All language subtitles for Un petit frère (Léonor Serraille, 2022).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,675 --> 00:01:51,066 MOTHER AND SON 2 00:01:54,166 --> 00:01:56,750 Whatever Mum said she made it sound important. 3 00:01:58,041 --> 00:02:00,375 At the same time she'd have a far away look. 4 00:02:02,041 --> 00:02:04,208 It was hard to know what she felt. 5 00:02:04,916 --> 00:02:07,500 I mean, what she really felt. 6 00:02:09,083 --> 00:02:10,958 The night we arrived in France 7 00:02:11,500 --> 00:02:12,916 she was constantly in motion 8 00:02:14,000 --> 00:02:15,958 probably to stop herself collapsing. 9 00:02:17,166 --> 00:02:19,416 Perhaps it was because I was the youngest 10 00:02:20,291 --> 00:02:22,041 that I clung to her shining light 11 00:02:22,625 --> 00:02:23,833 rather than the rest. 12 00:02:25,500 --> 00:02:28,208 Her suitcase, full of the sorrows 13 00:02:28,958 --> 00:02:30,958 she'd brought from back home was her secret. 14 00:02:38,416 --> 00:02:39,416 Mummy? 15 00:02:39,625 --> 00:02:41,958 Why don't we put the suitcase outside the door? 16 00:02:42,666 --> 00:02:44,150 Because if we do that 17 00:02:44,250 --> 00:02:47,025 it'll be in Eugénie and Félicien's way. 18 00:02:47,125 --> 00:02:48,358 So we'll put it here. 19 00:02:48,458 --> 00:02:50,791 Let's put it on the balcony. 20 00:02:51,375 --> 00:02:53,291 No, it's staying here. 21 00:02:53,833 --> 00:02:54,983 Lie down. Give me that. 22 00:02:55,083 --> 00:02:56,566 Why isn't Ernest going to sleep? 23 00:02:56,666 --> 00:02:58,666 Dear God… 24 00:03:01,125 --> 00:03:02,166 Lie down. 25 00:03:04,583 --> 00:03:06,666 I want to sleep next to him. 26 00:03:09,791 --> 00:03:12,150 - Get under the covers. - No! 27 00:03:12,250 --> 00:03:13,541 You're going to sleep. 28 00:03:15,000 --> 00:03:16,733 Why? 29 00:03:16,833 --> 00:03:18,733 - Jean, what's the matter? - Nothing! 30 00:03:18,833 --> 00:03:19,833 Thank you. 31 00:03:33,875 --> 00:03:35,958 Were the children frightened in the plane? 32 00:03:37,250 --> 00:03:40,483 The noise scared them a bit when the plane took off 33 00:03:40,583 --> 00:03:43,483 and they had ear ache during the flight due to the altitude, 34 00:03:43,583 --> 00:03:45,400 but they're OK. 35 00:03:45,500 --> 00:03:47,733 That's the air pressure. 36 00:03:47,833 --> 00:03:48,916 It'll go away. 37 00:03:50,333 --> 00:03:53,108 So, our flat's not very big 38 00:03:53,208 --> 00:03:56,983 but we're going to organise it so everyone's comfortable. 39 00:03:57,083 --> 00:04:00,483 - The room we put you in is temporary. - I know. 40 00:04:00,583 --> 00:04:03,275 We'll find a proper solution after won't we, love? 41 00:04:03,375 --> 00:04:05,191 Yes. You're in France now. 42 00:04:05,291 --> 00:04:07,191 We're here to help. We're family. 43 00:04:07,291 --> 00:04:09,208 Thank you. Thank you very much. 44 00:05:01,500 --> 00:05:02,233 Air Gabon. 45 00:05:02,333 --> 00:05:04,750 Air Gabon, Air France. 46 00:05:05,208 --> 00:05:06,708 Where's Air Côte d'Ivoire? 47 00:05:09,041 --> 00:05:10,500 That's really good, Jean. 48 00:05:11,208 --> 00:05:12,441 He wants to be a pilot. 49 00:05:12,541 --> 00:05:14,316 - My son drew those. - All of them? 50 00:05:14,416 --> 00:05:15,458 And he's 10! 51 00:05:16,041 --> 00:05:17,291 What's your name? 52 00:05:18,333 --> 00:05:19,541 Julius Caesar. 53 00:05:20,791 --> 00:05:22,500 - You're called Julius Caesar? - Yes. 54 00:05:24,500 --> 00:05:25,708 There you go. 55 00:05:32,333 --> 00:05:34,041 - Do you want some? - Yes please. 56 00:05:35,458 --> 00:05:37,650 - Is school going well? - Very well. 57 00:05:37,750 --> 00:05:39,166 For both of them? 58 00:05:41,750 --> 00:05:44,983 What's your average mark? At school? 59 00:05:45,083 --> 00:05:47,275 - His average is A. - A? 60 00:05:47,375 --> 00:05:50,458 Is your throat still sore, Ernest? Take your medicine. 61 00:05:50,875 --> 00:05:52,400 - You don't want it? - No. 62 00:05:52,500 --> 00:05:54,108 Later then. 63 00:05:54,208 --> 00:05:56,566 You should take the medicine. It'll do you good. 64 00:05:56,666 --> 00:05:57,875 You'll feel better. 65 00:05:58,083 --> 00:06:00,291 You try then. He won't take it from me. 66 00:06:00,541 --> 00:06:03,208 Your throat's sore? Look, just take a little. 67 00:06:03,625 --> 00:06:05,833 Open wide, say "Ah". 68 00:06:07,666 --> 00:06:08,666 Does it taste good? 69 00:06:09,458 --> 00:06:12,150 No, it doesn't, but thanks very much, Julius Caesar. 70 00:06:12,250 --> 00:06:13,941 You're welcome. 71 00:06:14,041 --> 00:06:16,360 Were you going to use your felt-tip pen as a straw? 72 00:06:18,375 --> 00:06:21,083 - He wants to drive planes. - Drive planes? 73 00:06:21,416 --> 00:06:23,500 And what do you want to do later on? 74 00:06:24,875 --> 00:06:25,875 You don't know? 75 00:06:28,000 --> 00:06:29,358 You know, it's good to be with someone 76 00:06:29,458 --> 00:06:31,125 who likes your children. 77 00:06:32,041 --> 00:06:33,941 Not someone that you like. 78 00:06:34,041 --> 00:06:35,458 That's important. 79 00:06:37,083 --> 00:06:39,083 Yeah OK, Eugénie. 80 00:06:39,916 --> 00:06:40,983 Huh? Rose? 81 00:06:41,083 --> 00:06:42,791 Yes, Eugénie! 82 00:06:44,875 --> 00:06:47,791 This is embarrassing. 83 00:06:48,208 --> 00:06:49,208 Right, then. 84 00:06:57,958 --> 00:07:00,208 You know, on our own we lose our footing. 85 00:07:03,125 --> 00:07:04,875 That would be a shame 86 00:07:06,166 --> 00:07:07,791 for beautiful feet like yours. 87 00:07:10,375 --> 00:07:11,875 I'm not on my own. 88 00:07:15,333 --> 00:07:16,875 You need someone 89 00:07:17,541 --> 00:07:19,125 for you and for the children. 90 00:07:21,166 --> 00:07:22,416 Someone to look after you. 91 00:07:25,958 --> 00:07:27,458 You talk too much. 92 00:07:29,125 --> 00:07:30,375 I know. 93 00:07:31,375 --> 00:07:33,041 But my shop's doing well. 94 00:07:33,375 --> 00:07:34,875 It's open every day. 95 00:07:36,916 --> 00:07:38,375 We'll go out to eat together. 96 00:07:38,750 --> 00:07:41,458 Take the children out. You shouldn't be on you own. 97 00:07:56,541 --> 00:07:57,541 "My love," 98 00:07:59,375 --> 00:08:01,358 "Let us see if the rose" 99 00:08:01,458 --> 00:08:03,316 "That in the morning light opened" 100 00:08:03,416 --> 00:08:05,250 "Her crimson robe to the sun" 101 00:08:06,916 --> 00:08:11,250 "This evening has lost once more, the folds of her crimson tussore." 102 00:08:14,750 --> 00:08:16,041 "Alas!" 103 00:08:16,875 --> 00:08:18,066 I need to swot up! 104 00:08:18,166 --> 00:08:19,983 "See how in such short space…" 105 00:08:20,083 --> 00:08:22,108 See you, Julius Caesar. 106 00:08:22,208 --> 00:08:24,291 - Bye, see you soon. - Yes, see you. 107 00:08:28,000 --> 00:08:30,500 Rose, stop drinking and go to bed. 108 00:08:32,833 --> 00:08:34,458 I'm practising for tomorrow. 109 00:08:35,833 --> 00:08:38,291 You think work's easy here, eh? 110 00:08:47,625 --> 00:08:49,000 So what about Félicien? 111 00:08:49,750 --> 00:08:51,625 - What's new? - What's it to you? 112 00:08:53,333 --> 00:08:54,833 Why don't you go and see him? 113 00:08:56,291 --> 00:08:58,291 How did it go with Julius Caesar? 114 00:09:01,583 --> 00:09:02,708 Julius Caesar. 115 00:09:03,291 --> 00:09:04,666 It's going OK. 116 00:09:05,291 --> 00:09:07,333 He's a nice man, you know. 117 00:09:08,291 --> 00:09:09,583 He's a nice man. 118 00:09:10,291 --> 00:09:11,625 He's nice. 119 00:09:16,958 --> 00:09:18,750 I choose my men myself. 120 00:09:20,458 --> 00:09:21,500 Those kind of guys… 121 00:09:22,333 --> 00:09:23,708 who say "you belong to me". 122 00:09:24,208 --> 00:09:25,666 I don't belong to anyone. 123 00:10:29,125 --> 00:10:30,250 Ready? 124 00:10:31,500 --> 00:10:32,833 One, 125 00:10:33,166 --> 00:10:34,400 two, three… 126 00:10:34,500 --> 00:10:35,500 Go! 127 00:13:15,916 --> 00:13:17,333 - Hello. - Hello. 128 00:13:19,166 --> 00:13:20,583 Shall we go into my office? 129 00:13:21,750 --> 00:13:23,483 I'd like to sit in his seat. 130 00:13:23,583 --> 00:13:25,441 Ah, that's just behind. 131 00:13:25,541 --> 00:13:27,583 Don't move, I'll sit next to you. 132 00:13:27,750 --> 00:13:29,041 It'll make a nice change. 133 00:13:30,791 --> 00:13:33,166 Let me say how happy I am to meet you. 134 00:13:34,833 --> 00:13:37,066 If Ernest is a problem you must tell me. 135 00:13:37,166 --> 00:13:39,583 I can assure you Ernest isn't a problem 136 00:13:39,791 --> 00:13:42,441 but it's important that he works 137 00:13:42,541 --> 00:13:43,316 with a speech therapist. 138 00:13:43,416 --> 00:13:44,566 What is that? 139 00:13:44,666 --> 00:13:47,375 Someone to help him with reading and writing. 140 00:13:47,875 --> 00:13:49,358 And congratulations to Jean 141 00:13:49,458 --> 00:13:51,816 on passing the 1st maths entrance exam. 142 00:13:51,916 --> 00:13:54,025 Wish him luck from me for the 2nd part. 143 00:13:54,125 --> 00:13:56,500 You know it's rare to be noticed so young. 144 00:13:56,666 --> 00:13:57,666 Yes. 145 00:13:58,250 --> 00:13:59,400 I'm the most powerful. 146 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 No, I am. 147 00:14:01,458 --> 00:14:03,291 I'm the other dinosaur then. 148 00:14:04,625 --> 00:14:06,525 I'm going to get him. 149 00:14:06,625 --> 00:14:08,191 I'm changing into a car. 150 00:14:08,291 --> 00:14:11,625 Get back to where you came from blue robot. 151 00:14:12,250 --> 00:14:15,750 I've got an idea. Let's hide behind that. 152 00:14:22,458 --> 00:14:23,566 I can't do it. 153 00:14:23,666 --> 00:14:24,591 Look. 154 00:14:24,791 --> 00:14:27,441 Give me your hand. Put that down. 155 00:14:27,541 --> 00:14:30,066 Put your robot down. 156 00:14:30,166 --> 00:14:32,083 Put your finger here, like this. 157 00:14:33,000 --> 00:14:34,691 Now, lift up your hand. 158 00:14:34,791 --> 00:14:37,291 - But it's going to fall. - No it won't. 159 00:14:39,375 --> 00:14:40,900 See? 160 00:14:41,000 --> 00:14:42,400 Lift your hand up. 161 00:14:42,500 --> 00:14:43,775 - Lift it up. - Mum? 162 00:14:43,875 --> 00:14:45,191 Now balance it. 163 00:14:45,291 --> 00:14:47,666 Mum, when will they come? 164 00:14:48,416 --> 00:14:49,608 When will who come? 165 00:14:49,708 --> 00:14:51,333 My brothers. 166 00:14:53,750 --> 00:14:54,958 Well… 167 00:14:55,208 --> 00:14:56,900 They're not coming yet. 168 00:14:57,000 --> 00:14:58,958 When are they going to come? 169 00:15:00,250 --> 00:15:03,816 Your brothers can't come for the moment. That's how it is. 170 00:15:03,916 --> 00:15:05,250 It's not my fault. 171 00:15:06,750 --> 00:15:08,125 You can't do anything. 172 00:15:08,791 --> 00:15:11,500 That's exactly how it is. I can't do anything. 173 00:15:12,000 --> 00:15:13,250 Why? 174 00:15:14,416 --> 00:15:16,208 Why aren't they here, Mum? 175 00:15:21,333 --> 00:15:22,875 Because that's how it is. 176 00:15:24,125 --> 00:15:26,708 - Are they at our house? - They're back home. 177 00:15:29,083 --> 00:15:33,125 If you want your brothers to be very, very proud of you, 178 00:15:33,833 --> 00:15:35,791 you have to be champions. 179 00:15:37,125 --> 00:15:39,066 True champions who work hard at school 180 00:15:39,166 --> 00:15:40,375 and are 1st in class. 181 00:15:41,166 --> 00:15:42,858 So, work very hard at school! 182 00:15:42,958 --> 00:15:44,441 We do work hard at school. 183 00:15:44,541 --> 00:15:46,291 You have to work even harder. 184 00:15:48,000 --> 00:15:49,875 And we don't cry. 185 00:15:50,541 --> 00:15:52,166 We don't cry in front of anyone. 186 00:15:53,166 --> 00:15:55,166 If you need to cry go away and hide. 187 00:15:55,708 --> 00:15:56,958 But we don't cry. 188 00:15:59,250 --> 00:16:01,316 - We cry inside. - Exactly. 189 00:16:01,416 --> 00:16:03,750 Listen to your brother. We cry in our heads. 190 00:16:05,708 --> 00:16:06,708 OK? 191 00:16:07,250 --> 00:16:08,250 Good. 192 00:17:05,583 --> 00:17:06,775 Yeah. 193 00:17:06,875 --> 00:17:08,291 Oh, yeah! 194 00:17:08,458 --> 00:17:10,875 This bath is so good! 195 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 Isn't it? 196 00:17:14,541 --> 00:17:15,541 Mum? 197 00:17:15,958 --> 00:17:17,958 Why are you putting on earrings? 198 00:17:20,000 --> 00:17:21,858 Because I'm going out, Mr Jean. 199 00:17:21,958 --> 00:17:23,150 Where are you going? 200 00:17:23,250 --> 00:17:26,316 I'm going out, not very far. 201 00:17:26,416 --> 00:17:28,400 On your own or with someone? 202 00:17:28,500 --> 00:17:30,191 - Is that your business? - No. 203 00:17:30,291 --> 00:17:31,191 Right. Thank you. 204 00:17:31,291 --> 00:17:34,275 Are you going on your own or with someone? 205 00:17:34,375 --> 00:17:36,733 You're staying here with Eugénie. 206 00:17:36,833 --> 00:17:38,000 Can I come with you? 207 00:17:38,750 --> 00:17:40,458 I'm going out to eat with a man. 208 00:17:40,791 --> 00:17:42,250 Is the man married? 209 00:17:42,625 --> 00:17:43,733 I don't know. 210 00:17:43,833 --> 00:17:45,108 How old is he? 211 00:17:45,208 --> 00:17:45,983 I don't know. 212 00:17:46,083 --> 00:17:49,083 How tall is he? Is he tall or short? 213 00:17:49,416 --> 00:17:50,316 He's my height. 214 00:17:50,416 --> 00:17:51,750 Has he got any pets? 215 00:17:52,083 --> 00:17:53,708 How would I know? 216 00:17:54,958 --> 00:17:56,000 I don't know. 217 00:17:56,708 --> 00:17:58,708 If you don't know, you say nothing. 218 00:18:00,625 --> 00:18:02,041 Has he got any children? 219 00:18:05,583 --> 00:18:06,791 I'll be back later. 220 00:18:07,833 --> 00:18:09,041 And when I come back 221 00:18:10,041 --> 00:18:11,125 what am I going to do? 222 00:18:12,083 --> 00:18:13,233 I don't know. 223 00:18:13,333 --> 00:18:14,750 When I come back I'm going… 224 00:18:15,208 --> 00:18:16,108 to… 225 00:18:16,208 --> 00:18:17,875 eat you. 226 00:18:36,583 --> 00:18:37,875 Thanks so much. 227 00:18:47,458 --> 00:18:48,583 Come and dance! 228 00:18:48,958 --> 00:18:50,083 No thanks. 229 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 What about their dad? 230 00:19:41,416 --> 00:19:44,041 The first one died years ago. He was old. 231 00:19:46,666 --> 00:19:48,416 With the second, we don't speak. 232 00:19:50,083 --> 00:19:51,208 Thank goodness. 233 00:20:01,416 --> 00:20:02,416 How about you? 234 00:20:03,583 --> 00:20:05,108 I'm on my own here in Paris. 235 00:20:05,208 --> 00:20:07,250 I've got family in Marseille. 236 00:20:07,708 --> 00:20:10,541 My parents and my sister are back home in Bizerte. 237 00:20:10,958 --> 00:20:12,208 What's Bizerte? 238 00:20:12,708 --> 00:20:13,750 It's in Tunisia. 239 00:20:33,625 --> 00:20:35,275 - Bye, Naïma. - See you soon. 240 00:20:35,375 --> 00:20:36,375 Good morning. 241 00:20:44,333 --> 00:20:45,333 Everything OK? 242 00:20:46,250 --> 00:20:47,416 Were the children good? 243 00:20:51,333 --> 00:20:52,233 Rose? 244 00:20:52,333 --> 00:20:54,316 - Did you buy this? - Yes. 245 00:20:54,416 --> 00:20:55,962 I brought that back the other day. 246 00:20:57,291 --> 00:20:59,166 Have some, they're for everyone. 247 00:21:00,500 --> 00:21:01,733 Naïma too. 248 00:21:01,833 --> 00:21:04,441 "The Mayor of Paris and Jacques Chirac have pleasure in" 249 00:21:04,541 --> 00:21:08,483 "offering you these chocolates for Xmas." 250 00:21:08,583 --> 00:21:11,333 "Wishing you a Happy New Year." 251 00:21:11,500 --> 00:21:12,541 Goodness me! 252 00:21:13,166 --> 00:21:14,875 He's a bit late. 253 00:21:15,125 --> 00:21:16,358 It's March. 254 00:21:16,458 --> 00:21:18,875 That guy's really good. 255 00:21:19,125 --> 00:21:21,650 He's everywhere. Looking after everyone. 256 00:21:21,750 --> 00:21:23,233 You think Mr Chirac put these notes 257 00:21:23,333 --> 00:21:25,775 in the boxes himself? 258 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Of course! Why not? 259 00:21:27,958 --> 00:21:28,858 He's Father Xmas. 260 00:21:28,958 --> 00:21:30,500 Rose, did you steal them? 261 00:21:32,000 --> 00:21:33,041 Rose? 262 00:21:33,375 --> 00:21:35,291 I don't want problems at work. 263 00:21:35,875 --> 00:21:39,208 If I hadn't taken them they'd have gone in the bin, huh? 264 00:21:43,541 --> 00:21:44,541 But in that case, 265 00:21:45,541 --> 00:21:47,666 maybe you shouldn't eat chocolate. 266 00:22:11,500 --> 00:22:14,333 The French take themselves so seriously. 267 00:22:20,833 --> 00:22:22,025 Did you call Julius Caesar? 268 00:22:22,125 --> 00:22:23,166 No! 269 00:22:27,666 --> 00:22:29,375 I haven't called Julius Caesar. 270 00:22:30,916 --> 00:22:32,875 You don't know where she was last night. 271 00:22:33,625 --> 00:22:35,358 Boys, we're going shopping! 272 00:22:35,458 --> 00:22:36,858 Boys, we've got chocolate. 273 00:22:36,958 --> 00:22:38,650 Jean, Ernest. Coats on! 274 00:22:38,750 --> 00:22:40,000 Have some if you want. 275 00:22:42,458 --> 00:22:45,291 And give your mum a kiss. 276 00:22:45,875 --> 00:22:48,875 - Bye. - Bye little man. 277 00:22:53,333 --> 00:22:55,191 Ernest, wait for me. No running. 278 00:22:55,291 --> 00:22:57,108 Félicien, can I come with you? 279 00:22:57,208 --> 00:22:59,608 - I'm going to work. - But can I come? 280 00:22:59,708 --> 00:23:01,650 It's not allowed, Jean. 281 00:23:01,750 --> 00:23:03,833 I want to watch you driving. 282 00:23:04,541 --> 00:23:07,316 Not today. Maybe another day. 283 00:23:07,416 --> 00:23:08,608 What are you driving today? – 284 00:23:08,708 --> 00:23:11,066 The RER B line. 285 00:23:11,166 --> 00:23:12,608 I don't want to go with Eugénie. 286 00:23:12,708 --> 00:23:14,150 Hurry up, Jean. 287 00:23:14,250 --> 00:23:15,816 Can I come with you one day? 288 00:23:15,916 --> 00:23:17,316 Hurry up! No. 289 00:23:17,416 --> 00:23:18,791 Can I come tomorrow? 290 00:23:25,541 --> 00:23:27,166 It's not hard to understand. 291 00:23:28,916 --> 00:23:30,900 If you don't like it, you can leave. 292 00:23:31,000 --> 00:23:34,691 I wasn't obliged to have you all to stay here. 293 00:23:34,791 --> 00:23:35,791 Look. 294 00:23:38,666 --> 00:23:40,333 Let's change the tone. 295 00:23:43,583 --> 00:23:44,750 I'm sorry. 296 00:23:47,291 --> 00:23:49,208 I don't want to stay long either. 297 00:23:53,208 --> 00:23:55,608 When are we eating? We're hungry! 298 00:23:55,708 --> 00:23:57,125 Don't you have any hands? 299 00:23:57,291 --> 00:23:58,916 Can't you serve the food? 300 00:23:59,166 --> 00:24:01,083 What would you do if I wasn't here? 301 00:24:12,958 --> 00:24:14,150 - Mum? - Yes. 302 00:24:14,250 --> 00:24:16,750 Why aren't the others dressed like me? 303 00:24:16,958 --> 00:24:18,691 How are they dressed? Come here. 304 00:24:18,791 --> 00:24:20,208 They don't have suits. 305 00:24:21,083 --> 00:24:24,958 You look fine. You have class, you're going to win. 306 00:24:25,208 --> 00:24:27,083 OK? Now, off you go. 307 00:24:32,250 --> 00:24:33,250 Good luck! 308 00:24:51,750 --> 00:24:52,750 Jean! 309 00:24:53,708 --> 00:24:54,708 What's the matter? 310 00:24:55,041 --> 00:24:56,358 - Nothing. - Huh? 311 00:24:56,458 --> 00:24:58,041 - Nothing. - How did you get on? 312 00:24:58,541 --> 00:25:00,666 - So? - It was bad. 313 00:25:01,000 --> 00:25:02,566 - Bad? - Yes. 314 00:25:02,666 --> 00:25:03,525 Why? 315 00:25:03,625 --> 00:25:05,333 - Because. - Because what? 316 00:25:05,583 --> 00:25:07,733 So tell me? Where did you come? 317 00:25:07,833 --> 00:25:09,400 - Third. - You came third? 318 00:25:09,500 --> 00:25:10,500 Yes. 319 00:25:11,208 --> 00:25:12,875 Third's really good! 320 00:25:14,125 --> 00:25:17,191 Thirty people did the exam and you came third! 321 00:25:17,291 --> 00:25:18,816 You were one of the best. 322 00:25:18,916 --> 00:25:20,541 I wanted to be first. 323 00:25:21,041 --> 00:25:22,316 Third isn't first. 324 00:25:22,416 --> 00:25:25,816 My little man, this is the same as winning! 325 00:25:25,916 --> 00:25:27,316 You beat them all! 326 00:25:27,416 --> 00:25:29,000 Come here. 327 00:25:30,458 --> 00:25:32,083 Mum is so proud of you! 328 00:25:32,333 --> 00:25:33,416 My little man. 329 00:26:03,916 --> 00:26:05,108 - Hi. - How are you? 330 00:26:05,208 --> 00:26:06,691 - Fine and you? - Good. 331 00:26:06,791 --> 00:26:08,441 Are your boys OK? 332 00:26:08,541 --> 00:26:09,708 Yes, they're fine. 333 00:26:14,666 --> 00:26:15,666 What's up? 334 00:26:17,958 --> 00:26:18,958 Well… 335 00:26:19,250 --> 00:26:20,875 I'm going to Marseille on Monday. 336 00:26:24,291 --> 00:26:26,416 I'm sorry, I didn't dare tell you 337 00:26:27,291 --> 00:26:28,375 but I have to leave. 338 00:26:29,625 --> 00:26:31,583 - You have a woman there? - No. 339 00:26:31,916 --> 00:26:33,000 Absolutely not. 340 00:26:33,250 --> 00:26:34,416 It's for work. 341 00:27:19,166 --> 00:27:21,066 Ernest, can you lay the table? 342 00:27:21,166 --> 00:27:22,166 OK. 343 00:27:22,625 --> 00:27:23,750 You sit there. 344 00:27:24,708 --> 00:27:27,275 Jean, can you get the bread, please? 345 00:27:27,375 --> 00:27:29,625 - Where is it? - Over there. 346 00:27:33,375 --> 00:27:34,375 No. 347 00:27:43,541 --> 00:27:45,250 Not like that, look. 348 00:27:46,250 --> 00:27:47,500 The fork 349 00:27:49,541 --> 00:27:50,583 on the left 350 00:27:51,208 --> 00:27:52,500 and the knife on the right. 351 00:28:07,166 --> 00:28:08,833 Whose is this? Yours? 352 00:28:09,791 --> 00:28:12,291 Boys, go and play in the other room, please. 353 00:28:14,750 --> 00:28:16,791 I'd prefer you to smoke outside, Rose. 354 00:28:19,833 --> 00:28:21,125 I'm not eating. 355 00:28:22,125 --> 00:28:23,458 I'm going to bed. 356 00:28:36,041 --> 00:28:37,291 Why aren't you eating? 357 00:28:39,708 --> 00:28:42,291 Do you think clothes will help you catch a man? 358 00:28:44,416 --> 00:28:46,166 You know what? You came to France 359 00:28:47,875 --> 00:28:49,916 but you're acting like a princess. 360 00:28:53,458 --> 00:28:55,333 You don't even know what you want. 361 00:28:56,125 --> 00:28:58,358 - And you smoke as well. - Go away! 362 00:28:58,458 --> 00:29:01,358 How should I know? I didn't know she'd stay this long. 363 00:29:01,458 --> 00:29:03,316 Let's talk about it. 364 00:29:03,416 --> 00:29:06,041 I just think it's all a bit too much. 365 00:29:06,958 --> 00:29:08,686 Have you heard the neighbours talking? 366 00:29:09,625 --> 00:29:11,416 Have you heard? 367 00:29:30,666 --> 00:29:31,666 Mum, 368 00:29:32,000 --> 00:29:33,666 I like your bracelet. 369 00:29:35,458 --> 00:29:37,150 - Do you know what this is? - No. 370 00:29:37,250 --> 00:29:39,541 These are my four boys. 371 00:29:40,000 --> 00:29:41,625 They're always with me. 372 00:29:42,708 --> 00:29:44,916 What if we became warriors. 373 00:29:45,833 --> 00:29:49,083 Let's put some warpaint on. 374 00:30:08,791 --> 00:30:11,000 We're a family of warriors! 375 00:30:12,208 --> 00:30:14,316 No, I don't want to be tickled! 376 00:30:14,416 --> 00:30:15,416 No! 377 00:31:08,125 --> 00:31:09,125 Pissarro! 378 00:31:11,708 --> 00:31:12,708 Pissarro! 379 00:31:14,375 --> 00:31:15,625 This is a good start! 380 00:31:17,333 --> 00:31:18,333 My horse, 381 00:31:18,875 --> 00:31:20,750 playing tricks on me again little fucker. 382 00:31:22,458 --> 00:31:23,500 Rather hard work. 383 00:31:24,041 --> 00:31:25,041 Hello. 384 00:31:26,166 --> 00:31:27,750 Good afternoon everyone. 385 00:31:27,958 --> 00:31:28,958 So… 386 00:31:29,291 --> 00:31:31,019 I'll stand here so you can all see me. 387 00:31:32,583 --> 00:31:33,625 Come closer! 388 00:31:34,583 --> 00:31:35,708 Is everyone here? 389 00:31:38,291 --> 00:31:39,458 My dear friends, 390 00:31:40,833 --> 00:31:41,800 hear that? 391 00:31:42,000 --> 00:31:43,816 That's a North-Northeast breeze. 392 00:31:43,916 --> 00:31:46,708 We're under the wind, the wildfowl can't smell us. 393 00:31:49,791 --> 00:31:53,150 So, it's my great pleasure to welcome you all here, to the place 394 00:31:53,250 --> 00:31:56,458 where my grandmother, my mother and I were all born. 395 00:31:57,375 --> 00:31:59,333 In fact, if you look up there 396 00:31:59,541 --> 00:32:01,958 that little oval window on the right 397 00:32:02,291 --> 00:32:03,416 is where I was born. 398 00:32:03,875 --> 00:32:06,875 So you can imagine how moved I am to organise 399 00:32:07,166 --> 00:32:09,483 this day in the country 400 00:32:09,583 --> 00:32:12,233 with you here today and to be able to honour 401 00:32:12,333 --> 00:32:15,358 this family tradition so dear to my heart. 402 00:32:15,458 --> 00:32:18,000 You're all devoted body and soul to my hotels 403 00:32:18,416 --> 00:32:20,458 and I wish to thank you all 404 00:32:20,625 --> 00:32:23,775 for your commitment and your loyalty 405 00:32:23,875 --> 00:32:25,541 and those who wish to do so 406 00:32:25,791 --> 00:32:27,875 can come hunting with me this afternoon. 407 00:32:28,208 --> 00:32:30,708 I hope this day will be unforgettable. 408 00:32:31,333 --> 00:32:32,941 I owe you, in fact 409 00:32:33,041 --> 00:32:34,608 France owes you a great deal. 410 00:32:34,708 --> 00:32:37,233 If the hunt is good you'll take home the rewards 411 00:32:37,333 --> 00:32:41,108 of this great moment of tradition and heritage. 412 00:32:41,208 --> 00:32:45,375 Have fun, enjoy yourselves. Let's get to know one another 413 00:32:45,958 --> 00:32:46,733 and that's it! 414 00:32:46,833 --> 00:32:48,958 Everything's free, this isn't a scam, so… 415 00:32:49,208 --> 00:32:50,833 May the party begin! 416 00:32:58,750 --> 00:33:00,608 Once there was a little man 417 00:33:00,708 --> 00:33:02,483 His name was Compère Guilleri 418 00:33:02,583 --> 00:33:05,691 To the woods he did a hunting go A hunting for a partridge 419 00:33:05,791 --> 00:33:09,483 Tra la la, tra la lee Compère Guilleri. 420 00:33:09,583 --> 00:33:12,316 Would you, would you, would you, 421 00:33:12,416 --> 00:33:13,750 Leave yourself for dead? 422 00:36:54,916 --> 00:36:55,916 Sorry! 423 00:36:58,583 --> 00:36:59,666 Am I in your way? 424 00:37:02,166 --> 00:37:04,583 I'm heading off to Rouen. 425 00:37:05,125 --> 00:37:07,353 Before I go would you care to share my breakfast? 426 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 So what's this town? 427 00:38:03,166 --> 00:38:04,233 Rouen? 428 00:38:04,333 --> 00:38:07,375 It's in Normandy. That's where I live. 429 00:38:08,291 --> 00:38:11,125 In fact my brother's here in Paris. 430 00:38:11,291 --> 00:38:12,541 He's ill. 431 00:38:13,416 --> 00:38:15,375 So I often come to see him. 432 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 It's the least I can do. 433 00:38:23,041 --> 00:38:25,625 I often see you here but you don't seem interested in me. 434 00:38:26,000 --> 00:38:27,125 True. 435 00:38:29,875 --> 00:38:32,041 You look like your name should be Paul. 436 00:38:33,208 --> 00:38:35,166 Ah, sorry, 437 00:38:35,375 --> 00:38:36,416 my name's Thierry. 438 00:38:37,000 --> 00:38:39,916 Thierry, like the wine? Château-Thierry wine. 439 00:38:40,875 --> 00:38:42,416 You know what's good, then. 440 00:38:43,250 --> 00:38:44,916 I tasted it once but 441 00:38:45,291 --> 00:38:46,875 I didn't like it, I don't know… 442 00:38:47,791 --> 00:38:50,275 I've tried lots of things in France but… 443 00:38:50,375 --> 00:38:51,458 wine… 444 00:38:51,833 --> 00:38:53,250 - I don't like it. - OK. 445 00:38:53,500 --> 00:38:55,541 What about the coffee and the croissants? 446 00:38:56,375 --> 00:38:57,583 Coffee's French? 447 00:39:02,583 --> 00:39:04,875 I love coffee. 448 00:39:27,791 --> 00:39:29,583 - Can I have your sugar? - Of course. 449 00:39:38,041 --> 00:39:39,500 I'm in a relationship. 450 00:39:40,500 --> 00:39:41,500 So am I. 451 00:40:53,791 --> 00:40:56,041 She announced we were moving to Rouen. 452 00:40:57,166 --> 00:40:59,458 A small two-roomed flat in the centre of town. 453 00:41:00,750 --> 00:41:02,541 We'd go to good schools. 454 00:41:02,958 --> 00:41:04,875 We'd meet nice people. 455 00:41:05,666 --> 00:41:07,333 She wanted the best for us. 456 00:41:08,125 --> 00:41:09,291 Life at the Château… 457 00:41:10,166 --> 00:41:11,375 Château-Thierry. 458 00:41:13,416 --> 00:41:15,208 We didn't want to leave the cupboard. 459 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 She wasn't the type to change her mind. 460 00:41:19,541 --> 00:41:20,875 She packed our cases 461 00:41:22,166 --> 00:41:23,291 and we left. 462 00:41:32,000 --> 00:41:34,191 Your character looks like Tintin. 463 00:41:34,291 --> 00:41:36,316 Tintin with fat legs. 464 00:41:36,416 --> 00:41:38,000 His legs are fatter than his body. 465 00:41:40,416 --> 00:41:42,691 Why am I turning there? I don't want to! 466 00:41:42,791 --> 00:41:44,608 You're not doing it right. 467 00:41:44,708 --> 00:41:46,566 - I need to show you. - Kick. 468 00:41:46,666 --> 00:41:48,316 Those aren't the right controls. 469 00:41:48,416 --> 00:41:49,983 - Look. - Come on, come on. 470 00:41:50,083 --> 00:41:51,875 Hang on let me show you. 471 00:42:17,875 --> 00:42:19,691 Start again, you can do it. 472 00:42:19,791 --> 00:42:21,900 Doing homework with you is so hard. 473 00:42:22,000 --> 00:42:24,291 Read it again. You're not even trying. 474 00:42:24,458 --> 00:42:26,525 The greengrocer bought all his goods… 475 00:42:26,625 --> 00:42:29,191 Sounds like you're beaten before you start. 476 00:42:29,291 --> 00:42:30,025 Carry on. 477 00:42:30,125 --> 00:42:32,108 The tomatoes sell for 5 francs/kg. 478 00:42:32,208 --> 00:42:34,358 They make up 1/3 of the stock. 479 00:42:34,458 --> 00:42:37,358 Apples, at 4 francs/kg, make up 1/4 of the stock. 480 00:42:37,458 --> 00:42:39,733 - Goodnight. - Night, sleep well. 481 00:42:39,833 --> 00:42:40,833 You too. 482 00:43:13,166 --> 00:43:14,400 Let's consider 483 00:43:14,500 --> 00:43:16,066 Charles Pasqua's bill for a moment. 484 00:43:16,166 --> 00:43:18,316 It marks an important turning point 485 00:43:18,416 --> 00:43:20,691 in French politics regarding immigration. 486 00:43:20,791 --> 00:43:23,441 This bill contains new provisions 487 00:43:23,541 --> 00:43:27,150 but also older ones which are displayed loud and clear. 488 00:43:27,250 --> 00:43:28,900 There's one golden rule: 489 00:43:29,000 --> 00:43:31,875 the right to enter France must be restricted. 490 00:44:02,208 --> 00:44:02,966 Jean, 491 00:44:03,166 --> 00:44:05,375 wake up, its ten past eight. 492 00:44:21,458 --> 00:44:25,208 So for this, we'll use qualitative analysis 493 00:44:27,333 --> 00:44:30,775 which will help you guess very quickly 494 00:44:30,875 --> 00:44:33,458 which filter you're going to work on. 495 00:44:34,125 --> 00:44:37,125 In particular when we're using capacitors. 496 00:44:37,500 --> 00:44:38,875 Has everyone copied this? 497 00:44:39,083 --> 00:44:40,083 OK for everyone? 498 00:44:40,375 --> 00:44:42,250 Right, we'll come back to that later. 499 00:44:42,916 --> 00:44:43,916 So: 500 00:44:44,333 --> 00:44:49,000 the impedance of a capacitor is 1/JC Ohms. 501 00:44:50,125 --> 00:44:51,900 So, I'll correct that straight away, 502 00:44:52,000 --> 00:44:54,025 when you put the J there, 503 00:44:54,125 --> 00:44:55,625 we're in complex form. 504 00:44:55,833 --> 00:45:00,041 So don't forget the minus, I'm circling it in red. 505 00:45:00,208 --> 00:45:01,541 It often gets forgotten. 506 00:45:08,750 --> 00:45:11,233 "It's a green hollow where a river sings" 507 00:45:11,333 --> 00:45:14,541 "Madly clinging to grass rags of silver" 508 00:45:15,291 --> 00:45:17,791 "Where the sun shines on the proud mountain" 509 00:45:18,500 --> 00:45:20,728 "It's a little valley, glistening with sunlight." 510 00:45:21,208 --> 00:45:24,150 "A young soldier, open mouthed, bare headed," 511 00:45:24,250 --> 00:45:26,650 "The nape of his neck bathed in cool blue watercress," 512 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 "sleeps" 513 00:45:27,958 --> 00:45:30,441 "He lies on the grass under the skies" 514 00:45:30,541 --> 00:45:33,125 "Pale in his green bed where the light rains down" 515 00:45:33,500 --> 00:45:35,608 "Feet in the gladiolas, he is sleeping." 516 00:45:35,708 --> 00:45:38,041 "Smiling like a sick child might smile," 517 00:45:38,833 --> 00:45:39,958 "He is dozing:" 518 00:45:40,250 --> 00:45:42,833 "Nature rock him warmly: for he is cold." 519 00:45:43,500 --> 00:45:45,691 "Sweet scents no longer tickle his nose;" 520 00:45:45,791 --> 00:45:48,275 "He sleeps in the sun, his hand on his breast," 521 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 "Peacefully." 522 00:45:49,666 --> 00:45:51,541 "In his right side are two red holes." 523 00:45:52,625 --> 00:45:54,166 The Sleeper in the Valley. 524 00:45:56,125 --> 00:45:58,608 - Wash up, then recite it. - I need more time! 525 00:45:58,708 --> 00:46:00,541 Learn it while you're washing. 526 00:46:00,708 --> 00:46:02,416 Look out! 527 00:46:03,625 --> 00:46:04,983 - Hang on. - Ernest the chef! 528 00:46:05,083 --> 00:46:06,108 Better make it an omelette. 529 00:46:06,208 --> 00:46:08,358 For the moment it's nothing. 530 00:46:08,458 --> 00:46:09,458 Hang on. 531 00:46:56,541 --> 00:46:59,400 Hi, you've reached Ernest, Jean 532 00:46:59,500 --> 00:47:00,400 and Rose. 533 00:47:00,500 --> 00:47:02,708 Please call us back later. Thank you! 534 00:47:25,250 --> 00:47:26,375 To the left. 535 00:47:27,375 --> 00:47:28,983 - To the right. - To the right. 536 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 To the left. 537 00:47:31,000 --> 00:47:33,875 You remember the neighbour… when you were little. 538 00:47:34,208 --> 00:47:35,733 There was a guy and two girls 539 00:47:35,833 --> 00:47:37,041 who used to sing. 540 00:47:40,791 --> 00:47:41,916 Faster. 541 00:47:44,166 --> 00:47:45,208 Morning my boy! 542 00:47:46,708 --> 00:47:47,591 Morning. 543 00:47:47,791 --> 00:47:48,875 Did you sleep OK? 544 00:47:50,041 --> 00:47:51,333 Yeah, how about you? 545 00:47:52,000 --> 00:47:53,000 OK. 546 00:47:57,000 --> 00:47:58,083 Eat your bread. 547 00:48:05,625 --> 00:48:08,958 I'll be here Friday morning instead of Friday night now. 548 00:48:09,416 --> 00:48:10,733 - Every week? - Yes! 549 00:48:10,833 --> 00:48:13,625 It's confirmed. Pass the sugar, please. 550 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 Still taking sugar? 551 00:48:17,208 --> 00:48:19,875 Look, I don't mind stopping smoking but 552 00:48:20,416 --> 00:48:23,083 coffee without sugar is just too hard. 553 00:48:23,458 --> 00:48:25,025 Did you see Esteban's mum? 554 00:48:25,125 --> 00:48:27,483 There's a cleaning job in a school near here. 555 00:48:27,583 --> 00:48:28,666 That woman! 556 00:48:29,333 --> 00:48:30,875 I called her three times. 557 00:48:32,333 --> 00:48:33,875 She never got back to me. 558 00:48:38,291 --> 00:48:40,858 When I come to Rouen, it's to see you, 559 00:48:40,958 --> 00:48:43,166 not to spend my time looking for a job. 560 00:48:44,083 --> 00:48:45,541 And next year 561 00:48:46,500 --> 00:48:48,066 you'll have exams. 562 00:48:48,166 --> 00:48:51,375 There'll be school fees to pay if you pass the entrance exam. 563 00:48:58,458 --> 00:49:00,375 Good job you're only here weekends. 564 00:49:00,666 --> 00:49:02,166 Frankly, this is just not on. 565 00:49:02,708 --> 00:49:05,291 I clear up all week, you arrive and it's a mess. 566 00:49:06,916 --> 00:49:08,333 Oh come on, it doesn't matter. 567 00:49:09,000 --> 00:49:10,250 Look sweetie, 568 00:49:11,291 --> 00:49:13,358 whether I'm here or not you're mad at me. 569 00:49:13,458 --> 00:49:14,541 What can I do? 570 00:49:22,500 --> 00:49:23,525 Last Tuesday, 571 00:49:23,625 --> 00:49:25,750 Julius Caesar invited me for coffee. 572 00:49:26,833 --> 00:49:28,208 Is that guy still around? 573 00:49:28,833 --> 00:49:30,525 He's getting divorced. His wife… 574 00:49:30,625 --> 00:49:32,816 completely crazy. 575 00:49:32,916 --> 00:49:34,150 Him and his hairstyle. 576 00:49:34,250 --> 00:49:35,705 He looks like Kool and the Gang. 577 00:49:39,208 --> 00:49:41,791 Kool and the Gang? Yeah, you're right. 578 00:49:42,833 --> 00:49:44,291 Did Thierry come to see you? 579 00:49:45,958 --> 00:49:47,250 - No? - No. 580 00:49:55,708 --> 00:49:57,791 You need a new tracksuit don't you? 581 00:49:58,083 --> 00:50:01,233 - I only wear jeans now. - You need socks too. 582 00:50:01,333 --> 00:50:03,608 We'll go to the shopping centre because 583 00:50:03,708 --> 00:50:06,166 I don't why, all the Zazous have closed down. 584 00:50:07,083 --> 00:50:09,441 I'll look at records. You do what you like. 585 00:50:09,541 --> 00:50:10,583 Records? 586 00:50:10,958 --> 00:50:12,233 What good will that do you? 587 00:50:12,333 --> 00:50:13,666 You don't understand. 588 00:51:27,500 --> 00:51:29,250 So what's up with Château-Thierry? 589 00:51:30,750 --> 00:51:32,125 Nothing's up. 590 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 Is it because of us? 591 00:51:37,208 --> 00:51:38,416 You know it's not. 592 00:51:42,041 --> 00:51:43,458 He has a lot of work. 593 00:51:48,875 --> 00:51:50,333 He has a lot of work. 594 00:51:51,875 --> 00:51:52,875 Here. 595 00:52:00,166 --> 00:52:01,958 Know what? You have a lot of work too. 596 00:52:05,041 --> 00:52:06,875 So how's Mademoiselle Camille? 597 00:52:09,708 --> 00:52:10,708 She's fine. 598 00:52:12,166 --> 00:52:14,257 She's revising for the entrance exam in Paris. 599 00:52:16,000 --> 00:52:18,166 So she got into her school. That's good. 600 00:52:20,791 --> 00:52:21,775 That's good. 601 00:52:21,875 --> 00:52:23,194 She hasn't been accepted yet. 602 00:52:24,708 --> 00:52:26,208 But I know she will be. 603 00:52:32,041 --> 00:52:33,625 It's another world, eh? 604 00:52:36,666 --> 00:52:38,541 It's good to have a girlfriend 605 00:52:39,791 --> 00:52:41,416 but it's better to study hard. 606 00:52:44,916 --> 00:52:46,708 There are priorities in life. 607 00:52:49,041 --> 00:52:52,333 Now's the time you need to focus. You need to work hard. 608 00:52:55,250 --> 00:52:56,708 What do you want to eat tonight? 609 00:52:59,250 --> 00:53:00,291 I'm not hungry. 610 00:53:17,958 --> 00:53:19,233 On Thursday morning 611 00:53:19,333 --> 00:53:23,000 the individual interviews start at 8 am sharp. 612 00:53:39,958 --> 00:53:41,108 What if I fail? 613 00:53:41,208 --> 00:53:42,625 Stop that. 614 00:53:43,458 --> 00:53:46,125 Anyway, if you fail you'll do something else just as good. 615 00:53:49,958 --> 00:53:51,208 I'll do something else. 616 00:53:53,666 --> 00:53:56,458 - If I do something else it's bad? - Oh, go on. 617 00:53:56,750 --> 00:53:57,900 What would you do? 618 00:53:58,000 --> 00:54:00,191 When I was little I liked dancing. 619 00:54:00,291 --> 00:54:03,108 Oh, come on. That's not a real profession. 620 00:54:03,208 --> 00:54:04,275 What is, then? 621 00:54:04,375 --> 00:54:06,208 I don't know. Pilot? 622 00:54:57,166 --> 00:54:59,250 So you're putting ladybirds on my face, eh? 623 00:55:00,583 --> 00:55:01,583 I see. 624 00:57:01,708 --> 00:57:04,375 Pretty mama paradise 625 00:57:10,541 --> 00:57:13,791 Dance with me paradise 626 00:57:16,875 --> 00:57:20,166 You say you don't want to 627 00:57:37,750 --> 00:57:41,083 Those girls now trouble belly 628 00:57:44,208 --> 00:57:47,233 Two days, three days, see baby coming 629 00:57:47,333 --> 00:57:50,400 Five days, ten days, see baby coming 630 00:57:50,500 --> 00:57:53,566 Mama asking who done that to you 631 00:57:53,666 --> 00:57:56,650 Papa asking who done that to you 632 00:57:56,750 --> 00:57:59,958 My guy there who done that to me 633 00:58:02,500 --> 00:58:06,416 So pack your bags, go to him 634 00:58:09,416 --> 00:58:12,400 Papa sorry, it's the first time 635 00:58:12,500 --> 00:58:15,125 I won't do it again 636 00:59:18,708 --> 00:59:20,208 So, why did you bring me here? 637 00:59:21,125 --> 00:59:22,125 Why not? 638 00:59:32,000 --> 00:59:33,791 Can you lend me some money? 639 00:59:34,750 --> 00:59:36,316 Wasn't your mum here this weekend? 640 00:59:36,416 --> 00:59:38,291 Yes, but she's leaving today. 641 00:59:41,541 --> 00:59:42,833 Is something up? 642 00:59:43,500 --> 00:59:44,500 No. 643 00:59:44,916 --> 00:59:46,208 Here's your order. 644 00:59:55,041 --> 00:59:57,375 - How much do you have on you? - I don't know, look. 645 01:00:01,666 --> 01:00:03,458 You're doing the ear thing again, huh? 646 01:00:03,916 --> 01:00:05,875 Because you know I can't do it, huh? 647 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 The good news is Elsa's pregnant. 648 01:00:15,375 --> 01:00:17,291 I thought you didn't want children. 649 01:00:19,666 --> 01:00:22,083 You always remember what suits you. 650 01:00:22,458 --> 01:00:24,441 So Jean and Ernest aren't children? 651 01:00:24,541 --> 01:00:25,860 That's nothing to do with it. 652 01:00:27,083 --> 01:00:28,375 I care a lot for them. 653 01:00:29,541 --> 01:00:31,208 This wasn't planned. 654 01:00:32,500 --> 01:00:34,500 It's happened unexpectedly 655 01:00:34,666 --> 01:00:36,691 and it's made me want to be a dad. 656 01:00:36,791 --> 01:00:37,791 That's all. 657 01:00:41,458 --> 01:00:43,000 I can't force you to do anything. 658 01:00:43,875 --> 01:00:45,833 If you want to stop seeing me, OK. 659 01:00:47,333 --> 01:00:49,333 I've always been straight with you. 660 01:00:49,583 --> 01:00:52,833 No one forced you to move here. No one lied to you. 661 01:00:53,083 --> 01:00:55,458 Remember, it's not you who's being lied to. 662 01:01:04,041 --> 01:01:05,875 Isn't stopping totally rather violent? 663 01:01:07,500 --> 01:01:08,775 Violent doesn't mean the same thing for me. 664 01:01:08,875 --> 01:01:10,830 Violent doesn't mean the same thing for me. 665 01:01:13,041 --> 01:01:14,875 Do you know what violence is? 666 01:01:17,375 --> 01:01:18,216 Do you? 667 01:01:18,416 --> 01:01:21,000 What do you do in your life? You don't work, 668 01:01:21,333 --> 01:01:23,666 you catch trains, drink wine, have fun. 669 01:01:24,291 --> 01:01:25,750 Don't start that again. 670 01:01:26,333 --> 01:01:27,983 For you everything's difficult. 671 01:01:28,083 --> 01:01:29,566 I'm the bad guy, while you slave away. 672 01:01:29,666 --> 01:01:31,233 Change your tune, eh? 673 01:01:31,333 --> 01:01:34,275 You're important to us. All you've done with them. 674 01:01:34,375 --> 01:01:37,775 - That's important! - You want to make me guilty, again! 675 01:01:37,875 --> 01:01:41,066 You've no idea what the consequences will be for them. 676 01:01:41,166 --> 01:01:42,858 - See? You force things! - What? 677 01:01:42,958 --> 01:01:44,275 - You always do. - What? 678 01:01:44,375 --> 01:01:46,900 Do you hear me? You don't want to hear. Stop! 679 01:01:47,000 --> 01:01:48,291 - I can't do this. - Mum. 680 01:01:48,625 --> 01:01:50,066 What are you doing here? 681 01:01:50,166 --> 01:01:52,375 Really Mum, you deserve better. 682 01:01:52,958 --> 01:01:53,691 What is this? 683 01:01:53,791 --> 01:01:54,691 Unbelievable! 684 01:01:54,791 --> 01:01:56,541 We moved to Rouen for your stupid mug. 685 01:01:56,750 --> 01:01:58,858 One day you took us bowling 686 01:01:58,958 --> 01:02:00,916 and then that was it for 3 months. 687 01:02:01,541 --> 01:02:02,750 You know what? 688 01:02:03,583 --> 01:02:04,750 We're not yours, OK? 689 01:02:05,291 --> 01:02:06,316 Mum, let's go. 690 01:02:06,416 --> 01:02:08,066 - Jean, leave us. - Come on, mum! 691 01:02:08,166 --> 01:02:09,733 Jean, this is not your affair. 692 01:02:09,833 --> 01:02:11,400 Go sit with your girlfriend. 693 01:02:11,500 --> 01:02:12,108 Get up. 694 01:02:12,208 --> 01:02:13,375 Jean, stop it. 695 01:02:13,708 --> 01:02:15,483 - So what now? - Stop. 696 01:02:15,583 --> 01:02:16,916 Punch your step father? 697 01:02:19,125 --> 01:02:20,150 What's going on? 698 01:02:20,250 --> 01:02:22,083 Jean, are you OK? 699 01:02:24,208 --> 01:02:25,175 Are you alright? 700 01:02:25,375 --> 01:02:27,000 - Jean, I'm sorry. - Are you ok? 701 01:02:42,083 --> 01:02:43,083 Do you want some? 702 01:02:48,000 --> 01:02:49,541 What's in your bag? 703 01:02:50,041 --> 01:02:50,966 What? 704 01:02:51,166 --> 01:02:52,166 What's in your bag? 705 01:02:53,333 --> 01:02:54,333 Come on. 706 01:03:11,750 --> 01:03:12,750 Will that do? 707 01:03:13,250 --> 01:03:14,958 Did you rent a suit for tonight? 708 01:03:16,291 --> 01:03:18,041 You told me to dress up. 709 01:03:19,166 --> 01:03:20,500 Well, yeah, but… 710 01:03:20,875 --> 01:03:22,066 It's a viewing with my parents, 711 01:03:22,166 --> 01:03:24,275 not a cocktail with Lady Di. 712 01:03:24,375 --> 01:03:26,083 That's a really smart suit. 713 01:03:26,500 --> 01:03:27,833 We misunderstood each other. 714 01:03:31,291 --> 01:03:33,025 Hey, it doesn't matter. 715 01:03:33,125 --> 01:03:34,791 You can still wear it. Come here. 716 01:03:39,500 --> 01:03:42,291 We could revise here, in the garden. 717 01:03:44,083 --> 01:03:45,250 What's going on? 718 01:03:45,625 --> 01:03:47,916 It must be Christmas. I'm finally invited to yours. 719 01:03:50,625 --> 01:03:54,066 I need to practice talking about art for my orals. 720 01:03:54,166 --> 01:03:56,125 Apparently it helps to be cultivated. 721 01:03:56,291 --> 01:03:58,958 If you say your spiel, show your expertise, 722 01:03:59,208 --> 01:04:01,233 they see you know your stuff. People notice. 723 01:04:01,333 --> 01:04:04,250 They see you go the extra mile. They're captivated. 724 01:04:04,833 --> 01:04:06,500 Afterwards marks aren't important. 725 01:04:06,791 --> 01:04:07,916 It's you they want. 726 01:04:08,958 --> 01:04:09,958 Don't you agree? 727 01:04:15,041 --> 01:04:17,208 - What do you expect from life? - What? 728 01:04:18,916 --> 01:04:20,250 What do you expect from life? 729 01:04:20,666 --> 01:04:22,166 I dunno. 730 01:04:23,041 --> 01:04:25,708 Stop all your dumb metaphysical stuff. 731 01:04:26,375 --> 01:04:27,583 Life is all around us. 732 01:04:28,708 --> 01:04:30,566 You take what you want. Or not. 733 01:04:30,666 --> 01:04:31,708 I don't know. 734 01:04:32,416 --> 01:04:33,541 We're free to choose. 735 01:04:40,333 --> 01:04:42,250 I'm going to look for a dress, OK? 736 01:05:01,375 --> 01:05:02,375 Camille? 737 01:05:02,958 --> 01:05:04,541 Coming! Make yourself at home. 738 01:10:43,250 --> 01:10:44,250 Welcome. 739 01:10:45,125 --> 01:10:46,125 Not bad. 740 01:10:50,375 --> 01:10:52,208 It's a bit cold isn't it? 741 01:10:54,250 --> 01:10:57,125 - Shall I turn the heating on? - Yep. 742 01:11:14,791 --> 01:11:16,250 Do you eat this stuff? 743 01:11:18,333 --> 01:11:19,333 This. 744 01:11:20,625 --> 01:11:21,608 Yeah. 745 01:11:21,708 --> 01:11:25,000 My little sister eats this shit. It's pure sugar. 746 01:11:25,333 --> 01:11:26,541 I quite like it. 747 01:11:28,666 --> 01:11:30,041 Why doesn't this work? 748 01:11:34,625 --> 01:11:36,275 Forget the heating. 749 01:11:36,375 --> 01:11:37,583 It doesn't matter. 750 01:11:39,583 --> 01:11:40,583 Is beer OK? 751 01:11:41,041 --> 01:11:42,025 Beer? 752 01:11:42,125 --> 01:11:43,125 Perfect. 753 01:11:48,916 --> 01:11:50,041 Do you like Paris? 754 01:11:51,125 --> 01:11:52,375 Yes I like Paris. 755 01:11:53,375 --> 01:11:54,458 Who doesn't like Paris? 756 01:11:57,958 --> 01:11:59,958 Thanks. I lived in Paris for 5 years. 757 01:12:01,791 --> 01:12:03,000 Which neighbourhood? 758 01:12:04,250 --> 01:12:06,208 In the 15th. 759 01:12:07,458 --> 01:12:08,666 It was crap. 760 01:12:08,875 --> 01:12:09,875 Oh yeah? 761 01:12:10,083 --> 01:12:11,875 It looks cool, chic. 762 01:12:13,000 --> 01:12:14,458 Yeah it was chic. 763 01:12:14,833 --> 01:12:16,208 It's chic to say chic. 764 01:12:17,541 --> 01:12:18,916 Watch out! 765 01:12:20,916 --> 01:12:22,275 - Oh dear. - Not chic. 766 01:12:22,375 --> 01:12:23,816 Too bad. Not chic. 767 01:12:23,916 --> 01:12:25,941 - Not at all chic. - No. Thanks. 768 01:12:26,041 --> 01:12:29,166 No, I'll have that one. Sorry. 769 01:12:32,583 --> 01:12:33,583 Same again. 770 01:12:37,458 --> 01:12:39,583 - Here. - Thanks. 771 01:12:43,625 --> 01:12:44,708 How old are you? 772 01:12:48,583 --> 01:12:50,025 25. And you? 773 01:12:50,125 --> 01:12:52,625 29. And you? You're not 25. 774 01:12:53,166 --> 01:12:54,441 - I am. - You're not. 775 01:12:54,541 --> 01:12:55,875 I swear I'm 25. 776 01:12:57,875 --> 01:13:00,708 - You can't fool me. - I'm not trying to. 777 01:13:01,291 --> 01:13:02,875 What's with the suit? 778 01:13:03,125 --> 01:13:04,666 Who are you really? 779 01:13:15,583 --> 01:13:17,775 OK, I get your style. 780 01:13:17,875 --> 01:13:18,841 Wait a sec. 781 01:13:19,041 --> 01:13:20,416 - Hang on. - What? 782 01:13:24,625 --> 01:13:26,500 Right, sleeves. 783 01:13:28,291 --> 01:13:29,541 OK. 784 01:13:35,708 --> 01:13:37,541 - Hang on I said. - What? 785 01:13:38,208 --> 01:13:39,191 Wait. 786 01:13:39,291 --> 01:13:40,416 What? 787 01:13:45,041 --> 01:13:46,041 Like this? 788 01:13:47,208 --> 01:13:48,483 Not exactly. 789 01:13:48,583 --> 01:13:50,166 Hey, man! 790 01:13:50,500 --> 01:13:52,275 - What? - Actually get off me. 791 01:13:52,375 --> 01:13:54,275 This isn't OK. No, no! 792 01:13:54,375 --> 01:13:56,400 This is not on. Get off me! 793 01:13:56,500 --> 01:13:59,108 Are you stupid or what? You're hurting me! 794 01:13:59,208 --> 01:14:00,541 - Sorry. - Fuck. 795 01:14:01,041 --> 01:14:02,791 You've watched too much porn! 796 01:14:03,666 --> 01:14:06,691 What's the kid doing there? Look, forget it. 797 01:14:06,791 --> 01:14:08,500 What is this shit? 798 01:14:09,083 --> 01:14:10,083 I'm out of here. 799 01:14:14,916 --> 01:14:16,208 Who was that? 800 01:14:17,916 --> 01:14:19,583 I waited for you all evening. 801 01:14:20,208 --> 01:14:21,208 Fuck off! 802 01:14:28,250 --> 01:14:30,083 I'm sorry, Ernest! 803 01:15:12,333 --> 01:15:14,400 Félix and Romain want to know 804 01:15:14,500 --> 01:15:17,833 if you'll let them travel free when you're a pilot. 805 01:15:24,791 --> 01:15:27,750 Félix is taking us fencing. He goes on Saturdays. 806 01:15:33,041 --> 01:15:34,166 Do you want some cheese? 807 01:15:38,041 --> 01:15:40,775 Do you think Mum will let me go away this summer? 808 01:15:40,875 --> 01:15:41,875 What? 809 01:15:42,583 --> 01:15:43,583 I told you. 810 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 Romain's parents have a holiday home. 811 01:15:48,125 --> 01:15:49,833 They've invited me this summer. 812 01:15:55,166 --> 01:15:56,166 Ketchup? 813 01:16:05,125 --> 01:16:06,125 What's up? 814 01:16:23,708 --> 01:16:24,875 Hello boys. 815 01:16:31,333 --> 01:16:33,708 I should've told you but I wanted to surprise you. 816 01:16:35,458 --> 01:16:36,708 Hello Ernest. 817 01:16:37,708 --> 01:16:38,750 Hello Jean. 818 01:16:42,708 --> 01:16:45,333 I'm finally leaving my hotel job. 819 01:16:46,500 --> 01:16:49,208 Jules is coming to work near Rouen. 820 01:16:52,291 --> 01:16:53,483 We're going… 821 01:16:53,583 --> 01:16:56,291 to move in together and get a new flat. 822 01:16:58,416 --> 01:17:00,916 And we're getting married. 823 01:17:02,416 --> 01:17:03,383 So that's it. 824 01:17:03,583 --> 01:17:04,916 It's a new start. 825 01:17:18,708 --> 01:17:20,333 A new start. 826 01:17:21,291 --> 01:17:23,441 More like the start of the end. 827 01:17:23,541 --> 01:17:25,191 He said "A new friend". 828 01:17:25,291 --> 01:17:26,541 That's not what you said. 829 01:17:31,708 --> 01:17:32,708 Jean! 830 01:17:34,625 --> 01:17:35,983 I'm talking to you! 831 01:17:36,083 --> 01:17:37,150 Jean, come here! 832 01:17:37,250 --> 01:17:38,541 Repeat what you said. 833 01:17:38,875 --> 01:17:39,958 Come here. 834 01:17:40,500 --> 01:17:41,941 What's this about? 835 01:17:42,041 --> 01:17:44,125 Nothing. I'm not talking to him, that's all! 836 01:17:44,666 --> 01:17:46,291 Jean, what's going on? 837 01:17:47,375 --> 01:17:49,250 What are you doing every day? 838 01:18:08,708 --> 01:18:09,941 Outside Jean told her 839 01:18:10,041 --> 01:18:12,132 he hadn't presented himself for a single exam. 840 01:18:12,916 --> 01:18:14,583 He was hardly working any more. 841 01:18:16,875 --> 01:18:19,166 She kept on repeating the word "delinquent". 842 01:18:19,916 --> 01:18:22,625 Just like on the news, over and over again. 843 01:18:24,166 --> 01:18:25,916 She needed reasons for his failure 844 01:18:26,500 --> 01:18:27,750 to console herself, 845 01:18:28,583 --> 01:18:30,458 to calm her deep disappointment. 846 01:18:50,833 --> 01:18:52,083 Hello Ernest. 847 01:19:16,625 --> 01:19:19,333 - He looks good without a beard, eh? - Yes. 848 01:19:45,083 --> 01:19:46,441 Rose, if you like 849 01:19:46,541 --> 01:19:48,608 we could have Jean to stay for a while. 850 01:19:48,708 --> 01:19:51,583 No, thank you. Let's talk about that another time. 851 01:19:52,125 --> 01:19:53,125 That boy… 852 01:19:54,000 --> 01:19:55,791 the army would do him a lot of good. 853 01:19:56,250 --> 01:19:59,250 - Why the army? - Because he needs a framework 854 01:19:59,416 --> 01:20:02,166 to teach him certain basic principles. 855 01:20:02,500 --> 01:20:03,958 He has no respect for anything. 856 01:20:04,666 --> 01:20:07,275 He's not a bad boy, that's not what I mean 857 01:20:07,375 --> 01:20:09,375 but he needs to pull himself together. 858 01:20:09,833 --> 01:20:11,358 Stop his hare-brained projects. 859 01:20:11,458 --> 01:20:14,733 Just a minute Jules, Jean is a very intelligent boy. 860 01:20:14,833 --> 01:20:17,650 Félicien, I'm not talking about intelligence. 861 01:20:17,750 --> 01:20:19,041 This is about mindset. 862 01:20:19,875 --> 01:20:22,191 Let's be serious here! Credible. 863 01:20:22,291 --> 01:20:23,291 Calm down. 864 01:20:24,250 --> 01:20:26,708 We're talking about an entrance exam with what… 865 01:20:27,125 --> 01:20:28,750 a 2% success rate? 866 01:20:30,000 --> 01:20:31,458 He's gone downhill that's all. 867 01:20:34,166 --> 01:20:35,150 Sorry… 868 01:20:35,250 --> 01:20:37,166 I think I got a bit carried away. 869 01:20:39,041 --> 01:20:40,541 It's OK. Thanks. 870 01:21:05,500 --> 01:21:06,500 Camille! 871 01:21:08,875 --> 01:21:09,875 Camille! 872 01:22:16,458 --> 01:22:18,775 - What the hell, it's 3 am! - Calm down. 873 01:22:18,875 --> 01:22:21,375 I'm not opening the door. This isn't a hotel! 874 01:22:29,000 --> 01:22:32,916 Let me in! 875 01:22:51,166 --> 01:22:52,166 Quick! 876 01:24:43,708 --> 01:24:47,500 - So, how did the move go? - It went OK. 877 01:24:48,250 --> 01:24:50,583 - Is your new flat nice? - Yes it's nice. 878 01:24:51,083 --> 01:24:52,375 It's much bigger. 879 01:24:58,708 --> 01:25:01,375 Does that mean you'll change schools next year? 880 01:25:01,541 --> 01:25:02,541 Yes. 881 01:25:06,333 --> 01:25:09,275 I'm sure you'll find a way to keep seeing each other. 882 01:25:09,375 --> 01:25:12,250 It'll be complicated because of the distance. 883 01:25:14,916 --> 01:25:16,875 I'll have to get the train. 884 01:25:20,208 --> 01:25:22,316 You know you'll always be welcome here? 885 01:25:22,416 --> 01:25:25,250 - Yes, I know. - Even without advance warning. 886 01:25:26,666 --> 01:25:29,108 - You tell your mum that! - I will. 887 01:25:29,208 --> 01:25:32,125 - I mean it. - OK. I'd like to come back here. 888 01:25:33,416 --> 01:25:35,750 - How is your mum? - She's fine. 889 01:25:36,875 --> 01:25:39,400 It's weird, when she was in Paris 890 01:25:39,500 --> 01:25:40,816 I wished she was home with us 891 01:25:40,916 --> 01:25:42,775 and now she's home with us… 892 01:25:42,875 --> 01:25:45,166 - It's weird. - That's true! 893 01:25:45,958 --> 01:25:47,916 We never know where we are with you. 894 01:27:07,083 --> 01:27:10,500 Standing side by side, on some rising ground, 895 01:27:10,875 --> 01:27:13,275 they felt, as they drank in the air, 896 01:27:13,375 --> 01:27:14,400 the pride of a life more free 897 01:27:14,500 --> 01:27:16,208 penetrating into their souls 898 01:27:16,666 --> 01:27:18,791 with an superabundance of energy, 899 01:27:19,541 --> 01:27:21,132 a joy which they could not explain. 900 01:27:25,791 --> 01:27:27,382 A joy which they could not explain. 901 01:27:30,041 --> 01:27:31,525 Help! 902 01:27:31,625 --> 01:27:33,333 OK, I'm ready to have a siesta now. 903 01:27:36,125 --> 01:27:38,500 Turn me the other way! 904 01:27:41,416 --> 01:27:43,333 Come on guys, time to eat. 905 01:27:52,791 --> 01:27:55,025 You do realise that you don't like cows 906 01:27:55,125 --> 01:27:56,358 but you'll be with them, 907 01:27:56,458 --> 01:27:58,150 even if they're dead, 908 01:27:58,250 --> 01:28:00,233 all day long if you plan to be a butcher? 909 01:28:00,333 --> 01:28:03,041 But some people will be glad because they like meat. 910 01:28:04,125 --> 01:28:08,233 So you're transforming something you don't like into something you like? 911 01:28:08,333 --> 01:28:11,166 Well yes, especially as I love garlic sausage. 912 01:28:14,958 --> 01:28:16,125 The sheep's laughing. 913 01:28:18,208 --> 01:28:20,858 - So are you with anybody? - No, and you? 914 01:28:20,958 --> 01:28:22,941 I had a boyfriend but we didn't really like each other. 915 01:28:23,041 --> 01:28:25,000 It didn't work out. 916 01:28:26,833 --> 01:28:29,025 - Don't you guys have girlfriends? - No. 917 01:28:29,125 --> 01:28:31,066 - I'm the only one. - Apparently. 918 01:28:31,166 --> 01:28:33,458 You guys are shy, it's embarrassing! 919 01:28:34,958 --> 01:28:38,233 Do you want to be in love? Be with someone again or not? 920 01:28:38,333 --> 01:28:39,358 Be in love? 921 01:28:39,458 --> 01:28:42,358 But do you want to be in a relationship again? 922 01:28:42,458 --> 01:28:44,650 Well, yeah. But no pressure, huh? 923 01:28:44,750 --> 01:28:46,025 - You'd like to? - Yep. 924 01:28:46,125 --> 01:28:50,400 So you guys, what's the most important quality you look for in a girl? 925 01:28:50,500 --> 01:28:52,273 I mean, like, if she's your girlfriend? 926 01:28:53,583 --> 01:28:54,666 For you, what is it? 927 01:28:55,583 --> 01:28:58,608 Very good question. She needs to be kind. 928 01:28:58,708 --> 01:29:00,958 - Kind? - Oh, I dunno. 929 01:29:01,875 --> 01:29:03,108 I'd like her not to shout all the time. 930 01:29:03,208 --> 01:29:05,583 That'd be really good. 931 01:29:06,125 --> 01:29:07,208 She'll be calm. 932 01:29:07,500 --> 01:29:10,441 For me, it's not about her physique, 933 01:29:10,541 --> 01:29:12,583 I don't care about that, 934 01:29:12,750 --> 01:29:15,566 but I'd like her to be intelligent, a bit of everything. 935 01:29:15,666 --> 01:29:18,233 I wouldn't like it if the person 936 01:29:18,333 --> 01:29:19,691 didn't care about me, notice me. 937 01:29:19,791 --> 01:29:21,525 OK. And what about you? 938 01:29:21,625 --> 01:29:25,125 Me? I'd like her to have a sense of humour. 939 01:29:25,500 --> 01:29:27,500 I'd like her to be funny. 940 01:29:28,000 --> 01:29:30,316 - Otherwise it'd be a pain. - I agree. 941 01:29:30,416 --> 01:29:33,566 - If your girlfriend isn't kind… - Isn't funny. 942 01:29:33,666 --> 01:29:35,941 Doesn't care about you and isn't funny. 943 01:29:36,041 --> 01:29:38,250 You make a joke and she takes it wrong… 944 01:29:38,666 --> 01:29:39,816 She takes you literally. 945 01:29:39,916 --> 01:29:42,833 - That's so annoying. - Annoying, it's a pain. 946 01:29:52,875 --> 01:29:55,750 - So where are you from? - Rouen. 947 01:29:56,416 --> 01:29:59,791 - No, but your home country. - This is my home country. 948 01:30:01,208 --> 01:30:02,333 And before Rouen? 949 01:30:03,958 --> 01:30:05,875 In the Paris suburbs. 950 01:30:06,208 --> 01:30:07,583 And before that? 951 01:30:08,666 --> 01:30:10,708 I don't know. I don't remember. 952 01:30:14,958 --> 01:30:16,322 So what's your favourite film? 953 01:30:17,541 --> 01:30:19,525 I don't have a favourite film. 954 01:30:19,625 --> 01:30:21,291 Everyone has a favourite film. 955 01:30:24,625 --> 01:30:28,708 Well, I like football. I like action films as well. 956 01:30:33,250 --> 01:30:35,205 What about you? What's your favourite film? 957 01:30:37,041 --> 01:30:39,500 I like all the films with Winona Ryder. 958 01:30:40,625 --> 01:30:44,375 - Who's Winona Ryder? - You know that American actress. 959 01:30:47,166 --> 01:30:49,750 - Never heard of her. - Forget it. 960 01:30:53,708 --> 01:30:54,875 What's up? 961 01:30:56,166 --> 01:30:57,166 Nothing. 962 01:30:58,666 --> 01:31:00,191 - Are you gonna kiss me? - What? 963 01:31:00,291 --> 01:31:02,583 Hurry up! The parents will be here soon. 964 01:31:04,458 --> 01:31:05,458 Come. 965 01:31:11,416 --> 01:31:12,875 Come on, let's go, it's raining. 966 01:31:31,250 --> 01:31:33,666 I'm going to bed. It was cool, eh? 967 01:31:35,500 --> 01:31:38,416 - Is something wrong? - No, I'm OK. 968 01:31:55,041 --> 01:31:56,041 Have you read that? 969 01:31:56,541 --> 01:31:57,541 No I haven't. 970 01:32:01,291 --> 01:32:02,333 So what's up with you? 971 01:32:04,208 --> 01:32:07,000 I feel like I've got a salty taste after kissing Ludivine. 972 01:32:07,458 --> 01:32:11,166 I feel weird. Like I've got stomach ache. 973 01:32:12,166 --> 01:32:13,066 Salty? 974 01:32:13,166 --> 01:32:14,166 Yeah. 975 01:32:15,541 --> 01:32:16,541 Let's have a look. 976 01:32:24,916 --> 01:32:26,958 Ludivine isn't salty. What are you on about? 977 01:32:32,458 --> 01:32:35,125 - It was cool with her wasn't it? - Yes. 978 01:32:35,375 --> 01:32:36,750 Better than smelling your gob. 979 01:32:37,833 --> 01:32:39,500 - Night. - Goodnight. 980 01:32:43,291 --> 01:32:48,083 - Aha! So how was it? - Brilliant! 981 01:32:48,750 --> 01:32:50,000 Looks like it was. 982 01:33:12,875 --> 01:33:14,333 Jean are you in the shower? 983 01:33:15,000 --> 01:33:17,000 It's Jules in the bathroom. 984 01:33:17,458 --> 01:33:18,458 Come here. 985 01:33:26,458 --> 01:33:27,625 Where's Jean? 986 01:33:41,541 --> 01:33:42,541 Sweetie, 987 01:33:45,958 --> 01:33:48,140 I wish things could have turned out differently. 988 01:33:50,125 --> 01:33:51,500 Your brother's left. 989 01:33:52,625 --> 01:33:53,708 Why? 990 01:34:00,208 --> 01:34:02,583 After what happened 991 01:34:03,291 --> 01:34:05,125 it was the best solution. 992 01:34:07,458 --> 01:34:10,083 You were on holiday, we didn't want to bother you. 993 01:34:13,291 --> 01:34:14,500 Why? 994 01:34:25,000 --> 01:34:26,500 Have some water. 995 01:34:28,458 --> 01:34:29,583 Sit down. 996 01:34:46,208 --> 01:34:48,916 These last weeks your brother went too far. 997 01:34:52,833 --> 01:34:54,208 It was… 998 01:34:55,291 --> 01:34:57,125 Things had become unbearable. 999 01:34:59,708 --> 01:35:02,625 He tried to steal Jules's cheque book. 1000 01:35:02,958 --> 01:35:04,583 He was taking drugs. 1001 01:35:05,083 --> 01:35:07,250 The police came round several times. 1002 01:35:09,375 --> 01:35:11,458 He was hanging out downstairs with people… 1003 01:35:11,958 --> 01:35:14,333 bad people. People who were… 1004 01:35:16,625 --> 01:35:18,541 I've never seen your brother like that. 1005 01:35:29,208 --> 01:35:30,291 So where is he? 1006 01:35:32,125 --> 01:35:32,900 Say what you've got to say. 1007 01:35:33,000 --> 01:35:35,000 It couldn't go on like that. 1008 01:35:39,125 --> 01:35:40,166 Where is he? 1009 01:35:44,541 --> 01:35:46,291 He's gone back home. 1010 01:35:48,375 --> 01:35:49,750 He's with your brothers. 1011 01:36:03,750 --> 01:36:05,166 He's with my uncle. 1012 01:36:05,958 --> 01:36:07,291 He'll be alright. 1013 01:36:11,041 --> 01:36:12,541 It's best for everyone. 1014 01:36:15,000 --> 01:36:16,608 For all of us. 1015 01:36:16,708 --> 01:36:18,416 He was headed for trouble. 1016 01:36:20,125 --> 01:36:21,208 Don't touch me. 1017 01:36:23,000 --> 01:36:24,083 I hate you! 1018 01:36:24,750 --> 01:36:26,341 I don't want to see you ever again! 1019 01:37:23,958 --> 01:37:26,858 I think I'm afraid of time because each day I think 1020 01:37:26,958 --> 01:37:29,941 "have I done everything I wanted to do" 1021 01:37:30,041 --> 01:37:33,108 and the answer's no because I always want to do more 1022 01:37:33,208 --> 01:37:35,983 so I think even if I've lots of time in my life 1023 01:37:36,083 --> 01:37:38,108 I feel like I'm not using it well. 1024 01:37:38,208 --> 01:37:40,191 - Victoria? - I think the more 1025 01:37:40,291 --> 01:37:42,275 memories we have the faster time passes 1026 01:37:42,375 --> 01:37:44,025 the more we live in the past. 1027 01:37:44,125 --> 01:37:46,275 For example when we were little 1028 01:37:46,375 --> 01:37:48,316 we didn't think about time passing 1029 01:37:48,416 --> 01:37:52,358 but now we're in our senior year we're at a turning point in our lives 1030 01:37:52,458 --> 01:37:55,150 where we realise that our childhood is over. 1031 01:37:55,250 --> 01:37:57,875 Victoria, don't stress about "turning point". 1032 01:37:58,333 --> 01:38:01,066 We have plenty of time to… 1033 01:38:01,166 --> 01:38:02,983 I find being totally in the present hard. 1034 01:38:03,083 --> 01:38:07,900 I can't manage a second without thinking about something else. 1035 01:38:08,000 --> 01:38:10,858 OK, it is difficult. Nobody said it was easy. 1036 01:38:10,958 --> 01:38:13,358 - Momo? - I think this is too serious. 1037 01:38:13,458 --> 01:38:14,025 Meaning? 1038 01:38:14,125 --> 01:38:15,775 Do you know what makes me happy? 1039 01:38:15,875 --> 01:38:17,275 It's looking into Julia's eyes. 1040 01:38:17,375 --> 01:38:18,833 They're so beautiful. 1041 01:38:23,125 --> 01:38:24,525 Good. Very good. 1042 01:38:24,625 --> 01:38:29,400 I think earlier we said when we no longer have what made us happy 1043 01:38:29,500 --> 01:38:31,858 that's when you realise you were happy. 1044 01:38:31,958 --> 01:38:34,166 Consequently, death is… 1045 01:38:35,000 --> 01:38:37,191 well actually no, because you're dead 1046 01:38:37,291 --> 01:38:39,358 but then is there consciousness after death? 1047 01:38:39,458 --> 01:38:41,400 - Julia? - I'm not afraid of death, 1048 01:38:41,500 --> 01:38:44,233 I'm more afraid of being retired than dying. 1049 01:38:44,333 --> 01:38:46,400 I mean, at a certain age 1050 01:38:46,500 --> 01:38:49,066 what's worse than everything stopping 1051 01:38:49,166 --> 01:38:51,775 is that you have time, 1052 01:38:51,875 --> 01:38:53,316 but can't necessarily do what you'd like to. 1053 01:38:53,416 --> 01:38:56,983 You can't plan too far ahead 1054 01:38:57,083 --> 01:38:58,858 because at some point it's empty. 1055 01:38:58,958 --> 01:39:00,525 Getting old freaks me out. 1056 01:39:00,625 --> 01:39:02,816 - OK, but… - I'm scared I'll be bored. 1057 01:39:02,916 --> 01:39:04,083 It's a notion. 1058 01:39:04,500 --> 01:39:05,941 The future doesn't belong to us. 1059 01:39:06,041 --> 01:39:08,941 We'll see that in Blaise Pascal's piece. 1060 01:39:09,041 --> 01:39:10,150 It doesn't belong to us 1061 01:39:10,250 --> 01:39:12,083 and that's probably what frightens you. 1062 01:39:13,166 --> 01:39:14,941 Sir, are you scared of the future? 1063 01:39:15,041 --> 01:39:16,500 Am I scared of the future? 1064 01:39:20,750 --> 01:39:23,114 Good question but it's a question I don't ask myself. 1065 01:39:24,833 --> 01:39:26,275 The only thing I'm worried about 1066 01:39:26,375 --> 01:39:29,375 is you lot passing your Bac. 1067 01:39:29,916 --> 01:39:31,875 "Let each of us examine his thoughts. 1068 01:39:32,291 --> 01:39:33,483 He will find them wholly concerned" 1069 01:39:33,583 --> 01:39:35,625 with the past or the future. 1070 01:39:36,791 --> 01:39:39,291 We almost never think of the present, 1071 01:39:39,666 --> 01:39:41,816 and if we do think of it, 1072 01:39:41,916 --> 01:39:43,775 it is only to see what light it throws 1073 01:39:43,875 --> 01:39:45,583 on our plans for the future. 1074 01:39:45,916 --> 01:39:47,733 The present is never our end. 1075 01:39:47,833 --> 01:39:50,333 The past and the present are our means. 1076 01:39:50,791 --> 01:39:52,791 The future alone our end. 1077 01:39:53,166 --> 01:39:55,941 Thus we never actually live 1078 01:39:56,041 --> 01:39:58,083 but hope to live." 1079 01:40:19,416 --> 01:40:21,025 I.D. check. Stand over there, sir. 1080 01:40:21,125 --> 01:40:23,108 - Hello. - You have I.D. on you? 1081 01:40:23,208 --> 01:40:26,541 Actually I just popped out and I left my papers… 1082 01:40:26,708 --> 01:40:28,941 - Search him. - This is an identity…? 1083 01:40:29,041 --> 01:40:31,108 Hey! Calm down please, sir. 1084 01:40:31,208 --> 01:40:33,191 - You've no proof of I.D. on you? - No. 1085 01:40:33,291 --> 01:40:35,816 So, let my colleague search you 1086 01:40:35,916 --> 01:40:37,191 or we go to the station, OK? 1087 01:40:37,291 --> 01:40:38,583 Fine. 1088 01:40:38,916 --> 01:40:41,733 - It's obligatory? - This is normal procedure. 1089 01:40:41,833 --> 01:40:45,233 Move along please. Nothing to see here. Name please? 1090 01:40:45,333 --> 01:40:46,566 - Ernest Koffi. - Surname? 1091 01:40:46,666 --> 01:40:48,525 Koffi. K-O-F-F-I. 1092 01:40:48,625 --> 01:40:51,066 - First name? Ernest? - Ernest. 1093 01:40:51,166 --> 01:40:54,125 - Date of birth? - March 5th, 1984. 1094 01:40:54,375 --> 01:40:56,983 - Where were you born? - Abidjan. 1095 01:40:57,083 --> 01:40:59,108 - Where's that? - Ivory Coast. 1096 01:40:59,208 --> 01:41:00,108 - What? - Ivory Coast. 1097 01:41:00,208 --> 01:41:01,625 OK. Wait there. 1098 01:41:03,208 --> 01:41:05,625 - So what nationality is sir? - French. 1099 01:41:08,000 --> 01:41:09,650 - Is everything in order? - Yes. 1100 01:41:09,750 --> 01:41:12,108 - Your profession, sir? - I teach philosophy. 1101 01:41:12,208 --> 01:41:14,566 - Huh? - I was correcting essays, 1102 01:41:14,666 --> 01:41:15,733 I just came out to buy coffee. 1103 01:41:15,833 --> 01:41:17,108 With no I.D.? 1104 01:41:17,208 --> 01:41:18,816 I was in a hurry. I wasn't… 1105 01:41:18,916 --> 01:41:21,441 Well listen to me, Mister Obama, 1106 01:41:21,541 --> 01:41:24,525 come out with no I.D. again it'll be 4 hours in custody. 1107 01:41:24,625 --> 01:41:27,208 Got that? Understand? 1108 01:41:28,208 --> 01:41:30,500 - You're free to go. Have a good day. - Goodbye. 1109 01:43:21,875 --> 01:43:23,375 I'm glad to see you. 1110 01:43:31,541 --> 01:43:32,833 Before I forget, 1111 01:43:37,083 --> 01:43:38,083 here. 1112 01:43:39,208 --> 01:43:41,500 This is for you. 1113 01:43:49,916 --> 01:43:51,553 Why are you looking at me like that? 1114 01:43:52,916 --> 01:43:54,826 Do you have something you want to tell me? 1115 01:43:58,833 --> 01:43:59,875 Are you happy? 1116 01:44:01,458 --> 01:44:02,458 I'm OK. 1117 01:44:05,041 --> 01:44:06,583 I want to go back to work. 1118 01:44:07,125 --> 01:44:08,291 I'm bored. 1119 01:44:10,541 --> 01:44:13,000 Haven't you done enough where that's concerned? 1120 01:44:13,250 --> 01:44:14,500 I want to work. 1121 01:44:23,083 --> 01:44:24,666 Why don't you keep in touch? 1122 01:44:29,250 --> 01:44:30,583 Are you well? 1123 01:44:31,625 --> 01:44:32,791 Are you OK? 1124 01:44:33,708 --> 01:44:34,708 I'm OK. 1125 01:44:35,708 --> 01:44:38,875 Last year I guess I wasn't very well, but I'm OK now. 1126 01:44:39,166 --> 01:44:40,583 Why? What was the matter? 1127 01:44:42,125 --> 01:44:44,416 Nothing. Just a bit of a bad patch. 1128 01:44:49,916 --> 01:44:51,983 You blame me because you had no father? 1129 01:44:52,083 --> 01:44:54,666 Because I had no father? No! 1130 01:44:55,541 --> 01:44:57,041 I had loads of fathers. 1131 01:44:59,125 --> 01:45:00,307 And then there was school. 1132 01:45:01,666 --> 01:45:03,000 School was my dad. 1133 01:45:06,791 --> 01:45:09,291 I still can't figure out how you work. 1134 01:45:09,833 --> 01:45:12,316 You hang out with white people too much. 1135 01:45:12,416 --> 01:45:14,750 Poisoned by their imaginary diseases. 1136 01:45:14,916 --> 01:45:16,416 Depression… 1137 01:45:18,875 --> 01:45:20,250 That's not for us, all that. 1138 01:45:24,166 --> 01:45:25,583 So how's work going? 1139 01:45:26,666 --> 01:45:28,333 Do they treat you OK here? 1140 01:45:29,666 --> 01:45:30,875 I don't work here anymore. 1141 01:45:32,416 --> 01:45:33,625 I'm a teacher. 1142 01:45:34,166 --> 01:45:36,400 - What? I don't believe you! - It's true. 1143 01:45:36,500 --> 01:45:38,900 That's great! Congratulations my son. 1144 01:45:39,000 --> 01:45:40,708 I'm so happy for you. 1145 01:45:41,625 --> 01:45:43,858 I'm a student teacher but I got the exam. 1146 01:45:43,958 --> 01:45:47,250 After all your failed attempts I thought you'd have given up. 1147 01:45:47,625 --> 01:45:48,708 That's great then! 1148 01:45:52,875 --> 01:45:54,833 What's important is to succeed. 1149 01:46:01,625 --> 01:46:03,262 That's what's most important to you? 1150 01:46:04,666 --> 01:46:05,941 What else is there? 1151 01:46:06,041 --> 01:46:08,791 Besides a job, a home and family, what is there? 1152 01:46:08,958 --> 01:46:10,708 The rest is peanuts. 1153 01:46:11,500 --> 01:46:15,958 So yes. The most important thing is that you succeed. 1154 01:46:18,250 --> 01:46:20,191 - And if not? - If not what? 1155 01:46:20,291 --> 01:46:21,416 If I hadn't passed? 1156 01:46:21,666 --> 01:46:24,191 If not what? What are you thinking? 1157 01:46:24,291 --> 01:46:26,500 If not what? You passed the exam so… 1158 01:46:26,666 --> 01:46:28,750 If I hadn't called you'd never have said! 1159 01:46:29,083 --> 01:46:31,441 I wouldn't be here. You'd have said nothing. 1160 01:46:31,541 --> 01:46:32,791 What were you thinking of? 1161 01:46:34,041 --> 01:46:35,333 I'm glad. It's great. 1162 01:46:41,208 --> 01:46:42,500 What's the matter, Ernest? 1163 01:46:47,416 --> 01:46:48,791 You're mad at me aren't you? 1164 01:46:54,083 --> 01:46:55,416 Why are you mad at me? 1165 01:47:02,583 --> 01:47:05,000 I did everything possible. 1166 01:47:11,666 --> 01:47:13,333 Even if I made mistakes… 1167 01:47:26,041 --> 01:47:27,208 You did your best. 1168 01:47:37,083 --> 01:47:39,458 - Lovely scarf. You can buy scarves now. - Yes. 1169 01:47:40,708 --> 01:47:42,125 I love scarves. 1170 01:47:42,958 --> 01:47:44,291 They're so soft. 1171 01:47:44,625 --> 01:47:46,208 Thanks for noticing. 1172 01:47:46,833 --> 01:47:48,041 Yes, I noticed. 1173 01:47:50,041 --> 01:47:51,083 It suits you. 1174 01:47:58,000 --> 01:48:00,958 - Why are you in Paris? - I came to Paris to see you. 1175 01:48:02,291 --> 01:48:03,708 Because I worry about you. 1176 01:48:05,333 --> 01:48:07,041 And I'm getting old. 1177 01:48:07,291 --> 01:48:09,900 The other day, I thought you were in Thailand 1178 01:48:10,000 --> 01:48:12,250 and that you'd been carried away by the tsunami. 1179 01:48:13,541 --> 01:48:14,708 Here I am. 1180 01:48:18,875 --> 01:48:22,041 And I came to tell you that 1181 01:48:23,041 --> 01:48:25,291 I'm going back home in October. 1182 01:48:26,083 --> 01:48:28,083 - Again? - Yes, for six weeks. 1183 01:48:28,250 --> 01:48:29,833 It's been three years already. 1184 01:48:31,708 --> 01:48:33,375 I'm homesick. 1185 01:48:34,750 --> 01:48:37,416 I'd love you to come with me one day. 1186 01:48:39,416 --> 01:48:40,708 When could we do that? 1187 01:48:47,041 --> 01:48:48,041 I don't know. 1188 01:48:53,708 --> 01:48:54,708 What about Jules? 1189 01:48:55,541 --> 01:48:57,608 - Isn't he going? - Julius Caesar. 1190 01:48:57,708 --> 01:49:01,750 We're splitting up. He exhausted me. He's so complicated. 1191 01:49:01,916 --> 01:49:02,983 If you called your mother 1192 01:49:03,083 --> 01:49:04,583 more often you'd know all this. 1193 01:49:08,250 --> 01:49:10,791 I was going out tonight. Shall I cancel? 1194 01:49:12,000 --> 01:49:13,000 What does she do? 1195 01:49:13,541 --> 01:49:14,958 When's the wedding? 1196 01:49:15,875 --> 01:49:18,083 - Everyone's waiting. - Mum. 1197 01:49:18,833 --> 01:49:20,606 - Please, not that. - What's the hold up? 1198 01:49:21,083 --> 01:49:23,566 If you don't marry what's the point of anything? 1199 01:49:23,666 --> 01:49:25,291 Nobody gets married. 1200 01:49:26,000 --> 01:49:27,625 Stop talking nonsense. 1201 01:49:31,125 --> 01:49:32,291 I'm taking one of these. 1202 01:49:33,625 --> 01:49:34,750 Just a little one. 1203 01:49:35,250 --> 01:49:37,500 Thanks for the rice and the sauce. 1204 01:49:45,666 --> 01:49:46,750 You're so handsome. 1205 01:49:50,708 --> 01:49:52,791 But you need to take care of yourself better. 1206 01:49:54,666 --> 01:49:56,083 Your hair. 1207 01:49:58,375 --> 01:49:59,416 It looks dirty. 1208 01:50:00,958 --> 01:50:02,650 You should cut it. 1209 01:50:02,750 --> 01:50:03,932 It's not part of the plan. 1210 01:50:07,916 --> 01:50:10,816 I like your shirt. Nice colour. 1211 01:50:10,916 --> 01:50:13,625 That's a good quality shirt. 1212 01:50:15,416 --> 01:50:17,416 I want to give you a cuddle. 1213 01:50:18,541 --> 01:50:19,566 It was different before, 1214 01:50:19,666 --> 01:50:21,650 you'd put your head on my shoulder 1215 01:50:21,750 --> 01:50:23,625 while we watched telly in Rouen. 1216 01:50:26,333 --> 01:50:27,791 Everything's changed. 1217 01:50:29,375 --> 01:50:32,458 - With your stern expression. - Are you surprised? 1218 01:50:39,375 --> 01:50:42,291 Oh, this arrived. 1219 01:50:43,250 --> 01:50:44,250 It's for you. 1220 01:51:05,083 --> 01:51:06,125 Ernest, 1221 01:51:06,833 --> 01:51:08,291 I often think of you. 1222 01:51:09,041 --> 01:51:10,814 Especially in the evenings when I pray. 1223 01:51:12,083 --> 01:51:15,000 God is good. He's always there for me. 1224 01:51:16,916 --> 01:51:18,666 I have a favour to ask of you: 1225 01:51:19,125 --> 01:51:20,816 If you could help me pay for 1226 01:51:20,916 --> 01:51:22,566 my driving licence so I can drive a taxi 1227 01:51:22,666 --> 01:51:23,958 it would help me a lot. 1228 01:51:26,041 --> 01:51:28,458 I hope you're well and in good health. 1229 01:51:29,000 --> 01:51:31,666 I wish you peace, happiness, 1230 01:51:32,208 --> 01:51:33,875 good fortune and joy 1231 01:51:34,583 --> 01:51:37,500 and above all, the success in your life that you deserve. 1232 01:51:40,166 --> 01:51:41,625 I'm proud of you. 1233 01:51:44,208 --> 01:51:45,208 Write to me. 1234 01:51:48,208 --> 01:51:49,791 I hope to see you again one day. 1235 01:51:51,750 --> 01:51:53,833 It's no small thing, a little brother. 83928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.