Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,053 --> 00:01:52,649
[person] And the mother cried,
4
00:01:52,785 --> 00:01:56,653
"Is this myself I see,
reflected in your eyes?"
5
00:01:57,289 --> 00:01:59,020
And the daughter said,
6
00:01:59,155 --> 00:02:02,724
[daughter]
"Is it me I see,
mirrored in yours?"
7
00:02:48,536 --> 00:02:50,772
[insects buzzing]
8
00:02:52,506 --> 00:02:54,710
[birds chirping]
9
00:03:03,253 --> 00:03:04,555
[person] Helena.
10
00:03:05,486 --> 00:03:07,393
Come back.
11
00:03:37,026 --> 00:03:40,388
She's going to make you do
twice as many chores
when you get back.
12
00:03:40,524 --> 00:03:43,124
I don't mind the trade.
13
00:03:43,260 --> 00:03:46,267
Maybe if we're gone long enough,
she'll forget she's mad.
14
00:03:47,835 --> 00:03:49,369
Okay.
15
00:03:50,436 --> 00:03:52,735
We'll walk slow, Little Shadow.
16
00:04:09,121 --> 00:04:12,425
[birds chirping]
17
00:04:30,109 --> 00:04:31,138
It was here.
18
00:04:31,607 --> 00:04:33,072
Running or walking?
19
00:04:35,781 --> 00:04:39,250
[Helena] The strides are wider
than before.
20
00:04:39,385 --> 00:04:42,686
And deeper on the outsides.
21
00:04:48,226 --> 00:04:49,156
It was running.
22
00:04:49,292 --> 00:04:50,760
Why?
23
00:04:52,698 --> 00:04:54,834
Because it was scared
of something.
24
00:04:54,969 --> 00:04:56,436
Scared of what?
25
00:04:59,335 --> 00:05:00,572
Us.
26
00:05:02,341 --> 00:05:04,907
If you were afraid,
27
00:05:05,943 --> 00:05:08,745
running for your life,
where would you go?
28
00:05:29,503 --> 00:05:31,768
[Helena]
Where no one could see me.
29
00:06:09,810 --> 00:06:12,479
[whispering]
It's time you finished the hunt.
30
00:06:23,753 --> 00:06:24,816
[whispering] What if I miss?
31
00:06:24,952 --> 00:06:27,659
Then we go hungry tonight.
32
00:06:34,068 --> 00:06:35,001
[gunshot]
33
00:06:35,136 --> 00:06:37,735
[birds shrieking]
34
00:06:38,940 --> 00:06:40,133
[sighs]
35
00:06:42,871 --> 00:06:44,742
I didn't make a sound.
36
00:06:46,644 --> 00:06:48,845
So, what do you think happened?
37
00:06:58,027 --> 00:06:59,053
It smelled me.
38
00:07:07,269 --> 00:07:08,865
You won't need the fire.
39
00:07:18,712 --> 00:07:21,911
Helena,
come get what you earned today.
40
00:07:29,391 --> 00:07:31,450
[Helena] She's always mad at me.
41
00:07:31,585 --> 00:07:35,188
[parent] Oh, your mother
can't see happiness like we do.
42
00:08:16,264 --> 00:08:18,869
- [insects buzzing]
- [birds chirping]
43
00:08:35,756 --> 00:08:38,856
- [mother screams]
- [water splashes]
44
00:08:42,262 --> 00:08:44,290
[mother panting]
45
00:08:45,827 --> 00:08:47,497
[parent] Okay.
46
00:08:47,633 --> 00:08:48,932
[mother] I'm fine.
47
00:08:49,602 --> 00:08:51,000
It's getting late.
48
00:08:56,839 --> 00:08:59,074
[bird whistle tootling]
49
00:09:10,290 --> 00:09:12,725
Helena, no more.
50
00:09:57,406 --> 00:09:58,666
Where's the rest of it?
51
00:09:58,802 --> 00:10:00,172
It's free now.
52
00:10:00,307 --> 00:10:02,341
[flies buzzing]
53
00:10:02,477 --> 00:10:04,710
It chewed its own leg off?
54
00:10:04,846 --> 00:10:07,747
Sacrificed what it had to,
to survive.
55
00:10:08,777 --> 00:10:10,178
[echoed gunshot]
56
00:10:11,747 --> 00:10:12,983
[gunshot]
57
00:10:14,618 --> 00:10:15,550
[gunshot]
58
00:10:15,685 --> 00:10:17,922
[fire crackling]
59
00:10:23,693 --> 00:10:25,424
[wood creaking]
60
00:10:36,937 --> 00:10:39,405
[metal rattling]
61
00:10:59,968 --> 00:11:01,965
When can I keep mine
in the house like you do?
62
00:11:02,101 --> 00:11:04,633
When you're as good a hunter
as I am.
63
00:11:04,769 --> 00:11:05,934
Which will be never.
64
00:11:06,103 --> 00:11:08,203
- [parent growling]
- [Helena yelps]
65
00:11:08,804 --> 00:11:10,040
[Helena grunts]
66
00:11:11,072 --> 00:11:12,574
What do the marks say?
67
00:11:12,709 --> 00:11:13,976
They say,
68
00:11:14,279 --> 00:11:16,145
"When you're running
from an angry moose,
69
00:11:16,748 --> 00:11:19,586
beware of low branches."
70
00:11:19,722 --> 00:11:21,715
- [parent growls]
- [Helena shrieking]
71
00:11:21,851 --> 00:11:24,087
[wolf howling]
72
00:11:31,497 --> 00:11:33,734
[yelping]
73
00:12:16,608 --> 00:12:18,009
[growling]
74
00:12:26,850 --> 00:12:28,151
I heard it crying.
75
00:12:29,558 --> 00:12:31,353
[parent] She's starving.
76
00:12:31,488 --> 00:12:34,958
Well, we have some
scraps inside. We could maybe--
77
00:12:35,094 --> 00:12:37,160
What happens
when those are gone?
78
00:12:38,828 --> 00:12:43,265
There's nothing more pure
than the instinct to survive.
79
00:12:44,968 --> 00:12:47,139
The wolf holds no pity.
80
00:12:47,909 --> 00:12:51,440
Just the desire
to live another day.
81
00:12:51,575 --> 00:12:55,508
What would you do to the wolf,
if you were starving?
82
00:12:58,717 --> 00:12:59,952
You're its prey.
83
00:13:01,048 --> 00:13:02,823
We all are.
84
00:13:06,757 --> 00:13:08,356
[pup whines]
85
00:13:10,059 --> 00:13:11,563
But what about the baby?
86
00:13:11,699 --> 00:13:13,665
Will suffer and die alone.
87
00:13:13,800 --> 00:13:15,429
Now, do what I say, Helena.
88
00:13:19,466 --> 00:13:21,138
- But if--
- Helena, move.
89
00:13:22,740 --> 00:13:23,976
[wolf yelps]
90
00:13:28,950 --> 00:13:31,280
You must always
protect your family.
91
00:13:38,022 --> 00:13:40,256
[indistinct arguing in distance]
92
00:14:03,380 --> 00:14:06,647
Nah.
This is one of my alone trips.
93
00:14:06,783 --> 00:14:09,188
- But I can help.
- No, come on.
You know the rules.
94
00:14:09,324 --> 00:14:11,589
I'll bring you back a surprise.
What kind of surprise?
95
00:14:11,725 --> 00:14:15,621
Kind of surprise
you're gonna have to
wait to find out what it is.
96
00:14:16,565 --> 00:14:17,860
Now, get on back there.
97
00:14:17,995 --> 00:14:19,229
I'll be home soon.
98
00:14:21,229 --> 00:14:23,464
[mother humming melody]
99
00:14:32,174 --> 00:14:34,409
[humming continues]
100
00:14:48,761 --> 00:14:50,997
[birds screaming]
101
00:15:18,185 --> 00:15:20,422
[motor whirring]
102
00:15:40,376 --> 00:15:43,379
Sorry to come ridin' in on you.
103
00:15:47,283 --> 00:15:48,648
Is your mom or dad around?
104
00:15:53,461 --> 00:15:54,719
Hey.
105
00:15:54,855 --> 00:15:57,022
Hope I'm not trespassing
or anything.
106
00:15:57,858 --> 00:15:59,758
Didn't know
anybody lived way out here.
107
00:16:01,864 --> 00:16:04,498
Been out for hours,
and I got all spun around. I--
108
00:16:04,634 --> 00:16:06,704
I can't find my way back
to the trail.
109
00:16:06,840 --> 00:16:08,239
[breathing shakily]
110
00:16:09,470 --> 00:16:11,473
No signal out here anywhere.
111
00:16:12,774 --> 00:16:14,677
Look, if you could just
point me toward--
112
00:16:14,812 --> 00:16:16,078
Help!
113
00:16:16,213 --> 00:16:18,183
Please. Before he gets back.
114
00:16:18,882 --> 00:16:20,119
What?
115
00:16:22,184 --> 00:16:23,382
What are we doing?
116
00:16:23,518 --> 00:16:25,056
What are-- What are you doing?
117
00:16:25,325 --> 00:16:26,552
[mother] Get on, Helena.
[motorist] Whoa. Hang on.
118
00:16:26,687 --> 00:16:28,224
- He'll be back soon.
- Who?
119
00:16:28,360 --> 00:16:30,427
- Please, we have to go. Now!
- I--
120
00:16:30,562 --> 00:16:32,364
- I don't wanna go!
- I can't just take you.
121
00:16:32,500 --> 00:16:33,862
I'm not even sure where we are.
That's why I'm--
122
00:16:33,997 --> 00:16:35,497
[gunshot]
123
00:16:36,703 --> 00:16:37,730
[choking]
124
00:16:41,476 --> 00:16:42,702
No!
125
00:16:46,615 --> 00:16:48,477
[engine revs]
126
00:16:50,477 --> 00:16:52,580
Mother! Mother, stop!
127
00:16:53,382 --> 00:16:55,814
Mother! Mother, stop! Stop!
128
00:16:57,155 --> 00:16:58,588
[parent] Helena!
No!
129
00:16:58,724 --> 00:16:59,686
Father!
130
00:17:02,695 --> 00:17:04,497
Father!
131
00:17:04,632 --> 00:17:06,197
[mother] Helena?
132
00:17:06,332 --> 00:17:07,826
- [Helena] Father!
- [mother] Helena?
133
00:17:09,199 --> 00:17:10,598
[Helena shouting] No!
134
00:17:13,201 --> 00:17:14,833
Stop! Stop!
135
00:17:27,721 --> 00:17:29,221
Somebody!
136
00:17:30,350 --> 00:17:32,521
Somebody!
137
00:17:37,799 --> 00:17:39,825
[electricity crackling]
138
00:18:26,010 --> 00:18:27,345
[door opens]
139
00:18:32,953 --> 00:18:34,220
Look who's awake.
140
00:18:35,022 --> 00:18:36,453
It's okay, Helena.
141
00:18:37,820 --> 00:18:39,621
Your mother's
just in the next room.
142
00:18:40,323 --> 00:18:41,488
Where's my father?
143
00:18:41,624 --> 00:18:45,131
He's not here. You're safe now.
144
00:18:45,266 --> 00:18:47,332
There's nothing
to be afraid of anymore.
145
00:18:49,465 --> 00:18:50,698
Don't worry about that.
146
00:18:52,500 --> 00:18:54,603
[breathing heavily]
147
00:18:56,270 --> 00:18:57,204
[grunts]
148
00:18:57,339 --> 00:18:59,575
[people murmuring]
149
00:19:04,444 --> 00:19:05,680
[mother] Helena.
150
00:19:07,147 --> 00:19:10,017
We shouldn't be here.
I want to go home.
151
00:19:10,953 --> 00:19:13,655
- That wasn't our home.
- What did you do?
152
00:19:14,762 --> 00:19:17,629
What did you do?
153
00:19:17,765 --> 00:19:20,629
- I want Father.
- [whispering]
He can't be near us.
154
00:19:21,736 --> 00:19:22,895
Ever again.
155
00:19:24,906 --> 00:19:26,734
He took me, Helena.
156
00:19:27,906 --> 00:19:28,936
Jacob...
157
00:19:29,773 --> 00:19:32,272
kidnapped me
and took me to the woods.
158
00:19:32,407 --> 00:19:33,740
You're lying.
159
00:19:34,009 --> 00:19:37,177
You're a liar.
You have always been a liar.
160
00:19:37,312 --> 00:19:38,713
Father told me.
161
00:19:40,755 --> 00:19:42,582
Stop crying!
162
00:19:42,717 --> 00:19:44,521
You're not allowed to do that.
163
00:19:44,656 --> 00:19:46,622
[police officer]
We need to let your mother rest.
164
00:19:47,291 --> 00:19:48,591
Just for a few minutes.
165
00:19:49,393 --> 00:19:51,726
We'll be okay. Helena?
166
00:19:58,907 --> 00:20:01,703
[breathing heavily]
167
00:20:07,814 --> 00:20:08,539
[grunts]
168
00:20:08,675 --> 00:20:12,648
[breathing heavily]
169
00:20:29,136 --> 00:20:31,865
[dogs barking in distance]
170
00:20:53,959 --> 00:20:55,361
Father?
171
00:20:56,197 --> 00:20:57,924
[vehicle honking in distance]
172
00:21:08,675 --> 00:21:11,740
- [glass shatters]
- [people laughing, chattering]
173
00:21:11,876 --> 00:21:14,006
- [pub goer 1] Who's out?
- [pub goer 2] Yeah.
174
00:21:16,448 --> 00:21:18,582
[people laughing, chattering]
175
00:21:21,222 --> 00:21:23,653
- [horn honks]
- [brakes squeal]
176
00:21:29,096 --> 00:21:31,529
[birdcall whistling]
177
00:21:35,829 --> 00:21:37,997
[birdcall whistle continues]
178
00:21:44,177 --> 00:21:45,506
[Helena whimpering]
179
00:21:45,642 --> 00:21:48,414
Okay, we have to go. Come on.
180
00:21:53,615 --> 00:21:55,520
You did good. Come on.
181
00:21:57,488 --> 00:21:59,758
Okay, let's go this way.
182
00:21:59,894 --> 00:22:02,754
- [officer 1] There he is!
- [officer 2] Police! Don't move!
183
00:22:02,890 --> 00:22:04,324
[crying] Are we gonna go home?
184
00:22:04,459 --> 00:22:05,593
One day we will.
185
00:22:05,728 --> 00:22:07,631
[officer 3] Hey! Don't move!
186
00:22:11,072 --> 00:22:12,271
Back away from the girl.
187
00:22:12,506 --> 00:22:14,572
No!
[police officer]
On your stomach!
188
00:22:14,908 --> 00:22:15,801
Now!
189
00:22:15,936 --> 00:22:17,474
He didn't do anything wrong.
190
00:22:17,610 --> 00:22:19,543
[police officer]
Let me see your hands.
191
00:22:19,679 --> 00:22:22,374
I'll come find you,
Little Shadow.
192
00:22:22,509 --> 00:22:24,747
[officer]
He's running! I got him!
[Jacob grunts]
193
00:22:24,882 --> 00:22:26,980
- [officer]
Hands behind your back!
- Daddy!
194
00:22:56,317 --> 00:22:58,176
[vehicles honking in distance]
195
00:22:59,320 --> 00:23:01,553
[office employees chattering]
196
00:23:10,161 --> 00:23:12,531
[typing]
197
00:23:20,535 --> 00:23:23,102
[exhales deeply]
198
00:23:28,014 --> 00:23:29,581
[sighs]
199
00:23:31,845 --> 00:23:33,618
[whispering] Shoot.
200
00:24:10,387 --> 00:24:12,624
[birds chirping]
201
00:24:17,231 --> 00:24:18,993
No running, Marigold.
202
00:24:21,101 --> 00:24:22,827
Hi, sweetie.
203
00:24:23,062 --> 00:24:26,968
Mrs. Haver said
she has a life of her own,
and if you're gonna be late,
204
00:24:27,104 --> 00:24:29,641
she's gonna
start charging you rent for me.
205
00:24:29,776 --> 00:24:32,075
She did, huh?
[Marigold] What does that mean?
206
00:24:32,210 --> 00:24:35,575
It means you are so valuable,
she thinks I should pay for you.
207
00:24:35,710 --> 00:24:37,277
Whatcha got here?
208
00:24:37,479 --> 00:24:39,747
My science project.
It's a habitat.
[Helena] Uh-huh.
209
00:24:39,882 --> 00:24:42,515
Habitat? Who's the habitat for?
210
00:24:42,650 --> 00:24:44,451
A baby deer.
211
00:24:44,754 --> 00:24:49,258
It sleeps over here,
beside the rocks,
to keep it safe from hunters.
212
00:24:49,393 --> 00:24:50,691
Smart deer.
213
00:24:50,826 --> 00:24:52,493
[children laughing, chattering]
214
00:24:52,628 --> 00:24:53,962
[Marigold] Mommy!
215
00:24:55,666 --> 00:24:57,130
What kind of leaf is this?
216
00:24:57,731 --> 00:24:59,030
A walnut.
217
00:24:59,165 --> 00:25:01,871
From which tree?
You tell me.
218
00:25:02,977 --> 00:25:03,908
There.
219
00:25:04,044 --> 00:25:04,903
Mm-hmm.
220
00:25:05,072 --> 00:25:07,177
[Marigold] And what's that tree?
221
00:25:07,312 --> 00:25:08,512
A red oak.
222
00:25:08,647 --> 00:25:10,445
It doesn't look red to me.
223
00:25:10,581 --> 00:25:12,216
It will be in the fall.
224
00:25:12,352 --> 00:25:13,546
Do you see the bird?
225
00:25:13,682 --> 00:25:15,350
[bird singing]
226
00:25:15,486 --> 00:25:16,783
A wood thrush.
227
00:25:16,919 --> 00:25:19,489
How do you know all the names?
228
00:25:19,624 --> 00:25:21,956
I can teach you if you want.
229
00:25:22,091 --> 00:25:24,161
[Marigold]
I can see a bunny rabbit.
230
00:25:24,296 --> 00:25:25,929
[Helena] Where?
231
00:25:26,065 --> 00:25:29,933
You have to kind of
tilt your head. See the ears?
232
00:25:30,068 --> 00:25:32,938
Oh, yeah. I see it.
With the tail down this way?
233
00:25:33,073 --> 00:25:34,101
Yeah.
234
00:25:37,511 --> 00:25:40,074
[Jacob] It means that we're one.
235
00:25:42,379 --> 00:25:43,616
Family.
236
00:25:44,217 --> 00:25:45,816
[Marigold] Mom?
237
00:25:47,015 --> 00:25:49,214
When can I have one of these?
238
00:25:49,350 --> 00:25:51,049
[Helena]
Not until you're 82 years old.
239
00:25:51,184 --> 00:25:52,850
That's the rule, remember?
240
00:25:52,985 --> 00:25:54,218
That's not fair.
241
00:25:54,354 --> 00:25:56,421
You got them
when you were young.
242
00:25:56,557 --> 00:25:59,830
I was much older than you,
and I wish I hadn't.
243
00:26:00,563 --> 00:26:02,133
I like them.
244
00:26:02,268 --> 00:26:03,266
I like you.
245
00:26:03,401 --> 00:26:05,837
[both giggling]
246
00:26:05,972 --> 00:26:09,004
["Everything Is Possible Now"
playing on radio]
247
00:26:17,484 --> 00:26:19,113
[Marigold] Daddy's home!
248
00:26:21,114 --> 00:26:23,119
Put your stuff inside, sweetie.
249
00:26:23,255 --> 00:26:25,218
We're going to the campus
for Daddy's work picnic.
250
00:26:25,353 --> 00:26:26,789
[Marigold] Picnic?
Sorry we're late.
251
00:26:26,958 --> 00:26:28,153
I forgot about
your thing tonight.
252
00:26:28,288 --> 00:26:30,427
That's all right. Let's just go.
253
00:26:30,729 --> 00:26:33,159
I have to change. Why don't you
go on over with her,
and I'll come later.
254
00:26:33,294 --> 00:26:35,098
Well, we've tried that.
You never show.
255
00:26:35,267 --> 00:26:37,502
I'm just not good
at those things.
Neither am I.
256
00:26:37,637 --> 00:26:39,334
Which is why you're coming with.
257
00:26:39,470 --> 00:26:42,004
Plus, you're my beautiful wife,
and I want to show you off.
258
00:26:43,511 --> 00:26:46,239
[children laughing, screaming]
259
00:26:49,245 --> 00:26:50,681
[partygoer]
You know, it's funny.
260
00:26:50,950 --> 00:26:52,681
[Helena] Thank you.
[partygoer 2 laughs]
261
00:26:52,816 --> 00:26:54,615
Hey, you good?
Yeah.
262
00:26:54,751 --> 00:26:56,317
Is Marigold having fun?
263
00:26:56,452 --> 00:26:58,020
[partygoer 3] I don't know.
The crazy thing is,
264
00:26:58,322 --> 00:26:59,856
my students don't even try
to hide it anymore.
265
00:26:59,992 --> 00:27:01,619
Phones are going off
my entire lecture.
266
00:27:01,855 --> 00:27:04,657
Well, in their defense,
I have heard
some of your lectures.
267
00:27:04,792 --> 00:27:06,127
[all laugh]
268
00:27:08,030 --> 00:27:10,596
I love that. It's unusual.
269
00:27:10,732 --> 00:27:13,871
- Oh, thanks.
- [professor]
Did you get it around here?
270
00:27:14,007 --> 00:27:16,401
Uh, in San Francisco,
when I was a teenager.
271
00:27:18,446 --> 00:27:19,442
You have a bunch of them.
272
00:27:19,578 --> 00:27:21,077
Too many. [chuckles]
273
00:27:21,212 --> 00:27:23,479
I didn't know
you're from San Francisco.
274
00:27:23,615 --> 00:27:26,746
Other places too.
We moved around a lot.
What'd your parents do?
275
00:27:26,882 --> 00:27:29,986
My father worked in insurance,
my mom sometimes did telemarketing.
276
00:27:30,121 --> 00:27:32,824
Doesn't get much more boring
than that.
277
00:27:34,395 --> 00:27:36,061
[crickets chirping]
278
00:27:36,330 --> 00:27:39,028
[Helena]
"Then she took 20 mattresses
and laid them on the pea.
279
00:27:39,164 --> 00:27:42,460
On this, the princess
had to lie all night.
280
00:27:42,595 --> 00:27:45,600
In the morning
she was asked how she had slept.
281
00:27:45,736 --> 00:27:47,300
And the princess said...
282
00:27:52,439 --> 00:27:54,747
[whispered] 'Oh, very badly.'"
283
00:28:02,486 --> 00:28:03,723
[sighs]
284
00:28:07,955 --> 00:28:09,190
[door closes]
285
00:28:25,809 --> 00:28:28,044
[crickets chirping]
286
00:28:42,296 --> 00:28:44,324
[coughing]
287
00:28:51,164 --> 00:28:53,531
[coughing, choking]
288
00:29:15,329 --> 00:29:17,357
[metal rattling]
289
00:29:18,927 --> 00:29:20,393
[guard grunts]
290
00:29:21,466 --> 00:29:22,868
[grunts]
291
00:29:25,702 --> 00:29:27,136
[gunshots]
292
00:30:13,917 --> 00:30:16,152
[breathing heavily]
293
00:30:23,795 --> 00:30:26,030
[police radio chatter]
294
00:30:29,465 --> 00:30:31,833
What's going on?
Where's my daughter?
295
00:30:31,969 --> 00:30:32,900
[person] Helena Erikkson?
296
00:30:33,035 --> 00:30:34,567
Where's Marigold?
297
00:30:34,736 --> 00:30:36,168
[person] She's not here.
This isn't about her.
298
00:30:36,304 --> 00:30:38,170
I'm Special Agent Illing.
299
00:30:38,305 --> 00:30:40,175
What are you doing in my house?
300
00:30:40,310 --> 00:30:42,781
Ms. Erikkson.
My name is Pelletier.
301
00:30:42,917 --> 00:30:45,381
Before that,
it was Jones, correct?
302
00:30:45,517 --> 00:30:48,012
Then Mitchell,
after you changed it
from Bekkum.
303
00:30:48,147 --> 00:30:52,056
But you were born
to Jacob Holbrook
and Beth Erikkson.
304
00:30:52,757 --> 00:30:54,087
What do you want?
305
00:30:54,222 --> 00:30:56,862
Your father, Jacob Holbrook.
306
00:30:56,998 --> 00:30:58,759
He and another prisoner
escaped last night
307
00:30:59,028 --> 00:31:02,433
while being transported
across the state line
to Alger Penitentiary.
308
00:31:03,136 --> 00:31:05,069
When's the last time
you spoke to him?
309
00:31:05,904 --> 00:31:07,633
When I was ten years old.
310
00:31:07,768 --> 00:31:10,103
- Has he tried
to contact you recently?
- No.
311
00:31:10,238 --> 00:31:11,836
Are you sure? Not even once?
312
00:31:12,038 --> 00:31:14,446
You could've called me.
You didn't need to come here.
313
00:31:14,581 --> 00:31:15,640
What's going on?
314
00:31:16,714 --> 00:31:18,412
You okay?
315
00:31:18,547 --> 00:31:20,414
Do you know where your father
might be going?
316
00:31:20,983 --> 00:31:22,283
Y-Your father?
317
00:31:22,452 --> 00:31:24,422
You can't just
come into my house.
318
00:31:24,691 --> 00:31:26,788
[Illing] Our warrant allows us
to check for any
possible communication
319
00:31:26,924 --> 00:31:28,423
to or from your father.
320
00:31:28,592 --> 00:31:30,527
Why do you keep saying that?
Helena's father--
321
00:31:30,695 --> 00:31:32,324
He doesn't know where I live,
doesn't know my last name,
322
00:31:32,459 --> 00:31:34,532
doesn't know anything about me.
323
00:31:34,701 --> 00:31:36,696
[Illing] And that's same
for your family
and friends? Have any of your--
324
00:31:36,832 --> 00:31:39,532
I've never told anyone
Jacob Holbrook is my father.
325
00:31:41,840 --> 00:31:44,139
[Illing] So, 20 years.
326
00:31:44,274 --> 00:31:47,839
No letter,
birthday card, anything?
327
00:31:47,975 --> 00:31:48,909
No.
328
00:31:49,044 --> 00:31:50,377
I'm confused.
329
00:31:50,646 --> 00:31:52,181
I thought your parents died
in a car accident.
330
00:31:52,316 --> 00:31:54,345
[whispering]
That's what I told you.
331
00:31:54,480 --> 00:31:56,917
And Holbrook,
that's the Marsh King guy.
The one that just escaped.
332
00:31:57,053 --> 00:31:58,755
I heard it on the radio.
333
00:31:58,891 --> 00:32:01,190
[Illing] That's right.
334
00:32:01,326 --> 00:32:03,061
Is there any risk
of him coming here?
335
00:32:03,196 --> 00:32:04,323
That's what we're trying
to find out.
336
00:32:04,458 --> 00:32:06,327
He doesn't know where I live.
337
00:32:06,463 --> 00:32:08,726
Oh,
you can't be too sure of that.
338
00:32:08,861 --> 00:32:11,269
Christ, Helena.
How could you not have told me?
339
00:32:12,039 --> 00:32:13,666
I told you to stay in the car, sweetie.
340
00:32:13,801 --> 00:32:16,636
- Who are these people?
- Police. They're just--
341
00:32:16,771 --> 00:32:18,571
I'm gonna take her.
I'll call you later.
342
00:32:21,243 --> 00:32:24,544
[Illing] We're gonna need to see
your phone
and any computers you use.
343
00:32:24,679 --> 00:32:27,118
With any luck,
your father will be found soon.
344
00:32:28,053 --> 00:32:29,683
You don't know my father.
345
00:32:29,886 --> 00:32:33,786
If he makes it to the wild,
you'll never see him again.
346
00:32:33,955 --> 00:32:36,255
[anchor] In a case that received
nationwide notoriety,
347
00:32:36,424 --> 00:32:39,929
Jacob Holbrook,
the so-called "Marsh King,"
abducted Beth Erikkson
348
00:32:40,098 --> 00:32:41,829
and held her for 12 years
349
00:32:41,964 --> 00:32:43,229
in the wilderness
of Michigan's Upper Peninsula,
350
00:32:43,398 --> 00:32:45,162
until she eventually escaped
351
00:32:45,498 --> 00:32:47,803
with the daughter
she gave birth to
while in captivity.
352
00:32:47,939 --> 00:32:50,776
After the trial,
Erikkson had difficulty
adapting to normal life
353
00:32:50,911 --> 00:32:52,742
and was rarely seen in public.
354
00:32:52,944 --> 00:32:55,707
Tragically,
she died four years ago
in an apparent suicide.
355
00:33:16,098 --> 00:33:17,795
[line ringing]
356
00:33:21,433 --> 00:33:23,037
[spouse] Yeah?
357
00:33:23,172 --> 00:33:25,272
You guys coming home?
358
00:33:25,407 --> 00:33:28,514
[spouse] I grabbed a hotel room
for the night.
Mari's in the pool.
359
00:33:28,649 --> 00:33:32,617
[Helena] I could bring her over
some school clothes,
if you want.
360
00:33:32,752 --> 00:33:35,615
[spouse]
I'm keeping her out tomorrow,
just in case.
361
00:33:36,883 --> 00:33:38,350
I didn't think
this would happen.
362
00:33:38,485 --> 00:33:39,790
That I'd find out?
363
00:33:39,925 --> 00:33:42,194
No. I mean, I wish I--
364
00:33:42,329 --> 00:33:43,825
Mari's yelling for me.
I gotta go.
365
00:33:43,961 --> 00:33:45,394
[line clicks]
366
00:35:11,215 --> 00:35:13,147
[Jacob] Little Shadow.
367
00:35:13,283 --> 00:35:14,950
Time to check our snares.
368
00:35:15,086 --> 00:35:16,815
And a real hunter...
369
00:35:18,892 --> 00:35:21,160
needs a real knife.
370
00:35:24,325 --> 00:35:25,824
This is yours now.
371
00:35:27,496 --> 00:35:29,597
Let's see how you do with it.
372
00:35:36,537 --> 00:35:38,771
[insects chirping, buzzing]
373
00:38:23,975 --> 00:38:25,003
Hi.
374
00:38:26,305 --> 00:38:28,941
I called earlier,
but you didn't answer.
375
00:38:29,711 --> 00:38:31,614
I'm not great with phones.
376
00:38:32,582 --> 00:38:33,946
That's an understatement.
377
00:38:35,350 --> 00:38:36,551
I saw the news.
378
00:38:36,853 --> 00:38:39,358
Thought I'd shoot down
and say hello.
379
00:38:40,224 --> 00:38:41,591
Hello, Clark.
380
00:38:41,859 --> 00:38:45,089
Maybe grab a glass of water
before I head back.
381
00:38:52,432 --> 00:38:53,669
[sighs]
382
00:38:59,711 --> 00:39:01,810
I know you
don't want me dropping in,
383
00:39:01,945 --> 00:39:04,515
but I figured
everything's changed a bit now.
384
00:39:05,383 --> 00:39:07,284
Cat's outta the bag.
385
00:39:07,419 --> 00:39:08,952
How's your husband taking it?
386
00:39:09,087 --> 00:39:10,455
Not well.
387
00:39:10,690 --> 00:39:13,051
He'll come around.
Just a matter of time.
388
00:39:14,627 --> 00:39:16,692
The little one's
not so little anymore.
389
00:39:17,961 --> 00:39:20,424
Your mother
would've loved to have met her.
390
00:39:21,494 --> 00:39:24,695
I thought you might bring
Marigold up home a while back,
391
00:39:24,831 --> 00:39:26,933
at least for the funeral.
392
00:39:27,068 --> 00:39:29,067
She wouldn't have
met her then either.
393
00:39:30,177 --> 00:39:31,874
That's true enough.
394
00:39:32,009 --> 00:39:34,545
Then, I guess I meant
I wish you woulda come sooner.
395
00:39:35,413 --> 00:39:36,778
She would've liked that.
396
00:39:41,818 --> 00:39:43,653
He still has that job
at the college?
397
00:39:45,251 --> 00:39:47,558
You still doing--
Nothing's changed.
398
00:39:48,061 --> 00:39:50,090
Okay. [sighs]
399
00:39:50,993 --> 00:39:53,325
This is not how I saw this
playing out.
400
00:39:54,328 --> 00:39:57,931
[sighs] I'm sorry,
I just can't do this right now.
401
00:40:06,008 --> 00:40:08,007
Well,
at least it's not in the press.
402
00:40:09,009 --> 00:40:11,575
No one's putting you with him.
403
00:40:11,711 --> 00:40:14,552
Just wanted to make sure
you weren't worried
about things.
404
00:40:15,153 --> 00:40:16,752
I'm not.
405
00:40:19,123 --> 00:40:22,621
You know, there was a space
when you were about 13 or so.
406
00:40:22,756 --> 00:40:27,125
I thought we had a shot at bei''
a nice little family,
the three of us.
407
00:40:28,634 --> 00:40:30,634
It was never the three of us, Clark.
408
00:40:31,437 --> 00:40:33,230
She didn't want me around.
409
00:40:33,365 --> 00:40:35,771
When she looked at me,
she saw my father.
410
00:40:36,372 --> 00:40:37,608
So did you.
411
00:40:38,076 --> 00:40:39,509
No.
412
00:40:39,645 --> 00:40:41,480
You're forgetting
some good days.
413
00:40:42,511 --> 00:40:43,911
She loved you.
414
00:40:44,876 --> 00:40:46,144
I still love you.
415
00:40:47,680 --> 00:40:48,916
I miss you.
416
00:40:51,089 --> 00:40:54,158
But sure, maybe sometimes
we saw a little Jacob in you.
417
00:40:54,293 --> 00:40:55,758
[vehicle approaching]
418
00:40:55,893 --> 00:40:58,189
Or maybe you never saw
enough of him in me.
419
00:41:01,432 --> 00:41:03,965
[police radio chatter]
420
00:41:05,469 --> 00:41:08,336
[Clark]
You here to relieve this fella?
[officer] No, I'm supposed to--
421
00:41:08,471 --> 00:41:12,341
Mrs. Pelletier,
the FBI would like you
to come down to the office.
422
00:41:12,476 --> 00:41:13,671
Did something come up?
423
00:41:13,807 --> 00:41:15,173
Way above my pay grade.
424
00:41:16,581 --> 00:41:17,978
You want me to come with you?
425
00:41:19,584 --> 00:41:21,619
We found your father's body.
426
00:41:22,949 --> 00:41:24,756
Just inside the state line.
427
00:41:24,892 --> 00:41:27,551
We assume they were heading
for a crossing to Canada.
428
00:41:27,687 --> 00:41:30,220
Guard rail,
60 feet up on the embankment
was splintered.
429
00:41:30,356 --> 00:41:32,793
Driver either lost control
or fell asleep.
430
00:41:32,928 --> 00:41:35,127
The car hit a tree
and caught fire.
431
00:41:35,262 --> 00:41:37,935
Both men were burned
beyond recognition.
432
00:41:38,071 --> 00:41:41,067
We think they had an accomplice.
We're looking for him now.
433
00:41:42,269 --> 00:41:44,103
How can you be sure
it's Holbrook?
434
00:41:47,806 --> 00:41:52,111
He has three gold teeth
with carvings
matching your father.
435
00:41:55,286 --> 00:41:57,116
[inhales deeply]
436
00:41:58,521 --> 00:41:59,756
You all right?
437
00:42:02,791 --> 00:42:04,695
My father died 20 years ago.
438
00:42:27,979 --> 00:42:29,687
[car approaching]
439
00:42:38,462 --> 00:42:40,060
[Helena] Mmm.
440
00:42:41,193 --> 00:42:43,397
I'm sorry about your daddy.
441
00:42:43,532 --> 00:42:45,564
We saw it on TV.
442
00:42:45,700 --> 00:42:49,137
Thank you, sweetie,
but he wasn't my daddy
for a long time.
443
00:42:49,273 --> 00:42:52,303
We brought you some food
in case you didn't wanna cook.
444
00:42:53,073 --> 00:42:55,605
Let me guess, extra pepperoni?
445
00:42:55,741 --> 00:42:58,980
- I'm definitely in the mood
for pizza.
- Yes!
446
00:43:02,552 --> 00:43:03,952
How you doing?
447
00:43:04,521 --> 00:43:05,756
I'm fine.
448
00:43:09,391 --> 00:43:12,125
I wish you would've told me
the truth. [sighs]
449
00:43:13,558 --> 00:43:15,733
What's the worst
that could've happened?
450
00:43:17,333 --> 00:43:19,935
- We wouldn't have Mari.
- You don't know that.
451
00:43:20,569 --> 00:43:22,403
Yes, I do.
452
00:43:22,539 --> 00:43:26,036
Who in their right mind
would get involved
with the daughter...
453
00:43:26,172 --> 00:43:30,679
If you knew my name
was Holbrook, you'd never have
gone on a date with me.
454
00:43:30,814 --> 00:43:32,509
You would've run the other way.
455
00:43:33,245 --> 00:43:35,450
- You will now.
- Hold on.
456
00:43:36,786 --> 00:43:39,989
Let's pretend
that I'm a better person
than you think I am, all right?
457
00:43:40,125 --> 00:43:42,157
What's the best thing
that could've happened?
458
00:43:43,027 --> 00:43:45,423
You might've found
somebody to trust.
459
00:43:45,558 --> 00:43:49,999
Someone to help you through
all the shitty days.
460
00:43:50,134 --> 00:43:52,902
Somebody to explain
all your weird tattoos to.
461
00:43:59,204 --> 00:44:01,141
The best never happens, Stephen.
462
00:44:01,877 --> 00:44:03,715
No matter how badly we want it.
463
00:44:25,901 --> 00:44:27,799
Marigold okay?
Yeah.
464
00:44:27,934 --> 00:44:29,169
She's asleep.
465
00:44:30,642 --> 00:44:32,073
Do you really believe that?
466
00:44:34,680 --> 00:44:36,242
What you said before about...
467
00:44:38,045 --> 00:44:39,610
the best never happening.
468
00:44:40,913 --> 00:44:44,151
[inhales sharply]
Because if you do,
what's that mean for us?
469
00:44:46,786 --> 00:44:51,396
Look I--
I don't wanna make
this any worse for you.
470
00:44:51,531 --> 00:44:54,062
But you gotta let me in, Helena.
471
00:44:59,635 --> 00:45:02,873
Okay, look.
I'm gonna go do some work
at the office.
472
00:45:04,874 --> 00:45:06,371
Probably sleep over there.
473
00:45:12,214 --> 00:45:15,281
[footsteps departing]
[door closes]
474
00:45:22,228 --> 00:45:23,256
[sighs]
475
00:45:41,040 --> 00:45:42,346
[tires screeching]
476
00:45:42,481 --> 00:45:43,881
[exhales sharply]
477
00:45:52,152 --> 00:45:53,990
My name is Helena Holbrook.
478
00:45:56,259 --> 00:45:58,555
Remember the guy
who kidnapped that woman?
479
00:45:59,492 --> 00:46:02,130
The one everybody called
The Marsh King?
480
00:46:03,932 --> 00:46:05,166
I'm his daughter.
481
00:46:11,508 --> 00:46:16,278
Sometimes I sneak off alone
at night because I feel trapped.
482
00:46:16,413 --> 00:46:20,577
Like I can't figure out
which world I really belong in.
483
00:46:26,421 --> 00:46:29,390
I have trouble trusting people because...
484
00:46:30,660 --> 00:46:34,459
everyone tells me
the person I believed
in the most
485
00:46:35,161 --> 00:46:36,868
was really a monster.
486
00:46:41,908 --> 00:46:44,403
He gave me this
after my first kill.
487
00:46:54,951 --> 00:46:56,580
And this one when I missed.
488
00:46:59,586 --> 00:47:01,959
This is the place
he taught me to swim.
489
00:47:03,825 --> 00:47:05,622
[sniffles]
490
00:47:09,635 --> 00:47:10,968
The name he gave me.
491
00:47:13,402 --> 00:47:16,435
This to remind me never to wait
to do my chores.
492
00:47:21,512 --> 00:47:25,015
These were the only tears
my father ever wanted to see.
493
00:47:30,089 --> 00:47:32,484
Would you like to go out
on a date with me?
494
00:48:01,649 --> 00:48:04,186
[Stephen] Come on. I know.
[Marigold] I can do it.
495
00:48:04,321 --> 00:48:06,488
I have been looking forward
to this day.
496
00:48:06,624 --> 00:48:09,058
Thought it was time
to introduce you
to a couple people.
497
00:48:09,194 --> 00:48:11,055
[Marigold] Look, Daddy,
they have horses.
498
00:48:11,257 --> 00:48:14,828
This is Clark.
He's gonna try his best
to get you to call him Grandpa.
499
00:48:14,963 --> 00:48:16,426
Make him earn it.
500
00:48:16,561 --> 00:48:18,595
That doesn't scare me a bit.
501
00:48:18,730 --> 00:48:20,399
I've got no one else
to spend it on.
502
00:48:20,535 --> 00:48:23,000
It is very nice to meet you, Marigold.
503
00:48:23,135 --> 00:48:24,540
You too, Clark.
504
00:48:24,675 --> 00:48:25,972
[Clark chuckles]
505
00:48:26,108 --> 00:48:27,339
I'm gonna like this one.
506
00:48:27,475 --> 00:48:29,706
Would you like
to see the horses?
507
00:48:47,194 --> 00:48:49,726
[humming in distance]
508
00:49:13,759 --> 00:49:16,192
[humming continues]
509
00:49:24,933 --> 00:49:26,169
[humming stops]
510
00:49:29,909 --> 00:49:31,471
[Clark] Who's getting hungry?
511
00:49:40,212 --> 00:49:41,279
[Clark chuckles]
512
00:49:41,414 --> 00:49:43,317
Two hours after I took that,
513
00:49:43,453 --> 00:49:45,849
I started getting calls
that some hoodlum
514
00:49:45,984 --> 00:49:48,590
was setting off fireworks
in people's yards.
515
00:49:48,725 --> 00:49:52,024
She tore that dress to shreds,
running from one of my deputies.
516
00:49:52,159 --> 00:49:53,893
You can stop now.
517
00:49:54,028 --> 00:49:56,160
Oh, hell, we haven't even got
to your difficult stage yet.
518
00:49:56,295 --> 00:49:58,102
Who's that?
519
00:50:00,335 --> 00:50:02,304
[Clark] That's your grandmother.
520
00:50:04,108 --> 00:50:05,703
You definitely take after her.
521
00:50:08,079 --> 00:50:09,912
I don't remember that picture.
522
00:50:10,047 --> 00:50:12,083
[Marigold] It looks like us.
523
00:50:16,984 --> 00:50:20,289
You know, I wouldn't complain
if this became a habit.
524
00:50:28,129 --> 00:50:29,364
Thank you, Clark.
525
00:50:29,964 --> 00:50:31,201
Anytime.
526
00:50:31,966 --> 00:50:33,501
Hey.
527
00:50:33,704 --> 00:50:36,766
You know,
Jacob took a lot
of my people's beliefs,
528
00:50:36,901 --> 00:50:40,441
twisted 'em
to fit what suited him.
529
00:50:43,545 --> 00:50:46,744
Means "owned" in Ojibwa.
Not "family."
530
00:50:47,579 --> 00:50:48,779
Don't confuse the two.
531
00:51:17,546 --> 00:51:19,276
- [Stephen gasps]
- [tires screeching]
532
00:51:19,412 --> 00:51:21,779
Sh-- [breathes heavily]
533
00:51:54,546 --> 00:51:56,253
[Jacob] Little Shadow.
534
00:52:07,226 --> 00:52:08,463
[gasps]
535
00:52:11,366 --> 00:52:12,632
[Stephen] What's wrong?
536
00:52:15,069 --> 00:52:16,471
[sighs]
537
00:52:17,274 --> 00:52:19,705
I'm just getting some water.
538
00:52:26,180 --> 00:52:27,680
[door opens]
539
00:52:58,884 --> 00:53:00,845
[breathes heavily]
540
00:54:28,041 --> 00:54:32,104
[sighs] Hey,
make sure you wipe your feet
when you come in the house.
541
00:54:32,239 --> 00:54:33,509
I did.
542
00:54:34,444 --> 00:54:35,841
I'll drop her on the way.
543
00:54:36,344 --> 00:54:37,877
See you after.
544
00:54:38,113 --> 00:54:39,813
We'll go swimming or something.
Don't forget my goggles.
545
00:54:39,948 --> 00:54:42,314
I got that conference
in Detroit this afternoon.
546
00:54:42,450 --> 00:54:43,684
Might be home late.
547
00:54:44,817 --> 00:54:46,049
You gonna be okay?
Mmm.
548
00:54:52,491 --> 00:54:54,497
[chattering]
549
00:54:57,529 --> 00:54:58,765
Thank you.
550
00:55:04,106 --> 00:55:05,204
Helena?
551
00:55:05,340 --> 00:55:06,740
How you doing?
552
00:55:07,407 --> 00:55:09,213
Good. Fine.
553
00:55:09,349 --> 00:55:10,943
Are you guys
around this weekend?
554
00:55:11,079 --> 00:55:13,477
I was thinking Jess and Marigold
could have a playdate.
555
00:55:13,612 --> 00:55:17,619
Oh, yeah.
I think we're free, just...
[birdcall whistling]
556
00:55:21,788 --> 00:55:24,191
Sorry. Yeah, she'd love that.
557
00:55:24,326 --> 00:55:26,828
How's Saturday?
Would she like
to come over to our place?
558
00:55:26,964 --> 00:55:30,265
Of course.
She has swim until 10:00
but after that...
559
00:55:30,401 --> 00:55:32,700
[birdcall whistling continues]
560
00:55:42,445 --> 00:55:44,877
Can you hold on a second? Sorry.
561
00:56:33,459 --> 00:56:34,696
[grunts]
562
00:57:02,657 --> 00:57:04,520
You're not helping.
563
00:57:04,655 --> 00:57:08,526
I'm not supposed to help.
This is your homework, not mine.
564
00:57:08,662 --> 00:57:09,892
But you always help.
565
00:57:10,028 --> 00:57:12,136
Well, you can figure this out.
566
00:57:12,271 --> 00:57:15,231
Why are you in a bad mood again?
567
00:57:15,700 --> 00:57:16,936
I'm not.
568
00:57:18,211 --> 00:57:19,405
I don't mean to be.
569
00:57:20,609 --> 00:57:23,673
Let's go read. We'll get Daddy
to help us finish
in the morning.
570
00:57:23,809 --> 00:57:25,747
Okay?
Okay.
571
00:57:29,515 --> 00:57:32,521
[Helena] "Water lilies spread
over the surface of the pool
572
00:57:32,657 --> 00:57:35,252
like a carpet patterned
with flowers.
573
00:57:35,387 --> 00:57:38,656
And on this carpet,
lay a young and beautiful woman.
574
00:57:38,792 --> 00:57:44,431
The mother cried,
'Is this myself I see,
reflected in your eyes?'
575
00:57:44,567 --> 00:57:46,097
And the daughter said..."
576
00:57:48,938 --> 00:57:51,740
Hey, daughter?
You missed your entrance.
577
00:58:27,740 --> 00:58:29,305
[Beth] Helena.
578
00:58:41,420 --> 00:58:43,925
[young Helena] What is it?
It's a doll.
579
00:58:44,461 --> 00:58:47,598
You-- You play with it.
580
00:58:48,431 --> 00:58:49,666
Like a friend.
581
00:58:56,308 --> 00:58:57,300
She has hair like me.
582
00:58:58,639 --> 00:59:00,006
A tiny Helena.
583
00:59:03,512 --> 00:59:04,747
[bell tinkles]
584
00:59:22,795 --> 00:59:26,263
[breathes heavily]
585
00:59:40,813 --> 00:59:42,180
[bell tinkles]
586
00:59:58,764 --> 01:00:00,000
[rustles]
587
01:00:21,523 --> 01:00:22,759
[door slams]
588
01:00:24,591 --> 01:00:25,993
Oh, God.
589
01:00:28,299 --> 01:00:29,392
Marigold!
590
01:00:30,399 --> 01:00:31,427
[grunts]
591
01:00:32,930 --> 01:00:34,102
[gasps, grunts]
592
01:00:34,238 --> 01:00:35,238
Helena!
593
01:00:35,373 --> 01:00:36,499
Hey, it's me.
594
01:00:36,868 --> 01:00:37,800
It's me.
595
01:00:37,935 --> 01:00:39,171
[panting]
596
01:00:40,841 --> 01:00:42,039
Jesus. What are you...
597
01:00:42,174 --> 01:00:45,145
Uh... I--
Whose blood is that?
598
01:00:45,281 --> 01:00:48,583
No one's. A rabbit.
I heard somebody outside.
599
01:00:48,718 --> 01:00:50,316
Maybe try calling the police
600
01:00:50,552 --> 01:00:53,082
instead of running around
in the dark
with a knife.
601
01:00:53,218 --> 01:00:57,393
- [panting] I have to check
on Marigold.
- Marigold's fine. She's asleep.
602
01:00:57,528 --> 01:00:58,621
I just left her room.
603
01:00:59,257 --> 01:01:00,593
Did you see anyone out there?
604
01:01:00,729 --> 01:01:03,428
[panting continues]
605
01:01:03,564 --> 01:01:05,066
Hey.
606
01:01:05,302 --> 01:01:07,536
We're gonna keep
the doors locked,
all right?
607
01:01:07,672 --> 01:01:09,300
Get a few cop cars on patrol.
608
01:01:11,609 --> 01:01:13,073
It's gonna be okay.
609
01:01:43,007 --> 01:01:45,206
[Helena] It was bleeding
from the head.
610
01:01:45,342 --> 01:01:48,911
Like someone killed it first,
then put it in the snare.
611
01:01:49,914 --> 01:01:52,678
Or maybe it got injured
some other way.
612
01:01:52,813 --> 01:01:57,179
What's got you spooked?
Why do you think
there's something more?
613
01:01:57,314 --> 01:01:59,757
I feel like he's here.
614
01:01:59,892 --> 01:02:02,658
[inhales deeply]
The night you found us,
615
01:02:02,793 --> 01:02:04,355
when we came out of the woods,
616
01:02:04,491 --> 01:02:07,226
I was so afraid
because he wasn't there with me.
617
01:02:08,928 --> 01:02:10,094
But then he came.
618
01:02:10,229 --> 01:02:11,931
Don't get lost in this, Helena.
619
01:02:12,066 --> 01:02:13,903
Now he's come back again.
620
01:02:14,039 --> 01:02:16,533
I have to tell him
to leave us alone.
621
01:02:16,668 --> 01:02:19,770
You have got to try to get him
out of your head.
622
01:02:19,905 --> 01:02:21,072
For good.
623
01:02:21,375 --> 01:02:23,512
[sighs] I'm not sure
I can do that.
624
01:02:23,647 --> 01:02:25,311
How could he be alive?
625
01:02:25,813 --> 01:02:27,147
I don't know.
626
01:02:34,020 --> 01:02:36,886
[Jacob] There's nothing purer
than the instinct to survive.
627
01:02:37,022 --> 01:02:38,323
[wolf whines]
628
01:02:39,529 --> 01:02:40,930
[growling]
629
01:03:00,210 --> 01:03:02,017
[Marigold] Mommy!
630
01:03:03,652 --> 01:03:05,515
[Helena panting]
631
01:03:06,787 --> 01:03:08,023
Marigold?
632
01:03:10,487 --> 01:03:12,557
I couldn't find my backpack.
633
01:03:12,693 --> 01:03:13,963
[sighs]
634
01:03:15,667 --> 01:03:17,560
Oh, no, no, no. That stays here.
635
01:03:18,669 --> 01:03:20,232
I wanna show people.
636
01:03:20,368 --> 01:03:22,436
Let's wait a while on that, okay?
637
01:03:22,571 --> 01:03:23,973
Okay.
638
01:03:33,717 --> 01:03:35,147
Where did you get those?
639
01:03:35,283 --> 01:03:38,015
I thought you made them.
I like them.
640
01:03:38,150 --> 01:03:40,088
Looks like you and me.
641
01:03:44,523 --> 01:03:47,095
- [birds chirping]
- [wings flapping]
642
01:03:50,895 --> 01:03:53,904
Has the habitat been
in your room
the whole time?
643
01:03:54,801 --> 01:03:56,104
Mm-hmm.
644
01:04:11,655 --> 01:04:13,089
[breathes heavily]
645
01:04:13,625 --> 01:04:15,024
What are you doing?
646
01:04:21,730 --> 01:04:23,560
[keys jingling]
647
01:04:24,666 --> 01:04:25,936
Come on.
648
01:04:30,000 --> 01:04:32,301
[Helena]
Stay inside after school
unless Daddy
649
01:04:32,604 --> 01:04:37,112
or I are here, okay?
Don't go with anyone else,
no matter what they say.
650
01:05:02,840 --> 01:05:04,034
What's this about?
651
01:05:04,169 --> 01:05:05,469
Just felt like it.
652
01:05:05,704 --> 01:05:08,303
Can you pick Marigold up
after school?
653
01:05:08,439 --> 01:05:10,673
[Stephen] Of course.
654
01:05:11,417 --> 01:05:12,412
Why?
655
01:05:13,882 --> 01:05:17,152
[Helena] I have to do something.
I can't tell you what it is.
656
01:05:23,392 --> 01:05:25,226
[Stephen]
What's going on, Helena?
657
01:05:26,696 --> 01:05:30,363
[Helena]
I know I haven't given you
any reason to...
658
01:05:31,900 --> 01:05:33,432
please trust me.
659
01:05:34,666 --> 01:05:36,303
I'll call you when I get back.
660
01:05:37,205 --> 01:05:38,635
[Stephen] Back from where?
661
01:05:40,208 --> 01:05:41,638
[Helena] Last secret, Stephen.
662
01:05:42,547 --> 01:05:44,080
Promise.
663
01:06:04,329 --> 01:06:06,531
You and Mari rescued me.
664
01:08:10,956 --> 01:08:12,855
[young Helena]
I can call it anything I want?
665
01:08:12,990 --> 01:08:15,759
[Jacob] It's yours.
I gave it to you.
666
01:08:19,836 --> 01:08:21,171
I name it
667
01:08:22,004 --> 01:08:23,569
Helena Falls.
668
01:10:27,460 --> 01:10:29,229
[footsteps approaching]
669
01:10:29,365 --> 01:10:31,301
[Jacob] Hello, Little Shadow.
670
01:11:07,531 --> 01:11:08,833
[chuckles]
671
01:11:13,010 --> 01:11:14,069
[inhales sharply]
672
01:11:15,773 --> 01:11:17,677
Let's go for a walk.
673
01:11:36,100 --> 01:11:37,495
How did you find me?
674
01:11:37,630 --> 01:11:39,699
I never lost you, Little Shadow.
675
01:11:47,779 --> 01:11:49,379
[sighs]
676
01:11:51,477 --> 01:11:53,350
I miss that smell.
677
01:11:56,482 --> 01:11:57,915
And the taste.
678
01:12:01,651 --> 01:12:02,887
Gimme that.
679
01:12:15,303 --> 01:12:16,835
My favorite knife.
680
01:12:31,119 --> 01:12:32,147
[scoffs]
681
01:12:39,091 --> 01:12:41,563
We used to come camping up here,
you remember?
682
01:12:42,533 --> 01:12:45,330
We'd lay out here
all summer long.
683
01:12:45,466 --> 01:12:46,765
Look up at the sky,
684
01:12:46,967 --> 01:12:48,636
see who could count
the most shooting stars.
685
01:12:49,573 --> 01:12:51,573
I used to cheat
and count airplanes.
686
01:12:52,075 --> 01:12:53,905
[chuckles]
687
01:12:55,242 --> 01:12:58,946
You knew I was alive
the whole time,
didn't you?
688
01:12:59,749 --> 01:13:01,682
I didn't know
how it was possible.
689
01:13:02,652 --> 01:13:05,081
Not until I saw
a three-legged coyote.
690
01:13:06,689 --> 01:13:08,817
Sacrificed its own leg
for freedom.
691
01:13:08,952 --> 01:13:11,320
Like you sacrificed your teeth.
692
01:13:11,456 --> 01:13:13,495
Ah.
693
01:13:13,630 --> 01:13:15,728
Probably won't pass
a medical exam,
694
01:13:15,864 --> 01:13:18,028
but it bought you
the time you needed.
695
01:13:19,665 --> 01:13:21,438
You did some digging.
696
01:13:22,105 --> 01:13:23,704
Well done.
697
01:13:28,944 --> 01:13:31,481
You didn't tell anyone else
your theory?
698
01:13:33,445 --> 01:13:34,847
Did you?
699
01:13:40,050 --> 01:13:42,085
Wish you'd brought Marigold.
700
01:13:43,459 --> 01:13:45,190
Tell me about my granddaughter.
701
01:13:45,326 --> 01:13:49,191
I don't think so.
You know enough
about her already.
702
01:13:52,765 --> 01:13:54,603
Well, I had to take a peek.
703
01:13:56,739 --> 01:13:58,805
You never brought her
to visit me.
704
01:14:00,609 --> 01:14:02,237
You didn't visit me at all.
705
01:14:06,679 --> 01:14:07,909
Come on, Little Shadow.
706
01:14:08,045 --> 01:14:09,816
I want to show you something.
707
01:14:12,523 --> 01:14:15,822
You know,
Marigold looks like her.
708
01:14:16,423 --> 01:14:17,420
Your mother.
709
01:14:18,290 --> 01:14:20,794
I bet she loves the water
as much as we do.
710
01:14:25,703 --> 01:14:27,735
That's to take us
across the border.
711
01:14:28,369 --> 01:14:29,704
The three of us.
712
01:14:30,707 --> 01:14:32,806
To Canada,
we can be a family again.
713
01:14:33,671 --> 01:14:34,703
I have a family.
714
01:14:34,839 --> 01:14:36,209
You have a daughter.
715
01:14:36,345 --> 01:14:37,647
And a husband.
716
01:14:38,416 --> 01:14:39,714
We've built a life together.
717
01:14:40,748 --> 01:14:42,211
Are you happy with that life?
718
01:14:44,550 --> 01:14:45,817
Not always.
719
01:14:46,020 --> 01:14:48,054
Do you ever think
back to what it was like
720
01:14:48,523 --> 01:14:49,622
when we lived here?
721
01:14:49,891 --> 01:14:53,530
- I do.
- We can have it all again.
722
01:14:56,129 --> 01:14:59,101
I remember
when you were four years old,
723
01:14:59,237 --> 01:15:01,067
you could shut your eyes
724
01:15:02,270 --> 01:15:06,374
and you knew where you were
from the sound of the water,
725
01:15:06,509 --> 01:15:09,370
from the smell of the trees,
726
01:15:09,506 --> 01:15:14,083
and the feel of the ground
beneath your feet.
727
01:15:14,218 --> 01:15:15,915
It was like magic.
728
01:15:19,323 --> 01:15:21,090
This is where we belong.
729
01:15:21,226 --> 01:15:23,054
It's our home.
730
01:15:23,557 --> 01:15:25,023
Our life here
731
01:15:26,097 --> 01:15:27,223
was perfect.
732
01:15:27,858 --> 01:15:31,227
[birds squawking]
733
01:15:39,375 --> 01:15:40,240
[water splashing]
734
01:15:40,375 --> 01:15:41,476
[Beth] No!
735
01:15:41,811 --> 01:15:46,316
[water splashing]
[Beth struggling]
736
01:15:46,451 --> 01:15:47,782
[Jacob grunts]
[Beth] No!
737
01:15:52,021 --> 01:15:54,383
[Jacob] Don't you ever run away
from me again!
738
01:15:54,885 --> 01:15:56,692
Okay? You hear me?
739
01:15:59,659 --> 01:16:01,064
[Beth gasping]
740
01:16:01,199 --> 01:16:02,258
I wasn't--
741
01:16:03,630 --> 01:16:06,196
[gasping, crying]
742
01:16:10,140 --> 01:16:11,168
Perfect?
743
01:16:12,837 --> 01:16:14,073
Not for my mother.
744
01:16:14,643 --> 01:16:16,175
Well, it could've been.
745
01:16:16,311 --> 01:16:17,408
How?
746
01:16:18,311 --> 01:16:21,743
- You kidnapped her.
- No. We ran away together.
747
01:16:21,878 --> 01:16:25,282
That's just something she said
when she decided to leave.
748
01:16:25,417 --> 01:16:28,049
- You shot that man.
- I was trying to hit the engine.
749
01:16:28,184 --> 01:16:29,659
You never would have missed.
750
01:16:30,722 --> 01:16:32,356
I missed.
751
01:16:32,492 --> 01:16:35,727
[scoffs]
You've been told a bunch
of stories about me.
752
01:16:35,862 --> 01:16:40,065
They're not true.
I never was the Marsh King,
until they said I was.
753
01:16:42,671 --> 01:16:44,674
I know this, we were happy.
754
01:16:45,440 --> 01:16:46,874
You were happy.
755
01:16:48,441 --> 01:16:51,345
All I'm saying, bring Marigold,
let her see for herself.
756
01:16:51,480 --> 01:16:52,946
I can't do that.
757
01:16:54,152 --> 01:16:55,311
I won't.
758
01:16:56,886 --> 01:16:58,721
I'm sorry.
This is where it ends.
759
01:17:00,855 --> 01:17:02,923
I shouldn't have come here.
760
01:17:05,923 --> 01:17:07,796
I'm glad I did.
761
01:17:11,868 --> 01:17:14,696
Now I have to go home
to my family.
762
01:17:15,432 --> 01:17:18,404
Please don't come
near them again.
763
01:17:19,274 --> 01:17:22,041
- It doesn't need to be
like this.
- It does.
764
01:17:26,843 --> 01:17:28,245
Okay.
765
01:17:28,746 --> 01:17:29,844
Okay.
766
01:17:29,980 --> 01:17:31,853
I understand.
767
01:17:39,929 --> 01:17:41,863
You'll always be
my Little Shadow.
768
01:17:45,798 --> 01:17:47,297
I have to go.
769
01:18:24,241 --> 01:18:25,269
Clark?
770
01:18:26,606 --> 01:18:29,843
- What are you doing here?
- Could ask you the same thing.
771
01:18:29,978 --> 01:18:32,210
Stephen called me.
He was worried.
772
01:18:32,345 --> 01:18:35,280
And I just had a hunch
after what you said.
773
01:18:36,717 --> 01:18:40,047
- Is he here?
- Let's go back.
I'll tell you on the way.
774
01:18:40,183 --> 01:18:43,089
Helena, was he here?
775
01:18:44,759 --> 01:18:45,993
But he's gone.
776
01:18:48,828 --> 01:18:50,294
[hammer cocks]
777
01:18:51,235 --> 01:18:52,131
[shouts]
778
01:18:52,764 --> 01:18:54,364
[grunts]
779
01:19:00,972 --> 01:19:02,711
Clark. Clark.
780
01:19:02,847 --> 01:19:05,848
[Clark wheezes]
Clark. Oh, God. Oh, God.
781
01:19:08,717 --> 01:19:10,519
Clark, look at me, okay?
782
01:19:10,654 --> 01:19:12,386
Clark. Clark, stay with me.
783
01:19:12,721 --> 01:19:15,784
You told him
you were coming here?
No, I didn't say anything.
784
01:19:16,120 --> 01:19:17,559
Please, look at me.
785
01:19:17,694 --> 01:19:19,554
Clark, I'm right here.
786
01:19:21,096 --> 01:19:23,126
Clark, hold on.
Please, Clark, hold on.
787
01:19:23,261 --> 01:19:25,127
You must've said something.
788
01:19:25,263 --> 01:19:27,134
Make your stepfather curious.
789
01:19:27,269 --> 01:19:30,202
Enough to wander out here
all this way by himself.
790
01:19:30,337 --> 01:19:32,974
Just get away from us.
What have you done?
791
01:19:34,876 --> 01:19:37,011
Please, Clark. Please. Come on.
792
01:19:37,480 --> 01:19:38,881
Come on. Please.
793
01:19:39,050 --> 01:19:41,178
Well, there's nothing you can do
to help him now.
794
01:19:41,314 --> 01:19:44,150
- [Helena screams, cries]
- [Jacob grunts]
795
01:19:46,521 --> 01:19:47,856
No!
796
01:19:47,991 --> 01:19:50,222
You'd rather the wolf lived
than us?
797
01:19:52,292 --> 01:19:54,623
You want it to feed you
to its pup?
798
01:19:55,559 --> 01:19:57,928
Now I have to get Marigold
on my own.
799
01:19:58,064 --> 01:20:00,500
No! Don't you touch her!
800
01:20:00,635 --> 01:20:02,366
[struggling]
801
01:20:04,200 --> 01:20:05,868
[screams, grunts]
802
01:20:06,003 --> 01:20:07,470
[panting]
803
01:20:10,143 --> 01:20:13,015
We can still all be a family.
804
01:20:13,517 --> 01:20:14,543
It's all I want.
805
01:20:15,478 --> 01:20:17,385
I'll be back with Marigold soon.
806
01:20:17,520 --> 01:20:19,251
No! No, no.
807
01:20:21,325 --> 01:20:22,353
No!
808
01:20:23,393 --> 01:20:24,421
No!
809
01:20:26,496 --> 01:20:28,260
[whimpering]
810
01:20:33,399 --> 01:20:37,269
[thudding]
[whimpering continues]
811
01:20:51,488 --> 01:20:53,516
[wolf howls]
812
01:21:03,260 --> 01:21:05,433
[footsteps approaching]
813
01:21:05,569 --> 01:21:06,903
[Beth] Helena.
814
01:21:17,044 --> 01:21:18,673
Wrap the rope around you.
815
01:21:20,949 --> 01:21:22,480
Did he say I could come up?
816
01:21:22,649 --> 01:21:24,947
I don't care,
I'm getting you out of there.
817
01:21:25,082 --> 01:21:27,385
[both grunting]
818
01:21:32,389 --> 01:21:34,458
I've got you, my Helena.
819
01:21:35,766 --> 01:21:37,560
You're gonna be fine.
820
01:21:39,100 --> 01:21:41,234
Because you're stronger than me.
821
01:21:42,737 --> 01:21:44,039
Braver than me.
822
01:21:47,437 --> 01:21:50,507
[exhales sharply, grunts]
823
01:22:04,891 --> 01:22:06,589
[grunting]
824
01:22:15,365 --> 01:22:17,039
[grunting continues]
825
01:22:24,074 --> 01:22:25,410
[groans]
826
01:22:30,521 --> 01:22:33,286
[panting]
827
01:22:43,226 --> 01:22:45,595
[wood creaking]
828
01:22:46,031 --> 01:22:48,268
[panting]
829
01:22:50,970 --> 01:22:52,305
[grunting]
830
01:22:59,616 --> 01:23:01,248
[wood creaking]
831
01:23:02,179 --> 01:23:03,514
[grunting]
832
01:23:06,854 --> 01:23:08,156
[screams]
833
01:23:15,697 --> 01:23:16,791
[coughs]
834
01:23:20,164 --> 01:23:22,401
[grunting]
835
01:23:25,641 --> 01:23:27,076
Please.
836
01:23:29,975 --> 01:23:31,377
Clark.
837
01:23:36,785 --> 01:23:38,615
[sobbing]
838
01:23:42,957 --> 01:23:44,687
I'm so sorry.
839
01:23:59,910 --> 01:24:01,506
I'll come back for you.
840
01:24:06,309 --> 01:24:08,447
[grunting]
841
01:24:14,021 --> 01:24:15,850
[breathes heavily]
842
01:24:20,598 --> 01:24:23,099
[grunting]
843
01:24:30,905 --> 01:24:32,867
[panting]
844
01:25:05,174 --> 01:25:07,572
[Jacob] All rivers bend, Helena.
845
01:26:25,151 --> 01:26:26,948
[panting]
846
01:26:48,538 --> 01:26:50,004
[Jacob grunts]
847
01:27:43,698 --> 01:27:45,929
[Jacob] Is the blood warm
or cold?
848
01:27:46,832 --> 01:27:48,136
Cold.
[young Helena] Cold.
849
01:27:48,405 --> 01:27:50,900
[Jacob]
Then you must move faster.
850
01:28:33,414 --> 01:28:35,384
Running or walking?
851
01:28:39,617 --> 01:28:41,390
[young Helena] Running.
852
01:28:43,359 --> 01:28:45,125
[Jacob] And if you were afraid,
853
01:28:45,261 --> 01:28:46,990
running for your life,
854
01:28:47,593 --> 01:28:49,123
where would you run?
855
01:28:54,132 --> 01:28:56,537
[young Helena]
To where no one could see me.
856
01:29:10,220 --> 01:29:11,948
You know what you taught me.
857
01:30:11,575 --> 01:30:12,811
[rustling]
858
01:30:13,746 --> 01:30:15,748
[birds chirping]
[wings flapping]
859
01:30:19,123 --> 01:30:20,819
[rustling continues]
860
01:31:03,594 --> 01:31:06,062
[gasps, grunts]
861
01:31:09,037 --> 01:31:11,837
[Jacob] You're fine,
it's just a flesh wound.
862
01:31:12,338 --> 01:31:13,334
Now...
863
01:31:14,037 --> 01:31:15,910
what good will it do Marigold
864
01:31:16,045 --> 01:31:20,076
if her mother is lying rotting
in the bottom of the marsh?
865
01:31:20,579 --> 01:31:22,111
She needs you.
866
01:31:23,446 --> 01:31:26,118
Just think about
what's best for your daughter.
867
01:31:26,253 --> 01:31:27,281
Okay?
868
01:31:27,816 --> 01:31:29,756
[Helena] No!
869
01:31:31,160 --> 01:31:32,660
[grunts] No!
870
01:31:33,861 --> 01:31:37,258
[panting]
The boat you came in. Show me.
871
01:32:22,276 --> 01:32:23,304
Go on.
872
01:32:25,276 --> 01:32:27,880
I waited my whole life
to see you again.
873
01:32:29,820 --> 01:32:32,317
I wasn't sure what I would feel
when I did.
874
01:32:32,453 --> 01:32:35,089
- What do you feel,
Little Shadow?
- Don't call me that.
875
01:32:35,224 --> 01:32:36,219
Not anymore.
876
01:32:37,489 --> 01:32:40,255
I used to think you said it
because I was always beside you.
877
01:32:41,696 --> 01:32:43,627
Now I realize you just meant,
878
01:32:43,762 --> 01:32:47,065
like any shadow,
I wouldn't exist
if you weren't standing there.
879
01:32:47,200 --> 01:32:50,303
Your mother did a job on you
after I was gone.
880
01:32:50,438 --> 01:32:51,973
No, she didn't.
881
01:32:52,742 --> 01:32:54,602
I barely spoke
to her my whole life.
882
01:32:55,605 --> 01:32:58,476
I blamed her for everything too.
I never believed her.
883
01:32:58,611 --> 01:33:03,616
You really think she cared
about you
the way I care about you?
884
01:33:03,752 --> 01:33:06,017
She wouldn't have a gun on me.
885
01:33:08,589 --> 01:33:10,153
She could have run.
886
01:33:11,293 --> 01:33:12,727
Gotten away.
887
01:33:13,793 --> 01:33:15,697
She stayed to protect me.
888
01:33:17,030 --> 01:33:19,562
Now I know,
she was the strong one.
889
01:33:19,698 --> 01:33:21,331
She was weak.
890
01:33:21,467 --> 01:33:22,529
No.
891
01:33:23,665 --> 01:33:27,835
A man who drags a woman
into the wilderness is weak.
892
01:33:27,971 --> 01:33:30,943
Careful, Little Shadow.
893
01:33:32,916 --> 01:33:38,215
You forget all the things
that I did for you.
894
01:33:38,884 --> 01:33:41,951
The years I spent in a cage
895
01:33:42,086 --> 01:33:45,056
'cause I came back for you.
896
01:33:45,792 --> 01:33:48,290
What would you do for Marigold?
897
01:34:01,542 --> 01:34:02,975
I'd die for her.
898
01:34:23,728 --> 01:34:25,360
[screams]
899
01:34:33,275 --> 01:34:34,604
Daddy!
900
01:34:34,739 --> 01:34:35,975
[gasping]
901
01:34:40,812 --> 01:34:43,015
Come on. Come on.
902
01:34:44,920 --> 01:34:46,887
- [Helena grunts, shouts]
- [Jacob shouts]
903
01:34:49,955 --> 01:34:51,826
[both shouting, grunting]
904
01:35:27,759 --> 01:35:31,998
[Helena] "Water lilies spread
over the surface of the pool
905
01:35:32,133 --> 01:35:34,663
like a carpet patterned
with flowers.
906
01:35:34,799 --> 01:35:39,638
And on this carpet lay
a strong and beautiful woman.
907
01:35:39,774 --> 01:35:46,414
The mother cried,
'Is this myself I see,
reflected in your eyes?'
908
01:35:46,550 --> 01:35:48,146
And the daughter said..."
909
01:35:48,879 --> 01:35:50,412
"Is it me I see,
910
01:35:51,752 --> 01:35:53,218
mirrored in yours?"
911
01:35:53,420 --> 01:35:56,887
"Then the child rose
in the shape of a mighty swan
912
01:35:57,022 --> 01:35:59,423
and spread her powerful wings."
913
01:35:59,559 --> 01:36:00,796
[gasps]
914
01:36:06,063 --> 01:36:08,463
[grunting, panting]
915
01:36:18,215 --> 01:36:19,375
[groans]
916
01:36:30,789 --> 01:36:32,025
[grunting]
917
01:36:35,859 --> 01:36:37,096
[shouts]
918
01:36:40,032 --> 01:36:41,969
- [shouts]
- [grunts]
919
01:36:58,148 --> 01:36:59,921
I don't hate you.
920
01:37:01,316 --> 01:37:02,887
I don't pity you.
921
01:37:03,022 --> 01:37:05,289
I just remember your lesson.
922
01:37:07,059 --> 01:37:08,890
Always protect my family.
923
01:37:09,026 --> 01:37:10,426
[Jacob shouts]
924
01:37:25,910 --> 01:37:28,642
[whimpering]
925
01:37:29,946 --> 01:37:31,183
[crying]
926
01:38:07,886 --> 01:38:09,122
[grunting]
927
01:38:27,842 --> 01:38:29,472
[grunting continues]
59945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.