immediately.
782
00:54:31,170 --> 00:54:33,050
The bullets were flying.
783
00:54:33,070 --> 00:54:34,530
-They flew over my scalp. -Get to the point.
784
00:54:35,610 --> 00:54:36,980
Right, the point.
785
00:54:38,300 --> 00:54:39,670
-The point. -There were so many cops.
786
00:54:40,660 --> 00:54:41,860
How did Wu and you escape?
787
00:54:42,170 --> 00:54:42,980
Oh, Wu.
788
00:54:43,600 --> 00:54:44,630
I didn't know what was happening.
789
00:54:44,820 --> 00:54:45,970
He grabbed me.
790
00:54:46,060 --> 00:54:47,700
We... He dragged me and ran.
791
00:54:47,940 --> 00:54:49,300
Then we came to a slope
792
00:54:49,460 --> 00:54:51,300
and rolled down.
793
00:54:51,420 --> 00:54:52,440
Then we found
794
00:54:52,710 --> 00:54:53,220
there was a hole at the end of the slope.
795
00:54:53,620 --> 00:54:55,240
Wu kicked me in.
796
00:54:55,400 --> 00:54:56,800
Then we hid in that cave
797
00:54:57,520 --> 00:54:59,700
until this morning.
798
00:55:00,100 --> 00:55:01,460
So you and Wu
799
00:55:02,030 --> 00:55:03,120
never got separated?
800
00:55:03,490 --> 00:55:04,770
No, no sister.
801
00:55:05,540 --> 00:55:06,420
Not at all.
802
00:55:06,930 --> 00:55:08,240
By the way, sister,
803
00:55:08,450 --> 00:55:09,370
there must be a mole this time.
804
00:55:09,690 --> 00:55:10,730
When we
805
00:55:10,890 --> 00:55:11,890
got there,
806
00:55:11,890 --> 00:55:13,890
the cops had already surrounded that place and waited for us.
807
00:55:29,170 --> 00:55:29,710
Wu.
808
00:55:42,940 --> 00:55:44,130
What's wrong, Mei Gui?
809
00:55:56,880 --> 00:55:58,170
Something's wrong with your smell.
810
00:55:59,700 --> 00:56:00,550
What smell?
811
00:56:01,750 --> 00:56:02,750
You're a cop.
812
00:56:07,150 --> 00:56:07,950
You're drunk.
813
00:56:08,620 --> 00:56:09,720
Go back and rest.
814
00:56:10,070 --> 00:56:11,580
Wu, help me.
815
00:56:12,250 --> 00:56:12,860
Wu.
816
00:56:13,140 --> 00:56:15,140
I don't want to sell drugs, but I have no choice.
817
00:56:15,190 --> 00:56:16,570
Master Tian forced me to get addicted to drugs.
818
00:56:16,590 --> 00:56:17,920
I really can't change it.
819
00:56:19,300 --> 00:56:20,620
Don't trick me.
820
00:56:21,020 --> 00:56:23,700
I'll take what you said as drunk talk.
821
00:56:24,280 --> 00:56:25,770
When you wake up tomorrow,
822
00:56:26,280 --> 00:56:27,660
you won't remember anything.
823
00:56:28,640 --> 00:56:29,120
Wu.
824
00:56:30,830 --> 00:56:32,340
I'll do anything you want
825
00:56:32,460 --> 00:56:33,590
as long as you get me out of here.
826
00:56:36,410 --> 00:56:38,260
You can change and go straight.
827
00:56:38,290 --> 00:56:39,500
It has nothing to do with me.
828
00:56:40,510 --> 00:56:41,630
Never ever
829
00:56:42,380 --> 00:56:43,610
ruin my way of making money.
830
00:56:52,800 --> 00:56:53,710
Well said.
831
00:56:54,110 --> 00:56:56,360
There's an old saying that even a hero can't resist a pretty lady.
832
00:56:57,420 --> 00:56:58,370
You are not an ordinary person.
833
00:56:59,000 --> 00:56:59,590
Master Tian.
834
00:57:06,260 --> 00:57:07,740
Thank you for your appreciation.
835
00:57:08,430 --> 00:57:10,410
We're going to have a big deal.
836
00:57:10,740 --> 00:57:11,770
Let's make money together.
837
00:57:16,380 --> 00:57:17,880
Guys, based on intelligence,
838
00:57:18,140 --> 00:57:20,130
Lin Tian is going to have a big deal
839
00:57:20,440 --> 00:57:21,510
with his major client Hao.
840
00:57:21,820 --> 00:57:23,820
This is the best time for us to arrest him.
841
00:57:24,130 --> 00:57:26,170
Now I'm gonna tell you about the detailed plan.
842
00:58:03,310 --> 00:58:04,820
Master Tian, long time no see.
843
00:58:05,360 --> 00:58:06,610
Master Hao, long time no see.
844
00:58:09,500 --> 00:58:10,010
Oh no.
845
00:58:11,430 --> 00:58:12,330
There's a guy
846
00:58:12,610 --> 00:58:13,900
who was a drug dealer
847
00:58:13,930 --> 00:58:14,720
escaping from the Xin Hua Market case.
848
00:58:15,130 --> 00:58:16,350
Will he recognise Captain Chen?
849
00:58:17,450 --> 00:58:18,060
Are you sure?
850
00:58:21,300 --> 00:58:22,560
Yes, I'm sure.
851
00:58:23,690 --> 00:58:24,400
Director Wang.
852
00:58:24,600 --> 00:58:25,350
There's a special situation.
853
00:58:26,610 --> 00:58:27,230
Listen to my order.
854
00:58:27,400 --> 00:58:27,820
Move!
855
00:58:42,580 --> 00:58:43,620
You're so low-key today.
856
00:58:43,730 --> 00:58:45,180
It's not your style.
857
00:58:45,520 --> 00:58:46,360
It's windy lately.
858
00:58:46,930 --> 00:58:48,200
It's better to be cautious.
859
00:59:05,570 --> 00:59:06,170
Hey bro.
860
00:59:07,040 --> 00:59:08,940
You look familiar.
861
00:59:09,730 --> 00:59:10,370
Are you a delivery man?
862
00:59:10,400 --> 00:59:10,840
Yes.
863
00:59:11,620 --> 00:59:12,810
We're here to deliver the eggs.
864
00:59:13,590 --> 00:59:15,120
I'll call them to unload the goods.
865
00:59:15,430 --> 00:59:16,270
I think I've seen you somewhere.
866
00:59:17,570 --> 00:59:18,970
You must have mistaken me for someone else.
867
00:59:19,200 --> 00:59:20,010
I have a very normal face.
868
00:59:20,560 --> 00:59:21,820
I came to Pingjiang not long ago.
869
00:59:23,670 --> 00:59:25,030
Who are you?
870
00:59:26,830 --> 00:59:27,750
I'm a nobody.
871
00:59:27,860 --> 00:59:29,640
You wouldn't have heard of me anyway.
872
00:59:30,140 --> 00:59:30,940
I remember now.
873
00:59:31,230 --> 00:59:31,840
He's a cop.
874
00:59:32,910 --> 00:59:33,510
Don't move!
875
00:59:34,090 --> 00:59:34,760
Drop your gun.
876
00:59:50,900 --> 00:59:51,700
Here's one.
877
00:59:52,050 --> 00:59:52,520
Take it.
878
00:59:56,720 --> 00:59:58,460
Lin Tian, how dare you bring a cop here?
879
00:59:58,740 --> 00:59:59,500
I won't let you off!
880
01:00:11,340 --> 01:00:12,780
Wu!
881
01:00:13,290 --> 01:00:14,370
I give in, Wu!
882
01:00:14,850 --> 01:00:17,120
Wu, don't shoot me! Wu!
883
01:00:17,620 --> 01:00:18,180
Wu.
884
01:00:19,110 --> 01:00:19,630
Xiong.
885
01:00:20,140 --> 01:00:20,880
I'll go help my supervisor.
886
01:00:20,900 --> 01:00:21,230
Okay.
887
01:00:40,160 --> 01:00:40,920
Master Tian, you go first.
888
01:00:40,950 --> 01:00:41,370
Okay.
889
01:01:14,530 --> 01:01:15,050
Don't move.
890
01:01:16,350 --> 01:01:17,410
Hands on your head. Squat down.
891
01:01:19,280 --> 01:01:20,310
Hands on your head. Squat down.
892
01:01:39,560 --> 01:01:40,200
Sir,
893
01:01:41,270 --> 01:01:42,270
I have a heart attack.
894
01:01:42,920 --> 01:01:43,840
Get me the medicine.
895
01:01:44,910 --> 01:01:45,320
Hurry.
896
01:01:46,090 --> 01:01:46,690
Where is the medicine?
897
01:01:46,980 --> 01:01:47,580
In my pocket.
898
01:02:28,080 --> 01:02:28,530
Captain Chen.
899
01:02:30,840 --> 01:02:31,240
Hurry.
900
01:02:52,810 --> 01:02:53,460
I give in.
901
01:03:09,610 --> 01:03:10,290
Lei Da.
902
01:03:12,550 --> 01:03:13,270
Lei Da.
903
01:03:15,330 --> 01:03:16,020
Lei Da!
904
01:04:07,020 --> 01:04:07,600
You're awake.
905
01:04:09,530 --> 01:04:09,890
Don't move.
906
01:04:10,930 --> 01:04:11,860
It's not healed yet.
907
01:04:14,490 --> 01:04:15,260
Have some water.
908
01:04:34,430 --> 01:04:36,240
Dad, look at my homework.
909
01:04:37,290 --> 01:04:38,710
Lanlan, you're great.
910
01:04:53,900 --> 01:04:54,580
Everyone.
911
01:04:55,150 --> 01:04:56,200
Chen Changrong
912
01:04:56,430 --> 01:04:58,340
did a great job
913
01:04:58,450 --> 01:04:59,330
in the Action 113.
914
01:04:59,370 --> 01:05:00,160
He was awarded a second-class prize.
915
01:05:00,550 --> 01:05:02,460
Chen Changrong, please come to the stage.
916
01:05:42,490 --> 01:05:43,250
Comrades.
917
01:05:44,240 --> 01:05:44,980
Brothers in arms.
918
01:05:45,780 --> 01:05:46,370
Hello, everyone.
919
01:05:48,060 --> 01:05:48,900
I am
920
01:05:50,100 --> 01:05:51,870
an investigator
921
01:05:52,110 --> 01:05:52,910
of the Narcotics Squad.
922
01:05:54,700 --> 01:05:55,580
I'm Chan Changrong.
923
01:05:57,670 --> 01:05:59,940
This is my first time
924
01:06:01,010 --> 01:06:02,140
reporting in my real identity publicly
925
01:06:02,400 --> 01:06:03,550
in the past 14 years
926
01:06:04,460 --> 01:06:05,650
ever since I became a policeman.
927
01:06:09,680 --> 01:06:10,910
People often ask me
928
01:06:12,730 --> 01:06:13,500
why
929
01:06:15,390 --> 01:06:16,110
I chose
930
01:06:17,540 --> 01:06:18,830
such a dangerous job.
931
01:06:21,890 --> 01:06:23,360
Are you afraid
932
01:06:26,270 --> 01:06:27,100
when you're on a mission?
933
01:06:32,060 --> 01:06:33,270
I always answer them,
934
01:06:35,140 --> 01:06:35,970
I would get afraid.
935
01:06:39,280 --> 01:06:41,770
Because as a narcotics officer,
936
01:06:42,650 --> 01:06:44,280
everyday I'm facing the possibility of
937
01:06:44,930 --> 01:06:45,540
regretful
938
01:06:46,700 --> 01:06:48,080
and cruel things.
939
01:06:51,510 --> 01:06:53,050
I'm afraid I'll never see my family again.
940
01:06:55,200 --> 01:06:55,880
I'm afraid
941
01:06:56,430 --> 01:06:57,860
I can no longer
942
01:07:00,190 --> 01:07:01,310
do this honoured job.
943
01:07:05,900 --> 01:07:07,560
As for why I chose
944
01:07:08,350 --> 01:07:09,650
to become a narcotics officer,
945
01:07:11,450 --> 01:07:12,970
it's because in peaceful days,
946
01:07:14,070 --> 01:07:15,140
narcotics officer
947
01:07:15,690 --> 01:07:16,880
is one of the most dangerous
948
01:07:18,660 --> 01:07:20,190
and the most sacred occupation.
949
01:07:23,730 --> 01:07:24,780
Even if it's dangerous,
950
01:07:25,830 --> 01:07:26,790
I'm willing
951
01:07:27,550 --> 01:07:28,960
to sacrifice myself
952
01:07:30,680 --> 01:07:31,880
in exchange for
953
01:07:32,920 --> 01:07:33,760
the safety of the society for a moment.
954
01:07:35,030 --> 01:07:35,800
Lastly,
955
01:07:39,190 --> 01:07:40,070
I want to say something
956
01:07:46,380 --> 01:07:47,780
to my sacrificed comrades.
957
01:07:53,900 --> 01:07:55,050
Although you are gone,
958
01:07:58,640 --> 01:07:59,580
sacrifice
959
01:08:01,280 --> 01:08:02,300
doesn't mean it's over.
960
01:08:04,210 --> 01:08:05,610
Your spirit is still there.
961
01:08:06,550 --> 01:08:08,470
Your spirit has been encouraging me
962
01:08:09,180 --> 01:08:10,580
to become an excellent
963
01:08:10,610 --> 01:08:11,590
narcotics officer.
964
01:08:17,370 --> 01:08:18,370
I also want to
965
01:08:19,640 --> 01:08:20,680
thank those
966
01:08:21,990 --> 01:08:23,689
who work on the frontline of anti-narcotics
967
01:08:24,920 --> 01:08:25,800
for
968
01:08:28,960 --> 01:08:30,160
their hard work.
969
01:08:32,890 --> 01:08:33,689
Please
970
01:08:34,569 --> 01:08:35,520
take care of yourself.
971
01:08:55,279 --> 01:08:55,979
I swear.
972
01:08:56,420 --> 01:08:57,300
I swear.
973
01:08:57,840 --> 01:09:00,040
It is my will to join the Communist Party of China.
974
01:09:00,439 --> 01:09:02,930
It is my will to join the Communist Party of China.
975
01:09:03,490 --> 01:09:04,840
Uphold the Party's program.
976
01:09:05,040 --> 01:09:06,590
Uphold the Party's program.
977
01:09:06,620 --> 01:09:07,979
Observe the provisions of the Party Constitution.
978
01:09:08,220 --> 01:09:09,720
Observe the provisions of the Party Constitution.
979
01:09:09,890 --> 01:09:11,210
Fulfil a Party member's duties.
980
01:09:11,319 --> 01:09:12,609
Fulfil a Party member's duties.
981
01:09:13,210 --> 01:09:14,410
Carry out the Party's decision.
982
01:09:14,670 --> 01:09:15,920
Carry out the Party's decision.
983
01:09:16,260 --> 01:09:17,609
Strictly observe the Party's discipline.
984
01:09:18,010 --> 01:09:19,430
Strictly observe the Party's discipline.
985
01:09:19,640 --> 01:09:20,859
Keep the secret of the Party.
986
01:09:21,109 --> 01:09:22,550
Keep the secret of the Party.
987
01:09:22,590 --> 01:09:23,450
Be loyal to the Party.
988
01:09:23,710 --> 01:09:24,800
Be loyal to the Party.
989
01:09:24,830 --> 01:09:25,800
Work hard.
990
01:09:26,029 --> 01:09:27,060
Work hard.
991
01:09:27,430 --> 01:09:29,590
Fight for Communism throughout my life.
992
01:09:29,830 --> 01:09:32,069
Fight for Communism throughout my life.
993
01:09:32,729 --> 01:09:35,130
Be ready at all times to sacrifice my all for the Party and the people.
994
01:09:35,540 --> 01:09:38,359
Be ready at all times to sacrifice my all for the Party and the people.
995
01:09:38,740 --> 01:09:39,779
Never betray the Party.
996
01:09:39,830 --> 01:09:40,760
Never betray the Party.
60870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.