Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,061 --> 00:00:21,847
Volando.
2
00:00:25,574 --> 00:00:26,918
Volando...
3
00:00:27,402 --> 00:00:29,004
�Que maneras mas dulces!
4
00:00:29,579 --> 00:00:31,098
�Si claro que si!
5
00:00:33,603 --> 00:00:35,631
- �Ese es mi bebe!
- �Mira esa sonrisa!
6
00:01:06,819 --> 00:01:11,284
DEMOLEDOR
7
00:01:19,829 --> 00:01:22,290
De la playa de Haluna.
8
00:01:22,373 --> 00:01:24,584
�En serio?
9
00:01:24,626 --> 00:01:26,753
Lo hemos tenido a�os en mi familia.
10
00:01:26,836 --> 00:01:28,713
�Desde cuando lo tienes?
11
00:01:28,797 --> 00:01:31,091
Desde que ten�a 5 a�os.
12
00:01:31,174 --> 00:01:33,468
Es incre�ble.
13
00:01:33,551 --> 00:01:35,637
�Qu� haces?
14
00:01:36,513 --> 00:01:38,848
Para el equilibrio dec�an.
15
00:01:38,883 --> 00:01:41,726
Hac�an un bello baile,
un baile de fertilidad.
16
00:01:43,019 --> 00:01:44,771
Y ten�an bebes.
17
00:02:02,038 --> 00:02:04,707
Hey, me dijeron que lo
mantuviera caliente... as� que...
18
00:02:05,875 --> 00:02:08,128
Bueno, tendremos los resultados
en un par de semanas.
19
00:02:10,262 --> 00:02:11,422
Genial.
20
00:03:03,683 --> 00:03:05,852
�Hola!
21
00:03:09,397 --> 00:03:11,399
�Estas bien?
22
00:03:11,482 --> 00:03:14,360
- Perd�n mi esposo no esta aqu�.
- Esta intentando construir, �verdad?
23
00:03:15,612 --> 00:03:17,572
�Eres uno de sus estudiantes?
24
00:03:33,880 --> 00:03:36,216
No exactamente un pupilo.
25
00:03:36,257 --> 00:03:38,676
�Oh! �T� eres Nick!
26
00:03:38,760 --> 00:03:40,803
- Entonces si existo.
- S� por supuesto.
27
00:03:40,887 --> 00:03:42,555
Solo que no te esper�bamos.
Yo soy Dawn.
28
00:03:43,598 --> 00:03:47,101
- Ha hecho un buen trabajo, �no?
- Lo se.
29
00:03:48,978 --> 00:03:51,731
- Oye, d�mosle una sorpresa.
- Oh no, creo que deber�amos llamarlo.
30
00:03:52,941 --> 00:03:54,567
Esta bien.
31
00:04:07,080 --> 00:04:08,289
No, est� en clase.
32
00:04:09,499 --> 00:04:12,543
�Quieres... poner tus
cosas...? P�salas dentro.
33
00:04:28,393 --> 00:04:30,812
- Es un poco extra�o, lo se.
- Ya veo.
34
00:04:33,523 --> 00:04:35,775
D�jame dejar mis cosas, �vamos?
35
00:04:39,195 --> 00:04:41,572
No ten�amos idea que ibas a venir.
36
00:04:45,201 --> 00:04:48,162
No estamos en realidad...
acomodados para tener invitados.
37
00:05:08,141 --> 00:05:11,102
Oh, no te acerques mucho,
no est� entrenado a�n.
38
00:05:11,185 --> 00:05:14,439
Es un perro muy esquivo porque
fue abandonado por sus due�os.
39
00:05:14,522 --> 00:05:16,190
Esquivo.
40
00:05:17,525 --> 00:05:19,569
�No quieres ponerle algo ah�?
41
00:05:24,699 --> 00:05:25,943
�Hola!
42
00:05:31,289 --> 00:05:34,000
Maldici�n...
43
00:05:49,557 --> 00:05:51,601
Has estado en el camino, �no tonto?
44
00:05:51,684 --> 00:05:53,811
Intente llamarte.
45
00:05:53,895 --> 00:05:56,272
�C�mo mierda sabias que estaba aqu�?
46
00:05:56,356 --> 00:05:58,649
Porque el perro siempre regresa a casa.
47
00:06:00,610 --> 00:06:02,612
No es muy refinado.
48
00:06:06,616 --> 00:06:08,659
�Eso es lo que crees?
49
00:06:08,743 --> 00:06:10,661
Es precioso.
50
00:06:10,745 --> 00:06:12,830
S�, es precioso.
51
00:06:12,914 --> 00:06:14,707
Ser� bello.
52
00:06:14,791 --> 00:06:16,709
Bello, s�.
53
00:06:19,279 --> 00:06:20,872
Es todo lo que quer�as.
54
00:06:51,160 --> 00:06:53,329
Esto es de nuestra familia.
55
00:07:27,974 --> 00:07:31,774
Debe ser dif�cil para �l.
56
00:07:41,252 --> 00:07:44,338
- Ya encontraremos los vasos.
- �Se que est�n en alg�n lugar!
57
00:07:44,422 --> 00:07:46,466
Es que no hemos tenido tiempo de...
58
00:07:48,634 --> 00:07:52,221
- A Dave le encanta el vino as�.
- Estaban escondidas.
59
00:07:52,763 --> 00:07:54,724
La casa igual es nueva.
60
00:07:54,807 --> 00:07:58,603
- �C�mo se ha comportado?
- Bueno, no es de bajar la tapa del ba�o.
61
00:07:58,686 --> 00:08:00,813
Volvamos a hablar de otra cosa.
62
00:08:00,897 --> 00:08:04,025
�Ella te ha cambiado! Has mejorado.
63
00:08:04,826 --> 00:08:09,030
- Llam�moslo un proceso de negociaci�n.
- Cantar cambia a cualquiera.
64
00:08:12,033 --> 00:08:13,701
�C�mo esta Sam?
65
00:08:15,244 --> 00:08:18,206
- Bien, esta bien.
- �Y el chico?
66
00:08:18,289 --> 00:08:22,251
Dylan, si, es muy divertido.
67
00:08:23,169 --> 00:08:25,838
No es muy apropiado.
68
00:08:25,922 --> 00:08:28,424
�C�mo es que se encontraron
en sus idas y venidas?
69
00:08:28,508 --> 00:08:30,801
No lo hicieron.
70
00:08:36,098 --> 00:08:38,309
Gracias.
71
00:08:39,435 --> 00:08:41,854
- �Bueno, salud!
- �Salud!
72
00:08:41,938 --> 00:08:43,523
Es adorable tenerte aqu�.
73
00:08:45,316 --> 00:08:48,110
Entonces no compraste la granja.
74
00:08:48,194 --> 00:08:50,446
Es un desastre.
75
00:09:29,374 --> 00:09:32,690
- Dime.
- Lo ves esto como una broma, �no?
76
00:09:34,358 --> 00:09:36,492
- Cuando lo vimos.
- Ha estado en el ejercito.
77
00:09:37,556 --> 00:09:39,107
Y...
78
00:09:41,864 --> 00:09:44,633
Empujo a nuestra madre por las
escaleras cuando era un adolescente.
79
00:09:45,501 --> 00:09:46,987
�Oh! Dios m�o.
80
00:09:48,831 --> 00:09:50,089
�Por qu�?
81
00:09:51,432 --> 00:09:55,177
A veces ella pod�a ser un
poco un poco... "verbal."
82
00:09:57,073 --> 00:09:58,127
�Y?
83
00:10:01,642 --> 00:10:04,437
Yo encerr� a mi madre en su
cuarto cuando tenia 16 a�os.
84
00:10:07,023 --> 00:10:09,567
Y no fue un accidente por casualidad.
85
00:10:09,650 --> 00:10:11,319
Me trataba como si
fuera cualquier cosa.
86
00:10:12,653 --> 00:10:14,822
Si, bueno...
87
00:10:14,905 --> 00:10:16,824
Mi madre termino en el hospital.
88
00:11:10,126 --> 00:11:10,987
�David!
89
00:11:17,101 --> 00:11:17,860
Bello.
90
00:11:41,617 --> 00:11:44,286
- �Tienes hambre?
- Me muero de hambre.
91
00:11:44,321 --> 00:11:46,330
�S�?
92
00:11:47,450 --> 00:11:50,042
Huevos y naranjas.
93
00:11:50,586 --> 00:11:52,745
Alguna cosa.
94
00:11:55,975 --> 00:11:58,759
Quieres llevarte eso de
vuelta a la cama, �verdad?
95
00:13:11,075 --> 00:13:13,083
Quiero un ni�o.
96
00:13:15,628 --> 00:13:17,463
Ten paciencia.
97
00:13:28,557 --> 00:13:30,101
�De qu� va esto?
98
00:13:30,611 --> 00:13:32,645
Te lo llevaste estando son�mbulo.
99
00:13:32,728 --> 00:13:34,514
Estabas caminando dormido.
100
00:13:35,297 --> 00:13:36,816
�Oh mierda!
101
00:13:38,067 --> 00:13:40,945
- Te guardar� esto para el trabajo.
- Suficiente para ti.
102
00:13:42,238 --> 00:13:45,032
- Oh gracias.
- Tal vez es porque puedes relajarte.
103
00:13:45,115 --> 00:13:48,410
- Tal vez, si me siento relajado.
- Bueno, no te relajes mucho entonces.
104
00:13:50,996 --> 00:13:52,623
Cuando �ramos peque�os...
105
00:13:52,706 --> 00:13:55,084
David y sus amigos me
hicieron una pista de obst�culos.
106
00:13:55,167 --> 00:13:57,461
�C�mo lo sabias? Estabas dormido,
todo lo que tienes que hacer...
107
00:13:57,545 --> 00:14:00,756
- Es hablarle muy bajo...
- Entonces camine dentro de un pantano.
108
00:14:05,386 --> 00:14:07,763
Fue incre�ble.
109
00:14:09,014 --> 00:14:11,100
No me lo recuerdes, gracias.
110
00:14:52,516 --> 00:14:54,852
No se si hubi�ramos
puesto el otro... el crema...
111
00:14:56,062 --> 00:14:58,939
- S�, este le da vida.
- �Cu�l es el que le da vida?
112
00:15:00,441 --> 00:15:02,318
�David! �David!
113
00:15:02,401 --> 00:15:04,111
�David!
114
00:15:05,446 --> 00:15:07,781
�No puedo creer que hayas hecho eso!
115
00:15:07,865 --> 00:15:09,867
�No es gracioso!
116
00:15:51,367 --> 00:15:53,953
�Cu�nto tiempo hacia
que no regresabas a casa?
117
00:15:54,536 --> 00:15:57,122
Hace como 6 a�os
que no estoy por aqu�.
118
00:16:01,377 --> 00:16:03,712
�C�mo es que t� y David no
hab�is estado en contacto?
119
00:16:05,039 --> 00:16:08,384
David hizo su vida en Londres
y se perdi� un poco, entonces si.
120
00:16:22,690 --> 00:16:26,110
Oh me encanta ese sonido.
�Chicos! �Demonios!
121
00:16:26,235 --> 00:16:28,487
- �Hola amigo!
- �Amigo!
122
00:16:28,570 --> 00:16:32,324
- Volviste de la muerte.
- Podr�a hacerte pedazos, ya crec�.
123
00:16:33,485 --> 00:16:35,428
Ten cuidado con este Dawn.
124
00:16:35,911 --> 00:16:39,164
Entonces te quedaste con Sharon Stattler.
125
00:16:39,248 --> 00:16:42,626
Me case con ella, esta
muerto, gracias a Dios.
126
00:16:46,380 --> 00:16:48,632
No le digas que te dije eso,
�de acuerdo Dawn?
127
00:16:50,801 --> 00:16:53,137
- �Quieres uno?
- No estoy bien, gracias.
128
00:16:54,730 --> 00:16:55,715
Gracias.
129
00:16:57,796 --> 00:16:58,850
- Ah� tiene.
- Gracias.
130
00:17:00,251 --> 00:17:01,051
Sabes que he conseguido.
131
00:17:02,271 --> 00:17:04,481
Mira esto.
132
00:17:04,565 --> 00:17:06,859
�Qu�? No esta nada mal.
133
00:17:08,027 --> 00:17:09,820
Te contar� algo sobre ser malo.
134
00:17:09,903 --> 00:17:12,156
El n�mero dos, los Hastings.
135
00:17:12,281 --> 00:17:15,909
Kathy Hastings se colg�, nadie la
encontr� durante casi una semana.
136
00:17:15,993 --> 00:17:18,120
Y a�n se acuerdan de
lo jodido que lo paso.
137
00:17:19,580 --> 00:17:23,500
N�mero 3, Jack Goyts le pego
a su esposa durante 20 a�os.
138
00:17:23,584 --> 00:17:27,379
Pero no era mal tipo porque llevaba
su radio a los campos de futbol.
139
00:17:29,048 --> 00:17:30,632
El viejo. Falso...
140
00:17:31,091 --> 00:17:35,304
De ese sali� algo bueno,
sol�a tener una entre todas esas.
141
00:17:35,505 --> 00:17:37,844
Y con quien ella viv�a...
142
00:17:39,224 --> 00:17:41,977
Era la hija del se�or de al lado.
143
00:17:42,061 --> 00:17:44,104
Y bueno, todos lo sab�an.
144
00:17:45,272 --> 00:17:47,357
Acogedor.
145
00:17:48,192 --> 00:17:50,402
Acogedor...
146
00:17:50,486 --> 00:17:53,572
Ella ten�a tres hijos y se
ahogo en el estanque.
147
00:17:53,655 --> 00:17:56,200
Y la encontraron los vecinos
despu�s del segundo d�a.
148
00:18:06,105 --> 00:18:08,587
Pertenec�a al coro de esta
iglesia cuando ten�a 7 a�os.
149
00:18:08,629 --> 00:18:10,055
- �No pertenec�as!
- S�.
150
00:18:10,339 --> 00:18:12,924
Me hizo as�... como soy ahora.
151
00:18:15,844 --> 00:18:18,138
No lo estires, lo digo por experiencia.
152
00:18:18,939 --> 00:18:20,091
Gracias.
153
00:18:21,275 --> 00:18:23,769
Dulce...Dulce d�a. Bueno.
154
00:18:23,852 --> 00:18:25,938
�Feliz d�a!
155
00:18:33,612 --> 00:18:37,074
Solo la primera l�nea, �De acuerdo?
Entonces cuando cuente 1, 2, 3.
156
00:18:37,157 --> 00:18:38,909
Quiero que todos vosotros entr�is juntos.
157
00:18:38,992 --> 00:18:41,411
Que la l�nea del frente y la de atr�s
entr�is juntos, �de acuerdo?
158
00:18:46,599 --> 00:18:47,558
Cu�ntame.
159
00:18:55,183 --> 00:18:57,427
Es muy gracioso.
160
00:19:04,643 --> 00:19:06,770
Cu�ntame t� algo.
161
00:19:07,521 --> 00:19:09,815
Me temo que esta
malgastando su inteligencia.
162
00:19:11,018 --> 00:19:11,942
�C�mo lo sabes?
163
00:19:12,967 --> 00:19:13,911
Solo dime.
164
00:19:15,154 --> 00:19:17,656
Es una pena era un tipo brillante.
165
00:19:20,033 --> 00:19:21,660
Tienes que apoyarlo.
166
00:19:23,078 --> 00:19:25,831
El causa problemas,
con la familia eso quiero decir.
167
00:19:26,915 --> 00:19:29,084
Tienes que dec�rselo a alguien David.
168
00:19:29,168 --> 00:19:33,213
No, ser�a suicidio social,
un mal encuentro.
169
00:19:35,507 --> 00:19:37,843
Solo conf�a en mi.
170
00:20:01,909 --> 00:20:03,785
�No puedo creer que a�n
no te haya tra�do aqu�!
171
00:20:03,869 --> 00:20:07,331
Pasamos una vez por aqu�,
�cu�ndo viv�ais aqu�?
172
00:20:07,414 --> 00:20:09,291
Cuando ten�a 17 a�os.
173
00:20:09,374 --> 00:20:11,335
- Dios es un desastre.
- �Cu�l era la tuya?
174
00:20:11,460 --> 00:20:13,837
Justo la de enfrente.
175
00:20:26,160 --> 00:20:30,262
�Deje algo de tabaco... justo aqu�!
176
00:20:32,310 --> 00:20:34,399
�Oh Dios m�o lo tengo
desde que ten�a 15 a�os!
177
00:20:34,483 --> 00:20:36,526
Oh... ya lo veo.
178
00:20:40,781 --> 00:20:42,074
Y bueno, �c�mo fue entonces...?
179
00:20:43,200 --> 00:20:45,494
�T� y David en el estanque?
180
00:20:45,577 --> 00:20:47,537
Fue hace mucho...
181
00:20:50,374 --> 00:20:54,711
�Mi abuelo ten�a unas enormes
sillas de caballos eran gigantes!
182
00:20:54,795 --> 00:20:56,880
Pero bastante c�modas.
183
00:21:05,472 --> 00:21:08,183
Gracias por cuidar de nosotros.
184
00:21:09,476 --> 00:21:11,478
Lo aprecio mucho.
185
00:21:12,261 --> 00:21:13,230
No hay problema.
186
00:21:23,824 --> 00:21:26,451
�Acaso no es algo indulgente?
187
00:21:28,036 --> 00:21:29,621
No estoy ciega.
188
00:21:34,282 --> 00:21:36,947
Yo no voy a parar hasta que
sea mi amiga. Lo conseguir�.
189
00:21:40,757 --> 00:21:43,135
- �Hola, extra�o!
- �Hola!
190
00:21:43,176 --> 00:21:46,555
- Que provocaci�n. �C�mo estas?
- S�.
191
00:21:46,638 --> 00:21:48,432
- �Hola Dawn!
- Hola.
192
00:21:48,515 --> 00:21:49,641
- �Esta bien?
- �S�!
193
00:21:49,725 --> 00:21:51,319
�Adi�s se�ora!
194
00:21:52,102 --> 00:21:54,521
Entonces, que dices que,
�ya has ganado alguna medalla?
195
00:21:54,604 --> 00:21:56,481
S�, el coraz�n morado.
196
00:21:56,565 --> 00:21:58,509
Solo tengo que...
197
00:22:04,156 --> 00:22:07,451
- Ellos escupen en la comida.
- Estoy segura de que no lo hacen.
198
00:22:07,534 --> 00:22:09,870
Ya lo veras.
199
00:22:09,953 --> 00:22:13,014
Y, �c�mo estaban?
�Cu�ndo les estaba ense�ando?
200
00:22:14,041 --> 00:22:15,959
Los chicos Johnson.
201
00:22:16,543 --> 00:22:18,754
Condenados mocosos.
202
00:22:20,172 --> 00:22:22,674
Pobre peque�o Chaps.
203
00:22:24,259 --> 00:22:27,637
A veces no puedes esperar
algo aunque quieras esperarlo.
204
00:22:29,942 --> 00:22:31,251
Su padre implacable.
205
00:22:32,184 --> 00:22:35,145
"Tonto, tonto hablas como un tonto."
206
00:22:36,321 --> 00:22:38,440
No pod�as ver nada.
207
00:22:40,984 --> 00:22:42,778
David nunca me lo dijo.
208
00:22:44,112 --> 00:22:46,823
�D�nde est� �l?
209
00:22:46,907 --> 00:22:49,117
A mi me caen bien los chicos listos.
210
00:23:14,476 --> 00:23:18,397
- Pero ya no la tortur�is m�s.
- Ella es quien nos torturaba.
211
00:23:18,438 --> 00:23:20,779
La pobre viejecita
no se acuerda de nada.
212
00:23:20,780 --> 00:23:22,109
Oh, todos sus recuerdos.
213
00:23:22,234 --> 00:23:24,569
�Record�is al Sr. Dixon?
214
00:23:25,195 --> 00:23:26,905
�S�, sol�a darnos palizas!
215
00:23:27,322 --> 00:23:30,450
- A ti te refieres.
- S�, pero a David no le pegaba.
216
00:23:32,035 --> 00:23:33,787
��Qu� hac�as?!
217
00:23:33,912 --> 00:23:38,667
Siempre era yo el que se quedaba
parado diciendo, "�Qu�? No fui yo."
218
00:23:41,002 --> 00:23:43,088
Siempre �l estaba a tu lado.
219
00:23:44,540 --> 00:23:46,483
�l ten�a un impostor.
220
00:23:48,218 --> 00:23:50,595
- De eso hace 10 a�os de Dawn.
- No, hace 8.
221
00:23:50,679 --> 00:23:53,098
Cinco para los ojos del estado.
222
00:23:54,141 --> 00:23:55,645
Y como esta contra la ley.
223
00:23:55,946 --> 00:23:58,437
S�, suficiente como
para asustar a los ni�os.
224
00:23:59,563 --> 00:24:01,690
�Pero me un� al maldito ejercito!
225
00:24:09,823 --> 00:24:13,577
�Recuerdas cuando me
pillaste la cabeza con el caj�n?
226
00:24:13,660 --> 00:24:16,079
- �Casi me asfixio!
- �Oh no!
227
00:24:16,604 --> 00:24:18,457
�S�!
228
00:24:18,540 --> 00:24:20,917
�Y d�nde estabas t� David?
229
00:24:21,001 --> 00:24:22,427
No lo s�.
230
00:24:22,595 --> 00:24:24,288
Te estabas enrollando con mi novia.
231
00:24:24,371 --> 00:24:26,798
��Yo... Nick con tu novia?!
232
00:24:27,266 --> 00:24:29,384
Ten�a 13 a�os no pude
haberme enrollado con tu novia.
233
00:24:29,468 --> 00:24:32,053
- La mirabas.
- ��La miraba?! �Y una mierda!
234
00:24:32,137 --> 00:24:35,182
- Dile, �qu� hice?
- Estaba caminando con mi bolso de mano.
235
00:24:35,265 --> 00:24:40,604
Y un tipo escurridizo,
delgaducho se me acerc�.
236
00:24:40,687 --> 00:24:42,898
S�, eras tu Nick.
237
00:24:42,981 --> 00:24:44,900
Y comenzaste a mirarme
con unos ojos medio raros.
238
00:24:44,983 --> 00:24:46,943
Y luego el se�or formal.
239
00:24:47,527 --> 00:24:49,946
De la nada apareci� y me salv�.
240
00:24:50,280 --> 00:24:51,823
Ah s�, y Gary tambi�n ven�a.
241
00:24:53,125 --> 00:24:54,957
Sabes que �l me forz� a hacerlo.
242
00:24:54,958 --> 00:24:57,473
Los chicos Jhonson
mucha destrucci�n...
243
00:25:02,334 --> 00:25:04,178
Bueno, todo eso ahora ya se termin�.
244
00:25:04,379 --> 00:25:07,005
Casada se est� m�s
tranquila, �verdad, Dawn?
245
00:25:07,088 --> 00:25:09,008
Ya no tienes que elegir.
246
00:25:11,706 --> 00:25:12,549
�Qu� tal?
247
00:25:14,012 --> 00:25:16,181
Si te r�es es por no llorar.
248
00:25:17,933 --> 00:25:20,898
La Sra. Hedges me cont�
sobre tu padre. Un infierno.
249
00:25:23,247 --> 00:25:25,649
Oye... Se enfocan solo
en el jodido exterior.
250
00:25:27,317 --> 00:25:29,486
�l es demasiado.
251
00:25:29,487 --> 00:25:31,053
Yo ya te lo dije.
252
00:25:31,154 --> 00:25:32,531
�Me dijiste qu�?
253
00:25:32,614 --> 00:25:35,843
- �Por qu� no me lo dijiste?
- Escucha, Aqu� no Dawn.
254
00:25:35,844 --> 00:25:38,428
Esta bien, �podr�a ponerme
un gin-tonic por favor?
255
00:25:42,958 --> 00:25:44,544
�Oh Dios m�o!
256
00:25:45,627 --> 00:25:47,246
Pasa.
257
00:25:50,382 --> 00:25:52,351
- �Qu� est�is haciendo?
- �Vamos qu�tate eso!
258
00:25:52,392 --> 00:25:55,387
- ��No se�is guarros?!
- �Rel�jate porque Gary se volver� loco!
259
00:25:56,396 --> 00:25:58,073
�Oh Dios m�o!
260
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
�Qu� te pas� cari�o?
261
00:26:09,034 --> 00:26:10,819
�Cuidado no lo rompas!
262
00:26:19,035 --> 00:26:22,038
- �Me la prestas David?
- Comp�rtate.
263
00:26:23,498 --> 00:26:25,317
�Vamos chicos!
264
00:26:39,164 --> 00:26:40,104
�Bromistas!
265
00:27:05,582 --> 00:27:07,626
�Fue doloroso!
266
00:27:29,564 --> 00:27:31,650
David creo que hay alguien ah�.
267
00:27:32,776 --> 00:27:34,944
Creo que hay alguien ah�.
268
00:27:36,071 --> 00:27:38,323
- �Ah� esta! �Ah� esta David mira!
- �Esta bien!
269
00:27:38,406 --> 00:27:40,659
�Mira! �David hay alguien aqu�!
270
00:27:40,742 --> 00:27:42,661
Hay alguien ah� David.
271
00:27:43,083 --> 00:27:44,560
�Vamos! �Vamos!
272
00:27:45,664 --> 00:27:47,916
�Nick?
273
00:27:49,584 --> 00:27:52,003
�Estaba seguro que hab�a alguien ah�!
274
00:27:52,087 --> 00:27:55,090
�Estaba quem�ndose Dave,
se estaba quemando!
275
00:27:55,173 --> 00:27:57,384
Yo intente salvarlo.
276
00:27:57,467 --> 00:28:00,387
�Dije d�nde est�n las
mangueras? ��D�nde est�n?!
277
00:28:00,470 --> 00:28:02,555
�Pero no hab�a nadie ah�!
278
00:28:03,765 --> 00:28:06,393
�Intente apagarlo, salte encima de el!
279
00:28:07,686 --> 00:28:10,105
�Pero igual no pude salvarlo!
280
00:28:10,188 --> 00:28:12,482
- �Mira!
- �M�rame a mi!
281
00:28:13,316 --> 00:28:15,985
�Esta bien! �Esta bien! M�rame.
282
00:28:50,648 --> 00:28:53,850
No hay peligro.
283
00:29:01,030 --> 00:29:02,240
�Esta bien?
284
00:29:04,826 --> 00:29:06,870
Pobre Nick.
285
00:29:17,464 --> 00:29:19,674
�Por qu� no me contaste
nada sobre tu padre?
286
00:29:21,426 --> 00:29:23,595
Porque no me gusta pensar en ello.
287
00:29:23,678 --> 00:29:25,847
Porque...
288
00:29:25,930 --> 00:29:28,141
Porque �l estaba lleno de esperanza.
289
00:29:28,224 --> 00:29:30,602
Y de odio por si mismo.
290
00:29:30,685 --> 00:29:32,771
Porque yo le odiaba.
291
00:29:36,316 --> 00:29:38,693
�Por qu� no me lo contaste?
292
00:29:40,028 --> 00:29:43,531
Porque quer�a hacer algo bueno
por lo que mi padre hizo de malo.
293
00:29:44,741 --> 00:29:47,035
De verdad eres del campo.
294
00:29:47,118 --> 00:29:49,496
T� eres la que tienes las gallinas.
295
00:29:50,747 --> 00:29:52,957
- �David!
- Te amo.
296
00:29:54,334 --> 00:29:56,461
�Por qu� ha vuelto?
297
00:29:56,544 --> 00:29:59,005
Yo sol�a cuidarlo.
298
00:30:00,173 --> 00:30:02,592
Por lo que viste hace un rato.
299
00:30:02,717 --> 00:30:04,552
No te pongas as�.
300
00:30:33,206 --> 00:30:34,875
�l necesita ayuda.
301
00:30:36,668 --> 00:30:38,528
No puedo ayudar a Nick.
302
00:30:39,212 --> 00:30:40,906
No puedes salvarlo.
303
00:30:53,518 --> 00:30:55,687
�Hola?
304
00:31:01,109 --> 00:31:02,419
Nick.
305
00:31:04,696 --> 00:31:06,865
�Has pensado en hablar con alguien?
306
00:31:08,283 --> 00:31:10,660
Ya sabes, sobre tus experiencias.
307
00:31:11,744 --> 00:31:14,038
Nosotros creemos que
necesitas ayuda profesional.
308
00:31:15,415 --> 00:31:17,834
�Nosotros?
309
00:31:17,917 --> 00:31:20,795
No hay nada de que avergonzarse.
Porque cuentes eso.
310
00:31:21,713 --> 00:31:23,631
Todos necesitamos ayuda.
311
00:31:23,756 --> 00:31:25,550
T� puede que s�.
312
00:31:32,307 --> 00:31:35,268
Y t�.
313
00:31:44,444 --> 00:31:48,364
Abro la puerta y de la nada
estoy en un cuarto sentado.
314
00:31:48,448 --> 00:31:51,451
Se ve como si estuviera vac�o.
315
00:31:51,616 --> 00:31:55,338
El piso estaba lleno de cuerpos
muertos enterrados por todos lados.
316
00:31:55,463 --> 00:31:57,063
Esta bien. �Puedes ver esta parte?
317
00:31:57,064 --> 00:31:59,417
S�, es un cuerpo, es el
cuerpo al que te refieres.
318
00:32:00,460 --> 00:32:03,922
Pero esta palabra no es plural, no debiste
poner esa "s" pero igual es brillante.
319
00:32:04,005 --> 00:32:06,257
Bueno, sigue leyendo desde aqu�.
320
00:32:06,341 --> 00:32:09,761
Los edificios fueron
destruidos en pedazos...
321
00:32:27,487 --> 00:32:30,406
�Qu� sabes t� de ayuda profesional?
322
00:32:33,993 --> 00:32:36,287
Me asaltaron una vez en Londres.
323
00:32:36,371 --> 00:32:38,706
David me ayudo, as� fue
como nos conocimos.
324
00:32:39,999 --> 00:32:41,960
Recib� algo de ayuda despu�s de eso.
325
00:32:43,378 --> 00:32:46,464
- Bueno, a �l le gusta salvar a la gente.
- �En serio?
326
00:32:47,548 --> 00:32:49,634
Nunca le he visto pelear excepto una vez.
327
00:32:55,682 --> 00:32:57,600
�Qu� es lo que sientes?
328
00:32:57,684 --> 00:32:58,977
En serio.
329
00:33:00,153 --> 00:33:01,759
Como un hada que anuncia la muerte.
330
00:33:12,089 --> 00:33:16,452
Es como si alguien de mi cuerpo
estuviera ah� fuera peleando.
331
00:33:16,536 --> 00:33:18,913
Y el verdadero yo, el de aqu� dentro.
332
00:33:20,164 --> 00:33:23,001
Y no puede...
333
00:33:23,668 --> 00:33:25,753
Hacer que los dos...
334
00:33:29,140 --> 00:33:30,409
Lo se.
335
00:33:36,806 --> 00:33:40,184
No puedo ser los dos a la vez,
ves, ese es el problema.
336
00:33:43,744 --> 00:33:46,825
- Te encantan los gallinas.
- S�, en realidad me encantan.
337
00:34:06,463 --> 00:34:08,788
Muy bien amigos.
Cantando subiendo. Muy bien.
338
00:34:08,789 --> 00:34:12,216
Podr�a escuchar solo a los hombres,
para comenzar y seguir el festival.
339
00:34:25,469 --> 00:34:27,739
Bien, Y despu�s seguimos
con esta parte cantando...
340
00:34:49,962 --> 00:34:52,965
- �Dawn! �Estas bien?
- S�.
341
00:34:53,049 --> 00:34:55,051
- �Te vas caminando?
- S�.
342
00:35:02,391 --> 00:35:06,104
- �Qu� fue lo que encontraste ah�?
- Es un cobertizo muy grande.
343
00:35:07,730 --> 00:35:09,857
- Es bello.
- Lo es.
344
00:35:10,483 --> 00:35:12,860
- Esos �ngeles son famosos.
- �De verdad? - S�.
345
00:35:15,704 --> 00:35:18,340
La verdad es que algunos
me parecen conocidos.
346
00:35:18,341 --> 00:35:19,742
- �S�?
- S�.
347
00:35:19,826 --> 00:35:21,202
�Por qu�?
348
00:36:07,500 --> 00:36:12,428
��No tienes otra manera
de hacer el est�pido?!
349
00:36:12,429 --> 00:36:16,351
De verdad, ��no
ves la malo que eres?!
350
00:36:19,719 --> 00:36:21,304
Me asustaste tan temprano.
351
00:36:23,472 --> 00:36:25,474
Lo siento.
352
00:36:28,603 --> 00:36:30,813
A veces no aguanto.
353
00:36:37,153 --> 00:36:39,989
Apenas te conozco, �verdad?
354
00:36:43,993 --> 00:36:46,704
- Estamos intentando tener un ni�o.
- Lindo.
355
00:36:47,872 --> 00:36:49,832
S�, bueno, se est�
llevando bastante tiempo.
356
00:36:50,348 --> 00:36:54,629
Nick lo har�a... te ayudar�a si pudiera.
357
00:36:56,088 --> 00:36:58,507
Yo fui adoptada.
358
00:36:58,591 --> 00:37:00,801
�De verdad?
359
00:37:02,094 --> 00:37:04,180
Bueno, eso no fue tan
malo hasta donde puedo ver.
360
00:37:05,681 --> 00:37:07,433
Ya est�n muertos.
361
00:37:07,516 --> 00:37:08,927
De viejos.
362
00:37:10,394 --> 00:37:11,847
Los extra�o.
363
00:37:12,488 --> 00:37:13,934
Aunque nunca en realidad...
364
00:37:24,158 --> 00:37:27,544
Deb� callarme,
fue un error m�o. Y eso.
365
00:37:30,122 --> 00:37:32,500
No me di cuenta.
366
00:37:33,668 --> 00:37:35,544
�David!
367
00:37:35,628 --> 00:37:37,546
�C�mo sabias que est�bamos aqu�?
368
00:37:37,630 --> 00:37:39,423
As� como puro instinto.
369
00:37:39,548 --> 00:37:42,760
- Deb� llamarte, solo �l me acompa�o.
- �Ya viste suficiente?
370
00:37:42,843 --> 00:37:45,054
Es un desastre, �verdad?
371
00:38:35,479 --> 00:38:37,732
�Nick! �Nick! �Nick, estamos juntos!
372
00:38:37,815 --> 00:38:39,859
�Juntos! �Esta bien! �Esta bien!
373
00:38:40,727 --> 00:38:41,496
�Nick!
374
00:38:41,611 --> 00:38:44,989
- �Esta bien! �Esta todo bien!
- �Nick!. �Nick! - �Esta todo bien!
375
00:38:45,072 --> 00:38:46,957
- Esta bien Nick...
- �Nick!
376
00:39:22,069 --> 00:39:22,784
�Dawn!
377
00:39:24,514 --> 00:39:25,984
- ��Qu� pasa?!
- �Mierda!
378
00:39:26,978 --> 00:39:27,725
�Vamos!
379
00:39:27,760 --> 00:39:29,825
Estaba abierto.
380
00:39:29,909 --> 00:39:31,952
Te lo debiste dejar abierto.
381
00:39:34,205 --> 00:39:36,582
Tu hiciste eso.
382
00:39:38,417 --> 00:39:41,212
�Por qu� tendr�a yo que abrir la jaula?
383
00:39:41,295 --> 00:39:43,881
Igual como cuando mataste a tu conejo.
384
00:39:43,964 --> 00:39:46,008
Has abierto la jaula en medio de la noche.
385
00:39:46,133 --> 00:39:47,843
Y has dejado salir al perro, igual como
lo hiciste cuando eras un peque�o.
386
00:39:47,927 --> 00:39:50,846
Tu hiciste eso, abriste la puerta
y me echaste la culpa a mi.
387
00:39:50,930 --> 00:39:53,516
- T� mataste al conejo.
- Mentiroso.
388
00:39:55,476 --> 00:39:57,003
�Peque�o imb�cil!
389
00:39:57,186 --> 00:39:58,638
�Deteneros!
390
00:40:00,940 --> 00:40:03,191
�Dawn!
391
00:40:05,206 --> 00:40:05,956
�Dawn!
392
00:40:06,930 --> 00:40:07,823
�Dawn!
393
00:40:10,282 --> 00:40:12,159
�Dawn!
394
00:40:46,854 --> 00:40:48,246
Los nuevos chicos Jhonson.
395
00:40:48,980 --> 00:40:49,977
�Vamos Tiger!
396
00:40:53,100 --> 00:40:53,819
D�melas.
397
00:40:58,293 --> 00:40:59,048
Gracias.
398
00:41:11,360 --> 00:41:12,511
Deber�amos deshacernos de �l.
399
00:41:13,659 --> 00:41:15,890
- �A donde lo env�o?
- Tiene amigos.
400
00:41:16,866 --> 00:41:17,967
�Verdad?
401
00:41:28,536 --> 00:41:29,362
�David!
402
00:41:31,363 --> 00:41:33,782
�T� pusiste al perro en la jaula?
403
00:41:35,618 --> 00:41:37,620
Lo siento.
404
00:41:40,998 --> 00:41:42,917
Solo estaba bromeando.
405
00:41:52,593 --> 00:41:54,512
�Empezamos, a mi se�al?
406
00:42:43,477 --> 00:42:45,771
�Despi�rtate!
407
00:42:49,984 --> 00:42:52,194
�Dave lo siento! �Dave!
408
00:42:52,278 --> 00:42:55,614
�Lo siento! �Dave! �Dave!
409
00:42:57,533 --> 00:43:00,035
�Detente! �Detente!
410
00:43:02,496 --> 00:43:06,083
T� lo quieres de est� manera,
�verdad? As� lo quieres hacer.
411
00:43:23,309 --> 00:43:25,519
Pagar� por eso.
412
00:43:36,739 --> 00:43:38,782
�Por qu� me dejaste la casa?
413
00:43:53,380 --> 00:43:55,716
Perd�n por lo que paso anoche.
414
00:44:31,752 --> 00:44:34,254
Se ve bien, quisiera
un pedazo de eso.
415
00:44:34,338 --> 00:44:36,507
Tu lo hiciste, c�rtalo.
416
00:44:37,925 --> 00:44:41,095
- Quien lleva los pantalones en la casa.
- �Ella los lleva!
417
00:44:51,221 --> 00:44:52,039
Oye.
418
00:44:53,232 --> 00:44:55,067
�Crees que deber�amos
irnos de viaje este invierno.
419
00:44:55,150 --> 00:44:57,486
S�, puede ser un fin de semana.
420
00:44:58,862 --> 00:45:00,406
�Ten�is una casa en Espa�a?
421
00:45:01,785 --> 00:45:02,703
�Pronto viajareis?
422
00:45:03,659 --> 00:45:04,442
Es una idea.
423
00:45:04,952 --> 00:45:06,154
�Yo ir� a Espa�a!
424
00:45:09,039 --> 00:45:10,958
S�, es una pena
que te vayas Nick.
425
00:45:12,501 --> 00:45:14,628
Te haremos una fiesta
de despedida el s�bado.
426
00:45:15,178 --> 00:45:17,590
Y haremos una parrillada en la casa.
427
00:45:18,458 --> 00:45:20,627
�Oh! Te voy a extra�ar Nick.
428
00:45:24,395 --> 00:45:26,023
Bueno lo que tu digas.
429
00:45:42,990 --> 00:45:45,117
S�, Gary quiere otro hijo.
430
00:45:46,285 --> 00:45:49,479
Simplemente me siento muy joven.
Soy hermosa.
431
00:45:50,414 --> 00:45:53,292
S�, quiero estar tranquila y
poder tomarte un trago feliz.
432
00:45:53,375 --> 00:45:55,961
Porque mi madre no va
a estar ah� para siempre.
433
00:45:56,044 --> 00:45:58,088
Y ella puede con uno.
434
00:45:58,172 --> 00:46:00,716
Pero al tener dos...
435
00:46:00,799 --> 00:46:04,511
No quiero que mis tetas
lleguen hasta el suelo.
436
00:46:06,138 --> 00:46:09,558
- �Y �l es el m�s grande de todos!
- Bueno, �de qu� habl�is?
437
00:46:09,683 --> 00:46:12,060
- �De ni�os!
- �Oh s�! - �S�!
438
00:47:41,108 --> 00:47:43,652
�Vas arreglada?
439
00:47:45,279 --> 00:47:47,531
�Con una chaqueta lisa?
440
00:47:54,204 --> 00:47:56,248
Desear�a que vinieras a escucharme.
441
00:47:57,499 --> 00:47:59,710
Lo siento.
442
00:48:01,628 --> 00:48:03,505
No.
443
00:48:06,550 --> 00:48:08,427
- �No!
- Algo serio, �no?
444
00:48:09,845 --> 00:48:11,289
- �Qu� tal esta?
- �No!
445
00:48:11,290 --> 00:48:12,724
Con brillo, �no te gusta el brillo?
446
00:48:12,725 --> 00:48:15,209
Vas guapo tal como estas.
447
00:49:39,977 --> 00:49:41,728
�D�nde estuvo Sharon esta noche?
448
00:49:41,812 --> 00:49:43,389
No es su estilo.
449
00:49:43,772 --> 00:49:46,276
- �Y David?
- Se quedo con las ganas.
450
00:49:49,111 --> 00:49:50,872
- Te los sujetar�.
- Gracias.
451
00:49:52,155 --> 00:49:53,658
- Oh lo siento.
- Esta bien.
452
00:49:55,941 --> 00:49:57,995
- �Esta bien?
- S�.
453
00:50:02,541 --> 00:50:04,710
�No!
454
00:50:06,169 --> 00:50:08,138
Soy un est�pido. Perdona.
455
00:50:09,164 --> 00:50:11,717
Esta bien. Gracias por
acompa�arme a casa.
456
00:50:12,800 --> 00:50:13,802
�Dawn!
457
00:50:38,052 --> 00:50:41,194
D�nde vais hoy con tanto tiempo.
458
00:50:43,477 --> 00:50:46,905
Dawn es mejor que no se entere
porque despu�s se agobia con la gente.
459
00:50:55,844 --> 00:50:57,637
No es un libro cerrado.
460
00:50:57,721 --> 00:51:00,557
En las primeras sesiones, tienen que
volver y hacerse una segunda prueba.
461
00:51:00,558 --> 00:51:02,774
Para asegurarnos que
no hay ning�n problema.
462
00:51:02,775 --> 00:51:03,560
Ese no es el problema.
463
00:51:03,943 --> 00:51:05,045
�Qu� dice?
464
00:51:06,878 --> 00:51:07,837
Es que antes...
465
00:51:09,357 --> 00:51:11,485
Es mi problema.
466
00:51:11,568 --> 00:51:16,031
Tuve una ex novia quien...
intentaba tambi�n tener un ni�o.
467
00:51:46,186 --> 00:51:47,980
Deja de llorar.
468
00:51:51,037 --> 00:51:53,086
Es culpa m�a as� que deja de llorar.
469
00:51:55,028 --> 00:51:56,613
�Por qu� no me lo dijiste?
470
00:51:56,696 --> 00:51:59,116
�Segu�as empe�ada en
tu peque�o proyecto!
471
00:51:59,117 --> 00:52:01,535
�Por qu� no pudimos
esperar un par de a�os!
472
00:52:05,560 --> 00:52:08,208
- Ten�a miedo de que fuera yo.
- No, soy yo, �estas feliz ahora?
473
00:52:10,308 --> 00:52:11,586
�Cristo!
474
00:52:12,130 --> 00:52:13,072
Caminando.
475
00:52:14,297 --> 00:52:16,758
Me voy caminando a casa.
476
00:52:16,842 --> 00:52:18,760
Dawn, por favor.
477
00:52:18,885 --> 00:52:20,387
Por favor no me dejes no
podr�a estar tranquilo si t�...
478
00:52:20,788 --> 00:52:21,778
�Ya esta bien!
479
00:52:45,587 --> 00:52:47,022
�Hola?
480
00:52:50,625 --> 00:52:51,727
�Nick?
481
00:53:43,720 --> 00:53:45,055
�Hola?
482
00:53:47,474 --> 00:53:48,959
�Dawn?
483
00:53:52,445 --> 00:53:53,522
�Hola?
484
00:53:55,565 --> 00:53:57,734
Soy Gary.
485
00:56:08,823 --> 00:56:11,368
Lo siento, lo siento Mucho.
486
00:56:29,010 --> 00:56:31,346
Saldr� a pasear al perro.
487
00:56:31,429 --> 00:56:34,182
- Vamos.
- Vamos Judy.
488
00:56:34,933 --> 00:56:37,227
Hay una perista que
esta d�bil en la cama.
489
00:56:44,651 --> 00:56:46,486
Todos en fila por favor.
490
00:56:47,287 --> 00:56:50,281
Poneros en vuestras l�neas
y dejar de hablar, por favor.
491
00:56:51,533 --> 00:56:53,743
�No os desaline�is!
��Pod�is callaros?!
492
00:56:53,827 --> 00:56:56,496
Ten�is que hacer esto en una semana y
ninguno est�is preparados, �de acuerdo?
493
00:56:56,579 --> 00:56:58,415
As� que comenzar a poner atenci�n.
494
00:57:48,214 --> 00:57:49,675
David.
495
00:57:52,010 --> 00:57:53,761
Quiero pasar de esto.
496
00:57:55,388 --> 00:57:58,808
- T� y yo tenemos todo, nos amamos.
- S�, pero tu quieres un hijo.
497
00:58:00,477 --> 00:58:03,104
Y que puedo hacer.
498
00:58:05,356 --> 00:58:08,234
Entonces, �dices que
deber�amos ir al doctor?
499
00:58:09,527 --> 00:58:12,322
Mentiste sobre que
est�bamos intent�ndolo.
500
00:58:13,781 --> 00:58:15,575
T� mentiste.
501
00:58:19,787 --> 00:58:22,081
Oh Cristo, estoy avergonzado.
502
00:58:23,458 --> 00:58:24,918
David.
503
00:58:25,702 --> 00:58:27,262
Te amo.
504
00:58:31,549 --> 00:58:33,676
Quiero que seas feliz.
505
00:59:12,674 --> 00:59:14,651
- David.
- Ve t�.
506
00:59:15,034 --> 00:59:16,770
Yo no quiero.
507
00:59:20,400 --> 00:59:21,377
Eres muy amable.
508
00:59:58,311 --> 00:59:59,887
Estoy despierto.
509
01:00:06,436 --> 01:00:08,071
Solo estaba admirando eso.
510
01:00:19,190 --> 01:00:20,734
�Nick!
511
01:00:55,102 --> 01:00:57,904
Hola Viki. Hola peque�ito.
512
01:01:00,698 --> 01:01:02,492
Oh no.
513
01:01:33,015 --> 01:01:35,817
Ella es seguro que
no puede tener hijos.
514
01:01:35,900 --> 01:01:38,319
- �Qu�?
- S�, David me lo conto.
515
01:01:43,616 --> 01:01:45,618
Oh Dawn.
516
01:01:45,702 --> 01:01:47,870
Oh lo siento.
517
01:01:53,251 --> 01:01:55,628
Es �l quien no puede.
518
01:02:01,676 --> 01:02:03,177
�Oh ven aqu�, lo siento!
519
01:02:06,139 --> 01:02:08,641
Lo siento.
520
01:02:26,492 --> 01:02:28,494
�Hola?
521
01:02:37,412 --> 01:02:38,400
Vuelves a la comida.
522
01:02:40,173 --> 01:02:43,217
Saluda a los talibanes.
523
01:02:45,470 --> 01:02:47,472
Espero que lo hagas.
524
01:02:47,555 --> 01:02:48,882
�Esta bien?
525
01:02:50,850 --> 01:02:52,101
Oye, atrapa.
526
01:02:53,895 --> 01:02:55,480
- �Oh Dios m�o!
- �Esta bien?
527
01:03:01,694 --> 01:03:03,863
- �Esta bien?
- S�, esta bien.
528
01:03:05,782 --> 01:03:08,520
Que fuerte como se le
ha ido la jodida cabeza.
529
01:03:36,145 --> 01:03:38,648
�Estas bien Dawn? �Necesitas ayuda?
530
01:03:39,565 --> 01:03:40,267
Gracias.
531
01:03:40,568 --> 01:03:42,226
�Cu�ndo jodemos la pr�xima vez?
532
01:03:48,032 --> 01:03:49,951
Muy bien cari�o,
�quieres que te ayude?
533
01:03:50,076 --> 01:03:51,828
S�, por favor.
534
01:03:51,911 --> 01:03:53,412
�David!
535
01:03:53,496 --> 01:03:55,289
Dame la bola.
536
01:03:56,415 --> 01:03:58,668
�Qu� es esto?
�Es alma de chico!
537
01:03:59,544 --> 01:04:01,171
�Atrapa!
538
01:04:02,630 --> 01:04:04,799
Sol�a ganarte golpeando, �recuerdas eso?
539
01:04:04,882 --> 01:04:07,343
�Qu�? �Qu� vas a hacer?
540
01:04:10,888 --> 01:04:12,765
�Deteneros!
541
01:04:12,849 --> 01:04:15,518
�Te acuerdas como
hac�as esto conmigo?
542
01:04:16,644 --> 01:04:18,312
�Recuerdas cuando me hac�as esto?
543
01:04:20,773 --> 01:04:22,525
�David!
544
01:04:26,362 --> 01:04:28,656
Yo me folle a tu esposa.
545
01:04:29,907 --> 01:04:31,951
�Gary!
546
01:04:33,077 --> 01:04:35,371
- Por favor.
- �Nick!
547
01:04:35,454 --> 01:04:37,874
�No me mir�is as�, no!
548
01:04:37,915 --> 01:04:40,126
Yo soy el que trae la verg�enza.
549
01:04:41,168 --> 01:04:43,571
�l empujo a mama por las escaleras.
550
01:04:43,572 --> 01:04:46,299
- Nick...
- A la mierda conmigo.
551
01:04:46,382 --> 01:04:49,552
Oh claro, ya te di algo
malo en que pensar.
552
01:04:51,449 --> 01:04:52,183
�David!
553
01:04:52,722 --> 01:04:54,524
�David no!
554
01:04:54,807 --> 01:04:56,409
�David!
555
01:06:37,118 --> 01:06:39,495
S�, seguro, iremos.
556
01:06:42,081 --> 01:06:44,417
Esta bien, gracias.
557
01:06:51,966 --> 01:06:53,467
Esta en problemas.
558
01:06:54,677 --> 01:06:56,971
- ��l dijo que iba a escapar?
- No.
559
01:06:58,639 --> 01:07:01,642
- �Se ha comunicado contigo?
- No.
560
01:07:05,438 --> 01:07:09,025
Vino a mi casa que esta cerca de
donde murieron nuestros padres.
561
01:07:11,485 --> 01:07:13,096
Bueno...
562
01:07:17,074 --> 01:07:18,617
Creemos que puede
tener problemas mentales.
563
01:07:38,971 --> 01:07:40,889
- Cre� que volver�a.
- No lo ha hecho.
564
01:07:46,854 --> 01:07:50,733
- Me lo dir�as.
- ��l vendr� a ti!
565
01:07:56,781 --> 01:07:59,742
�Por qu� mentiste sobre quien
empujo a tu madre por las escaleras?
566
01:08:05,823 --> 01:08:07,642
Ella lo estaba hiriendo.
567
01:08:10,820 --> 01:08:12,430
Yo quer�a protegerlo.
568
01:09:36,722 --> 01:09:40,050
Te extra�e, s�, te extra�e.
569
01:09:48,017 --> 01:09:50,186
�No, no te vayas!
570
01:09:50,269 --> 01:09:53,022
�No te vayas! �No te vayas!
571
01:09:53,105 --> 01:09:55,524
�Por favor no te vayas!
572
01:09:56,358 --> 01:09:58,319
�Acaso huelo mal?
573
01:09:59,278 --> 01:10:02,198
Fui a Londres pero
no pude... quedarme.
574
01:10:04,950 --> 01:10:06,535
�Quieres un biscocho?
575
01:10:07,953 --> 01:10:09,705
�S�?
576
01:10:09,788 --> 01:10:11,957
Toma, vamos coge uno.
577
01:10:13,125 --> 01:10:15,419
Viene de una tienda de
una gasolinera.
578
01:10:19,878 --> 01:10:21,427
C�mo he podido fallar en eso.
579
01:10:26,096 --> 01:10:27,348
Simplemente no puedo...
580
01:10:28,682 --> 01:10:30,893
�Dormir... simplemente no puedo!
581
01:10:34,772 --> 01:10:36,899
�C�mo esta David?
582
01:10:36,982 --> 01:10:38,442
Tengo que saberlo.
583
01:10:39,935 --> 01:10:41,362
Sobre vosotros dos.
584
01:10:43,581 --> 01:10:45,350
�l me quiere.
585
01:10:48,410 --> 01:10:50,496
�Qu�?
586
01:10:54,416 --> 01:10:57,253
�David... todav�a me cuidaba bien?
587
01:10:58,921 --> 01:11:00,881
Por papa.
588
01:11:03,759 --> 01:11:05,594
Pero como que...
589
01:11:12,518 --> 01:11:14,645
Se adue�aba de mi.
590
01:11:18,107 --> 01:11:20,859
Eso no es amor.
591
01:11:22,069 --> 01:11:25,406
�l se acuesta contigo pero me quiere a mi.
592
01:11:25,698 --> 01:11:27,783
�l te odia.
593
01:11:31,745 --> 01:11:33,872
Tienes que irte.
594
01:11:33,956 --> 01:11:36,000
Te traer� dinero.
595
01:11:37,668 --> 01:11:40,170
- �A d�nde podr�a irme?
- �Si t� quieres te iras!
596
01:11:59,047 --> 01:12:00,482
�A d�nde vas?
597
01:12:01,108 --> 01:12:03,277
Al coro.
598
01:12:04,653 --> 01:12:06,989
Deja tu cartera.
599
01:13:02,044 --> 01:13:03,879
�Nick?
600
01:14:28,297 --> 01:14:30,466
�D�nde estabas?
601
01:14:30,549 --> 01:14:32,843
Estaba preocupado por ti.
602
01:14:32,926 --> 01:14:34,636
�D�nde esta?
603
01:14:35,846 --> 01:14:37,473
- �D�nde esta?
- �Dawn!
604
01:15:00,245 --> 01:15:03,582
Tiene que quedarse descansando as�
que la mantendremos aqu� por ahora.
605
01:15:03,665 --> 01:15:05,834
Gracias.
606
01:15:15,761 --> 01:15:17,171
Dawn.
607
01:15:22,775 --> 01:15:24,061
Dawn.
608
01:15:25,687 --> 01:15:28,524
Est� a salvo, el ni�o esta a salvo.
609
01:15:50,462 --> 01:15:52,756
No quise hacerte da�o.
610
01:15:58,387 --> 01:16:00,222
Quiero a este ni�o.
611
01:16:03,559 --> 01:16:05,894
Quiero que seas feliz.
612
01:16:18,323 --> 01:16:20,534
Nick volvi�.
613
01:16:20,617 --> 01:16:22,186
Lo vi.
614
01:16:23,169 --> 01:16:23,981
Lo se.
615
01:16:26,566 --> 01:16:27,272
Lo se.
616
01:17:39,821 --> 01:17:41,198
Es adorable.
617
01:17:43,742 --> 01:17:45,386
Debes estar orgulloso.
618
01:17:45,788 --> 01:17:46,553
S�.
619
01:18:37,232 --> 01:18:43,232
CORRECCI�N: PACOSS
43903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.