All language subtitles for wreckers.2011.dvdrip.xvid-unveil-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,061 --> 00:00:21,847 Volando. 2 00:00:25,574 --> 00:00:26,918 Volando... 3 00:00:27,402 --> 00:00:29,004 �Que maneras mas dulces! 4 00:00:29,579 --> 00:00:31,098 �Si claro que si! 5 00:00:33,603 --> 00:00:35,631 - �Ese es mi bebe! - �Mira esa sonrisa! 6 00:01:06,819 --> 00:01:11,284 DEMOLEDOR 7 00:01:19,829 --> 00:01:22,290 De la playa de Haluna. 8 00:01:22,373 --> 00:01:24,584 �En serio? 9 00:01:24,626 --> 00:01:26,753 Lo hemos tenido a�os en mi familia. 10 00:01:26,836 --> 00:01:28,713 �Desde cuando lo tienes? 11 00:01:28,797 --> 00:01:31,091 Desde que ten�a 5 a�os. 12 00:01:31,174 --> 00:01:33,468 Es incre�ble. 13 00:01:33,551 --> 00:01:35,637 �Qu� haces? 14 00:01:36,513 --> 00:01:38,848 Para el equilibrio dec�an. 15 00:01:38,883 --> 00:01:41,726 Hac�an un bello baile, un baile de fertilidad. 16 00:01:43,019 --> 00:01:44,771 Y ten�an bebes. 17 00:02:02,038 --> 00:02:04,707 Hey, me dijeron que lo mantuviera caliente... as� que... 18 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 Bueno, tendremos los resultados en un par de semanas. 19 00:02:10,262 --> 00:02:11,422 Genial. 20 00:03:03,683 --> 00:03:05,852 �Hola! 21 00:03:09,397 --> 00:03:11,399 �Estas bien? 22 00:03:11,482 --> 00:03:14,360 - Perd�n mi esposo no esta aqu�. - Esta intentando construir, �verdad? 23 00:03:15,612 --> 00:03:17,572 �Eres uno de sus estudiantes? 24 00:03:33,880 --> 00:03:36,216 No exactamente un pupilo. 25 00:03:36,257 --> 00:03:38,676 �Oh! �T� eres Nick! 26 00:03:38,760 --> 00:03:40,803 - Entonces si existo. - S� por supuesto. 27 00:03:40,887 --> 00:03:42,555 Solo que no te esper�bamos. Yo soy Dawn. 28 00:03:43,598 --> 00:03:47,101 - Ha hecho un buen trabajo, �no? - Lo se. 29 00:03:48,978 --> 00:03:51,731 - Oye, d�mosle una sorpresa. - Oh no, creo que deber�amos llamarlo. 30 00:03:52,941 --> 00:03:54,567 Esta bien. 31 00:04:07,080 --> 00:04:08,289 No, est� en clase. 32 00:04:09,499 --> 00:04:12,543 �Quieres... poner tus cosas...? P�salas dentro. 33 00:04:28,393 --> 00:04:30,812 - Es un poco extra�o, lo se. - Ya veo. 34 00:04:33,523 --> 00:04:35,775 D�jame dejar mis cosas, �vamos? 35 00:04:39,195 --> 00:04:41,572 No ten�amos idea que ibas a venir. 36 00:04:45,201 --> 00:04:48,162 No estamos en realidad... acomodados para tener invitados. 37 00:05:08,141 --> 00:05:11,102 Oh, no te acerques mucho, no est� entrenado a�n. 38 00:05:11,185 --> 00:05:14,439 Es un perro muy esquivo porque fue abandonado por sus due�os. 39 00:05:14,522 --> 00:05:16,190 Esquivo. 40 00:05:17,525 --> 00:05:19,569 �No quieres ponerle algo ah�? 41 00:05:24,699 --> 00:05:25,943 �Hola! 42 00:05:31,289 --> 00:05:34,000 Maldici�n... 43 00:05:49,557 --> 00:05:51,601 Has estado en el camino, �no tonto? 44 00:05:51,684 --> 00:05:53,811 Intente llamarte. 45 00:05:53,895 --> 00:05:56,272 �C�mo mierda sabias que estaba aqu�? 46 00:05:56,356 --> 00:05:58,649 Porque el perro siempre regresa a casa. 47 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 No es muy refinado. 48 00:06:06,616 --> 00:06:08,659 �Eso es lo que crees? 49 00:06:08,743 --> 00:06:10,661 Es precioso. 50 00:06:10,745 --> 00:06:12,830 S�, es precioso. 51 00:06:12,914 --> 00:06:14,707 Ser� bello. 52 00:06:14,791 --> 00:06:16,709 Bello, s�. 53 00:06:19,279 --> 00:06:20,872 Es todo lo que quer�as. 54 00:06:51,160 --> 00:06:53,329 Esto es de nuestra familia. 55 00:07:27,974 --> 00:07:31,774 Debe ser dif�cil para �l. 56 00:07:41,252 --> 00:07:44,338 - Ya encontraremos los vasos. - �Se que est�n en alg�n lugar! 57 00:07:44,422 --> 00:07:46,466 Es que no hemos tenido tiempo de... 58 00:07:48,634 --> 00:07:52,221 - A Dave le encanta el vino as�. - Estaban escondidas. 59 00:07:52,763 --> 00:07:54,724 La casa igual es nueva. 60 00:07:54,807 --> 00:07:58,603 - �C�mo se ha comportado? - Bueno, no es de bajar la tapa del ba�o. 61 00:07:58,686 --> 00:08:00,813 Volvamos a hablar de otra cosa. 62 00:08:00,897 --> 00:08:04,025 �Ella te ha cambiado! Has mejorado. 63 00:08:04,826 --> 00:08:09,030 - Llam�moslo un proceso de negociaci�n. - Cantar cambia a cualquiera. 64 00:08:12,033 --> 00:08:13,701 �C�mo esta Sam? 65 00:08:15,244 --> 00:08:18,206 - Bien, esta bien. - �Y el chico? 66 00:08:18,289 --> 00:08:22,251 Dylan, si, es muy divertido. 67 00:08:23,169 --> 00:08:25,838 No es muy apropiado. 68 00:08:25,922 --> 00:08:28,424 �C�mo es que se encontraron en sus idas y venidas? 69 00:08:28,508 --> 00:08:30,801 No lo hicieron. 70 00:08:36,098 --> 00:08:38,309 Gracias. 71 00:08:39,435 --> 00:08:41,854 - �Bueno, salud! - �Salud! 72 00:08:41,938 --> 00:08:43,523 Es adorable tenerte aqu�. 73 00:08:45,316 --> 00:08:48,110 Entonces no compraste la granja. 74 00:08:48,194 --> 00:08:50,446 Es un desastre. 75 00:09:29,374 --> 00:09:32,690 - Dime. - Lo ves esto como una broma, �no? 76 00:09:34,358 --> 00:09:36,492 - Cuando lo vimos. - Ha estado en el ejercito. 77 00:09:37,556 --> 00:09:39,107 Y... 78 00:09:41,864 --> 00:09:44,633 Empujo a nuestra madre por las escaleras cuando era un adolescente. 79 00:09:45,501 --> 00:09:46,987 �Oh! Dios m�o. 80 00:09:48,831 --> 00:09:50,089 �Por qu�? 81 00:09:51,432 --> 00:09:55,177 A veces ella pod�a ser un poco un poco... "verbal." 82 00:09:57,073 --> 00:09:58,127 �Y? 83 00:10:01,642 --> 00:10:04,437 Yo encerr� a mi madre en su cuarto cuando tenia 16 a�os. 84 00:10:07,023 --> 00:10:09,567 Y no fue un accidente por casualidad. 85 00:10:09,650 --> 00:10:11,319 Me trataba como si fuera cualquier cosa. 86 00:10:12,653 --> 00:10:14,822 Si, bueno... 87 00:10:14,905 --> 00:10:16,824 Mi madre termino en el hospital. 88 00:11:10,126 --> 00:11:10,987 �David! 89 00:11:17,101 --> 00:11:17,860 Bello. 90 00:11:41,617 --> 00:11:44,286 - �Tienes hambre? - Me muero de hambre. 91 00:11:44,321 --> 00:11:46,330 �S�? 92 00:11:47,450 --> 00:11:50,042 Huevos y naranjas. 93 00:11:50,586 --> 00:11:52,745 Alguna cosa. 94 00:11:55,975 --> 00:11:58,759 Quieres llevarte eso de vuelta a la cama, �verdad? 95 00:13:11,075 --> 00:13:13,083 Quiero un ni�o. 96 00:13:15,628 --> 00:13:17,463 Ten paciencia. 97 00:13:28,557 --> 00:13:30,101 �De qu� va esto? 98 00:13:30,611 --> 00:13:32,645 Te lo llevaste estando son�mbulo. 99 00:13:32,728 --> 00:13:34,514 Estabas caminando dormido. 100 00:13:35,297 --> 00:13:36,816 �Oh mierda! 101 00:13:38,067 --> 00:13:40,945 - Te guardar� esto para el trabajo. - Suficiente para ti. 102 00:13:42,238 --> 00:13:45,032 - Oh gracias. - Tal vez es porque puedes relajarte. 103 00:13:45,115 --> 00:13:48,410 - Tal vez, si me siento relajado. - Bueno, no te relajes mucho entonces. 104 00:13:50,996 --> 00:13:52,623 Cuando �ramos peque�os... 105 00:13:52,706 --> 00:13:55,084 David y sus amigos me hicieron una pista de obst�culos. 106 00:13:55,167 --> 00:13:57,461 �C�mo lo sabias? Estabas dormido, todo lo que tienes que hacer... 107 00:13:57,545 --> 00:14:00,756 - Es hablarle muy bajo... - Entonces camine dentro de un pantano. 108 00:14:05,386 --> 00:14:07,763 Fue incre�ble. 109 00:14:09,014 --> 00:14:11,100 No me lo recuerdes, gracias. 110 00:14:52,516 --> 00:14:54,852 No se si hubi�ramos puesto el otro... el crema... 111 00:14:56,062 --> 00:14:58,939 - S�, este le da vida. - �Cu�l es el que le da vida? 112 00:15:00,441 --> 00:15:02,318 �David! �David! 113 00:15:02,401 --> 00:15:04,111 �David! 114 00:15:05,446 --> 00:15:07,781 �No puedo creer que hayas hecho eso! 115 00:15:07,865 --> 00:15:09,867 �No es gracioso! 116 00:15:51,367 --> 00:15:53,953 �Cu�nto tiempo hacia que no regresabas a casa? 117 00:15:54,536 --> 00:15:57,122 Hace como 6 a�os que no estoy por aqu�. 118 00:16:01,377 --> 00:16:03,712 �C�mo es que t� y David no hab�is estado en contacto? 119 00:16:05,039 --> 00:16:08,384 David hizo su vida en Londres y se perdi� un poco, entonces si. 120 00:16:22,690 --> 00:16:26,110 Oh me encanta ese sonido. �Chicos! �Demonios! 121 00:16:26,235 --> 00:16:28,487 - �Hola amigo! - �Amigo! 122 00:16:28,570 --> 00:16:32,324 - Volviste de la muerte. - Podr�a hacerte pedazos, ya crec�. 123 00:16:33,485 --> 00:16:35,428 Ten cuidado con este Dawn. 124 00:16:35,911 --> 00:16:39,164 Entonces te quedaste con Sharon Stattler. 125 00:16:39,248 --> 00:16:42,626 Me case con ella, esta muerto, gracias a Dios. 126 00:16:46,380 --> 00:16:48,632 No le digas que te dije eso, �de acuerdo Dawn? 127 00:16:50,801 --> 00:16:53,137 - �Quieres uno? - No estoy bien, gracias. 128 00:16:54,730 --> 00:16:55,715 Gracias. 129 00:16:57,796 --> 00:16:58,850 - Ah� tiene. - Gracias. 130 00:17:00,251 --> 00:17:01,051 Sabes que he conseguido. 131 00:17:02,271 --> 00:17:04,481 Mira esto. 132 00:17:04,565 --> 00:17:06,859 �Qu�? No esta nada mal. 133 00:17:08,027 --> 00:17:09,820 Te contar� algo sobre ser malo. 134 00:17:09,903 --> 00:17:12,156 El n�mero dos, los Hastings. 135 00:17:12,281 --> 00:17:15,909 Kathy Hastings se colg�, nadie la encontr� durante casi una semana. 136 00:17:15,993 --> 00:17:18,120 Y a�n se acuerdan de lo jodido que lo paso. 137 00:17:19,580 --> 00:17:23,500 N�mero 3, Jack Goyts le pego a su esposa durante 20 a�os. 138 00:17:23,584 --> 00:17:27,379 Pero no era mal tipo porque llevaba su radio a los campos de futbol. 139 00:17:29,048 --> 00:17:30,632 El viejo. Falso... 140 00:17:31,091 --> 00:17:35,304 De ese sali� algo bueno, sol�a tener una entre todas esas. 141 00:17:35,505 --> 00:17:37,844 Y con quien ella viv�a... 142 00:17:39,224 --> 00:17:41,977 Era la hija del se�or de al lado. 143 00:17:42,061 --> 00:17:44,104 Y bueno, todos lo sab�an. 144 00:17:45,272 --> 00:17:47,357 Acogedor. 145 00:17:48,192 --> 00:17:50,402 Acogedor... 146 00:17:50,486 --> 00:17:53,572 Ella ten�a tres hijos y se ahogo en el estanque. 147 00:17:53,655 --> 00:17:56,200 Y la encontraron los vecinos despu�s del segundo d�a. 148 00:18:06,105 --> 00:18:08,587 Pertenec�a al coro de esta iglesia cuando ten�a 7 a�os. 149 00:18:08,629 --> 00:18:10,055 - �No pertenec�as! - S�. 150 00:18:10,339 --> 00:18:12,924 Me hizo as�... como soy ahora. 151 00:18:15,844 --> 00:18:18,138 No lo estires, lo digo por experiencia. 152 00:18:18,939 --> 00:18:20,091 Gracias. 153 00:18:21,275 --> 00:18:23,769 Dulce...Dulce d�a. Bueno. 154 00:18:23,852 --> 00:18:25,938 �Feliz d�a! 155 00:18:33,612 --> 00:18:37,074 Solo la primera l�nea, �De acuerdo? Entonces cuando cuente 1, 2, 3. 156 00:18:37,157 --> 00:18:38,909 Quiero que todos vosotros entr�is juntos. 157 00:18:38,992 --> 00:18:41,411 Que la l�nea del frente y la de atr�s entr�is juntos, �de acuerdo? 158 00:18:46,599 --> 00:18:47,558 Cu�ntame. 159 00:18:55,183 --> 00:18:57,427 Es muy gracioso. 160 00:19:04,643 --> 00:19:06,770 Cu�ntame t� algo. 161 00:19:07,521 --> 00:19:09,815 Me temo que esta malgastando su inteligencia. 162 00:19:11,018 --> 00:19:11,942 �C�mo lo sabes? 163 00:19:12,967 --> 00:19:13,911 Solo dime. 164 00:19:15,154 --> 00:19:17,656 Es una pena era un tipo brillante. 165 00:19:20,033 --> 00:19:21,660 Tienes que apoyarlo. 166 00:19:23,078 --> 00:19:25,831 El causa problemas, con la familia eso quiero decir. 167 00:19:26,915 --> 00:19:29,084 Tienes que dec�rselo a alguien David. 168 00:19:29,168 --> 00:19:33,213 No, ser�a suicidio social, un mal encuentro. 169 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 Solo conf�a en mi. 170 00:20:01,909 --> 00:20:03,785 �No puedo creer que a�n no te haya tra�do aqu�! 171 00:20:03,869 --> 00:20:07,331 Pasamos una vez por aqu�, �cu�ndo viv�ais aqu�? 172 00:20:07,414 --> 00:20:09,291 Cuando ten�a 17 a�os. 173 00:20:09,374 --> 00:20:11,335 - Dios es un desastre. - �Cu�l era la tuya? 174 00:20:11,460 --> 00:20:13,837 Justo la de enfrente. 175 00:20:26,160 --> 00:20:30,262 �Deje algo de tabaco... justo aqu�! 176 00:20:32,310 --> 00:20:34,399 �Oh Dios m�o lo tengo desde que ten�a 15 a�os! 177 00:20:34,483 --> 00:20:36,526 Oh... ya lo veo. 178 00:20:40,781 --> 00:20:42,074 Y bueno, �c�mo fue entonces...? 179 00:20:43,200 --> 00:20:45,494 �T� y David en el estanque? 180 00:20:45,577 --> 00:20:47,537 Fue hace mucho... 181 00:20:50,374 --> 00:20:54,711 �Mi abuelo ten�a unas enormes sillas de caballos eran gigantes! 182 00:20:54,795 --> 00:20:56,880 Pero bastante c�modas. 183 00:21:05,472 --> 00:21:08,183 Gracias por cuidar de nosotros. 184 00:21:09,476 --> 00:21:11,478 Lo aprecio mucho. 185 00:21:12,261 --> 00:21:13,230 No hay problema. 186 00:21:23,824 --> 00:21:26,451 �Acaso no es algo indulgente? 187 00:21:28,036 --> 00:21:29,621 No estoy ciega. 188 00:21:34,282 --> 00:21:36,947 Yo no voy a parar hasta que sea mi amiga. Lo conseguir�. 189 00:21:40,757 --> 00:21:43,135 - �Hola, extra�o! - �Hola! 190 00:21:43,176 --> 00:21:46,555 - Que provocaci�n. �C�mo estas? - S�. 191 00:21:46,638 --> 00:21:48,432 - �Hola Dawn! - Hola. 192 00:21:48,515 --> 00:21:49,641 - �Esta bien? - �S�! 193 00:21:49,725 --> 00:21:51,319 �Adi�s se�ora! 194 00:21:52,102 --> 00:21:54,521 Entonces, que dices que, �ya has ganado alguna medalla? 195 00:21:54,604 --> 00:21:56,481 S�, el coraz�n morado. 196 00:21:56,565 --> 00:21:58,509 Solo tengo que... 197 00:22:04,156 --> 00:22:07,451 - Ellos escupen en la comida. - Estoy segura de que no lo hacen. 198 00:22:07,534 --> 00:22:09,870 Ya lo veras. 199 00:22:09,953 --> 00:22:13,014 Y, �c�mo estaban? �Cu�ndo les estaba ense�ando? 200 00:22:14,041 --> 00:22:15,959 Los chicos Johnson. 201 00:22:16,543 --> 00:22:18,754 Condenados mocosos. 202 00:22:20,172 --> 00:22:22,674 Pobre peque�o Chaps. 203 00:22:24,259 --> 00:22:27,637 A veces no puedes esperar algo aunque quieras esperarlo. 204 00:22:29,942 --> 00:22:31,251 Su padre implacable. 205 00:22:32,184 --> 00:22:35,145 "Tonto, tonto hablas como un tonto." 206 00:22:36,321 --> 00:22:38,440 No pod�as ver nada. 207 00:22:40,984 --> 00:22:42,778 David nunca me lo dijo. 208 00:22:44,112 --> 00:22:46,823 �D�nde est� �l? 209 00:22:46,907 --> 00:22:49,117 A mi me caen bien los chicos listos. 210 00:23:14,476 --> 00:23:18,397 - Pero ya no la tortur�is m�s. - Ella es quien nos torturaba. 211 00:23:18,438 --> 00:23:20,779 La pobre viejecita no se acuerda de nada. 212 00:23:20,780 --> 00:23:22,109 Oh, todos sus recuerdos. 213 00:23:22,234 --> 00:23:24,569 �Record�is al Sr. Dixon? 214 00:23:25,195 --> 00:23:26,905 �S�, sol�a darnos palizas! 215 00:23:27,322 --> 00:23:30,450 - A ti te refieres. - S�, pero a David no le pegaba. 216 00:23:32,035 --> 00:23:33,787 ��Qu� hac�as?! 217 00:23:33,912 --> 00:23:38,667 Siempre era yo el que se quedaba parado diciendo, "�Qu�? No fui yo." 218 00:23:41,002 --> 00:23:43,088 Siempre �l estaba a tu lado. 219 00:23:44,540 --> 00:23:46,483 �l ten�a un impostor. 220 00:23:48,218 --> 00:23:50,595 - De eso hace 10 a�os de Dawn. - No, hace 8. 221 00:23:50,679 --> 00:23:53,098 Cinco para los ojos del estado. 222 00:23:54,141 --> 00:23:55,645 Y como esta contra la ley. 223 00:23:55,946 --> 00:23:58,437 S�, suficiente como para asustar a los ni�os. 224 00:23:59,563 --> 00:24:01,690 �Pero me un� al maldito ejercito! 225 00:24:09,823 --> 00:24:13,577 �Recuerdas cuando me pillaste la cabeza con el caj�n? 226 00:24:13,660 --> 00:24:16,079 - �Casi me asfixio! - �Oh no! 227 00:24:16,604 --> 00:24:18,457 �S�! 228 00:24:18,540 --> 00:24:20,917 �Y d�nde estabas t� David? 229 00:24:21,001 --> 00:24:22,427 No lo s�. 230 00:24:22,595 --> 00:24:24,288 Te estabas enrollando con mi novia. 231 00:24:24,371 --> 00:24:26,798 ��Yo... Nick con tu novia?! 232 00:24:27,266 --> 00:24:29,384 Ten�a 13 a�os no pude haberme enrollado con tu novia. 233 00:24:29,468 --> 00:24:32,053 - La mirabas. - ��La miraba?! �Y una mierda! 234 00:24:32,137 --> 00:24:35,182 - Dile, �qu� hice? - Estaba caminando con mi bolso de mano. 235 00:24:35,265 --> 00:24:40,604 Y un tipo escurridizo, delgaducho se me acerc�. 236 00:24:40,687 --> 00:24:42,898 S�, eras tu Nick. 237 00:24:42,981 --> 00:24:44,900 Y comenzaste a mirarme con unos ojos medio raros. 238 00:24:44,983 --> 00:24:46,943 Y luego el se�or formal. 239 00:24:47,527 --> 00:24:49,946 De la nada apareci� y me salv�. 240 00:24:50,280 --> 00:24:51,823 Ah s�, y Gary tambi�n ven�a. 241 00:24:53,125 --> 00:24:54,957 Sabes que �l me forz� a hacerlo. 242 00:24:54,958 --> 00:24:57,473 Los chicos Jhonson mucha destrucci�n... 243 00:25:02,334 --> 00:25:04,178 Bueno, todo eso ahora ya se termin�. 244 00:25:04,379 --> 00:25:07,005 Casada se est� m�s tranquila, �verdad, Dawn? 245 00:25:07,088 --> 00:25:09,008 Ya no tienes que elegir. 246 00:25:11,706 --> 00:25:12,549 �Qu� tal? 247 00:25:14,012 --> 00:25:16,181 Si te r�es es por no llorar. 248 00:25:17,933 --> 00:25:20,898 La Sra. Hedges me cont� sobre tu padre. Un infierno. 249 00:25:23,247 --> 00:25:25,649 Oye... Se enfocan solo en el jodido exterior. 250 00:25:27,317 --> 00:25:29,486 �l es demasiado. 251 00:25:29,487 --> 00:25:31,053 Yo ya te lo dije. 252 00:25:31,154 --> 00:25:32,531 �Me dijiste qu�? 253 00:25:32,614 --> 00:25:35,843 - �Por qu� no me lo dijiste? - Escucha, Aqu� no Dawn. 254 00:25:35,844 --> 00:25:38,428 Esta bien, �podr�a ponerme un gin-tonic por favor? 255 00:25:42,958 --> 00:25:44,544 �Oh Dios m�o! 256 00:25:45,627 --> 00:25:47,246 Pasa. 257 00:25:50,382 --> 00:25:52,351 - �Qu� est�is haciendo? - �Vamos qu�tate eso! 258 00:25:52,392 --> 00:25:55,387 - ��No se�is guarros?! - �Rel�jate porque Gary se volver� loco! 259 00:25:56,396 --> 00:25:58,073 �Oh Dios m�o! 260 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 �Qu� te pas� cari�o? 261 00:26:09,034 --> 00:26:10,819 �Cuidado no lo rompas! 262 00:26:19,035 --> 00:26:22,038 - �Me la prestas David? - Comp�rtate. 263 00:26:23,498 --> 00:26:25,317 �Vamos chicos! 264 00:26:39,164 --> 00:26:40,104 �Bromistas! 265 00:27:05,582 --> 00:27:07,626 �Fue doloroso! 266 00:27:29,564 --> 00:27:31,650 David creo que hay alguien ah�. 267 00:27:32,776 --> 00:27:34,944 Creo que hay alguien ah�. 268 00:27:36,071 --> 00:27:38,323 - �Ah� esta! �Ah� esta David mira! - �Esta bien! 269 00:27:38,406 --> 00:27:40,659 �Mira! �David hay alguien aqu�! 270 00:27:40,742 --> 00:27:42,661 Hay alguien ah� David. 271 00:27:43,083 --> 00:27:44,560 �Vamos! �Vamos! 272 00:27:45,664 --> 00:27:47,916 �Nick? 273 00:27:49,584 --> 00:27:52,003 �Estaba seguro que hab�a alguien ah�! 274 00:27:52,087 --> 00:27:55,090 �Estaba quem�ndose Dave, se estaba quemando! 275 00:27:55,173 --> 00:27:57,384 Yo intente salvarlo. 276 00:27:57,467 --> 00:28:00,387 �Dije d�nde est�n las mangueras? ��D�nde est�n?! 277 00:28:00,470 --> 00:28:02,555 �Pero no hab�a nadie ah�! 278 00:28:03,765 --> 00:28:06,393 �Intente apagarlo, salte encima de el! 279 00:28:07,686 --> 00:28:10,105 �Pero igual no pude salvarlo! 280 00:28:10,188 --> 00:28:12,482 - �Mira! - �M�rame a mi! 281 00:28:13,316 --> 00:28:15,985 �Esta bien! �Esta bien! M�rame. 282 00:28:50,648 --> 00:28:53,850 No hay peligro. 283 00:29:01,030 --> 00:29:02,240 �Esta bien? 284 00:29:04,826 --> 00:29:06,870 Pobre Nick. 285 00:29:17,464 --> 00:29:19,674 �Por qu� no me contaste nada sobre tu padre? 286 00:29:21,426 --> 00:29:23,595 Porque no me gusta pensar en ello. 287 00:29:23,678 --> 00:29:25,847 Porque... 288 00:29:25,930 --> 00:29:28,141 Porque �l estaba lleno de esperanza. 289 00:29:28,224 --> 00:29:30,602 Y de odio por si mismo. 290 00:29:30,685 --> 00:29:32,771 Porque yo le odiaba. 291 00:29:36,316 --> 00:29:38,693 �Por qu� no me lo contaste? 292 00:29:40,028 --> 00:29:43,531 Porque quer�a hacer algo bueno por lo que mi padre hizo de malo. 293 00:29:44,741 --> 00:29:47,035 De verdad eres del campo. 294 00:29:47,118 --> 00:29:49,496 T� eres la que tienes las gallinas. 295 00:29:50,747 --> 00:29:52,957 - �David! - Te amo. 296 00:29:54,334 --> 00:29:56,461 �Por qu� ha vuelto? 297 00:29:56,544 --> 00:29:59,005 Yo sol�a cuidarlo. 298 00:30:00,173 --> 00:30:02,592 Por lo que viste hace un rato. 299 00:30:02,717 --> 00:30:04,552 No te pongas as�. 300 00:30:33,206 --> 00:30:34,875 �l necesita ayuda. 301 00:30:36,668 --> 00:30:38,528 No puedo ayudar a Nick. 302 00:30:39,212 --> 00:30:40,906 No puedes salvarlo. 303 00:30:53,518 --> 00:30:55,687 �Hola? 304 00:31:01,109 --> 00:31:02,419 Nick. 305 00:31:04,696 --> 00:31:06,865 �Has pensado en hablar con alguien? 306 00:31:08,283 --> 00:31:10,660 Ya sabes, sobre tus experiencias. 307 00:31:11,744 --> 00:31:14,038 Nosotros creemos que necesitas ayuda profesional. 308 00:31:15,415 --> 00:31:17,834 �Nosotros? 309 00:31:17,917 --> 00:31:20,795 No hay nada de que avergonzarse. Porque cuentes eso. 310 00:31:21,713 --> 00:31:23,631 Todos necesitamos ayuda. 311 00:31:23,756 --> 00:31:25,550 T� puede que s�. 312 00:31:32,307 --> 00:31:35,268 Y t�. 313 00:31:44,444 --> 00:31:48,364 Abro la puerta y de la nada estoy en un cuarto sentado. 314 00:31:48,448 --> 00:31:51,451 Se ve como si estuviera vac�o. 315 00:31:51,616 --> 00:31:55,338 El piso estaba lleno de cuerpos muertos enterrados por todos lados. 316 00:31:55,463 --> 00:31:57,063 Esta bien. �Puedes ver esta parte? 317 00:31:57,064 --> 00:31:59,417 S�, es un cuerpo, es el cuerpo al que te refieres. 318 00:32:00,460 --> 00:32:03,922 Pero esta palabra no es plural, no debiste poner esa "s" pero igual es brillante. 319 00:32:04,005 --> 00:32:06,257 Bueno, sigue leyendo desde aqu�. 320 00:32:06,341 --> 00:32:09,761 Los edificios fueron destruidos en pedazos... 321 00:32:27,487 --> 00:32:30,406 �Qu� sabes t� de ayuda profesional? 322 00:32:33,993 --> 00:32:36,287 Me asaltaron una vez en Londres. 323 00:32:36,371 --> 00:32:38,706 David me ayudo, as� fue como nos conocimos. 324 00:32:39,999 --> 00:32:41,960 Recib� algo de ayuda despu�s de eso. 325 00:32:43,378 --> 00:32:46,464 - Bueno, a �l le gusta salvar a la gente. - �En serio? 326 00:32:47,548 --> 00:32:49,634 Nunca le he visto pelear excepto una vez. 327 00:32:55,682 --> 00:32:57,600 �Qu� es lo que sientes? 328 00:32:57,684 --> 00:32:58,977 En serio. 329 00:33:00,153 --> 00:33:01,759 Como un hada que anuncia la muerte. 330 00:33:12,089 --> 00:33:16,452 Es como si alguien de mi cuerpo estuviera ah� fuera peleando. 331 00:33:16,536 --> 00:33:18,913 Y el verdadero yo, el de aqu� dentro. 332 00:33:20,164 --> 00:33:23,001 Y no puede... 333 00:33:23,668 --> 00:33:25,753 Hacer que los dos... 334 00:33:29,140 --> 00:33:30,409 Lo se. 335 00:33:36,806 --> 00:33:40,184 No puedo ser los dos a la vez, ves, ese es el problema. 336 00:33:43,744 --> 00:33:46,825 - Te encantan los gallinas. - S�, en realidad me encantan. 337 00:34:06,463 --> 00:34:08,788 Muy bien amigos. Cantando subiendo. Muy bien. 338 00:34:08,789 --> 00:34:12,216 Podr�a escuchar solo a los hombres, para comenzar y seguir el festival. 339 00:34:25,469 --> 00:34:27,739 Bien, Y despu�s seguimos con esta parte cantando... 340 00:34:49,962 --> 00:34:52,965 - �Dawn! �Estas bien? - S�. 341 00:34:53,049 --> 00:34:55,051 - �Te vas caminando? - S�. 342 00:35:02,391 --> 00:35:06,104 - �Qu� fue lo que encontraste ah�? - Es un cobertizo muy grande. 343 00:35:07,730 --> 00:35:09,857 - Es bello. - Lo es. 344 00:35:10,483 --> 00:35:12,860 - Esos �ngeles son famosos. - �De verdad? - S�. 345 00:35:15,704 --> 00:35:18,340 La verdad es que algunos me parecen conocidos. 346 00:35:18,341 --> 00:35:19,742 - �S�? - S�. 347 00:35:19,826 --> 00:35:21,202 �Por qu�? 348 00:36:07,500 --> 00:36:12,428 ��No tienes otra manera de hacer el est�pido?! 349 00:36:12,429 --> 00:36:16,351 De verdad, ��no ves la malo que eres?! 350 00:36:19,719 --> 00:36:21,304 Me asustaste tan temprano. 351 00:36:23,472 --> 00:36:25,474 Lo siento. 352 00:36:28,603 --> 00:36:30,813 A veces no aguanto. 353 00:36:37,153 --> 00:36:39,989 Apenas te conozco, �verdad? 354 00:36:43,993 --> 00:36:46,704 - Estamos intentando tener un ni�o. - Lindo. 355 00:36:47,872 --> 00:36:49,832 S�, bueno, se est� llevando bastante tiempo. 356 00:36:50,348 --> 00:36:54,629 Nick lo har�a... te ayudar�a si pudiera. 357 00:36:56,088 --> 00:36:58,507 Yo fui adoptada. 358 00:36:58,591 --> 00:37:00,801 �De verdad? 359 00:37:02,094 --> 00:37:04,180 Bueno, eso no fue tan malo hasta donde puedo ver. 360 00:37:05,681 --> 00:37:07,433 Ya est�n muertos. 361 00:37:07,516 --> 00:37:08,927 De viejos. 362 00:37:10,394 --> 00:37:11,847 Los extra�o. 363 00:37:12,488 --> 00:37:13,934 Aunque nunca en realidad... 364 00:37:24,158 --> 00:37:27,544 Deb� callarme, fue un error m�o. Y eso. 365 00:37:30,122 --> 00:37:32,500 No me di cuenta. 366 00:37:33,668 --> 00:37:35,544 �David! 367 00:37:35,628 --> 00:37:37,546 �C�mo sabias que est�bamos aqu�? 368 00:37:37,630 --> 00:37:39,423 As� como puro instinto. 369 00:37:39,548 --> 00:37:42,760 - Deb� llamarte, solo �l me acompa�o. - �Ya viste suficiente? 370 00:37:42,843 --> 00:37:45,054 Es un desastre, �verdad? 371 00:38:35,479 --> 00:38:37,732 �Nick! �Nick! �Nick, estamos juntos! 372 00:38:37,815 --> 00:38:39,859 �Juntos! �Esta bien! �Esta bien! 373 00:38:40,727 --> 00:38:41,496 �Nick! 374 00:38:41,611 --> 00:38:44,989 - �Esta bien! �Esta todo bien! - �Nick!. �Nick! - �Esta todo bien! 375 00:38:45,072 --> 00:38:46,957 - Esta bien Nick... - �Nick! 376 00:39:22,069 --> 00:39:22,784 �Dawn! 377 00:39:24,514 --> 00:39:25,984 - ��Qu� pasa?! - �Mierda! 378 00:39:26,978 --> 00:39:27,725 �Vamos! 379 00:39:27,760 --> 00:39:29,825 Estaba abierto. 380 00:39:29,909 --> 00:39:31,952 Te lo debiste dejar abierto. 381 00:39:34,205 --> 00:39:36,582 Tu hiciste eso. 382 00:39:38,417 --> 00:39:41,212 �Por qu� tendr�a yo que abrir la jaula? 383 00:39:41,295 --> 00:39:43,881 Igual como cuando mataste a tu conejo. 384 00:39:43,964 --> 00:39:46,008 Has abierto la jaula en medio de la noche. 385 00:39:46,133 --> 00:39:47,843 Y has dejado salir al perro, igual como lo hiciste cuando eras un peque�o. 386 00:39:47,927 --> 00:39:50,846 Tu hiciste eso, abriste la puerta y me echaste la culpa a mi. 387 00:39:50,930 --> 00:39:53,516 - T� mataste al conejo. - Mentiroso. 388 00:39:55,476 --> 00:39:57,003 �Peque�o imb�cil! 389 00:39:57,186 --> 00:39:58,638 �Deteneros! 390 00:40:00,940 --> 00:40:03,191 �Dawn! 391 00:40:05,206 --> 00:40:05,956 �Dawn! 392 00:40:06,930 --> 00:40:07,823 �Dawn! 393 00:40:10,282 --> 00:40:12,159 �Dawn! 394 00:40:46,854 --> 00:40:48,246 Los nuevos chicos Jhonson. 395 00:40:48,980 --> 00:40:49,977 �Vamos Tiger! 396 00:40:53,100 --> 00:40:53,819 D�melas. 397 00:40:58,293 --> 00:40:59,048 Gracias. 398 00:41:11,360 --> 00:41:12,511 Deber�amos deshacernos de �l. 399 00:41:13,659 --> 00:41:15,890 - �A donde lo env�o? - Tiene amigos. 400 00:41:16,866 --> 00:41:17,967 �Verdad? 401 00:41:28,536 --> 00:41:29,362 �David! 402 00:41:31,363 --> 00:41:33,782 �T� pusiste al perro en la jaula? 403 00:41:35,618 --> 00:41:37,620 Lo siento. 404 00:41:40,998 --> 00:41:42,917 Solo estaba bromeando. 405 00:41:52,593 --> 00:41:54,512 �Empezamos, a mi se�al? 406 00:42:43,477 --> 00:42:45,771 �Despi�rtate! 407 00:42:49,984 --> 00:42:52,194 �Dave lo siento! �Dave! 408 00:42:52,278 --> 00:42:55,614 �Lo siento! �Dave! �Dave! 409 00:42:57,533 --> 00:43:00,035 �Detente! �Detente! 410 00:43:02,496 --> 00:43:06,083 T� lo quieres de est� manera, �verdad? As� lo quieres hacer. 411 00:43:23,309 --> 00:43:25,519 Pagar� por eso. 412 00:43:36,739 --> 00:43:38,782 �Por qu� me dejaste la casa? 413 00:43:53,380 --> 00:43:55,716 Perd�n por lo que paso anoche. 414 00:44:31,752 --> 00:44:34,254 Se ve bien, quisiera un pedazo de eso. 415 00:44:34,338 --> 00:44:36,507 Tu lo hiciste, c�rtalo. 416 00:44:37,925 --> 00:44:41,095 - Quien lleva los pantalones en la casa. - �Ella los lleva! 417 00:44:51,221 --> 00:44:52,039 Oye. 418 00:44:53,232 --> 00:44:55,067 �Crees que deber�amos irnos de viaje este invierno. 419 00:44:55,150 --> 00:44:57,486 S�, puede ser un fin de semana. 420 00:44:58,862 --> 00:45:00,406 �Ten�is una casa en Espa�a? 421 00:45:01,785 --> 00:45:02,703 �Pronto viajareis? 422 00:45:03,659 --> 00:45:04,442 Es una idea. 423 00:45:04,952 --> 00:45:06,154 �Yo ir� a Espa�a! 424 00:45:09,039 --> 00:45:10,958 S�, es una pena que te vayas Nick. 425 00:45:12,501 --> 00:45:14,628 Te haremos una fiesta de despedida el s�bado. 426 00:45:15,178 --> 00:45:17,590 Y haremos una parrillada en la casa. 427 00:45:18,458 --> 00:45:20,627 �Oh! Te voy a extra�ar Nick. 428 00:45:24,395 --> 00:45:26,023 Bueno lo que tu digas. 429 00:45:42,990 --> 00:45:45,117 S�, Gary quiere otro hijo. 430 00:45:46,285 --> 00:45:49,479 Simplemente me siento muy joven. Soy hermosa. 431 00:45:50,414 --> 00:45:53,292 S�, quiero estar tranquila y poder tomarte un trago feliz. 432 00:45:53,375 --> 00:45:55,961 Porque mi madre no va a estar ah� para siempre. 433 00:45:56,044 --> 00:45:58,088 Y ella puede con uno. 434 00:45:58,172 --> 00:46:00,716 Pero al tener dos... 435 00:46:00,799 --> 00:46:04,511 No quiero que mis tetas lleguen hasta el suelo. 436 00:46:06,138 --> 00:46:09,558 - �Y �l es el m�s grande de todos! - Bueno, �de qu� habl�is? 437 00:46:09,683 --> 00:46:12,060 - �De ni�os! - �Oh s�! - �S�! 438 00:47:41,108 --> 00:47:43,652 �Vas arreglada? 439 00:47:45,279 --> 00:47:47,531 �Con una chaqueta lisa? 440 00:47:54,204 --> 00:47:56,248 Desear�a que vinieras a escucharme. 441 00:47:57,499 --> 00:47:59,710 Lo siento. 442 00:48:01,628 --> 00:48:03,505 No. 443 00:48:06,550 --> 00:48:08,427 - �No! - Algo serio, �no? 444 00:48:09,845 --> 00:48:11,289 - �Qu� tal esta? - �No! 445 00:48:11,290 --> 00:48:12,724 Con brillo, �no te gusta el brillo? 446 00:48:12,725 --> 00:48:15,209 Vas guapo tal como estas. 447 00:49:39,977 --> 00:49:41,728 �D�nde estuvo Sharon esta noche? 448 00:49:41,812 --> 00:49:43,389 No es su estilo. 449 00:49:43,772 --> 00:49:46,276 - �Y David? - Se quedo con las ganas. 450 00:49:49,111 --> 00:49:50,872 - Te los sujetar�. - Gracias. 451 00:49:52,155 --> 00:49:53,658 - Oh lo siento. - Esta bien. 452 00:49:55,941 --> 00:49:57,995 - �Esta bien? - S�. 453 00:50:02,541 --> 00:50:04,710 �No! 454 00:50:06,169 --> 00:50:08,138 Soy un est�pido. Perdona. 455 00:50:09,164 --> 00:50:11,717 Esta bien. Gracias por acompa�arme a casa. 456 00:50:12,800 --> 00:50:13,802 �Dawn! 457 00:50:38,052 --> 00:50:41,194 D�nde vais hoy con tanto tiempo. 458 00:50:43,477 --> 00:50:46,905 Dawn es mejor que no se entere porque despu�s se agobia con la gente. 459 00:50:55,844 --> 00:50:57,637 No es un libro cerrado. 460 00:50:57,721 --> 00:51:00,557 En las primeras sesiones, tienen que volver y hacerse una segunda prueba. 461 00:51:00,558 --> 00:51:02,774 Para asegurarnos que no hay ning�n problema. 462 00:51:02,775 --> 00:51:03,560 Ese no es el problema. 463 00:51:03,943 --> 00:51:05,045 �Qu� dice? 464 00:51:06,878 --> 00:51:07,837 Es que antes... 465 00:51:09,357 --> 00:51:11,485 Es mi problema. 466 00:51:11,568 --> 00:51:16,031 Tuve una ex novia quien... intentaba tambi�n tener un ni�o. 467 00:51:46,186 --> 00:51:47,980 Deja de llorar. 468 00:51:51,037 --> 00:51:53,086 Es culpa m�a as� que deja de llorar. 469 00:51:55,028 --> 00:51:56,613 �Por qu� no me lo dijiste? 470 00:51:56,696 --> 00:51:59,116 �Segu�as empe�ada en tu peque�o proyecto! 471 00:51:59,117 --> 00:52:01,535 �Por qu� no pudimos esperar un par de a�os! 472 00:52:05,560 --> 00:52:08,208 - Ten�a miedo de que fuera yo. - No, soy yo, �estas feliz ahora? 473 00:52:10,308 --> 00:52:11,586 �Cristo! 474 00:52:12,130 --> 00:52:13,072 Caminando. 475 00:52:14,297 --> 00:52:16,758 Me voy caminando a casa. 476 00:52:16,842 --> 00:52:18,760 Dawn, por favor. 477 00:52:18,885 --> 00:52:20,387 Por favor no me dejes no podr�a estar tranquilo si t�... 478 00:52:20,788 --> 00:52:21,778 �Ya esta bien! 479 00:52:45,587 --> 00:52:47,022 �Hola? 480 00:52:50,625 --> 00:52:51,727 �Nick? 481 00:53:43,720 --> 00:53:45,055 �Hola? 482 00:53:47,474 --> 00:53:48,959 �Dawn? 483 00:53:52,445 --> 00:53:53,522 �Hola? 484 00:53:55,565 --> 00:53:57,734 Soy Gary. 485 00:56:08,823 --> 00:56:11,368 Lo siento, lo siento Mucho. 486 00:56:29,010 --> 00:56:31,346 Saldr� a pasear al perro. 487 00:56:31,429 --> 00:56:34,182 - Vamos. - Vamos Judy. 488 00:56:34,933 --> 00:56:37,227 Hay una perista que esta d�bil en la cama. 489 00:56:44,651 --> 00:56:46,486 Todos en fila por favor. 490 00:56:47,287 --> 00:56:50,281 Poneros en vuestras l�neas y dejar de hablar, por favor. 491 00:56:51,533 --> 00:56:53,743 �No os desaline�is! ��Pod�is callaros?! 492 00:56:53,827 --> 00:56:56,496 Ten�is que hacer esto en una semana y ninguno est�is preparados, �de acuerdo? 493 00:56:56,579 --> 00:56:58,415 As� que comenzar a poner atenci�n. 494 00:57:48,214 --> 00:57:49,675 David. 495 00:57:52,010 --> 00:57:53,761 Quiero pasar de esto. 496 00:57:55,388 --> 00:57:58,808 - T� y yo tenemos todo, nos amamos. - S�, pero tu quieres un hijo. 497 00:58:00,477 --> 00:58:03,104 Y que puedo hacer. 498 00:58:05,356 --> 00:58:08,234 Entonces, �dices que deber�amos ir al doctor? 499 00:58:09,527 --> 00:58:12,322 Mentiste sobre que est�bamos intent�ndolo. 500 00:58:13,781 --> 00:58:15,575 T� mentiste. 501 00:58:19,787 --> 00:58:22,081 Oh Cristo, estoy avergonzado. 502 00:58:23,458 --> 00:58:24,918 David. 503 00:58:25,702 --> 00:58:27,262 Te amo. 504 00:58:31,549 --> 00:58:33,676 Quiero que seas feliz. 505 00:59:12,674 --> 00:59:14,651 - David. - Ve t�. 506 00:59:15,034 --> 00:59:16,770 Yo no quiero. 507 00:59:20,400 --> 00:59:21,377 Eres muy amable. 508 00:59:58,311 --> 00:59:59,887 Estoy despierto. 509 01:00:06,436 --> 01:00:08,071 Solo estaba admirando eso. 510 01:00:19,190 --> 01:00:20,734 �Nick! 511 01:00:55,102 --> 01:00:57,904 Hola Viki. Hola peque�ito. 512 01:01:00,698 --> 01:01:02,492 Oh no. 513 01:01:33,015 --> 01:01:35,817 Ella es seguro que no puede tener hijos. 514 01:01:35,900 --> 01:01:38,319 - �Qu�? - S�, David me lo conto. 515 01:01:43,616 --> 01:01:45,618 Oh Dawn. 516 01:01:45,702 --> 01:01:47,870 Oh lo siento. 517 01:01:53,251 --> 01:01:55,628 Es �l quien no puede. 518 01:02:01,676 --> 01:02:03,177 �Oh ven aqu�, lo siento! 519 01:02:06,139 --> 01:02:08,641 Lo siento. 520 01:02:26,492 --> 01:02:28,494 �Hola? 521 01:02:37,412 --> 01:02:38,400 Vuelves a la comida. 522 01:02:40,173 --> 01:02:43,217 Saluda a los talibanes. 523 01:02:45,470 --> 01:02:47,472 Espero que lo hagas. 524 01:02:47,555 --> 01:02:48,882 �Esta bien? 525 01:02:50,850 --> 01:02:52,101 Oye, atrapa. 526 01:02:53,895 --> 01:02:55,480 - �Oh Dios m�o! - �Esta bien? 527 01:03:01,694 --> 01:03:03,863 - �Esta bien? - S�, esta bien. 528 01:03:05,782 --> 01:03:08,520 Que fuerte como se le ha ido la jodida cabeza. 529 01:03:36,145 --> 01:03:38,648 �Estas bien Dawn? �Necesitas ayuda? 530 01:03:39,565 --> 01:03:40,267 Gracias. 531 01:03:40,568 --> 01:03:42,226 �Cu�ndo jodemos la pr�xima vez? 532 01:03:48,032 --> 01:03:49,951 Muy bien cari�o, �quieres que te ayude? 533 01:03:50,076 --> 01:03:51,828 S�, por favor. 534 01:03:51,911 --> 01:03:53,412 �David! 535 01:03:53,496 --> 01:03:55,289 Dame la bola. 536 01:03:56,415 --> 01:03:58,668 �Qu� es esto? �Es alma de chico! 537 01:03:59,544 --> 01:04:01,171 �Atrapa! 538 01:04:02,630 --> 01:04:04,799 Sol�a ganarte golpeando, �recuerdas eso? 539 01:04:04,882 --> 01:04:07,343 �Qu�? �Qu� vas a hacer? 540 01:04:10,888 --> 01:04:12,765 �Deteneros! 541 01:04:12,849 --> 01:04:15,518 �Te acuerdas como hac�as esto conmigo? 542 01:04:16,644 --> 01:04:18,312 �Recuerdas cuando me hac�as esto? 543 01:04:20,773 --> 01:04:22,525 �David! 544 01:04:26,362 --> 01:04:28,656 Yo me folle a tu esposa. 545 01:04:29,907 --> 01:04:31,951 �Gary! 546 01:04:33,077 --> 01:04:35,371 - Por favor. - �Nick! 547 01:04:35,454 --> 01:04:37,874 �No me mir�is as�, no! 548 01:04:37,915 --> 01:04:40,126 Yo soy el que trae la verg�enza. 549 01:04:41,168 --> 01:04:43,571 �l empujo a mama por las escaleras. 550 01:04:43,572 --> 01:04:46,299 - Nick... - A la mierda conmigo. 551 01:04:46,382 --> 01:04:49,552 Oh claro, ya te di algo malo en que pensar. 552 01:04:51,449 --> 01:04:52,183 �David! 553 01:04:52,722 --> 01:04:54,524 �David no! 554 01:04:54,807 --> 01:04:56,409 �David! 555 01:06:37,118 --> 01:06:39,495 S�, seguro, iremos. 556 01:06:42,081 --> 01:06:44,417 Esta bien, gracias. 557 01:06:51,966 --> 01:06:53,467 Esta en problemas. 558 01:06:54,677 --> 01:06:56,971 - ��l dijo que iba a escapar? - No. 559 01:06:58,639 --> 01:07:01,642 - �Se ha comunicado contigo? - No. 560 01:07:05,438 --> 01:07:09,025 Vino a mi casa que esta cerca de donde murieron nuestros padres. 561 01:07:11,485 --> 01:07:13,096 Bueno... 562 01:07:17,074 --> 01:07:18,617 Creemos que puede tener problemas mentales. 563 01:07:38,971 --> 01:07:40,889 - Cre� que volver�a. - No lo ha hecho. 564 01:07:46,854 --> 01:07:50,733 - Me lo dir�as. - ��l vendr� a ti! 565 01:07:56,781 --> 01:07:59,742 �Por qu� mentiste sobre quien empujo a tu madre por las escaleras? 566 01:08:05,823 --> 01:08:07,642 Ella lo estaba hiriendo. 567 01:08:10,820 --> 01:08:12,430 Yo quer�a protegerlo. 568 01:09:36,722 --> 01:09:40,050 Te extra�e, s�, te extra�e. 569 01:09:48,017 --> 01:09:50,186 �No, no te vayas! 570 01:09:50,269 --> 01:09:53,022 �No te vayas! �No te vayas! 571 01:09:53,105 --> 01:09:55,524 �Por favor no te vayas! 572 01:09:56,358 --> 01:09:58,319 �Acaso huelo mal? 573 01:09:59,278 --> 01:10:02,198 Fui a Londres pero no pude... quedarme. 574 01:10:04,950 --> 01:10:06,535 �Quieres un biscocho? 575 01:10:07,953 --> 01:10:09,705 �S�? 576 01:10:09,788 --> 01:10:11,957 Toma, vamos coge uno. 577 01:10:13,125 --> 01:10:15,419 Viene de una tienda de una gasolinera. 578 01:10:19,878 --> 01:10:21,427 C�mo he podido fallar en eso. 579 01:10:26,096 --> 01:10:27,348 Simplemente no puedo... 580 01:10:28,682 --> 01:10:30,893 �Dormir... simplemente no puedo! 581 01:10:34,772 --> 01:10:36,899 �C�mo esta David? 582 01:10:36,982 --> 01:10:38,442 Tengo que saberlo. 583 01:10:39,935 --> 01:10:41,362 Sobre vosotros dos. 584 01:10:43,581 --> 01:10:45,350 �l me quiere. 585 01:10:48,410 --> 01:10:50,496 �Qu�? 586 01:10:54,416 --> 01:10:57,253 �David... todav�a me cuidaba bien? 587 01:10:58,921 --> 01:11:00,881 Por papa. 588 01:11:03,759 --> 01:11:05,594 Pero como que... 589 01:11:12,518 --> 01:11:14,645 Se adue�aba de mi. 590 01:11:18,107 --> 01:11:20,859 Eso no es amor. 591 01:11:22,069 --> 01:11:25,406 �l se acuesta contigo pero me quiere a mi. 592 01:11:25,698 --> 01:11:27,783 �l te odia. 593 01:11:31,745 --> 01:11:33,872 Tienes que irte. 594 01:11:33,956 --> 01:11:36,000 Te traer� dinero. 595 01:11:37,668 --> 01:11:40,170 - �A d�nde podr�a irme? - �Si t� quieres te iras! 596 01:11:59,047 --> 01:12:00,482 �A d�nde vas? 597 01:12:01,108 --> 01:12:03,277 Al coro. 598 01:12:04,653 --> 01:12:06,989 Deja tu cartera. 599 01:13:02,044 --> 01:13:03,879 �Nick? 600 01:14:28,297 --> 01:14:30,466 �D�nde estabas? 601 01:14:30,549 --> 01:14:32,843 Estaba preocupado por ti. 602 01:14:32,926 --> 01:14:34,636 �D�nde esta? 603 01:14:35,846 --> 01:14:37,473 - �D�nde esta? - �Dawn! 604 01:15:00,245 --> 01:15:03,582 Tiene que quedarse descansando as� que la mantendremos aqu� por ahora. 605 01:15:03,665 --> 01:15:05,834 Gracias. 606 01:15:15,761 --> 01:15:17,171 Dawn. 607 01:15:22,775 --> 01:15:24,061 Dawn. 608 01:15:25,687 --> 01:15:28,524 Est� a salvo, el ni�o esta a salvo. 609 01:15:50,462 --> 01:15:52,756 No quise hacerte da�o. 610 01:15:58,387 --> 01:16:00,222 Quiero a este ni�o. 611 01:16:03,559 --> 01:16:05,894 Quiero que seas feliz. 612 01:16:18,323 --> 01:16:20,534 Nick volvi�. 613 01:16:20,617 --> 01:16:22,186 Lo vi. 614 01:16:23,169 --> 01:16:23,981 Lo se. 615 01:16:26,566 --> 01:16:27,272 Lo se. 616 01:17:39,821 --> 01:17:41,198 Es adorable. 617 01:17:43,742 --> 01:17:45,386 Debes estar orgulloso. 618 01:17:45,788 --> 01:17:46,553 S�. 619 01:18:37,232 --> 01:18:43,232 CORRECCI�N: PACOSS 43903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.