Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:05,150
Okay, are you ready?
2
00:00:16,540 --> 00:00:18,250
There's nothing in here...
3
00:00:19,620 --> 00:00:20,710
Hey, wait!
4
00:00:20,860 --> 00:00:23,580
I'll be okay. I'm not
going in too far...
5
00:00:23,620 --> 00:00:28,920
Besides, we should find out what kind of boss we're dealing with.
How else are we going to figure out how to beat it?
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,470
Yeah, I know, it's just...
7
00:01:04,330 --> 00:01:08,750
Mitometeta okubyou na kako
8
00:01:04,330 --> 00:01:08,750
The cowardly past that I'd acknowledged
9
00:01:09,090 --> 00:01:14,590
Wakaranai mama ni
10
00:01:09,090 --> 00:01:14,590
Still not understanding why,
11
00:01:14,930 --> 00:01:25,480
Kowagatteta ushiro no jibun ga Genjitsu wo ima ni utsusu
12
00:01:14,930 --> 00:01:25,480
I stand behind myself, scared Projecting reality onto today
13
00:01:25,810 --> 00:01:30,820
Ikutsu mono sora wo egaita
14
00:01:25,810 --> 00:01:30,820
I've drawn so many skies
15
00:01:31,150 --> 00:01:35,530
Koko wa kitto hakanai kokoro
16
00:01:31,150 --> 00:01:35,530
This must be my fleeting heart
17
00:01:35,870 --> 00:01:38,240
Midashite
18
00:01:35,870 --> 00:01:38,240
Out of control
19
00:01:38,580 --> 00:01:43,830
Yume de takaku tonda karada wa
20
00:01:38,580 --> 00:01:43,830
In my dreams, this body soars so high
21
00:01:44,170 --> 00:01:49,000
Donna fuan matotte mo furiharatteku
22
00:01:44,170 --> 00:01:49,000
And it can brush away any fears that cling to me
23
00:01:49,340 --> 00:01:55,510
Nemuru chiisana omoi hirogari dashite
24
00:01:49,340 --> 00:01:55,510
Asleep inside me, these budding feelings start to expand
25
00:01:55,840 --> 00:01:59,470
Kizuku yowai watashi kimi ga ireba
26
00:01:55,840 --> 00:01:59,470
I realize this, weak as I am... As long as I had you
27
00:01:59,810 --> 00:02:04,770
Kurai sekai tsuyoku ireta
28
00:01:59,810 --> 00:02:04,770
I could stay strong in this dark world
29
00:02:05,100 --> 00:02:10,780
Nagai yume miru kokoro wa sou eien de
30
00:02:05,100 --> 00:02:10,780
My heart will dream a long dream forever
31
00:02:11,690 --> 00:02:14,150
I want to always be with you
32
00:02:14,490 --> 00:02:19,870
I'll give you everything I have...
33
00:02:22,950 --> 00:02:26,960
The Blue-Eyed Demon
34
00:02:33,340 --> 00:02:35,260
That one's gonna be tough to beat.
35
00:02:35,260 --> 00:02:36,400
Uhn...you're right..
36
00:02:36,420 --> 00:02:38,520
I saw it only had that one big sword,
37
00:02:38,560 --> 00:02:41,640
but I'm pretty sure it has got special attacks too.
38
00:02:41,640 --> 00:02:46,100
We're gonna have to put tanks in the front row
and keep switching out just to wear it down.
39
00:02:46,100 --> 00:02:48,940
Yeah...it wouldn't hurt to have about 10 shield users.
40
00:02:49,440 --> 00:02:51,110
Shield users, huh?
41
00:02:51,570 --> 00:02:52,610
Wh-What? What's wrong?
42
00:02:53,060 --> 00:02:55,360
You are. You're hiding something, aren't you?
43
00:02:55,990 --> 00:02:57,530
What are you talking about?
44
00:02:57,530 --> 00:02:58,660
I just realized...
45
00:02:59,360 --> 00:03:03,870
The biggest advantage of using a one-handed sword
is you can also use a shield.
46
00:03:03,870 --> 00:03:07,120
But you know what? I don't I've ever seen you using one.
47
00:03:07,750 --> 00:03:10,460
I don't use a shield because it'll slow down my rapier.
48
00:03:10,960 --> 00:03:13,630
Others don't because they think it looks dumb...
49
00:03:15,420 --> 00:03:18,800
And how come you're not using the sword you commissioned from Liz?
50
00:03:19,620 --> 00:03:21,120
Very suspicious....
51
00:03:29,600 --> 00:03:30,810
Oh, never mind!
52
00:03:31,620 --> 00:03:34,280
It's rude to ask people to justify their skills.
53
00:03:36,120 --> 00:03:39,450
Since it's gotten so late,
why not just have lunch here?
54
00:03:39,450 --> 00:03:40,320
Really?
55
00:03:40,660 --> 00:03:42,320
D-Did you make it yourself?
56
00:03:42,910 --> 00:03:43,740
Yep.
57
00:03:44,120 --> 00:03:46,200
But you better your gloves off before you eat.
58
00:03:46,200 --> 00:03:47,620
Uh...sure.
59
00:03:48,830 --> 00:03:50,210
Here you go!
60
00:03:56,550 --> 00:03:57,670
This is good!
61
00:03:59,470 --> 00:04:02,180
But how'd you get it to taste so amazing?
62
00:04:02,580 --> 00:04:05,140
Chalk it up to a full year of training and study.
63
00:04:05,970 --> 00:04:07,770
Aincrad has everything you need.
64
00:04:07,770 --> 00:04:09,770
There's about 100 different seasonings.
65
00:04:09,770 --> 00:04:14,770
I made everything just by calculating all
the parameters inside the flavor-recreation engine.
66
00:04:14,770 --> 00:04:18,400
This was made with Grogua seed,
Shugra leaf and Calim water.
67
00:04:20,070 --> 00:04:21,530
It's mayonnaise...
68
00:04:21,560 --> 00:04:25,530
And I made this using Abilba seed,
Sag leaves, and Ulafish bone.
69
00:04:28,290 --> 00:04:30,500
Th-That tastes exactly like...
70
00:04:31,830 --> 00:04:32,960
Soy sauce!
71
00:04:35,600 --> 00:04:38,240
You're right, I made the sauce
for the sandwich out of that.
72
00:04:38,210 --> 00:04:39,420
Amazing.
73
00:04:39,420 --> 00:04:40,630
It's perfect!
74
00:04:40,630 --> 00:04:43,010
Have you thought about selling this?
'Cause you'd make a fortune.
75
00:04:43,390 --> 00:04:45,100
Y-You think it's that good?
76
00:04:45,100 --> 00:04:47,890
Uh...wait...you can't sell it.
77
00:04:48,640 --> 00:04:50,060
But- Why not?
78
00:04:51,020 --> 00:04:52,850
'Cause there wouldn't be any left for me.
79
00:04:56,400 --> 00:04:58,400
My god, you're so greedy...
80
00:04:59,680 --> 00:05:02,490
If you like it that much, I could always make more...
81
00:05:14,630 --> 00:05:16,000
Hey, Kirito!
82
00:05:16,060 --> 00:05:17,480
How you doing, buddy?
83
00:05:20,060 --> 00:05:22,380
Hey, Klein. Still alive, huh?
84
00:05:22,380 --> 00:05:25,180
Gee...you're the same as ever...
85
00:05:25,180 --> 00:05:25,970
Wait...
86
00:05:26,300 --> 00:05:29,500
Whoa...you're a solo player.
What the heck you doing with a...
87
00:05:30,180 --> 00:05:31,430
girl?
88
00:05:33,140 --> 00:05:34,350
Uh-um...
89
00:05:34,350 --> 00:05:38,610
I could've sworn you guys met before
one of the boss fights, I'll introduce you.
90
00:05:38,610 --> 00:05:41,440
This is Klein, of the
Furin Kazan guild.
91
00:05:41,440 --> 00:05:44,700
And this is Asuna, of the
Knights of the Blood Oath.
92
00:05:46,870 --> 00:05:48,520
Hey, c'mon. Say something...
93
00:05:48,540 --> 00:05:49,830
What's wrong? You lagging?
94
00:05:53,330 --> 00:05:57,580
H-Hi, I'm K-Klein! I'm 24, single,
and looking for a girlf-
95
00:06:01,660 --> 00:06:02,920
Boss!
96
00:06:10,180 --> 00:06:12,930
Whoa! Are you THAT Asuna!?
97
00:06:16,190 --> 00:06:19,110
Don't worry, it's cool.
These guys are okay.
98
00:06:19,580 --> 00:06:21,780
Yeah, but, I don't know about Klein.
99
00:06:23,690 --> 00:06:24,460
What the hell?
100
00:06:24,660 --> 00:06:27,070
That's payback, you weasel!
101
00:06:27,070 --> 00:06:28,080
K-Klein!
102
00:06:28,100 --> 00:06:31,300
What are you doing with that girl?
Holding out on me?
103
00:06:34,060 --> 00:06:35,860
What's the deal, man? Spill it!
104
00:06:35,960 --> 00:06:37,830
Uh, well...
105
00:06:37,960 --> 00:06:38,940
Excuse me.
106
00:06:38,980 --> 00:06:42,710
Kirito and I are together because
we're sort of in a party.
107
00:06:43,840 --> 00:06:45,420
Kirito! You son of a-!
108
00:06:45,420 --> 00:06:47,050
Wait! It's not what you think...
109
00:06:49,350 --> 00:06:50,180
Kirito!
110
00:06:53,140 --> 00:06:54,810
What the hell?...
111
00:06:54,810 --> 00:06:56,190
It's an Army?
112
00:06:56,980 --> 00:07:01,270
That's the big guild that runs floor one.
What are they doin' up here?
113
00:07:01,580 --> 00:07:04,020
They were almost slaughtered on floor 25.
114
00:07:04,080 --> 00:07:07,200
Instead of clearing levels, they've been trying to build their numbers...
115
00:07:07,280 --> 00:07:09,870
I haven't seen them on the front lines in a while.
116
00:07:13,790 --> 00:07:15,160
At ease!
117
00:07:21,590 --> 00:07:25,710
I'm with the Aincrad Liberation Army - Lieutenant Colonel Corvatz.
118
00:07:25,860 --> 00:07:28,050
I'm Kirito. Solo.
119
00:07:28,220 --> 00:07:31,460
Sure you are. Have you cleared the area up ahead?
120
00:07:31,720 --> 00:07:32,850
Yeah.
121
00:07:32,850 --> 00:07:35,270
We also got a map with directions to the boss room.
122
00:07:36,850 --> 00:07:40,350
Right. And hand over that map and we'll be on our way.
123
00:07:41,610 --> 00:07:43,650
You want us to just give it to you?
124
00:07:43,650 --> 00:07:46,820
Do you know how much of a
pain in the ass mapping is?
125
00:07:47,150 --> 00:07:51,240
We share our information and resources
with civilian players all the time!
126
00:07:51,240 --> 00:07:53,410
And we don't charge a thing for it!
127
00:07:53,780 --> 00:07:56,440
We maintain order in the chaos of battle
128
00:07:56,160 --> 00:08:00,180
so that all players can leave
this world as quickly as possible!
129
00:08:00,460 --> 00:08:05,590
Therefore, it is your duty to cooperate with us!
So hand over that map!
130
00:08:06,630 --> 00:08:07,600
Listen, you...
131
00:08:07,660 --> 00:08:08,720
Look bastard...
132
00:08:08,720 --> 00:08:09,460
Easy.
133
00:08:09,800 --> 00:08:13,140
When we got back to town, I was
gonna go public with the map anyway.
134
00:08:13,430 --> 00:08:14,260
It's cool.
135
00:08:14,320 --> 00:08:15,640
Hold on, now. Wait...
136
00:08:15,640 --> 00:08:17,770
C'mon man. You're being way too nice to him.
137
00:08:18,270 --> 00:08:20,810
I don't care about making money off map data.
138
00:08:25,230 --> 00:08:26,650
Thanks for cooperating.
139
00:08:29,280 --> 00:08:32,530
By the way, if you're planning to
hit the boss, I wouldn't recommend it.
140
00:08:33,070 --> 00:08:34,740
That is my decision to make.
141
00:08:36,620 --> 00:08:38,910
Hey, I just took a look inside that room, pal!
142
00:08:38,910 --> 00:08:41,540
And you can't beat that boss if your troops are half dead!
143
00:08:42,760 --> 00:08:45,000
Look at them! They're exhausted!
144
00:08:45,820 --> 00:08:50,080
Nonsense! My men are tougher than that!
They won't quit 'til I say so!
145
00:08:50,720 --> 00:08:53,010
On your feet! C'mon, move!
146
00:09:00,460 --> 00:09:03,650
Oh man. Are those guys gonna be okay?
147
00:09:04,190 --> 00:09:08,820
I'm sure they know what they're doing.
They won't rush the boss without checking it first, right?
148
00:09:09,990 --> 00:09:12,610
Maybe we should keep an eye on them anyway.
149
00:09:18,400 --> 00:09:20,870
I don't know who's nicer, you or me?
150
00:09:26,540 --> 00:09:29,920
So, um, anyway, Asuna....
151
00:09:30,710 --> 00:09:32,590
I gotta favor to ask....
152
00:09:32,930 --> 00:09:37,510
He can be hard to talk to, and
he's a loner and addicted to combat...
153
00:09:37,800 --> 00:09:40,440
But he's a good guy. Take care of him, will ya?
154
00:09:45,940 --> 00:09:46,900
Okay!
155
00:09:48,320 --> 00:09:50,000
I promise! He's in good hands!
156
00:10:00,540 --> 00:10:03,330
That's the last one. Only thing left is the boss's room.
157
00:10:03,870 --> 00:10:07,330
Maybe those guys used some kind
of teleportation thingy to go back?
158
00:10:12,210 --> 00:10:13,090
Asuna!
159
00:10:13,090 --> 00:10:13,800
Mm-hmm
160
00:10:14,550 --> 00:10:15,430
Hey!
161
00:10:21,180 --> 00:10:22,140
Idiots.
162
00:10:25,890 --> 00:10:28,060
HEY, you guys okay?
163
00:10:38,990 --> 00:10:40,120
Don't just stand there!
164
00:10:40,120 --> 00:10:41,620
Use your teleport crystals!
165
00:10:41,950 --> 00:10:42,950
We can't!
166
00:10:42,950 --> 00:10:45,210
Look! The crystals aren't working!
167
00:10:46,800 --> 00:10:50,420
I've never heard of a trap like this being in a boss room before.
168
00:10:53,340 --> 00:10:56,930
The Aincrad Liberation Army doesn't know the word "retreat"!
169
00:10:56,930 --> 00:10:59,340
C'mon! Keep fighting!
170
00:10:59,340 --> 00:11:00,970
They're insane...
171
00:11:00,970 --> 00:11:02,680
Hey...the hell's going on...
172
00:11:03,640 --> 00:11:05,930
They can't use teleportation crystals.
173
00:11:05,930 --> 00:11:07,390
We could distract the boss,
174
00:11:07,390 --> 00:11:09,520
but going in there's too risky...
175
00:11:10,190 --> 00:11:12,190
Isn't there something we can do?
176
00:11:18,910 --> 00:11:22,240
Ready... Charge!
177
00:11:22,580 --> 00:11:23,540
Don't do it!
178
00:11:43,060 --> 00:11:43,740
Hey...
179
00:11:44,680 --> 00:11:45,800
Hang on, Corvatz!
180
00:11:54,690 --> 00:11:56,190
I can't believe this.
181
00:12:01,410 --> 00:12:02,620
No...
182
00:12:12,790 --> 00:12:13,630
No.
183
00:12:14,290 --> 00:12:17,260
I can't...no...
184
00:12:20,930 --> 00:12:23,140
No!
185
00:12:24,550 --> 00:12:25,560
Asuna!
186
00:12:27,220 --> 00:12:28,680
Oh, what the hell!
187
00:12:50,840 --> 00:12:51,670
Get out!
188
00:12:54,580 --> 00:12:55,920
Gotcha buddy.
189
00:12:55,920 --> 00:12:57,090
Thanks.
190
00:13:12,640 --> 00:13:13,980
This'll take forever...
191
00:13:19,190 --> 00:13:20,180
Get out of there!
192
00:13:20,220 --> 00:13:21,070
Kirito!
193
00:13:27,370 --> 00:13:30,250
The only way to end this is if I use it.
194
00:13:30,250 --> 00:13:31,120
But, then...
195
00:13:50,270 --> 00:13:52,890
Damn it, just use it already!
196
00:13:53,120 --> 00:13:54,860
Hey Klein! Asuna!...
197
00:13:54,920 --> 00:13:57,730
Listen! I need 10 seconds!
Keep him off me!
198
00:13:58,820 --> 00:14:00,280
Yeah, you got it!
199
00:14:12,120 --> 00:14:13,210
Okay, I'm ready!
200
00:14:15,260 --> 00:14:16,100
Switch out!
201
00:14:41,270 --> 00:14:45,280
Okay, here goes. Starburst Stream!
202
00:14:52,410 --> 00:14:54,700
Wh-What the hell kind of skill is that?
203
00:14:55,830 --> 00:14:56,840
Faster...
204
00:15:06,510 --> 00:15:08,010
Gotta go faster!
205
00:15:35,500 --> 00:15:36,960
Is it...
206
00:15:38,330 --> 00:15:39,420
over?
207
00:16:07,030 --> 00:16:07,990
Kirito!
208
00:16:08,360 --> 00:16:09,650
Wake up, Kirito!
209
00:16:19,720 --> 00:16:20,580
man...
210
00:16:27,670 --> 00:16:30,180
That was too close. How long was I out?
211
00:16:30,680 --> 00:16:32,300
Just a few seconds.
212
00:16:33,220 --> 00:16:35,560
You reckless...idiot!...
213
00:16:37,970 --> 00:16:40,100
Geez, don't hug me so hard.
214
00:16:40,100 --> 00:16:42,150
I'll lose the last of my HP.
215
00:16:45,070 --> 00:16:47,860
Corvatz and two of his men were
the only ones who didn't make it.
216
00:16:50,450 --> 00:16:54,990
We haven't lost a player in a
boss fight since floor 67...
217
00:16:55,700 --> 00:16:58,660
That wasn't a boss fight, that was suicide!
218
00:16:58,660 --> 00:17:00,830
Corvatz was a damn fool.
219
00:17:01,750 --> 00:17:04,420
There's no point to anything if you die!
220
00:17:10,130 --> 00:17:13,180
You're not off the hook either.
What the hell'd you do just now?
221
00:17:14,510 --> 00:17:16,180
I don't think you want to know.
222
00:17:16,580 --> 00:17:17,640
Oh come on!
223
00:17:17,680 --> 00:17:19,890
I've never seen anything
like that before!
224
00:17:21,730 --> 00:17:23,440
It's an extra skill I picked up.
225
00:17:24,060 --> 00:17:25,480
Dual-wielding.
226
00:17:26,690 --> 00:17:28,230
Dude, are there prerequisites?
227
00:17:28,610 --> 00:17:30,940
If I knew that, I would've shared it by now.
228
00:17:31,570 --> 00:17:34,700
It's not on the info broker's skill list.
229
00:17:34,700 --> 00:17:38,080
Guess it's exclusive to you...
Hey, you've got a unique skill!
230
00:17:38,580 --> 00:17:40,950
Way to stay on the down-low, Kirito!
231
00:17:40,950 --> 00:17:43,960
How can you keep an awesome secret
like this from your buddies?
232
00:17:43,960 --> 00:17:50,340
One-handed Sword
233
00:17:43,960 --> 00:17:50,340
Dual-wielding
234
00:17:43,960 --> 00:17:50,340
Thrown Sword
235
00:17:43,960 --> 00:17:47,750
About six months ago,
I was scrolling
through my skill menu,
236
00:17:47,750 --> 00:17:51,660
and it was
just there...
Dual-wielding.
237
00:17:52,220 --> 00:17:55,720
One-handed Sword
238
00:17:52,220 --> 00:17:55,720
Dual-wielding
239
00:17:52,220 --> 00:17:55,720
Thrown Sword
240
00:17:52,220 --> 00:17:55,960
But...if anyone else found
out I had a skill like this...
241
00:17:56,020 --> 00:17:58,810
They'd get pissed because you had something they didn't...
242
00:17:58,810 --> 00:18:01,180
Some gamers are like that, but not me.
243
00:18:01,180 --> 00:18:04,190
You're right though...people would
definitely be jealous you had that.
244
00:18:04,620 --> 00:18:05,730
And that..
245
00:18:08,190 --> 00:18:13,360
Well, they say your character is built by life's
challenges, so keep soldiering on, young man.
246
00:18:15,450 --> 00:18:17,200
Easier said than done.
247
00:18:19,480 --> 00:18:22,100
We're gonna go trigger
the warp gate, you comin'?
248
00:18:22,750 --> 00:18:25,040
No, I'll catch up with you later.
249
00:18:25,420 --> 00:18:27,380
I need to rest for a bit...
250
00:18:27,380 --> 00:18:28,420
I hear that.
251
00:18:28,840 --> 00:18:30,340
Have a safe trip back.
252
00:18:33,970 --> 00:18:35,260
Oh, and...
253
00:18:35,260 --> 00:18:36,590
By the way...
254
00:18:37,800 --> 00:18:41,850
You know how you ran in there...
to rescue those Army guys like you did?...
255
00:18:42,850 --> 00:18:43,850
Yeah?
256
00:18:44,520 --> 00:18:46,940
Well... you know...
257
00:18:47,620 --> 00:18:49,150
I'm glad you did.
258
00:18:49,540 --> 00:18:51,690
Anyway....I'll see ya.
259
00:18:59,200 --> 00:19:00,450
What's wrong, Asuna?
260
00:19:01,490 --> 00:19:02,700
I was so scared...
261
00:19:03,290 --> 00:19:06,960
If you hadn't killed it, I don't know what I'd do.
262
00:19:07,670 --> 00:19:09,290
What are you talking about?
263
00:19:09,290 --> 00:19:11,840
You're the one who jumped in first, remember?
264
00:19:14,170 --> 00:19:16,930
I'm taking a leave of absence from the guild.
265
00:19:16,930 --> 00:19:19,470
Why? And do what, sleep in all day?
266
00:19:19,800 --> 00:19:21,680
Did you forget already?
267
00:19:21,760 --> 00:19:23,890
I said I was teaming up with you.
268
00:19:54,210 --> 00:19:55,260
Okay.
269
00:20:05,010 --> 00:20:08,020
October 19, 2024 Floor 50: Algade
270
00:20:08,350 --> 00:20:11,940
"A blue demon that annihilated
a big squad of Army guys..."
271
00:20:12,040 --> 00:20:16,900
"And a fifty-hit combo from a
dual-wielder who took out the boss by himself."
272
00:20:17,490 --> 00:20:20,490
I can't believe what a big deal
they're making out of this thing.
273
00:20:22,240 --> 00:20:24,180
Yeah, it's blowing up right in my face.
274
00:20:24,500 --> 00:20:28,140
A buttload of swordsmen and info brokers
showed up at my place this morning.
275
00:20:28,400 --> 00:20:31,120
Now I need a new pad 'cause they know where I live.
276
00:20:31,120 --> 00:20:34,250
Yeah well...that's sorta kind your own fault.
277
00:20:34,250 --> 00:20:38,170
You said it was going to be our little secret,
but you went and blabbed it to everyone.
278
00:20:47,560 --> 00:20:49,480
What are we going to do, Kirito?
279
00:20:49,840 --> 00:20:52,150
We have ourselves a huge problem!
280
00:20:52,300 --> 00:20:56,900
October 19, 2024 Floor 55: Grandzam
281
00:20:53,060 --> 00:20:56,900
Outside of boss fights, I don't believe we've ever actually met,
282
00:20:57,220 --> 00:20:58,150
Kirito.
283
00:20:58,820 --> 00:21:03,880
Well, there was that conference on floor 67.
We talked a little bit there.
284
00:21:04,200 --> 00:21:05,830
Commander Heathcliff
285
00:21:06,700 --> 00:21:09,040
Yes, that was a difficult battle, wasn't it?
286
00:21:09,500 --> 00:21:12,210
We almost lost a few players there, too.
287
00:21:12,790 --> 00:21:17,300
We may be the top guild, but we barely
get by with the amount of troops we have.
288
00:21:17,300 --> 00:21:23,260
And now here you are, trying to poach one of
our best players. I don't know what to say.
289
00:21:24,050 --> 00:21:28,510
If she's that important, maybe you should
do a better job picking her bodyguard.
290
00:21:28,720 --> 00:21:32,770
You have my sincerest apologies for any
trouble you might've had with Kuradeel.
291
00:21:33,310 --> 00:21:38,400
But you must understand that we simply cannot allow our
second-in-command to leave the guild just like that.
292
00:21:40,780 --> 00:21:42,070
If you want her,
293
00:21:42,070 --> 00:21:45,370
you'll have to use your dual blades to take her from us.
294
00:21:45,660 --> 00:21:49,290
If you can defeat me in combat,
you'll be free to take Asuna with you.
295
00:21:49,380 --> 00:21:51,040
On the other hand, if you lose,
296
00:21:51,830 --> 00:21:54,500
you will join the Knights of the Blood Oath.
297
00:21:58,670 --> 00:21:59,670
Yeah, okay.
298
00:21:59,670 --> 00:22:02,760
If you want to settle this with
swords, that's fine by me.
299
00:22:02,760 --> 00:22:04,970
We'll have ourselves a duel, then.
300
00:22:18,020 --> 00:22:29,530
Tookuni kikoeta kane no ne ga sukoshi samishikute
301
00:22:18,020 --> 00:22:29,530
The tolling of the faraway bells sounded a little lonely to me
302
00:22:29,870 --> 00:22:41,380
Mou ichido tsuyoku kondo wa takaku kake nuketa
303
00:22:29,870 --> 00:22:41,380
So I tried harder, one more time, this time soaring higher, all the way up
304
00:22:41,750 --> 00:22:47,260
Tada kurikaesu genjitsu mo
305
00:22:41,750 --> 00:22:47,260
Neither this reality that just keeps repeating itself
306
00:22:47,640 --> 00:22:53,100
Hoshi no kazu no negai goto mo
307
00:22:47,640 --> 00:22:53,100
Nor all my wishes, as numerous as the stars
308
00:22:53,520 --> 00:22:58,520
Mezasu beki asu wo mitsuketa
309
00:22:53,520 --> 00:22:58,520
Now that I've found the tomorrow I should strive for
310
00:22:58,860 --> 00:23:03,820
Kono omoi ni wa katenai
311
00:22:58,860 --> 00:23:03,820
None of them can overcome these feelings of mine
312
00:23:04,150 --> 00:23:10,660
Me no mae ni hirakareta hate nai sekai
313
00:23:04,150 --> 00:23:10,660
A world without end, opening up before my eyes
314
00:23:10,990 --> 00:23:14,620
Tatoe yume demo ii
315
00:23:10,990 --> 00:23:14,620
Even if it's no more than a dream
316
00:23:15,120 --> 00:23:21,840
Mayoi tsuzukete mo mune no oku de tsuyoku
317
00:23:15,120 --> 00:23:21,840
Even if I'm still lost, deep in my heart, it is strong
318
00:23:22,170 --> 00:23:27,680
Zutto zutto hibiiteku
319
00:23:22,170 --> 00:23:27,680
Echoing forever and ever
320
00:23:27,970 --> 00:23:34,180
Sotto sotto hikatteru
321
00:23:27,970 --> 00:23:34,180
Shining softly, ever so softly
322
00:23:34,970 --> 00:23:39,980
Next Time:
Crimson Killing Intent
24064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.