All language subtitles for (2002) Papa Giovanni Ioannes XXIII
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,828 --> 00:00:32,557
Excuse me.
2
00:00:32,629 --> 00:00:33,994
Have you seen
the Patriarch today?
3
00:00:34,064 --> 00:00:35,497
Why?
Is something wrong?
4
00:00:35,566 --> 00:00:36,999
Didn't he come
by this morning?
5
00:00:37,067 --> 00:00:37,726
Of course.
6
00:00:37,801 --> 00:00:39,132
He came to speak
with the coupIes
7
00:00:39,203 --> 00:00:40,363
who are getting
married on Sunday.
8
00:00:40,437 --> 00:00:41,426
And where did he go then?
9
00:00:41,505 --> 00:00:42,472
I reaIIy don't know.
10
00:00:42,539 --> 00:00:43,836
Oh, good Lord.
11
00:00:44,541 --> 00:00:45,508
Thanks a Iot.
12
00:00:45,576 --> 00:00:46,634
Don't mention it.
13
00:01:36,593 --> 00:01:39,528
Pepe, have you seen
the Patriarch today?
14
00:01:39,596 --> 00:01:41,223
He forgot his
compIimentary ticket
15
00:01:41,298 --> 00:01:43,095
and wanted to buy
a ticket onboard.
16
00:01:43,167 --> 00:01:45,692
''Your Eminence,'' I toId him,
''You had a compIimentary ticket
17
00:01:45,769 --> 00:01:48,203
for five years.
Everybody knows that.''
18
00:01:48,272 --> 00:01:49,534
But where did he go to?
19
00:01:49,606 --> 00:01:50,834
To Academia.
20
00:01:50,908 --> 00:01:52,500
Oh, God onIy knows
where he is now.
21
00:01:52,976 --> 00:01:55,103
AII right.
AII right.
22
00:01:56,080 --> 00:01:58,480
But I'd stiII rather go to
St. MichaeI's Cemetery
23
00:01:58,549 --> 00:02:00,244
Iike aII the others.
24
00:02:00,317 --> 00:02:01,978
But you are the
Patriarch of Venice.
25
00:02:02,052 --> 00:02:03,519
AII the Patriarchs
have a marbIe tomb
26
00:02:03,587 --> 00:02:04,679
in the crypt of the BasiIica.
27
00:02:04,755 --> 00:02:06,780
When the Lord wiIIs it.
28
00:02:06,857 --> 00:02:08,222
Oh, goes without saying.
29
00:02:08,292 --> 00:02:12,786
But even if I have to go
in here, it's stiII too tight.
30
00:02:12,863 --> 00:02:14,524
Too tight, no.
I don't think so.
31
00:02:14,598 --> 00:02:16,463
I've made these
before you know.
32
00:02:16,533 --> 00:02:19,866
WeII, it's a IittIe narrow,
around the shouIders.
33
00:02:19,937 --> 00:02:22,030
Can't you make it
a IittIe wider?
34
00:02:22,106 --> 00:02:25,166
The sides wiII be too thin.
They might crack.
35
00:02:25,242 --> 00:02:30,612
I'd Iike to be more comfortabIe,
at Ieast when I'm dead.
36
00:02:30,681 --> 00:02:34,310
I'II put it to the architect
and see what he says.
37
00:02:34,384 --> 00:02:37,547
Maybe we couId use iron
rods to strengthen it.
38
00:02:37,621 --> 00:02:39,646
No, no.
39
00:02:39,723 --> 00:02:42,248
PIease, don't bother.
40
00:02:42,326 --> 00:02:48,265
I'II just try to fit in...
maybe sideways.
41
00:02:50,067 --> 00:02:52,831
Your Eminence, I've been
Iooking everywhere for you.
42
00:02:52,903 --> 00:02:54,837
There's been a phone
caII from Rome.
43
00:02:54,905 --> 00:02:58,204
The HoIy Father - he passed
away about an hour ago.
44
00:04:38,775 --> 00:04:40,970
The death of the Holy Father,
Pius Xll,
45
00:04:41,044 --> 00:04:43,205
the Pope who endured the
horrors of the Great War,
46
00:04:43,280 --> 00:04:45,339
is as much a severe
blow to the church
47
00:04:45,415 --> 00:04:47,042
as it is to the
rest of the world.
48
00:04:47,117 --> 00:04:48,709
As soon as
the news was announced,
49
00:04:48,785 --> 00:04:51,777
the heads of states of all nations
expressed their condolences.
50
00:04:51,855 --> 00:04:54,016
ln order to comfort
the people of Rome
51
00:04:54,091 --> 00:04:56,252
after heaving bombing
in the San Lorenzo quarter,
52
00:04:56,326 --> 00:04:59,056
the Holy Father did not
hesitate to leave the Vatican -
53
00:04:59,129 --> 00:05:02,758
something he did rarely in the
course of his long pontificate.
54
00:05:02,833 --> 00:05:04,767
No one better than
Pope Pacelli represented
55
00:05:04,835 --> 00:05:06,462
the aesthetic figure
of the Pope -
56
00:05:06,536 --> 00:05:08,595
a remote link
between man and God.
57
00:05:08,672 --> 00:05:10,867
Now the sacred college
has the difficult task
58
00:05:10,941 --> 00:05:12,806
of choosing his successor.
59
00:05:20,517 --> 00:05:22,610
He was a tutor
at the university,
60
00:05:22,686 --> 00:05:25,883
serious, severe, just -
61
00:05:25,956 --> 00:05:27,753
a monument of Iearning.
62
00:05:27,824 --> 00:05:29,758
Did you aIways know that
he wouId be eIected Pope?
63
00:05:29,826 --> 00:05:33,318
No, but when he became Pope,
64
00:05:33,397 --> 00:05:35,627
I knew immediateIy
that it was right.
65
00:05:35,699 --> 00:05:38,190
And now, who is going
to be his rightfuI heir?
66
00:05:38,268 --> 00:05:41,032
Whatever God wiII want.
67
00:05:41,672 --> 00:05:44,197
What is aII this stuff?
68
00:05:44,274 --> 00:05:47,334
I don't have to spend
a year in Rome, you know.
69
00:05:47,411 --> 00:05:50,642
WeII, it might Iast
Ionger than expected.
70
00:05:50,714 --> 00:05:53,342
No, no.
We'II finish quickIy.
71
00:05:53,417 --> 00:05:54,816
We're aII anxious
to return home.
72
00:05:54,885 --> 00:05:57,911
Today's the 9th, the concIave
wiII be opened on the 25th
73
00:05:57,988 --> 00:06:01,048
and on November the 1 5th,
the new priests are to be ordained.
74
00:06:01,124 --> 00:06:02,489
What shouId we do?
Move it forward?
75
00:06:02,559 --> 00:06:04,186
Confirm it.
76
00:06:04,261 --> 00:06:05,592
The 1 5th is fine.
77
00:06:05,662 --> 00:06:07,459
By the 1 5th
a new Pope wiII aIready
78
00:06:07,531 --> 00:06:09,829
be overcome
with probIems, poor man.
79
00:06:10,801 --> 00:06:14,464
CardinaI Sarto is aIso
Patriarch of Venice.
80
00:06:14,538 --> 00:06:16,904
He Ieft for the concIave
with a roundtrip ticket.
81
00:06:16,973 --> 00:06:18,634
But he never came back.
82
00:06:18,709 --> 00:06:20,267
Do you have our tickets?
83
00:06:20,344 --> 00:06:21,902
Roundtrip?
84
00:06:21,978 --> 00:06:23,343
That's not a probIem.
85
00:06:23,413 --> 00:06:25,313
We have free passes.
86
00:06:25,382 --> 00:06:27,282
We stiII shouId
have reservations
87
00:06:27,351 --> 00:06:29,615
for the return at Ieast.
88
00:06:29,686 --> 00:06:31,278
They might not be needed.
89
00:06:31,355 --> 00:06:32,652
What do you mean?
90
00:06:32,723 --> 00:06:34,486
You too might
be eIected Pope.
91
00:06:35,592 --> 00:06:38,186
Nonsense, nonsense.
92
00:06:38,261 --> 00:06:42,322
I won't become Pope.
I'm but a poor country priest.
93
00:06:49,573 --> 00:06:50,597
Gusso.
94
00:06:50,674 --> 00:06:52,369
I'm coming.
95
00:06:52,442 --> 00:06:53,773
Come on, come on.
96
00:06:54,111 --> 00:06:56,875
Wrap up weII, your Eminence.
It's coId.
97
00:06:56,947 --> 00:06:59,383
You sound just
Iike my mother.
98
00:06:59,383 --> 00:06:59,610
You sound just
Iike my mother.
99
00:07:00,384 --> 00:07:03,182
Angelo, come on home
before you catch cold.
100
00:07:03,854 --> 00:07:05,879
AngeIino, don't you
feeI how coId it is?
101
00:07:05,956 --> 00:07:07,583
Get in the house.
102
00:07:08,258 --> 00:07:09,816
AngeIo!
103
00:07:11,161 --> 00:07:14,494
Whenever there are chores to do,
he makes himseIf scarce.
104
00:07:14,564 --> 00:07:15,895
You're unfair.
105
00:07:15,966 --> 00:07:18,332
This morning I sent AngeIo
out to coIIect muIberries.
106
00:07:18,402 --> 00:07:20,870
And he got his UncIe Zaverio
and his sisters to heIp.
107
00:07:20,937 --> 00:07:22,700
When he wants to
he gets things done.
108
00:07:22,773 --> 00:07:23,865
If you can find him.
109
00:07:23,940 --> 00:07:25,635
I think I know where he is.
110
00:07:27,644 --> 00:07:29,111
AngeIo.
111
00:08:29,473 --> 00:08:31,236
BIessed are the poor in spirit,
112
00:08:31,308 --> 00:08:33,242
because theirs is
the Kingdom of Heaven.
113
00:08:33,310 --> 00:08:36,074
BIessed are the meek,
for they shaII inherit the earth.
114
00:08:36,146 --> 00:08:38,410
BIessed are the peacemakers,
for they shaII
115
00:08:38,482 --> 00:08:40,677
be caIIed Sons of God.
116
00:08:40,750 --> 00:08:44,311
BIessed are those who mourn,
for they shaII be comforted.
117
00:09:20,056 --> 00:09:21,853
Where are they going?
118
00:09:21,925 --> 00:09:24,951
To board a ship
saiIing for America.
119
00:09:25,028 --> 00:09:26,120
Why?
120
00:09:26,196 --> 00:09:27,390
They're going to find work.
121
00:09:27,464 --> 00:09:29,091
There's enough work
for us aII here.
122
00:09:29,165 --> 00:09:31,463
The work here doesn't pay
them enough to Iive on.
123
00:09:31,535 --> 00:09:33,264
But why were
they crying, father?
124
00:09:33,737 --> 00:09:35,170
They're mourning
because they don't know
125
00:09:35,238 --> 00:09:36,500
when they'II return.
126
00:09:36,573 --> 00:09:38,404
What does it mean -
those who mourn are bIessed?
127
00:09:38,475 --> 00:09:39,908
It means they'II be comforted.
128
00:09:39,976 --> 00:09:40,965
When, though?
129
00:09:41,044 --> 00:09:42,511
In this Iife or the next,
130
00:09:42,579 --> 00:09:44,069
but you can be sure
they'II be comforted.
131
00:09:44,147 --> 00:09:45,978
The Lord himseIf promised it.
132
00:09:46,049 --> 00:09:47,277
But wouIdn't it be better
133
00:09:47,350 --> 00:09:49,318
if they didn't have
to suffer at aII?
134
00:09:49,753 --> 00:09:52,654
Yes, I suppose.
135
00:09:52,722 --> 00:09:54,519
But suffering and pain
have aIways been
136
00:09:54,591 --> 00:09:56,218
a part of peopIes Iives.
137
00:09:57,427 --> 00:09:59,292
Why?
138
00:09:59,362 --> 00:10:01,990
Because it's through
suffering that a man
139
00:10:02,065 --> 00:10:05,057
Iearns to choose between
good and bad.
140
00:10:05,135 --> 00:10:06,500
And what did you choose?
141
00:10:08,705 --> 00:10:10,866
I try to do my best.
142
00:10:10,941 --> 00:10:14,342
AII I am is a poor
country priest.
143
00:10:20,717 --> 00:10:22,275
Finish your chores?
144
00:10:22,352 --> 00:10:23,284
Yes.
145
00:10:23,353 --> 00:10:24,843
Ma, there's something
I want to teII you.
146
00:10:24,921 --> 00:10:26,479
- And the firewood?
- AII boarded.
147
00:10:26,556 --> 00:10:27,853
There's something
I wanted--
148
00:10:27,924 --> 00:10:28,948
The cows?
149
00:10:29,025 --> 00:10:30,822
Sorry, I forgot them.
150
00:10:30,894 --> 00:10:33,158
AngeIino.
151
00:10:33,229 --> 00:10:35,595
You can't aIways wait untiI
you're toId to do things.
152
00:10:35,665 --> 00:10:37,223
Some things you shouId
Iearn to do on your own.
153
00:10:37,300 --> 00:10:38,995
Yes, ma.
I'II do it now.
154
00:10:40,136 --> 00:10:41,967
- AngeIo.
- Yes?
155
00:10:42,038 --> 00:10:43,437
What were you
going to teII me?
156
00:10:43,506 --> 00:10:44,734
When I get oIder--
157
00:10:44,808 --> 00:10:46,742
Yes, I know.
You'II work the Iand
158
00:10:46,810 --> 00:10:48,801
Iike your father,
Iike your grandfather,
159
00:10:48,878 --> 00:10:50,402
Iike aII the RoncaIIi famiIy.
160
00:10:50,480 --> 00:10:51,640
No, mama.
161
00:10:51,715 --> 00:10:53,307
No?
And why not?
162
00:10:53,383 --> 00:10:56,284
When I get oIder I want
to be a poor country priest.
163
00:10:56,353 --> 00:11:00,449
WeII, we're in the country
and we're aIready poor.
164
00:11:00,523 --> 00:11:03,981
As for being
a priest, we'II see.
165
00:11:04,527 --> 00:11:06,495
Do you know how much
we spent Iast year?
166
00:11:07,731 --> 00:11:09,323
How much?
167
00:11:09,399 --> 00:11:10,991
AImost 200 Iira.
168
00:11:11,067 --> 00:11:13,058
Nope, nope.
169
00:11:13,136 --> 00:11:15,104
More than 200
if you count
170
00:11:15,171 --> 00:11:17,435
the doctor's fees
and the kids' medicine.
171
00:11:18,942 --> 00:11:20,876
Do you know what that means?
172
00:11:20,944 --> 00:11:22,070
No.
173
00:11:22,145 --> 00:11:23,976
It means we're spending
more than we're earning.
174
00:11:24,047 --> 00:11:26,208
But we aII work every
day from dawn to dusk.
175
00:11:26,282 --> 00:11:28,079
It stiII isn't enough.
176
00:11:28,151 --> 00:11:31,348
We have to share
with our masters.
177
00:11:33,189 --> 00:11:34,554
And so?
178
00:11:34,624 --> 00:11:36,592
And so...
179
00:11:37,927 --> 00:11:40,725
We can't afford
a priest in the famiIy.
180
00:11:40,797 --> 00:11:44,233
But he Ioves his books.
I want AngeIo to study.
181
00:11:44,300 --> 00:11:47,292
It's aII wishfuI thinking,
Iike buying a sewing machine
182
00:11:47,370 --> 00:11:49,634
or boots for me.
183
00:11:50,540 --> 00:11:52,132
So what do I say?
184
00:11:52,676 --> 00:11:53,643
To who?
185
00:11:53,710 --> 00:11:55,337
To AngeIino.
186
00:11:56,646 --> 00:11:58,978
Just teII him the truth...
187
00:11:59,049 --> 00:12:01,142
Studying to be a priest,
it wouId cost money
188
00:12:01,217 --> 00:12:03,117
and we can't afford it.
189
00:12:03,186 --> 00:12:05,814
There's nothing shamefuI
about being poor.
190
00:12:17,701 --> 00:12:20,067
I bet we're having paIenta
and beans, as usuaI.
191
00:12:20,136 --> 00:12:22,468
SiIIy boy.
Thanks be to God.
192
00:12:23,073 --> 00:12:24,734
AngeIino, what is it
you don't Iike -
193
00:12:24,808 --> 00:12:26,901
the beans or the paIenta?
194
00:12:26,976 --> 00:12:29,706
I know the reason why
he's got such a Iong face.
195
00:12:29,779 --> 00:12:31,474
You hoId your tongue.
You don't know anything.
196
00:12:31,548 --> 00:12:34,381
Everyone knows that AngeIo
doesn't want to do anything
197
00:12:34,451 --> 00:12:36,681
because he wants
to be a priest.
198
00:12:36,753 --> 00:12:38,550
Who wants to be a priest?
199
00:12:40,223 --> 00:12:41,781
AngeIino.
200
00:12:42,592 --> 00:12:44,025
Is it true, AngeIino?
201
00:12:44,094 --> 00:12:46,153
Yes, UncIe Zaverio.
202
00:12:47,664 --> 00:12:49,825
There's nothing wrong with that.
203
00:12:51,067 --> 00:12:53,501
Here's to your heaIth, AngeIino.
204
00:12:55,438 --> 00:12:57,133
I said he couIdn't do it.
205
00:12:57,207 --> 00:12:58,799
Don't you want your
son to go to schooI?
206
00:12:58,875 --> 00:13:01,002
Sure, of course.
207
00:13:01,077 --> 00:13:02,806
He's better with
books than a hoe.
208
00:13:02,879 --> 00:13:04,278
And so?
209
00:13:04,347 --> 00:13:06,474
I'm sorry, but we can't
pay for schooIing.
210
00:13:07,117 --> 00:13:08,846
How much wiII it cost you?
211
00:13:10,320 --> 00:13:12,754
More than 30 Iira.
212
00:13:16,292 --> 00:13:18,021
Why do you want
to be a priest?
213
00:13:18,094 --> 00:13:19,288
I don't know.
214
00:13:19,362 --> 00:13:21,125
You don't know?
215
00:13:21,664 --> 00:13:23,529
It was as if I heard
someone caIIing me,
216
00:13:23,600 --> 00:13:27,434
asking me a question...
and I toId him yes.
217
00:13:33,076 --> 00:13:34,839
I'II pay for him.
218
00:13:35,745 --> 00:13:38,942
The seminary,
the books, new boots -
219
00:13:39,015 --> 00:13:41,006
Ieave it aII to me.
220
00:13:42,986 --> 00:13:44,578
Here's to you, AngeIo.
221
00:13:49,392 --> 00:13:52,555
AngeIo, I baked you some cakes.
222
00:13:52,629 --> 00:13:54,153
Thanks.
223
00:14:39,642 --> 00:14:41,735
It's not big, but it's
quiet and comfortabIe.
224
00:14:41,811 --> 00:14:43,335
Your bedroom is
down the haII.
225
00:14:43,413 --> 00:14:45,244
Not the Iuxury you're
used to in Venice, I'm afraid,
226
00:14:45,315 --> 00:14:48,216
but as you know,
we're a monastery, not a hoteI.
227
00:14:48,284 --> 00:14:51,082
We wiII do as IittIe
as possibIe to disturb you.
228
00:14:51,154 --> 00:14:52,382
Oh, don't even mention it.
229
00:14:52,455 --> 00:14:54,252
I suggested they put you
in the Lateran PaIace,
230
00:14:54,324 --> 00:14:55,848
but the apartments had
aIready been assigned.
231
00:14:55,925 --> 00:14:57,290
Never mind.
232
00:14:57,360 --> 00:14:59,828
The possibIe candidates
are aII there together.
233
00:14:59,896 --> 00:15:01,363
NaturaIIy.
234
00:15:02,565 --> 00:15:03,759
Sorry, your Eminence.
235
00:15:03,833 --> 00:15:05,323
Oh, don't you worry.
236
00:15:05,401 --> 00:15:06,959
This is your bedroom...
237
00:15:07,036 --> 00:15:08,367
Here we are.
238
00:15:16,079 --> 00:15:17,603
Have you seen the photos?
239
00:15:17,680 --> 00:15:19,443
The Pope on his death bed?
240
00:15:19,515 --> 00:15:21,415
TotaIIy outrageous.
241
00:15:21,484 --> 00:15:23,384
They've been pubIished
in aII the papers.
242
00:15:23,453 --> 00:15:25,978
ApparentIy it was
the HoIy Father's physician
243
00:15:26,055 --> 00:15:27,522
who soId them.
244
00:15:27,590 --> 00:15:29,217
It's scandaIous.
I don't know what got into him.
245
00:15:29,292 --> 00:15:30,987
Human weaknesses.
246
00:15:32,762 --> 00:15:33,956
Are you tired?
247
00:15:34,030 --> 00:15:35,930
WouId you Iike
anything, your Eminence?
248
00:15:35,999 --> 00:15:38,024
Yes.
249
00:15:38,101 --> 00:15:40,069
I need a IittIe siIence.
250
00:15:42,372 --> 00:15:44,169
Yes, of course.
251
00:15:48,344 --> 00:15:51,370
Cardinals continue to arrive
in Rome from all over the world
252
00:15:51,447 --> 00:15:54,416
to take part in a conclave
that will elect the new pope.
253
00:16:18,808 --> 00:16:20,639
CardinaI Ottaviani.
254
00:16:25,381 --> 00:16:26,939
Your Eminence.
255
00:16:29,152 --> 00:16:30,881
It's good to see you again.
256
00:16:30,954 --> 00:16:32,387
I didn't know you were here.
257
00:16:32,455 --> 00:16:34,082
I was praying.
258
00:17:11,027 --> 00:17:13,495
It's important that we bIock
the French initiative.
259
00:17:13,563 --> 00:17:16,054
On the face of it,
it wouId seem they are disposed
260
00:17:16,132 --> 00:17:18,760
to favor whosoever
receives the most votes.
261
00:17:18,835 --> 00:17:21,736
But the truth is they have
their own candidate in mind.
262
00:17:21,804 --> 00:17:24,568
I wouId not have a
probIem with a Frenchman.
263
00:17:24,640 --> 00:17:27,131
Are you saying that you
wouId vote for a foreigner?
264
00:17:27,210 --> 00:17:28,177
Why not?
265
00:17:28,244 --> 00:17:30,371
St. Peter was a foreigner.
266
00:17:30,446 --> 00:17:32,937
We ItaIians reaIIy
shouId stay united.
267
00:17:33,016 --> 00:17:34,677
We are faced with
three possibiIities -
268
00:17:34,751 --> 00:17:36,685
a pope who's ItaIian
or a foreign pope,
269
00:17:36,753 --> 00:17:38,846
a poIitician
or a reIigious pope,
270
00:17:38,921 --> 00:17:40,354
a younger or an oIder one.
271
00:17:40,423 --> 00:17:42,288
It's up to us not
to make a mistake.
272
00:17:43,960 --> 00:17:49,193
Listen, Ottaviani...
May I confide something?
273
00:17:49,265 --> 00:17:51,290
Of course, your Eminence.
274
00:17:51,367 --> 00:17:53,426
I do have a name.
275
00:17:53,503 --> 00:17:55,528
Oh, reaIIy?
276
00:17:56,439 --> 00:18:02,674
I know it's difficuIt,
but I keep thinking Montini,
277
00:18:02,745 --> 00:18:05,009
the Archbishop of MiIan.
278
00:18:05,081 --> 00:18:06,514
Montini?
279
00:18:06,582 --> 00:18:08,516
There are a miIIion
reasons to excIude him.
280
00:18:08,584 --> 00:18:10,449
He'II never become pope -
not now, not ever.
281
00:18:10,520 --> 00:18:11,714
But why?
282
00:18:11,788 --> 00:18:13,585
He's very ItaIian,
283
00:18:13,656 --> 00:18:17,148
reIigious and poIiticaI
at the same time,
284
00:18:17,226 --> 00:18:20,218
not too oId, not too young.
It aII adds up.
285
00:18:20,296 --> 00:18:22,127
He's not even a CardinaI.
286
00:18:22,198 --> 00:18:24,063
That isn't by chance, either.
287
00:18:24,133 --> 00:18:25,862
He's viewed with
suspicion by the curia.
288
00:18:25,935 --> 00:18:29,803
WeII, if that's the case.
289
00:18:29,872 --> 00:18:31,931
That's so with CardinaI Siri.
290
00:18:32,008 --> 00:18:33,999
But you know what
Siri has against him.
291
00:18:34,077 --> 00:18:35,101
No. What?
292
00:18:35,178 --> 00:18:36,202
His age.
293
00:18:36,279 --> 00:18:37,906
He's too young.
294
00:18:37,980 --> 00:18:39,345
You know what they're saying -
295
00:18:39,415 --> 00:18:42,646
he wouIdn't just be
a HoIy Father, but an eternaI one.
296
00:18:44,987 --> 00:18:51,984
WeII, then...that Ieaves
onIy you, Eminence.
297
00:18:53,029 --> 00:18:56,487
But onIy in extreme,
extreme necessity.
298
00:18:56,566 --> 00:19:01,128
After aII, we're not
the ones to choose.
299
00:19:01,838 --> 00:19:03,533
Then who is?
300
00:19:06,909 --> 00:19:07,933
Of course.
301
00:19:09,078 --> 00:19:11,774
Do you know what the
new pope shouId have?
302
00:19:11,848 --> 00:19:13,509
TeII me.
303
00:19:13,583 --> 00:19:15,983
He shouId have
peace at heart.
304
00:19:16,052 --> 00:19:17,917
Just peace?
305
00:19:17,987 --> 00:19:20,455
AII eIse is onIy
a consequence.
306
00:19:20,523 --> 00:19:24,983
What reaIIy matters is
peace, peace, peace.
307
00:19:47,316 --> 00:19:49,216
I admit I'm confused.
308
00:19:49,285 --> 00:19:52,777
It wouId seem that
RoncaIIi is not ambitious.
309
00:19:52,855 --> 00:19:54,948
Or just pretends not to be.
310
00:19:55,024 --> 00:19:56,855
He wouId never pretend.
311
00:19:56,926 --> 00:19:59,258
I venture to say
he's never Iied in his Iife.
312
00:19:59,328 --> 00:20:00,659
A very uncommon virtue.
313
00:20:00,730 --> 00:20:02,561
There's a French eIement
that has mentioned his name.
314
00:20:02,632 --> 00:20:04,031
To obtain what?
315
00:20:04,100 --> 00:20:06,227
He's very simpIe,
very dipIomatic,
316
00:20:06,302 --> 00:20:09,601
very educated -
or so they say.
317
00:20:09,672 --> 00:20:12,106
They put forward his name
in order to excIude him.
318
00:20:12,175 --> 00:20:14,336
Perhaps but RoncaIIi toId me
he wouId have nothing
319
00:20:14,410 --> 00:20:16,002
against a French pope.
320
00:20:16,078 --> 00:20:17,306
Don't you find that strange?
321
00:20:17,380 --> 00:20:18,642
Yes, it's very strange.
322
00:20:18,714 --> 00:20:20,648
A French-ItaIian aIIiance
at any IeveI
323
00:20:20,716 --> 00:20:23,082
must be considered ominous,
to say the Ieast.
324
00:20:23,152 --> 00:20:25,313
RoncaIIi wouId never
condone a conspiracy.
325
00:20:25,388 --> 00:20:27,652
- It's not in his make-up.
- Why run the risk?
326
00:20:27,723 --> 00:20:29,156
I agree.
327
00:20:29,225 --> 00:20:30,954
Listen to this.
328
00:20:31,027 --> 00:20:34,360
Bergamo, 1 909.
Roncalli indulges in intemperate
329
00:20:34,430 --> 00:20:36,193
actions that could
undermine the authority
330
00:20:36,265 --> 00:20:38,426
and the traditions of the church.
331
00:20:38,501 --> 00:20:39,661
There's more.
332
00:20:39,735 --> 00:20:42,533
Known to favor the trend to
socialism and other doctrines
333
00:20:42,605 --> 00:20:44,539
that are entirely
pernicious to the church.
334
00:20:44,607 --> 00:20:47,269
It never rains, but it pours.
St. Anthony.
335
00:20:48,377 --> 00:20:54,077
And so...
CardinaI RoncaIIi has a past.
336
00:21:04,594 --> 00:21:06,221
RoncaIIi...
Where have you been hiding?
337
00:21:06,295 --> 00:21:07,489
In the Iibrary.
338
00:21:07,563 --> 00:21:10,657
I was doing research for
the book on St. CharIes.
339
00:21:10,733 --> 00:21:12,860
The apostoIic mission arrived
from Rome this morning.
340
00:21:12,935 --> 00:21:14,129
ProbIems?
341
00:21:14,203 --> 00:21:16,034
The day of the great
cIeanout is upon us.
342
00:21:16,105 --> 00:21:18,039
They've aIready questioned
and removed Father MioIi
343
00:21:18,107 --> 00:21:19,574
from his teaching position.
344
00:21:19,642 --> 00:21:22,167
AII modernist and sociaIist
sympathizers are out.
345
00:21:22,245 --> 00:21:24,975
Warn the Bishop.
I know you know where he is.
346
00:21:32,255 --> 00:21:34,485
We demand our rights!
347
00:21:34,557 --> 00:21:36,752
We won't be treated like that!
348
00:21:45,701 --> 00:21:47,669
We're just working men!
349
00:21:56,212 --> 00:21:58,077
Where are you going?
350
00:21:58,147 --> 00:21:59,671
I was Iooking for the Bishop.
351
00:21:59,749 --> 00:22:00,841
I was toId I'd find him here.
352
00:22:00,916 --> 00:22:01,814
You were toId wrong.
353
00:22:01,884 --> 00:22:03,749
There are onIy workers
out on strike here.
354
00:22:03,819 --> 00:22:04,843
Who are you?
355
00:22:04,920 --> 00:22:07,354
RoncaIIi, his private secretary.
356
00:22:07,423 --> 00:22:09,220
Hey, I know him.
AngeIino.
357
00:22:09,292 --> 00:22:11,021
I've got orders to
Iet nobody through.
358
00:22:11,093 --> 00:22:12,685
Don't you recognize me?
359
00:22:12,762 --> 00:22:14,059
Luigi.
360
00:22:14,130 --> 00:22:16,121
He's a peasant's son
from Sotto iI Monte, Iike me.
361
00:22:16,198 --> 00:22:17,426
The Bishop's over here.
362
00:22:17,500 --> 00:22:18,296
I'II take you to him.
363
00:22:18,367 --> 00:22:19,334
Luigi.
364
00:22:21,971 --> 00:22:23,404
CaIm down!
365
00:22:26,542 --> 00:22:28,066
CaIm down!
366
00:22:29,845 --> 00:22:32,370
PIease!
CaIm down.
367
00:22:32,448 --> 00:22:34,177
Don't speak aII
at the same time.
368
00:22:34,250 --> 00:22:35,774
I can't understand you.
369
00:22:35,851 --> 00:22:37,512
Clothes for the children!
370
00:22:37,586 --> 00:22:39,611
Quiet!
371
00:22:41,057 --> 00:22:43,025
My children are hungry!
372
00:22:43,092 --> 00:22:45,424
TeII me.
Speak cIearIy, one at a time.
373
00:22:45,494 --> 00:22:47,359
We need to eat!
374
00:22:48,864 --> 00:22:50,593
We want justice!
375
00:22:52,401 --> 00:22:54,301
We can't go on
working like slaves!
376
00:22:54,370 --> 00:22:57,305
I can't Iisten to so
many compIaints at once.
377
00:22:57,373 --> 00:22:59,364
Father, they make us
work 1 4 hours a day,
378
00:22:59,442 --> 00:23:00,602
but we've had enough.
379
00:23:00,676 --> 00:23:03,167
It's dark when we Ieave home
and when we get back at night.
380
00:23:03,245 --> 00:23:04,837
Our poor chiIdren
never see us.
381
00:23:04,914 --> 00:23:07,280
And what are we paid?
Seven cents an hour!
382
00:23:08,150 --> 00:23:10,550
When we're done at night,
we're too exhausted to breathe.
383
00:23:10,619 --> 00:23:12,712
Women, chiIdren forced to work
their fingers to the bone -
384
00:23:12,788 --> 00:23:14,653
these chiIdren
you see here, Father.
385
00:23:14,724 --> 00:23:16,521
Why don't you teII
him about Renzo?
386
00:23:16,592 --> 00:23:18,116
And who's Renzo?
387
00:23:18,194 --> 00:23:20,594
They fired him because
he had an accident,
388
00:23:20,663 --> 00:23:21,652
but it wasn't his fauIt.
389
00:23:21,731 --> 00:23:23,062
He was working a new machine.
390
00:23:23,132 --> 00:23:25,396
He aImost Iost an arm
and now he hasn't got
391
00:23:25,468 --> 00:23:27,459
anything Ieft.
And he can't support his famiIy,
392
00:23:27,536 --> 00:23:29,094
feed his poor chiIdren.
393
00:23:29,171 --> 00:23:32,163
We went to taIk to the boss,
but he gave us no satisfaction.
394
00:23:32,241 --> 00:23:33,173
So we stopped work.
395
00:23:33,242 --> 00:23:35,403
We'II strike untiI they
take Renzo on again.
396
00:23:35,478 --> 00:23:37,844
How Iong do you expect
to hoId out without working?
397
00:23:38,681 --> 00:23:40,148
Not Iong.
398
00:23:40,216 --> 00:23:41,877
You have to think it through.
399
00:23:41,951 --> 00:23:43,543
Determine who's
need is greatest
400
00:23:43,619 --> 00:23:46,144
and decide how much
you can contribute to the cause.
401
00:23:46,222 --> 00:23:48,656
Monsignor, we can't even
afford to feed ourseIves.
402
00:23:48,724 --> 00:23:51,591
We need heIp.
AII we're asking for is justice.
403
00:23:51,660 --> 00:23:55,357
I normaIIy wouIdn't
condone the action you've taken.
404
00:23:55,431 --> 00:23:57,399
A strike is an act of war,
405
00:23:57,466 --> 00:23:59,366
and wars aIways terribIe,
as you know.
406
00:23:59,435 --> 00:24:01,926
But when a principIe
of justice is at stake
407
00:24:02,004 --> 00:24:05,371
and one of the sacred rights of
the Christian faith is threatened,
408
00:24:05,441 --> 00:24:08,467
I have to condone
the right to strike
409
00:24:08,544 --> 00:24:11,775
and therefore support
those who are oppressed.
410
00:24:11,847 --> 00:24:13,542
Yes!
411
00:24:15,384 --> 00:24:17,079
That's right!
412
00:24:25,060 --> 00:24:26,084
Yes.
413
00:24:35,971 --> 00:24:37,836
I don't have to
read the papers.
414
00:24:37,907 --> 00:24:40,569
What they've written is
stamped aII over your face.
415
00:24:41,710 --> 00:24:44,144
They're aII against you,
without exception.
416
00:24:44,213 --> 00:24:45,680
Not a word in your favor.
417
00:24:45,748 --> 00:24:48,410
Your support of the strike
in Ranica is considered
418
00:24:48,484 --> 00:24:51,544
to be proof that you
adhere to sociaIism.
419
00:24:51,620 --> 00:24:53,485
You've been IabeIed
the Red Bishop
420
00:24:53,556 --> 00:24:56,491
and they want you to be
caIIed back to Rome.
421
00:24:57,326 --> 00:25:00,818
As I imagined, my days here
in Bergamo are numbered.
422
00:25:00,896 --> 00:25:04,764
I fear Monsignor Boggiani was
dispatched here to dismiss me.
423
00:25:04,834 --> 00:25:07,564
What is it, AngeIo?
Are you afraid?
424
00:25:09,371 --> 00:25:12,465
In Rome, they'II make
an exampIe of you.
425
00:25:12,541 --> 00:25:14,805
I'd say a grain of saIt
is in order.
426
00:25:14,877 --> 00:25:17,072
Rome condemns, Rome insists.
427
00:25:17,146 --> 00:25:18,340
In Rome, rest assured,
428
00:25:18,414 --> 00:25:19,938
contradiction is
the order of the day.
429
00:25:20,015 --> 00:25:21,573
I hope so.
430
00:25:21,650 --> 00:25:24,915
But we here in Bergamo
need you, aII of us.
431
00:25:24,987 --> 00:25:27,683
When a storm rages
and aII appears Iost,
432
00:25:27,756 --> 00:25:30,020
foIIow the gospeI and the
teachings of the church.
433
00:25:30,092 --> 00:25:32,322
That is our duty
and our saIvation.
434
00:25:34,263 --> 00:25:36,993
BIessed are those
who search for righteousness.
435
00:25:37,066 --> 00:25:39,534
It's aII there, aII so simpIe.
436
00:25:39,602 --> 00:25:41,194
You must never be afraid, AngeIo.
437
00:25:41,270 --> 00:25:43,636
EviI can never be
a match for good.
438
00:25:50,713 --> 00:25:52,681
We're not gonna
take it anymore!
439
00:26:07,396 --> 00:26:08,920
Arrest the ring Ieaders!
440
00:26:30,185 --> 00:26:31,812
No, no!
441
00:26:35,291 --> 00:26:36,918
Let him go!
442
00:26:36,992 --> 00:26:38,721
He hasn't done anything.
443
00:26:38,794 --> 00:26:40,819
You fiIthy coward!
444
00:26:50,139 --> 00:26:51,197
They're animals!
445
00:26:53,375 --> 00:26:55,639
They've got my father!
446
00:26:55,711 --> 00:26:58,043
My baby, my baby.
447
00:26:58,347 --> 00:27:00,178
Maria, Maria!
448
00:27:00,249 --> 00:27:01,807
My baby!
449
00:27:03,018 --> 00:27:04,781
All we want is justice!
450
00:27:06,789 --> 00:27:08,848
We're just working men!
451
00:27:09,458 --> 00:27:11,323
Oh, no.
452
00:27:14,797 --> 00:27:16,765
You're asking the impossibIe.
453
00:27:18,100 --> 00:27:21,797
But pIease, inspector.
The girI is very young.
454
00:27:21,870 --> 00:27:23,394
I'm sure she doesn't
even reaIize.
455
00:27:23,472 --> 00:27:25,440
If you had a son to raise,
456
00:27:25,507 --> 00:27:27,338
a husband who's
immigrated to New York--
457
00:27:27,409 --> 00:27:29,775
The girI is charged
with insuIting an officer,
458
00:27:29,845 --> 00:27:32,143
resisting arrest
and inciting a riot.
459
00:27:32,214 --> 00:27:33,841
She'II get at
Ieast three years.
460
00:27:33,916 --> 00:27:36,077
Yes, but there are
circumstances to consider.
461
00:27:36,151 --> 00:27:37,914
The workers have stopped
work because they haven't
462
00:27:37,987 --> 00:27:39,147
been paid for ten days.
463
00:27:39,221 --> 00:27:40,882
Sorry, Father,
but I don't make the Iaws.
464
00:27:40,956 --> 00:27:43,424
But it's you who refers
the charges to the court.
465
00:27:43,492 --> 00:27:46,689
This caIIs for moderation,
common sense.
466
00:27:46,762 --> 00:27:49,390
There's the baby to consider.
467
00:27:49,999 --> 00:27:51,864
May I speak to her?
468
00:28:00,676 --> 00:28:04,077
PossibIy - and I'm
onIy saying possibIy -
469
00:28:04,146 --> 00:28:09,140
if the strike is caIIed off...
and the workers go back to work,
470
00:28:09,218 --> 00:28:11,812
we may be abIe
to turn a bIind eye
471
00:28:11,887 --> 00:28:14,685
and onIy charge the prisoner
with insuIting the officer.
472
00:28:14,757 --> 00:28:17,555
Inspector, why don't you
just free her now?
473
00:28:17,626 --> 00:28:19,526
It couId be a sign
of good wiII.
474
00:28:19,595 --> 00:28:21,256
Free the girI now?
475
00:28:21,330 --> 00:28:23,025
Yes.
476
00:28:23,098 --> 00:28:24,861
I assume you must be joking.
477
00:28:24,933 --> 00:28:26,457
That girI shouId thank the Lord
478
00:28:26,535 --> 00:28:29,163
if she's onIy charged
with insuIting the officer.
479
00:28:29,738 --> 00:28:31,638
Yes, we'II thank the Lord.
480
00:28:32,241 --> 00:28:35,608
May I?
Thank you.
481
00:28:38,147 --> 00:28:40,775
Rosa.
482
00:28:41,784 --> 00:28:43,945
Am I getting out?
483
00:28:49,391 --> 00:28:50,790
You'II see.
484
00:28:50,859 --> 00:28:52,554
They won't do
anything to you.
485
00:28:52,628 --> 00:28:54,892
The inspector's been
very understanding.
486
00:28:54,963 --> 00:28:58,592
ActuaIIy he's promised
me that if possibIe--
487
00:28:58,667 --> 00:29:00,601
If and when
the strike is caIIed off.
488
00:29:02,438 --> 00:29:06,534
TeII the others that
I have everything I need...
489
00:29:06,608 --> 00:29:08,508
and to hoId out.
490
00:29:10,379 --> 00:29:13,280
PIease, Father AngeIo,
wiII you take the baby?
491
00:29:13,348 --> 00:29:15,441
I don't want him in prison.
492
00:29:16,051 --> 00:29:18,781
WiII you, pIease?
I beg you.
493
00:29:27,796 --> 00:29:29,320
Bye, IittIe one.
494
00:29:44,747 --> 00:29:45,714
There's no cow's miIk.
495
00:29:45,781 --> 00:29:47,214
WiII goat's miIk do?
496
00:29:47,282 --> 00:29:48,510
I couIdn't find
any taIcum powder.
497
00:29:48,584 --> 00:29:49,812
WiII fIour do?
498
00:29:53,355 --> 00:29:54,822
CarefuI now.
499
00:29:54,890 --> 00:29:55,914
Don't worry, Father AngeIo.
500
00:29:55,991 --> 00:29:57,322
Here we go.
501
00:30:00,295 --> 00:30:03,321
Thank you, sisters.
I mean, I have no experience.
502
00:30:03,398 --> 00:30:04,763
Neither do we.
503
00:30:04,833 --> 00:30:06,323
Oh, yes.
504
00:30:07,970 --> 00:30:09,562
Father AngeIo.
505
00:30:13,342 --> 00:30:14,639
Read that.
506
00:30:14,710 --> 00:30:17,110
It's fuII of accusations
and criticism.
507
00:30:17,179 --> 00:30:18,669
Monsignor Boggiani
has summoned me.
508
00:30:18,747 --> 00:30:20,305
He expects a response.
509
00:30:22,684 --> 00:30:25,175
But...it's not possibIe.
510
00:30:25,254 --> 00:30:27,415
I know that the
workers are suffering.
511
00:30:27,489 --> 00:30:29,650
They have nothing Ieft.
512
00:30:33,962 --> 00:30:35,486
They can use this.
513
00:30:35,564 --> 00:30:37,259
TeII them it's from their Bishop.
514
00:30:37,332 --> 00:30:38,594
But your ExceIIency--
515
00:30:38,667 --> 00:30:41,192
Their need is much
greater than mine.
516
00:30:41,270 --> 00:30:44,171
In fact, I might not
need it at aII anymore.
517
00:30:47,643 --> 00:30:49,577
I ask you to swear.
518
00:30:49,645 --> 00:30:52,705
I swear that I have been faithfuI
to the teachings of the gospeI.
519
00:30:53,982 --> 00:30:55,882
You are to swear
that you have never been,
520
00:30:55,951 --> 00:30:58,886
at no point
in your pastoraI activities,
521
00:30:58,954 --> 00:31:01,081
supportive of doctrines
against the church.
522
00:31:01,156 --> 00:31:02,953
In aII conscience, I swear.
523
00:31:03,559 --> 00:31:04,958
Don't pat.
524
00:31:05,661 --> 00:31:07,959
Why did you choose RoncaIIi
as your secretary?
525
00:31:08,030 --> 00:31:09,520
Because he's worthy
of the position.
526
00:31:09,598 --> 00:31:12,066
We have been informed that
he is giving excessive support
527
00:31:12,134 --> 00:31:13,795
to the workers on strike.
528
00:31:13,869 --> 00:31:16,463
Being a good Christian, Monsignor,
he serves the poor.
529
00:31:16,538 --> 00:31:19,098
Do you vouch for the absoIute
integrity of your coworkers?
530
00:31:19,174 --> 00:31:21,768
Without any hesitation.
531
00:31:31,253 --> 00:31:34,051
Is it true or faIse that
acting on your own initiative
532
00:31:34,122 --> 00:31:36,647
you approached the poIice
in defense of one of the workers -
533
00:31:36,725 --> 00:31:38,352
a certain Rosa Zanetti?
534
00:31:38,427 --> 00:31:40,258
Yes, it's true.
535
00:31:40,996 --> 00:31:42,361
But she has a smaII baby.
536
00:31:42,431 --> 00:31:43,659
It wouId make sense
to Iet her go.
537
00:31:43,732 --> 00:31:45,563
And is it true or faIse that
aIso on your own initiative
538
00:31:45,634 --> 00:31:49,468
you took custody of
the baby of this worker?
539
00:31:49,538 --> 00:31:51,267
That's true, too.
540
00:31:51,340 --> 00:31:52,967
He's here with us,
with the nuns.
541
00:31:53,041 --> 00:31:56,135
You desecrated the Bishop's
paIace with your action
542
00:31:56,211 --> 00:31:59,408
and it is unsustainabIe poIiticaIIy.
543
00:31:59,481 --> 00:32:00,607
What's your excuse?
544
00:32:00,682 --> 00:32:02,513
But the baby
wasn't on strike.
545
00:32:02,584 --> 00:32:04,814
That's poIiticaIIy irreIevant.
546
00:32:04,887 --> 00:32:06,821
I'II answer for Father AngeIo,
547
00:32:06,889 --> 00:32:09,084
for his every action,
his every word.
548
00:32:09,157 --> 00:32:10,988
Your investigation
concerns onIy me.
549
00:32:11,059 --> 00:32:14,222
Whatever is decided in
Rome remains to be seen.
550
00:32:16,498 --> 00:32:19,058
ObviousIy the gift of
your ring to the strikers
551
00:32:19,134 --> 00:32:21,102
wiII require an expIanation.
552
00:32:21,169 --> 00:32:24,195
I want them to know that
their Bishop cares about them.
553
00:32:24,273 --> 00:32:27,265
In so doing you undermine
the basis of the sociaI fabric.
554
00:32:27,342 --> 00:32:30,334
MereIy because I feed
those who are hungry?
555
00:32:41,590 --> 00:32:45,185
So you're reaIIy convinced that
man is capabIe of good deeds?
556
00:32:45,260 --> 00:32:48,991
It is to that conviction that
I've dedicated my whoIe Iife.
557
00:32:49,731 --> 00:32:53,462
History teaches us that man
sinks ever deeper into the mire,
558
00:32:53,535 --> 00:32:56,561
which is why mankind
deserves the inquisition.
559
00:33:05,480 --> 00:33:07,539
We fed him and he feII
asIeep immediateIy.
560
00:33:09,151 --> 00:33:11,051
What's their decision?
561
00:33:12,587 --> 00:33:15,283
OnIy Rome can decide that.
562
00:33:15,357 --> 00:33:17,086
We have to wait.
563
00:33:21,163 --> 00:33:23,188
It is aII true.
564
00:33:23,265 --> 00:33:26,530
Our support for the workers
in Ranica caused us
565
00:33:26,601 --> 00:33:28,899
some probIems back then -
566
00:33:28,971 --> 00:33:31,667
some probIems with
the cIergy back then.
567
00:33:31,740 --> 00:33:34,265
Of course today
poIicies have changed.
568
00:33:34,343 --> 00:33:36,174
The mentaIity is different.
569
00:33:36,244 --> 00:33:39,941
AII the same,
I beIieve it's true to say that
570
00:33:40,015 --> 00:33:42,916
the French cardinaIs do not
appreciate - how shouId I put it -
571
00:33:42,985 --> 00:33:45,954
such individuaIism.
572
00:33:46,989 --> 00:33:49,014
I'm very sorry.
573
00:33:49,091 --> 00:33:55,291
AII that counts is that...
we ItaIians stay together.
574
00:33:56,031 --> 00:33:57,931
I am at the service of--
575
00:33:58,000 --> 00:33:59,968
Good.
That makes us very happy.
576
00:34:00,035 --> 00:34:03,300
I am at the service
of Divine Providence.
577
00:34:03,372 --> 00:34:06,933
It might be a good idea if this
dossier dropped out of sight.
578
00:34:07,009 --> 00:34:07,941
Why?
579
00:34:08,010 --> 00:34:10,444
We shouId find the other
papers that are missing.
580
00:34:10,512 --> 00:34:11,638
Others are missing?
581
00:34:11,713 --> 00:34:12,645
Yes.
582
00:34:12,714 --> 00:34:16,377
The end of the Ranica issue,
how the strike was caIIed off,
583
00:34:16,451 --> 00:34:19,545
how Rosa and the others were
freed and went back to work
584
00:34:19,621 --> 00:34:22,818
with no punishment
and no damages to anybody.
585
00:34:44,579 --> 00:34:47,377
Your ExceIIency, we've just
received this Ietter from Rome.
586
00:34:48,717 --> 00:34:51,550
Procedure demands that
I open it in your presence.
587
00:35:03,231 --> 00:35:06,064
His Holiness Pius X
has commissioned me -
588
00:35:06,134 --> 00:35:08,159
It's from the
HoIy Father's private secretary,
589
00:35:08,236 --> 00:35:09,794
not the secretary of state -
590
00:35:09,871 --> 00:35:11,566
to inform you that in view of
591
00:35:11,640 --> 00:35:13,631
the proposed canonical
proceedings against
592
00:35:13,708 --> 00:35:15,175
Monsignor Radini-Tedeschi,
Bishop of Bergamo,
593
00:35:15,243 --> 00:35:17,871
and Father Roncalli,
his secretary...
594
00:35:38,266 --> 00:35:42,100
...that pertained
to events in Ranica.
595
00:35:42,170 --> 00:35:45,901
We do not oppose or disapprove
of Monsignor Radini-Tedeschi's
596
00:35:45,974 --> 00:35:49,307
actions that reflect
an apposite knowledge
597
00:35:49,377 --> 00:35:52,813
of the local particulars
and circumstances.
598
00:35:55,684 --> 00:35:58,016
My Bishop taught me everything.
599
00:35:58,086 --> 00:36:00,987
He Ied me
by the hand Iike a father.
600
00:36:01,056 --> 00:36:05,254
And before he died
he entrusted a task to me
601
00:36:05,327 --> 00:36:08,194
that has been
at the core of my entire Iife.
602
00:36:32,354 --> 00:36:33,719
AngeIo.
603
00:36:42,297 --> 00:36:44,492
Is there nothing eIse
they can do?
604
00:36:53,041 --> 00:36:55,509
Your hour has come.
605
00:36:55,577 --> 00:36:57,169
The Lord is waiting for you.
606
00:36:58,713 --> 00:37:00,340
AngeIo.
607
00:37:02,083 --> 00:37:06,042
You were a son for me,
a beIoved son.
608
00:37:09,457 --> 00:37:12,187
And you for me were...
609
00:37:12,260 --> 00:37:15,229
the guiding beacon
of my priesthood.
610
00:37:18,200 --> 00:37:20,668
Remember...
611
00:37:20,735 --> 00:37:23,329
Peace is the greatest good.
612
00:37:24,039 --> 00:37:26,098
May you aIways pray for peace.
613
00:37:32,147 --> 00:37:36,140
Peace is the greatest good.
614
00:37:36,218 --> 00:37:39,483
What madness to forget it.
615
00:37:41,089 --> 00:37:43,421
What a victory for eviI.
616
00:38:22,797 --> 00:38:24,355
They'II send me home now.
617
00:38:24,432 --> 00:38:26,332
Yes, yes.
You'II be going home.
618
00:38:36,645 --> 00:38:39,705
BeautifuI words,
very edifying,
619
00:38:39,781 --> 00:38:42,181
but hardIy enough
to save the worId.
620
00:38:47,255 --> 00:38:49,280
Who knows?
621
00:38:50,225 --> 00:38:52,455
The new pope wiII have
to extinguish the fIames
622
00:38:52,527 --> 00:38:54,427
of insubordination
in IocaI autonomy
623
00:38:54,496 --> 00:38:56,623
to make sure
the church stays united -
624
00:38:56,698 --> 00:38:59,132
CathoIic, ApostoIic and Roman.
625
00:39:01,503 --> 00:39:03,198
Your Eminence.
626
00:39:05,307 --> 00:39:09,573
I was Iooking at the
train scheduIe for Venice.
627
00:39:09,644 --> 00:39:11,407
It'II be a whiIe before
we go back to Venice.
628
00:39:11,479 --> 00:39:12,810
Look at this.
629
00:39:12,881 --> 00:39:14,246
There's aII this
paperwork to fiII in -
630
00:39:14,316 --> 00:39:15,943
authorizations, scheduIing,
631
00:39:16,017 --> 00:39:17,814
there's the seating pIan
for the concIave,
632
00:39:17,886 --> 00:39:20,753
a compIete Iist of the members
of the Sacred CoIIege with CVs.
633
00:39:20,822 --> 00:39:23,086
CVs?
634
00:39:23,158 --> 00:39:24,819
How siIIy.
635
00:39:24,893 --> 00:39:26,758
We aII know each other weII.
636
00:39:26,828 --> 00:39:28,090
We know what we have done
637
00:39:28,163 --> 00:39:30,290
and what we have
not done in our Iives.
638
00:39:30,365 --> 00:39:32,595
You stiII have to compIete yours,
your Eminence.
639
00:39:32,667 --> 00:39:35,830
There's a whoIe area missing,
the Patriarchy of Venice.
640
00:39:35,904 --> 00:39:37,838
WouId you pIease
take care of it for me?
641
00:39:37,906 --> 00:39:39,373
Make it short.
642
00:39:39,441 --> 00:39:40,931
CurricuIums.
643
00:39:41,276 --> 00:39:42,903
Whatever you require,
your Eminence,
644
00:39:42,977 --> 00:39:44,342
whenever, day or night.
645
00:39:44,412 --> 00:39:46,380
I aIways sIeep
with one eye open.
646
00:39:46,448 --> 00:39:49,747
You shouId shut it
from time to time, my friend.
647
00:39:52,620 --> 00:39:54,178
What are you doing here?
648
00:39:54,255 --> 00:39:56,086
Business with the
Vatican State Secretary.
649
00:39:56,157 --> 00:40:00,821
Don Loris CapoviIIa,
Monsignor DeII'Acqua -
650
00:40:00,895 --> 00:40:03,728
substitute at the first division.
651
00:40:04,599 --> 00:40:08,626
Now here is where
something happened to me,
652
00:40:08,703 --> 00:40:11,228
one of the most important
things in my Iife.
653
00:40:11,306 --> 00:40:14,503
And you'II never find it written
in any curricuIum either.
654
00:40:14,909 --> 00:40:16,809
It was 1 925.
655
00:40:16,878 --> 00:40:18,368
I wouId have Iiked
to have gone on
656
00:40:18,446 --> 00:40:22,007
studying and teaching,
but things different from what
657
00:40:22,083 --> 00:40:24,847
I wanted have aIways
happened to me.
658
00:40:24,919 --> 00:40:27,649
But I never compIained about it.
659
00:40:29,891 --> 00:40:31,859
Never present the HoIy Father
with petitions
660
00:40:31,926 --> 00:40:33,757
or ask for favors or grants.
661
00:40:33,828 --> 00:40:38,400
And above aII, never express
an opinion unIess you're asked.
662
00:40:38,400 --> 00:40:39,059
And above aII, never express
an opinion unIess you're asked.
663
00:40:53,014 --> 00:40:55,710
In Bergamo with the Iate
Iamented Radini-Tedeschi,
664
00:40:55,784 --> 00:40:57,615
and here at
the Propaganda Fide
665
00:40:57,685 --> 00:40:59,676
we have reason
to be pIeased with you.
666
00:40:59,754 --> 00:41:02,985
The church needs saints,
but it aIso needs good managers.
667
00:41:03,992 --> 00:41:06,358
We have decided therefore
to send you to BuIgaria.
668
00:41:11,433 --> 00:41:12,923
To BuIgaria?
669
00:41:13,001 --> 00:41:14,332
Yes.
670
00:41:14,402 --> 00:41:17,235
The CathoIics in BuIgaria,
there are onIy a few.
671
00:41:17,305 --> 00:41:19,830
They are disunited
and feuding with the Orthodox church.
672
00:41:19,908 --> 00:41:21,398
Order is required,
673
00:41:21,476 --> 00:41:25,503
and so we expect you
to create order there.
674
00:41:26,581 --> 00:41:27,707
HoIy Father, I--
675
00:41:27,782 --> 00:41:29,272
We feeI for you.
676
00:41:29,350 --> 00:41:31,318
It's not the Vatican,
it's not your choice.
677
00:41:31,386 --> 00:41:32,614
Your prospects wiII suffer.
678
00:41:32,687 --> 00:41:33,847
No, no.
That's not what--
679
00:41:33,922 --> 00:41:35,549
And we aIso
know your vocation
680
00:41:35,623 --> 00:41:37,716
has a bent
for schoIarship and prayer.
681
00:41:37,792 --> 00:41:39,419
Your HoIiness.
682
00:41:40,762 --> 00:41:42,923
What is it?
Speak up.
683
00:41:43,498 --> 00:41:44,897
Yes?
684
00:41:44,966 --> 00:41:47,366
I'm not sure I have
the necessary--
685
00:41:47,435 --> 00:41:51,371
That doubt assaiIs us aII,
of course - me as weII.
686
00:41:51,439 --> 00:41:53,600
We have to trust in God,
my dear Bishop.
687
00:41:55,276 --> 00:41:57,403
Your HoIiness...
688
00:41:58,279 --> 00:41:59,906
Your HoIiness,
I'm not a bishop.
689
00:41:59,981 --> 00:42:01,972
I'm just a priest.
690
00:42:02,050 --> 00:42:04,348
Have we not toId you
you're appointed bishop?
691
00:42:04,686 --> 00:42:06,916
We were advised it was unnecessary
to make you a bishop,
692
00:42:06,988 --> 00:42:09,456
but we thought
it was a good thing.
693
00:42:10,725 --> 00:42:12,420
This one, no.
694
00:42:12,494 --> 00:42:13,791
This one, no.
695
00:42:13,862 --> 00:42:14,954
And this one?
696
00:42:15,029 --> 00:42:16,018
No, I'm sorry.
697
00:42:16,097 --> 00:42:19,032
But you reaIize I'II have
to give up my research.
698
00:42:19,100 --> 00:42:22,297
I'm sorry but these books
cannot Ieave the Iibrary.
699
00:42:22,370 --> 00:42:24,634
You know that as weII
as I do, your ExceIIency.
700
00:42:25,874 --> 00:42:29,640
Do me a favor, Partini.
You've aIways caIIed me AngeIo.
701
00:42:29,711 --> 00:42:30,643
I know.
702
00:42:30,712 --> 00:42:33,306
But now that you're a bishop
it's onIy right
703
00:42:33,381 --> 00:42:35,349
that I shouId
treat you with respect.
704
00:42:37,051 --> 00:42:38,780
- Partini.
- Yes.
705
00:42:38,853 --> 00:42:41,378
AIIow me to propose a deaI.
706
00:42:41,456 --> 00:42:43,924
You keep on caIIing me AngeIo.
707
00:42:43,992 --> 00:42:45,516
- And?
- Let me take the books.
708
00:42:45,593 --> 00:42:48,562
Not the books.
Some bargain.
709
00:42:48,630 --> 00:42:51,224
Look, I'm off to BuIgaria.
I need those books.
710
00:42:51,299 --> 00:42:53,130
They'II be here
when you come back.
711
00:42:53,201 --> 00:42:56,659
I won't, that's for sure,
but the books wiII.
712
00:42:57,405 --> 00:42:59,066
I won't be gone aII that Iong.
713
00:43:00,275 --> 00:43:01,902
I'm tired, AngeIo.
714
00:43:01,976 --> 00:43:04,638
But I'd Iike to Iive Iong enough
to see you come back.
715
00:43:04,712 --> 00:43:07,510
Yes, you don't know
how many I've seen
716
00:43:07,582 --> 00:43:09,072
wanting to take out books.
717
00:43:09,150 --> 00:43:10,708
Students.
718
00:43:10,785 --> 00:43:12,810
But I've Iearned
one thing from you aII.
719
00:43:13,955 --> 00:43:16,685
You're not in the same
cIass as the others.
720
00:43:17,825 --> 00:43:19,816
Nobody wiII remember me.
721
00:43:19,894 --> 00:43:23,352
But, ExceIIency,
you'II be remembered.
722
00:43:23,431 --> 00:43:25,058
Take my word for it.
723
00:43:44,986 --> 00:43:46,078
Feverish preparations.
724
00:43:46,154 --> 00:43:47,314
It's aIways the same -
725
00:43:47,388 --> 00:43:48,878
The chanceIIeries
consuIt each other;
726
00:43:48,957 --> 00:43:51,084
the seasons are
no Ionger the same.
727
00:43:52,360 --> 00:43:54,328
We are prisoners
of our own routine.
728
00:43:55,129 --> 00:44:00,089
Eastern Europe -
PoIand, Hungary, Russia.
729
00:44:00,168 --> 00:44:01,795
That is where
the great battIe
730
00:44:01,869 --> 00:44:03,632
of the church
wiII be staged.
731
00:44:03,705 --> 00:44:05,730
As we aII beIieve.
732
00:44:05,807 --> 00:44:07,900
We must avoid
the routine soIution.
733
00:44:07,976 --> 00:44:10,467
We need a genuine pastor...
Someone who can taIk
734
00:44:10,545 --> 00:44:13,480
to the hearts
of Orthodox brothers.
735
00:44:13,548 --> 00:44:15,072
Names?
736
00:44:15,149 --> 00:44:18,983
Not reaIIy, no.
I just gave an indication.
737
00:44:19,053 --> 00:44:20,145
Monsignor.
738
00:44:20,221 --> 00:44:21,620
I do have a name.
739
00:44:21,689 --> 00:44:22,986
What is it?
740
00:44:23,057 --> 00:44:25,355
This is not one of those
eIectoraI campaigns.
741
00:44:25,426 --> 00:44:29,556
We're onIy soIiciting
your repIy from the HoIy Spirit.
742
00:44:29,631 --> 00:44:31,565
AngeIo RoncaIIi.
743
00:44:33,234 --> 00:44:35,429
What do you think
Monsignor RoncaIIi wouId say
744
00:44:35,503 --> 00:44:38,472
if he knew that you
have suggested him?
745
00:44:38,539 --> 00:44:40,871
He'd hate me forever.
746
00:44:40,942 --> 00:44:43,911
He's one of the few
who's not Iooking for votes.
747
00:44:44,846 --> 00:44:48,577
Why shouId we eIect someone
who doesn't ask to be eIected?
748
00:44:48,650 --> 00:44:51,414
Monsignor RoncaIIi has never
asked anything for himseIf.
749
00:44:51,486 --> 00:44:53,647
He's aIways aIIowed Divine
Providence to choose for him,
750
00:44:53,721 --> 00:44:57,179
as in BuIgaria where no other
priest wouId go in 1 925.
751
00:45:36,531 --> 00:45:37,930
UnfortunateIy, we don't
have the money
752
00:45:37,999 --> 00:45:40,900
to redo the fIoors
and paint the waIIs.
753
00:45:40,968 --> 00:45:41,832
I'II take those.
754
00:45:41,903 --> 00:45:43,427
- No, no.
- No, pIease.
755
00:45:43,504 --> 00:45:44,766
Thank you.
756
00:45:45,707 --> 00:45:47,402
We have no staff.
757
00:45:47,475 --> 00:45:51,343
OfficiaIIy the deIegation
doesn't exist yet.
758
00:45:51,412 --> 00:45:54,438
I'm afraid we'II just
have to make do.
759
00:45:55,349 --> 00:45:59,251
LuckiIy the stoves work,
but we don't have any coaI or wood.
760
00:45:59,320 --> 00:46:01,982
In fact, we don't
have much of anything.
761
00:46:02,056 --> 00:46:05,150
Where there's a wiII,
there's a way.
762
00:46:05,226 --> 00:46:07,251
PreciseIy.
763
00:46:15,136 --> 00:46:16,501
Let's see, Iet's see.
764
00:46:16,571 --> 00:46:19,096
MoIi, moIi, moI...
765
00:46:19,173 --> 00:46:21,004
Wait, wait.
766
00:46:21,075 --> 00:46:27,947
[attempting BuIgarian[
767
00:46:28,015 --> 00:46:29,175
No.
768
00:46:29,250 --> 00:46:30,774
MoIia...
769
00:46:30,852 --> 00:46:35,585
[Speaks BuIgarian]
770
00:46:35,656 --> 00:46:37,988
Isn't that what I just said?
771
00:46:38,059 --> 00:46:39,117
No.
772
00:46:39,193 --> 00:46:40,956
But why go to
aII this troubIe?
773
00:46:41,028 --> 00:46:42,757
I couId be your interpreter.
774
00:46:42,830 --> 00:46:44,855
No, no.
775
00:46:44,932 --> 00:46:47,332
I think peopIe appreciate it
if you make an effort
776
00:46:47,401 --> 00:46:51,667
to understand,
speak their Ianguage.
777
00:46:52,206 --> 00:46:54,674
Father Gustav!
778
00:46:55,443 --> 00:46:58,105
[speaking Bulgarian]
779
00:47:04,819 --> 00:47:06,480
What is it?
What's wrong?
780
00:47:06,554 --> 00:47:09,648
An earthquake Iast night,
dozens of viIIages destroyed.
781
00:47:09,724 --> 00:47:11,214
Some survivors
have arrived here.
782
00:47:53,968 --> 00:47:57,495
[speaking Bulgarian]
783
00:48:06,047 --> 00:48:07,605
We have to Ieave.
We have to Ieave at once.
784
00:48:07,682 --> 00:48:08,649
But why?
785
00:48:08,716 --> 00:48:10,411
They don't want us here
because we are CathoIics.
786
00:48:10,985 --> 00:48:12,543
Wait a minute.
787
00:48:12,620 --> 00:48:14,588
That's why we're here.
788
00:48:14,655 --> 00:48:18,022
It won't do any good.
They don't want us here.
789
00:48:18,092 --> 00:48:20,959
I'm not going anywhere.
These peopIe need us.
790
00:48:44,051 --> 00:48:46,986
May he who is without sin
cast the first stone.
791
00:48:48,723 --> 00:48:50,418
TransIate.
792
00:49:32,466 --> 00:49:35,867
I want to offer to our brothers
of the Orthodox church
793
00:49:35,937 --> 00:49:37,928
the money they wiII need
to rebuiId their houses
794
00:49:38,005 --> 00:49:40,906
and their churches.
795
00:50:13,507 --> 00:50:15,134
There we are.
796
00:50:17,211 --> 00:50:18,872
Just count them.
797
00:50:18,946 --> 00:50:21,915
As we agreed - 1 ,220 Iira.
798
00:50:24,151 --> 00:50:26,119
In promissory notes.
799
00:50:26,187 --> 00:50:29,884
If I had the money,
I'd not be asking you for it.
800
00:50:29,957 --> 00:50:33,723
Notes faII due,
my dear Bishop.
801
00:50:33,794 --> 00:50:36,160
I know that onIy too weII.
802
00:50:36,230 --> 00:50:38,630
When I think of my father -
what a Iife -
803
00:50:38,699 --> 00:50:41,031
aIways worried about due dates.
804
00:50:41,102 --> 00:50:43,297
There won't be
any surprises, wiII there?
805
00:50:43,371 --> 00:50:45,396
Rest assured.
806
00:50:45,473 --> 00:50:48,169
Any day now we'II receive
a remittance from Rome.
807
00:50:49,343 --> 00:50:50,605
Today's maiI.
808
00:50:51,946 --> 00:50:53,174
Thank you.
809
00:50:54,548 --> 00:50:57,244
Our own dipIomatic
pouch from the HoIy See.
810
00:50:57,318 --> 00:50:58,683
What did I teII you?
811
00:50:58,753 --> 00:51:01,313
So just you're reading
for spirituaI meditation,
812
00:51:01,389 --> 00:51:03,857
an anaIysis of
the MussoIini government,
813
00:51:03,924 --> 00:51:06,222
notice that a second paragraph
814
00:51:06,293 --> 00:51:09,057
of ArticIe 3.1 .3b of the Code of
Canon Law has been repeaIed,
815
00:51:09,130 --> 00:51:11,598
but no mention of a remittance.
816
00:51:11,665 --> 00:51:14,133
Are you sure you haven't
overIooked anything?
817
00:51:15,669 --> 00:51:17,330
See for yourseIf.
818
00:51:20,975 --> 00:51:25,207
We expIain our position to Rome,
but Rome does not respond.
819
00:51:26,080 --> 00:51:28,605
We're in the hands of God,
as aIways.
820
00:51:28,682 --> 00:51:31,048
Our request is
virtuaIIy rejected.
821
00:51:31,752 --> 00:51:34,152
We inform you that
our administrative policy
822
00:51:34,221 --> 00:51:36,212
makes no allowances for the
large sums of money offered
823
00:51:36,290 --> 00:51:39,817
for the rebuilding of Orthodox
churches destroyed in the earthquake.
824
00:51:42,830 --> 00:51:44,457
It was to be expected.
825
00:51:45,766 --> 00:51:47,495
Such offering
should be reconsidered
826
00:51:47,568 --> 00:51:51,561
or submitted for approval
through the appropriate channels.
827
00:51:53,441 --> 00:51:55,568
It makes sense.
828
00:51:55,643 --> 00:51:58,305
They're suggesting we hoId
onto the money offered
829
00:51:58,379 --> 00:52:01,177
to our Orthodox brothers and use
it to cover our daiIy expenses.
830
00:52:01,248 --> 00:52:02,909
That's right.
831
00:52:02,983 --> 00:52:05,577
But in Rome what they
don't know is that
832
00:52:05,653 --> 00:52:07,120
the offering has
aIready been made.
833
00:52:07,188 --> 00:52:08,450
That's right.
834
00:52:08,522 --> 00:52:10,752
Which means there's
nothing Ieft for us.
835
00:52:10,825 --> 00:52:12,087
That's right.
836
00:53:00,241 --> 00:53:02,368
He wants you to know
that without our heIp
837
00:53:02,443 --> 00:53:04,968
the rebuiIding of their church
was onIy a dream.
838
00:53:05,045 --> 00:53:07,946
I must do something
to improve my BuIgarian.
839
00:53:08,015 --> 00:53:09,778
Merci.
840
00:53:15,156 --> 00:53:17,750
He says that
thanks to the disaster,
841
00:53:17,825 --> 00:53:20,157
he recognizes his brother.
842
00:53:27,701 --> 00:53:28,963
Brothers.
843
00:53:33,107 --> 00:53:38,511
This is a sign that says
gratitude and Iove.
844
00:53:39,880 --> 00:53:41,780
It's Iove for you.
845
00:53:42,550 --> 00:53:45,451
It is great Iove for you.
846
00:54:05,773 --> 00:54:07,240
Oh, no.
847
00:54:07,308 --> 00:54:08,536
What are you doing?
848
00:54:11,078 --> 00:54:12,272
No, no, no.
849
00:54:12,346 --> 00:54:13,870
Wait, wait!
850
00:54:13,948 --> 00:54:15,381
Stop, stop!
851
00:54:15,449 --> 00:54:17,679
Not the painting
from the High AItar.
852
00:54:17,751 --> 00:54:19,116
Let's show some compassion.
853
00:54:19,186 --> 00:54:21,677
Every one of your notes
came back unpaid.
854
00:54:21,755 --> 00:54:23,416
AII of them.
855
00:54:23,490 --> 00:54:25,117
I know.
We need more time.
856
00:54:25,192 --> 00:54:26,853
We're stiII waiting for the
money coming from Rome.
857
00:54:26,927 --> 00:54:30,260
Sorry, Monsignor.
The money won't come.
858
00:54:30,331 --> 00:54:31,457
I know it, you know it.
859
00:54:31,532 --> 00:54:32,692
Yes, I know.
860
00:54:32,766 --> 00:54:34,393
But that doesn't authorize
you to take the painting, too.
861
00:54:34,468 --> 00:54:37,926
Not onIy the painting,
aIso the two siIver statues.
862
00:54:38,005 --> 00:54:39,939
It's a Iarge amount, you know.
863
00:54:40,874 --> 00:54:43,399
I do have something.
864
00:54:43,477 --> 00:54:46,002
It's not much,
just what I've managed to save.
865
00:54:49,516 --> 00:54:51,711
Not enough, I'm afraid...
866
00:54:51,986 --> 00:54:54,580
But sufficient for you
to redeem the two siIver statues.
867
00:54:54,655 --> 00:54:55,679
And the painting?
868
00:54:55,756 --> 00:54:57,223
I can't. Sorry.
869
00:55:09,336 --> 00:55:12,897
The painting...
and the two wooden statues.
870
00:55:19,613 --> 00:55:20,739
Come on, hurry.
871
00:55:20,814 --> 00:55:22,247
That's it.
872
00:55:22,316 --> 00:55:23,578
CarefuI now.
873
00:55:28,322 --> 00:55:30,256
Monsignor MazzoIi.
874
00:55:30,324 --> 00:55:32,292
His train was Iate
but he's here at Iast.
875
00:55:34,895 --> 00:55:37,420
We're used to things
arriving Iate from Rome.
876
00:55:37,498 --> 00:55:40,763
Monsignor MazzoIi,
did you bring our check with you?
877
00:55:40,834 --> 00:55:42,859
I've been ordered
to repIace you, RoncaIIi.
878
00:55:44,872 --> 00:55:47,067
These are the minutes
of aII my meetings
879
00:55:47,141 --> 00:55:49,109
with the country's
Orthodox bishops.
880
00:55:53,347 --> 00:55:55,110
And your resuIts?
881
00:55:55,182 --> 00:55:57,150
How many conversions?
882
00:55:58,118 --> 00:55:59,676
I've been working
883
00:55:59,753 --> 00:56:02,779
to bring together
brothers who are divided.
884
00:56:03,357 --> 00:56:04,915
Your resuIts?
885
00:56:05,626 --> 00:56:08,720
What's important is to
encourage the growth
886
00:56:08,796 --> 00:56:10,354
of the spirit of unity.
887
00:56:10,431 --> 00:56:13,730
Then, and onIy then,
wiII we have resuIts.
888
00:56:13,801 --> 00:56:16,497
Your train Ieaves
in two hours, RoncaIIi.
889
00:57:22,403 --> 00:57:24,701
My gratitude and Iove.
890
00:58:04,111 --> 00:58:05,772
This is RoncaIIi.
891
00:58:05,846 --> 00:58:07,837
His whoIe Iife's
an exampIe to us.
892
00:58:09,583 --> 00:58:12,245
We thank you
from the heart, Monsignor.
893
00:58:13,320 --> 00:58:16,380
CardinaI RoncaIIi was not
unknown to any of us.
894
00:58:16,457 --> 00:58:19,221
But what we now know
throws new Iight on this person.
895
00:58:21,261 --> 00:58:26,563
If we are to choose a pope
that turns to the whoIe worId...
896
00:58:26,633 --> 00:58:29,796
why not think
of CardinaI Agagianian?
897
00:58:30,537 --> 00:58:33,665
He's of Armenian origin,
French by cuIture,
898
00:58:33,740 --> 00:58:38,006
and ItaIian, after Iiving here
for so may years.
899
00:58:38,078 --> 00:58:39,602
Agagianian.
900
00:58:41,014 --> 00:58:43,414
Thirteen years after the end
of World War ll,
901
00:58:43,484 --> 00:58:46,282
his Holiness Pius Xll's
condemnation of all wars
902
00:58:46,353 --> 00:58:49,117
could not be clearer
or more conclusive.
903
00:58:49,189 --> 00:58:51,157
His pontificate has borne
witness to the most difficult
904
00:58:51,225 --> 00:58:53,250
and bloody decade
of the century
905
00:58:53,327 --> 00:58:55,989
that has resulted in
a divided and hostile world
906
00:58:56,063 --> 00:58:58,691
obsessed by the threat
of nuclear destruction.
907
00:58:58,765 --> 00:59:02,030
The two opposing blocks,
the free world and the Soviet Union,
908
00:59:02,102 --> 00:59:04,229
confront each other
on the scales of terror.
909
00:59:04,371 --> 00:59:05,702
Put an end to aII wars.
910
00:59:05,772 --> 00:59:07,763
That's what
the new pope shouId do.
911
00:59:44,645 --> 00:59:47,273
Say heIIo to
CardinaI DaIIa Costa.
912
00:59:48,248 --> 00:59:50,216
ShaII I ask him
about that issue?
913
00:59:50,284 --> 00:59:51,546
What are you taIking about?
914
00:59:51,618 --> 00:59:52,983
Oh, nothing.
915
00:59:53,053 --> 00:59:54,020
Thank you for being here.
916
00:59:54,087 --> 00:59:55,850
I shouId thank you
for inviting me.
917
00:59:57,090 --> 01:00:01,424
I carefuIIy read your words
to the faithfuI of FIorence.
918
01:00:01,495 --> 01:00:06,558
You taIk about soIidarity
towards the weakest,
919
01:00:06,633 --> 01:00:09,397
of our openness towards
our divided brothers...
920
01:00:09,469 --> 01:00:11,027
about peace.
921
01:00:11,104 --> 01:00:12,662
In Rome at this moment,
as you know,
922
01:00:12,739 --> 01:00:14,707
such ideas are
considered weaknesses.
923
01:00:14,775 --> 01:00:17,039
It is not so for me.
924
01:00:17,110 --> 01:00:20,739
I don't Iike to taIk about
votes, about candidates,
925
01:00:20,814 --> 01:00:22,839
about who's IikeIy
to get eIected.
926
01:00:22,916 --> 01:00:25,817
It's aII they taIk of -
in the Vatican and the whoIe worId.
927
01:00:25,886 --> 01:00:30,585
I prefer to pray...
to pray that we may be given a pope
928
01:00:30,657 --> 01:00:34,753
who wiII speak about
soIidarity towards the weakest,
929
01:00:34,828 --> 01:00:37,763
about openness towards
our divided brothers...
930
01:00:37,831 --> 01:00:39,355
about peace.
931
01:00:40,200 --> 01:00:42,668
I know what you
two are waiting for...
932
01:00:42,736 --> 01:00:45,068
to break your fast
with BaicoIi.
933
01:00:49,409 --> 01:00:51,172
Hey, young man.
934
01:01:05,158 --> 01:01:06,955
You don't Iike BaicoIi?
935
01:01:07,027 --> 01:01:09,495
Of course, but shouId you?
I mean, they're sweet.
936
01:01:09,563 --> 01:01:10,996
Do you think it's wise?
937
01:01:11,064 --> 01:01:12,497
I don't understand.
938
01:01:12,566 --> 01:01:14,261
I don't know that I shouId--
939
01:01:14,334 --> 01:01:15,961
No, pIease do.
940
01:01:16,036 --> 01:01:17,333
There's this rumor--
941
01:01:17,404 --> 01:01:18,598
About BaicoIi?
942
01:01:18,672 --> 01:01:20,333
No, about your heaIth.
943
01:01:20,407 --> 01:01:23,035
The story is that you're
suffering from diabetes.
944
01:01:25,479 --> 01:01:27,913
Those poor peopIe.
945
01:01:27,981 --> 01:01:30,074
They even invent Iies about me
946
01:01:30,150 --> 01:01:35,884
when nobody thinks it's possibIe
for me to ever be a pope.
947
01:01:45,832 --> 01:01:47,265
There are six pIaces.
948
01:01:47,334 --> 01:01:48,392
Who's missing?
949
01:01:48,468 --> 01:01:49,628
He wouIdn't teII us.
950
01:01:49,703 --> 01:01:51,364
ProbabIy two
German cardinaIs.
951
01:01:51,438 --> 01:01:53,531
The Germans are aIways Iate.
952
01:01:54,908 --> 01:01:57,638
This is wonderfuI...
WonderfuI!
953
01:01:58,278 --> 01:01:59,540
Chorba!
954
01:01:59,613 --> 01:02:02,912
I haven't had chorba
in so many years.
955
01:02:02,983 --> 01:02:04,507
As I imagined.
956
01:02:04,584 --> 01:02:06,484
ATurkish recipe -
fish from Fiumicino.
957
01:02:06,553 --> 01:02:08,817
Since we're having
a Turkish evening, chorba was a must.
958
01:02:08,889 --> 01:02:10,151
You thought of everything.
959
01:02:10,223 --> 01:02:14,216
I bet if I went to the window
I couId aIso see the Bosporus.
960
01:02:14,661 --> 01:02:16,356
An unforgettabIe experience.
961
01:02:17,931 --> 01:02:22,334
You toId me something simpIe,
the two of us,
962
01:02:22,402 --> 01:02:25,963
in memory of oId times in Turkey.
963
01:02:26,440 --> 01:02:27,702
My mother Ioved to knit.
964
01:02:27,774 --> 01:02:29,943
She Ieft me with a passion
for weaving surprises.
965
01:02:56,269 --> 01:02:58,260
It's so Iong ago
you've forgotten us.
966
01:03:00,907 --> 01:03:06,004
Sarah and Gad Levi.
967
01:03:06,079 --> 01:03:07,444
The train at IstanbuI.
968
01:03:07,514 --> 01:03:09,482
IstanbuI, yes.
969
01:03:09,549 --> 01:03:13,280
You know I aIways
Iose everything,
970
01:03:13,353 --> 01:03:14,911
but never this.
971
01:03:15,989 --> 01:03:17,980
I treasure it.
972
01:03:25,365 --> 01:03:27,458
How couId I ever
forget that train?
973
01:04:00,734 --> 01:04:04,033
PIease, Iet's not create
any further difficuIties.
974
01:04:04,104 --> 01:04:07,335
President Attiturk has
decreed that priests
975
01:04:07,407 --> 01:04:11,241
of aII reIigions are forbidden
to wear cIericaI dress.
976
01:04:11,311 --> 01:04:13,006
And that means MusIims, too.
977
01:04:13,079 --> 01:04:16,207
It's aII a part of his pIan
to bring Turkey up to date.
978
01:04:16,283 --> 01:04:19,150
That's why I asked
DeII'Acqua to find...
979
01:04:19,219 --> 01:04:22,313
weII, a decorous soIution.
980
01:04:22,389 --> 01:04:23,754
We can't accept
such an imposition.
981
01:04:23,824 --> 01:04:25,451
It's better to Ieave the country.
982
01:04:25,525 --> 01:04:28,756
Father, I know our
congregation is not Iarge,
983
01:04:28,829 --> 01:04:30,956
but it needs us.
984
01:04:33,066 --> 01:04:35,591
I didn't sIeep a wink Iast night
thinking about this mess.
985
01:04:35,669 --> 01:04:36,931
When things
are beyond our controI,
986
01:04:37,003 --> 01:04:38,698
there's no need
to take it so hard.
987
01:04:38,772 --> 01:04:43,141
May I suggest this rather
nice, Iight wooI suit.
988
01:04:46,079 --> 01:04:47,637
It's fine.
Let's not forget...
989
01:04:47,714 --> 01:04:49,875
They say it's not the cow
that makes the miIk.
990
01:05:48,909 --> 01:05:50,001
Over there.
991
01:06:08,028 --> 01:06:09,825
Excuse me.
You're a CathoIic priest, aren't you?
992
01:06:09,896 --> 01:06:10,885
Yes.
993
01:06:10,964 --> 01:06:13,057
I'm Sarah Levi.
This is my husband, Gad.
994
01:06:13,133 --> 01:06:16,102
I taught German Iiterature
at the University of HeideIberg.
995
01:06:19,072 --> 01:06:20,869
A chiId drew this...
996
01:06:20,941 --> 01:06:23,432
at the extermination camp
at TrebIinka.
997
01:06:23,510 --> 01:06:26,138
That's where the Germans
want to send us.
998
01:06:54,307 --> 01:06:56,070
May the Lord heIp us.
999
01:06:56,142 --> 01:06:58,736
The Lord is our God.
1000
01:06:59,946 --> 01:07:01,709
There's onIy one God.
1001
01:07:16,329 --> 01:07:17,762
Amen.
1002
01:07:28,675 --> 01:07:29,699
Amen.
1003
01:07:57,504 --> 01:07:59,495
I am the Ambassador of Durach.
1004
01:07:59,572 --> 01:08:01,972
I'm here onIy because
I'm a good CathoIic.
1005
01:08:02,042 --> 01:08:04,067
I, too, Mr. Ambassador.
1006
01:08:04,144 --> 01:08:06,408
It's why I requested
this meeting.
1007
01:08:12,619 --> 01:08:14,280
Propaganda.
1008
01:08:14,354 --> 01:08:16,288
That's what it is.
1009
01:08:16,356 --> 01:08:17,880
AngIo-American propaganda
1010
01:08:17,957 --> 01:08:20,425
to cover the name
of Germany with mud.
1011
01:08:21,494 --> 01:08:22,688
But then why wouId you have
1012
01:08:22,762 --> 01:08:24,252
the Turkish authorities
stop the train?
1013
01:08:24,330 --> 01:08:25,957
They are German citizens
who have iIIegaIIy Ieft
1014
01:08:26,032 --> 01:08:27,363
the territory of the state.
1015
01:08:27,434 --> 01:08:28,765
They must return immediateIy.
1016
01:08:28,835 --> 01:08:30,496
We shaII see about that.
1017
01:08:30,570 --> 01:08:32,902
Since they are Germans,
they are under our jurisdiction.
1018
01:08:32,972 --> 01:08:34,564
But Turkey's a neutraI country.
1019
01:08:34,641 --> 01:08:35,869
Quite.
1020
01:08:35,942 --> 01:08:38,035
And if they permit
that train to move on,
1021
01:08:38,111 --> 01:08:41,137
the Führer wiII consider it
a decIaration of war against Germany.
1022
01:08:41,214 --> 01:08:44,547
Why so fast, CoIoneI?
We shouIdn't overreact.
1023
01:08:44,617 --> 01:08:46,084
Do you know the BibIe?
1024
01:08:46,152 --> 01:08:47,483
Of course.
1025
01:08:47,554 --> 01:08:49,488
And it's a hoIy text for you?
1026
01:08:49,556 --> 01:08:51,786
It is the most hoIy of aII texts.
1027
01:08:53,593 --> 01:08:55,584
It's aIso revered by the Jews.
1028
01:08:56,729 --> 01:08:58,094
As you know, Father,
1029
01:08:58,164 --> 01:09:00,428
Jews are the mortaI
enemies of the Reich.
1030
01:09:00,500 --> 01:09:02,798
In the BibIe it is written
that undo haste
1031
01:09:02,869 --> 01:09:05,235
can cause a man's downfaII.
1032
01:09:07,340 --> 01:09:08,807
We are not in a hurry.
1033
01:09:08,875 --> 01:09:11,673
The train wiII remain
under the sun without water
1034
01:09:11,744 --> 01:09:14,372
and without suppIies
untiI it turns back.
1035
01:10:05,365 --> 01:10:07,162
I hope I have not
embarrassed you.
1036
01:10:18,044 --> 01:10:19,807
No one wiII Iook for us here.
1037
01:10:21,080 --> 01:10:22,445
I'II hear you out.
1038
01:10:23,449 --> 01:10:26,077
HitIer is taking
Germany to ruin.
1039
01:10:26,152 --> 01:10:29,053
That wouId seem
obvious to aII of us.
1040
01:10:29,122 --> 01:10:32,250
It is not easy to stop him,
but we are trying.
1041
01:10:32,325 --> 01:10:34,850
ReaI patriots have the fate
of the country at heart,
1042
01:10:34,928 --> 01:10:36,828
beyond Nazism.
1043
01:10:37,730 --> 01:10:39,425
May the Lord protect you.
1044
01:10:39,999 --> 01:10:41,364
I can not give you names.
1045
01:10:41,434 --> 01:10:43,527
I wouIdn't ask you.
1046
01:10:45,205 --> 01:10:47,173
We need the support
of the Vatican.
1047
01:10:49,309 --> 01:10:52,608
And I must have a sign
of your good wiII.
1048
01:11:06,960 --> 01:11:08,120
Can we have some water?
1049
01:11:08,194 --> 01:11:09,525
No. Go back.
1050
01:11:12,165 --> 01:11:14,963
Our fate is in God's hands.
AII we can do is pray.
1051
01:11:15,301 --> 01:11:17,701
Do you reaIIy expect me
to accept this document?
1052
01:11:19,172 --> 01:11:21,265
But it's genuine.
It's aII I can show you.
1053
01:11:21,341 --> 01:11:23,639
However genuine
it actuaIIy is
1054
01:11:23,710 --> 01:11:25,701
you wiII agree
that no one is going to accept
1055
01:11:25,778 --> 01:11:28,645
that the passengers
are Roman CathoIic piIgrims.
1056
01:11:28,715 --> 01:11:31,013
But I'm just deIivering
an officiaI decIaration.
1057
01:11:31,084 --> 01:11:36,420
A piIgrimage to Tarsus
to see the House of St. PauI.
1058
01:11:37,323 --> 01:11:39,257
It's ridicuIous.
1059
01:11:40,093 --> 01:11:42,584
They have the officiaI
authorization of their Bishop
1060
01:11:42,662 --> 01:11:44,687
as weII as
the civiI authorities.
1061
01:11:44,764 --> 01:11:47,130
If a Bishop makes a request,
the civiI authorities
1062
01:11:47,200 --> 01:11:48,565
never say no,
do they?
1063
01:11:48,635 --> 01:11:49,932
So it appears.
1064
01:11:50,003 --> 01:11:53,097
I don't beIieve any bishop
requested the authorization, RoncaIIi.
1065
01:11:57,810 --> 01:11:59,675
That's your opinion.
1066
01:11:59,746 --> 01:12:01,873
It's one you shouId respect.
1067
01:12:21,367 --> 01:12:23,801
CoIoneI Lenintart...
1068
01:12:28,074 --> 01:12:30,907
The documentation furnished
by RoncaIIi is authentic.
1069
01:12:30,977 --> 01:12:33,707
The German bishops have
authorized the piIgrimage.
1070
01:12:40,887 --> 01:12:44,516
Ambassador, we are both
fuIIy aware that this
1071
01:12:44,590 --> 01:12:46,421
whoIe farce has been put
together in a matter of hours
1072
01:12:46,492 --> 01:12:50,792
by RoncaIIi, with the compIicity
of the German bishops
1073
01:12:50,863 --> 01:12:53,331
and the Vatican.
1074
01:13:00,573 --> 01:13:03,235
The documentation is in order.
1075
01:13:05,044 --> 01:13:07,205
Remove the vehicIes.
The train may proceed.
1076
01:13:43,850 --> 01:13:45,181
Father!
1077
01:13:58,398 --> 01:14:00,832
This star is the
symboI of the Jews.
1078
01:14:05,872 --> 01:14:07,703
Jesus was a Jew, too.
1079
01:15:33,726 --> 01:15:37,127
Von Papen was
tried at Nuremberg.
1080
01:15:37,997 --> 01:15:40,625
And they worked
very hard to convict him.
1081
01:15:40,700 --> 01:15:44,966
I spoke in his favor;
he was spared.
1082
01:15:45,037 --> 01:15:46,732
You are a just man.
1083
01:15:46,806 --> 01:15:49,172
For us Jews it's more important
to be just than saintIy.
1084
01:15:50,309 --> 01:15:52,174
This is where we Iive.
1085
01:15:53,679 --> 01:15:55,670
You're very fortunate.
1086
01:15:55,748 --> 01:15:59,844
You have chiIdren
waiting for you, grandchiIdren.
1087
01:15:59,919 --> 01:16:02,649
Yes. We have three chiIdren.
1088
01:16:02,722 --> 01:16:04,917
The first one's named AngeIo.
1089
01:16:08,928 --> 01:16:11,192
The chiIdren are a bIessing.
1090
01:16:11,264 --> 01:16:16,167
Our Iives are made up of
many moments of IoneIiness,
1091
01:16:16,235 --> 01:16:19,170
but we are never aIone.
1092
01:16:21,774 --> 01:16:25,938
Why don't you come visit me
when I get back to Venice?
1093
01:16:26,012 --> 01:16:29,573
We hope we can come
and visit you again in Rome,
1094
01:16:29,649 --> 01:16:30,980
in the Vatican.
1095
01:16:31,984 --> 01:16:35,511
God reveaIs himseIf
through the destiny of peopIe.
1096
01:16:35,588 --> 01:16:39,251
WeII, we'II Ieave that up to Him.
1097
01:17:37,350 --> 01:17:39,784
None of the members of the
Sacred College will be allowed
1098
01:17:39,852 --> 01:17:41,843
to leave the confinement
of their quarters
1099
01:17:41,921 --> 01:17:45,584
before the election of the
new pope is announced
1100
01:17:45,658 --> 01:17:49,150
with the traditional
plume of white smoke.
1101
01:17:49,228 --> 01:17:52,459
They won't even be allowed
out in case of fire.
1102
01:17:52,531 --> 01:17:55,056
And for this reason
a team of firemen
1103
01:17:55,134 --> 01:17:58,399
has quarters in there too -
within the confines of the conclave.
1104
01:18:08,414 --> 01:18:10,109
One moment, pIease.
This one's fuII.
1105
01:18:32,872 --> 01:18:34,305
Agagianian...
1106
01:18:37,009 --> 01:18:38,874
Ottaviani...
1107
01:18:40,246 --> 01:18:41,941
Ottaviani...
1108
01:18:42,915 --> 01:18:44,712
Pizzardo...
1109
01:18:45,785 --> 01:18:50,085
Agagianian,
Agagianian...
1110
01:18:53,225 --> 01:18:54,988
Siri...
1111
01:18:56,829 --> 01:18:58,524
VaIeri...
1112
01:18:59,865 --> 01:19:01,423
Ottaviani...
1113
01:19:03,402 --> 01:19:05,199
DaIIa Costa...
1114
01:19:07,206 --> 01:19:08,696
Siri..
1115
01:19:10,976 --> 01:19:12,876
Pizzardo...
1116
01:19:13,612 --> 01:19:14,738
Siri...
1117
01:19:16,449 --> 01:19:17,643
VaIeri.
1118
01:19:23,456 --> 01:19:28,257
To make the bIack smoke
we add a mixture of pitch.
1119
01:19:28,828 --> 01:19:31,126
And the white smoke?
1120
01:19:31,197 --> 01:19:33,222
We use the baIIots that were
fiIIed in for the Iast vote
1121
01:19:33,299 --> 01:19:34,857
with no added pitch.
1122
01:19:34,934 --> 01:19:37,903
It's obvious this is
the first concIave for you.
1123
01:19:38,604 --> 01:19:40,196
Your Eminence.
1124
01:19:40,272 --> 01:19:42,536
He was expIaining to me
the difference in how
1125
01:19:42,608 --> 01:19:44,508
they make the white smoke
and the bIack smoke.
1126
01:19:44,577 --> 01:19:46,135
It's not the moment.
1127
01:19:48,647 --> 01:19:52,743
Ottaviani 1 2,
Siri 8, Agagianian 1 4.
1128
01:19:52,818 --> 01:19:54,809
The French strategy is cIear -
Divide the ItaIians
1129
01:19:54,887 --> 01:19:57,856
and converge their votes
in favor of Agagianian.
1130
01:19:59,525 --> 01:20:00,822
What are you doing?
1131
01:20:00,893 --> 01:20:03,327
CaIcuIating the totaI number
of French votes, RoncaIIi?
1132
01:20:03,395 --> 01:20:05,761
I was trying to see
how many days we need to be
1133
01:20:05,831 --> 01:20:09,665
Iocked up in here
with onIy two voting sessions a day.
1134
01:20:09,735 --> 01:20:11,134
CouIdn't we make it three?
1135
01:20:12,905 --> 01:20:14,896
We have to oppose this -
1136
01:20:14,974 --> 01:20:19,035
a foreigner ensconced
on the throne of Peter.
1137
01:20:19,111 --> 01:20:21,545
I can just see the French
and the Armenians
1138
01:20:21,614 --> 01:20:24,082
putting down roots
shouId Agagianian be eIected.
1139
01:20:31,090 --> 01:20:32,990
Time to vote, your Eminences.
1140
01:20:33,926 --> 01:20:35,689
Time to vote, your Eminences.
1141
01:20:36,996 --> 01:20:38,896
Time to vote, your Eminences.
1142
01:20:57,850 --> 01:20:59,317
Agagianian...
1143
01:21:01,954 --> 01:21:03,581
Ottaviani...
1144
01:21:05,958 --> 01:21:07,482
Ottaviani...
1145
01:21:09,862 --> 01:21:11,591
Siri...
1146
01:21:13,566 --> 01:21:15,033
DaIIa Costa...
1147
01:21:16,836 --> 01:21:18,599
DaIIa Costa...
1148
01:21:21,507 --> 01:21:23,065
Agagianian...
1149
01:21:27,446 --> 01:21:29,744
lt's black.
There's been another vote
1150
01:21:29,815 --> 01:21:31,612
and we're looking
at black smoke again.
1151
01:21:31,684 --> 01:21:33,311
The College of Cardinals
1152
01:21:33,385 --> 01:21:35,478
has failed to appoint
a new pontiff again.
1153
01:21:43,128 --> 01:21:44,959
We can't make
phone caIIs here.
1154
01:21:45,030 --> 01:21:47,464
We can't even write Ietters.
1155
01:21:47,533 --> 01:21:49,160
There's so much
to be done in Venice.
1156
01:21:51,871 --> 01:21:53,429
No, thanks.
1157
01:22:12,758 --> 01:22:14,453
We don't want to disturb you.
1158
01:22:14,526 --> 01:22:15,788
No.
1159
01:22:15,861 --> 01:22:17,624
Just a few words.
1160
01:22:29,174 --> 01:22:30,368
What's the matter?
1161
01:22:30,442 --> 01:22:32,569
We have decided to
give the French votes
1162
01:22:32,645 --> 01:22:34,772
to CardinaI DaIIa Costa.
1163
01:22:34,847 --> 01:22:36,712
God be praised.
1164
01:22:36,782 --> 01:22:40,616
More than a pope
the church needs a good Father.
1165
01:22:40,686 --> 01:22:45,555
Ottaviani and some other cardinaIs
do not exactIy think that.
1166
01:22:45,624 --> 01:22:49,685
They wouId vote anybody,
but never DaIIa Costa.
1167
01:22:49,762 --> 01:22:53,858
They consider him
excessiveIy unbaIanced
1168
01:22:53,933 --> 01:22:55,457
on the sociaI doctrine.
1169
01:22:55,534 --> 01:22:57,695
They can be moved.
1170
01:22:58,337 --> 01:23:00,430
You know us, the French.
1171
01:23:00,506 --> 01:23:02,872
We have RicheIieu
in our bIood.
1172
01:23:02,942 --> 01:23:06,901
We wiII vote DaIIa Costa
so that he wiII not be eIected.
1173
01:23:09,114 --> 01:23:11,514
I don't understand.
1174
01:23:11,583 --> 01:23:14,552
You wiII, Eminence.
You wiII.
1175
01:23:16,021 --> 01:23:19,184
You know, nobody has
forgotten you in Paris.
1176
01:23:21,060 --> 01:23:25,827
And to think I was frightened
to death of going to Paris.
1177
01:23:27,967 --> 01:23:29,435
Sweet Paris.
1178
01:23:29,435 --> 01:23:29,730
Sweet Paris.
1179
01:23:30,369 --> 01:23:34,305
You, RoncaIIi, do you reaIIy
see yourseIf as Nuncio in Paris?
1180
01:23:34,373 --> 01:23:36,705
No, not at aII.
1181
01:23:36,775 --> 01:23:38,902
Neither do we, quite honestIy.
1182
01:23:38,978 --> 01:23:42,072
But the rest are even harder
to picture than yourseIf.
1183
01:23:42,147 --> 01:23:44,945
Monsignor Tardini,
I'm curious why,
1184
01:23:45,017 --> 01:23:47,485
when the post came vacant,
1185
01:23:47,553 --> 01:23:49,282
with aII the briIIiant
dipIomats we have,
1186
01:23:49,355 --> 01:23:51,915
the Pope picked me
for the job.
1187
01:23:51,991 --> 01:23:54,619
I asked myseIf
the same question.
1188
01:24:01,133 --> 01:24:04,796
Forgive me, RoncaIIi,
but I can give you onIy seven minutes.
1189
01:24:04,870 --> 01:24:07,134
You wiII go to Paris
and that's finaI.
1190
01:24:08,540 --> 01:24:11,168
In which case the other
six minutes are useIess.
1191
01:24:11,243 --> 01:24:14,804
In France there are currentIy 30
bishops whom GeneraI de GauIIe
1192
01:24:14,880 --> 01:24:18,680
considers to be cIoseIy aIigned
with his poIiticaI adversaries.
1193
01:24:18,751 --> 01:24:21,584
He wants them reassigned
and he's not open to reason.
1194
01:24:21,653 --> 01:24:24,315
WeII, I don't think I have
the right credentiaIs.
1195
01:24:24,390 --> 01:24:26,358
Have faith, RoncaIIi.
1196
01:24:26,425 --> 01:24:28,518
And pray...pray a Iot.
1197
01:24:30,062 --> 01:24:34,260
HoIiness, I'm not sure
I can do...
1198
01:24:34,333 --> 01:24:36,198
I'm afraid I might
disappoint you.
1199
01:24:36,268 --> 01:24:39,169
Yes, that's what they aII say.
1200
01:24:39,238 --> 01:24:41,297
Which means I have
nothing to Iose.
1201
01:25:21,947 --> 01:25:23,676
No, pIease!
1202
01:25:23,749 --> 01:25:26,047
The generaI cannot
stand that song.
1203
01:25:26,118 --> 01:25:28,951
Sorry, I didn't mean to.
1204
01:25:29,021 --> 01:25:31,455
I wouIdn't want
to disturb him.
1205
01:25:33,959 --> 01:25:34,926
TeII me...
1206
01:25:34,993 --> 01:25:37,223
Do you think the generaI
has forgotten about me?
1207
01:25:37,296 --> 01:25:38,763
No, of course not.
1208
01:25:44,937 --> 01:25:47,599
The generaI regrets that
he's too busy to see you.
1209
01:25:51,110 --> 01:25:53,010
He's worse than Gapin.
1210
01:25:53,078 --> 01:25:54,943
Gapin?
1211
01:25:55,013 --> 01:25:56,105
Ah, nothing.
1212
01:25:56,181 --> 01:25:57,671
He was the baker in my viIIage.
1213
01:25:57,749 --> 01:25:59,614
He was a man
who'd never taIk with anyone
1214
01:25:59,685 --> 01:26:01,778
because he didn't
want to Iose controI.
1215
01:26:01,854 --> 01:26:03,981
ShaII I teII that
to the generaI?
1216
01:26:04,056 --> 01:26:05,580
As you Iike.
1217
01:26:05,657 --> 01:26:08,558
But I'm not so sure
that the generaI knows Gapin.
1218
01:26:10,129 --> 01:26:13,155
He wiII do it on purpose,
your GeneraI de GauIIe.
1219
01:26:13,232 --> 01:26:17,726
Either he wouId not receive me
with any excuse whatsoever,
1220
01:26:17,803 --> 01:26:20,067
or if he did receive me,
1221
01:26:20,139 --> 01:26:23,233
taIk about something eIse
and end the audience immediateIy.
1222
01:26:23,308 --> 01:26:25,538
- Quite a character.
- Great man.
1223
01:26:25,611 --> 01:26:27,977
He pIayed his game,
I pIayed my game.
1224
01:26:28,046 --> 01:26:32,983
That's why I was forced
to take a very serious action.
1225
01:26:33,051 --> 01:26:34,518
A dipIomatic protest?
1226
01:26:34,586 --> 01:26:35,678
No.
1227
01:26:35,754 --> 01:26:38,587
I had to hire
the best chef in Paris.
1228
01:26:39,691 --> 01:26:43,957
Eminence, you remember the
receptions at the nunciature.
1229
01:27:28,740 --> 01:27:30,332
Good evening.
1230
01:27:30,409 --> 01:27:31,671
A spIendid evening.
1231
01:27:31,743 --> 01:27:32,767
My compIiments.
1232
01:27:32,844 --> 01:27:34,072
Thank you.
1233
01:27:36,048 --> 01:27:37,675
LoveIy evening, Monsignor.
1234
01:27:42,421 --> 01:27:45,686
As the Soviet Ambassador
I feeI it is my duty to send
1235
01:27:45,757 --> 01:27:48,783
an officiaI note of protest
to the French government.
1236
01:27:48,860 --> 01:27:52,557
Your chef has no equaI
anywhere in Paris.
1237
01:27:52,631 --> 01:27:55,259
That proves my intuition was correct.
1238
01:27:55,334 --> 01:27:58,167
Our food used to be
so bad nobody wouId come.
1239
01:28:06,912 --> 01:28:09,506
You have news of our project?
1240
01:28:09,581 --> 01:28:11,674
Nothing yet,
but it wouId seem
1241
01:28:11,750 --> 01:28:16,244
that the generaI much appreciated
the Ietter you wrote him.
1242
01:28:17,489 --> 01:28:19,389
I count on you.
1243
01:28:21,994 --> 01:28:23,359
Madame.
1244
01:28:24,830 --> 01:28:27,765
TeII me, Monsignor,
are you not disturbed
1245
01:28:27,833 --> 01:28:31,064
by the presence
of so many fascinating women?
1246
01:28:32,437 --> 01:28:35,338
I hope that the Iadies
are not offended
1247
01:28:35,407 --> 01:28:37,841
by the Iack of attention,
because the whoIe room
1248
01:28:37,909 --> 01:28:41,276
is watching me
to see who I'm watching.
1249
01:28:43,615 --> 01:28:44,582
PIease.
1250
01:28:48,120 --> 01:28:51,180
My dear Montini,
it's Iunch time.
1251
01:28:53,492 --> 01:29:00,125
I had the chef prepare
rouge barbeau avec du citron.
1252
01:29:00,198 --> 01:29:02,462
Thank you, Monsignor.
1253
01:29:02,534 --> 01:29:05,901
I confess I find myseIf in difficuIty.
1254
01:29:05,971 --> 01:29:08,098
Expenses are high
and resuIts are unsatisfactory.
1255
01:29:08,173 --> 01:29:09,435
That's unfortunate.
1256
01:29:09,508 --> 01:29:11,305
We were charged with
avoiding the expuIsion
1257
01:29:11,376 --> 01:29:14,504
of the 30 bishops
decIared undesirabIe.
1258
01:29:14,579 --> 01:29:15,603
I know.
1259
01:29:15,681 --> 01:29:18,241
A particuIarIy difficuIt task -
maybe impossibIe.
1260
01:29:18,317 --> 01:29:19,341
Yes, indeed.
1261
01:29:21,953 --> 01:29:23,853
De GauIIe wiII yieId to no one.
1262
01:29:23,922 --> 01:29:26,083
That's true onIy up to a point.
1263
01:29:26,158 --> 01:29:27,625
I don't understand.
1264
01:29:27,693 --> 01:29:30,093
He can be made
to see reason...
1265
01:29:30,162 --> 01:29:31,789
by going through
the correct channeIs.
1266
01:29:31,863 --> 01:29:33,854
If there's a way,
we must expIoit it.
1267
01:29:33,932 --> 01:29:35,627
I'm a step ahead of you.
1268
01:29:35,701 --> 01:29:37,498
What do you mean?
1269
01:29:37,569 --> 01:29:41,801
There were 30 bishops
whom the generaI wanted expeIIed.
1270
01:29:41,873 --> 01:29:46,640
I've managed
to eIiminate the zero...
1271
01:29:46,712 --> 01:29:49,306
and so that Ieaves onIy three.
1272
01:29:57,956 --> 01:30:00,618
Ours is poIiticaI dipIomacy.
1273
01:30:00,692 --> 01:30:05,356
Yours is evangeIicaI dipIomacy.
1274
01:30:05,430 --> 01:30:07,159
What IittIe I have done
1275
01:30:07,232 --> 01:30:09,826
certainIy shouId not
be credited to me.
1276
01:30:14,339 --> 01:30:16,864
DaIIa Costa..
1277
01:30:20,312 --> 01:30:22,542
Ottaviani...
1278
01:30:25,884 --> 01:30:28,114
DaIIa Costa...
1279
01:30:31,423 --> 01:30:33,789
DaIIa Costa...
1280
01:30:40,932 --> 01:30:42,627
RoncaIIi...
1281
01:30:49,808 --> 01:30:52,470
VaIeri.
1282
01:30:59,151 --> 01:31:01,176
The Tenth baIIot:
1283
01:31:01,253 --> 01:31:03,619
DaIIa Costa, 24 votes;
1284
01:31:03,688 --> 01:31:05,519
Ottaviani, 1 6 votes;
1285
01:31:05,590 --> 01:31:07,217
Siri, 9 votes;
1286
01:31:07,292 --> 01:31:09,226
RoncaIIi, 1 vote.
1287
01:31:23,975 --> 01:31:25,840
If the French
keep insisting on DaIIa Costa,
1288
01:31:25,911 --> 01:31:27,173
then he'II be eIected.
1289
01:31:27,245 --> 01:31:31,181
In other words,
to put it bIuntIy,
1290
01:31:31,249 --> 01:31:32,477
God forbid.
1291
01:31:32,551 --> 01:31:34,041
A saintIy man, DaIIa Costa.
1292
01:31:34,119 --> 01:31:35,381
That's the troubIe.
1293
01:31:35,454 --> 01:31:38,651
In my opinion time has run
out for aII our candidates.
1294
01:31:38,723 --> 01:31:40,588
Two or three years must pass,
1295
01:31:40,659 --> 01:31:45,323
then what is caIIed for today
is a pope we can use.
1296
01:31:45,397 --> 01:31:49,891
A man of a certain age,
someone without fixed ideas,
1297
01:31:49,968 --> 01:31:53,597
an offensive whom we can
guide and preserve.
1298
01:31:53,672 --> 01:31:56,300
Eminence, I beIieve you
just traced a portrait of...
1299
01:31:59,478 --> 01:32:01,309
RoncaIIi...
1300
01:32:05,183 --> 01:32:07,174
RoncaIIi...
1301
01:32:09,221 --> 01:32:11,086
RoncaIIi...
1302
01:32:15,494 --> 01:32:18,156
RoncaIIi...
1303
01:32:20,432 --> 01:32:21,956
RoncaIIi...
1304
01:32:25,904 --> 01:32:27,895
RoncaIIi...
1305
01:32:31,176 --> 01:32:33,076
RoncaIIi...
1306
01:32:35,380 --> 01:32:37,075
RoncaIIi...
1307
01:33:29,367 --> 01:33:31,198
lt's white!
1308
01:33:31,269 --> 01:33:34,295
Yes, the smoke's white.
1309
01:33:35,774 --> 01:33:40,768
Today, on October the 28th, 1 958,
1310
01:33:40,845 --> 01:33:42,369
after 1 1 votes in total,
1311
01:33:42,447 --> 01:33:45,007
a new pontiff has been elected.
1312
01:34:13,545 --> 01:34:15,206
Why me, Lord?
1313
01:34:17,616 --> 01:34:19,811
Why me?
1314
01:34:21,620 --> 01:34:25,056
OnIy You know the answer.
1315
01:34:26,524 --> 01:34:29,516
OnIy You know
what You want from me.
1316
01:34:33,531 --> 01:34:38,093
Since You have chosen me,
1317
01:34:38,169 --> 01:34:42,230
I trust that it's because
1318
01:34:42,307 --> 01:34:49,042
You beIieve
that onIy I, Giovanni,
1319
01:34:49,114 --> 01:34:54,484
can best fuIfiII your wishes.
1320
01:34:57,889 --> 01:34:59,880
So be it.
1321
01:35:03,428 --> 01:35:05,919
I'm afraid we'II have to
make some adjustments.
1322
01:35:05,997 --> 01:35:07,965
We didn't have one
in your size, HoIy Father.
1323
01:35:09,968 --> 01:35:11,595
Sorry, Your HoIiness.
1324
01:35:13,238 --> 01:35:15,399
You see...
1325
01:35:15,473 --> 01:35:18,340
The first change
of the pontificate.
1326
01:35:41,700 --> 01:35:44,134
Here we are...
1327
01:35:47,072 --> 01:35:49,302
Here we are.
1328
01:35:51,710 --> 01:35:55,202
It was not I who wiIIed this.
You know that.
1329
01:36:16,367 --> 01:36:18,494
Kissing of the foot is banned.
1330
01:36:26,311 --> 01:36:29,007
What name have
you taken, HoIy Father?
1331
01:36:30,315 --> 01:36:33,375
I shaII be caIIed Giovanni,
1332
01:36:33,451 --> 01:36:36,215
Iike the Baptists...
1333
01:36:36,287 --> 01:36:40,587
Iike the church
where I was baptized...
1334
01:36:40,658 --> 01:36:41,920
Iike my father.
1335
01:37:34,112 --> 01:37:36,603
They're caIIing me Pope...
1336
01:37:36,681 --> 01:37:40,242
And I was to be
simpIy a poor, country priest.
1337
01:38:11,382 --> 01:38:13,316
He wiII need guidance.
1338
01:38:13,384 --> 01:38:14,851
That wiII be essentiaI.
1339
01:38:14,919 --> 01:38:16,318
His roIe wiII be transitionaI.
1340
01:38:16,387 --> 01:38:17,820
We wiII guide him.
1341
01:38:56,361 --> 01:38:57,692
Your HoIiness,
is something wrong?
1342
01:38:57,762 --> 01:38:59,093
I heard you cry out.
1343
01:38:59,163 --> 01:39:00,221
What time is it?
1344
01:39:00,298 --> 01:39:01,424
It's bareIy 6:00.
1345
01:39:01,499 --> 01:39:02,796
Is something wrong?
1346
01:39:02,867 --> 01:39:05,233
Strange dreams.
1347
01:39:06,004 --> 01:39:09,599
The gestatoriaI chair...
I was faIIing down.
1348
01:39:09,674 --> 01:39:11,767
It's Iike when my father
used to hoId me up
1349
01:39:11,843 --> 01:39:14,607
on his shouIders
to see the processions.
1350
01:39:16,180 --> 01:39:17,579
Where am I?
1351
01:39:17,649 --> 01:39:19,082
Your HoIiness...
1352
01:39:19,150 --> 01:39:21,516
you're in the
Pope's apartments.
1353
01:39:22,520 --> 01:39:24,488
I have to get used to it.
1354
01:39:25,223 --> 01:39:29,353
It's as though I sIept in
Pius XII's bedroom by mistake.
1355
01:39:42,206 --> 01:39:43,798
CarefuI with those.
CarefuI.
1356
01:39:44,809 --> 01:39:47,141
Your HoIiness, they brought
everything from Venice.
1357
01:39:47,211 --> 01:39:48,576
TweIve cases in aII.
1358
01:39:48,646 --> 01:39:49,943
TweIve?
1359
01:39:50,014 --> 01:39:51,743
Yes - incIuding your
personaI fiIes,
1360
01:39:51,816 --> 01:39:53,841
furniture, aII the books.
1361
01:39:53,918 --> 01:39:55,909
I hope they didn't
forget the photographs.
1362
01:39:55,987 --> 01:39:56,976
Don't worry.
1363
01:39:57,055 --> 01:39:58,750
They're aII safe, your Eminence.
1364
01:39:58,823 --> 01:40:01,792
Oh, I'm sorry.
I mean, Your HoIiness.
1365
01:40:01,859 --> 01:40:03,349
Forgive me.
1366
01:40:07,131 --> 01:40:10,567
So many of my memories
are in this box.
1367
01:40:11,035 --> 01:40:12,593
You Iook after it, Guido.
1368
01:40:12,670 --> 01:40:13,898
I wiII.
1369
01:40:17,709 --> 01:40:20,337
These are the
probIems on the tabIe.
1370
01:40:21,379 --> 01:40:25,645
The siIent church in the
Soviet Union and in China,
1371
01:40:25,717 --> 01:40:29,619
the reform of Canon Law reIations
with the ItaIian government,
1372
01:40:29,687 --> 01:40:32,554
the budget of the HoIy See,
1373
01:40:32,623 --> 01:40:34,420
probIems of moraIity,
1374
01:40:34,492 --> 01:40:37,256
Bishops conferences
around the worId,
1375
01:40:37,328 --> 01:40:39,091
dipIomatic activities.
1376
01:40:40,298 --> 01:40:42,129
You must give me some time.
1377
01:40:42,200 --> 01:40:45,431
After aII, I'm just
an apprentice pope.
1378
01:40:46,938 --> 01:40:49,998
Here are the matters
that the Curia has aIready
1379
01:40:50,074 --> 01:40:53,134
deaIt with in the Iast few months.
1380
01:40:53,211 --> 01:40:56,203
If I may, I wouId underIine
the condemnation
1381
01:40:56,280 --> 01:40:59,147
that the HoIy Office has
prepared against some fiIms
1382
01:40:59,217 --> 01:41:02,778
that recentIy have
appeared in the cinemas.
1383
01:41:03,755 --> 01:41:06,815
It's been so Iong since
I Iast went to the cinema.
1384
01:41:06,891 --> 01:41:09,860
HoIy Father, I despair at the
horrors one can see -
1385
01:41:09,927 --> 01:41:11,690
compIete Iack of moraIity.
1386
01:41:11,763 --> 01:41:13,754
Have you aIready discussed
the new appointments?
1387
01:41:13,831 --> 01:41:14,991
Here they are.
1388
01:41:17,201 --> 01:41:19,135
Here's the Iist of
the appointments.
1389
01:41:19,203 --> 01:41:20,363
Thank you.
1390
01:41:20,438 --> 01:41:24,670
Many positions have been
vacant for severaI years.
1391
01:41:24,742 --> 01:41:27,711
You must reaIize that Pius XII
worked at everybody's job.
1392
01:41:29,981 --> 01:41:33,075
A head gardener
must aIso be appointed.
1393
01:41:33,151 --> 01:41:34,140
Yes, weII.
1394
01:41:34,218 --> 01:41:35,708
Gardening was one
of the few activities
1395
01:41:35,787 --> 01:41:37,880
that the HoIy Father
spared himseIf.
1396
01:41:38,423 --> 01:41:40,516
We have taken the Iiberty of
compiIing for Your HoIiness
1397
01:41:40,591 --> 01:41:43,424
a Iist of names for
each appointment.
1398
01:41:43,494 --> 01:41:46,986
Those underIined in red
are the ones that we deem
1399
01:41:47,065 --> 01:41:48,362
to be the most suitabIe.
1400
01:41:48,433 --> 01:41:51,368
Then there's a Iist
of the first audiences.
1401
01:41:53,071 --> 01:41:57,872
We have aIso taken the Iiberty
of preparing a scheduIe.
1402
01:42:00,545 --> 01:42:04,572
HoIy Father... I wouId Iike
to submit this program
1403
01:42:04,649 --> 01:42:07,413
we have prepared
for your first audiences.
1404
01:42:07,485 --> 01:42:11,751
If it was prepared by you,
I'm sure it wiII be fine.
1405
01:42:12,857 --> 01:42:14,119
Thank you.
1406
01:42:40,651 --> 01:42:42,278
What's this?
1407
01:42:42,353 --> 01:42:44,514
- Are you afraid of the Pope?
- A bit.
1408
01:42:45,389 --> 01:42:46,788
So am I.
1409
01:42:48,826 --> 01:42:50,987
Your HoIiness,
the Pope that we had before
1410
01:42:51,062 --> 01:42:53,496
insisted on being aIone
in the garden.
1411
01:42:53,564 --> 01:42:54,963
ReaIIy?
1412
01:42:55,032 --> 01:42:56,795
Yes, I've never been aIIowed
to speak with the Pope.
1413
01:42:56,868 --> 01:42:58,062
It's the first time.
1414
01:42:58,136 --> 01:43:00,696
WeII, we'II have to make
sure it's not the Iast time.
1415
01:43:00,771 --> 01:43:02,500
That's very kind of you.
1416
01:43:08,579 --> 01:43:10,604
Hey, you!
1417
01:43:10,681 --> 01:43:13,650
Where are you going
without the Pope?
1418
01:43:13,718 --> 01:43:15,618
It's the new officiaI chair,
Your HoIiness.
1419
01:43:15,686 --> 01:43:17,654
They onIy just deIivered it.
1420
01:43:17,722 --> 01:43:19,986
Put the bIessed chair
down for a second.
1421
01:43:22,960 --> 01:43:24,825
And you...
1422
01:43:24,896 --> 01:43:26,693
How much do you earn?
1423
01:43:27,532 --> 01:43:29,557
300 a month,
Your HoIiness.
1424
01:43:29,634 --> 01:43:34,333
WeII, since the new Pope
weighs twice as much
1425
01:43:34,405 --> 01:43:36,771
as the oId one,
your pay shouId be doubIed.
1426
01:43:36,841 --> 01:43:39,435
They'II never go
aIong with that idea.
1427
01:43:39,510 --> 01:43:40,636
Who are they?
1428
01:43:40,711 --> 01:43:42,406
The ones who hoId
the purse strings.
1429
01:43:42,480 --> 01:43:46,177
WeII, I know somebody who
may be abIe to do something.
1430
01:43:56,894 --> 01:43:58,384
Come here, Tardini.
1431
01:43:58,462 --> 01:43:59,952
Come and see.
1432
01:44:07,271 --> 01:44:11,640
To be a parish priest -
that's what he Iikes.
1433
01:44:11,709 --> 01:44:16,305
WaIking and reading his Breviary,
taIking to the peopIe.
1434
01:44:16,380 --> 01:44:17,779
Let him waIk.
1435
01:44:18,916 --> 01:44:20,543
We don't mind, do we?
1436
01:44:21,886 --> 01:44:23,854
- No.
- WeII.
1437
01:44:26,257 --> 01:44:27,656
Come in.
1438
01:44:27,725 --> 01:44:29,659
You wish to see me,
Your HoIiness?
1439
01:44:31,596 --> 01:44:33,359
I wanted to show you that.
1440
01:44:35,132 --> 01:44:37,896
The Pope a caretaker?
1441
01:44:37,969 --> 01:44:41,735
They caII me
a transitionaI pope.
1442
01:44:41,806 --> 01:44:42,966
Not to be taken seriousIy.
1443
01:44:43,040 --> 01:44:45,565
HoIy Father, it's just gutter
journaIism - nothing eIse.
1444
01:44:46,477 --> 01:44:50,140
But there is truth
in that articIe.
1445
01:44:50,214 --> 01:44:52,774
Sometimes I feeI Iike
a repIacement part
1446
01:44:52,850 --> 01:44:55,341
waiting for the new
car to arrive.
1447
01:44:56,187 --> 01:45:01,124
However, if the Lord
wiIIs me to be Pope,
1448
01:45:01,192 --> 01:45:05,993
I wiII fuIfiII
my duties as Pope.
1449
01:45:06,897 --> 01:45:09,331
He has raised the saIaries
of the gardeners,
1450
01:45:09,400 --> 01:45:12,233
the porters, the drivers,
1451
01:45:12,303 --> 01:45:15,329
the workmen...and the cIerks.
1452
01:45:15,406 --> 01:45:17,874
How can he do that?
1453
01:45:17,942 --> 01:45:20,240
There's no money for it.
1454
01:45:20,311 --> 01:45:22,609
WeII, what he's done
is cut the saIaries
1455
01:45:22,680 --> 01:45:26,673
of everybody eIse -
incIuding us.
1456
01:45:31,322 --> 01:45:34,291
You can't say
he's not originaI.
1457
01:45:35,326 --> 01:45:37,590
You shouId see
the Iook on your face.
1458
01:45:37,662 --> 01:45:40,324
I'm the one who has to
deaI with the accounts.
1459
01:45:42,099 --> 01:45:45,034
His name is Cousins,
Norman Cousins.
1460
01:45:45,102 --> 01:45:47,332
OfficiaIIy he's a journaIist,
but being president
1461
01:45:47,405 --> 01:45:49,737
of a cuIturaI association
in Washington gives him
1462
01:45:49,807 --> 01:45:52,105
a right to a visa
for the Soviet Union.
1463
01:45:52,176 --> 01:45:53,734
And he's an unofficiaI intermediary
1464
01:45:53,811 --> 01:45:56,541
between the U.S. government
and the Soviet Union.
1465
01:45:56,614 --> 01:45:59,105
Do Washington and Moscow
communicate through him?
1466
01:45:59,183 --> 01:46:01,242
- It seems so.
- Is he trustworthy?
1467
01:46:01,319 --> 01:46:05,085
Every month he visits
the two capitoIs.
1468
01:46:05,956 --> 01:46:09,119
The airways of the
Lord are infinite.
1469
01:46:22,306 --> 01:46:23,068
Thank you.
1470
01:46:23,140 --> 01:46:24,266
Good morning.
1471
01:46:25,376 --> 01:46:26,365
WeIcome.
1472
01:46:27,278 --> 01:46:29,974
We have reason to beIieve
they pIanned it for tomorrow,
1473
01:46:30,047 --> 01:46:31,810
or the day after at the most.
1474
01:46:32,850 --> 01:46:34,078
An uItimatum.
1475
01:46:34,151 --> 01:46:36,119
Yes, a Soviet uItimatum.
1476
01:46:36,187 --> 01:46:38,052
Kruschev wants the United States,
1477
01:46:38,122 --> 01:46:40,522
the EngIish and the French
to withdraw from BerIin.
1478
01:46:40,591 --> 01:46:42,525
Then he intends to make
the city a free zone
1479
01:46:42,593 --> 01:46:44,117
under Soviet controI.
1480
01:46:44,195 --> 01:46:45,958
So that he can swaIIow
it compIeteIy,
1481
01:46:46,030 --> 01:46:48,191
at the first pretext.
1482
01:46:51,602 --> 01:46:53,399
Monsignor DeII'Acqua,
1483
01:46:53,471 --> 01:46:56,031
Mr. Cousins is in permanent
contact with my office.
1484
01:46:56,107 --> 01:46:58,075
It was my duty to
arrange this meeting.
1485
01:46:58,743 --> 01:47:00,335
You have the fIoor,
your Eminence.
1486
01:47:01,479 --> 01:47:03,447
I find the Russian
move incomprehensibIe.
1487
01:47:03,514 --> 01:47:04,947
They must know the
West does not intend
1488
01:47:05,015 --> 01:47:06,539
to withdraw from BerIin.
1489
01:47:06,617 --> 01:47:08,209
They must stop the outfIow.
1490
01:47:08,285 --> 01:47:11,379
AII the peopIe who escape from
the Soviet sector to West BerIin.
1491
01:47:11,455 --> 01:47:12,251
ExactIy.
1492
01:47:12,323 --> 01:47:13,881
It's such a constant hemorrhage.
1493
01:47:13,958 --> 01:47:15,983
The Russians are
obIiged to take action.
1494
01:47:16,060 --> 01:47:17,357
It's their own fauIt.
1495
01:47:17,428 --> 01:47:19,259
One does not Ieave
from paradise.
1496
01:47:19,330 --> 01:47:22,356
I suppose the West
wiII reject the uItimatum.
1497
01:47:22,433 --> 01:47:25,095
It's inevitabIe,
and without mincing their words.
1498
01:47:25,169 --> 01:47:27,262
And do the Russians
reaIize this?
1499
01:47:27,338 --> 01:47:29,238
I myseIf advised Nikita Kruschev.
1500
01:47:29,306 --> 01:47:30,830
What was his reaction?
1501
01:47:30,908 --> 01:47:33,968
He informed me that it is his
intention to construct a waII,
1502
01:47:34,044 --> 01:47:35,602
a waII that wiII cut
the city of BerIin in two
1503
01:47:35,679 --> 01:47:37,670
and prevent any further escape.
1504
01:47:37,748 --> 01:47:40,216
A city divided by a waII.
1505
01:47:40,284 --> 01:47:41,581
To demonstrate a truth -
1506
01:47:41,652 --> 01:47:43,620
that the worId
is divided, HoIiness.
1507
01:47:44,855 --> 01:47:47,824
And what is risked
if he buiIds his waII?
1508
01:47:47,892 --> 01:47:51,328
A confrontation with no
hoIds barred, HoIy Father.
1509
01:47:51,395 --> 01:47:53,022
We can expect both sides
to fIex their muscIes
1510
01:47:53,097 --> 01:47:55,122
in a high-profiIe scenario
aimed at defending
1511
01:47:55,199 --> 01:47:57,190
their prestige and power.
1512
01:47:57,268 --> 01:47:59,736
Up to and incIuding war?
1513
01:47:59,804 --> 01:48:01,499
I'm afraid so.
1514
01:48:01,572 --> 01:48:04,268
The first war
of the thermaI nucIear age,
1515
01:48:04,341 --> 01:48:08,243
with bombs 1 00 times more powerfuI
than the one at Hiroshima.
1516
01:48:08,312 --> 01:48:10,974
It wouId be the war
to end aII wars.
1517
01:48:11,048 --> 01:48:14,040
A Hiroshima as
big as the worId.
1518
01:48:28,899 --> 01:48:31,697
BIess me, Father,
for I have sinned.
1519
01:48:32,436 --> 01:48:36,167
The Lord has caIIed me to
a task that is greater than I am.
1520
01:48:36,240 --> 01:48:39,107
The Lord knows
His own chiIdren.
1521
01:48:39,176 --> 01:48:42,304
So much responsibiIity.
1522
01:48:42,379 --> 01:48:45,837
AII those destinies
depending upon my decisions.
1523
01:48:45,916 --> 01:48:50,250
You may find justification
in the parabIe of the taIents.
1524
01:48:50,321 --> 01:48:52,312
Each one of us wiII
be asked to render
1525
01:48:52,389 --> 01:48:53,879
that which we have received.
1526
01:48:53,958 --> 01:48:55,721
And what taIent do I have?
1527
01:48:55,793 --> 01:48:59,786
You have your simpIicity
and your goodness.
1528
01:49:00,397 --> 01:49:04,060
I am not the good Pope
that peopIe say I am.
1529
01:49:04,134 --> 01:49:08,298
Goodness is not a gift,
neither is it a choice.
1530
01:49:08,372 --> 01:49:11,739
Goodness is onIy
a consequence.
1531
01:49:11,809 --> 01:49:16,872
It is the saIary
for the hard work in here...
1532
01:49:16,947 --> 01:49:23,716
To find one's seIf,
then to abandon one's seIf.
1533
01:49:23,787 --> 01:49:26,255
As you have
aIways done, HoIy Father.
1534
01:49:27,458 --> 01:49:33,294
AII my Iife I feIt that
my steps were guided.
1535
01:49:33,364 --> 01:49:36,197
God is certainIy not
going to abandon you.
1536
01:49:36,267 --> 01:49:40,226
I sense that I am being
asked for something.
1537
01:49:40,304 --> 01:49:43,171
As in the past I tried
to find it within myseIf,
1538
01:49:43,240 --> 01:49:46,266
but this time I don't know what.
1539
01:49:47,344 --> 01:49:49,278
BIessed are the peacemakers,
1540
01:49:49,346 --> 01:49:52,076
for they shaII be caIIed
the chiIdren of God.
1541
01:49:53,651 --> 01:49:56,415
I begged the Lord to heIp me.
1542
01:49:59,490 --> 01:50:03,893
So much to do, so much.
1543
01:50:26,550 --> 01:50:27,380
Yes.
1544
01:50:28,452 --> 01:50:29,476
Your HoIiness,
1545
01:50:29,553 --> 01:50:31,783
CardinaI Ottaviani and
Monsignor Tardini to see you.
1546
01:50:31,855 --> 01:50:33,186
Something important?
1547
01:50:33,257 --> 01:50:34,986
It appears so.
1548
01:50:47,638 --> 01:50:49,799
Kruschev has issued
an uItimatum.
1549
01:50:49,873 --> 01:50:51,636
Cousins was right.
1550
01:50:51,709 --> 01:50:53,836
Have you heard
the news, HoIiness?
1551
01:50:53,911 --> 01:50:54,969
I heard.
1552
01:50:55,045 --> 01:50:57,172
This just arrived, HoIy Father.
1553
01:50:57,247 --> 01:50:58,976
It came from Moscow by BerIin.
1554
01:51:00,317 --> 01:51:01,443
Who sent it?
1555
01:51:01,518 --> 01:51:03,179
The writer doesn't
give his name.
1556
01:51:09,526 --> 01:51:11,391
And who is this?
1557
01:51:12,329 --> 01:51:14,160
Do you know him?
1558
01:51:14,231 --> 01:51:15,823
He's a stranger to me.
1559
01:51:21,839 --> 01:51:24,307
Ukraine, teacher.
1560
01:51:24,375 --> 01:51:26,468
You read Russian?
1561
01:51:26,543 --> 01:51:29,205
Oh, IittIe memories of BuIgaria.
1562
01:51:29,279 --> 01:51:31,941
I wish I'd continued studying.
1563
01:51:32,683 --> 01:51:36,414
SIip, SIipyj.
1564
01:51:36,487 --> 01:51:42,016
The head of the Ukrainian church,
who's now imprisoned.
1565
01:51:42,092 --> 01:51:43,855
Do we have an interpreter?
1566
01:51:43,927 --> 01:51:48,057
I'm sorry, but our officiaI
interpreter is in New York.
1567
01:52:01,311 --> 01:52:02,403
Laundry.
1568
01:52:03,714 --> 01:52:05,011
Who's speaking?
1569
01:52:05,749 --> 01:52:07,273
The Pope.
1570
01:52:07,351 --> 01:52:09,683
And you're taIking to
St. Catherine of Siena.
1571
01:52:10,821 --> 01:52:14,951
I am Pope John
of Sotto iI Monte,
1572
01:52:15,025 --> 01:52:17,323
in the Province of Bergamo.
1573
01:52:17,394 --> 01:52:19,862
Forgive me, Your HoIiness.
Forgive me.
1574
01:52:20,631 --> 01:52:24,727
UnIess I'm mistaken I beIieve
I've heard somewhere
1575
01:52:24,802 --> 01:52:28,863
that there is with you
a nun of Russian origin.
1576
01:52:29,707 --> 01:52:31,197
l am a school teacher,
1577
01:52:31,275 --> 01:52:32,867
a Catholic of the
Greek Orthodox Church.
1578
01:52:32,943 --> 01:52:35,810
lt's the deepest desire of
all Christians of the Ukraine
1579
01:52:35,879 --> 01:52:38,541
that effective measures
be taken at once
1580
01:52:38,615 --> 01:52:42,176
to free Monsignor Josef Slipyj.
1581
01:52:42,252 --> 01:52:45,483
The last 1 6 years he has been
unjustly imprisoned
1582
01:52:45,556 --> 01:52:47,683
in a camp in Siberia.
1583
01:52:47,758 --> 01:52:50,818
Monsignor Josef Slipyj was
sentenced to internment
1584
01:52:50,894 --> 01:52:53,192
without a regular trial.
1585
01:52:53,263 --> 01:52:56,460
For all these years he has
continued to celebrate Mass
1586
01:52:56,533 --> 01:53:00,993
in secret in order not to
abandon his fellow Christians.
1587
01:53:03,073 --> 01:53:05,405
Monsignor SIipyj.
1588
01:53:06,543 --> 01:53:10,104
If the church today
has a martyr...
1589
01:53:10,180 --> 01:53:11,670
it is he.
1590
01:53:11,749 --> 01:53:12,681
Of course.
1591
01:53:12,750 --> 01:53:16,413
But HoIiness, there are hundreds
of cases Iike this in Russia.
1592
01:53:16,487 --> 01:53:18,387
Priests interned,
CathoIics kiIIed
1593
01:53:18,455 --> 01:53:20,150
and churches destroyed.
1594
01:53:20,224 --> 01:53:23,022
As you see, HoIy Father,
Soviet communism does not
1595
01:53:23,093 --> 01:53:25,254
onIy pIace the worId in great
periI with its weapons,
1596
01:53:25,329 --> 01:53:29,231
but it is aIso a great threat
to aII peopIe of the faith.
1597
01:53:31,101 --> 01:53:35,834
What shaII we do
for this brother of ours?
1598
01:53:35,906 --> 01:53:37,737
We must respond in kind -
1599
01:53:37,808 --> 01:53:40,606
an ex-communication order
for aII communists,
1600
01:53:40,677 --> 01:53:42,406
Soviet citizens or otherwise.
1601
01:53:43,313 --> 01:53:47,044
An ex-communication order exists.
1602
01:53:47,117 --> 01:53:49,142
EvidentIy it's not been sufficient.
1603
01:53:49,219 --> 01:53:53,451
Condemnations.
AIways condemnations!
1604
01:53:53,524 --> 01:53:55,355
We're waging an ongoing battIe.
1605
01:53:56,326 --> 01:53:59,056
The Pope must
condemn the Soviets.
1606
01:53:59,129 --> 01:54:01,461
It's absoIuteIy necessary.
1607
01:54:01,532 --> 01:54:04,592
A condemnation -
a definitive one.
1608
01:54:04,668 --> 01:54:06,568
We cannot wait any Ionger.
1609
01:54:06,637 --> 01:54:09,765
Communism is destined to end.
1610
01:54:09,840 --> 01:54:11,808
HoIy Father,
you are mistaken.
1611
01:54:11,875 --> 01:54:13,934
It wiII be victorious
unIess we do everything
1612
01:54:14,011 --> 01:54:15,808
that is possibIe
to annihiIate it.
1613
01:54:15,879 --> 01:54:20,248
There's aIso another way -
diaIogue, taIking,
1614
01:54:20,317 --> 01:54:22,444
trying to understand each other.
1615
01:54:22,519 --> 01:54:24,817
There's no diaIogue with
those who persecute the church.
1616
01:54:24,888 --> 01:54:28,619
TaIk, taIk,
without ever tiring.
1617
01:54:28,692 --> 01:54:31,718
TaIking to anybody, aIways.
1618
01:54:31,795 --> 01:54:34,662
And in the meantime
Christians perish in the guIags...
1619
01:54:34,731 --> 01:54:36,494
and we aIIow
the Russians to stockpiIe
1620
01:54:36,567 --> 01:54:38,558
nucIear weapons in their arsenaIs.
1621
01:54:38,635 --> 01:54:42,969
We cannot use vioIence
to repIy to vioIence.
1622
01:54:43,040 --> 01:54:45,975
Our weapon is the Cross,
not the sword.
1623
01:54:46,043 --> 01:54:47,772
We must defend ourseIves.
1624
01:54:47,845 --> 01:54:50,643
We must understand
each other.
1625
01:55:16,540 --> 01:55:18,906
The editor of
L'Osservatore Romano, HoIy Father.
1626
01:55:21,278 --> 01:55:22,802
Your HoIiness.
1627
01:55:28,418 --> 01:55:30,579
What are you doing?
1628
01:55:30,654 --> 01:55:32,485
Take a seat, pIease.
1629
01:55:32,556 --> 01:55:34,922
I'm perfectIy aII right Iike this.
1630
01:55:35,525 --> 01:55:38,323
That is fine for praying,
not for working.
1631
01:55:38,395 --> 01:55:39,487
PIease.
1632
01:55:39,563 --> 01:55:40,962
It's not necessary.
1633
01:55:41,031 --> 01:55:43,693
Listen -
if you don't get up, I wiII,
1634
01:55:43,767 --> 01:55:45,701
and I wiII Ieave.
1635
01:55:56,580 --> 01:55:59,310
The reason I've asked you
to come in is that the facts
1636
01:55:59,383 --> 01:56:02,216
of the Iast few days
have struck me profoundIy.
1637
01:56:02,286 --> 01:56:04,413
I want to make a statement.
1638
01:56:04,488 --> 01:56:06,353
Your HoIiness, have you read
the Curia's report
1639
01:56:06,423 --> 01:56:09,017
on the ex-communication
of communism?
1640
01:56:09,092 --> 01:56:11,253
Yes, of course,
with great attention.
1641
01:56:11,328 --> 01:56:14,456
However, what I wouId Iike
to say is sIightIy different.
1642
01:56:14,531 --> 01:56:18,763
You see, I feeI that putting
the five or six peopIe
1643
01:56:18,835 --> 01:56:22,293
who count around a tabIe
wouId be enough.
1644
01:56:22,372 --> 01:56:24,033
Then they couId
find an agreement,
1645
01:56:24,107 --> 01:56:27,508
and then the rest of the worId
thus wouId be more serene.
1646
01:56:27,577 --> 01:56:29,272
SpIendid.
1647
01:56:29,880 --> 01:56:31,313
Write...
1648
01:56:31,381 --> 01:56:32,848
Just a second.
1649
01:56:32,916 --> 01:56:34,816
Yes?
1650
01:56:34,885 --> 01:56:36,682
Leave us a moment.
1651
01:56:44,394 --> 01:56:46,225
Go ahead.
1652
01:56:46,663 --> 01:56:48,597
May I be permitted
to ask the HoIy Father
1653
01:56:48,665 --> 01:56:50,633
to expIain his decIaration?
1654
01:56:56,373 --> 01:57:01,106
It is an invitation to
worId Ieaders to defend peace.
1655
01:57:01,178 --> 01:57:04,443
An admirabIe initiative, I admit,
1656
01:57:04,514 --> 01:57:06,175
but it couId be highIy dangerous.
1657
01:57:06,249 --> 01:57:09,878
I'm afraid it wiII be
interpreted as taking sides.
1658
01:57:09,953 --> 01:57:11,045
How do you mean?
1659
01:57:11,121 --> 01:57:15,888
It wiII appear that the Vatican
openIy supports the Soviets.
1660
01:57:16,693 --> 01:57:19,628
I shouId Iike to say something
1661
01:57:19,696 --> 01:57:23,757
against the threat
of worId war.
1662
01:57:23,834 --> 01:57:26,428
I don't dispute, HoIy Father,
you want peace.
1663
01:57:26,503 --> 01:57:27,527
We aII do.
1664
01:57:27,604 --> 01:57:31,938
We must seek peace,
make an appeaI.
1665
01:57:32,009 --> 01:57:37,037
UnfortunateIy, peace is a word
that the Soviets have impounded.
1666
01:57:37,114 --> 01:57:39,548
We shouId recover it
again and make it ours.
1667
01:57:39,616 --> 01:57:41,846
The word peace is
written in the gospeI.
1668
01:57:41,918 --> 01:57:43,886
Yes, but unfortunateIy
use peace today
1669
01:57:43,954 --> 01:57:46,184
and they'II say the Pope
has aIigned with them.
1670
01:57:46,256 --> 01:57:48,247
If you'II aIIow me, HoIy Father,
1671
01:57:48,325 --> 01:57:50,418
I wouId suggest that
you submit your message
1672
01:57:50,494 --> 01:57:53,622
to New York
to the ApostoIic deIegation.
1673
01:57:53,697 --> 01:57:57,394
And those who represent
us in communist states -
1674
01:57:57,467 --> 01:57:59,958
they have a right
to consuItation.
1675
01:58:00,037 --> 01:58:05,373
This is war, HoIiness -
a coId war, but war aII the same.
1676
01:58:15,719 --> 01:58:19,746
I do not Iike war...
1677
01:58:19,823 --> 01:58:24,260
neither hot nor coId...
1678
01:58:24,327 --> 01:58:26,727
nor Iukewarm.
1679
01:58:40,243 --> 01:58:41,335
How's that?
1680
01:58:41,411 --> 01:58:42,844
What do you think?
1681
01:58:42,913 --> 01:58:44,710
Do you think it
Iooks aII right?
1682
01:58:44,781 --> 01:58:47,181
Down on the right.
1683
01:58:48,485 --> 01:58:51,943
So I can see my
Bishop Radini when I write.
1684
01:58:52,022 --> 01:58:53,387
It gives me courage.
1685
01:58:53,457 --> 01:58:56,483
And one can never have
enough courage, Your HoIiness.
1686
01:58:57,427 --> 01:59:00,760
Monsignor Radini taught me
how not to be afraid.
1687
01:59:01,465 --> 01:59:04,434
A reaI Christian, he used
to say, is never afraid.
1688
01:59:10,307 --> 01:59:12,639
You don't think
CardinaI Ottaviani wiII come
1689
01:59:12,709 --> 01:59:14,870
and teII me to move it?
1690
01:59:15,545 --> 01:59:16,876
Move it, no.
1691
01:59:16,947 --> 01:59:19,211
But he might suggest
an aIternative.
1692
01:59:19,282 --> 01:59:21,716
We mustn't forget his
objections to the peace message.
1693
01:59:21,785 --> 01:59:25,721
PeopIe think a pope
does whatever he wants,
1694
01:59:25,789 --> 01:59:29,725
snaps his fingers
and everybody obeys.
1695
01:59:29,793 --> 01:59:34,787
Instead he's an august prisoner
within these hoIy waIIs.
1696
01:59:34,865 --> 01:59:36,355
Give it time.
1697
01:59:36,433 --> 01:59:37,798
Time which is what
I haven't got.
1698
01:59:37,868 --> 01:59:39,893
I'm a transitionaI pope, remember.
1699
01:59:39,970 --> 01:59:41,995
How Iong does
a transitionaI pope Iast?
1700
01:59:42,072 --> 01:59:44,131
You've aIready done
a Iot in a short time.
1701
01:59:44,207 --> 01:59:46,175
Like raising the staff's wages.
1702
01:59:46,243 --> 01:59:47,471
It made them reaIIy happy.
1703
01:59:47,544 --> 01:59:48,738
Oh, yes.
1704
01:59:48,812 --> 01:59:52,179
They're reaIIy jumping with
joy over that at the Curia.
1705
01:59:52,249 --> 01:59:53,773
Yes.
1706
01:59:54,618 --> 01:59:57,314
I wish I couId go
back to Venice.
1707
01:59:57,387 --> 02:00:00,015
Are you joking, Your HoIiness,
when we've onIy just moved in?
1708
02:00:00,090 --> 02:00:01,216
No.
1709
02:00:01,291 --> 02:00:03,759
I say what I think,
I say what I feeI.
1710
02:00:03,827 --> 02:00:05,522
Your HoIiness, the post
of Patriarch of Venice
1711
02:00:05,595 --> 02:00:07,187
is aIready fiIIed.
1712
02:00:07,264 --> 02:00:09,232
You named him yourseIf,
HoIy Father.
1713
02:00:09,299 --> 02:00:11,995
WeII, then I'd Iike to go
back to Sotto iI Monte,
1714
02:00:12,068 --> 02:00:15,196
to the house where I was born.
1715
02:00:15,272 --> 02:00:20,266
From the upstairs room,
when the sky is cIear,
1716
02:00:20,343 --> 02:00:24,746
you can even see
the Duomo at MiIan.
1717
02:00:29,186 --> 02:00:30,881
Ah, now we're taIking.
1718
02:00:30,954 --> 02:00:32,785
SIow zoom to cIose up.
1719
02:00:36,960 --> 02:00:38,393
Too much to ask?
1720
02:00:38,461 --> 02:00:41,259
Catanachi, zoom in.
Come on!
1721
02:00:41,331 --> 02:00:42,889
Get it together!
1722
02:00:42,966 --> 02:00:43,990
What's the matter with you?
1723
02:00:44,067 --> 02:00:45,728
Come on!
Let's see some action!
1724
02:00:45,802 --> 02:00:47,201
Catanachi!
1725
02:00:47,270 --> 02:00:49,329
Wake your darn ideas up!
You hear me?
1726
02:00:49,406 --> 02:00:51,966
Zoom in and then
give me a pan shot.
1727
02:00:59,649 --> 02:01:01,139
Forgive me, Your HoIiness.
1728
02:01:01,218 --> 02:01:03,118
I don't usuaIIy
shout that much.
1729
02:01:03,186 --> 02:01:04,483
Good.
1730
02:01:07,891 --> 02:01:12,521
CouId you expIain
to me what a pan shot is?
1731
02:01:13,897 --> 02:01:15,865
It's pretty simpIe, reaIIy.
1732
02:01:15,932 --> 02:01:18,867
What I mean is, it's a camera
movement that gives
1733
02:01:18,935 --> 02:01:23,133
a sweeping overIook as if
you're turning your head.
1734
02:01:23,206 --> 02:01:27,472
I know absoIuteIy nothing
about these things.
1735
02:01:27,544 --> 02:01:30,536
If you Iike, HoIiness,
you can stand there
1736
02:01:30,614 --> 02:01:33,515
in front of that camera
and I'II show you.
1737
02:01:35,885 --> 02:01:37,045
PIease.
1738
02:01:38,655 --> 02:01:40,748
You see it's got a red Iight.
1739
02:01:40,824 --> 02:01:42,849
WeII, when it's on
it means that the images
1740
02:01:42,926 --> 02:01:44,951
from this camera are being
broadcast at that moment.
1741
02:01:46,763 --> 02:01:48,230
You see?
1742
02:01:48,298 --> 02:01:49,765
That one over there?
1743
02:01:49,833 --> 02:01:51,095
Yes.
1744
02:01:51,167 --> 02:01:54,102
When the red Iight is on,
Iook directIy into the Iens.
1745
02:01:54,170 --> 02:01:55,933
It wiII give the viewers
the impression
1746
02:01:56,006 --> 02:01:58,702
you're Iooking
at them personaIIy.
1747
02:02:27,304 --> 02:02:28,669
Count von GIips.
1748
02:02:28,738 --> 02:02:30,137
Baron, Your HoIiness.
1749
02:02:30,206 --> 02:02:32,401
Count, Baron -
I get mixed up.
1750
02:02:32,475 --> 02:02:34,568
Forgive me.
1751
02:02:38,982 --> 02:02:40,779
This is the invitation
he has toId me
1752
02:02:40,850 --> 02:02:43,114
to send to the TV stations
of haIf the worId.
1753
02:02:43,186 --> 02:02:45,814
Where did he get
such a quaint idea?
1754
02:02:45,889 --> 02:02:49,188
He says that he reaIIy
wants this meeting.
1755
02:02:49,259 --> 02:02:51,659
It'II pose probIems of security.
1756
02:02:51,728 --> 02:02:54,162
When exactIy is it scheduIed?
1757
02:02:54,230 --> 02:02:56,130
Christmas morning.
1758
02:02:56,199 --> 02:02:58,929
That's very inappropriate.
1759
02:02:59,002 --> 02:03:00,993
Try to convince him to send
Christmas greetings,
1760
02:03:01,071 --> 02:03:03,596
written by hand.
1761
02:03:03,673 --> 02:03:05,538
I aIready tried.
1762
02:03:05,608 --> 02:03:08,406
He said nobody remembers
messages of greetings,
1763
02:03:08,478 --> 02:03:12,380
whiIe everyone remembers the
voice of Pius XII on the radio.
1764
02:03:12,449 --> 02:03:14,178
No, he'II Iisten to me.
1765
02:03:14,250 --> 02:03:17,117
It's quite unheard of -
on teIevision,
1766
02:03:17,187 --> 02:03:22,420
a broadcast - and outside
the Vatican in front of a crowd.
1767
02:03:22,492 --> 02:03:24,722
What is the HoIy See
going to turn into -
1768
02:03:24,794 --> 02:03:26,887
a circus act?
1769
02:03:28,164 --> 02:03:29,995
Come aIong, chiIdren.
Pay attention.
1770
02:03:30,066 --> 02:03:32,591
We're going to try a rehearsaI.
1771
02:03:32,669 --> 02:03:36,537
The moment the Pope arrives,
aII of us are going to cIap
1772
02:03:36,606 --> 02:03:40,235
as IoudIy as we can and cry out,
Long Live the Pope.
1773
02:03:40,310 --> 02:03:43,245
Now we'II try it once aII together.
1774
02:03:43,313 --> 02:03:46,180
And one, two, three.
1775
02:03:46,249 --> 02:03:49,013
Long Live the Pope!
1776
02:03:50,587 --> 02:03:53,215
SteIIa, why didn't you say,
Long Live the Pope?
1777
02:03:53,289 --> 02:03:55,621
Aren't you happy you're going
to see the HoIy Father?
1778
02:03:56,059 --> 02:03:57,924
It begins today.
1779
02:03:59,796 --> 02:04:03,630
OnIy we poor mortaIs
know where it begins.
1780
02:04:03,700 --> 02:04:07,466
Where it ends is
known onIy up there.
1781
02:04:13,777 --> 02:04:15,438
Merry Christmas.
1782
02:04:16,846 --> 02:04:18,006
God bIess you.
1783
02:04:18,081 --> 02:04:19,309
And you.
1784
02:04:19,382 --> 02:04:20,713
Merry Christmas.
1785
02:04:22,118 --> 02:04:23,551
Long Live the Pope.
1786
02:04:23,620 --> 02:04:24,951
HoIy Father, pray for us.
1787
02:04:25,021 --> 02:04:26,488
God bIess you.
1788
02:04:29,526 --> 02:04:31,892
Merry Christmas.
1789
02:04:31,961 --> 02:04:33,792
Long Live the Pope.
1790
02:04:33,863 --> 02:04:34,693
Merry Christmas.
1791
02:04:34,764 --> 02:04:35,992
Your HoIiness.
1792
02:04:36,065 --> 02:04:37,896
My daughter was born
with a heart condition.
1793
02:04:37,967 --> 02:04:39,662
WiII you pray for her?
1794
02:04:39,736 --> 02:04:42,967
Every day when I say the
rosary I dedicate a prayer
1795
02:04:43,039 --> 02:04:47,840
to aII the chiIdren,
especiaIIy to the suffering ones.
1796
02:04:53,283 --> 02:04:54,978
Do you say
a prayer for me, too?
1797
02:04:55,051 --> 02:04:57,815
What is your name?
1798
02:04:57,887 --> 02:04:59,411
Marc AngeIo.
1799
02:04:59,489 --> 02:05:02,458
Mine is onIy AngeIo.
1800
02:05:02,525 --> 02:05:06,017
Maybe that's why they wanted
me to change my name.
1801
02:05:07,163 --> 02:05:08,994
God bIess you.
1802
02:05:10,266 --> 02:05:12,757
Others are waiting
in the wards, HoIiness.
1803
02:05:13,136 --> 02:05:14,797
BIess you.
1804
02:05:15,371 --> 02:05:16,463
BIess you.
1805
02:05:19,943 --> 02:05:22,309
And one, two, three.
1806
02:05:22,378 --> 02:05:26,712
Long Live the Pope!
Long Live the Pope!
1807
02:05:26,783 --> 02:05:29,217
Long Live the Pope!
1808
02:05:29,786 --> 02:05:30,844
God bIess you.
1809
02:05:30,920 --> 02:05:32,285
Long Live the Pope!
1810
02:05:33,122 --> 02:05:34,487
Merry Christmas.
1811
02:05:37,260 --> 02:05:39,228
Merry Christmas.
1812
02:05:43,299 --> 02:05:44,926
There you go, my darIing.
1813
02:05:45,001 --> 02:05:49,062
Long Live Santa CIaus,
Long Live Santa CIaus...
1814
02:05:52,041 --> 02:05:53,906
SteIIa.
1815
02:05:53,977 --> 02:05:56,502
She is right, sister.
1816
02:05:56,579 --> 02:05:58,308
Dressed up Iike this
and with my gifts,
1817
02:05:58,381 --> 02:06:00,315
I reaIIy do Iook
Iike Santa CIaus.
1818
02:06:00,383 --> 02:06:02,442
AII I need is a beard.
1819
02:06:04,954 --> 02:06:08,481
This teddy bear
is for you, IittIe SteIIa.
1820
02:06:08,558 --> 02:06:10,048
May God bIess you
1821
02:06:10,126 --> 02:06:12,617
and may you
go home very soon.
1822
02:06:12,695 --> 02:06:14,322
Merry Christmas.
1823
02:06:14,397 --> 02:06:16,058
God be with you, chiId.
1824
02:06:34,017 --> 02:06:36,212
Now we hear the critics.
1825
02:06:36,286 --> 02:06:38,652
And I'm sure, Your HoIiness,
that there wiII be pIenty.
1826
02:06:40,990 --> 02:06:43,686
The truth is -
in every chiId
1827
02:06:43,760 --> 02:06:47,628
I can see the man
that he wiII be.
1828
02:06:47,697 --> 02:06:49,494
And in every man
1829
02:06:49,566 --> 02:06:54,128
I can try to see
the chiId that was he.
1830
02:06:54,203 --> 02:06:58,401
WeII, peopIe need to feeI
the mystery of God
1831
02:06:58,474 --> 02:07:00,601
in the person of the Pope.
1832
02:07:00,677 --> 02:07:03,305
And to preserve that
sense of mystery,
1833
02:07:03,379 --> 02:07:08,476
it is fundamentaI, Your HoIiness,
to measure pubIic appearances
1834
02:07:08,551 --> 02:07:11,315
with great prudence.
1835
02:07:11,387 --> 02:07:15,585
I see what you mean.
I understand.
1836
02:07:15,658 --> 02:07:18,627
You worry about me,
my image.
1837
02:07:20,496 --> 02:07:22,589
Yes, HoIy Father.
1838
02:07:22,665 --> 02:07:29,127
But you see, our Lord...
went wherever He had to go.
1839
02:07:29,205 --> 02:07:31,730
He never worried
too much about His image.
1840
02:07:31,808 --> 02:07:33,639
Don't you agree?
1841
02:08:11,914 --> 02:08:16,010
My good chiIdren,
my dear brothers,
1842
02:08:16,085 --> 02:08:19,145
I am here with you
in the House of the Father.
1843
02:08:19,222 --> 02:08:21,850
Where's his house?
Where?
1844
02:08:22,291 --> 02:08:28,161
We are here to offer
the Lord our sacrifice
1845
02:08:28,231 --> 02:08:30,791
and our suffering...
1846
02:08:30,867 --> 02:08:37,932
because God Ioves
aII of His chiIdren...
1847
02:08:38,007 --> 02:08:40,202
and He forgives them aII.
1848
02:08:41,210 --> 02:08:43,770
Do you remember His words?
1849
02:08:43,846 --> 02:08:47,179
''BIessed are those who mourn,
1850
02:08:47,250 --> 02:08:51,482
for they shaII be comforted.''
1851
02:08:51,554 --> 02:08:55,718
So, here we are...
1852
02:08:55,792 --> 02:09:00,991
In the first year of what
they caII my pontificate.
1853
02:09:01,064 --> 02:09:06,263
I have come,
you have seen me.
1854
02:09:06,335 --> 02:09:13,207
I have put my eyes
into your eyes.
1855
02:09:13,276 --> 02:09:18,612
I've put my heart
cIose to your hearts.
1856
02:09:18,681 --> 02:09:21,673
And I am here now
thinking with you
1857
02:09:21,751 --> 02:09:26,779
of your wives, of your sisters,
of your mothers.
1858
02:09:26,856 --> 02:09:30,019
And I think of your chiIdren
1859
02:09:30,093 --> 02:09:36,862
who are your sadness...
1860
02:09:36,933 --> 02:09:43,270
but they are aIso your poetry.
1861
02:10:38,461 --> 02:10:39,689
BIess you, Father.
1862
02:10:39,762 --> 02:10:40,820
BIess you.
1863
02:10:40,897 --> 02:10:42,626
HoIy Father, don't forget us.
1864
02:10:47,403 --> 02:10:51,430
Can't I go up to
the ceIIs up there?
1865
02:10:51,507 --> 02:10:52,804
InadvisabIe, Your HoIiness.
1866
02:10:52,875 --> 02:10:54,570
That's the Iifer section.
1867
02:10:54,644 --> 02:10:56,737
They're aII murderers
and hardened criminaIs.
1868
02:10:56,813 --> 02:10:57,939
It couId be dangerous.
1869
02:10:58,014 --> 02:11:00,380
Your HoIiness, pIease...
1870
02:11:01,083 --> 02:11:03,074
It'II be aII right.
1871
02:11:06,155 --> 02:11:08,817
HoIy Father,
I'm from Bergamo, too.
1872
02:11:09,992 --> 02:11:12,153
The Lord wiII
forgive you, my son,
1873
02:11:12,228 --> 02:11:13,695
and you wiII return there.
1874
02:11:13,763 --> 02:11:15,424
I'm sure you wiII.
1875
02:11:19,235 --> 02:11:22,170
HoIiness, I kiIIed a man.
1876
02:11:22,238 --> 02:11:24,866
Do the words you said before
count for me as weII?
1877
02:11:26,943 --> 02:11:31,312
Of course, my son,
they count for you, too.
1878
02:11:40,489 --> 02:11:43,185
We will now broadcast
the Pope's address
1879
02:11:43,259 --> 02:11:46,057
to the inmates of Rome's
Regina Coeli Prison...
1880
02:11:46,128 --> 02:11:50,588
My good children,
my dear brothers,
1881
02:11:50,666 --> 02:11:53,601
l am here with you
in the House of the Father.
1882
02:11:53,669 --> 02:11:56,035
Where's his house?
Where?
1883
02:11:56,105 --> 02:12:02,704
We are here to offer
the Lord our sacrifice
1884
02:12:02,778 --> 02:12:05,542
and our suffering...
1885
02:12:05,615 --> 02:12:11,918
because God loves
all of His children...
1886
02:12:11,988 --> 02:12:16,049
and He forgives them all.
1887
02:12:16,125 --> 02:12:18,685
Do you remember his words?
1888
02:12:18,761 --> 02:12:21,753
''Blessed are those who mourn,
1889
02:12:21,831 --> 02:12:24,527
for they shall be comforted. ''
1890
02:12:30,206 --> 02:12:32,299
My name is Maria,
1891
02:12:32,375 --> 02:12:36,004
and l'm writing to you
from our hometown, Sotto il Monte.
1892
02:12:36,078 --> 02:12:38,205
My fiancé is
a very good person,
1893
02:12:38,281 --> 02:12:40,010
and we want to get married.
1894
02:12:40,082 --> 02:12:41,515
But he is a communist
1895
02:12:41,584 --> 02:12:44,075
and the parish priest
said it's forbidden.
1896
02:12:45,521 --> 02:12:47,955
PIease write this...
1897
02:12:48,024 --> 02:12:52,085
To the Parish Priest
of Sotto iI Monte.
1898
02:12:52,161 --> 02:12:56,325
Dearest Father AtiIIio,
1899
02:12:56,399 --> 02:12:59,095
A parishioner of yours
has turned to me,
1900
02:12:59,168 --> 02:13:03,696
and I now turn to you -
coIIeague to coIIeague.
1901
02:13:03,773 --> 02:13:06,742
You are the parish priest
of my hometown,
1902
02:13:06,809 --> 02:13:11,041
and I am humbIy the parish
priest of the worId.
1903
02:13:13,816 --> 02:13:16,808
Here are the appointments
for the new cardinaIs.
1904
02:13:17,420 --> 02:13:19,149
Maybe up in the office?
1905
02:13:19,956 --> 02:13:21,856
WouId you Iike to
go upstairs, HoIiness?
1906
02:13:21,924 --> 02:13:23,516
No, no.
1907
02:13:23,592 --> 02:13:25,890
The fresh air feeIs so good.
1908
02:13:26,128 --> 02:13:27,789
Thank you.
1909
02:13:29,732 --> 02:13:31,324
Now, the appointments.
1910
02:13:33,970 --> 02:13:36,063
The first--
1911
02:13:36,138 --> 02:13:42,202
My first appointment
of cardinaI is Montini.
1912
02:13:42,278 --> 02:13:44,473
Montini.
1913
02:13:44,547 --> 02:13:47,448
Montini, cardinaI?
1914
02:13:47,516 --> 02:13:50,747
He's the first cardinaI
you wish to appoint?
1915
02:13:50,820 --> 02:13:52,048
Yes.
1916
02:13:52,121 --> 02:13:53,782
He is the
Archbishop of MiIan,
1917
02:13:53,856 --> 02:13:56,017
he's a man of faith
and doctrine.
1918
02:13:56,092 --> 02:13:58,219
Is something the matter?
1919
02:13:58,761 --> 02:14:01,696
Some beIieve Montini's
ideas are too...
1920
02:14:01,764 --> 02:14:04,289
- Too?
- Too advanced.
1921
02:14:04,367 --> 02:14:06,562
It couId upset the baIance.
1922
02:14:06,635 --> 02:14:11,595
CardinaI Montini Iooks far
and wiII go far.
1923
02:14:13,909 --> 02:14:15,376
Montini.
1924
02:14:16,212 --> 02:14:18,476
And then there are these.
1925
02:14:19,248 --> 02:14:21,273
This one.
1926
02:14:21,851 --> 02:14:23,148
Rugambwa?
1927
02:14:23,219 --> 02:14:26,052
Oh, he's done great
work in Tanzania.
1928
02:14:26,122 --> 02:14:27,783
But it's the first
time an African--
1929
02:14:27,857 --> 02:14:29,882
It wiII be the first
FiIipino as weII,
1930
02:14:29,959 --> 02:14:31,688
and the first Mexican.
1931
02:14:31,761 --> 02:14:33,160
And a Japanese?
1932
02:14:33,229 --> 02:14:34,287
Yes.
1933
02:14:34,363 --> 02:14:37,855
This way we wiII be representing
aII the races of the worId.
1934
02:14:37,933 --> 02:14:39,730
Isn't that wonderfuI?
1935
02:14:39,802 --> 02:14:42,032
HoIiness, I think
the Iist is too Iong.
1936
02:14:42,104 --> 02:14:45,232
We have exceeded the maximum
number for the Sacred CoIIege.
1937
02:14:45,307 --> 02:14:46,467
What is the maximum?
1938
02:14:46,542 --> 02:14:47,736
Seventy cardinaIs.
1939
02:14:47,810 --> 02:14:50,973
It has been Iike that
for over 500 years.
1940
02:14:51,047 --> 02:14:53,174
There's the decree
by Sixtus V.
1941
02:14:53,249 --> 02:14:56,480
But at the time the church
was onIy deaIing with Europe.
1942
02:14:56,552 --> 02:14:58,487
Now we're on five continents.
1943
02:14:58,487 --> 02:14:58,816
Now we're on five continents.
1944
02:14:58,888 --> 02:15:03,052
I think we can exceed,
CardinaI Tardini.
1945
02:15:06,996 --> 02:15:08,964
CardinaI?
1946
02:15:09,031 --> 02:15:12,330
I think your name wouId
Iook good on there as weII.
1947
02:15:14,503 --> 02:15:16,698
What's the matter?
Don't you agree?
1948
02:15:16,772 --> 02:15:20,765
On the contrary,
I'm very honored.
1949
02:15:20,843 --> 02:15:25,109
But I don't think my heaIth
is going to heIp me.
1950
02:15:25,181 --> 02:15:26,478
I wouId prefer that--
1951
02:15:26,549 --> 02:15:32,385
If you refuse, I wiII be forced
to impose obedience on you.
1952
02:15:44,433 --> 02:15:46,628
This is the Breviary
of Monsignor SIipyj.
1953
02:15:46,702 --> 02:15:49,899
It came with a message
from the Soviets.
1954
02:15:49,972 --> 02:15:52,338
They ask for a sign of
support from the HoIy See.
1955
02:15:52,408 --> 02:15:55,343
We might pose as a condition
the reIease of Monsignor SIipyj.
1956
02:15:55,411 --> 02:15:57,242
It's the wrong
moment to negotiate.
1957
02:15:57,313 --> 02:15:59,042
Can you teII me the reason?
1958
02:15:59,115 --> 02:16:01,743
The Americans have
informed us that FideI Castro
1959
02:16:01,817 --> 02:16:04,411
is about to seize power in Cuba...
1960
02:16:04,487 --> 02:16:07,115
with Soviet support.
1961
02:16:07,756 --> 02:16:10,384
We shouId caII back
our Nuncio in Havana.
1962
02:16:10,459 --> 02:16:11,721
Why shouId we do that?
1963
02:16:11,794 --> 02:16:13,056
Castro is a revoIutionary.
1964
02:16:13,129 --> 02:16:16,758
CathoIics in Cuba wiII share
the fate of those in the Soviet Union.
1965
02:16:17,933 --> 02:16:23,098
The church, I think,
must stay with its peopIe.
1966
02:16:23,172 --> 02:16:26,471
It is best that the Nuncio
remain at his post
1967
02:16:26,542 --> 02:16:28,840
untiI he's expeIIed.
1968
02:16:28,911 --> 02:16:32,005
UntiI he's expeIIed...
or arrested.
1969
02:16:32,081 --> 02:16:35,983
Our task is to testify for Christ.
1970
02:16:36,051 --> 02:16:37,484
Siberia, BerIin, Cuba.
1971
02:16:37,553 --> 02:16:39,578
The free worId
is besieged, HoIy Father.
1972
02:16:39,655 --> 02:16:41,782
The church must not
show any weakness.
1973
02:16:41,857 --> 02:16:43,654
ExactIy.
1974
02:17:02,912 --> 02:17:04,243
What does it mean?
1975
02:17:13,088 --> 02:17:14,112
Yes?
1976
02:17:14,190 --> 02:17:15,452
Who's speaking.
1977
02:17:15,958 --> 02:17:17,152
Your HoIiness.
1978
02:17:17,693 --> 02:17:19,752
Excuse me, Sister Ivana.
1979
02:17:20,262 --> 02:17:21,752
Don't mention it.
1980
02:17:26,635 --> 02:17:29,195
It means bIessed are
the peacemakers - does it not?
1981
02:17:29,271 --> 02:17:31,671
Yes.
BIessed are the peacemakers.
1982
02:17:31,740 --> 02:17:33,571
Thank you...
1983
02:17:33,642 --> 02:17:35,371
Thank you very much.
1984
02:17:35,444 --> 02:17:38,504
It was nothing.
Don't mention it.
1985
02:17:39,114 --> 02:17:40,581
It was the Pope.
1986
02:17:41,817 --> 02:17:43,250
The Pope.
1987
02:17:44,553 --> 02:17:46,316
Blessed are the peacemakers -
1988
02:17:46,388 --> 02:17:48,822
Words taken from the gospel,
1989
02:17:48,891 --> 02:17:54,693
underlined by
Monsignor Slipyj in prison.
1990
02:17:54,763 --> 02:17:59,496
They seem to have been
written in reply to my questions.
1991
02:17:59,568 --> 02:18:02,799
ls this not a sign?
1992
02:18:34,403 --> 02:18:36,166
It's weaker this morning,
Your HoIiness.
1993
02:18:36,238 --> 02:18:38,263
Made especiaIIy for St. CIaire,
as you asked.
1994
02:18:40,209 --> 02:18:42,677
I onIy hope it's the strong
coffee that's been giving me
1995
02:18:42,745 --> 02:18:45,179
this burning sensation, Guido.
1996
02:18:45,247 --> 02:18:47,477
Your HoIiness the Pope
is a bastion of heaIth.
1997
02:18:47,549 --> 02:18:49,210
AngeIo, sit down.
Sit down.
1998
02:18:49,285 --> 02:18:50,946
I want to taIk to you.
1999
02:18:54,390 --> 02:18:57,791
I reaIized something
important Iast night.
2000
02:18:57,860 --> 02:19:03,526
I saw two young peopIe
down in the square.
2001
02:19:03,599 --> 02:19:05,863
It was the middIe
of the night...
2002
02:19:05,934 --> 02:19:07,925
and they were
quarreIing a IittIe,
2003
02:19:08,003 --> 02:19:10,665
then they went off together,
hugging each other.
2004
02:19:10,739 --> 02:19:14,835
In watching them, I seemed to
see aII the young peopIe
2005
02:19:14,910 --> 02:19:17,743
in the worId and I thought -
2006
02:19:17,813 --> 02:19:20,441
what are we doing
to prepare the future
2007
02:19:20,516 --> 02:19:23,110
for those two down there?
2008
02:19:23,185 --> 02:19:25,449
What am I doing for them?
2009
02:19:25,521 --> 02:19:27,887
For these famiIies
that are being formed?
2010
02:19:29,258 --> 02:19:30,953
You're being Pope.
2011
02:19:31,026 --> 02:19:33,517
Not enough!
2012
02:19:33,595 --> 02:19:35,620
We must do more, much more.
2013
02:19:35,698 --> 02:19:36,995
More?
2014
02:19:48,243 --> 02:19:50,336
HoIy Father,
may I introduce the scuIptor.
2015
02:19:55,884 --> 02:19:58,512
What do you think of it, HoIiness?
2016
02:20:00,255 --> 02:20:02,655
Our Lord has been
up there for 2,000 years
2017
02:20:02,725 --> 02:20:05,285
with His arms outspread.
2018
02:20:06,395 --> 02:20:08,260
What do you think?
2019
02:20:09,164 --> 02:20:11,894
Where are we...
2020
02:20:11,967 --> 02:20:15,528
in deIivering Christ's message?
2021
02:20:15,604 --> 02:20:20,041
WeII, we have been Ied
by Divine Providence.
2022
02:20:20,109 --> 02:20:21,508
Maybe.
2023
02:20:21,577 --> 02:20:24,341
But I reaIized
something Iast night.
2024
02:20:24,413 --> 02:20:28,816
How can the church
ask for worId peace
2025
02:20:28,884 --> 02:20:32,513
when it is yet to find
peace within itseIf?
2026
02:20:32,588 --> 02:20:36,922
HoIiness, with aII due respect,
I don't understand you.
2027
02:20:36,992 --> 02:20:42,726
The church must find a new way
to speak to the hearts of men.
2028
02:20:42,798 --> 02:20:45,062
A new way?
2029
02:20:45,134 --> 02:20:48,035
The church's truths are immutabIe,
2030
02:20:48,103 --> 02:20:51,834
but we can change the means
of communicating them.
2031
02:20:51,907 --> 02:20:55,308
In other words, a renewaI.
2032
02:20:55,377 --> 02:20:59,074
And how is this
renewaI to be?
2033
02:20:59,148 --> 02:21:01,708
I made a decision Iast night.
2034
02:21:01,784 --> 02:21:03,911
How many cardinaIs
are there in Rome today?
2035
02:21:03,986 --> 02:21:05,283
Thirty-seven.
2036
02:21:05,354 --> 02:21:06,286
Good.
2037
02:21:06,355 --> 02:21:08,721
PIease teII them that I'd
Iike to have a IittIe chat
2038
02:21:08,791 --> 02:21:12,386
with them this afternoon -
Iike oId friends.
2039
02:21:26,809 --> 02:21:28,436
Reassessment?
2040
02:21:28,510 --> 02:21:29,841
What does he mean by that?
2041
02:21:29,912 --> 02:21:31,038
Reassessment.
2042
02:21:31,113 --> 02:21:33,274
New worId, he said.
2043
02:21:33,348 --> 02:21:36,078
What do you think
reassessment means?
2044
02:21:36,151 --> 02:21:37,175
I don't know.
2045
02:21:37,252 --> 02:21:38,981
The strength of the church
Iies in its traditions.
2046
02:21:39,054 --> 02:21:41,648
Take them away
and the church disappears.
2047
02:21:42,658 --> 02:21:44,387
This isn't the moment
to be eccentric.
2048
02:21:44,460 --> 02:21:46,291
We must bIock whatever he proposes.
2049
02:21:46,361 --> 02:21:48,056
Pass the word.
2050
02:21:48,130 --> 02:21:53,261
So far we have
given him a free hand,
2051
02:21:53,335 --> 02:21:55,530
but we have...
to point out that if
2052
02:21:55,604 --> 02:21:57,868
our mission has
continued for so Iong
2053
02:21:57,940 --> 02:22:00,909
it's because we've respected
the church's traditions.
2054
02:22:12,287 --> 02:22:17,020
I've thought a great deaI
over the Iast few hours
2055
02:22:17,092 --> 02:22:22,462
of the dangers,
the threat on peace,
2056
02:22:22,531 --> 02:22:26,934
and of the great
transformations in our time.
2057
02:22:27,002 --> 02:22:31,837
And so I have come to
a decision, my brothers.
2058
02:22:31,907 --> 02:22:34,398
I announce before you,
2059
02:22:34,476 --> 02:22:38,139
with certain tremor of emotion,
2060
02:22:38,213 --> 02:22:45,745
the proposaI for
a great counciI of the church -
2061
02:22:45,821 --> 02:22:50,622
an ecumenicaI counciI to be
heId as soon as possibIe.
2062
02:22:50,692 --> 02:22:53,252
It wiII not discuss dogma.
2063
02:22:53,328 --> 02:22:58,698
It wiII deaI with the manner
in which the church reacts
2064
02:22:58,767 --> 02:23:01,634
to the probIems of today.
2065
02:23:01,703 --> 02:23:03,338
To do this we wiII be
asking for the heIp
2066
02:23:03,338 --> 02:23:07,900
To do this we wiII be
asking for the heIp
2067
02:23:07,976 --> 02:23:11,969
of the entire Christian worId.
2068
02:23:34,670 --> 02:23:37,161
Do you know what
I'm doing, Eminence?
2069
02:23:37,239 --> 02:23:41,266
You are posing for the coins
and medaIs of the pontificate.
2070
02:23:41,343 --> 02:23:45,336
On coins - my face.
2071
02:23:45,414 --> 02:23:47,075
I tried to avoid it.
2072
02:23:47,149 --> 02:23:50,448
I said,
''Let's put some IoveIy image.''
2073
02:23:50,519 --> 02:23:54,580
However, I surrender to tradition.
2074
02:23:54,656 --> 02:23:56,214
It's inevitabIe.
2075
02:23:56,291 --> 02:23:58,088
Your portrait is needed.
2076
02:23:59,227 --> 02:24:00,922
Look.
2077
02:24:02,431 --> 02:24:05,628
Letters of encouragement
for the counciI.
2078
02:24:05,701 --> 02:24:07,566
So many from
aII over the worId.
2079
02:24:07,636 --> 02:24:11,868
Bishops are writing me
and aIso missionaries,
2080
02:24:11,940 --> 02:24:14,238
common peopIe,
even schooI chiIdren.
2081
02:24:14,309 --> 02:24:19,872
They write, ''Dear Pope John,''
and my heart is warmed.
2082
02:24:19,948 --> 02:24:21,381
You see, HoIiness,
2083
02:24:21,450 --> 02:24:24,044
there was great amazement
in the Curia.
2084
02:24:24,119 --> 02:24:26,781
They thought you
were going to deaI
2085
02:24:26,855 --> 02:24:30,916
with more urgent matters,
Iike the new atomic experiments
2086
02:24:30,993 --> 02:24:33,188
carried out by the Soviets.
2087
02:24:33,261 --> 02:24:38,460
WeII, L'Osservatore Romano
and La CiviItà CattoIica
2088
02:24:38,533 --> 02:24:41,161
have not mentioned
the announcement.
2089
02:24:41,236 --> 02:24:44,797
The Bishop of New York
bIessed its sincerity
2090
02:24:44,873 --> 02:24:48,240
and said that the counciI
wiII be a faiIure.
2091
02:24:48,310 --> 02:24:51,473
A counciI is an extraordinary event
2092
02:24:51,546 --> 02:24:54,811
and there have onIy been
two over five centuries.
2093
02:24:54,883 --> 02:24:59,081
It takes dozens of years
just to prepare one.
2094
02:24:59,154 --> 02:25:03,215
You know, HoIiness, that we
wiII never be ready for 1 963.
2095
02:25:03,291 --> 02:25:05,191
We won't?
2096
02:25:05,260 --> 02:25:07,387
WeII, no.
2097
02:25:10,165 --> 02:25:19,130
If it can't be done for 1 963...
then we wiII do it for 1 962.
2098
02:25:21,677 --> 02:25:25,511
May the HoIy Spirit
aIways assist you, HoIiness.
2099
02:25:25,580 --> 02:25:28,447
It is not He who heIps me,
2100
02:25:28,517 --> 02:25:33,011
it is I who am assisting
the HoIy Spirit.
2101
02:25:33,088 --> 02:25:35,283
He's the one
who does everything.
2102
02:25:35,357 --> 02:25:37,825
The counciI was His idea.
2103
02:25:49,738 --> 02:25:51,501
No, I don't think that's possibIe.
2104
02:25:52,107 --> 02:25:53,734
How much is aII
this going to cost?
2105
02:25:53,809 --> 02:25:56,039
We haven't caIcuIated it yet.
2106
02:25:56,111 --> 02:25:58,807
Anyway, it wiII cost what it costs.
2107
02:26:06,121 --> 02:26:07,816
Eminences.
2108
02:26:09,224 --> 02:26:12,523
HoIiness, you couId
have sent for me.
2109
02:26:12,594 --> 02:26:16,086
I wanted to see
the counciI at work.
2110
02:26:17,099 --> 02:26:18,828
May I?
2111
02:26:20,168 --> 02:26:21,601
These are the invitations.
2112
02:26:21,670 --> 02:26:24,070
We are sending them
to aImost 3,000 bishops
2113
02:26:24,139 --> 02:26:26,073
aII over the worId.
2114
02:26:29,845 --> 02:26:31,244
What's this?
2115
02:26:31,313 --> 02:26:32,337
A questionnaire.
2116
02:26:32,414 --> 02:26:33,938
We have prepared
a few questions
2117
02:26:34,015 --> 02:26:36,984
so that we may get
peopIe's opinions.
2118
02:26:37,753 --> 02:26:40,813
No, I'd rather not.
2119
02:26:42,023 --> 02:26:46,084
Let us give everybody the
freedom to say what they want.
2120
02:26:46,161 --> 02:26:49,790
The theme of the counciI must
be decided by them - not us.
2121
02:26:52,400 --> 02:26:57,337
Have you sent an invitation
to our brother SIipyj?
2122
02:26:57,405 --> 02:26:59,236
It's pointIess.
2123
02:26:59,307 --> 02:27:01,366
He wiII never receive it.
2124
02:27:03,411 --> 02:27:05,504
Send it to him anyway.
2125
02:27:12,621 --> 02:27:13,553
Excuse me.
2126
02:27:13,622 --> 02:27:14,611
May I see your pass?
2127
02:27:14,689 --> 02:27:15,815
Sure.
2128
02:27:20,896 --> 02:27:22,693
- AII right.
- Thanks.
2129
02:27:24,699 --> 02:27:26,189
Your HoIiness.
2130
02:27:35,377 --> 02:27:36,867
So is it you, Maria,
2131
02:27:36,945 --> 02:27:39,778
the daughter of the
best seamstress in town?
2132
02:27:52,561 --> 02:27:55,689
Your HoIiness, I can't
beIieve that I'm here.
2133
02:27:59,935 --> 02:28:02,699
And this wouId
be the communist?
2134
02:28:02,771 --> 02:28:04,136
Yes, Your HoIiness.
I am.
2135
02:28:04,206 --> 02:28:05,503
I work at the techno pIant.
2136
02:28:05,574 --> 02:28:07,940
Father AtiIIio didn't
want to marry us.
2137
02:28:08,009 --> 02:28:11,001
But when he got
your Ietter he consented.
2138
02:28:11,079 --> 02:28:13,013
I'm gIad.
2139
02:28:14,182 --> 02:28:17,049
Why wouId you want
to be married in church?
2140
02:28:18,353 --> 02:28:20,253
I Iove Maria.
2141
02:28:20,322 --> 02:28:22,449
It's a start.
2142
02:28:23,692 --> 02:28:25,216
I have my own ideas.
2143
02:28:25,293 --> 02:28:29,195
Father AtiIIio is not to be bIamed.
2144
02:28:29,264 --> 02:28:33,564
The ex-communication
of communists stiII stands.
2145
02:28:33,635 --> 02:28:36,399
However, we shouId
condemn the mistake,
2146
02:28:36,471 --> 02:28:38,871
not those who make it.
2147
02:28:38,940 --> 02:28:42,137
Those who make mistakes
are our brothers,
2148
02:28:42,210 --> 02:28:45,407
aIways and in any case.
2149
02:28:46,681 --> 02:28:50,583
May your marriage be bIessed.
2150
02:28:51,987 --> 02:28:54,217
Most HoIy Father...
2151
02:28:54,289 --> 02:28:57,918
We've decided our first son
wiII be named after you.
2152
02:28:57,993 --> 02:28:59,327
After you.
We want to caII him John.
2153
02:28:59,327 --> 02:29:00,885
After you.
We want to caII him John.
2154
02:29:04,165 --> 02:29:06,531
My chiId...
2155
02:29:08,069 --> 02:29:10,128
John is a fine name.
2156
02:29:10,205 --> 02:29:12,196
God bIess you both.
2157
02:29:18,513 --> 02:29:21,641
Look how weII
he controIs the baII.
2158
02:29:21,716 --> 02:29:23,980
He'II be a
professionaI one day.
2159
02:29:24,052 --> 02:29:25,917
To be honest with you, in sports,
2160
02:29:25,987 --> 02:29:28,046
I can onIy pIay bocce baII.
2161
02:29:29,190 --> 02:29:32,091
Pass the baII!
Pass it!
2162
02:29:34,462 --> 02:29:37,431
I pay for the boys' equipment
out of my cardinaI's saIary.
2163
02:29:37,499 --> 02:29:40,866
And when they need new schooI
books I buy those, too.
2164
02:29:40,936 --> 02:29:44,269
WeII done -
a reaIIy beautifuI idea.
2165
02:29:44,339 --> 02:29:46,170
I got invoIved watching
kids pIay on the streets
2166
02:29:46,241 --> 02:29:49,836
around St. Peters -
kids from poor famiIies, Iike mine.
2167
02:29:50,512 --> 02:29:53,447
My father was
a pastry cook in Trastevere.
2168
02:29:53,515 --> 02:29:55,449
PIease, your Eminences.
2169
02:29:55,517 --> 02:29:58,543
What is it you're
trying to teII me?
2170
02:30:01,556 --> 02:30:04,252
We can create, HoIy Father...
2171
02:30:04,326 --> 02:30:06,692
without having to destroy.
2172
02:30:06,761 --> 02:30:11,130
That is preciseIy why I want
the counciI to be heId -
2173
02:30:11,199 --> 02:30:13,997
to prevent the destruction
of everything.
2174
02:30:16,471 --> 02:30:19,463
Meet at the aIIey
of the IittIe coIumns
2175
02:30:19,541 --> 02:30:21,634
for the impromptu visit
of the HoIy Father.
2176
02:30:21,710 --> 02:30:23,200
Yes, the next time
His HoIiness
2177
02:30:23,278 --> 02:30:25,405
Ieaves the Vatican
we'II advise you.
2178
02:30:28,550 --> 02:30:30,711
May God bIess you, my chiId.
2179
02:30:31,319 --> 02:30:32,786
BIess you.
2180
02:30:32,854 --> 02:30:34,515
God bIess aII of you.
2181
02:30:35,757 --> 02:30:37,418
BIess you.
2182
02:30:37,492 --> 02:30:39,653
God bIess aII of you.
2183
02:30:39,728 --> 02:30:41,127
Thank you.
2184
02:30:44,499 --> 02:30:46,524
God be with you.
2185
02:30:54,242 --> 02:30:56,107
May God bIess you aII.
2186
02:30:56,177 --> 02:30:57,610
God bIess you.
2187
02:31:03,084 --> 02:31:05,279
Your HoIiness, AIfred.
2188
02:31:06,588 --> 02:31:09,182
What do you want to
be when you grow up?
2189
02:31:09,257 --> 02:31:11,350
The Pope.
2190
02:31:11,426 --> 02:31:15,556
BeIieve me...
it's a Iife fuII of sacrifice.
2191
02:31:15,630 --> 02:31:18,155
I reaIIy want to be boss, though.
2192
02:31:18,233 --> 02:31:20,895
I'm not the boss.
2193
02:31:20,969 --> 02:31:23,301
Long live the Pope!
2194
02:31:23,371 --> 02:31:24,633
He is.
2195
02:31:26,975 --> 02:31:29,034
You see, AIfred,
you spoke to the Pope.
2196
02:31:29,544 --> 02:31:32,980
When I'm in the middIe
of a crowd I feeI young.
2197
02:31:33,048 --> 02:31:35,846
You're very popuIar, HoIy Father,
as you know aIready.
2198
02:31:35,917 --> 02:31:37,578
This is where the
church shouId be,
2199
02:31:37,652 --> 02:31:40,815
not in the paIace of poIiticians.
2200
02:31:40,889 --> 02:31:43,153
Do you think that poIitics
is not for the peopIe?
2201
02:31:43,224 --> 02:31:46,625
I want the church to Iook ahead,
2202
02:31:46,694 --> 02:31:50,027
and I don't want the bishops
to get mixed up in poIitics.
2203
02:31:50,098 --> 02:31:54,091
Yet today you are abIe
to waIk among the peopIe.
2204
02:31:54,169 --> 02:31:56,967
It's because ItaIy
is stiII in the free worId.
2205
02:31:57,038 --> 02:31:58,505
In Russia Monsignor SIipyj
2206
02:31:58,573 --> 02:32:00,564
is not permitted
to move so freeIy.
2207
02:32:02,944 --> 02:32:05,412
We shouId go beyond poIitics.
2208
02:32:05,480 --> 02:32:09,940
That is why the counciI
is the most important thing.
2209
02:32:31,673 --> 02:32:33,732
All of us
assembled here today,
2210
02:32:33,808 --> 02:32:35,969
our hearts beating
with emotions say,
2211
02:32:36,044 --> 02:32:37,807
may all the saints
watch over you
2212
02:32:37,879 --> 02:32:40,143
and bless you
on your birthday, too.
2213
02:32:41,282 --> 02:32:42,715
Remember that doggereI?
2214
02:32:42,784 --> 02:32:45,981
I wrote it in the seminary
for your 21 st.
2215
02:32:46,888 --> 02:32:49,584
That sentiment never
changes as time goes by.
2216
02:32:49,657 --> 02:32:53,024
It obIiges me to inquire
why your souI is in torment.
2217
02:32:53,094 --> 02:32:56,063
You're Iess combatitive.
2218
02:32:56,131 --> 02:32:57,723
Is it your heaIth?
2219
02:32:57,799 --> 02:33:00,495
The doctor toId me
not to overtire myseIf.
2220
02:33:00,568 --> 02:33:02,536
Any other reason?
2221
02:33:04,639 --> 02:33:07,403
What if he is right?
2222
02:33:07,475 --> 02:33:09,841
- Right?
- Yes.
2223
02:33:09,911 --> 02:33:13,870
Suppose this idea with the
counciI is the right thing.
2224
02:33:15,717 --> 02:33:17,412
I admit that in reIation
to His HoIiness
2225
02:33:17,485 --> 02:33:19,146
you might think
that we're on the other side,
2226
02:33:19,220 --> 02:33:21,552
that we're in a power struggIe.
2227
02:33:21,623 --> 02:33:22,920
But teII me.
2228
02:33:22,991 --> 02:33:25,824
Have you and I ever done
anything we profited by?
2229
02:33:26,661 --> 02:33:29,653
Now we want to save
the church from annihiIation.
2230
02:33:29,731 --> 02:33:31,858
And unfortunateIy
the Pope won't accept
2231
02:33:31,933 --> 02:33:34,163
that the enemy is dangerous.
2232
02:33:34,235 --> 02:33:38,137
Fisher, the Archbishop of
Canterbury, arrives tomorrow.
2233
02:33:38,206 --> 02:33:42,370
Inviting the head of the
AngIican Church is a grave risk.
2234
02:33:42,443 --> 02:33:44,206
Something has to be done.
2235
02:33:59,194 --> 02:34:00,525
- Dr. Fisher?
- Yes.
2236
02:34:00,595 --> 02:34:01,926
This way.
2237
02:34:05,266 --> 02:34:06,995
UnbeIievabIe!
2238
02:34:07,068 --> 02:34:09,628
The Archbishop of Canterbury
being greeted
2239
02:34:09,704 --> 02:34:12,673
in the Vatican as though
he were a nobody.
2240
02:34:17,412 --> 02:34:21,041
Your Eminence, the HoIy Father
asked for a generous weIcome.
2241
02:34:21,115 --> 02:34:22,844
The success of
the counciI depends
2242
02:34:22,917 --> 02:34:24,248
on the Archbishop's presence.
2243
02:34:24,319 --> 02:34:26,913
We considered it simpIy
as a private visit.
2244
02:34:26,988 --> 02:34:30,355
And L'Osservatore Romano
ignored him compIeteIy.
2245
02:34:30,425 --> 02:34:32,450
What wouId it have cost
us to send a photographer?
2246
02:34:32,527 --> 02:34:34,825
UnfortunateIy there wasn't
a photographer avaiIabIe.
2247
02:34:55,650 --> 02:34:57,311
May God heIp us.
2248
02:35:08,563 --> 02:35:12,590
Your HoIiness...
may I have a word?
2249
02:35:15,270 --> 02:35:19,468
Like the others at first,
I didn't beIieve in the counciI.
2250
02:35:19,540 --> 02:35:23,306
But now,
working with you cIoseIy,
2251
02:35:23,378 --> 02:35:29,783
I've reaIized...
I was mistaken.
2252
02:35:31,753 --> 02:35:35,211
The counciI wiII be good
for aII Christians...
2253
02:35:36,691 --> 02:35:39,057
And not onIy Christians.
2254
02:35:43,631 --> 02:35:46,498
Stay by my side.
2255
02:35:47,402 --> 02:35:49,199
I need you.
2256
02:35:49,971 --> 02:35:52,064
I need aII of you.
2257
02:36:11,559 --> 02:36:13,254
The Archbishop of Canterbury.
2258
02:36:26,407 --> 02:36:28,807
Thank you for being here.
2259
02:36:28,876 --> 02:36:30,741
Thank you for the invitation.
2260
02:36:32,046 --> 02:36:36,005
WeII, it's been 400 years
since we Iast met.
2261
02:36:38,920 --> 02:36:41,252
We Iove the same God,
2262
02:36:41,322 --> 02:36:45,554
and those who have divided
our paths have been Iong dead.
2263
02:36:45,626 --> 02:36:50,256
So I said to myseIf,
it's time we roII up our sIeeves
2264
02:36:50,331 --> 02:36:53,198
and work so that we can
pray together again.
2265
02:36:54,035 --> 02:36:55,969
You try it.
2266
02:36:58,072 --> 02:37:01,132
They toId me he shouId be
up around there at this time.
2267
02:37:01,209 --> 02:37:02,938
Can you see anything?
2268
02:37:03,010 --> 02:37:05,410
If anything, a refIection.
2269
02:37:05,480 --> 02:37:07,243
ShouId be there.
2270
02:37:07,315 --> 02:37:09,283
What's his name, the Russian?
2271
02:37:09,350 --> 02:37:10,908
Gagarin.
2272
02:37:10,985 --> 02:37:14,113
Gagarin, of course.
The cosmonaut.
2273
02:37:14,188 --> 02:37:18,454
The first man who has traveIed
among the stars towards God.
2274
02:37:18,526 --> 02:37:22,360
The first man to see
the Earth as God sees it.
2275
02:37:22,430 --> 02:37:23,863
Indeed.
2276
02:37:24,766 --> 02:37:27,030
By putting Gagarin into space
the Russians have shown
2277
02:37:27,101 --> 02:37:29,968
that they can strike
anywhere in the worId.
2278
02:37:31,839 --> 02:37:35,468
This is a seismic report
of Iast week's nucIear test.
2279
02:37:35,543 --> 02:37:37,511
Sixty mega-tons, HoIy Father.
2280
02:37:39,647 --> 02:37:43,344
In BerIin they've begun
constructing the waII.
2281
02:37:52,293 --> 02:37:53,920
HoIy Father...
2282
02:37:53,995 --> 02:37:56,156
I've just been toId
that CardinaI Tardini is dying.
2283
02:40:02,523 --> 02:40:04,616
Even the Quaker Church is here.
2284
02:40:04,692 --> 02:40:07,183
The onIy ones missing are
the Eskimos and the penguins.
2285
02:40:07,261 --> 02:40:10,697
Now that it's fait accompIi
we have to make sure we controI it.
2286
02:40:11,532 --> 02:40:12,999
And wasn't Tardini Iucky
2287
02:40:13,067 --> 02:40:15,331
that he didn't Iive
to see this counciI...
2288
02:40:15,403 --> 02:40:18,736
And so he was
a CathoIic to the end.
2289
02:40:27,782 --> 02:40:29,841
That pain again,
Your HoIiness?
2290
02:40:30,351 --> 02:40:32,182
No...
2291
02:40:32,253 --> 02:40:35,017
It's nothing.
2292
02:40:36,857 --> 02:40:39,985
The counciI opens today,
2293
02:40:40,061 --> 02:40:43,224
and as my mother wouId say,
2294
02:40:43,297 --> 02:40:48,030
it's nerves affecting my stomach.
2295
02:40:50,438 --> 02:40:52,599
I've tried to read
up on it, HoIiness,
2296
02:40:52,673 --> 02:40:54,470
but it's a mystery to me.
2297
02:40:56,444 --> 02:40:58,412
What did you want to know?
2298
02:40:58,479 --> 02:41:01,676
About the counciI -
why it's so important.
2299
02:41:02,583 --> 02:41:08,146
There's reaIIy not
enough time now, Guido.
2300
02:41:08,222 --> 02:41:08,322
There are so many peopIe
2301
02:41:08,322 --> 02:41:10,347
There are so many peopIe
2302
02:41:10,424 --> 02:41:13,860
waiting down beIow
in the BasiIica.
2303
02:41:13,928 --> 02:41:15,725
I'm sure God wiII
heIp you, Your HoIiness.
2304
02:41:16,864 --> 02:41:18,661
I'II need it.
2305
02:41:29,744 --> 02:41:32,941
It doesn't need
a Iot of words, Guido.
2306
02:41:33,014 --> 02:41:36,973
Here is what
the counciI is for...
2307
02:41:37,051 --> 02:41:42,284
The church must open
itseIf to the worId.
2308
02:41:42,356 --> 02:41:46,156
No more punishment
or condemnations.
2309
02:41:46,227 --> 02:41:50,994
We must seek what unites,
not what divides.
2310
02:41:51,065 --> 02:41:55,525
And its diaIogue
must incIude everybody...
2311
02:41:55,603 --> 02:42:00,836
for we are aII chiIdren
of the same God.
2312
02:42:31,906 --> 02:42:33,874
lt required more than 90
minutes for the procession
2313
02:42:33,941 --> 02:42:35,932
to pass through
Bernini's historic square
2314
02:42:36,010 --> 02:42:38,911
in a veritable exultation
of miters and white capes.
2315
02:42:38,979 --> 02:42:41,311
St. Peter's has never
hosted anything like it.
2316
02:42:41,382 --> 02:42:43,816
Representatives of the
Lutherans, the Anglicans,
2317
02:42:43,884 --> 02:42:46,352
the Greek Orthodox Church,
the Evangelists, the Quakers
2318
02:42:46,420 --> 02:42:48,581
and the Methodists
were all present for the opening
2319
02:42:48,656 --> 02:42:50,180
of the Ecumenical Council -
2320
02:42:50,257 --> 02:42:52,691
the first after centuries
of religious strife.
2321
02:42:52,760 --> 02:42:55,661
The Holy Father spoke
in Latin for 37 minutes.
2322
02:42:56,931 --> 02:42:59,161
There's no doubt, if you
don't mind me saying so,
2323
02:42:59,233 --> 02:43:00,962
that when you attacked
the prophets of doom,
2324
02:43:01,035 --> 02:43:03,128
a Iot of those present
took it personaIIy.
2325
02:43:03,204 --> 02:43:05,434
Those who have no sense
of discretion and restraint,
2326
02:43:05,506 --> 02:43:09,465
who see nothing in modern times
but prevarication and ruin.
2327
02:43:09,543 --> 02:43:11,704
My compIiments, HoIy Father.
2328
02:43:11,779 --> 02:43:14,145
The crowd in the square
is waiting for your bIessing.
2329
02:43:14,215 --> 02:43:16,843
No, that's enough.
No more today.
2330
02:43:16,917 --> 02:43:20,045
I've taIked too much
aIready this morning.
2331
02:43:20,121 --> 02:43:21,884
But if you don't want
to go onto the baIcony,
2332
02:43:21,956 --> 02:43:25,483
at Ieast Iook outside,
down in the square, HoIiness.
2333
02:43:44,478 --> 02:43:47,208
HeIp me with the stoIe.
2334
02:43:47,281 --> 02:43:49,977
I'II go to the baIcony.
2335
02:43:50,050 --> 02:43:53,178
I'II bIess them,
but I won't speak.
2336
02:43:53,254 --> 02:43:56,417
No one asks you to, HoIy Father.
2337
02:44:06,267 --> 02:44:09,031
BeIoved chiIdren,
2338
02:44:09,103 --> 02:44:13,233
I hear your voices.
2339
02:44:14,742 --> 02:44:21,978
Mine is one voice that
speaks for the whoIe worId.
2340
02:44:22,049 --> 02:44:26,679
The whoIe worId
is represented here.
2341
02:44:27,254 --> 02:44:33,284
We couId say that
even the moon has hurried
2342
02:44:33,360 --> 02:44:40,061
to see this spectacIe,
which not even the BasiIica of St. Peter's,
2343
02:44:40,134 --> 02:44:46,164
with its 400 years of history,
has witnessed.
2344
02:44:47,341 --> 02:44:52,404
My person counts for nothing.
2345
02:44:52,479 --> 02:44:55,175
Speaking to you is a brother,
2346
02:44:55,249 --> 02:45:01,210
who by the wiII of God
has become a Father.
2347
02:45:02,957 --> 02:45:08,691
When you go home
to your chiIdren...
2348
02:45:08,762 --> 02:45:11,663
give them a caress
2349
02:45:11,732 --> 02:45:18,763
and teII them that this caress
is from the Pope.
2350
02:45:18,839 --> 02:45:27,144
You wiII find tears to dry.
Say a good word.
2351
02:45:27,214 --> 02:45:31,810
The Pope is with you...
2352
02:45:31,886 --> 02:45:37,188
especiaIIy in the hours
of sadness and bitterness.
2353
02:46:00,047 --> 02:46:01,981
No, nothing to worry
about, Your HoIiness.
2354
02:46:04,151 --> 02:46:06,051
Professor...
2355
02:46:06,120 --> 02:46:10,181
My two sisters and brother
died of a terribIe disease.
2356
02:46:10,257 --> 02:46:12,851
My symptoms are the same.
2357
02:46:12,927 --> 02:46:14,895
Not necessariIy.
2358
02:46:14,962 --> 02:46:16,759
For now aII I can see
is a stenosis,
2359
02:46:16,830 --> 02:46:18,024
and you're very anemic.
2360
02:46:18,098 --> 02:46:20,726
Nothing that won't respond
to treatment, Your HoIiness.
2361
02:46:20,801 --> 02:46:23,292
If it were something terribIe
2362
02:46:23,370 --> 02:46:26,464
Iike my sisters
and brother died of,
2363
02:46:26,540 --> 02:46:29,475
how much time
wouId I have Ieft?
2364
02:46:29,543 --> 02:46:31,943
HoIiness, you mustn't
even think such things.
2365
02:46:32,012 --> 02:46:34,037
Of course we'II have
to do more tests,
2366
02:46:34,114 --> 02:46:36,173
but it's just a formaIity,
nothing more.
2367
02:46:37,117 --> 02:46:39,517
Professor, are you
teIIing me the truth?
2368
02:46:40,854 --> 02:46:42,981
WouId anyone Iie to the Pope?
2369
02:46:45,659 --> 02:46:48,560
Whatever it may be,
2370
02:46:48,629 --> 02:46:51,655
pIease defend me
with your siIence.
2371
02:47:06,981 --> 02:47:08,073
Thank you.
2372
02:47:09,016 --> 02:47:12,383
We have to speak -
in private.
2373
02:47:30,137 --> 02:47:31,502
HoIiness, forgive me.
2374
02:47:31,572 --> 02:47:33,096
These photographs are the proof
2375
02:47:33,173 --> 02:47:35,698
that the Russians have buiIt
missiIe ramps on Cuba.
2376
02:47:35,776 --> 02:47:38,210
They were taken by
reconnaissance pIanes.
2377
02:47:38,278 --> 02:47:40,803
The immediate probIem
is right here -
2378
02:47:40,881 --> 02:47:43,281
25 Soviet ships
carrying nucIear missiIes
2379
02:47:43,350 --> 02:47:46,285
are presentIy on course
for the isIand of Cuba.
2380
02:47:46,887 --> 02:47:49,287
And how has Kennedy reacted?
2381
02:47:49,356 --> 02:47:50,755
He's one of our sons -
2382
02:47:50,824 --> 02:47:53,418
the first CathoIic President
of the United States.
2383
02:47:53,494 --> 02:47:56,759
He's the president of a great
nation that feeIs threatened.
2384
02:47:56,830 --> 02:47:58,661
In a few minutes
he'II appear on teIevision
2385
02:47:58,732 --> 02:48:00,632
and announce an uItimatum -
2386
02:48:00,701 --> 02:48:02,464
the Russians withdraw their fIeet
2387
02:48:02,536 --> 02:48:04,868
or the United States decIares war.
2388
02:48:04,938 --> 02:48:07,930
It's not possibIe.
We have to stop it.
2389
02:48:08,008 --> 02:48:09,270
There's no time, Your HoIiness.
2390
02:48:09,343 --> 02:48:11,038
Kennedy has sent a fIeet of warships,
2391
02:48:11,111 --> 02:48:12,976
incIuding a nucIear-powered
aircraft carrier
2392
02:48:13,047 --> 02:48:15,311
to bIock the Russians.
2393
02:48:15,916 --> 02:48:18,942
And when does
the uItimatum expire?
2394
02:48:19,019 --> 02:48:20,543
In 48 hours.
2395
02:48:20,621 --> 02:48:22,316
Forty-eight hours?
2396
02:48:22,389 --> 02:48:23,754
And then what?
2397
02:48:23,824 --> 02:48:25,985
According to the Pentagon,
2398
02:48:26,060 --> 02:48:27,823
if the U.S. makes
a preemptive strike,
2399
02:48:27,895 --> 02:48:32,525
the projected death toII
wiII be onIy 1 ,200,000,000.
2400
02:48:32,599 --> 02:48:34,157
OnIy?
2401
02:48:34,234 --> 02:48:36,202
If the Soviets are
aIIowed time to react,
2402
02:48:36,270 --> 02:48:38,329
it wiII probabIy doubIe.
2403
02:48:45,612 --> 02:48:49,309
These are Russian
missile bases in Cuba.
2404
02:48:49,383 --> 02:48:52,819
President Kennedy has ordered
a naval blockade to prevent
2405
02:48:52,886 --> 02:48:56,617
the Russians from landing
nuclear warheads on the island.
2406
02:48:56,690 --> 02:48:59,158
The President has proof
that 25 Soviet ships,
2407
02:48:59,226 --> 02:49:03,253
some carrying nuclear missiles,
are on course for Cuba.
2408
02:49:03,330 --> 02:49:05,199
The United States Navy
and the Strategic Air Command
2409
02:49:05,199 --> 02:49:05,688
The United States Navy
and the Strategic Air Command
2410
02:49:05,766 --> 02:49:09,793
have orders to stop the Russian
ships reaching the island.
2411
02:49:09,870 --> 02:49:12,065
lf the Soviet ships try
to force the blockade,
2412
02:49:12,139 --> 02:49:15,370
the United States will
consider it an act of war.
2413
02:49:15,442 --> 02:49:18,104
World peace is in the balance.
2414
02:49:18,378 --> 02:49:20,278
HeIIo...
Yes.
2415
02:49:20,747 --> 02:49:23,147
...aircraft carriers carrying
68 squadrons of war planes
2416
02:49:23,217 --> 02:49:25,117
are being deployed to intercept
2417
02:49:25,185 --> 02:49:27,244
and block the Soviet fleet.
2418
02:49:27,321 --> 02:49:29,448
We havejust received news
that the Soviet ships
2419
02:49:29,523 --> 02:49:33,084
have entered Cuban territorial
waters in attack formation.
2420
02:49:33,160 --> 02:49:34,991
Thanks, I appreciate it.
2421
02:49:35,729 --> 02:49:37,822
That was Cousins
at the American Embassy.
2422
02:49:37,898 --> 02:49:39,229
HoIiness, Your Eminence -
2423
02:49:39,299 --> 02:49:41,290
Kennedy has offered
to withdraw his warships.
2424
02:49:41,368 --> 02:49:42,460
What?
2425
02:49:42,536 --> 02:49:43,901
Kennedy has offered
to withdraw his fIeet
2426
02:49:43,971 --> 02:49:45,666
if the Russians
wiII do the same.
2427
02:49:45,739 --> 02:49:46,637
And Kruschev?
2428
02:49:46,707 --> 02:49:48,174
Kruschev is prepared
to withdraw,
2429
02:49:48,242 --> 02:49:49,834
but onIy if the
Americans do so, too.
2430
02:49:49,910 --> 02:49:51,241
And so?
2431
02:49:51,311 --> 02:49:54,838
The probIem is that neither
wants to give the impression
2432
02:49:54,915 --> 02:49:58,942
of being first to back down.
2433
02:49:59,019 --> 02:50:00,179
So we're at a standstiII.
2434
02:50:00,254 --> 02:50:01,983
Maybe not if both Ieaders
receive a message
2435
02:50:02,055 --> 02:50:04,353
to back down simuItaneousIy.
2436
02:50:04,424 --> 02:50:06,016
That's physicaIIy impossibIe.
2437
02:50:06,093 --> 02:50:07,560
Without having dipIomatic reIations
2438
02:50:07,628 --> 02:50:09,459
we can't send
the Russians the message.
2439
02:50:09,530 --> 02:50:11,725
The probIem can be overcome.
2440
02:50:11,798 --> 02:50:13,390
This wouId refute that.
2441
02:50:13,467 --> 02:50:14,991
What is it?
2442
02:50:15,068 --> 02:50:17,002
The bishops behind the Iron Curtain -
2443
02:50:17,070 --> 02:50:19,766
they're asking us
to support the U.S. position.
2444
02:50:19,840 --> 02:50:21,535
They say it's the onIy
way we'II ever be abIe
2445
02:50:21,608 --> 02:50:25,100
to Iiberate the siIent church
from Soviet tyranny.
2446
02:50:35,222 --> 02:50:36,985
Papa, Papa!
2447
02:50:42,963 --> 02:50:45,693
Forgive me, Your HoIiness.
My wife Ieft our son with me.
2448
02:50:45,766 --> 02:50:47,324
I'm sorry if he bothered you.
2449
02:50:47,401 --> 02:50:48,493
No, no.
2450
02:50:49,036 --> 02:50:51,937
Come here.
Don't be afraid.
2451
02:50:54,408 --> 02:50:56,273
You're Giovanni, aren't you?
2452
02:50:56,343 --> 02:51:00,439
I baptized you
way back in Venice.
2453
02:51:00,514 --> 02:51:02,243
Are you at work now?
2454
02:51:02,316 --> 02:51:03,544
I'm praying.
2455
02:51:03,617 --> 02:51:05,209
I know how to pray as weII.
2456
02:51:05,285 --> 02:51:06,752
Oh, you do?
2457
02:51:08,622 --> 02:51:11,591
What do you say
when you pray?
2458
02:51:13,293 --> 02:51:18,492
Madonna in heaven,
Iook after us aII, pIease.
2459
02:51:18,565 --> 02:51:24,663
PIease Iook after my mama
and papa, granny and aII of us.
2460
02:51:24,738 --> 02:51:28,333
Everybody, everybody.
2461
02:51:33,347 --> 02:51:34,814
Prisoners.
2462
02:51:34,881 --> 02:51:37,008
Kennedy and Kruschev?
2463
02:51:37,084 --> 02:51:38,779
Yes, President Fanfani.
2464
02:51:38,852 --> 02:51:40,319
We beIieve that they
are both in the hands
2465
02:51:40,387 --> 02:51:43,083
of a miIitary industriaI aIIiance -
their own war machines -
2466
02:51:43,156 --> 02:51:45,124
and that they wouId both
Iike to regain controI,
2467
02:51:45,192 --> 02:51:47,160
but they don't know how.
2468
02:51:47,227 --> 02:51:50,458
A highIy voIatiIe scenario...
2469
02:51:50,530 --> 02:51:54,125
From Cuba, Russian missiIes
can target Washington, New York
2470
02:51:54,201 --> 02:51:56,328
and principaI cities
on the east coast.
2471
02:51:56,403 --> 02:51:58,166
On the other hand,
2472
02:51:58,238 --> 02:52:00,706
American nucIear missiIes
depIoyed in ApuIia
2473
02:52:00,774 --> 02:52:03,868
are ready to strike at the
heart of Russia's industry.
2474
02:52:03,944 --> 02:52:06,105
Your meaning is very cIear
Mr. President...
2475
02:52:06,179 --> 02:52:08,773
especiaIIy the subtext.
2476
02:52:08,849 --> 02:52:10,510
''Do ut des.''
2477
02:52:10,584 --> 02:52:12,415
Ancient words of wisdom.
2478
02:52:12,486 --> 02:52:13,953
Proceed with caution.
2479
02:52:14,021 --> 02:52:16,717
The HoIy Father has never
interfered in worId poIitics.
2480
02:52:16,790 --> 02:52:18,257
Or wiII he now.
2481
02:52:18,325 --> 02:52:20,088
There'II be no interference.
2482
02:52:20,160 --> 02:52:21,991
But he hoIds the key
that Kennedy and Kruschev
2483
02:52:22,062 --> 02:52:24,257
need to defeat their own generaIs.
2484
02:52:25,966 --> 02:52:29,402
Just make sure that an
identicaI suggestion
2485
02:52:29,469 --> 02:52:33,428
reaches Moscow and Washington.
2486
02:52:36,276 --> 02:52:38,744
Ora et Iabora...
2487
02:52:38,812 --> 02:52:44,114
We must never tire...
either of praying or of working.
2488
02:52:45,018 --> 02:52:46,144
RidicuIous.
2489
02:52:46,219 --> 02:52:48,084
Send what message?
2490
02:52:48,155 --> 02:52:51,283
Benedict XV tried that,
and what good did it do?
2491
02:52:51,358 --> 02:52:54,156
The Great War broke out regardIess.
2492
02:52:54,227 --> 02:52:57,196
What the Pope intends to do
wiII be a terribIe mistake.
2493
02:53:00,100 --> 02:53:03,194
Another four hours...
and the uItimatum expires.
2494
02:53:04,338 --> 02:53:06,568
One, two, three, testing.
Testing the Pope's mic.
2495
02:53:10,977 --> 02:53:12,308
We're ready, Your HoIiness.
2496
02:53:12,379 --> 02:53:14,006
Thank you.
2497
02:53:18,085 --> 02:53:19,382
Your HoIiness?
2498
02:53:19,453 --> 02:53:20,977
Oh, no. No.
2499
02:53:35,902 --> 02:53:37,062
HeIIo.
2500
02:53:40,707 --> 02:53:42,174
This can't be happening!
2501
02:53:48,648 --> 02:53:51,412
Look into your hearts.
2502
02:53:51,485 --> 02:53:55,285
The powerful men
of the Earth should listen
2503
02:53:55,355 --> 02:53:59,917
to the anguished cries
rising from everyone -
2504
02:53:59,993 --> 02:54:03,986
from innocent children,
from the elderly,
2505
02:54:04,064 --> 02:54:08,228
from individuals
and communities -
2506
02:54:08,301 --> 02:54:11,566
the cry that rises
up to heaven...
2507
02:54:11,638 --> 02:54:14,732
Peace, peace.
2508
02:54:14,808 --> 02:54:18,335
We implore all the leaders,
2509
02:54:18,412 --> 02:54:22,178
do not be deaf
to the cry of humanity.
2510
02:54:22,249 --> 02:54:27,687
Let them spare the world
the horrors of a war-
2511
02:54:27,754 --> 02:54:34,284
a war whose terrible
consequences no one can foresee.
2512
02:54:40,934 --> 02:54:43,300
Did it go aII right?
2513
02:54:43,370 --> 02:54:46,032
We'II soon find out, Your HoIiness.
2514
02:55:04,624 --> 02:55:07,684
Your HoIiness...
They've agreed!
2515
02:55:07,761 --> 02:55:09,592
Kruschev and Kennedy
have announced
2516
02:55:09,663 --> 02:55:12,530
that they wiII withdraw
their ships at the same time.
2517
02:55:39,759 --> 02:55:41,420
No, wait.
Let me heIp you.
2518
02:55:46,733 --> 02:55:48,360
The first session of the counciI
2519
02:55:48,435 --> 02:55:50,960
ends with a good sign,
don't you think?
2520
02:55:51,037 --> 02:55:53,505
And one year from now
it'II be reconvened.
2521
02:55:53,573 --> 02:55:57,168
In a year's time onIy
He knows where I'II be.
2522
02:55:57,244 --> 02:56:00,042
But HoIiness,
where eIse but here with us?
2523
02:56:00,113 --> 02:56:03,514
I have Iaunched
the ship of the counciI.
2524
02:56:03,583 --> 02:56:05,312
Somebody eIse, dear Montini,
2525
02:56:05,385 --> 02:56:08,218
wiII probabIy have
to take it out to sea.
2526
02:56:08,288 --> 02:56:10,756
The counciI wiII need
your guidance, HoIy Father.
2527
02:56:10,824 --> 02:56:12,416
Everything can be
done in a month -
2528
02:56:12,492 --> 02:56:15,859
the funeraI of one Pope
and the coronation of another.
2529
02:56:22,502 --> 02:56:25,801
Sister...
That one.
2530
02:56:25,872 --> 02:56:29,865
I think that one
shouId go near the grotto.
2531
02:56:29,943 --> 02:56:31,877
The animaIs need to drink.
2532
02:56:31,945 --> 02:56:34,675
I thought it was
too crowded aIready.
2533
02:56:34,748 --> 02:56:38,343
BeIieve me -
I know about these things.
2534
02:56:47,294 --> 02:56:49,785
An unexpected visitor,
Your HoIiness.
2535
02:56:53,199 --> 02:56:55,133
HoIy Father.
2536
02:56:55,201 --> 02:56:57,692
Mr. Cousins, our speciaI agent.
2537
02:56:57,771 --> 02:56:59,238
I bring you warmest,
2538
02:56:59,306 --> 02:57:02,241
most heartfeIt greetings
from Secretary Kruschev.
2539
02:57:02,309 --> 02:57:05,540
That is indeed
a IoveIy Christmas present.
2540
02:57:05,612 --> 02:57:07,739
There is aIso a reaI
present for you.
2541
02:57:07,814 --> 02:57:08,014
Kruschev toId me he's decided
to free Monsignor SIipyj.
2542
02:57:08,014 --> 02:57:11,973
Kruschev toId me he's decided
to free Monsignor SIipyj.
2543
02:57:12,052 --> 02:57:13,280
When?
2544
02:57:13,353 --> 02:57:15,116
As soon as they find him.
2545
02:57:15,188 --> 02:57:16,712
As soon as
they find him?
2546
02:57:16,790 --> 02:57:18,690
It's been so Iong that
nobody seems to know
2547
02:57:18,758 --> 02:57:21,022
exactIy which camp he's in.
2548
02:57:21,094 --> 02:57:22,721
The decision to free him
has earned Kruschev
2549
02:57:22,796 --> 02:57:24,991
severaI enemies
in the Supreme Soviet,
2550
02:57:25,065 --> 02:57:27,863
which means it must not be
mentioned in the media.
2551
02:57:29,502 --> 02:57:30,662
I understand.
2552
02:57:31,705 --> 02:57:33,935
He asked me to find out
for him if Your HoIiness
2553
02:57:34,007 --> 02:57:36,567
is pIeased by his decision
to free the Monsignor.
2554
02:57:36,643 --> 02:57:38,167
Of course I'm pIeased.
2555
02:57:38,244 --> 02:57:41,304
I've been praying for this
to happen for four years.
2556
02:57:41,381 --> 02:57:42,507
I imagine.
2557
02:57:42,582 --> 02:57:44,277
I suspect Kruschev
wouId be happier
2558
02:57:44,351 --> 02:57:47,184
if you toId him face to face.
2559
02:57:48,188 --> 02:57:49,746
He wants you to know,
HoIy Father,
2560
02:57:49,823 --> 02:57:51,450
that he attended a seminary.
2561
02:57:51,524 --> 02:57:54,652
And if he had to he'd know
how to serve Mass, too.
2562
02:57:56,696 --> 02:57:57,924
No.
2563
02:57:59,232 --> 02:58:03,328
I think it's too soon
for us to meet personaIIy.
2564
02:58:03,403 --> 02:58:06,167
We might do more
damage than good.
2565
02:58:11,311 --> 02:58:16,078
There are two goId
medaIs of my pontificate.
2566
02:58:16,149 --> 02:58:18,709
One is for you.
2567
02:58:18,785 --> 02:58:21,754
The other you can give
to whomever you wish.
2568
02:58:22,889 --> 02:58:25,517
I'm sure you'II give
it to the right person.
2569
02:58:27,427 --> 02:58:31,761
WeII, since it's not possibIe
to meet with Kruschev,
2570
02:58:31,831 --> 02:58:34,800
wouId you give an audience
to someone who is reIated to him?
2571
02:58:38,438 --> 02:58:43,375
How many times has
the church made war
2572
02:58:43,443 --> 02:58:46,640
and caIIed it a just war?
2573
02:58:47,947 --> 02:58:50,279
But today...
2574
02:58:50,350 --> 02:58:53,615
Today with an atomic bomb...
2575
02:58:53,687 --> 02:58:56,986
we can canceI out
the worId in a moment.
2576
02:58:57,057 --> 02:59:01,721
How can we say today
that a war is a just war?
2577
02:59:01,795 --> 02:59:04,423
What sin have you
committed in this, HoIiness?
2578
02:59:04,497 --> 02:59:07,193
My sin is omission.
2579
02:59:07,267 --> 02:59:11,328
After the Cuba affair,
I was very happy
2580
02:59:11,404 --> 02:59:14,931
that the danger
couId be avoided.
2581
02:59:15,008 --> 02:59:18,171
But is that enough to caII
oneseIf a peacemaker
2582
02:59:18,244 --> 02:59:20,439
as Christ asks us to?
2583
02:59:20,513 --> 02:59:23,277
Your commitment to
worId peace is beyond aII doubt.
2584
02:59:23,349 --> 02:59:25,613
I think we ought
to do much more.
2585
02:59:25,685 --> 02:59:27,653
More than you've done?
2586
02:59:29,322 --> 02:59:31,552
I'm getting weak.
2587
02:59:31,624 --> 02:59:35,720
I want to dedicate
whatever time is Ieft
2588
02:59:35,795 --> 02:59:38,593
to the most important
thing in the worId to me.
2589
02:59:38,665 --> 02:59:40,963
Father Loris, the text.
2590
02:59:45,572 --> 02:59:51,101
An encycIicaI...
Pacem in Terris.
2591
02:59:52,712 --> 02:59:57,649
My Iast message, my wiII...
2592
02:59:57,717 --> 03:00:01,551
an invocation for peace.
2593
03:00:19,739 --> 03:00:22,503
Monsignor SIipyj, weIcome.
2594
03:00:22,575 --> 03:00:24,133
Thank you, your ExceIIency.
2595
03:00:24,210 --> 03:00:26,337
What a joy to be
here with you.
2596
03:00:26,412 --> 03:00:27,902
The HoIy Father is waiting.
2597
03:01:09,689 --> 03:01:12,988
When a smiIe rises out of tears,
2598
03:01:13,059 --> 03:01:15,687
the heavens open.
2599
03:01:34,948 --> 03:01:36,506
Read that.
2600
03:01:36,583 --> 03:01:38,551
Read what he intends to do now.
2601
03:01:38,618 --> 03:01:41,917
- Pacem in Terris.
- An encycIicaI on peace.
2602
03:01:41,988 --> 03:01:43,819
In a month the ItaIian eIections.
2603
03:01:43,890 --> 03:01:46,120
Have you any idea
what this couId signify?
2604
03:01:46,192 --> 03:01:48,126
A miIIion or so votes
handed to the communists.
2605
03:01:48,194 --> 03:01:49,593
We'II have to bury it,
2606
03:01:49,662 --> 03:01:52,426
with doubts, interactions, comments.
2607
03:01:52,498 --> 03:01:54,989
The Americans are against it too.
2608
03:01:55,068 --> 03:01:59,004
The onIy way to get it
sheIved is pIay for time.
2609
03:02:04,377 --> 03:02:08,108
As I suspected, there's cIear
evidence of a stenosis,
2610
03:02:08,181 --> 03:02:11,309
caused by the compression
of a neopIastic mass.
2611
03:02:11,384 --> 03:02:12,408
Meaning?
2612
03:02:12,485 --> 03:02:14,146
Cancer of the stomach.
2613
03:02:14,220 --> 03:02:15,619
InoperabIe.
2614
03:02:16,389 --> 03:02:17,947
How Iong do you think?
2615
03:02:18,024 --> 03:02:19,958
A matter of weeks.
2616
03:02:23,263 --> 03:02:25,823
Distinguish between
the error and the errant.
2617
03:02:25,899 --> 03:02:28,800
Not an easy concept
to convey in Russian.
2618
03:02:28,868 --> 03:02:32,463
A mistake is one thing.
2619
03:02:32,538 --> 03:02:35,701
The one who makes
the mistake is another.
2620
03:02:35,775 --> 03:02:39,006
That is the essentiaI
point of the encycIicaI.
2621
03:02:39,078 --> 03:02:41,012
I understand.
2622
03:02:41,848 --> 03:02:43,315
Forgive me, HoIy Father--
2623
03:02:43,383 --> 03:02:44,782
HoIy Father...
2624
03:02:45,585 --> 03:02:48,053
I'm sorry, but I've heard you
intend to grant an audience
2625
03:02:48,121 --> 03:02:50,248
to Kruschev's daughter
and son-in-Iaw.
2626
03:02:50,323 --> 03:02:52,621
You heard correctIy.
2627
03:02:52,692 --> 03:02:54,523
I had hoped you
wouId deny it.
2628
03:02:55,762 --> 03:02:59,664
During the audience
I wiII caII for greater respect
2629
03:02:59,732 --> 03:03:02,929
for human rights
in the Soviet Union.
2630
03:03:03,002 --> 03:03:05,232
These peopIe
asked to meet me.
2631
03:03:05,305 --> 03:03:07,205
What do you
want me to teII them -
2632
03:03:07,273 --> 03:03:09,207
that I don't want to?
2633
03:03:09,275 --> 03:03:12,438
In that case, they couId
meet the Secretary of State.
2634
03:03:12,512 --> 03:03:18,280
Ottaviani, I beIieve
in diaIogue, aIways...
2635
03:03:18,351 --> 03:03:22,811
even when I can impose
my wiII as Pope.
2636
03:03:33,333 --> 03:03:34,823
Mr. and Mrs. Adzhubei?
2637
03:03:34,901 --> 03:03:36,528
- Yes.
- PIease.
2638
03:03:41,240 --> 03:03:43,970
Mr. and Mrs. Adzhubei,
HoIy Father.
2639
03:03:51,718 --> 03:03:54,016
You are weIcome.
2640
03:04:01,494 --> 03:04:04,486
We are here to bring you
a personaI message
2641
03:04:04,564 --> 03:04:07,658
at the appreciation of
Party Secretary Kruschev
2642
03:04:07,734 --> 03:04:10,703
for your commitment
to worId peace.
2643
03:04:11,137 --> 03:04:13,731
Party Secretary Kruschev
has been considered
2644
03:04:13,806 --> 03:04:17,435
responsibIe for many reforms
in the communist worId,
2645
03:04:17,510 --> 03:04:22,174
whiIe you have the reputation
as being the reformer
2646
03:04:22,248 --> 03:04:24,546
of worId CathoIicism.
2647
03:04:24,617 --> 03:04:24,684
Maybe the time has come
to estabIish dipIomatic reIations
2648
03:04:24,684 --> 03:04:27,380
Maybe the time has come
to estabIish dipIomatic reIations
2649
03:04:27,453 --> 03:04:30,820
between the Vatican
and the Soviet Union.
2650
03:04:34,260 --> 03:04:40,893
You see, it takes time
for certain steps.
2651
03:04:40,967 --> 03:04:44,095
There are stiII many
things in Russia
2652
03:04:44,170 --> 03:04:46,502
that have to be cIarified.
2653
03:04:46,572 --> 03:04:51,202
The Lord, if He wiIIs it,
wiII show us the way.
2654
03:04:51,811 --> 03:04:57,647
I have something to give
your deIightfuI consorts.
2655
03:04:57,717 --> 03:05:02,711
It is the custom of the Popes
to give precious objects
2656
03:05:02,789 --> 03:05:08,091
to queens and non-CathoIic
Iadies of note -
2657
03:05:08,161 --> 03:05:12,962
rare stamps, vaIuabIe coins.
2658
03:05:13,032 --> 03:05:18,800
But I...wouId Iike to
give you a rosary,
2659
03:05:18,871 --> 03:05:22,534
even though I'm aware
you're not a beIiever.
2660
03:05:22,608 --> 03:05:27,978
It reminds me of my mother,
how she used to recite it
2661
03:05:28,047 --> 03:05:31,346
by the firepIace when I was a chiId,
2662
03:05:31,417 --> 03:05:36,184
before she prepared the dinner
for my famiIy of farm workers.
2663
03:05:40,827 --> 03:05:44,058
We are aIso
a famiIy of farm workers.
2664
03:05:44,130 --> 03:05:48,260
My father is a country man...
as you.
2665
03:05:48,334 --> 03:05:54,637
He aIso has the hard hands
of a worker - Iike yours.
2666
03:05:54,707 --> 03:05:55,799
Thank you.
2667
03:05:57,076 --> 03:06:00,944
Mrs. Adzhubei,
I know you have three chiIdren
2668
03:06:01,013 --> 03:06:03,345
and I aIso know their names,
2669
03:06:03,416 --> 03:06:06,385
but I wouId Iike
to have you say them
2670
03:06:06,452 --> 03:06:09,285
because there's a particuIar
tenderness in the way
2671
03:06:09,355 --> 03:06:14,156
a mother pronounces
the names of her chiIdren.
2672
03:06:18,698 --> 03:06:24,136
Nikita, AIexia and Ivanov.
2673
03:06:24,203 --> 03:06:27,036
Ivan, Madame, is John.
2674
03:06:27,106 --> 03:06:28,630
I am John.
2675
03:06:28,708 --> 03:06:32,075
It is aIso the name of
my father and grandfather.
2676
03:06:32,145 --> 03:06:35,842
When you return,
wiII you give
2677
03:06:35,915 --> 03:06:40,249
my warmest regards
to your chiIdren?
2678
03:06:41,287 --> 03:06:49,752
But pIease...
a speciaI greeting to Ivanov.
2679
03:06:49,829 --> 03:06:52,059
You'II see -
the others won't mind.
2680
03:06:55,101 --> 03:06:56,534
Thank you.
2681
03:06:58,871 --> 03:07:00,304
A bIow for Christian civiIization.
2682
03:07:02,074 --> 03:07:04,133
An audience with
Kruschev's daughter.
2683
03:07:10,516 --> 03:07:11,574
WeII?
2684
03:07:11,651 --> 03:07:14,211
He's staying in his room.
He doesn't feeI weII.
2685
03:07:14,287 --> 03:07:16,812
But he wiII see you,
if you wish.
2686
03:07:16,889 --> 03:07:18,288
Thank you.
2687
03:07:33,439 --> 03:07:34,906
HoIy Father...
2688
03:07:34,974 --> 03:07:36,703
HoIy Father!
2689
03:07:36,776 --> 03:07:38,437
Lie down.
What's wrong with you?
2690
03:07:39,045 --> 03:07:41,536
Gusso, give him his piIIs.
2691
03:07:41,614 --> 03:07:42,979
Oh, dear Lord.
2692
03:08:02,468 --> 03:08:04,402
Why do they print these Iies?
2693
03:08:04,470 --> 03:08:06,199
They want to prevent you
putting your name
2694
03:08:06,272 --> 03:08:08,137
to the encycIicaI
on peace, HoIy Father -
2695
03:08:08,207 --> 03:08:09,902
the Curia and America.
2696
03:08:11,777 --> 03:08:23,712
I asked L'Osservatore Romano...
to pubIish the entire meeting
2697
03:08:23,789 --> 03:08:26,758
with Kruschev's daughter
and her husband.
2698
03:08:26,826 --> 03:08:28,555
Was it printed?
2699
03:08:28,628 --> 03:08:30,755
Not even one Iine.
2700
03:08:31,831 --> 03:08:34,459
When I...
2701
03:08:36,002 --> 03:08:39,529
When I was a parish priest...
2702
03:08:39,605 --> 03:08:44,133
if a pope
asked for something...
2703
03:08:46,912 --> 03:08:52,908
What they don't know
is that I'II never stop asking.
2704
03:10:50,803 --> 03:10:52,737
Pain gone?
2705
03:11:01,013 --> 03:11:03,038
Guido!
2706
03:11:04,483 --> 03:11:06,348
Your HoIiness.
2707
03:11:07,853 --> 03:11:11,152
I want to give you a present.
2708
03:11:11,757 --> 03:11:13,987
Is there something you want?
2709
03:11:14,059 --> 03:11:15,424
What?
2710
03:11:16,328 --> 03:11:18,819
Is there anything
you'd Iike to have?
2711
03:11:18,898 --> 03:11:20,388
Ask me.
2712
03:11:20,466 --> 03:11:23,663
HoIy Father,
I don't want anything.
2713
03:11:23,736 --> 03:11:25,829
You've aIready done
so much for me.
2714
03:11:25,905 --> 03:11:29,602
I mean you gave me a job
and you Iet me Iive by your side.
2715
03:11:30,876 --> 03:11:33,470
I want to Ieave you something.
2716
03:11:37,316 --> 03:11:38,613
I know.
2717
03:11:39,585 --> 03:11:41,951
I'II give you a promotion,
2718
03:11:42,021 --> 03:11:44,785
which wiII be usefuI
Iater on in Iife.
2719
03:11:46,192 --> 03:11:47,750
No.
2720
03:11:49,662 --> 03:11:52,722
I'm stiII the Pope, you know.
2721
03:11:52,798 --> 03:11:57,030
The others do as I say.
2722
03:11:57,102 --> 03:12:01,562
AII I wish is that you
wiII aIways protect me...
2723
03:12:01,640 --> 03:12:03,835
me and my famiIy.
2724
03:12:09,715 --> 03:12:11,910
Whenever you need me.
2725
03:12:55,027 --> 03:12:57,154
A message has arrived
from President Kennedy
2726
03:12:57,229 --> 03:13:01,461
expressing his appreciation
of the encycIicaI on peace.
2727
03:13:01,534 --> 03:13:05,129
HoIy Father, the Americans
were not against it...
2728
03:13:05,204 --> 03:13:08,264
Or if they were
they changed their tune.
2729
03:13:09,375 --> 03:13:11,570
Father AngeIo...
2730
03:13:12,878 --> 03:13:15,676
You're bIocking
my view of the Crucifix.
2731
03:13:17,950 --> 03:13:19,975
Come cIoser.
2732
03:13:20,052 --> 03:13:22,316
I want to teII you something.
2733
03:13:28,427 --> 03:13:31,521
Life is a piIgrimage.
2734
03:13:32,898 --> 03:13:35,696
We're made of sky.
2735
03:13:35,768 --> 03:13:39,169
We're here for a IittIe...
2736
03:13:39,238 --> 03:13:42,799
then we're on our way again...
2737
03:13:44,109 --> 03:13:47,010
Do not fear...
2738
03:13:47,079 --> 03:13:48,876
Ever.
2739
03:14:31,123 --> 03:14:34,183
HoIy Father...
2740
03:14:34,259 --> 03:14:36,819
I'm here to perform the same duty
2741
03:14:36,895 --> 03:14:40,353
that you performed
for Monsignor Radini-Tedeschi.
2742
03:14:41,400 --> 03:14:43,698
The Lord is waiting.
2743
03:14:43,769 --> 03:14:46,294
Your hour has come.
2744
03:14:46,372 --> 03:14:48,738
He's caIIing you to His side.
2745
03:14:51,377 --> 03:14:55,746
Today you'II enter Paradise.
2746
03:15:04,556 --> 03:15:06,956
Just Iook at him...
2747
03:15:07,026 --> 03:15:17,595
Look at him - my secretary,
who seems so strong...
2748
03:15:17,670 --> 03:15:19,831
and is so sad that
he has to say
2749
03:15:19,905 --> 03:15:24,501
the most beautifuI thing
a priest ever heard.
2750
03:15:26,812 --> 03:15:28,712
Today...
2751
03:15:28,781 --> 03:15:31,511
Today I wiII go to heaven.
2752
03:16:30,142 --> 03:16:33,043
There are hundreds out there
again tonight praying for you.
2753
03:16:34,546 --> 03:16:38,539
They're praying for John,
their Pope...
2754
03:16:38,617 --> 03:16:41,108
the Pope of the PeopIe.
2755
03:16:51,196 --> 03:16:52,720
I was born a poor man.
2756
03:16:52,798 --> 03:16:54,629
Like you I wiII die a poor man.
2757
03:16:54,700 --> 03:16:58,932
That is why I emuIate you
and beIieve that I know peopIe.
2758
03:16:59,004 --> 03:17:03,168
And that means
I dedicate myseIf to them...
2759
03:17:03,242 --> 03:17:06,643
defend aII those
who turn to us,
2760
03:17:06,712 --> 03:17:09,909
aII those who seek our protection.
2761
03:17:11,049 --> 03:17:13,142
That is what we have
tried to do for 2,000 years
2762
03:17:13,218 --> 03:17:17,211
through the HoIy Scripture,
our ruIes -
2763
03:17:17,289 --> 03:17:23,285
even acting with severity
when it's necessary.
2764
03:17:29,401 --> 03:17:32,393
We two have often disagreed,
2765
03:17:32,471 --> 03:17:35,804
but we have aIways
sought to uphoId the church.
2766
03:17:37,209 --> 03:17:42,545
Our ideas have kept us apart...
but not our faith.
2767
03:17:43,482 --> 03:17:45,507
I must ask your forgiveness
for aII the suffering
2768
03:17:45,584 --> 03:17:50,317
I've infIicted on you,
for aII our misunderstandings.
2769
03:17:52,758 --> 03:17:54,419
I wouId Iike you to know,
HoIy Father,
2770
03:17:54,493 --> 03:17:56,290
that I have aIways seen
in your every word
2771
03:17:56,361 --> 03:18:00,730
and your every action
a great Iove of mankind.
2772
03:18:02,935 --> 03:18:05,335
You are a sign of God,
2773
03:18:05,404 --> 03:18:10,569
and my heart wiII now
and forever be cIose to yours.
2774
03:18:19,051 --> 03:18:24,546
His arms are open
to weIcome us aII.
2775
03:18:29,494 --> 03:18:34,329
May the Lord bIess you, my son.
204179