Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,960 --> 00:02:29,260
Mike?
2
00:02:30,560 --> 00:02:31,880
Mike?
3
00:02:37,360 --> 00:02:40,280
Mike?
- Just stay put, shitface!
4
00:02:40,680 --> 00:02:43,240
What do you want?
5
00:02:43,280 --> 00:02:46,360
I don't know! I just got
out of the Hospital.
6
00:02:46,400 --> 00:02:47,960
I am looking for Mike too.
7
00:02:48,360 --> 00:02:50,880
I mean, I need some...
8
00:02:51,080 --> 00:02:53,080
...I gotta get some dope.
9
00:02:53,360 --> 00:02:56,680
Don't play cute! We've
been looking
10
00:02:56,760 --> 00:02:58,920
for your friend Mike for
a month.
11
00:02:58,960 --> 00:03:00,879
Son of a bitch took off
with a 100 Grand.
12
00:03:00,880 --> 00:03:03,160
A 100 Grand. Our 100 Grand
from our dope.
13
00:03:04,080 --> 00:03:06,079
I didn't know. I didn't know
anything about it.
14
00:03:06,080 --> 00:03:08,480
Come on shitface,
where is he?
15
00:03:08,680 --> 00:03:10,679
I tell you I don't know,
I don't know!
16
00:03:10,680 --> 00:03:12,359
This is so you know what
Mike's got coming
17
00:03:12,360 --> 00:03:14,280
to from ripping us off,
Pigface!
18
00:03:14,360 --> 00:03:16,360
I have nothing to do
with it.
19
00:03:16,400 --> 00:03:17,880
Let me go, please?
20
00:03:17,960 --> 00:03:19,260
Ok. Just let me go.
21
00:03:19,280 --> 00:03:23,480
Sure. So you can tip him off
uh? Shitface!
22
00:03:27,280 --> 00:03:28,880
No I won't.
23
00:03:32,480 --> 00:03:35,280
I won't
- I swear.
24
00:03:58,080 --> 00:04:00,480
Hey Bernie, I owe you 5 bucks
25
00:04:02,360 --> 00:04:03,680
Who was he?
26
00:04:03,880 --> 00:04:07,560
Tim Berret. A user.
Casual pusher. He was released
27
00:04:07,760 --> 00:04:10,160
from a treatment center
this morning.
28
00:04:10,280 --> 00:04:12,240
Yeah? How long he's been
there?
29
00:04:12,280 --> 00:04:15,080
5 Weeks. They thought he'd
made it over the hunt.
30
00:04:15,160 --> 00:04:16,560
Yeah, he has now.
31
00:04:22,480 --> 00:04:23,960
Girlfriend?
32
00:04:24,160 --> 00:04:27,280
No, she owns the apartment.
33
00:04:27,480 --> 00:04:30,320
The Janitor says her name
is Mirna Stann.
34
00:04:30,360 --> 00:04:33,359
She's a tour guide, out of
town at the moment so it seems
35
00:04:33,360 --> 00:04:35,080
What is he doing here then?
36
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
Who knows? Maybe looking
for someone?
37
00:04:37,281 --> 00:04:39,159
You know how this sounds like
to me? - No.
38
00:04:39,160 --> 00:04:41,960
Sounds like a hassle
between small time pushers!
39
00:04:42,080 --> 00:04:44,279
Look. Trace the girl.
She's the only one who can
40
00:04:44,280 --> 00:04:46,359
lead us to anything.
And I want a detailed report
41
00:04:46,360 --> 00:04:48,159
from ballistics as soon as
they're through.
42
00:04:48,160 --> 00:04:49,660
See you Sergeant.
- Alright!
43
00:04:49,680 --> 00:04:51,360
Missed the Giants again.
44
00:05:35,960 --> 00:05:37,640
What a hole, Rudy!
45
00:05:38,240 --> 00:05:40,640
I thought Paraguay was
gonna be a REAL town?
46
00:05:40,840 --> 00:05:43,480
Yeah, with discotheques
and with a Macy's Branch
47
00:05:43,560 --> 00:05:47,040
store and 2 or 3 guys rolling
by on their Kawasaki's, uh?
48
00:05:47,600 --> 00:05:50,520
Some vacation I had to go
and pick for myself.
49
00:05:50,560 --> 00:05:52,720
You two sure suckered me
on this one!
50
00:05:52,920 --> 00:05:55,200
I told you.
Never trust my sister.
51
00:05:55,320 --> 00:05:58,720
Never trust you and your
adventures in the jungle.
52
00:05:58,920 --> 00:05:59,719
Come on, Gloria.
53
00:05:59,720 --> 00:06:01,919
Let's go change that damned
dollars of yours, OK?
54
00:06:01,920 --> 00:06:03,719
I wanna try and find
myself a shower!
55
00:06:03,720 --> 00:06:05,799
We'll be lucky if we
can find some gas.
56
00:06:05,800 --> 00:06:07,100
Hm. Yeah!
57
00:06:14,520 --> 00:06:15,119
Good morning
58
00:06:15,120 --> 00:06:15,719
Good morning
59
00:06:15,720 --> 00:06:16,999
Good morning, sir
60
00:06:17,000 --> 00:06:19,200
Good morning, welcome to Paraguay
61
00:06:19,320 --> 00:06:20,920
Money exchange, please.
62
00:06:21,320 --> 00:06:22,599
What happens around here?
63
00:06:22,600 --> 00:06:24,600
Nothing, madam, nothing ever
64
00:06:25,000 --> 00:06:27,720
You are lucky, until today
there was no money
65
00:06:28,400 --> 00:06:33,000
Ah, excuse me! Is there any way
to get a shower around here?
66
00:06:33,200 --> 00:06:37,120
In my private home, madam,
there is no hotel here!
67
00:06:37,520 --> 00:06:38,519
What did he say?
68
00:06:38,520 --> 00:06:40,320
He wants to take you home!
69
00:06:40,520 --> 00:06:41,820
He has a shower.
70
00:06:43,800 --> 00:06:44,719
Please
71
00:06:44,720 --> 00:06:45,599
Yes?
72
00:06:45,600 --> 00:06:50,520
In Bogota they told me to
follow this road until here
73
00:06:50,720 --> 00:06:52,520
to here and then...
74
00:06:52,720 --> 00:06:54,520
Where do you want to go?
75
00:06:54,720 --> 00:06:56,600
We don't know exactly, Senor.
76
00:06:56,720 --> 00:06:59,120
We're looking for a village
called Manyoca...!
77
00:07:00,600 --> 00:07:03,720
I don't know any village
called Manyoca, madam.
78
00:07:03,920 --> 00:07:06,720
There are so many, so small
and dangerous.
79
00:07:06,800 --> 00:07:11,520
Animals, hungler, snakes,
you understand madam?
80
00:07:11,720 --> 00:07:14,920
But there must be a village
by that name, I'm sure
81
00:07:15,000 --> 00:07:16,480
There is a river Manyoca,
82
00:07:16,520 --> 00:07:18,920
but to go in there by car
is too difficult.
83
00:07:19,120 --> 00:07:21,599
You must cross the Rio and
then follow the trail
84
00:07:21,600 --> 00:07:23,399
for 80 miles, and
the road is very bad.
85
00:07:23,400 --> 00:07:27,120
You have to go by foot, madam
It's dangerous, very dangerous
86
00:07:27,200 --> 00:07:29,800
You should go back
to the capital
87
00:07:30,600 --> 00:07:31,920
Your money, madam
88
00:07:32,200 --> 00:07:33,500
Thank you
89
00:07:33,520 --> 00:07:37,520
Well Sergeant.
How about that shower?
90
00:07:50,920 --> 00:07:52,975
That dumb twat's
really getting to me.
91
00:07:53,000 --> 00:07:55,400
I almost wish she'd
get left behind.
92
00:07:56,400 --> 00:07:58,920
We still got half
an hour to go.
93
00:07:59,120 --> 00:08:00,319
She'll get here.
94
00:08:00,320 --> 00:08:01,800
Go, go, come
95
00:08:20,600 --> 00:08:21,719
Bye
96
00:08:21,720 --> 00:08:23,020
Bye, Juanita
97
00:08:23,520 --> 00:08:25,120
How did the shower go?
98
00:08:25,200 --> 00:08:26,520
Oh not bad.
99
00:08:27,000 --> 00:08:30,120
So long banito. And
try washing some time, uh!
100
00:08:30,520 --> 00:08:31,920
Bye, sweetheart.
101
00:08:32,120 --> 00:08:34,600
Everything for the country,
hurray America!
102
00:09:00,720 --> 00:09:06,520
Listen, please, do you know
a village called Manyoca?
103
00:09:06,600 --> 00:09:08,720
No, madam, I don't
104
00:09:10,320 --> 00:09:12,399
Bet this village of yours
doesn't even exist.
105
00:09:12,400 --> 00:09:14,519
You probably dreamed it up
one night while you
106
00:09:14,520 --> 00:09:15,599
were writing your thesis.
107
00:09:15,600 --> 00:09:19,160
I didn't dream anything up.
Look at this article.
108
00:09:19,200 --> 00:09:22,720
It was written 4 years ago.
August 21st, 1976.
109
00:09:24,600 --> 00:09:27,600
Hmm... We heard several
reports recently that along
110
00:09:27,640 --> 00:09:29,519
on the Frenco River, one of
the Amazon's major
111
00:09:29,520 --> 00:09:32,320
tributaries at least 3
incidents of cannibalism had
112
00:09:32,520 --> 00:09:35,119
been witnessed by outsiders.
In the village of Manyoca...
113
00:09:35,120 --> 00:09:37,600
oh you can't believe
everything you read.
114
00:09:38,120 --> 00:09:41,520
She didn't believe it either.
That's why we're here.
115
00:09:42,320 --> 00:09:44,920
In 2 months, thank god,
it will all be over.
116
00:09:45,000 --> 00:09:47,799
I'll present my dissertation
and then I'll be through
117
00:09:47,800 --> 00:09:49,680
hearing about cannibals.
118
00:09:49,720 --> 00:09:51,919
Mind if a dummy asks what it
is you hope to find in
119
00:09:51,920 --> 00:09:53,320
this blessed village?
120
00:09:53,600 --> 00:09:57,600
I told you. My thesis claims
that cannibalism as an
121
00:09:57,800 --> 00:10:01,720
organized practice of
human society does not exist.
122
00:10:01,920 --> 00:10:04,120
And historically
has never existed.
123
00:10:04,320 --> 00:10:05,519
So much the better, dear!
124
00:10:05,520 --> 00:10:08,920
According to Gloria,
men eat men is bullshit.
125
00:10:09,120 --> 00:10:10,519
Let's say
it was an invention
126
00:10:10,520 --> 00:10:12,480
of racist colonialism.
127
00:10:12,520 --> 00:10:15,600
Which had a vasted interest
in creating the myth of the
128
00:10:15,720 --> 00:10:19,400
ferocious subhuman savage
fit only for extermination.
129
00:10:19,600 --> 00:10:22,720
The mythical lie of
Cannibal Ferox was only an
130
00:10:22,800 --> 00:10:26,000
alibi to justify the greed
and cruelty of the
131
00:10:26,120 --> 00:10:28,200
conquistadores.
132
00:10:28,400 --> 00:10:30,720
But what's Manyoca got
to do with it?
133
00:10:30,920 --> 00:10:35,800
Well, if we can prove, that
the incidents of cannibalism
134
00:10:36,000 --> 00:10:39,520
reported by that magazine,
never actually happened...
135
00:10:39,560 --> 00:10:41,599
...I have rock solid
definitive support for
136
00:10:41,600 --> 00:10:43,320
my P.H.D. Dissertation.
137
00:10:43,800 --> 00:10:46,119
Well you promised to take
a bunch of pictures of me.
138
00:10:46,120 --> 00:10:47,800
And that's all I care about.
139
00:10:47,920 --> 00:10:49,599
Hey man. You think there
is a chance we'll bump
140
00:10:49,600 --> 00:10:51,040
into a few cocoa leaves?
141
00:10:51,080 --> 00:10:52,635
Gloria, do you believe this?
142
00:10:52,920 --> 00:10:54,520
Hey what's that? What?
143
00:10:58,720 --> 00:11:02,800
It's called the queen of marks
you have to eat it
144
00:11:02,920 --> 00:11:05,000
or it brings bad luck
145
00:11:07,000 --> 00:11:07,599
Why is he...
146
00:11:07,600 --> 00:11:09,322
He's doing it
to avoid bad luck.
147
00:11:14,920 --> 00:11:17,253
What's the matter, Gloria?
Are you alright?
148
00:11:26,400 --> 00:11:27,519
What did she say?
149
00:11:27,520 --> 00:11:30,400
This cozumbo can save you,
Madam.
150
00:11:30,600 --> 00:11:33,600
It's dangerous out there and
if it's around, the snakes
151
00:11:33,601 --> 00:11:37,520
will attack him and not
the americans, clear?
152
00:11:37,720 --> 00:11:39,020
Claro!
153
00:11:39,120 --> 00:11:40,520
Very clear.
154
00:11:40,600 --> 00:11:42,919
The life of the weak,
for that of the strong!
155
00:11:42,920 --> 00:11:44,519
You stake him out and
the snakes will go for him
156
00:11:44,520 --> 00:11:45,519
instead of us.
157
00:11:45,520 --> 00:11:46,820
The law of the jungle.
158
00:11:53,600 --> 00:11:54,799
You want me to drive?
159
00:11:54,800 --> 00:11:57,920
No. I can take it for
another hour or so!
160
00:12:11,520 --> 00:12:13,600
Oh look! An iguana!
161
00:12:13,800 --> 00:12:15,120
Don't hit it...
162
00:12:19,600 --> 00:12:21,211
Where the hell are you going?
163
00:12:22,600 --> 00:12:26,600
Damn. Jay walking Iguana.
That's all we need now.
164
00:12:26,640 --> 00:12:28,917
Alright.
Gloria, you drive and I push, ok?
165
00:12:28,920 --> 00:12:30,400
Yeah
- Shit!
166
00:12:32,520 --> 00:12:34,520
Come on.
Pat, get out and help.
167
00:12:37,720 --> 00:12:40,520
Easy.
Don't race it too much.
168
00:12:41,520 --> 00:12:45,520
That's it. That's it.
Rock it.
169
00:12:47,120 --> 00:12:48,800
Go. Go!
170
00:12:49,000 --> 00:12:50,720
Ok hold it. That's it!
171
00:12:54,120 --> 00:12:56,120
Score one for the good guys.
172
00:13:00,800 --> 00:13:02,400
Oh shit.
173
00:13:02,920 --> 00:13:06,120
Good boy Rudy. We got 1000s
of bottles of Whiskey.
174
00:13:15,520 --> 00:13:19,200
Hey leave some for the troops!
I'll pretend it's
175
00:13:19,320 --> 00:13:20,620
a mint tulip.
176
00:13:21,600 --> 00:13:25,720
Don't move. Don't move.
177
00:13:34,920 --> 00:13:37,319
It's alright now, princess.
You're still the fairest
178
00:13:37,320 --> 00:13:39,200
to the land. Just kidding.
179
00:13:39,520 --> 00:13:42,520
Looks like you're ready
for that drink.
180
00:13:43,520 --> 00:13:45,719
Why couldn't we've made it
Acapulco instead of this
181
00:13:45,720 --> 00:13:47,120
poisoned paradise?
182
00:13:47,200 --> 00:13:48,639
All you would've found
there, would've been
183
00:13:48,640 --> 00:13:49,940
white Widows!
184
00:13:53,520 --> 00:13:55,199
All these trees!
Not even a trail anymore!
185
00:13:55,200 --> 00:13:56,500
Oh, cut it out!
186
00:13:56,720 --> 00:13:58,799
A little positive thinking
never hurt anyone.
187
00:13:58,800 --> 00:14:02,000
So what do you wanna do?
Go on or go back?
188
00:14:02,200 --> 00:14:03,719
There is nothing marked
on this map.
189
00:14:03,720 --> 00:14:05,120
Nothing but swamp.
190
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
It's simple,
let's toss a coin!
191
00:14:07,920 --> 00:14:09,599
For me it's no problem.
Either way,
192
00:14:09,600 --> 00:14:10,920
I don't give a shit!
193
00:14:13,120 --> 00:14:17,520
Ok. Head's we go on
and Tail's we give in.
194
00:14:18,120 --> 00:14:19,520
Flip it.
- Ok!
195
00:14:22,200 --> 00:14:23,520
Heads!
196
00:14:34,000 --> 00:14:35,519
Should've come
with a Hovercraft!
197
00:14:35,520 --> 00:14:37,075
I wish I'd gone to Acapulco.
198
00:14:37,520 --> 00:14:39,200
Hey, I think we're sinking!
199
00:14:39,400 --> 00:14:44,320
Shit. The engine's blown.
There goes our transport.
200
00:14:46,600 --> 00:14:48,519
Ok, Let's get everything
we can carry out before
201
00:14:48,520 --> 00:14:49,559
it all goes under.
202
00:14:49,560 --> 00:14:49,999
Yeah. Right.
203
00:14:50,000 --> 00:14:51,119
Don't forget the whiskey.
204
00:14:51,120 --> 00:14:53,559
You worry about the First Aid Kit
and the batteries.
205
00:14:53,560 --> 00:14:54,860
And I'll get the rest.
206
00:15:12,920 --> 00:15:15,800
I hate to see it all go
down the drain because
207
00:15:16,000 --> 00:15:17,520
a jeep gets stuck!
208
00:15:18,200 --> 00:15:21,520
Now we have 2 options:
One we turn back.
209
00:15:21,600 --> 00:15:24,000
Paraguay is a
3 or 4 day hike.
210
00:15:24,200 --> 00:15:27,520
Or we hove it to the river
assuming we can find it.
211
00:15:27,560 --> 00:15:28,519
Does it make a difference?
212
00:15:28,520 --> 00:15:31,199
No. I mean either way
we gotta hike so move ahead.
213
00:15:31,200 --> 00:15:32,719
You never know, we may run
into somebody to
214
00:15:32,720 --> 00:15:34,020
hitch a ride from.
215
00:15:34,120 --> 00:15:36,519
Or better yet, even stumble
on your blessed village and
216
00:15:36,520 --> 00:15:38,520
kill two parrots with
one cracker!
217
00:16:16,120 --> 00:16:17,520
Stay where you are.
218
00:16:53,600 --> 00:16:55,000
How disgusting.
219
00:16:57,800 --> 00:17:00,920
Let's get out of here.
I've got a bad feeling!
220
00:18:39,720 --> 00:18:41,600
Rudy! Rudy wake up!
221
00:18:42,000 --> 00:18:42,919
What's happening?
222
00:18:42,920 --> 00:18:44,220
An Anaconda!
223
00:18:58,120 --> 00:18:59,600
Oh poor little thing!
224
00:19:05,520 --> 00:19:06,519
Forget it Gloria.
225
00:19:06,520 --> 00:19:08,120
There's nothing you can do!
226
00:19:26,400 --> 00:19:28,720
That might have been
one of us.
227
00:19:42,600 --> 00:19:44,720
How much longer
we got to go?
228
00:19:44,920 --> 00:19:47,200
I've had it.
Oh my poor feet!
229
00:19:47,400 --> 00:19:49,640
Oh, come on.
Think positive!
230
00:19:49,680 --> 00:19:51,920
The river can't
be too far now.
231
00:19:55,400 --> 00:19:56,700
Come on. This way!
232
00:20:01,320 --> 00:20:02,620
Oh my god.
233
00:20:30,720 --> 00:20:33,608
I wanna get out of here.
Get out of here! I want out.
234
00:20:34,720 --> 00:20:35,719
Stop it.
235
00:20:35,720 --> 00:20:37,320
You'll only make it worse.
236
00:20:37,600 --> 00:20:38,199
Stop it!
237
00:20:38,200 --> 00:20:39,554
I'm going crazy,
I can't, I can't!
238
00:20:39,555 --> 00:20:40,319
That's enough.
239
00:20:40,320 --> 00:20:41,620
Cut it out!
240
00:20:56,520 --> 00:20:58,600
Help us. Help us.
241
00:21:00,120 --> 00:21:02,319
Quickly gimme a hand with
him and let's move.
242
00:21:02,320 --> 00:21:04,042
Who are you guys?
What happened?
243
00:21:04,520 --> 00:21:06,320
Cannibals. They attacked us.
244
00:21:06,400 --> 00:21:07,119
We gotta get out of here.
245
00:21:07,120 --> 00:21:08,119
Come on!
246
00:21:08,120 --> 00:21:09,420
Pat. Get my gear.
247
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
The Manyoca River is
less than 2 miles away.
248
00:21:14,320 --> 00:21:16,097
If we can make it, we'll be okay
249
00:21:26,920 --> 00:21:27,999
Feeling better now?
250
00:21:28,000 --> 00:21:29,300
Yeah thanks.
251
00:21:30,320 --> 00:21:32,320
Only a swallow, ok? Ok!
252
00:21:32,520 --> 00:21:33,853
Last bottle we got left!
253
00:21:42,200 --> 00:21:43,811
Yeah, we're from
New York too.
254
00:21:43,920 --> 00:21:45,480
My name is Mike.
Mike Logan.
255
00:21:45,720 --> 00:21:47,520
The asshole there is Joe.
256
00:21:47,555 --> 00:21:48,519
A born loser!
257
00:21:48,520 --> 00:21:49,880
Unlucky, he? Uh-hum.
258
00:21:50,000 --> 00:21:51,520
Just a fuck-up!
259
00:21:51,680 --> 00:21:52,980
Want some.
260
00:21:53,080 --> 00:21:54,480
No. I don't drink.
261
00:21:54,680 --> 00:21:56,480
This here is my speed!
262
00:22:00,160 --> 00:22:00,959
Cocaine?
263
00:22:00,960 --> 00:22:02,260
Want some?
264
00:22:04,480 --> 00:22:06,280
Snow is bottom line.
265
00:22:06,360 --> 00:22:07,479
It doesn't break you down.
266
00:22:07,480 --> 00:22:10,880
No needles, no horseshit
and you feel real.
267
00:22:10,960 --> 00:22:12,519
You haven't told us yet,
what you were doing
268
00:22:12,520 --> 00:22:13,559
in that clearing.
269
00:22:13,560 --> 00:22:14,679
What happened to you?
270
00:22:14,680 --> 00:22:17,960
Right, it isn't like we met
in Rockefeller Center, is it?
271
00:22:18,160 --> 00:22:20,680
Had a bad trip,
didn't we Joe?
272
00:22:22,760 --> 00:22:25,880
We came down here about a
month ago. From Tenuyo.
273
00:22:26,080 --> 00:22:28,159
We hopped on down the
Paraguay to stock up
274
00:22:28,160 --> 00:22:29,279
on snow.
275
00:22:29,280 --> 00:22:31,480
And that's where we
met this guy!
276
00:22:31,520 --> 00:22:32,279
Who?
277
00:22:32,280 --> 00:22:33,479
Oh, A Portuguese.
278
00:22:33,480 --> 00:22:34,679
Emerald prospector.
279
00:22:34,680 --> 00:22:36,080
Soares was his name.
280
00:22:36,160 --> 00:22:37,079
A good looking guy.
281
00:22:37,080 --> 00:22:37,759
About 30.
282
00:22:37,760 --> 00:22:39,360
Been down here for years.
283
00:22:39,480 --> 00:22:40,559
So I got this idea.
284
00:22:40,560 --> 00:22:42,880
Why not join up with him,
I said to Joe.
285
00:22:42,960 --> 00:22:45,080
We'll all go into
business together.
286
00:22:45,160 --> 00:22:46,480
Emeralds and Cocaine.
287
00:22:46,560 --> 00:22:47,519
Can't miss me.
288
00:22:47,520 --> 00:22:48,880
But...
289
00:22:49,080 --> 00:22:50,359
How'd you get out here?
290
00:22:50,360 --> 00:22:52,079
We travelled upstream to
Manyoca.
291
00:22:52,080 --> 00:22:55,000
Started panning the riverbed,
all three of us.
292
00:22:55,040 --> 00:22:57,960
That Portuguese was real
sharp. Then a week ago...
293
00:22:58,080 --> 00:22:59,380
What happened?
294
00:22:59,560 --> 00:23:02,079
A week ago, just as when
we were zeroing in what
295
00:23:02,080 --> 00:23:03,680
looked like a rich vein,
296
00:23:03,760 --> 00:23:06,560
we began to notice that
they were there, hanging
297
00:23:06,600 --> 00:23:07,479
around in the bushes...
298
00:23:07,480 --> 00:23:08,780
Listen, Mike!
299
00:23:08,800 --> 00:23:10,079
Shut up asshole.
300
00:23:10,080 --> 00:23:13,080
I wanted to turn back but
Soares said they were
301
00:23:13,160 --> 00:23:14,460
harmless.
302
00:23:14,480 --> 00:23:17,480
Anyway one night they
suddenly jumped us three.
303
00:23:17,520 --> 00:23:19,559
Took us prisoner and
dragged us off to
304
00:23:19,560 --> 00:23:21,440
that damned village.
305
00:23:21,480 --> 00:23:25,360
It's 10 miles away from
here. Maybe less, who knows.
306
00:23:25,560 --> 00:23:28,280
It was a bad bad scene.
307
00:23:28,560 --> 00:23:31,560
But, how can you be so
sure they were cannibals?
308
00:23:31,760 --> 00:23:32,959
Maybe they were only primitives
309
00:23:32,960 --> 00:23:34,260
Oh yeah, twat?
310
00:23:34,360 --> 00:23:36,880
Then listen to what your
primitives did to us!
311
00:23:37,080 --> 00:23:39,559
When we got to that damn
village, they shut us up in
312
00:23:39,560 --> 00:23:42,560
a bamboo cage. Stuck in
a stinking mud hole.
313
00:23:42,760 --> 00:23:45,960
Infested with 3 inch
long bloodsuckers.
314
00:23:46,080 --> 00:23:48,080
We had dozens all over
us in minutes.
315
00:23:48,081 --> 00:23:50,800
You wanna know how much
blood we lost?
316
00:23:50,840 --> 00:23:53,560
The Portugese got the
worst of it.
317
00:23:53,680 --> 00:23:56,280
God knows why, but they
seemed to hate him with
318
00:23:56,360 --> 00:23:57,660
a passion.
319
00:23:57,760 --> 00:23:59,759
They tied him to a stake
in the middle of
320
00:23:59,760 --> 00:24:00,919
the village.
321
00:24:00,920 --> 00:24:02,159
And then...
322
00:24:02,160 --> 00:24:03,880
Go on Mike!
323
00:24:04,280 --> 00:24:05,479
...and then
324
00:24:05,480 --> 00:24:08,313
they castrated him with a
machete, and then they ate
325
00:24:08,480 --> 00:24:09,559
his genitals...
326
00:24:09,560 --> 00:24:10,879
No Mike damn it. Stop it.
327
00:24:10,880 --> 00:24:12,079
That's enough.
328
00:24:12,080 --> 00:24:12,879
It doesn't matter.
329
00:24:12,880 --> 00:24:14,079
It's been done.
330
00:24:14,080 --> 00:24:20,080
Ok. Ok, Joe. The main thing
is that we got out of it.
331
00:24:22,360 --> 00:24:25,079
We managed to escape with
the help of those two poor
332
00:24:25,080 --> 00:24:27,080
bastards back there.
333
00:24:27,280 --> 00:24:29,880
You saw them, didn't you?
334
00:24:36,760 --> 00:24:39,360
They tied him to a stake
and they castrated him
335
00:24:39,560 --> 00:24:43,680
with a machete and then
they ate his genitals.
336
00:24:43,880 --> 00:24:47,080
Cannibalism as an organized
practice of human society
337
00:24:47,160 --> 00:24:48,760
does not exist.
338
00:24:59,880 --> 00:25:01,879
Don't you ever get bored
playing with your
339
00:25:01,880 --> 00:25:03,180
six-shooter?
340
00:25:24,280 --> 00:25:25,580
Gloria?
341
00:25:32,280 --> 00:25:33,580
Gloria!
342
00:25:43,480 --> 00:25:44,479
Gloria!
343
00:25:44,480 --> 00:25:45,559
Hey what's up?
344
00:25:45,560 --> 00:25:48,360
Gloria has disappeared,
we gotta do something.
345
00:25:48,560 --> 00:25:49,279
She can't be far.
346
00:25:49,280 --> 00:25:50,359
Calm down.
347
00:25:50,360 --> 00:25:51,519
Joe, wake up!
348
00:25:51,520 --> 00:25:52,820
I'm awake!
349
00:25:53,360 --> 00:25:54,915
We gotta try to find Gloria.
350
00:25:55,080 --> 00:25:56,759
Now you go with Rudy and
try to keep out of the
351
00:25:56,760 --> 00:25:58,479
heavy brush as much
as possible.
352
00:25:58,480 --> 00:26:00,079
I'll search along the
riverbed with Pat.
353
00:26:00,080 --> 00:26:00,679
Wait a minute.
354
00:26:00,680 --> 00:26:01,879
I got no weapons, Mike!
355
00:26:01,880 --> 00:26:03,360
Rudy has got his machete.
356
00:26:03,560 --> 00:26:04,639
Now get going.
357
00:26:04,640 --> 00:26:05,940
Pat. Come on!
358
00:26:17,960 --> 00:26:19,280
Gloria!
359
00:26:19,480 --> 00:26:20,780
Gloria?
360
00:26:52,760 --> 00:26:53,359
Oh Christ.
361
00:26:53,360 --> 00:26:54,359
A village.
362
00:26:54,360 --> 00:26:55,559
Listen, let's turn back.
363
00:26:55,560 --> 00:26:57,879
If they catch us,
they'll tear us to pieces.
364
00:26:57,880 --> 00:26:59,602
Looks like there's
no one there?
365
00:27:00,280 --> 00:27:02,480
Maybe they're all gone?
366
00:27:02,880 --> 00:27:04,480
Wait for me here!
367
00:27:04,880 --> 00:27:05,679
Don't be crazy, Rudy!
368
00:27:05,680 --> 00:27:07,568
They'll kill you,
they'll kill you!
369
00:27:41,280 --> 00:27:42,519
Let's get out of here.
370
00:27:42,520 --> 00:27:43,820
Look. Please!
371
00:27:44,160 --> 00:27:45,480
That's the Portugese?
372
00:27:45,680 --> 00:27:46,679
Yeah. But let's go.
373
00:27:46,680 --> 00:27:48,280
Let's get out of here!
374
00:28:33,080 --> 00:28:34,760
Gloria! Where are you?
375
00:28:35,760 --> 00:28:37,080
Shh. Listen.
376
00:28:39,960 --> 00:28:41,880
Help. Help.
377
00:28:42,080 --> 00:28:43,159
Gloria, are you alright?
378
00:28:43,160 --> 00:28:45,480
Oh God. Help me Mike.
379
00:28:45,520 --> 00:28:47,280
Help me please!
380
00:28:49,280 --> 00:28:50,580
Don't move.
381
00:28:51,760 --> 00:28:53,060
Don't move.
382
00:29:11,480 --> 00:29:13,680
Alright, alright. It's all over.
383
00:29:15,880 --> 00:29:16,919
Come on.
Don't just stand there.
384
00:29:16,920 --> 00:29:18,280
Give me a little help.
385
00:29:21,680 --> 00:29:25,080
Oh my God. Did you have
to torture it that way?
386
00:29:25,160 --> 00:29:27,480
What you get off on
ecology, huh twat?
387
00:29:27,680 --> 00:29:28,759
You're out of your mind.
388
00:29:28,760 --> 00:29:30,279
You scared the pants
off of all of us.
389
00:29:30,280 --> 00:29:31,959
How did you fall into
that damn hole?
390
00:29:31,960 --> 00:29:33,260
I've got no idea.
391
00:29:33,360 --> 00:29:35,959
I wanted to go and have a
wash in the river and the
392
00:29:35,960 --> 00:29:38,680
ground just gave
way under me...
393
00:29:38,960 --> 00:29:40,440
And you were damn lucky.
394
00:29:40,480 --> 00:29:42,279
The Indios usually plant a
poisoned shag pile of
395
00:29:42,280 --> 00:29:44,160
bamboo stakes in
their traps.
396
00:29:44,680 --> 00:29:46,160
Where are the others?
397
00:29:54,560 --> 00:29:56,880
Haven't you had enough yet?
398
00:29:57,080 --> 00:29:59,280
There's something,
I can't figure out!
399
00:29:59,360 --> 00:30:00,559
What's that?
400
00:30:00,560 --> 00:30:04,360
I don't know, but how come
all the younger indios have
401
00:30:04,480 --> 00:30:08,160
left the village and when
we go near those old ones
402
00:30:08,360 --> 00:30:09,479
over there.
403
00:30:09,480 --> 00:30:11,280
Why do they act so scared?
404
00:30:11,480 --> 00:30:12,980
I told you the whole story.
405
00:30:13,080 --> 00:30:15,880
How could they not be
uptight after what happened?
406
00:30:15,960 --> 00:30:19,480
Yeah. Yeah maybe
it's like you say.
407
00:30:19,680 --> 00:30:21,480
But they seem scared of us.
408
00:30:21,680 --> 00:30:23,120
Of our white skin.
409
00:30:23,160 --> 00:30:25,382
As if we were gonna do
something to them.
410
00:30:25,480 --> 00:30:26,559
Should be the other
way around.
411
00:30:26,560 --> 00:30:28,359
Oh come on.
Cut it with this drivel.
412
00:30:28,360 --> 00:30:29,159
Listen.
413
00:30:29,160 --> 00:30:31,479
I'd say Gloria's question
has been well answered.
414
00:30:31,480 --> 00:30:32,279
Is this sufficient?
415
00:30:32,280 --> 00:30:33,759
Is this what you
wanted to know?
416
00:30:33,760 --> 00:30:35,880
Yes. Let's turn back.
417
00:30:35,960 --> 00:30:37,480
The sooner the better.
418
00:30:37,960 --> 00:30:39,480
Joe. Joe.
419
00:30:40,160 --> 00:30:42,680
Oh Christ. He's fainted.
420
00:30:42,880 --> 00:30:44,079
Here, make him drink.
421
00:30:44,080 --> 00:30:45,560
He is really sick.
422
00:30:45,760 --> 00:30:48,280
I've got some cormen
in the first aid kit!
423
00:30:48,480 --> 00:30:50,080
Pulse rate is very weak.
424
00:30:50,280 --> 00:30:51,580
Mike!
425
00:30:52,560 --> 00:30:54,680
Help me get him in the shade.
426
00:31:00,080 --> 00:31:03,280
Burning. Burning up.
427
00:31:03,960 --> 00:31:05,680
Do something.
428
00:31:05,760 --> 00:31:07,480
Now take it easy.
429
00:31:07,680 --> 00:31:09,160
Be patient.
430
00:31:09,880 --> 00:31:12,280
You'll feel better
tomorrow, you'll see.
431
00:31:13,480 --> 00:31:15,880
Here. Let me give
him a sip of water.
432
00:31:17,560 --> 00:31:19,760
Pus is forming
in the wounds.
433
00:31:19,960 --> 00:31:22,000
I am afraid
of blood poisoning.
434
00:31:22,040 --> 00:31:24,080
What are we going to do now?
435
00:31:24,160 --> 00:31:26,560
Give him all the
antibiotics you've got left
436
00:31:26,600 --> 00:31:27,988
and let's leave him here.
437
00:31:28,160 --> 00:31:30,880
Better only one
of us buys it right.
438
00:31:31,560 --> 00:31:34,280
We can build a stretcher
and take him with us.
439
00:31:34,360 --> 00:31:35,479
Bullshit.
440
00:31:35,480 --> 00:31:39,080
We wouldn't get 3 miles and
it would be useless anyway.
441
00:31:39,160 --> 00:31:41,880
Then we'll wait here
until he can walk again.
442
00:31:42,160 --> 00:31:43,460
Listen, twat.
443
00:31:43,480 --> 00:31:45,360
I can probably make
it on my own.
444
00:31:45,560 --> 00:31:49,680
But I like you kids so I'll
stay with you and we'll
445
00:31:49,880 --> 00:31:51,880
sink or swim together.
446
00:31:52,080 --> 00:31:55,360
Now I've got 4 slugs in
this thing still no use
447
00:31:55,480 --> 00:31:59,160
against the cannibals
but enough for us.
448
00:31:59,480 --> 00:32:01,280
If they come back.
449
00:32:01,560 --> 00:32:05,960
Bang! That's it. Agreed?
450
00:32:10,480 --> 00:32:11,780
Agreed!
451
00:32:48,080 --> 00:32:49,479
Give me just a little more.
452
00:32:49,480 --> 00:32:50,780
It's fantastic.
453
00:33:06,560 --> 00:33:08,560
What do you do
in the big apple?
454
00:33:09,560 --> 00:33:12,560
I was working in a motel to
pay my way through college
455
00:33:12,680 --> 00:33:15,680
a shitty 160 a week to
clerk nights in the Bronx.
456
00:33:15,880 --> 00:33:17,559
On your toes from dusk
till dawn.
457
00:33:17,560 --> 00:33:19,080
6 Nights a week.
458
00:33:19,160 --> 00:33:21,080
What a shuffle for me.
459
00:33:22,480 --> 00:33:23,880
No extras?
460
00:33:24,080 --> 00:33:25,479
Oh. A little now and then.
461
00:33:25,480 --> 00:33:27,559
When we get some fellow
with a briefcase
462
00:33:27,560 --> 00:33:28,479
full of bread.
463
00:33:28,480 --> 00:33:30,480
That didn't take much
effort, did it?
464
00:33:30,481 --> 00:33:31,759
Oh, macho attitude.
465
00:33:31,760 --> 00:33:33,720
Red neck dudes
are really a pain.
466
00:33:33,760 --> 00:33:35,679
Instead of screwing,
Wilbur sits around all
467
00:33:35,680 --> 00:33:38,560
night and complains to you
about his dingy old lady
468
00:33:38,600 --> 00:33:39,759
and his tax returns.
469
00:33:39,760 --> 00:33:41,060
Real assholes!
470
00:33:41,560 --> 00:33:43,280
Wanna know something?
471
00:33:43,360 --> 00:33:46,080
Had you nailed down
the minute I saw you!
472
00:33:46,160 --> 00:33:49,080
Oh you did? What,
that I'm being a whore?
473
00:33:49,280 --> 00:33:50,580
All the way!
474
00:33:50,880 --> 00:33:54,360
A hot pussy little whore,
who arrived down here
475
00:33:54,560 --> 00:33:55,860
looking for freedom.
476
00:33:55,960 --> 00:33:58,960
A victim of puritanical
breeding, seeking release
477
00:33:59,160 --> 00:34:01,680
for a strange new feeling.
478
00:34:03,160 --> 00:34:08,080
Hey. How would you like
to make an Indio Girl?
479
00:34:18,160 --> 00:34:19,560
There they are!
480
00:34:21,960 --> 00:34:23,759
They've been playing with
that tortoise since
481
00:34:23,760 --> 00:34:25,080
early morning.
482
00:34:29,480 --> 00:34:31,360
Let's give them a surprise.
- Ok!
483
00:34:39,560 --> 00:34:40,479
Watch him.
484
00:34:40,480 --> 00:34:41,780
Hold it.
485
00:34:43,560 --> 00:34:44,679
She's a virgin.
486
00:34:44,680 --> 00:34:45,980
If I ever saw one.
487
00:34:46,080 --> 00:34:47,680
Just like me. I imagine.
488
00:34:49,480 --> 00:34:51,440
Now hold still
you little bitch.
489
00:34:51,480 --> 00:34:54,280
Now you try anything and
I'll cut your throat out.
490
00:34:54,480 --> 00:34:56,480
We only wanna have
some fun, you see.
491
00:34:56,560 --> 00:34:58,448
We'll be doing it.
Just hold still.
492
00:34:59,160 --> 00:35:01,360
What are you waiting
for, Pat? Come on.
493
00:35:05,960 --> 00:35:09,560
Enjoy! Make her scream.
494
00:35:10,080 --> 00:35:11,560
Don't be shy.
495
00:35:11,760 --> 00:35:13,480
She's all yours.
496
00:35:13,680 --> 00:35:15,560
Go ahead, Pat.
497
00:35:15,760 --> 00:35:18,280
She's only a filthy
little cannibal.
498
00:35:18,560 --> 00:35:22,080
Cut her. Don't be afraid.
499
00:35:22,360 --> 00:35:23,880
Come on.
500
00:35:24,960 --> 00:35:27,280
Let's see some blood.
501
00:35:28,760 --> 00:35:32,480
Diana... Diana... Diana...
Diana... Diana...
502
00:35:33,480 --> 00:35:35,280
Shut up.
503
00:35:35,480 --> 00:35:38,535
Or I'll blow your mouth out
the other side of your head.
504
00:35:51,760 --> 00:35:53,440
Mike!
505
00:35:53,480 --> 00:35:56,360
You didn't have to do that!
506
00:36:01,280 --> 00:36:03,560
Why'd you kill her,
you bastard?
507
00:36:03,680 --> 00:36:05,960
Get off my case
motherfucker!
508
00:36:09,280 --> 00:36:10,580
Get out of here.
509
00:36:12,480 --> 00:36:13,780
Get up, run!
510
00:36:14,760 --> 00:36:16,060
Come on!
511
00:36:22,560 --> 00:36:26,360
Don't try it again or you'll
end up like her, understand?
512
00:36:26,480 --> 00:36:28,760
Rudy! Rudy!
513
00:36:32,480 --> 00:36:35,280
Rudy!
514
00:36:38,960 --> 00:36:40,159
What's the matter?
515
00:36:40,160 --> 00:36:41,880
It's Joe.
He's had a relapse.
516
00:36:44,080 --> 00:36:45,679
His fever is very high and
he's having difficulty
517
00:36:45,680 --> 00:36:46,980
breathing.
518
00:36:48,280 --> 00:36:50,080
The infection is spreading.
519
00:36:50,880 --> 00:36:52,199
Did you give him any pills?
520
00:36:52,200 --> 00:36:53,679
The cormen is all finished.
521
00:36:53,680 --> 00:36:55,559
All we have left
is a little quionite.
522
00:36:55,560 --> 00:36:57,079
What you need is
more antibiotics.
523
00:36:57,080 --> 00:36:59,080
But it's probably
too late now.
524
00:36:59,160 --> 00:37:01,079
Anyway, you know what
the indios call
525
00:37:01,080 --> 00:37:02,380
Blood Poisoning?
526
00:37:02,480 --> 00:37:04,360
The sickness within
the sickness.
527
00:37:04,560 --> 00:37:07,337
If one of them happens to
get it, they separate him
528
00:37:07,360 --> 00:37:09,760
from the others
and let him die.
529
00:37:09,960 --> 00:37:12,280
And crows arrive to
keep the guy company.
530
00:37:12,480 --> 00:37:13,479
Hundreds of 'em.
531
00:37:13,480 --> 00:37:15,559
Shrieking and cawing and
biding time until they...
532
00:37:15,560 --> 00:37:17,080
Come on. Drop it, will you?
533
00:37:17,160 --> 00:37:18,560
Ok!
534
00:37:19,480 --> 00:37:20,879
There is the root
of a plant.
535
00:37:20,880 --> 00:37:21,559
The Sokaney.
536
00:37:21,560 --> 00:37:22,960
It can bring fever down.
537
00:37:23,160 --> 00:37:24,880
I'll go look
around for some.
538
00:37:24,960 --> 00:37:26,480
Be back before dark.
539
00:37:27,880 --> 00:37:29,680
What happened down
at the river?
540
00:37:29,880 --> 00:37:31,280
I heard a shot!
541
00:37:31,480 --> 00:37:33,480
He killed a young indio girl.
542
00:37:33,515 --> 00:37:35,160
I don't know why!
543
00:37:35,680 --> 00:37:37,880
But one thing is for sure.
544
00:37:38,040 --> 00:37:40,640
I wouldn't put anything
past that bastard.
545
00:38:22,840 --> 00:38:26,440
Get me out of here, get
me out of this swamp Joe.
546
00:38:27,440 --> 00:38:28,840
It's full of piranhas.
547
00:38:30,120 --> 00:38:32,120
Calm down, calm down.
548
00:38:38,440 --> 00:38:39,995
Why don't you
get some sleep?
549
00:38:40,040 --> 00:38:41,840
No. I couldn't sleep.
550
00:38:42,840 --> 00:38:45,640
We've been two dummies,
haven't we, Rudy?
551
00:38:45,840 --> 00:38:48,040
What a waste of vacation.
552
00:38:48,440 --> 00:38:50,720
And maybe our lives too?
553
00:38:50,840 --> 00:38:51,719
Yeah.
554
00:38:51,720 --> 00:38:53,440
No... I don't wanna die.
555
00:38:53,520 --> 00:38:55,639
Don't leave me here to die!
Don't leave me here...
556
00:38:55,640 --> 00:38:57,280
Come on Joe, don't worry.
557
00:38:57,320 --> 00:38:59,559
Joe, we're going to take
you with us. I promise.
558
00:38:59,560 --> 00:39:00,839
Now just be good, ha?
559
00:39:00,840 --> 00:39:02,320
Listen, Gloria.
560
00:39:02,440 --> 00:39:03,639
There is something
I gotta tell you!
561
00:39:03,640 --> 00:39:04,839
You can tell us tomorrow.
562
00:39:04,840 --> 00:39:05,719
Calm down
563
00:39:05,720 --> 00:39:09,040
No. I have to tell
you about it. Listen.
564
00:39:09,240 --> 00:39:11,239
None of that story is true
what Mike said
565
00:39:11,240 --> 00:39:12,439
about the cannibals.
566
00:39:12,440 --> 00:39:13,519
What do you mean.
567
00:39:13,520 --> 00:39:16,240
That what he told you
is a lot of bad shit.
568
00:39:17,440 --> 00:39:20,040
But we all saw the
Portugese tied to the stake!
569
00:39:20,120 --> 00:39:22,120
You saw an
unrecognizable corpse.
570
00:39:22,320 --> 00:39:23,439
Now listen to me.
571
00:39:23,440 --> 00:39:24,995
You're gonna
hear everything.
572
00:39:25,520 --> 00:39:28,120
There never was any
Portugese named Soares.
573
00:39:28,320 --> 00:39:31,240
He was just an Indio
that we met in Paraguay.
574
00:39:31,720 --> 00:39:33,520
He was a real smart dude.
575
00:39:33,720 --> 00:39:36,320
Mike nicknamed him an
Portugese coz he could
576
00:39:36,520 --> 00:39:38,480
speak a few words
of the language.
577
00:39:38,520 --> 00:39:40,479
Mike and I had to split
from New York in a hurry
578
00:39:40,480 --> 00:39:42,279
cause we pulled a sting at
a couple of
579
00:39:42,280 --> 00:39:43,580
Brooklyn Horsemen.
580
00:39:45,040 --> 00:39:47,873
We came down here planning
to prospect for emeralds.
581
00:39:48,040 --> 00:39:50,440
Mike had got this fixation.
582
00:39:50,640 --> 00:39:53,240
He kept pumping the Indio
about where we could
583
00:39:53,320 --> 00:39:54,620
find some.
584
00:39:56,040 --> 00:39:59,240
And finally he gave us the
information we wanted.
585
00:39:59,320 --> 00:40:02,040
At a place called Manyoca
there was a river
586
00:40:02,240 --> 00:40:03,540
full of stones.
587
00:40:03,640 --> 00:40:06,120
He'd found a lot
of them there himself.
588
00:40:06,320 --> 00:40:08,439
When Mike asked for proof,
he pulled out
589
00:40:08,440 --> 00:40:10,240
three uncut emeralds.
590
00:40:16,720 --> 00:40:19,319
Anyway we took off the next
morning with the Indio
591
00:40:19,320 --> 00:40:20,439
as our guide.
592
00:40:20,440 --> 00:40:23,039
The idea was to rip him off,
swipe all the Emeralds
593
00:40:23,040 --> 00:40:24,640
he'd already found.
594
00:40:24,840 --> 00:40:26,919
We figured he must've had a
big pile of them
595
00:40:26,920 --> 00:40:28,119
hidden some place.
596
00:40:28,120 --> 00:40:30,240
Most likely in
his home village.
597
00:40:35,920 --> 00:40:37,800
Mike had me really going.
598
00:40:37,840 --> 00:40:40,479
All I could think about was,
that I was gonna be rich.
599
00:40:40,480 --> 00:40:42,520
We would hit when
the time was right.
600
00:40:42,560 --> 00:40:43,920
Fast and final.
601
00:40:46,640 --> 00:40:49,039
We panned a gravel at the
Manyoca River Bed for over
602
00:40:49,040 --> 00:40:52,240
a week with the help of
some local indios.
603
00:40:52,520 --> 00:40:54,439
Man, we must've sifted
through a hundred tons
604
00:40:54,440 --> 00:40:55,740
of that silt.
605
00:40:56,440 --> 00:40:58,520
But we didn't find
a single gem.
606
00:41:00,840 --> 00:41:04,120
One morning, while the
Indios were all hard at it,
607
00:41:24,440 --> 00:41:27,840
the Portugese and his buddy
sure weren't expecting it.
608
00:41:28,040 --> 00:41:31,320
They thought white men were
all fair and honest.
609
00:42:01,440 --> 00:42:03,640
We made them take us
to the village.
610
00:42:03,840 --> 00:42:06,006
It was all going easier
than we thought.
611
00:42:06,040 --> 00:42:08,439
All the young bucks were
off somewhere fishing and
612
00:42:08,440 --> 00:42:11,040
most of the women ran
away into the jungle.
613
00:42:11,240 --> 00:42:13,639
Just those with babies
and a bunch of old fogies
614
00:42:13,640 --> 00:42:15,640
were all that was left.
615
00:42:20,520 --> 00:42:22,839
First thing Mike did,
was take the guy's three
616
00:42:22,840 --> 00:42:24,440
emeralds off him.
617
00:42:24,640 --> 00:42:27,362
Then he began torturing him
to make him tell where
618
00:42:27,440 --> 00:42:29,240
he'd stashed the rest.
619
00:42:32,520 --> 00:42:34,719
The Portugese kept
screaming that he only had
620
00:42:34,720 --> 00:42:36,040
those three stones.
621
00:42:36,240 --> 00:42:38,519
That Mike kill him if
he didn't believe him.
622
00:42:38,520 --> 00:42:40,920
But Mike had a better idea.
623
00:43:07,840 --> 00:43:10,440
With all that cocaine
he was on, Mike went
624
00:43:10,520 --> 00:43:12,040
completely crazy.
625
00:43:12,240 --> 00:43:14,239
He seemed to get a
perverted kick out of
626
00:43:14,240 --> 00:43:16,640
making that poor
son of a bitch suffer.
627
00:43:26,840 --> 00:43:29,039
I couldn't take anymore
of that butchery.
628
00:43:29,040 --> 00:43:31,119
I tried to make him stop
but Mike just got more and
629
00:43:31,120 --> 00:43:33,240
more hysterical and
pushed me away.
630
00:43:33,440 --> 00:43:34,740
Then...
631
00:43:55,640 --> 00:43:58,120
he moaned and groaned
all night long but
632
00:43:58,320 --> 00:44:00,320
he didn't die until
the next morning.
633
00:44:00,321 --> 00:44:02,120
God, how he suffered.
634
00:44:05,440 --> 00:44:08,240
We couldn't stay
in the village any longer.
635
00:44:08,320 --> 00:44:10,039
We had to get out of there
before the younger men came
636
00:44:10,040 --> 00:44:11,920
back from their fishing.
637
00:44:12,120 --> 00:44:14,440
Mike decided to
take along a hostage.
638
00:44:14,520 --> 00:44:16,079
Someone who could also
guide us back
639
00:44:16,080 --> 00:44:17,440
from the jungle.
640
00:44:33,040 --> 00:44:36,240
Well, after we made
maybe a mile that
641
00:44:36,440 --> 00:44:40,040
son of a bitch trap there
came down and got the girl.
642
00:44:40,240 --> 00:44:42,920
Then this warrior charged
out like a maniac but
643
00:44:43,040 --> 00:44:45,440
Mike is a tough customer.
644
00:44:45,520 --> 00:44:47,840
Yeah. It was Mike who
killed the guy.
645
00:44:47,920 --> 00:44:50,439
But before Mike got him,
he shoved his pig sticker
646
00:44:50,440 --> 00:44:53,640
into me and you showed up
right after that.
647
00:44:54,040 --> 00:44:56,440
But then, the cannibals...
648
00:44:57,040 --> 00:44:59,840
This is absurd. It's crazy!
649
00:45:02,440 --> 00:45:04,240
I thought
it was a little fishy.
650
00:45:04,440 --> 00:45:05,719
I knew it!
651
00:45:05,720 --> 00:45:09,440
Just looking at
those old men out there.
652
00:45:09,480 --> 00:45:13,120
The fear and the hate
in their eyes.
653
00:45:13,320 --> 00:45:15,120
He must be totally insane.
654
00:45:15,320 --> 00:45:16,839
With what he's done,
he has driven them right
655
00:45:16,840 --> 00:45:18,920
back to the
level of animals.
656
00:45:19,040 --> 00:45:20,439
Oh god,
they are so exagerated.
657
00:45:20,440 --> 00:45:22,119
God only knows what
they'll do to us
658
00:45:22,120 --> 00:45:23,420
if they catch us.
659
00:45:23,440 --> 00:45:24,740
And worse.
660
00:45:24,840 --> 00:45:26,919
They're sure not
gonna split any hairs.
661
00:45:26,920 --> 00:45:28,520
We'll all pay for this.
662
00:45:28,720 --> 00:45:30,020
Guilty or not!
663
00:45:30,040 --> 00:45:31,119
We have to
get away from him.
664
00:45:31,120 --> 00:45:32,039
Now!
665
00:45:32,040 --> 00:45:33,640
And get Pat away from him.
666
00:45:33,840 --> 00:45:36,440
God damn it. Where is Pat?
667
00:45:55,840 --> 00:45:56,839
They've gone!
668
00:45:56,840 --> 00:45:58,439
And they've took
everything with them.
669
00:45:58,440 --> 00:46:01,384
My camera, the First Aid Kit,
the compass, everything.
670
00:46:01,440 --> 00:46:04,240
And the 5000 Dollars
I kept with the map.
671
00:46:04,440 --> 00:46:07,720
Pat! How could
she do this to us?
672
00:46:07,840 --> 00:46:09,320
Leaving us here alone.
673
00:46:09,520 --> 00:46:11,520
With Joe in there dying.
674
00:46:11,720 --> 00:46:13,640
Mike sucked her in.
675
00:46:13,840 --> 00:46:15,140
Pat is a doormat.
676
00:46:15,240 --> 00:46:16,439
Totally insecure.
677
00:46:16,440 --> 00:46:17,995
Oh god, I thought
I knew her.
678
00:46:18,040 --> 00:46:18,919
It's all our fault.
679
00:46:18,920 --> 00:46:20,919
We should never have
brought her along.
680
00:46:20,920 --> 00:46:23,320
Oh.
She seemed to easy going.
681
00:46:23,520 --> 00:46:25,640
Like she could
handle herself.
682
00:46:25,840 --> 00:46:29,120
Anyway. Spilled milk
is spilled milk.
683
00:46:29,160 --> 00:46:31,520
Oh Rudy. Rudy I can't.
684
00:46:31,640 --> 00:46:33,520
Come on now, sis.
685
00:46:33,560 --> 00:46:35,440
Don't make it worse.
686
00:46:36,520 --> 00:46:39,640
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
687
00:46:39,720 --> 00:46:41,840
It's a round world.
688
00:46:42,040 --> 00:46:43,440
You can't just fall off.
689
00:46:43,480 --> 00:46:44,780
Come on.
690
00:47:02,960 --> 00:47:06,680
Let's start with the visit
to a legendary Opium Den.
691
00:47:06,760 --> 00:47:08,560
The House of Ming.
692
00:47:08,760 --> 00:47:10,060
This way please.
693
00:47:10,080 --> 00:47:11,380
Let's move it along.
694
00:47:11,560 --> 00:47:12,860
This way.
695
00:47:15,760 --> 00:47:17,360
Move along.
696
00:47:17,480 --> 00:47:18,679
We're running late.
697
00:47:18,680 --> 00:47:20,160
Come on.
698
00:47:25,560 --> 00:47:26,960
That's her. There.
699
00:47:28,280 --> 00:47:29,079
Now then.
700
00:47:29,080 --> 00:47:31,480
The house of Ming
dates from 1867...
701
00:47:31,560 --> 00:47:32,559
Excuse me, Miss.
702
00:47:32,560 --> 00:47:33,479
Are you Mirna Stann?
703
00:47:33,480 --> 00:47:34,780
Yes. Why?
704
00:47:34,880 --> 00:47:37,080
Lieutenant Liseu.
17th Precinct.
705
00:47:37,280 --> 00:47:39,080
I'd like you
to come with me.
706
00:47:39,160 --> 00:47:41,480
But I can't do that now!
I am working.
707
00:47:41,560 --> 00:47:42,860
So am I!
708
00:47:51,280 --> 00:47:53,479
How long have you been
living in that apartment
709
00:47:53,480 --> 00:47:54,780
on McDougal Street?
710
00:47:54,880 --> 00:47:56,180
About 1 year.
711
00:47:56,360 --> 00:47:57,660
You live alone?
712
00:47:57,880 --> 00:47:59,560
Most of the time.
713
00:47:59,880 --> 00:48:02,480
Lately I've had a
temporary border.
714
00:48:02,520 --> 00:48:04,280
A guy I've met in a bar.
715
00:48:04,960 --> 00:48:06,680
Mike Logan?
716
00:48:06,880 --> 00:48:08,079
How did you know?
717
00:48:08,080 --> 00:48:09,380
It's not important.
718
00:48:09,480 --> 00:48:11,359
Look what do you know
about Mike Logan?
719
00:48:11,360 --> 00:48:12,559
Nothing much.
720
00:48:12,560 --> 00:48:15,160
I'm not the nosy type
like you.
721
00:48:15,280 --> 00:48:17,960
Yes. But if you live
with the man you gotta know
722
00:48:18,080 --> 00:48:19,880
something about him, right?
723
00:48:19,960 --> 00:48:24,480
Yeah. He's tall,
slim and nice, maybe a
724
00:48:24,520 --> 00:48:26,880
little wild for my taste.
725
00:48:27,160 --> 00:48:30,960
But what are you so
interested in Mike for?
726
00:48:31,160 --> 00:48:33,960
Because the boy that was
murdered in your apartment
727
00:48:34,160 --> 00:48:37,480
used to buy smack from
your dear friend Mike.
728
00:48:37,560 --> 00:48:40,760
Come on. Where's he hiding.
729
00:48:40,960 --> 00:48:43,360
I haven't the faintest idea.
730
00:48:43,480 --> 00:48:46,257
I didn't even know about
what happened in my place.
731
00:48:46,360 --> 00:48:49,560
I told you, I've been in
Vegas for the past 5 weeks.
732
00:48:49,760 --> 00:48:51,559
When you picked me up
this morning we've
733
00:48:51,560 --> 00:48:53,160
just gotten in.
734
00:48:54,960 --> 00:48:56,960
Ok. Get back to work!
735
00:49:00,080 --> 00:49:03,480
Madam, be careful. Ok?
736
00:49:03,560 --> 00:49:07,080
And if you hear of anything
gimme a call.
737
00:49:09,560 --> 00:49:10,860
Ross.
738
00:49:10,880 --> 00:49:12,180
Yeah.
739
00:49:12,480 --> 00:49:14,535
I want you to put a tail
on that girl.
740
00:49:14,560 --> 00:49:16,080
Around the clock, get me?
741
00:49:16,280 --> 00:49:18,057
Yeah but that's
gonna cost a lot.
742
00:49:18,080 --> 00:49:19,580
I don't care what it costs.
743
00:49:19,680 --> 00:49:20,919
We get federal aid,
don't we?
744
00:49:20,920 --> 00:49:22,880
Just do it.
- Alright.
745
00:49:50,560 --> 00:49:52,280
Poor Joe.
746
00:49:53,480 --> 00:49:54,960
What a waste.
747
00:49:55,280 --> 00:49:59,360
You know in a way
Mike killed him too.
748
00:49:59,880 --> 00:50:02,080
Who knows how
they met each other.
749
00:50:02,280 --> 00:50:04,160
We know nothing about him.
750
00:50:04,360 --> 00:50:06,080
Not even his last name.
751
00:50:06,360 --> 00:50:08,680
They probably took
his passport as well.
752
00:50:08,880 --> 00:50:09,879
Listen.
753
00:50:09,880 --> 00:50:11,520
Now we gotta
think about us.
754
00:50:11,560 --> 00:50:13,480
Let's bury him
and get out of here.
755
00:50:13,680 --> 00:50:16,480
I figured if we follow the
Manyoca River upstream,
756
00:50:16,560 --> 00:50:17,959
there must be
other villages.
757
00:50:17,960 --> 00:50:19,560
Let's go.
- Ok!
758
00:50:31,760 --> 00:50:33,680
A rotten Papaya.
759
00:50:33,880 --> 00:50:35,480
Do you know
what that means?
760
00:50:35,560 --> 00:50:38,880
Yeah.
- A curse on us.
761
00:50:38,960 --> 00:50:42,880
But Rudy. I'm scared.
It's too quiet here.
762
00:50:43,080 --> 00:50:45,480
I know something
is gonna happen.
763
00:50:53,560 --> 00:50:55,480
There is someone here.
764
00:52:11,880 --> 00:52:13,360
Don't watch!
765
00:52:19,360 --> 00:52:21,480
No! No!
766
00:52:42,680 --> 00:52:46,560
I think I'm gonna be sick.
Get me out of here!
767
00:53:15,960 --> 00:53:19,240
I think the river
is somewhere over there.
768
00:53:19,320 --> 00:53:20,640
Maybe we're safe there.
769
00:53:31,040 --> 00:53:32,640
Run! Go!
770
00:53:50,240 --> 00:53:52,440
Throw down the knife Rudy.
It's better!
771
00:54:08,320 --> 00:54:10,520
Rudy! Damn it.
Do something.
772
00:54:10,640 --> 00:54:13,320
Pat! Pat!
773
00:54:13,520 --> 00:54:16,840
Please Rudy!
774
00:54:56,440 --> 00:54:58,240
Help me!
775
00:55:22,040 --> 00:55:24,120
Let us out of here.
776
00:56:02,640 --> 00:56:06,920
Cannibalism doesn't exist.
It has never existed!
777
00:56:57,520 --> 00:56:59,440
Why did you
wanna meet out here?
778
00:56:59,520 --> 00:57:01,040
Did Mike send you?
779
00:57:01,440 --> 00:57:02,920
Where is Mike?
780
00:57:03,640 --> 00:57:04,919
No way honey.
781
00:57:04,920 --> 00:57:06,559
You know very well
where that son of a bitch
782
00:57:06,560 --> 00:57:08,240
is and you're gonna tell us!
783
00:57:09,440 --> 00:57:12,440
Come on Bitch.
Where is your stud?
784
00:57:16,720 --> 00:57:18,520
I don't know where Mike is!
785
00:57:18,640 --> 00:57:19,940
Wrong Answer!
786
00:57:21,120 --> 00:57:22,840
Lay off me you bastard.
787
00:57:25,440 --> 00:57:27,440
I don't know anything.
I swear it.
788
00:57:27,520 --> 00:57:30,640
Come on! The Police!
Let's get out of here.
789
00:57:32,840 --> 00:57:35,120
No. Please! No.
790
00:57:40,640 --> 00:57:42,120
We'll get her later.
791
00:58:01,240 --> 00:58:03,120
Are you alright, Miss Stann?
Yeah.
792
00:58:04,040 --> 00:58:06,840
But how do you know my name?
793
00:58:07,040 --> 00:58:09,040
I've been tailing you
for 3 days.
794
00:58:09,240 --> 00:58:10,540
Aren't you honoured?
795
00:58:13,440 --> 00:58:15,640
You could have ended up
on a slab also!
796
00:58:15,840 --> 00:58:17,920
Then we have 2 murders
instead of 1.
797
00:58:18,040 --> 00:58:20,040
Thanks to your
precious Mike Logan.
798
00:58:20,240 --> 00:58:22,919
Look, why are you trying
to hide from me the fact.
799
00:58:22,920 --> 00:58:24,840
That Mike was
your boy-friend.
800
00:58:25,040 --> 00:58:27,520
Are all you girls
today so stupid?
801
00:58:28,120 --> 00:58:29,039
Listen.
802
00:58:29,040 --> 00:58:32,440
6 Weeks ago, your precious
little Mike ripped off
803
00:58:32,640 --> 00:58:35,640
a 100.000 Dollars from
a Brooklyn Mob and
804
00:58:35,720 --> 00:58:36,719
they're all over the city
805
00:58:36,720 --> 00:58:38,720
these days headhunting
for him.
806
00:58:38,920 --> 00:58:44,040
That can't be.
6 Weeks ago, I was pregnant.
807
00:58:44,240 --> 00:58:46,720
And Mike made me
get rid of it.
808
00:58:46,840 --> 00:58:48,720
He said he was broke.
809
00:58:48,920 --> 00:58:51,920
That with no security he'd
be damned if he
810
00:58:52,040 --> 00:58:54,040
brought kids into the world.
811
00:58:54,240 --> 00:58:56,840
Mike was loaded.
Too loaded.
812
00:58:58,440 --> 00:59:03,120
Ok. Come on. Tell me.
Tell me where he is.
813
00:59:04,120 --> 00:59:08,440
Up to 3 weeks ago
he was in Bogota,
814
00:59:08,640 --> 00:59:09,919
in Columbia.
815
00:59:09,920 --> 00:59:12,119
He called me one night and
said he was going
816
00:59:12,120 --> 00:59:15,320
into the Amazon. Paraguay.
817
00:59:15,520 --> 00:59:19,040
Yeah I think that was the
name of the place.
818
00:59:20,720 --> 00:59:22,020
Wait here!
819
00:59:25,040 --> 00:59:26,039
Bill.
820
00:59:26,040 --> 00:59:28,520
I want you to telex
Interpol in Bogota.
821
00:59:28,560 --> 00:59:30,320
Put a tracer on
a Mike Logan.
822
00:59:30,520 --> 00:59:32,320
Presumed to be in Paraguay.
823
00:59:32,440 --> 00:59:34,039
You can get the
mud details from Ross.
824
00:59:34,040 --> 00:59:35,039
Got it?
825
00:59:35,040 --> 00:59:38,920
Hell all I've been doing
is telexing Bogota.
826
00:59:39,120 --> 00:59:41,519
Last night about
three students who drove off
827
00:59:41,520 --> 00:59:43,320
in their range rover
disappeared.
828
00:59:43,440 --> 00:59:45,840
And now this Logan jerk.
829
00:59:46,920 --> 00:59:49,440
How do you spell that
Paraguay?
830
00:59:49,520 --> 00:59:50,839
Don't worry how you
spell it, uh!
831
00:59:50,840 --> 00:59:52,140
Just hurry it up!
832
01:00:12,520 --> 01:00:14,440
What are they doing to him?
833
01:00:14,640 --> 01:00:16,840
Corterizing the wound.
834
01:00:16,920 --> 01:00:19,240
Otherwise he'd
bleed to death!
835
01:00:31,440 --> 01:00:34,320
Will we be tortured
like that? Or be killed?
836
01:01:12,720 --> 01:01:15,720
Rudy!
Where are they taking us?
837
01:01:15,840 --> 01:01:17,520
I don't know!
838
01:01:18,640 --> 01:01:22,120
I dropped my chain necklace
back in the village.
839
01:01:22,240 --> 01:01:27,040
And also my sunglasses
and credit card!
840
01:01:27,240 --> 01:01:30,120
Our only hope is
for someone to find them.
841
01:01:30,640 --> 01:01:33,440
Only if someone notices
we disappeared.
842
01:01:34,120 --> 01:01:36,320
If it's not
too late already.
843
01:01:36,440 --> 01:01:41,720
Anyway, whenever we get
a chance one of us has to
844
01:01:41,920 --> 01:01:43,440
make a break for it.
845
01:01:43,520 --> 01:01:45,040
Try to find help.
846
01:02:23,720 --> 01:02:26,040
We're gonna land. Listen!
847
01:02:26,120 --> 01:02:27,420
I think I can make it.
848
01:02:27,440 --> 01:02:30,040
No Rudy. Don't!
It's too dangerous.
849
01:02:30,440 --> 01:02:32,640
We'll never get out
of this alive.
850
01:02:33,040 --> 01:02:35,120
Can't lose anything
by trying.
851
01:02:36,120 --> 01:02:40,040
Help me.
Distract their attention.
852
01:02:40,240 --> 01:02:41,840
Just before we touch.
853
01:02:42,120 --> 01:02:45,440
Yell like crazy and dump
yourself into the water.
854
01:02:46,120 --> 01:02:47,520
Ok, sis?
855
01:02:48,320 --> 01:02:49,620
Ok!
856
01:04:47,440 --> 01:04:52,240
Help Me. For god's sake.
Help me!
857
01:04:56,040 --> 01:04:57,340
Do something.
858
01:04:57,840 --> 01:05:02,840
Rudy! Oh please help him!
859
01:05:11,240 --> 01:05:12,720
Rudy!
860
01:06:15,440 --> 01:06:16,740
Gloria!
861
01:06:21,840 --> 01:06:23,140
Gloria!
862
01:06:39,520 --> 01:06:41,120
Are you hurt?
863
01:06:41,240 --> 01:06:43,120
No it's nothing.
864
01:06:50,520 --> 01:06:52,320
I don't wanna be killed.
865
01:06:52,440 --> 01:06:53,773
I don't wanna be killed.
866
01:06:53,840 --> 01:06:55,119
Help me Gloria. Help me!
867
01:06:55,120 --> 01:06:57,040
Oh Pat. Don't cry Pat.
868
01:06:58,920 --> 01:07:01,520
I'm so scared
- Calm down.
869
01:07:04,320 --> 01:07:07,440
Water, Water!
870
01:07:08,320 --> 01:07:12,120
Give me some water.
I am so thirsty. Please!
871
01:07:12,320 --> 01:07:13,640
I'll kill you!
872
01:07:18,640 --> 01:07:19,519
Starvation.
873
01:07:19,520 --> 01:07:21,840
We'll just shrivel up
and die in here!
874
01:07:22,240 --> 01:07:23,439
Damn fool.
875
01:07:23,440 --> 01:07:24,439
What'd you say?
876
01:07:24,440 --> 01:07:27,040
What a god damn fool I was.
877
01:07:27,440 --> 01:07:30,520
Thinking I had to leave NY
to find the reasons behind
878
01:07:30,560 --> 01:07:31,860
Cannibalism.
879
01:07:32,040 --> 01:07:35,720
Do you realise, it's us,
the so called civilized people
880
01:07:35,840 --> 01:07:37,920
who are responsible for
their cruelty...
881
01:07:38,040 --> 01:07:40,840
That is not... us
and our superior society.
882
01:07:40,920 --> 01:07:42,440
But that's completely nuts.
883
01:07:42,520 --> 01:07:46,320
No.
Violence breeds violence.
884
01:07:56,040 --> 01:08:00,040
No Don't.
It could be Rudy's!
885
01:08:01,640 --> 01:08:07,640
No. No Please I can't.
I can't take this anymore.
886
01:08:09,440 --> 01:08:14,440
I can't take it anymore.
I want out of here.
887
01:08:15,240 --> 01:08:17,440
I wanna get out!
888
01:08:17,720 --> 01:08:21,440
No Pat. Don't cry dear.
889
01:08:22,320 --> 01:08:24,040
Let's sing something.
890
01:08:24,075 --> 01:08:26,440
Sing? Yes, sing.
891
01:08:26,640 --> 01:08:29,040
To keep our spirits up and
show they can't
892
01:08:29,120 --> 01:08:30,520
break us down.
893
01:08:30,560 --> 01:08:31,920
Alright?
894
01:10:04,480 --> 01:10:06,480
Ah, I recognise this
gentleman.
895
01:10:06,680 --> 01:10:08,680
He was here
about 3 weeks ago, madam,
896
01:10:08,800 --> 01:10:09,879
with another blonde guy.
897
01:10:09,880 --> 01:10:11,679
But now I don't know where
they could be,
898
01:10:11,680 --> 01:10:12,980
but the others...
899
01:10:13,000 --> 01:10:15,519
As I informed the consul
they left with the jeep
900
01:10:15,520 --> 01:10:17,680
searching for the Manyoca river
901
01:10:18,200 --> 01:10:19,600
I don't know more.
902
01:10:19,680 --> 01:10:21,400
I understand, Sergeant
903
01:10:21,480 --> 01:10:22,780
What did he say?
904
01:10:22,800 --> 01:10:23,999
Mike Logan
and Joseph Castellani
905
01:10:24,000 --> 01:10:25,300
did come through here.
906
01:10:25,400 --> 01:10:26,399
And so did the others.
907
01:10:26,400 --> 01:10:28,199
But he doesn't know
where they went.
908
01:10:28,200 --> 01:10:29,533
Bad conversation, madam,
909
01:10:29,600 --> 01:10:32,079
in Amazonas people ignore
the danger and sometimes
910
01:10:32,080 --> 01:10:33,680
they pay with their lives.
911
01:10:33,800 --> 01:10:35,100
I'm sorry.
912
01:10:35,200 --> 01:10:36,399
What can we do?
913
01:10:36,400 --> 01:10:38,240
Sergeant,
this is a police matter.
914
01:10:38,280 --> 01:10:40,280
You have to take
these children back,
915
01:10:40,281 --> 01:10:41,399
right now!
916
01:10:41,400 --> 01:10:43,360
Where... and how?
917
01:10:43,400 --> 01:10:45,080
You don't have a helicopter?
918
01:10:45,120 --> 01:10:46,760
A guide who knows the area?
919
01:10:46,800 --> 01:10:49,080
Senorita don't worry.
We have the seaplane...
920
01:10:49,200 --> 01:10:50,399
We'll bring them back
921
01:10:50,400 --> 01:10:51,700
Captain?
922
01:10:51,880 --> 01:10:53,200
Yes sergeant
923
01:10:53,400 --> 01:10:55,400
Order the seaplane,
we leave now
924
01:10:55,480 --> 01:10:56,780
Ok.
925
01:12:12,200 --> 01:12:14,311
You hear that?
There is someone coming!
926
01:12:24,400 --> 01:12:26,400
You got it? Yeah!
927
01:12:42,280 --> 01:12:45,680
Mike! Pull us out.
928
01:12:46,400 --> 01:12:48,400
Come on,
what are you waiting for?
929
01:12:49,600 --> 01:12:51,800
No. Mike!
930
01:13:17,680 --> 01:13:19,400
Why are you turning?
931
01:13:19,480 --> 01:13:20,599
We're heading back.
932
01:13:20,600 --> 01:13:22,599
They couldn't have
gotten beyond this point.
933
01:13:22,600 --> 01:13:24,080
Jungle is too dense.
934
01:13:25,680 --> 01:13:26,879
Hold on.
935
01:13:26,880 --> 01:13:29,268
Let's make a last try
a little to the south.
936
01:13:29,280 --> 01:13:31,057
Have you got
enough gas for that?
937
01:13:31,200 --> 01:13:32,500
Yes.
938
01:13:54,200 --> 01:13:59,080
Help! Hey, I'm here.
Help me!
939
01:14:01,480 --> 01:14:05,200
I'm down here. Come back.
940
01:14:28,400 --> 01:14:30,680
Nothing. I think we're
wasting our time.
941
01:14:30,800 --> 01:14:32,400
Wanna turn back to
Paraguay?
942
01:14:32,480 --> 01:14:34,400
No. Not yet!
943
01:15:22,080 --> 01:15:24,400
I was dreaming
of our house.
944
01:15:24,800 --> 01:15:27,680
Up in Butternut Hill.
In New Jersey.
945
01:15:29,200 --> 01:15:30,999
And my old man was
standing there balling
946
01:15:31,000 --> 01:15:32,400
and spying at me.
947
01:15:32,480 --> 01:15:34,080
And he was saying:
Come here
948
01:15:34,200 --> 01:15:35,800
and let daddy hold you.
949
01:15:36,000 --> 01:15:37,400
You're forgiven Patricia!
950
01:15:37,440 --> 01:15:38,679
Forgiven?
951
01:15:38,680 --> 01:15:42,400
On my 16th birthday
I took off with this Johnny.
952
01:15:42,880 --> 01:15:44,280
It's been so long.
953
01:15:44,480 --> 01:15:46,479
You know I haven't thought
about my dad for more
954
01:15:46,480 --> 01:15:48,680
than 3 years. Since he died.
955
01:15:49,200 --> 01:15:51,200
He was bedridden for months.
956
01:15:51,280 --> 01:15:53,400
Didn't ask one word
about me.
957
01:15:53,800 --> 01:15:56,880
You were very fond of him,
weren't you?
958
01:16:00,400 --> 01:16:01,800
Yeah.
959
01:16:46,400 --> 01:16:48,480
Don't hurt me, please!
960
01:17:22,200 --> 01:17:23,500
Gloria!
961
01:17:26,400 --> 01:17:27,800
Gloria!
962
01:17:29,200 --> 01:17:31,480
No. No!
963
01:18:10,400 --> 01:18:12,480
Look, there it is.
On the right.
964
01:18:15,400 --> 01:18:17,122
Can you take us
down over there?
965
01:18:17,200 --> 01:18:18,439
Have you got enough space?
966
01:18:18,440 --> 01:18:20,000
I'll try. Hang on.
967
01:19:22,600 --> 01:19:25,400
It was Davison's.
I recognize the plate!
968
01:19:38,000 --> 01:19:41,200
Mr. Wilson.
I gave this watch to Mike.
969
01:19:41,400 --> 01:19:43,880
I had his initials
engraved in the casing.
970
01:19:47,400 --> 01:19:51,280
Sancho.
Can you talk to him?
971
01:19:51,400 --> 01:19:53,160
See if he knows anything?
972
01:19:53,200 --> 01:19:55,755
Ask him where he found
these things, could you?
973
01:20:13,080 --> 01:20:14,380
What is it he's saying?
974
01:20:14,400 --> 01:20:16,800
He said there were
five people in a canoe.
975
01:20:17,000 --> 01:20:19,222
It was overturned
and they were all eaten
976
01:20:19,280 --> 01:20:20,580
by crocodiles.
977
01:20:20,600 --> 01:20:22,280
God in Heaven.
978
01:20:22,800 --> 01:20:24,880
Then there is
nothing else to do.
979
01:20:25,000 --> 01:20:26,600
Let's go back to Paraguay.
980
01:20:36,400 --> 01:20:40,600
Oh God.
Please let her die soon.
981
01:20:41,200 --> 01:20:43,880
Oh let her die soon.
982
01:20:45,200 --> 01:20:48,400
And let me die soon too,
please!
983
01:23:39,200 --> 01:23:43,480
No!
984
01:23:44,800 --> 01:23:48,480
Don't die now.
No. Please. No!
985
01:23:48,520 --> 01:23:50,400
Don't die!
986
01:24:07,880 --> 01:24:09,400
Come on now, sis.
987
01:24:09,480 --> 01:24:12,400
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
988
01:24:12,600 --> 01:24:17,880
It's a round world.
You can't just fall off.
989
01:25:03,880 --> 01:25:06,280
You said we can get
over $500 for him?
990
01:25:06,400 --> 01:25:07,700
Oh, at least.
991
01:25:08,600 --> 01:25:10,519
Can't wait till I
get the fuck out of
992
01:25:10,520 --> 01:25:11,820
this poisoned Paradise.
993
01:25:11,880 --> 01:25:14,840
I'll fly right up to Acapulco
and Taiwan for 10 days.
994
01:25:22,160 --> 01:25:23,439
That ain't no holler man.
995
01:25:23,440 --> 01:25:25,160
No Monkey of any kind.
996
01:25:25,440 --> 01:25:26,840
Hey, Jose.
997
01:26:00,760 --> 01:26:03,560
Help me!
998
01:26:17,560 --> 01:26:20,440
We are gathered here today
for a most happy event!
999
01:26:20,640 --> 01:26:23,840
The awarding of a doctor's
degree in Anthropology
1000
01:26:23,960 --> 01:26:25,320
to Miss Gloria Davis.
1001
01:26:25,360 --> 01:26:28,040
We are overjoyed to have
Gloria back among us.
1002
01:26:28,160 --> 01:26:31,360
Our illustrious student
miraculously survived a
1003
01:26:31,560 --> 01:26:35,560
tragic accident that took
place just 3 months ago in
1004
01:26:35,640 --> 01:26:37,320
the Amazon jungle.
1005
01:26:37,360 --> 01:26:39,839
She went down to that
god forsaken area out of
1006
01:26:39,840 --> 01:26:42,040
her love for science.
1007
01:26:42,160 --> 01:26:47,040
To collaborate first hand
her doctoral dissertation:
1008
01:26:47,160 --> 01:26:50,360
Cannibalism: End of a Myth.
1009
01:26:50,560 --> 01:26:53,760
With her were her brother
Rudolph acting as
1010
01:26:53,960 --> 01:26:57,040
research assistant and
three other courageous
1011
01:26:57,160 --> 01:26:58,439
companions.
1012
01:26:58,440 --> 01:27:00,640
All of whom lost their
lives when their
1013
01:27:00,760 --> 01:27:02,320
canoe capsized.
1014
01:27:02,360 --> 01:27:05,360
To these daring young
adventurers whose spirits
1015
01:27:05,400 --> 01:27:06,759
are with us here today, I'm sure
1016
01:27:06,760 --> 01:27:09,760
go our heart felt
appreciation and
1017
01:27:09,960 --> 01:27:11,440
professional applause.
1018
01:27:11,560 --> 01:27:14,840
Gloria has understandably
decided to refrain from
1019
01:27:15,040 --> 01:27:17,440
recounting her
harrowing ordeal.
1020
01:27:17,640 --> 01:27:19,359
But what matters
is the fact, that she
1021
01:27:19,360 --> 01:27:23,360
brought back confirmation of
the correctness of her theory
1022
01:27:23,400 --> 01:27:27,240
Thus contributing to the
destruction of a cruel myth:
1023
01:27:27,440 --> 01:27:29,840
The notion that man eats man.
1024
01:27:30,040 --> 01:27:31,640
She has demonstrated in some
1025
01:27:31,960 --> 01:27:35,960
that Anthropophagi
does not exist.
1026
01:27:36,040 --> 01:27:40,560
Thus it is with great pride
in the name of this institute
1027
01:27:40,640 --> 01:27:43,560
that I bestow upon
Gloria Davis
1028
01:27:43,640 --> 01:27:45,040
the academic title of
1029
01:27:45,160 --> 01:27:48,360
Doctor of Sciences
and Anthropology
1030
01:27:48,560 --> 01:27:50,004
with an honourable mention
1031
01:27:50,040 --> 01:27:52,160
in the form of this
gold medal.
1032
01:27:52,360 --> 01:27:53,760
Gloria!
1033
01:27:56,560 --> 01:27:58,360
Gloria!
71707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.