Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,930 --> 00:00:17,220
Asuna...
2
00:00:58,760 --> 00:01:00,790
You're late, Kirito-kun.
3
00:01:02,800 --> 00:01:03,910
You...
4
00:01:03,910 --> 00:01:07,060
What if I'd caught a cold?
5
00:01:08,880 --> 00:01:10,590
S-Sugou?
6
00:01:10,590 --> 00:01:13,490
That was a horrible thing you did, Kirito-kun.
7
00:01:14,100 --> 00:01:16,380
I can still feel the pain.
8
00:01:16,380 --> 00:01:18,950
Sugou, you're finished...
9
00:01:19,370 --> 00:01:21,550
Turn yourself in, and stand trial.
10
00:01:21,550 --> 00:01:23,300
What's finished?
11
00:01:23,830 --> 00:01:26,940
There are plenty of companies
that would want me.
12
00:01:26,940 --> 00:01:30,910
Yes, once my research is complete,
I can become a true king.
13
00:01:31,230 --> 00:01:33,420
The god of this world.
14
00:01:34,060 --> 00:01:35,150
You...
15
00:01:35,860 --> 00:01:37,150
But first,
16
00:01:37,150 --> 00:01:40,320
I'm going to kill you, Kirito-kun.
17
00:01:44,890 --> 00:01:46,490
Hey, stand up.
18
00:01:47,130 --> 00:01:48,540
Stand up!
19
00:01:55,620 --> 00:01:58,690
A piece of trash like you, slowing me...
20
00:01:58,690 --> 00:02:00,830
Slowing me down!
21
00:02:02,050 --> 00:02:05,430
Naturally, the punishment for that is death.
22
00:02:05,430 --> 00:02:07,730
Nothing but death will be acceptable!
23
00:02:15,150 --> 00:02:16,270
Huh?
24
00:02:16,270 --> 00:02:18,480
My right eye is all foggy...
25
00:02:18,480 --> 00:02:20,500
So I missed.
26
00:02:26,200 --> 00:02:27,040
You garbage...
27
00:02:27,640 --> 00:02:29,170
You...
28
00:02:29,570 --> 00:02:30,870
You don't
29
00:02:30,870 --> 00:02:34,250
have any real power!
30
00:02:36,520 --> 00:02:37,510
Sugou,
31
00:02:38,320 --> 00:02:40,050
you aren't any different.
32
00:02:41,050 --> 00:02:43,510
Die, trash!
33
00:02:54,080 --> 00:02:55,830
A weak weapon...
34
00:02:56,690 --> 00:02:59,000
It's light, without any reach.
35
00:03:00,080 --> 00:03:03,120
But it's more than enough to kill you!
36
00:04:10,620 --> 00:04:12,480
Go on, she's waiting.
37
00:04:39,860 --> 00:04:40,990
Asuna...
38
00:04:43,230 --> 00:04:44,670
Kirito-kun.
39
00:04:58,270 --> 00:04:59,270
Yeah.
40
00:04:59,270 --> 00:05:00,330
The final...
41
00:05:01,340 --> 00:05:03,330
The true final battle
42
00:05:03,770 --> 00:05:05,430
just finished.
43
00:05:06,530 --> 00:05:07,760
It's over...
44
00:05:10,590 --> 00:05:11,740
I'm sorry.
45
00:05:12,240 --> 00:05:14,800
I still can't hear properly.
46
00:05:15,850 --> 00:05:19,390
But I can tell what you're saying.
47
00:05:20,370 --> 00:05:21,940
It's over, isn't it?
48
00:05:23,680 --> 00:05:25,080
I finally...
49
00:05:25,080 --> 00:05:27,360
I finally got to meet you.
50
00:05:32,570 --> 00:05:34,020
Hello.
51
00:05:34,020 --> 00:05:36,350
My name is Yuuki Asuna.
52
00:05:37,030 --> 00:05:38,810
I'm back, Kirito-kun.
53
00:05:42,270 --> 00:05:44,140
I'm Kirigaya Kazuto.
54
00:05:45,280 --> 00:05:46,650
Welcome back, Asuna.
55
00:06:22,980 --> 00:06:27,030
The World Seed
56
00:06:27,650 --> 00:06:31,010
Friday, May 16, 2025
57
00:06:30,020 --> 00:06:33,140
So this sentence construction...
58
00:06:34,030 --> 00:06:35,840
That's all for today.
59
00:06:36,510 --> 00:06:39,600
I'll send out homework files 25 and 26.
60
00:06:39,600 --> 00:06:41,990
Be sure to upload them by next week.
61
00:07:03,050 --> 00:07:04,600
Sorry to make you wait, Asuna.
62
00:07:07,210 --> 00:07:08,690
I'm tired.
63
00:07:08,690 --> 00:07:10,090
Tired and hungry...
64
00:07:10,390 --> 00:07:13,260
You sound like an old man, Kirito-kun.
65
00:07:13,260 --> 00:07:17,510
Over the past month, I feel
like I've aged five years.
66
00:07:18,200 --> 00:07:21,820
Also, it isn't Kirito. It's Kazuto.
67
00:07:22,210 --> 00:07:25,460
Using your character's name
here is bad manners.
68
00:07:25,460 --> 00:07:27,640
That's right! I forgot...
69
00:07:27,640 --> 00:07:29,640
What about me, then?
70
00:07:29,640 --> 00:07:30,720
Everyone will know!
71
00:07:31,240 --> 00:07:34,210
It's because you used your real
name for your character.
72
00:07:34,690 --> 00:07:35,500
Well,
73
00:07:35,500 --> 00:07:39,860
everyone at this school was an SAO player.
74
00:07:39,860 --> 00:07:41,570
I think they know me, too.
75
00:07:44,700 --> 00:07:45,860
Asuna...
76
00:07:46,220 --> 00:07:48,050
How are you doing?
77
00:07:48,050 --> 00:07:50,290
You're still in rehab, right?
78
00:07:50,290 --> 00:07:51,180
Yeah.
79
00:07:51,180 --> 00:07:53,770
I can finally walk without a cane.
80
00:07:54,170 --> 00:07:57,100
But they say I still shouldn't run.
81
00:07:57,100 --> 00:07:58,030
Oh.
82
00:07:59,410 --> 00:08:01,130
By the way, Kirito-kun...
83
00:08:02,370 --> 00:08:06,420
Didn't you realize this place is
totally visible from the cafeteria?
84
00:08:10,860 --> 00:08:12,270
Seriously...
85
00:08:13,110 --> 00:08:15,470
That screw-up just cost you lunch.
86
00:08:15,470 --> 00:08:17,180
Ah! Sorry...
87
00:08:21,550 --> 00:08:22,600
Ta-dah.
88
00:08:28,530 --> 00:08:30,870
By the way, is your father doing well?
89
00:08:30,870 --> 00:08:34,130
Yeah, but for a while, he was pretty down.
90
00:08:34,680 --> 00:08:37,410
He resigned as CEO, and he's basically retired.
91
00:08:37,410 --> 00:08:40,280
So he's not sure what to do with himself now.
92
00:08:40,910 --> 00:08:44,170
He'll find a hobby soon and cheer up.
93
00:08:44,620 --> 00:08:46,080
I see...
94
00:08:48,440 --> 00:08:50,040
That snowy day,
95
00:08:50,040 --> 00:08:53,090
Sugou was arrested in the
hospital parking lot.
96
00:08:54,820 --> 00:08:57,390
Following his arrest, he denied everything,
97
00:08:57,390 --> 00:09:00,810
trying to pin all the blame on Kayaba Akihiko.
98
00:09:01,380 --> 00:09:05,140
But once an employee was
brought in for questioning,
99
00:09:05,140 --> 00:09:07,060
he confessed to everything.
100
00:09:08,270 --> 00:09:11,660
Fortunately, the three hundred
players who hadn't escaped SAO
101
00:09:11,660 --> 00:09:14,330
had no memory of the
experiments performed on them.
102
00:09:14,900 --> 00:09:18,040
And no one developed
any neurological problems.
103
00:09:18,040 --> 00:09:21,200
They say everyone will be
able to return to society.
104
00:09:21,390 --> 00:09:25,330
Another Terrifying VRMMO Incident
105
00:09:21,760 --> 00:09:25,540
However, the Virtual MMO genre
106
00:09:25,330 --> 00:09:27,540
Horrifying Human Experiments
107
00:09:25,540 --> 00:09:28,540
was dealt a fatal blow.
108
00:09:27,540 --> 00:09:29,170
Fatal Flaw in the Game System!?
After SAO, another horrible crime occurs in ALO
109
00:09:30,590 --> 00:09:33,630
In the end, RCT progress was disbanded.
110
00:09:34,200 --> 00:09:37,130
And RCT itself received a serious setback.
111
00:09:37,130 --> 00:09:38,970
Apology Regarding the ALO Incident
112
00:09:37,850 --> 00:09:41,600
Of course, ALO was shut down.
113
00:09:41,600 --> 00:09:46,130
And five or six other VRMMOs
114
00:09:46,130 --> 00:09:48,800
weren't expected to survive, either.
115
00:09:51,010 --> 00:09:52,910
Hey, come to think of it,
116
00:09:52,910 --> 00:09:54,840
what happened to the Commander?
117
00:09:57,310 --> 00:09:59,850
Kayaba died.
118
00:10:00,180 --> 00:10:01,620
They say it was suicide.
119
00:10:01,620 --> 00:10:02,920
Suicide?
120
00:10:02,920 --> 00:10:05,320
When SAO collapsed,
121
00:10:05,320 --> 00:10:08,640
he performed a high-output scan on himself.
122
00:10:08,640 --> 00:10:12,970
Does that mean he copied
his consciousness onto the internet?
123
00:10:13,770 --> 00:10:17,220
I heard his chances of success were
fewer than one in a thousand.
124
00:10:17,680 --> 00:10:20,170
But back then,
125
00:10:20,170 --> 00:10:22,710
I spoke with his consciousness.
126
00:10:24,950 --> 00:10:25,640
What's this?
127
00:10:26,030 --> 00:10:28,000
The beginning of a world.
128
00:10:28,000 --> 00:10:29,140
It's called The Seed.
129
00:10:30,800 --> 00:10:32,950
Once it buds, you'll understand what it is.
130
00:10:33,490 --> 00:10:35,600
I'll leave what to do then up to you.
131
00:10:36,000 --> 00:10:38,360
You can delete and completely forget it.
132
00:10:38,660 --> 00:10:39,550
However,
133
00:10:39,550 --> 00:10:44,070
if you have any feelings left for
that world besides hatred...
134
00:10:45,780 --> 00:10:46,880
Kirito-kun?
135
00:10:47,390 --> 00:10:48,740
Hey, Kirito-kun.
136
00:10:48,740 --> 00:10:50,400
About today's meeting with the others...
137
00:10:50,760 --> 00:10:52,490
Oh... Sorry.
138
00:10:52,490 --> 00:10:53,630
I spaced out.
139
00:10:53,630 --> 00:10:55,070
Ah, seriously...
140
00:10:55,070 --> 00:10:58,370
When you relax, you really do space out.
141
00:10:58,370 --> 00:11:00,410
Whether in the game or here.
142
00:11:09,520 --> 00:11:10,980
Aw, Liz...
143
00:11:10,980 --> 00:11:12,110
I mean, Rika-san.
144
00:11:12,110 --> 00:11:14,270
Don't slurp so much.
145
00:11:14,680 --> 00:11:16,560
But...
146
00:11:16,560 --> 00:11:19,110
Look at how Kirito's all over her.
147
00:11:19,720 --> 00:11:22,610
They shouldn't act like that at school!
148
00:11:23,280 --> 00:11:25,790
You shouldn't be watching.
149
00:11:27,910 --> 00:11:29,290
If I'd known that would happen,
150
00:11:29,290 --> 00:11:32,770
I wouldn't have agreed to
that one-month ceasefire.
151
00:11:32,770 --> 00:11:35,030
It was your idea!
152
00:11:35,030 --> 00:11:39,080
Letting those two enjoy their
romance for a month...
153
00:11:39,080 --> 00:11:40,670
You should have known better.
154
00:11:45,810 --> 00:11:48,400
Are you going to the meeting today?
155
00:11:51,140 --> 00:11:52,400
Of course!
156
00:12:03,330 --> 00:12:04,320
Hey,
157
00:12:04,620 --> 00:12:07,230
did you ever meet Agil, Sugu?
158
00:12:07,230 --> 00:12:10,610
Yeah, we went hunting twice in ALO.
159
00:12:10,610 --> 00:12:12,220
He's really big!
160
00:12:12,220 --> 00:12:15,470
Just a heads-up...
He's that size in real life, too.
161
00:12:15,470 --> 00:12:16,750
Prepare yourself.
162
00:12:21,920 --> 00:12:23,430
Reserved Today
163
00:12:29,290 --> 00:12:32,410
Hey, now... We aren't late.
164
00:12:33,750 --> 00:12:36,960
The stars of the show always turn up last.
165
00:12:36,960 --> 00:12:40,280
So we told you a slightly later time.
166
00:12:40,650 --> 00:12:42,070
Come on in.
167
00:12:43,480 --> 00:12:46,970
Let's have a cheer, everyone.
168
00:12:46,970 --> 00:12:48,200
Ready!
169
00:12:48,570 --> 00:12:52,870
Kirito, congratulations on beating SAO!
170
00:12:55,900 --> 00:12:56,790
Here.
171
00:12:57,140 --> 00:12:58,250
Cheers!
172
00:12:58,540 --> 00:13:00,210
Cheers!
173
00:13:06,840 --> 00:13:09,230
Bartender, bourbon on the rocks.
174
00:13:15,520 --> 00:13:17,420
What? This is oolong tea.
175
00:13:17,420 --> 00:13:19,890
Agil, give me a real one.
176
00:13:19,890 --> 00:13:21,820
Sure about that, Klein?
177
00:13:21,820 --> 00:13:23,900
Aren't you going back to work after this?
178
00:13:26,190 --> 00:13:28,660
Can't pull overtime without alcohol.
179
00:13:28,660 --> 00:13:29,530
And...
180
00:13:32,750 --> 00:13:33,930
Hello.
181
00:13:33,930 --> 00:13:35,530
Thinker-san...
182
00:13:35,530 --> 00:13:39,010
I heard you married Yulier-san.
183
00:13:39,420 --> 00:13:41,740
I know it's late, but congratulations.
184
00:13:42,420 --> 00:13:47,730
Getting used to the real world is
still taking everything I have.
185
00:13:48,270 --> 00:13:50,640
I'm finally getting back into
the groove at work.
186
00:13:50,970 --> 00:13:52,790
Congratulations, man!
187
00:13:53,220 --> 00:13:56,260
Hey, I've been reading the new MMO Today.
188
00:13:56,260 --> 00:13:58,000
Oh, how embarrassing.
189
00:13:58,000 --> 00:14:00,040
There isn't much content yet.
190
00:14:00,420 --> 00:14:03,320
And the way things are for MMOs now,
191
00:14:03,320 --> 00:14:07,080
walkthrough info doesn't mean so much.
192
00:14:07,080 --> 00:14:10,660
It's like the chaos when the universe was born.
193
00:14:11,620 --> 00:14:14,750
Agil, how has the seed been?
194
00:14:15,340 --> 00:14:16,830
Amazing.
195
00:14:17,130 --> 00:14:19,360
There are around fifty mirror servers.
196
00:14:19,780 --> 00:14:21,780
A hundred thousand downloads.
197
00:14:22,240 --> 00:14:25,840
And three hundred major
servers that actually run it.
198
00:14:27,250 --> 00:14:29,120
After I saved Asuna,
199
00:14:29,120 --> 00:14:33,620
I took the World Seed Kayaba
had given me to Agil,
200
00:14:33,620 --> 00:14:35,290
and I asked him to analyze it.
201
00:14:36,470 --> 00:14:40,290
I learned that the World Seed
was a program package
202
00:14:40,290 --> 00:14:44,970
that ran a full-dive MMO called The Seed,
203
00:14:44,970 --> 00:14:47,030
made by Kayaba.
204
00:14:47,890 --> 00:14:51,760
In essence, anyone with access
to a good enough server
205
00:14:51,760 --> 00:14:56,780
could download The Seed and
create their own online world.
206
00:14:57,910 --> 00:15:01,840
I asked Agil to upload it to
servers across the world
207
00:15:01,840 --> 00:15:04,620
for anyone to use.
208
00:15:06,670 --> 00:15:12,210
This revived the dying Virtual MMO genre.
209
00:15:12,890 --> 00:15:16,460
ALfheim Online's data was all transferred
210
00:15:16,460 --> 00:15:19,000
to a new company, which still runs it.
211
00:15:19,860 --> 00:15:24,040
But ALfheim wasn't the only world born.
212
00:15:24,650 --> 00:15:29,530
Smaller companies, and even
private individuals, began to
213
00:15:29,530 --> 00:15:32,530
run their own virtual game servers.
214
00:15:33,080 --> 00:15:35,810
They began to be compatible with one another.
215
00:15:36,180 --> 00:15:39,540
And it's reaching the point where a character
216
00:15:39,540 --> 00:15:43,250
created in one game can
be transferred to another.
217
00:15:45,330 --> 00:15:48,760
Hey, we're still going to the same
place for the after-party, right?
218
00:15:48,760 --> 00:15:50,970
Yeah, at eleven tonight.
219
00:15:51,500 --> 00:15:53,340
We meet in Yggdrasil City.
220
00:16:02,920 --> 00:16:06,360
ALfheim, Cait Sith Territory
Above the Capital City, Freelia
221
00:16:32,950 --> 00:16:34,200
Altitude Limit
222
00:16:50,930 --> 00:16:53,550
I was worried you'd go too high up.
223
00:16:54,430 --> 00:16:56,600
It's almost time, so I came to get you.
224
00:16:57,240 --> 00:16:59,200
Oh, thanks.
225
00:17:02,730 --> 00:17:05,130
Hey, Bro... Kirito-kun.
226
00:17:05,640 --> 00:17:08,740
ALO has a new company running it,
227
00:17:08,740 --> 00:17:12,080
and you can use your SAO avatars now.
228
00:17:12,080 --> 00:17:15,860
Why didn't you go back to your
old avatar like the others did?
229
00:17:19,150 --> 00:17:22,640
The job of that world's Kirito has ended.
230
00:17:25,060 --> 00:17:26,250
I see.
231
00:17:28,060 --> 00:17:31,510
Then I'm the first to meet
the Spriggan Kirito-kun
232
00:17:31,510 --> 00:17:35,190
and to take him to the World Tree.
233
00:17:38,650 --> 00:17:40,190
Hey, Kirito-kun...
234
00:17:40,190 --> 00:17:41,370
Let's go back.
235
00:17:41,880 --> 00:17:44,680
It's an advanced technique
they just developed.
236
00:17:45,100 --> 00:17:48,250
You hover, then move slowly horizontally.
237
00:17:48,250 --> 00:17:49,560
Huh...
238
00:17:51,250 --> 00:17:53,320
Like that, yeah!
239
00:18:53,610 --> 00:18:54,860
Leafa...
240
00:18:58,120 --> 00:19:00,490
I'll be going now.
241
00:19:00,830 --> 00:19:02,670
Wh-Why?
242
00:19:04,010 --> 00:19:04,990
Because...
243
00:19:07,100 --> 00:19:09,860
You're too far away.
244
00:19:09,860 --> 00:19:11,470
Like everyone else.
245
00:19:12,760 --> 00:19:15,000
I can't go that far...
246
00:19:15,000 --> 00:19:16,040
Sugu...
247
00:19:18,000 --> 00:19:19,340
That's not true.
248
00:19:19,340 --> 00:19:21,720
You can go anywhere you want!
249
00:19:44,680 --> 00:19:45,690
It's coming.
250
00:19:52,410 --> 00:19:54,930
What's happening to the moon?
251
00:20:15,370 --> 00:20:18,340
It can't be... It can't be.
252
00:20:24,140 --> 00:20:25,160
That's right.
253
00:20:25,160 --> 00:20:28,250
That is the floating castle Aincrad.
254
00:20:29,420 --> 00:20:31,710
But why?
255
00:20:31,710 --> 00:20:33,120
What's it doing here?
256
00:20:34,200 --> 00:20:35,980
I'm going to finish this.
257
00:20:37,340 --> 00:20:40,530
This time, I'm going to beat
all one hundred floors,
258
00:20:40,530 --> 00:20:42,240
and conquer that castle.
259
00:20:43,750 --> 00:20:44,740
Leafa...
260
00:20:45,520 --> 00:20:49,480
My stats were reset, so I'm a lot weaker now.
261
00:20:50,320 --> 00:20:51,930
You'll help me, right?
262
00:20:56,240 --> 00:20:57,990
Yeah, I will.
263
00:20:58,500 --> 00:21:00,820
I'll go anywhere with you.
264
00:21:09,050 --> 00:21:11,790
Hey! You're late, Kirito!
265
00:21:24,000 --> 00:21:25,560
We'll leave you behind!
266
00:21:26,310 --> 00:21:27,410
See you there!
267
00:21:27,410 --> 00:21:28,050
Come on.
268
00:21:28,050 --> 00:21:28,990
Hurry.
269
00:21:30,760 --> 00:21:33,040
Let's go, Kirito-kun...
270
00:21:33,040 --> 00:21:33,980
Leafa-chan.
271
00:21:40,080 --> 00:21:42,490
Come on, Papa, hurry.
272
00:21:55,010 --> 00:21:56,710
Okay, let's go!
18286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.