Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,675 --> 00:01:51,066
MOTHER AND SON
2
00:01:54,166 --> 00:01:56,750
Whatever Mum said she
made it sound important.
3
00:01:58,041 --> 00:02:00,375
At the same time she'd
have a far away look.
4
00:02:02,041 --> 00:02:04,208
It was hard to know what she felt.
5
00:02:04,916 --> 00:02:07,500
I mean, what she really felt.
6
00:02:09,083 --> 00:02:10,958
The night we arrived in France
7
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
she was constantly in motion
8
00:02:14,000 --> 00:02:15,958
probably to stop herself collapsing.
9
00:02:17,166 --> 00:02:19,416
Perhaps it was because I was the youngest
10
00:02:20,291 --> 00:02:22,041
that I clung to her shining light
11
00:02:22,625 --> 00:02:23,833
rather than the rest.
12
00:02:25,500 --> 00:02:28,208
Her suitcase, full of the sorrows
13
00:02:28,958 --> 00:02:30,958
she'd brought from back
home was her secret.
14
00:02:38,416 --> 00:02:39,416
Mummy?
15
00:02:39,625 --> 00:02:41,958
Why don't we put the
suitcase outside the door?
16
00:02:42,666 --> 00:02:44,150
Because if we do that
17
00:02:44,250 --> 00:02:47,025
it'll be in Eugénie and Félicien's way.
18
00:02:47,125 --> 00:02:48,358
So we'll put it here.
19
00:02:48,458 --> 00:02:50,791
Let's put it on the balcony.
20
00:02:51,375 --> 00:02:53,291
No, it's staying here.
21
00:02:53,833 --> 00:02:54,983
Lie down. Give me that.
22
00:02:55,083 --> 00:02:56,566
Why isn't Ernest going to sleep?
23
00:02:56,666 --> 00:02:58,666
Dear God…
24
00:03:01,125 --> 00:03:02,166
Lie down.
25
00:03:04,583 --> 00:03:06,666
I want to sleep next to him.
26
00:03:09,791 --> 00:03:12,150
- Get under the covers.
- No!
27
00:03:12,250 --> 00:03:13,541
You're going to sleep.
28
00:03:15,000 --> 00:03:16,733
Why?
29
00:03:16,833 --> 00:03:18,733
- Jean, what's the matter?
- Nothing!
30
00:03:18,833 --> 00:03:19,833
Thank you.
31
00:03:33,875 --> 00:03:35,958
Were the children frightened in the plane?
32
00:03:37,250 --> 00:03:40,483
The noise scared them a
bit when the plane took off
33
00:03:40,583 --> 00:03:43,483
and they had ear ache during the flight
due to the altitude,
34
00:03:43,583 --> 00:03:45,400
but they're OK.
35
00:03:45,500 --> 00:03:47,733
That's the air pressure.
36
00:03:47,833 --> 00:03:48,916
It'll go away.
37
00:03:50,333 --> 00:03:53,108
So, our flat's not very big
38
00:03:53,208 --> 00:03:56,983
but we're going to organise
it so everyone's comfortable.
39
00:03:57,083 --> 00:04:00,483
- The room we put you in is temporary.
- I know.
40
00:04:00,583 --> 00:04:03,275
We'll find a proper
solution after won't we, love?
41
00:04:03,375 --> 00:04:05,191
Yes. You're in France now.
42
00:04:05,291 --> 00:04:07,191
We're here to help. We're family.
43
00:04:07,291 --> 00:04:09,208
Thank you. Thank you very much.
44
00:05:01,500 --> 00:05:02,233
Air Gabon.
45
00:05:02,333 --> 00:05:04,750
Air Gabon, Air France.
46
00:05:05,208 --> 00:05:06,708
Where's Air Côte d'Ivoire?
47
00:05:09,041 --> 00:05:10,500
That's really good, Jean.
48
00:05:11,208 --> 00:05:12,441
He wants to be a pilot.
49
00:05:12,541 --> 00:05:14,316
- My son drew those.
- All of them?
50
00:05:14,416 --> 00:05:15,458
And he's 10!
51
00:05:16,041 --> 00:05:17,291
What's your name?
52
00:05:18,333 --> 00:05:19,541
Julius Caesar.
53
00:05:20,791 --> 00:05:22,500
- You're called Julius Caesar?
- Yes.
54
00:05:24,500 --> 00:05:25,708
There you go.
55
00:05:32,333 --> 00:05:34,041
- Do you want some?
- Yes please.
56
00:05:35,458 --> 00:05:37,650
- Is school going well?
- Very well.
57
00:05:37,750 --> 00:05:39,166
For both of them?
58
00:05:41,750 --> 00:05:44,983
What's your average mark? At school?
59
00:05:45,083 --> 00:05:47,275
- His average is A.
- A?
60
00:05:47,375 --> 00:05:50,458
Is your throat still sore, Ernest?
Take your medicine.
61
00:05:50,875 --> 00:05:52,400
- You don't want it?
- No.
62
00:05:52,500 --> 00:05:54,108
Later then.
63
00:05:54,208 --> 00:05:56,566
You should take the medicine.
It'll do you good.
64
00:05:56,666 --> 00:05:57,875
You'll feel better.
65
00:05:58,083 --> 00:06:00,291
You try then. He won't take it from me.
66
00:06:00,541 --> 00:06:03,208
Your throat's sore?
Look, just take a little.
67
00:06:03,625 --> 00:06:05,833
Open wide, say "Ah".
68
00:06:07,666 --> 00:06:08,666
Does it taste good?
69
00:06:09,458 --> 00:06:12,150
No, it doesn't,
but thanks very much, Julius Caesar.
70
00:06:12,250 --> 00:06:13,941
You're welcome.
71
00:06:14,041 --> 00:06:16,360
Were you going to use
your felt-tip pen as a straw?
72
00:06:18,375 --> 00:06:21,083
- He wants to drive planes.
- Drive planes?
73
00:06:21,416 --> 00:06:23,500
And what do you want to do later on?
74
00:06:24,875 --> 00:06:25,875
You don't know?
75
00:06:28,000 --> 00:06:29,358
You know, it's good to be with someone
76
00:06:29,458 --> 00:06:31,125
who likes your children.
77
00:06:32,041 --> 00:06:33,941
Not someone that you like.
78
00:06:34,041 --> 00:06:35,458
That's important.
79
00:06:37,083 --> 00:06:39,083
Yeah OK, Eugénie.
80
00:06:39,916 --> 00:06:40,983
Huh? Rose?
81
00:06:41,083 --> 00:06:42,791
Yes, Eugénie!
82
00:06:44,875 --> 00:06:47,791
This is embarrassing.
83
00:06:48,208 --> 00:06:49,208
Right, then.
84
00:06:57,958 --> 00:07:00,208
You know, on our own we lose our footing.
85
00:07:03,125 --> 00:07:04,875
That would be a shame
86
00:07:06,166 --> 00:07:07,791
for beautiful feet like yours.
87
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
I'm not on my own.
88
00:07:15,333 --> 00:07:16,875
You need someone
89
00:07:17,541 --> 00:07:19,125
for you and for the children.
90
00:07:21,166 --> 00:07:22,416
Someone to look after you.
91
00:07:25,958 --> 00:07:27,458
You talk too much.
92
00:07:29,125 --> 00:07:30,375
I know.
93
00:07:31,375 --> 00:07:33,041
But my shop's doing well.
94
00:07:33,375 --> 00:07:34,875
It's open every day.
95
00:07:36,916 --> 00:07:38,375
We'll go out to eat together.
96
00:07:38,750 --> 00:07:41,458
Take the children out.
You shouldn't be on you own.
97
00:07:56,541 --> 00:07:57,541
"My love,"
98
00:07:59,375 --> 00:08:01,358
"Let us see if the rose"
99
00:08:01,458 --> 00:08:03,316
"That in the morning light opened"
100
00:08:03,416 --> 00:08:05,250
"Her crimson robe to the sun"
101
00:08:06,916 --> 00:08:11,250
"This evening has lost once more,
the folds of her crimson tussore."
102
00:08:14,750 --> 00:08:16,041
"Alas!"
103
00:08:16,875 --> 00:08:18,066
I need to swot up!
104
00:08:18,166 --> 00:08:19,983
"See how in such short space…"
105
00:08:20,083 --> 00:08:22,108
See you, Julius Caesar.
106
00:08:22,208 --> 00:08:24,291
- Bye, see you soon.
- Yes, see you.
107
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
Rose, stop drinking and go to bed.
108
00:08:32,833 --> 00:08:34,458
I'm practising for tomorrow.
109
00:08:35,833 --> 00:08:38,291
You think work's easy here, eh?
110
00:08:47,625 --> 00:08:49,000
So what about Félicien?
111
00:08:49,750 --> 00:08:51,625
- What's new?
- What's it to you?
112
00:08:53,333 --> 00:08:54,833
Why don't you go and see him?
113
00:08:56,291 --> 00:08:58,291
How did it go with Julius Caesar?
114
00:09:01,583 --> 00:09:02,708
Julius Caesar.
115
00:09:03,291 --> 00:09:04,666
It's going OK.
116
00:09:05,291 --> 00:09:07,333
He's a nice man, you know.
117
00:09:08,291 --> 00:09:09,583
He's a nice man.
118
00:09:10,291 --> 00:09:11,625
He's nice.
119
00:09:16,958 --> 00:09:18,750
I choose my men myself.
120
00:09:20,458 --> 00:09:21,500
Those kind of guys…
121
00:09:22,333 --> 00:09:23,708
who say "you belong to me".
122
00:09:24,208 --> 00:09:25,666
I don't belong to anyone.
123
00:10:29,125 --> 00:10:30,250
Ready?
124
00:10:31,500 --> 00:10:32,833
One,
125
00:10:33,166 --> 00:10:34,400
two, three…
126
00:10:34,500 --> 00:10:35,500
Go!
127
00:13:15,916 --> 00:13:17,333
- Hello.
- Hello.
128
00:13:19,166 --> 00:13:20,583
Shall we go into my office?
129
00:13:21,750 --> 00:13:23,483
I'd like to sit in his seat.
130
00:13:23,583 --> 00:13:25,441
Ah, that's just behind.
131
00:13:25,541 --> 00:13:27,583
Don't move, I'll sit next to you.
132
00:13:27,750 --> 00:13:29,041
It'll make a nice change.
133
00:13:30,791 --> 00:13:33,166
Let me say how happy I am to meet you.
134
00:13:34,833 --> 00:13:37,066
If Ernest is a problem you must tell me.
135
00:13:37,166 --> 00:13:39,583
I can assure you Ernest isn't a problem
136
00:13:39,791 --> 00:13:42,441
but it's important that he works
137
00:13:42,541 --> 00:13:43,316
with a speech therapist.
138
00:13:43,416 --> 00:13:44,566
What is that?
139
00:13:44,666 --> 00:13:47,375
Someone to help him
with reading and writing.
140
00:13:47,875 --> 00:13:49,358
And congratulations to Jean
141
00:13:49,458 --> 00:13:51,816
on passing the 1st maths entrance exam.
142
00:13:51,916 --> 00:13:54,025
Wish him luck from me for the 2nd part.
143
00:13:54,125 --> 00:13:56,500
You know it's rare to be noticed so young.
144
00:13:56,666 --> 00:13:57,666
Yes.
145
00:13:58,250 --> 00:13:59,400
I'm the most powerful.
146
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
No, I am.
147
00:14:01,458 --> 00:14:03,291
I'm the other dinosaur then.
148
00:14:04,625 --> 00:14:06,525
I'm going to get him.
149
00:14:06,625 --> 00:14:08,191
I'm changing into a car.
150
00:14:08,291 --> 00:14:11,625
Get back to where you came from blue robot.
151
00:14:12,250 --> 00:14:15,750
I've got an idea. Let's hide behind that.
152
00:14:22,458 --> 00:14:23,566
I can't do it.
153
00:14:23,666 --> 00:14:24,591
Look.
154
00:14:24,791 --> 00:14:27,441
Give me your hand. Put that down.
155
00:14:27,541 --> 00:14:30,066
Put your robot down.
156
00:14:30,166 --> 00:14:32,083
Put your finger here, like this.
157
00:14:33,000 --> 00:14:34,691
Now, lift up your hand.
158
00:14:34,791 --> 00:14:37,291
- But it's going to fall.
- No it won't.
159
00:14:39,375 --> 00:14:40,900
See?
160
00:14:41,000 --> 00:14:42,400
Lift your hand up.
161
00:14:42,500 --> 00:14:43,775
- Lift it up.
- Mum?
162
00:14:43,875 --> 00:14:45,191
Now balance it.
163
00:14:45,291 --> 00:14:47,666
Mum, when will they come?
164
00:14:48,416 --> 00:14:49,608
When will who come?
165
00:14:49,708 --> 00:14:51,333
My brothers.
166
00:14:53,750 --> 00:14:54,958
Well…
167
00:14:55,208 --> 00:14:56,900
They're not coming yet.
168
00:14:57,000 --> 00:14:58,958
When are they going to come?
169
00:15:00,250 --> 00:15:03,816
Your brothers can't come for the moment.
That's how it is.
170
00:15:03,916 --> 00:15:05,250
It's not my fault.
171
00:15:06,750 --> 00:15:08,125
You can't do anything.
172
00:15:08,791 --> 00:15:11,500
That's exactly how it is.
I can't do anything.
173
00:15:12,000 --> 00:15:13,250
Why?
174
00:15:14,416 --> 00:15:16,208
Why aren't they here, Mum?
175
00:15:21,333 --> 00:15:22,875
Because that's how it is.
176
00:15:24,125 --> 00:15:26,708
- Are they at our house?
- They're back home.
177
00:15:29,083 --> 00:15:33,125
If you want your brothers to be very,
very proud of you,
178
00:15:33,833 --> 00:15:35,791
you have to be champions.
179
00:15:37,125 --> 00:15:39,066
True champions who work hard at school
180
00:15:39,166 --> 00:15:40,375
and are 1st in class.
181
00:15:41,166 --> 00:15:42,858
So, work very hard at school!
182
00:15:42,958 --> 00:15:44,441
We do work hard at school.
183
00:15:44,541 --> 00:15:46,291
You have to work even harder.
184
00:15:48,000 --> 00:15:49,875
And we don't cry.
185
00:15:50,541 --> 00:15:52,166
We don't cry in front of anyone.
186
00:15:53,166 --> 00:15:55,166
If you need to cry go away and hide.
187
00:15:55,708 --> 00:15:56,958
But we don't cry.
188
00:15:59,250 --> 00:16:01,316
- We cry inside.
- Exactly.
189
00:16:01,416 --> 00:16:03,750
Listen to your brother.
We cry in our heads.
190
00:16:05,708 --> 00:16:06,708
OK?
191
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
Good.
192
00:17:05,583 --> 00:17:06,775
Yeah.
193
00:17:06,875 --> 00:17:08,291
Oh, yeah!
194
00:17:08,458 --> 00:17:10,875
This bath is so good!
195
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
Isn't it?
196
00:17:14,541 --> 00:17:15,541
Mum?
197
00:17:15,958 --> 00:17:17,958
Why are you putting on earrings?
198
00:17:20,000 --> 00:17:21,858
Because I'm going out, Mr Jean.
199
00:17:21,958 --> 00:17:23,150
Where are you going?
200
00:17:23,250 --> 00:17:26,316
I'm going out, not very far.
201
00:17:26,416 --> 00:17:28,400
On your own or with someone?
202
00:17:28,500 --> 00:17:30,191
- Is that your business?
- No.
203
00:17:30,291 --> 00:17:31,191
Right. Thank you.
204
00:17:31,291 --> 00:17:34,275
Are you going on your own or with someone?
205
00:17:34,375 --> 00:17:36,733
You're staying here with Eugénie.
206
00:17:36,833 --> 00:17:38,000
Can I come with you?
207
00:17:38,750 --> 00:17:40,458
I'm going out to eat with a man.
208
00:17:40,791 --> 00:17:42,250
Is the man married?
209
00:17:42,625 --> 00:17:43,733
I don't know.
210
00:17:43,833 --> 00:17:45,108
How old is he?
211
00:17:45,208 --> 00:17:45,983
I don't know.
212
00:17:46,083 --> 00:17:49,083
How tall is he? Is he tall or short?
213
00:17:49,416 --> 00:17:50,316
He's my height.
214
00:17:50,416 --> 00:17:51,750
Has he got any pets?
215
00:17:52,083 --> 00:17:53,708
How would I know?
216
00:17:54,958 --> 00:17:56,000
I don't know.
217
00:17:56,708 --> 00:17:58,708
If you don't know, you say nothing.
218
00:18:00,625 --> 00:18:02,041
Has he got any children?
219
00:18:05,583 --> 00:18:06,791
I'll be back later.
220
00:18:07,833 --> 00:18:09,041
And when I come back
221
00:18:10,041 --> 00:18:11,125
what am I going to do?
222
00:18:12,083 --> 00:18:13,233
I don't know.
223
00:18:13,333 --> 00:18:14,750
When I come back I'm going…
224
00:18:15,208 --> 00:18:16,108
to…
225
00:18:16,208 --> 00:18:17,875
eat you.
226
00:18:36,583 --> 00:18:37,875
Thanks so much.
227
00:18:47,458 --> 00:18:48,583
Come and dance!
228
00:18:48,958 --> 00:18:50,083
No thanks.
229
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
What about their dad?
230
00:19:41,416 --> 00:19:44,041
The first one died years ago. He was old.
231
00:19:46,666 --> 00:19:48,416
With the second, we don't speak.
232
00:19:50,083 --> 00:19:51,208
Thank goodness.
233
00:20:01,416 --> 00:20:02,416
How about you?
234
00:20:03,583 --> 00:20:05,108
I'm on my own here in Paris.
235
00:20:05,208 --> 00:20:07,250
I've got family in Marseille.
236
00:20:07,708 --> 00:20:10,541
My parents and my sister
are back home in Bizerte.
237
00:20:10,958 --> 00:20:12,208
What's Bizerte?
238
00:20:12,708 --> 00:20:13,750
It's in Tunisia.
239
00:20:33,625 --> 00:20:35,275
- Bye, Naïma.
- See you soon.
240
00:20:35,375 --> 00:20:36,375
Good morning.
241
00:20:44,333 --> 00:20:45,333
Everything OK?
242
00:20:46,250 --> 00:20:47,416
Were the children good?
243
00:20:51,333 --> 00:20:52,233
Rose?
244
00:20:52,333 --> 00:20:54,316
- Did you buy this?
- Yes.
245
00:20:54,416 --> 00:20:55,962
I brought that back the other day.
246
00:20:57,291 --> 00:20:59,166
Have some, they're for everyone.
247
00:21:00,500 --> 00:21:01,733
Naïma too.
248
00:21:01,833 --> 00:21:04,441
"The Mayor of Paris and Jacques Chirac
have pleasure in"
249
00:21:04,541 --> 00:21:08,483
"offering you these chocolates for Xmas."
250
00:21:08,583 --> 00:21:11,333
"Wishing you a Happy New Year."
251
00:21:11,500 --> 00:21:12,541
Goodness me!
252
00:21:13,166 --> 00:21:14,875
He's a bit late.
253
00:21:15,125 --> 00:21:16,358
It's March.
254
00:21:16,458 --> 00:21:18,875
That guy's really good.
255
00:21:19,125 --> 00:21:21,650
He's everywhere. Looking after everyone.
256
00:21:21,750 --> 00:21:23,233
You think Mr Chirac put these notes
257
00:21:23,333 --> 00:21:25,775
in the boxes himself?
258
00:21:25,875 --> 00:21:27,125
Of course! Why not?
259
00:21:27,958 --> 00:21:28,858
He's Father Xmas.
260
00:21:28,958 --> 00:21:30,500
Rose, did you steal them?
261
00:21:32,000 --> 00:21:33,041
Rose?
262
00:21:33,375 --> 00:21:35,291
I don't want problems at work.
263
00:21:35,875 --> 00:21:39,208
If I hadn't taken them
they'd have gone in the bin, huh?
264
00:21:43,541 --> 00:21:44,541
But in that case,
265
00:21:45,541 --> 00:21:47,666
maybe you shouldn't eat chocolate.
266
00:22:11,500 --> 00:22:14,333
The French take themselves so seriously.
267
00:22:20,833 --> 00:22:22,025
Did you call Julius Caesar?
268
00:22:22,125 --> 00:22:23,166
No!
269
00:22:27,666 --> 00:22:29,375
I haven't called Julius Caesar.
270
00:22:30,916 --> 00:22:32,875
You don't know where she was last night.
271
00:22:33,625 --> 00:22:35,358
Boys, we're going shopping!
272
00:22:35,458 --> 00:22:36,858
Boys, we've got chocolate.
273
00:22:36,958 --> 00:22:38,650
Jean, Ernest. Coats on!
274
00:22:38,750 --> 00:22:40,000
Have some if you want.
275
00:22:42,458 --> 00:22:45,291
And give your mum a kiss.
276
00:22:45,875 --> 00:22:48,875
- Bye.
- Bye little man.
277
00:22:53,333 --> 00:22:55,191
Ernest, wait for me. No running.
278
00:22:55,291 --> 00:22:57,108
Félicien, can I come with you?
279
00:22:57,208 --> 00:22:59,608
- I'm going to work.
- But can I come?
280
00:22:59,708 --> 00:23:01,650
It's not allowed, Jean.
281
00:23:01,750 --> 00:23:03,833
I want to watch you driving.
282
00:23:04,541 --> 00:23:07,316
Not today. Maybe another day.
283
00:23:07,416 --> 00:23:08,608
What are you driving today? –
284
00:23:08,708 --> 00:23:11,066
The RER B line.
285
00:23:11,166 --> 00:23:12,608
I don't want to go with Eugénie.
286
00:23:12,708 --> 00:23:14,150
Hurry up, Jean.
287
00:23:14,250 --> 00:23:15,816
Can I come with you one day?
288
00:23:15,916 --> 00:23:17,316
Hurry up! No.
289
00:23:17,416 --> 00:23:18,791
Can I come tomorrow?
290
00:23:25,541 --> 00:23:27,166
It's not hard to understand.
291
00:23:28,916 --> 00:23:30,900
If you don't like it, you can leave.
292
00:23:31,000 --> 00:23:34,691
I wasn't obliged to
have you all to stay here.
293
00:23:34,791 --> 00:23:35,791
Look.
294
00:23:38,666 --> 00:23:40,333
Let's change the tone.
295
00:23:43,583 --> 00:23:44,750
I'm sorry.
296
00:23:47,291 --> 00:23:49,208
I don't want to stay long either.
297
00:23:53,208 --> 00:23:55,608
When are we eating? We're hungry!
298
00:23:55,708 --> 00:23:57,125
Don't you have any hands?
299
00:23:57,291 --> 00:23:58,916
Can't you serve the food?
300
00:23:59,166 --> 00:24:01,083
What would you do if I wasn't here?
301
00:24:12,958 --> 00:24:14,150
- Mum?
- Yes.
302
00:24:14,250 --> 00:24:16,750
Why aren't the others dressed like me?
303
00:24:16,958 --> 00:24:18,691
How are they dressed? Come here.
304
00:24:18,791 --> 00:24:20,208
They don't have suits.
305
00:24:21,083 --> 00:24:24,958
You look fine.
You have class, you're going to win.
306
00:24:25,208 --> 00:24:27,083
OK? Now, off you go.
307
00:24:32,250 --> 00:24:33,250
Good luck!
308
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
Jean!
309
00:24:53,708 --> 00:24:54,708
What's the matter?
310
00:24:55,041 --> 00:24:56,358
- Nothing.
- Huh?
311
00:24:56,458 --> 00:24:58,041
- Nothing.
- How did you get on?
312
00:24:58,541 --> 00:25:00,666
- So?
- It was bad.
313
00:25:01,000 --> 00:25:02,566
- Bad?
- Yes.
314
00:25:02,666 --> 00:25:03,525
Why?
315
00:25:03,625 --> 00:25:05,333
- Because.
- Because what?
316
00:25:05,583 --> 00:25:07,733
So tell me? Where did you come?
317
00:25:07,833 --> 00:25:09,400
- Third.
- You came third?
318
00:25:09,500 --> 00:25:10,500
Yes.
319
00:25:11,208 --> 00:25:12,875
Third's really good!
320
00:25:14,125 --> 00:25:17,191
Thirty people did the
exam and you came third!
321
00:25:17,291 --> 00:25:18,816
You were one of the best.
322
00:25:18,916 --> 00:25:20,541
I wanted to be first.
323
00:25:21,041 --> 00:25:22,316
Third isn't first.
324
00:25:22,416 --> 00:25:25,816
My little man, this is the same as winning!
325
00:25:25,916 --> 00:25:27,316
You beat them all!
326
00:25:27,416 --> 00:25:29,000
Come here.
327
00:25:30,458 --> 00:25:32,083
Mum is so proud of you!
328
00:25:32,333 --> 00:25:33,416
My little man.
329
00:26:03,916 --> 00:26:05,108
- Hi.
- How are you?
330
00:26:05,208 --> 00:26:06,691
- Fine and you?
- Good.
331
00:26:06,791 --> 00:26:08,441
Are your boys OK?
332
00:26:08,541 --> 00:26:09,708
Yes, they're fine.
333
00:26:14,666 --> 00:26:15,666
What's up?
334
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
Well…
335
00:26:19,250 --> 00:26:20,875
I'm going to Marseille on Monday.
336
00:26:24,291 --> 00:26:26,416
I'm sorry, I didn't dare tell you
337
00:26:27,291 --> 00:26:28,375
but I have to leave.
338
00:26:29,625 --> 00:26:31,583
- You have a woman there?
- No.
339
00:26:31,916 --> 00:26:33,000
Absolutely not.
340
00:26:33,250 --> 00:26:34,416
It's for work.
341
00:27:19,166 --> 00:27:21,066
Ernest, can you lay the table?
342
00:27:21,166 --> 00:27:22,166
OK.
343
00:27:22,625 --> 00:27:23,750
You sit there.
344
00:27:24,708 --> 00:27:27,275
Jean, can you get the bread, please?
345
00:27:27,375 --> 00:27:29,625
- Where is it?
- Over there.
346
00:27:33,375 --> 00:27:34,375
No.
347
00:27:43,541 --> 00:27:45,250
Not like that, look.
348
00:27:46,250 --> 00:27:47,500
The fork
349
00:27:49,541 --> 00:27:50,583
on the left
350
00:27:51,208 --> 00:27:52,500
and the knife on the right.
351
00:28:07,166 --> 00:28:08,833
Whose is this? Yours?
352
00:28:09,791 --> 00:28:12,291
Boys, go and play in the other room,
please.
353
00:28:14,750 --> 00:28:16,791
I'd prefer you to smoke outside, Rose.
354
00:28:19,833 --> 00:28:21,125
I'm not eating.
355
00:28:22,125 --> 00:28:23,458
I'm going to bed.
356
00:28:36,041 --> 00:28:37,291
Why aren't you eating?
357
00:28:39,708 --> 00:28:42,291
Do you think clothes
will help you catch a man?
358
00:28:44,416 --> 00:28:46,166
You know what? You came to France
359
00:28:47,875 --> 00:28:49,916
but you're acting like a princess.
360
00:28:53,458 --> 00:28:55,333
You don't even know what you want.
361
00:28:56,125 --> 00:28:58,358
- And you smoke as well.
- Go away!
362
00:28:58,458 --> 00:29:01,358
How should I know?
I didn't know she'd stay this long.
363
00:29:01,458 --> 00:29:03,316
Let's talk about it.
364
00:29:03,416 --> 00:29:06,041
I just think it's all a bit too much.
365
00:29:06,958 --> 00:29:08,686
Have you heard the neighbours talking?
366
00:29:09,625 --> 00:29:11,416
Have you heard?
367
00:29:30,666 --> 00:29:31,666
Mum,
368
00:29:32,000 --> 00:29:33,666
I like your bracelet.
369
00:29:35,458 --> 00:29:37,150
- Do you know what this is?
- No.
370
00:29:37,250 --> 00:29:39,541
These are my four boys.
371
00:29:40,000 --> 00:29:41,625
They're always with me.
372
00:29:42,708 --> 00:29:44,916
What if we became warriors.
373
00:29:45,833 --> 00:29:49,083
Let's put some warpaint on.
374
00:30:08,791 --> 00:30:11,000
We're a family of warriors!
375
00:30:12,208 --> 00:30:14,316
No, I don't want to be tickled!
376
00:30:14,416 --> 00:30:15,416
No!
377
00:31:08,125 --> 00:31:09,125
Pissarro!
378
00:31:11,708 --> 00:31:12,708
Pissarro!
379
00:31:14,375 --> 00:31:15,625
This is a good start!
380
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
My horse,
381
00:31:18,875 --> 00:31:20,750
playing tricks on me again little fucker.
382
00:31:22,458 --> 00:31:23,500
Rather hard work.
383
00:31:24,041 --> 00:31:25,041
Hello.
384
00:31:26,166 --> 00:31:27,750
Good afternoon everyone.
385
00:31:27,958 --> 00:31:28,958
So…
386
00:31:29,291 --> 00:31:31,019
I'll stand here so you can all see me.
387
00:31:32,583 --> 00:31:33,625
Come closer!
388
00:31:34,583 --> 00:31:35,708
Is everyone here?
389
00:31:38,291 --> 00:31:39,458
My dear friends,
390
00:31:40,833 --> 00:31:41,800
hear that?
391
00:31:42,000 --> 00:31:43,816
That's a North-Northeast breeze.
392
00:31:43,916 --> 00:31:46,708
We're under the wind,
the wildfowl can't smell us.
393
00:31:49,791 --> 00:31:53,150
So, it's my great pleasure
to welcome you all here, to the place
394
00:31:53,250 --> 00:31:56,458
where my grandmother,
my mother and I were all born.
395
00:31:57,375 --> 00:31:59,333
In fact, if you look up there
396
00:31:59,541 --> 00:32:01,958
that little oval window on the right
397
00:32:02,291 --> 00:32:03,416
is where I was born.
398
00:32:03,875 --> 00:32:06,875
So you can imagine how
moved I am to organise
399
00:32:07,166 --> 00:32:09,483
this day in the country
400
00:32:09,583 --> 00:32:12,233
with you here today
and to be able to honour
401
00:32:12,333 --> 00:32:15,358
this family tradition so dear to my heart.
402
00:32:15,458 --> 00:32:18,000
You're all devoted body
and soul to my hotels
403
00:32:18,416 --> 00:32:20,458
and I wish to thank you all
404
00:32:20,625 --> 00:32:23,775
for your commitment and your loyalty
405
00:32:23,875 --> 00:32:25,541
and those who wish to do so
406
00:32:25,791 --> 00:32:27,875
can come hunting with me this afternoon.
407
00:32:28,208 --> 00:32:30,708
I hope this day will be unforgettable.
408
00:32:31,333 --> 00:32:32,941
I owe you, in fact
409
00:32:33,041 --> 00:32:34,608
France owes you a great deal.
410
00:32:34,708 --> 00:32:37,233
If the hunt is good you'll
take home the rewards
411
00:32:37,333 --> 00:32:41,108
of this great moment
of tradition and heritage.
412
00:32:41,208 --> 00:32:45,375
Have fun, enjoy yourselves.
Let's get to know one another
413
00:32:45,958 --> 00:32:46,733
and that's it!
414
00:32:46,833 --> 00:32:48,958
Everything's free, this isn't a scam, so…
415
00:32:49,208 --> 00:32:50,833
May the party begin!
416
00:32:58,750 --> 00:33:00,608
Once there was a little man
417
00:33:00,708 --> 00:33:02,483
His name was Compère Guilleri
418
00:33:02,583 --> 00:33:05,691
To the woods he did a hunting go
A hunting for a partridge
419
00:33:05,791 --> 00:33:09,483
Tra la la, tra la lee Compère Guilleri.
420
00:33:09,583 --> 00:33:12,316
Would you, would you, would you,
421
00:33:12,416 --> 00:33:13,750
Leave yourself for dead?
422
00:36:54,916 --> 00:36:55,916
Sorry!
423
00:36:58,583 --> 00:36:59,666
Am I in your way?
424
00:37:02,166 --> 00:37:04,583
I'm heading off to Rouen.
425
00:37:05,125 --> 00:37:07,353
Before I go would you
care to share my breakfast?
426
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
So what's this town?
427
00:38:03,166 --> 00:38:04,233
Rouen?
428
00:38:04,333 --> 00:38:07,375
It's in Normandy. That's where I live.
429
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
In fact my brother's here in Paris.
430
00:38:11,291 --> 00:38:12,541
He's ill.
431
00:38:13,416 --> 00:38:15,375
So I often come to see him.
432
00:38:16,500 --> 00:38:17,875
It's the least I can do.
433
00:38:23,041 --> 00:38:25,625
I often see you here
but you don't seem interested in me.
434
00:38:26,000 --> 00:38:27,125
True.
435
00:38:29,875 --> 00:38:32,041
You look like your name should be Paul.
436
00:38:33,208 --> 00:38:35,166
Ah, sorry,
437
00:38:35,375 --> 00:38:36,416
my name's Thierry.
438
00:38:37,000 --> 00:38:39,916
Thierry, like the wine?
Château-Thierry wine.
439
00:38:40,875 --> 00:38:42,416
You know what's good, then.
440
00:38:43,250 --> 00:38:44,916
I tasted it once but
441
00:38:45,291 --> 00:38:46,875
I didn't like it, I don't know…
442
00:38:47,791 --> 00:38:50,275
I've tried lots of things in France but…
443
00:38:50,375 --> 00:38:51,458
wine…
444
00:38:51,833 --> 00:38:53,250
- I don't like it.
- OK.
445
00:38:53,500 --> 00:38:55,541
What about the coffee and the croissants?
446
00:38:56,375 --> 00:38:57,583
Coffee's French?
447
00:39:02,583 --> 00:39:04,875
I love coffee.
448
00:39:27,791 --> 00:39:29,583
- Can I have your sugar?
- Of course.
449
00:39:38,041 --> 00:39:39,500
I'm in a relationship.
450
00:39:40,500 --> 00:39:41,500
So am I.
451
00:40:53,791 --> 00:40:56,041
She announced we were moving to Rouen.
452
00:40:57,166 --> 00:40:59,458
A small two-roomed
flat in the centre of town.
453
00:41:00,750 --> 00:41:02,541
We'd go to good schools.
454
00:41:02,958 --> 00:41:04,875
We'd meet nice people.
455
00:41:05,666 --> 00:41:07,333
She wanted the best for us.
456
00:41:08,125 --> 00:41:09,291
Life at the Château…
457
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
Château-Thierry.
458
00:41:13,416 --> 00:41:15,208
We didn't want to leave the cupboard.
459
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
She wasn't the type to change her mind.
460
00:41:19,541 --> 00:41:20,875
She packed our cases
461
00:41:22,166 --> 00:41:23,291
and we left.
462
00:41:32,000 --> 00:41:34,191
Your character looks like Tintin.
463
00:41:34,291 --> 00:41:36,316
Tintin with fat legs.
464
00:41:36,416 --> 00:41:38,000
His legs are fatter than his body.
465
00:41:40,416 --> 00:41:42,691
Why am I turning there? I don't want to!
466
00:41:42,791 --> 00:41:44,608
You're not doing it right.
467
00:41:44,708 --> 00:41:46,566
- I need to show you.
- Kick.
468
00:41:46,666 --> 00:41:48,316
Those aren't the right controls.
469
00:41:48,416 --> 00:41:49,983
- Look.
- Come on, come on.
470
00:41:50,083 --> 00:41:51,875
Hang on let me show you.
471
00:42:17,875 --> 00:42:19,691
Start again, you can do it.
472
00:42:19,791 --> 00:42:21,900
Doing homework with you is so hard.
473
00:42:22,000 --> 00:42:24,291
Read it again. You're not even trying.
474
00:42:24,458 --> 00:42:26,525
The greengrocer bought all his goods…
475
00:42:26,625 --> 00:42:29,191
Sounds like you're beaten before you start.
476
00:42:29,291 --> 00:42:30,025
Carry on.
477
00:42:30,125 --> 00:42:32,108
The tomatoes sell for 5 francs/kg.
478
00:42:32,208 --> 00:42:34,358
They make up 1/3 of the stock.
479
00:42:34,458 --> 00:42:37,358
Apples, at 4 francs/kg,
make up 1/4 of the stock.
480
00:42:37,458 --> 00:42:39,733
- Goodnight.
- Night, sleep well.
481
00:42:39,833 --> 00:42:40,833
You too.
482
00:43:13,166 --> 00:43:14,400
Let's consider
483
00:43:14,500 --> 00:43:16,066
Charles Pasqua's bill for a moment.
484
00:43:16,166 --> 00:43:18,316
It marks an important turning point
485
00:43:18,416 --> 00:43:20,691
in French politics regarding immigration.
486
00:43:20,791 --> 00:43:23,441
This bill contains new provisions
487
00:43:23,541 --> 00:43:27,150
but also older ones which
are displayed loud and clear.
488
00:43:27,250 --> 00:43:28,900
There's one golden rule:
489
00:43:29,000 --> 00:43:31,875
the right to enter
France must be restricted.
490
00:44:02,208 --> 00:44:02,966
Jean,
491
00:44:03,166 --> 00:44:05,375
wake up, its ten past eight.
492
00:44:21,458 --> 00:44:25,208
So for this, we'll use qualitative analysis
493
00:44:27,333 --> 00:44:30,775
which will help you guess very quickly
494
00:44:30,875 --> 00:44:33,458
which filter you're going to work on.
495
00:44:34,125 --> 00:44:37,125
In particular when we're using capacitors.
496
00:44:37,500 --> 00:44:38,875
Has everyone copied this?
497
00:44:39,083 --> 00:44:40,083
OK for everyone?
498
00:44:40,375 --> 00:44:42,250
Right, we'll come back to that later.
499
00:44:42,916 --> 00:44:43,916
So:
500
00:44:44,333 --> 00:44:49,000
the impedance of a capacitor is 1/JC Ohms.
501
00:44:50,125 --> 00:44:51,900
So, I'll correct that straight away,
502
00:44:52,000 --> 00:44:54,025
when you put the J there,
503
00:44:54,125 --> 00:44:55,625
we're in complex form.
504
00:44:55,833 --> 00:45:00,041
So don't forget the minus,
I'm circling it in red.
505
00:45:00,208 --> 00:45:01,541
It often gets forgotten.
506
00:45:08,750 --> 00:45:11,233
"It's a green hollow where a river sings"
507
00:45:11,333 --> 00:45:14,541
"Madly clinging to grass rags of silver"
508
00:45:15,291 --> 00:45:17,791
"Where the sun shines
on the proud mountain"
509
00:45:18,500 --> 00:45:20,728
"It's a little valley,
glistening with sunlight."
510
00:45:21,208 --> 00:45:24,150
"A young soldier,
open mouthed, bare headed,"
511
00:45:24,250 --> 00:45:26,650
"The nape of his neck
bathed in cool blue watercress,"
512
00:45:26,750 --> 00:45:27,750
"sleeps"
513
00:45:27,958 --> 00:45:30,441
"He lies on the grass under the skies"
514
00:45:30,541 --> 00:45:33,125
"Pale in his green bed
where the light rains down"
515
00:45:33,500 --> 00:45:35,608
"Feet in the gladiolas, he is sleeping."
516
00:45:35,708 --> 00:45:38,041
"Smiling like a sick child might smile,"
517
00:45:38,833 --> 00:45:39,958
"He is dozing:"
518
00:45:40,250 --> 00:45:42,833
"Nature rock him warmly: for he is cold."
519
00:45:43,500 --> 00:45:45,691
"Sweet scents no longer tickle his nose;"
520
00:45:45,791 --> 00:45:48,275
"He sleeps in the sun,
his hand on his breast,"
521
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
"Peacefully."
522
00:45:49,666 --> 00:45:51,541
"In his right side are two red holes."
523
00:45:52,625 --> 00:45:54,166
The Sleeper in the Valley.
524
00:45:56,125 --> 00:45:58,608
- Wash up, then recite it.
- I need more time!
525
00:45:58,708 --> 00:46:00,541
Learn it while you're washing.
526
00:46:00,708 --> 00:46:02,416
Look out!
527
00:46:03,625 --> 00:46:04,983
- Hang on.
- Ernest the chef!
528
00:46:05,083 --> 00:46:06,108
Better make it an omelette.
529
00:46:06,208 --> 00:46:08,358
For the moment it's nothing.
530
00:46:08,458 --> 00:46:09,458
Hang on.
531
00:46:56,541 --> 00:46:59,400
Hi, you've reached Ernest, Jean
532
00:46:59,500 --> 00:47:00,400
and Rose.
533
00:47:00,500 --> 00:47:02,708
Please call us back later. Thank you!
534
00:47:25,250 --> 00:47:26,375
To the left.
535
00:47:27,375 --> 00:47:28,983
- To the right.
- To the right.
536
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
To the left.
537
00:47:31,000 --> 00:47:33,875
You remember the neighbour…
when you were little.
538
00:47:34,208 --> 00:47:35,733
There was a guy and two girls
539
00:47:35,833 --> 00:47:37,041
who used to sing.
540
00:47:40,791 --> 00:47:41,916
Faster.
541
00:47:44,166 --> 00:47:45,208
Morning my boy!
542
00:47:46,708 --> 00:47:47,591
Morning.
543
00:47:47,791 --> 00:47:48,875
Did you sleep OK?
544
00:47:50,041 --> 00:47:51,333
Yeah, how about you?
545
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
OK.
546
00:47:57,000 --> 00:47:58,083
Eat your bread.
547
00:48:05,625 --> 00:48:08,958
I'll be here Friday morning
instead of Friday night now.
548
00:48:09,416 --> 00:48:10,733
- Every week?
- Yes!
549
00:48:10,833 --> 00:48:13,625
It's confirmed. Pass the sugar, please.
550
00:48:15,375 --> 00:48:16,500
Still taking sugar?
551
00:48:17,208 --> 00:48:19,875
Look, I don't mind stopping smoking but
552
00:48:20,416 --> 00:48:23,083
coffee without sugar is just too hard.
553
00:48:23,458 --> 00:48:25,025
Did you see Esteban's mum?
554
00:48:25,125 --> 00:48:27,483
There's a cleaning job
in a school near here.
555
00:48:27,583 --> 00:48:28,666
That woman!
556
00:48:29,333 --> 00:48:30,875
I called her three times.
557
00:48:32,333 --> 00:48:33,875
She never got back to me.
558
00:48:38,291 --> 00:48:40,858
When I come to Rouen, it's to see you,
559
00:48:40,958 --> 00:48:43,166
not to spend my time looking for a job.
560
00:48:44,083 --> 00:48:45,541
And next year
561
00:48:46,500 --> 00:48:48,066
you'll have exams.
562
00:48:48,166 --> 00:48:51,375
There'll be school fees to pay
if you pass the entrance exam.
563
00:48:58,458 --> 00:49:00,375
Good job you're only here weekends.
564
00:49:00,666 --> 00:49:02,166
Frankly, this is just not on.
565
00:49:02,708 --> 00:49:05,291
I clear up all week,
you arrive and it's a mess.
566
00:49:06,916 --> 00:49:08,333
Oh come on, it doesn't matter.
567
00:49:09,000 --> 00:49:10,250
Look sweetie,
568
00:49:11,291 --> 00:49:13,358
whether I'm here or not you're mad at me.
569
00:49:13,458 --> 00:49:14,541
What can I do?
570
00:49:22,500 --> 00:49:23,525
Last Tuesday,
571
00:49:23,625 --> 00:49:25,750
Julius Caesar invited me for coffee.
572
00:49:26,833 --> 00:49:28,208
Is that guy still around?
573
00:49:28,833 --> 00:49:30,525
He's getting divorced. His wife…
574
00:49:30,625 --> 00:49:32,816
completely crazy.
575
00:49:32,916 --> 00:49:34,150
Him and his hairstyle.
576
00:49:34,250 --> 00:49:35,705
He looks like Kool and the Gang.
577
00:49:39,208 --> 00:49:41,791
Kool and the Gang? Yeah, you're right.
578
00:49:42,833 --> 00:49:44,291
Did Thierry come to see you?
579
00:49:45,958 --> 00:49:47,250
- No?
- No.
580
00:49:55,708 --> 00:49:57,791
You need a new tracksuit don't you?
581
00:49:58,083 --> 00:50:01,233
- I only wear jeans now.
- You need socks too.
582
00:50:01,333 --> 00:50:03,608
We'll go to the shopping centre because
583
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
I don't why,
all the Zazous have closed down.
584
00:50:07,083 --> 00:50:09,441
I'll look at records. You do what you like.
585
00:50:09,541 --> 00:50:10,583
Records?
586
00:50:10,958 --> 00:50:12,233
What good will that do you?
587
00:50:12,333 --> 00:50:13,666
You don't understand.
588
00:51:27,500 --> 00:51:29,250
So what's up with Château-Thierry?
589
00:51:30,750 --> 00:51:32,125
Nothing's up.
590
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
Is it because of us?
591
00:51:37,208 --> 00:51:38,416
You know it's not.
592
00:51:42,041 --> 00:51:43,458
He has a lot of work.
593
00:51:48,875 --> 00:51:50,333
He has a lot of work.
594
00:51:51,875 --> 00:51:52,875
Here.
595
00:52:00,166 --> 00:52:01,958
Know what? You have a lot of work too.
596
00:52:05,041 --> 00:52:06,875
So how's Mademoiselle Camille?
597
00:52:09,708 --> 00:52:10,708
She's fine.
598
00:52:12,166 --> 00:52:14,257
She's revising for the
entrance exam in Paris.
599
00:52:16,000 --> 00:52:18,166
So she got into her school. That's good.
600
00:52:20,791 --> 00:52:21,775
That's good.
601
00:52:21,875 --> 00:52:23,194
She hasn't been accepted yet.
602
00:52:24,708 --> 00:52:26,208
But I know she will be.
603
00:52:32,041 --> 00:52:33,625
It's another world, eh?
604
00:52:36,666 --> 00:52:38,541
It's good to have a girlfriend
605
00:52:39,791 --> 00:52:41,416
but it's better to study hard.
606
00:52:44,916 --> 00:52:46,708
There are priorities in life.
607
00:52:49,041 --> 00:52:52,333
Now's the time you need to focus.
You need to work hard.
608
00:52:55,250 --> 00:52:56,708
What do you want to eat tonight?
609
00:52:59,250 --> 00:53:00,291
I'm not hungry.
610
00:53:17,958 --> 00:53:19,233
On Thursday morning
611
00:53:19,333 --> 00:53:23,000
the individual interviews
start at 8 am sharp.
612
00:53:39,958 --> 00:53:41,108
What if I fail?
613
00:53:41,208 --> 00:53:42,625
Stop that.
614
00:53:43,458 --> 00:53:46,125
Anyway, if you fail
you'll do something else just as good.
615
00:53:49,958 --> 00:53:51,208
I'll do something else.
616
00:53:53,666 --> 00:53:56,458
- If I do something else it's bad?
- Oh, go on.
617
00:53:56,750 --> 00:53:57,900
What would you do?
618
00:53:58,000 --> 00:54:00,191
When I was little I liked dancing.
619
00:54:00,291 --> 00:54:03,108
Oh, come on. That's not a real profession.
620
00:54:03,208 --> 00:54:04,275
What is, then?
621
00:54:04,375 --> 00:54:06,208
I don't know. Pilot?
622
00:54:57,166 --> 00:54:59,250
So you're putting ladybirds on my face, eh?
623
00:55:00,583 --> 00:55:01,583
I see.
624
00:57:01,708 --> 00:57:04,375
Pretty mama paradise
625
00:57:10,541 --> 00:57:13,791
Dance with me paradise
626
00:57:16,875 --> 00:57:20,166
You say you don't want to
627
00:57:37,750 --> 00:57:41,083
Those girls now trouble belly
628
00:57:44,208 --> 00:57:47,233
Two days, three days, see baby coming
629
00:57:47,333 --> 00:57:50,400
Five days, ten days, see baby coming
630
00:57:50,500 --> 00:57:53,566
Mama asking who done that to you
631
00:57:53,666 --> 00:57:56,650
Papa asking who done that to you
632
00:57:56,750 --> 00:57:59,958
My guy there who done that to me
633
00:58:02,500 --> 00:58:06,416
So pack your bags, go to him
634
00:58:09,416 --> 00:58:12,400
Papa sorry, it's the first time
635
00:58:12,500 --> 00:58:15,125
I won't do it again
636
00:59:18,708 --> 00:59:20,208
So, why did you bring me here?
637
00:59:21,125 --> 00:59:22,125
Why not?
638
00:59:32,000 --> 00:59:33,791
Can you lend me some money?
639
00:59:34,750 --> 00:59:36,316
Wasn't your mum here this weekend?
640
00:59:36,416 --> 00:59:38,291
Yes, but she's leaving today.
641
00:59:41,541 --> 00:59:42,833
Is something up?
642
00:59:43,500 --> 00:59:44,500
No.
643
00:59:44,916 --> 00:59:46,208
Here's your order.
644
00:59:55,041 --> 00:59:57,375
- How much do you have on you?
- I don't know, look.
645
01:00:01,666 --> 01:00:03,458
You're doing the ear thing again, huh?
646
01:00:03,916 --> 01:00:05,875
Because you know I can't do it, huh?
647
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
The good news is Elsa's pregnant.
648
01:00:15,375 --> 01:00:17,291
I thought you didn't want children.
649
01:00:19,666 --> 01:00:22,083
You always remember what suits you.
650
01:00:22,458 --> 01:00:24,441
So Jean and Ernest aren't children?
651
01:00:24,541 --> 01:00:25,860
That's nothing to do with it.
652
01:00:27,083 --> 01:00:28,375
I care a lot for them.
653
01:00:29,541 --> 01:00:31,208
This wasn't planned.
654
01:00:32,500 --> 01:00:34,500
It's happened unexpectedly
655
01:00:34,666 --> 01:00:36,691
and it's made me want to be a dad.
656
01:00:36,791 --> 01:00:37,791
That's all.
657
01:00:41,458 --> 01:00:43,000
I can't force you to do anything.
658
01:00:43,875 --> 01:00:45,833
If you want to stop seeing me, OK.
659
01:00:47,333 --> 01:00:49,333
I've always been straight with you.
660
01:00:49,583 --> 01:00:52,833
No one forced you to move here.
No one lied to you.
661
01:00:53,083 --> 01:00:55,458
Remember, it's not you who's being lied to.
662
01:01:04,041 --> 01:01:05,875
Isn't stopping totally rather violent?
663
01:01:07,500 --> 01:01:08,775
Violent doesn't mean the same thing for me.
664
01:01:08,875 --> 01:01:10,830
Violent doesn't mean the same thing for me.
665
01:01:13,041 --> 01:01:14,875
Do you know what violence is?
666
01:01:17,375 --> 01:01:18,216
Do you?
667
01:01:18,416 --> 01:01:21,000
What do you do in your life?
You don't work,
668
01:01:21,333 --> 01:01:23,666
you catch trains, drink wine, have fun.
669
01:01:24,291 --> 01:01:25,750
Don't start that again.
670
01:01:26,333 --> 01:01:27,983
For you everything's difficult.
671
01:01:28,083 --> 01:01:29,566
I'm the bad guy, while you slave away.
672
01:01:29,666 --> 01:01:31,233
Change your tune, eh?
673
01:01:31,333 --> 01:01:34,275
You're important to us.
All you've done with them.
674
01:01:34,375 --> 01:01:37,775
- That's important!
- You want to make me guilty, again!
675
01:01:37,875 --> 01:01:41,066
You've no idea what the consequences
will be for them.
676
01:01:41,166 --> 01:01:42,858
- See? You force things!
- What?
677
01:01:42,958 --> 01:01:44,275
- You always do.
- What?
678
01:01:44,375 --> 01:01:46,900
Do you hear me?
You don't want to hear. Stop!
679
01:01:47,000 --> 01:01:48,291
- I can't do this.
- Mum.
680
01:01:48,625 --> 01:01:50,066
What are you doing here?
681
01:01:50,166 --> 01:01:52,375
Really Mum, you deserve better.
682
01:01:52,958 --> 01:01:53,691
What is this?
683
01:01:53,791 --> 01:01:54,691
Unbelievable!
684
01:01:54,791 --> 01:01:56,541
We moved to Rouen for your stupid mug.
685
01:01:56,750 --> 01:01:58,858
One day you took us bowling
686
01:01:58,958 --> 01:02:00,916
and then that was it for 3 months.
687
01:02:01,541 --> 01:02:02,750
You know what?
688
01:02:03,583 --> 01:02:04,750
We're not yours, OK?
689
01:02:05,291 --> 01:02:06,316
Mum, let's go.
690
01:02:06,416 --> 01:02:08,066
- Jean, leave us.
- Come on, mum!
691
01:02:08,166 --> 01:02:09,733
Jean, this is not your affair.
692
01:02:09,833 --> 01:02:11,400
Go sit with your girlfriend.
693
01:02:11,500 --> 01:02:12,108
Get up.
694
01:02:12,208 --> 01:02:13,375
Jean, stop it.
695
01:02:13,708 --> 01:02:15,483
- So what now?
- Stop.
696
01:02:15,583 --> 01:02:16,916
Punch your step father?
697
01:02:19,125 --> 01:02:20,150
What's going on?
698
01:02:20,250 --> 01:02:22,083
Jean, are you OK?
699
01:02:24,208 --> 01:02:25,175
Are you alright?
700
01:02:25,375 --> 01:02:27,000
- Jean, I'm sorry.
- Are you ok?
701
01:02:42,083 --> 01:02:43,083
Do you want some?
702
01:02:48,000 --> 01:02:49,541
What's in your bag?
703
01:02:50,041 --> 01:02:50,966
What?
704
01:02:51,166 --> 01:02:52,166
What's in your bag?
705
01:02:53,333 --> 01:02:54,333
Come on.
706
01:03:11,750 --> 01:03:12,750
Will that do?
707
01:03:13,250 --> 01:03:14,958
Did you rent a suit for tonight?
708
01:03:16,291 --> 01:03:18,041
You told me to dress up.
709
01:03:19,166 --> 01:03:20,500
Well, yeah, but…
710
01:03:20,875 --> 01:03:22,066
It's a viewing with my parents,
711
01:03:22,166 --> 01:03:24,275
not a cocktail with Lady Di.
712
01:03:24,375 --> 01:03:26,083
That's a really smart suit.
713
01:03:26,500 --> 01:03:27,833
We misunderstood each other.
714
01:03:31,291 --> 01:03:33,025
Hey, it doesn't matter.
715
01:03:33,125 --> 01:03:34,791
You can still wear it. Come here.
716
01:03:39,500 --> 01:03:42,291
We could revise here, in the garden.
717
01:03:44,083 --> 01:03:45,250
What's going on?
718
01:03:45,625 --> 01:03:47,916
It must be Christmas.
I'm finally invited to yours.
719
01:03:50,625 --> 01:03:54,066
I need to practice talking
about art for my orals.
720
01:03:54,166 --> 01:03:56,125
Apparently it helps to be cultivated.
721
01:03:56,291 --> 01:03:58,958
If you say your spiel, show your expertise,
722
01:03:59,208 --> 01:04:01,233
they see you know your stuff.
People notice.
723
01:04:01,333 --> 01:04:04,250
They see you go the extra mile.
They're captivated.
724
01:04:04,833 --> 01:04:06,500
Afterwards marks aren't important.
725
01:04:06,791 --> 01:04:07,916
It's you they want.
726
01:04:08,958 --> 01:04:09,958
Don't you agree?
727
01:04:15,041 --> 01:04:17,208
- What do you expect from life?
- What?
728
01:04:18,916 --> 01:04:20,250
What do you expect from life?
729
01:04:20,666 --> 01:04:22,166
I dunno.
730
01:04:23,041 --> 01:04:25,708
Stop all your dumb metaphysical stuff.
731
01:04:26,375 --> 01:04:27,583
Life is all around us.
732
01:04:28,708 --> 01:04:30,566
You take what you want. Or not.
733
01:04:30,666 --> 01:04:31,708
I don't know.
734
01:04:32,416 --> 01:04:33,541
We're free to choose.
735
01:04:40,333 --> 01:04:42,250
I'm going to look for a dress, OK?
736
01:05:01,375 --> 01:05:02,375
Camille?
737
01:05:02,958 --> 01:05:04,541
Coming! Make yourself at home.
738
01:10:43,250 --> 01:10:44,250
Welcome.
739
01:10:45,125 --> 01:10:46,125
Not bad.
740
01:10:50,375 --> 01:10:52,208
It's a bit cold isn't it?
741
01:10:54,250 --> 01:10:57,125
- Shall I turn the heating on?
- Yep.
742
01:11:14,791 --> 01:11:16,250
Do you eat this stuff?
743
01:11:18,333 --> 01:11:19,333
This.
744
01:11:20,625 --> 01:11:21,608
Yeah.
745
01:11:21,708 --> 01:11:25,000
My little sister eats this shit.
It's pure sugar.
746
01:11:25,333 --> 01:11:26,541
I quite like it.
747
01:11:28,666 --> 01:11:30,041
Why doesn't this work?
748
01:11:34,625 --> 01:11:36,275
Forget the heating.
749
01:11:36,375 --> 01:11:37,583
It doesn't matter.
750
01:11:39,583 --> 01:11:40,583
Is beer OK?
751
01:11:41,041 --> 01:11:42,025
Beer?
752
01:11:42,125 --> 01:11:43,125
Perfect.
753
01:11:48,916 --> 01:11:50,041
Do you like Paris?
754
01:11:51,125 --> 01:11:52,375
Yes I like Paris.
755
01:11:53,375 --> 01:11:54,458
Who doesn't like Paris?
756
01:11:57,958 --> 01:11:59,958
Thanks. I lived in Paris for 5 years.
757
01:12:01,791 --> 01:12:03,000
Which neighbourhood?
758
01:12:04,250 --> 01:12:06,208
In the 15th.
759
01:12:07,458 --> 01:12:08,666
It was crap.
760
01:12:08,875 --> 01:12:09,875
Oh yeah?
761
01:12:10,083 --> 01:12:11,875
It looks cool, chic.
762
01:12:13,000 --> 01:12:14,458
Yeah it was chic.
763
01:12:14,833 --> 01:12:16,208
It's chic to say chic.
764
01:12:17,541 --> 01:12:18,916
Watch out!
765
01:12:20,916 --> 01:12:22,275
- Oh dear.
- Not chic.
766
01:12:22,375 --> 01:12:23,816
Too bad. Not chic.
767
01:12:23,916 --> 01:12:25,941
- Not at all chic.
- No. Thanks.
768
01:12:26,041 --> 01:12:29,166
No, I'll have that one. Sorry.
769
01:12:32,583 --> 01:12:33,583
Same again.
770
01:12:37,458 --> 01:12:39,583
- Here.
- Thanks.
771
01:12:43,625 --> 01:12:44,708
How old are you?
772
01:12:48,583 --> 01:12:50,025
25. And you?
773
01:12:50,125 --> 01:12:52,625
29. And you? You're not 25.
774
01:12:53,166 --> 01:12:54,441
- I am.
- You're not.
775
01:12:54,541 --> 01:12:55,875
I swear I'm 25.
776
01:12:57,875 --> 01:13:00,708
- You can't fool me.
- I'm not trying to.
777
01:13:01,291 --> 01:13:02,875
What's with the suit?
778
01:13:03,125 --> 01:13:04,666
Who are you really?
779
01:13:15,583 --> 01:13:17,775
OK, I get your style.
780
01:13:17,875 --> 01:13:18,841
Wait a sec.
781
01:13:19,041 --> 01:13:20,416
- Hang on.
- What?
782
01:13:24,625 --> 01:13:26,500
Right, sleeves.
783
01:13:28,291 --> 01:13:29,541
OK.
784
01:13:35,708 --> 01:13:37,541
- Hang on I said.
- What?
785
01:13:38,208 --> 01:13:39,191
Wait.
786
01:13:39,291 --> 01:13:40,416
What?
787
01:13:45,041 --> 01:13:46,041
Like this?
788
01:13:47,208 --> 01:13:48,483
Not exactly.
789
01:13:48,583 --> 01:13:50,166
Hey, man!
790
01:13:50,500 --> 01:13:52,275
- What?
- Actually get off me.
791
01:13:52,375 --> 01:13:54,275
This isn't OK. No, no!
792
01:13:54,375 --> 01:13:56,400
This is not on. Get off me!
793
01:13:56,500 --> 01:13:59,108
Are you stupid or what? You're hurting me!
794
01:13:59,208 --> 01:14:00,541
- Sorry.
- Fuck.
795
01:14:01,041 --> 01:14:02,791
You've watched too much porn!
796
01:14:03,666 --> 01:14:06,691
What's the kid doing there?
Look, forget it.
797
01:14:06,791 --> 01:14:08,500
What is this shit?
798
01:14:09,083 --> 01:14:10,083
I'm out of here.
799
01:14:14,916 --> 01:14:16,208
Who was that?
800
01:14:17,916 --> 01:14:19,583
I waited for you all evening.
801
01:14:20,208 --> 01:14:21,208
Fuck off!
802
01:14:28,250 --> 01:14:30,083
I'm sorry, Ernest!
803
01:15:12,333 --> 01:15:14,400
Félix and Romain want to know
804
01:15:14,500 --> 01:15:17,833
if you'll let them travel free
when you're a pilot.
805
01:15:24,791 --> 01:15:27,750
Félix is taking us fencing.
He goes on Saturdays.
806
01:15:33,041 --> 01:15:34,166
Do you want some cheese?
807
01:15:38,041 --> 01:15:40,775
Do you think Mum will let
me go away this summer?
808
01:15:40,875 --> 01:15:41,875
What?
809
01:15:42,583 --> 01:15:43,583
I told you.
810
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
Romain's parents have a holiday home.
811
01:15:48,125 --> 01:15:49,833
They've invited me this summer.
812
01:15:55,166 --> 01:15:56,166
Ketchup?
813
01:16:05,125 --> 01:16:06,125
What's up?
814
01:16:23,708 --> 01:16:24,875
Hello boys.
815
01:16:31,333 --> 01:16:33,708
I should've told you
but I wanted to surprise you.
816
01:16:35,458 --> 01:16:36,708
Hello Ernest.
817
01:16:37,708 --> 01:16:38,750
Hello Jean.
818
01:16:42,708 --> 01:16:45,333
I'm finally leaving my hotel job.
819
01:16:46,500 --> 01:16:49,208
Jules is coming to work near Rouen.
820
01:16:52,291 --> 01:16:53,483
We're going…
821
01:16:53,583 --> 01:16:56,291
to move in together and get a new flat.
822
01:16:58,416 --> 01:17:00,916
And we're getting married.
823
01:17:02,416 --> 01:17:03,383
So that's it.
824
01:17:03,583 --> 01:17:04,916
It's a new start.
825
01:17:18,708 --> 01:17:20,333
A new start.
826
01:17:21,291 --> 01:17:23,441
More like the start of the end.
827
01:17:23,541 --> 01:17:25,191
He said "A new friend".
828
01:17:25,291 --> 01:17:26,541
That's not what you said.
829
01:17:31,708 --> 01:17:32,708
Jean!
830
01:17:34,625 --> 01:17:35,983
I'm talking to you!
831
01:17:36,083 --> 01:17:37,150
Jean, come here!
832
01:17:37,250 --> 01:17:38,541
Repeat what you said.
833
01:17:38,875 --> 01:17:39,958
Come here.
834
01:17:40,500 --> 01:17:41,941
What's this about?
835
01:17:42,041 --> 01:17:44,125
Nothing.
I'm not talking to him, that's all!
836
01:17:44,666 --> 01:17:46,291
Jean, what's going on?
837
01:17:47,375 --> 01:17:49,250
What are you doing every day?
838
01:18:08,708 --> 01:18:09,941
Outside Jean told her
839
01:18:10,041 --> 01:18:12,132
he hadn't presented
himself for a single exam.
840
01:18:12,916 --> 01:18:14,583
He was hardly working any more.
841
01:18:16,875 --> 01:18:19,166
She kept on repeating
the word "delinquent".
842
01:18:19,916 --> 01:18:22,625
Just like on the news, over and over again.
843
01:18:24,166 --> 01:18:25,916
She needed reasons for his failure
844
01:18:26,500 --> 01:18:27,750
to console herself,
845
01:18:28,583 --> 01:18:30,458
to calm her deep disappointment.
846
01:18:50,833 --> 01:18:52,083
Hello Ernest.
847
01:19:16,625 --> 01:19:19,333
- He looks good without a beard, eh?
- Yes.
848
01:19:45,083 --> 01:19:46,441
Rose, if you like
849
01:19:46,541 --> 01:19:48,608
we could have Jean to stay for a while.
850
01:19:48,708 --> 01:19:51,583
No, thank you.
Let's talk about that another time.
851
01:19:52,125 --> 01:19:53,125
That boy…
852
01:19:54,000 --> 01:19:55,791
the army would do him a lot of good.
853
01:19:56,250 --> 01:19:59,250
- Why the army?
- Because he needs a framework
854
01:19:59,416 --> 01:20:02,166
to teach him certain basic principles.
855
01:20:02,500 --> 01:20:03,958
He has no respect for anything.
856
01:20:04,666 --> 01:20:07,275
He's not a bad boy, that's not what I mean
857
01:20:07,375 --> 01:20:09,375
but he needs to pull himself together.
858
01:20:09,833 --> 01:20:11,358
Stop his hare-brained projects.
859
01:20:11,458 --> 01:20:14,733
Just a minute Jules,
Jean is a very intelligent boy.
860
01:20:14,833 --> 01:20:17,650
Félicien,
I'm not talking about intelligence.
861
01:20:17,750 --> 01:20:19,041
This is about mindset.
862
01:20:19,875 --> 01:20:22,191
Let's be serious here! Credible.
863
01:20:22,291 --> 01:20:23,291
Calm down.
864
01:20:24,250 --> 01:20:26,708
We're talking about an
entrance exam with what…
865
01:20:27,125 --> 01:20:28,750
a 2% success rate?
866
01:20:30,000 --> 01:20:31,458
He's gone downhill that's all.
867
01:20:34,166 --> 01:20:35,150
Sorry…
868
01:20:35,250 --> 01:20:37,166
I think I got a bit carried away.
869
01:20:39,041 --> 01:20:40,541
It's OK. Thanks.
870
01:21:05,500 --> 01:21:06,500
Camille!
871
01:21:08,875 --> 01:21:09,875
Camille!
872
01:22:16,458 --> 01:22:18,775
- What the hell, it's 3 am!
- Calm down.
873
01:22:18,875 --> 01:22:21,375
I'm not opening the door.
This isn't a hotel!
874
01:22:29,000 --> 01:22:32,916
Let me in!
875
01:22:51,166 --> 01:22:52,166
Quick!
876
01:24:43,708 --> 01:24:47,500
- So, how did the move go?
- It went OK.
877
01:24:48,250 --> 01:24:50,583
- Is your new flat nice?
- Yes it's nice.
878
01:24:51,083 --> 01:24:52,375
It's much bigger.
879
01:24:58,708 --> 01:25:01,375
Does that mean you'll
change schools next year?
880
01:25:01,541 --> 01:25:02,541
Yes.
881
01:25:06,333 --> 01:25:09,275
I'm sure you'll find a way
to keep seeing each other.
882
01:25:09,375 --> 01:25:12,250
It'll be complicated
because of the distance.
883
01:25:14,916 --> 01:25:16,875
I'll have to get the train.
884
01:25:20,208 --> 01:25:22,316
You know you'll always be welcome here?
885
01:25:22,416 --> 01:25:25,250
- Yes, I know.
- Even without advance warning.
886
01:25:26,666 --> 01:25:29,108
- You tell your mum that!
- I will.
887
01:25:29,208 --> 01:25:32,125
- I mean it.
- OK. I'd like to come back here.
888
01:25:33,416 --> 01:25:35,750
- How is your mum?
- She's fine.
889
01:25:36,875 --> 01:25:39,400
It's weird, when she was in Paris
890
01:25:39,500 --> 01:25:40,816
I wished she was home with us
891
01:25:40,916 --> 01:25:42,775
and now she's home with us…
892
01:25:42,875 --> 01:25:45,166
- It's weird.
- That's true!
893
01:25:45,958 --> 01:25:47,916
We never know where we are with you.
894
01:27:07,083 --> 01:27:10,500
Standing side by side,
on some rising ground,
895
01:27:10,875 --> 01:27:13,275
they felt, as they drank in the air,
896
01:27:13,375 --> 01:27:14,400
the pride of a life more free
897
01:27:14,500 --> 01:27:16,208
penetrating into their souls
898
01:27:16,666 --> 01:27:18,791
with an superabundance of energy,
899
01:27:19,541 --> 01:27:21,132
a joy which they could not explain.
900
01:27:25,791 --> 01:27:27,382
A joy which they could not explain.
901
01:27:30,041 --> 01:27:31,525
Help!
902
01:27:31,625 --> 01:27:33,333
OK, I'm ready to have a siesta now.
903
01:27:36,125 --> 01:27:38,500
Turn me the other way!
904
01:27:41,416 --> 01:27:43,333
Come on guys, time to eat.
905
01:27:52,791 --> 01:27:55,025
You do realise that you don't like cows
906
01:27:55,125 --> 01:27:56,358
but you'll be with them,
907
01:27:56,458 --> 01:27:58,150
even if they're dead,
908
01:27:58,250 --> 01:28:00,233
all day long if you plan to be a butcher?
909
01:28:00,333 --> 01:28:03,041
But some people will be glad
because they like meat.
910
01:28:04,125 --> 01:28:08,233
So you're transforming something you
don't like into something you like?
911
01:28:08,333 --> 01:28:11,166
Well yes,
especially as I love garlic sausage.
912
01:28:14,958 --> 01:28:16,125
The sheep's laughing.
913
01:28:18,208 --> 01:28:20,858
- So are you with anybody?
- No, and you?
914
01:28:20,958 --> 01:28:22,941
I had a boyfriend
but we didn't really like each other.
915
01:28:23,041 --> 01:28:25,000
It didn't work out.
916
01:28:26,833 --> 01:28:29,025
- Don't you guys have girlfriends?
- No.
917
01:28:29,125 --> 01:28:31,066
- I'm the only one.
- Apparently.
918
01:28:31,166 --> 01:28:33,458
You guys are shy, it's embarrassing!
919
01:28:34,958 --> 01:28:38,233
Do you want to be in love?
Be with someone again or not?
920
01:28:38,333 --> 01:28:39,358
Be in love?
921
01:28:39,458 --> 01:28:42,358
But do you want to be
in a relationship again?
922
01:28:42,458 --> 01:28:44,650
Well, yeah. But no pressure, huh?
923
01:28:44,750 --> 01:28:46,025
- You'd like to?
- Yep.
924
01:28:46,125 --> 01:28:50,400
So you guys, what's the most
important quality you look for in a girl?
925
01:28:50,500 --> 01:28:52,273
I mean, like, if she's your girlfriend?
926
01:28:53,583 --> 01:28:54,666
For you, what is it?
927
01:28:55,583 --> 01:28:58,608
Very good question. She needs to be kind.
928
01:28:58,708 --> 01:29:00,958
- Kind?
- Oh, I dunno.
929
01:29:01,875 --> 01:29:03,108
I'd like her not to shout all the time.
930
01:29:03,208 --> 01:29:05,583
That'd be really good.
931
01:29:06,125 --> 01:29:07,208
She'll be calm.
932
01:29:07,500 --> 01:29:10,441
For me, it's not about her physique,
933
01:29:10,541 --> 01:29:12,583
I don't care about that,
934
01:29:12,750 --> 01:29:15,566
but I'd like her to be intelligent,
a bit of everything.
935
01:29:15,666 --> 01:29:18,233
I wouldn't like it if the person
936
01:29:18,333 --> 01:29:19,691
didn't care about me, notice me.
937
01:29:19,791 --> 01:29:21,525
OK. And what about you?
938
01:29:21,625 --> 01:29:25,125
Me? I'd like her to have a sense of humour.
939
01:29:25,500 --> 01:29:27,500
I'd like her to be funny.
940
01:29:28,000 --> 01:29:30,316
- Otherwise it'd be a pain.
- I agree.
941
01:29:30,416 --> 01:29:33,566
- If your girlfriend isn't kind…
- Isn't funny.
942
01:29:33,666 --> 01:29:35,941
Doesn't care about you and isn't funny.
943
01:29:36,041 --> 01:29:38,250
You make a joke and she takes it wrong…
944
01:29:38,666 --> 01:29:39,816
She takes you literally.
945
01:29:39,916 --> 01:29:42,833
- That's so annoying.
- Annoying, it's a pain.
946
01:29:52,875 --> 01:29:55,750
- So where are you from?
- Rouen.
947
01:29:56,416 --> 01:29:59,791
- No, but your home country.
- This is my home country.
948
01:30:01,208 --> 01:30:02,333
And before Rouen?
949
01:30:03,958 --> 01:30:05,875
In the Paris suburbs.
950
01:30:06,208 --> 01:30:07,583
And before that?
951
01:30:08,666 --> 01:30:10,708
I don't know. I don't remember.
952
01:30:14,958 --> 01:30:16,322
So what's your favourite film?
953
01:30:17,541 --> 01:30:19,525
I don't have a favourite film.
954
01:30:19,625 --> 01:30:21,291
Everyone has a favourite film.
955
01:30:24,625 --> 01:30:28,708
Well, I like football.
I like action films as well.
956
01:30:33,250 --> 01:30:35,205
What about you? What's your favourite film?
957
01:30:37,041 --> 01:30:39,500
I like all the films with Winona Ryder.
958
01:30:40,625 --> 01:30:44,375
- Who's Winona Ryder?
- You know that American actress.
959
01:30:47,166 --> 01:30:49,750
- Never heard of her.
- Forget it.
960
01:30:53,708 --> 01:30:54,875
What's up?
961
01:30:56,166 --> 01:30:57,166
Nothing.
962
01:30:58,666 --> 01:31:00,191
- Are you gonna kiss me?
- What?
963
01:31:00,291 --> 01:31:02,583
Hurry up! The parents will be here soon.
964
01:31:04,458 --> 01:31:05,458
Come.
965
01:31:11,416 --> 01:31:12,875
Come on, let's go, it's raining.
966
01:31:31,250 --> 01:31:33,666
I'm going to bed. It was cool, eh?
967
01:31:35,500 --> 01:31:38,416
- Is something wrong?
- No, I'm OK.
968
01:31:55,041 --> 01:31:56,041
Have you read that?
969
01:31:56,541 --> 01:31:57,541
No I haven't.
970
01:32:01,291 --> 01:32:02,333
So what's up with you?
971
01:32:04,208 --> 01:32:07,000
I feel like I've got a salty taste
after kissing Ludivine.
972
01:32:07,458 --> 01:32:11,166
I feel weird. Like I've got stomach ache.
973
01:32:12,166 --> 01:32:13,066
Salty?
974
01:32:13,166 --> 01:32:14,166
Yeah.
975
01:32:15,541 --> 01:32:16,541
Let's have a look.
976
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Ludivine isn't salty.
What are you on about?
977
01:32:32,458 --> 01:32:35,125
- It was cool with her wasn't it?
- Yes.
978
01:32:35,375 --> 01:32:36,750
Better than smelling your gob.
979
01:32:37,833 --> 01:32:39,500
- Night.
- Goodnight.
980
01:32:43,291 --> 01:32:48,083
- Aha! So how was it?
- Brilliant!
981
01:32:48,750 --> 01:32:50,000
Looks like it was.
982
01:33:12,875 --> 01:33:14,333
Jean are you in the shower?
983
01:33:15,000 --> 01:33:17,000
It's Jules in the bathroom.
984
01:33:17,458 --> 01:33:18,458
Come here.
985
01:33:26,458 --> 01:33:27,625
Where's Jean?
986
01:33:41,541 --> 01:33:42,541
Sweetie,
987
01:33:45,958 --> 01:33:48,140
I wish things could have
turned out differently.
988
01:33:50,125 --> 01:33:51,500
Your brother's left.
989
01:33:52,625 --> 01:33:53,708
Why?
990
01:34:00,208 --> 01:34:02,583
After what happened
991
01:34:03,291 --> 01:34:05,125
it was the best solution.
992
01:34:07,458 --> 01:34:10,083
You were on holiday,
we didn't want to bother you.
993
01:34:13,291 --> 01:34:14,500
Why?
994
01:34:25,000 --> 01:34:26,500
Have some water.
995
01:34:28,458 --> 01:34:29,583
Sit down.
996
01:34:46,208 --> 01:34:48,916
These last weeks your brother went too far.
997
01:34:52,833 --> 01:34:54,208
It was…
998
01:34:55,291 --> 01:34:57,125
Things had become unbearable.
999
01:34:59,708 --> 01:35:02,625
He tried to steal Jules's cheque book.
1000
01:35:02,958 --> 01:35:04,583
He was taking drugs.
1001
01:35:05,083 --> 01:35:07,250
The police came round several times.
1002
01:35:09,375 --> 01:35:11,458
He was hanging out downstairs with people…
1003
01:35:11,958 --> 01:35:14,333
bad people. People who were…
1004
01:35:16,625 --> 01:35:18,541
I've never seen your brother like that.
1005
01:35:29,208 --> 01:35:30,291
So where is he?
1006
01:35:32,125 --> 01:35:32,900
Say what you've got to say.
1007
01:35:33,000 --> 01:35:35,000
It couldn't go on like that.
1008
01:35:39,125 --> 01:35:40,166
Where is he?
1009
01:35:44,541 --> 01:35:46,291
He's gone back home.
1010
01:35:48,375 --> 01:35:49,750
He's with your brothers.
1011
01:36:03,750 --> 01:36:05,166
He's with my uncle.
1012
01:36:05,958 --> 01:36:07,291
He'll be alright.
1013
01:36:11,041 --> 01:36:12,541
It's best for everyone.
1014
01:36:15,000 --> 01:36:16,608
For all of us.
1015
01:36:16,708 --> 01:36:18,416
He was headed for trouble.
1016
01:36:20,125 --> 01:36:21,208
Don't touch me.
1017
01:36:23,000 --> 01:36:24,083
I hate you!
1018
01:36:24,750 --> 01:36:26,341
I don't want to see you ever again!
1019
01:37:23,958 --> 01:37:26,858
I think I'm afraid of time
because each day I think
1020
01:37:26,958 --> 01:37:29,941
"have I done everything I wanted to do"
1021
01:37:30,041 --> 01:37:33,108
and the answer's no
because I always want to do more
1022
01:37:33,208 --> 01:37:35,983
so I think even if I've
lots of time in my life
1023
01:37:36,083 --> 01:37:38,108
I feel like I'm not using it well.
1024
01:37:38,208 --> 01:37:40,191
- Victoria?
- I think the more
1025
01:37:40,291 --> 01:37:42,275
memories we have the faster time passes
1026
01:37:42,375 --> 01:37:44,025
the more we live in the past.
1027
01:37:44,125 --> 01:37:46,275
For example when we were little
1028
01:37:46,375 --> 01:37:48,316
we didn't think about time passing
1029
01:37:48,416 --> 01:37:52,358
but now we're in our senior year
we're at a turning point in our lives
1030
01:37:52,458 --> 01:37:55,150
where we realise that
our childhood is over.
1031
01:37:55,250 --> 01:37:57,875
Victoria,
don't stress about "turning point".
1032
01:37:58,333 --> 01:38:01,066
We have plenty of time to…
1033
01:38:01,166 --> 01:38:02,983
I find being totally in the present hard.
1034
01:38:03,083 --> 01:38:07,900
I can't manage a second
without thinking about something else.
1035
01:38:08,000 --> 01:38:10,858
OK, it is difficult.
Nobody said it was easy.
1036
01:38:10,958 --> 01:38:13,358
- Momo?
- I think this is too serious.
1037
01:38:13,458 --> 01:38:14,025
Meaning?
1038
01:38:14,125 --> 01:38:15,775
Do you know what makes me happy?
1039
01:38:15,875 --> 01:38:17,275
It's looking into Julia's eyes.
1040
01:38:17,375 --> 01:38:18,833
They're so beautiful.
1041
01:38:23,125 --> 01:38:24,525
Good. Very good.
1042
01:38:24,625 --> 01:38:29,400
I think earlier we said when we
no longer have what made us happy
1043
01:38:29,500 --> 01:38:31,858
that's when you realise you were happy.
1044
01:38:31,958 --> 01:38:34,166
Consequently, death is…
1045
01:38:35,000 --> 01:38:37,191
well actually no, because you're dead
1046
01:38:37,291 --> 01:38:39,358
but then is there
consciousness after death?
1047
01:38:39,458 --> 01:38:41,400
- Julia?
- I'm not afraid of death,
1048
01:38:41,500 --> 01:38:44,233
I'm more afraid of
being retired than dying.
1049
01:38:44,333 --> 01:38:46,400
I mean, at a certain age
1050
01:38:46,500 --> 01:38:49,066
what's worse than everything stopping
1051
01:38:49,166 --> 01:38:51,775
is that you have time,
1052
01:38:51,875 --> 01:38:53,316
but can't necessarily
do what you'd like to.
1053
01:38:53,416 --> 01:38:56,983
You can't plan too far ahead
1054
01:38:57,083 --> 01:38:58,858
because at some point it's empty.
1055
01:38:58,958 --> 01:39:00,525
Getting old freaks me out.
1056
01:39:00,625 --> 01:39:02,816
- OK, but…
- I'm scared I'll be bored.
1057
01:39:02,916 --> 01:39:04,083
It's a notion.
1058
01:39:04,500 --> 01:39:05,941
The future doesn't belong to us.
1059
01:39:06,041 --> 01:39:08,941
We'll see that in Blaise Pascal's piece.
1060
01:39:09,041 --> 01:39:10,150
It doesn't belong to us
1061
01:39:10,250 --> 01:39:12,083
and that's probably what frightens you.
1062
01:39:13,166 --> 01:39:14,941
Sir, are you scared of the future?
1063
01:39:15,041 --> 01:39:16,500
Am I scared of the future?
1064
01:39:20,750 --> 01:39:23,114
Good question but it's a question
I don't ask myself.
1065
01:39:24,833 --> 01:39:26,275
The only thing I'm worried about
1066
01:39:26,375 --> 01:39:29,375
is you lot passing your Bac.
1067
01:39:29,916 --> 01:39:31,875
"Let each of us examine his thoughts.
1068
01:39:32,291 --> 01:39:33,483
He will find them wholly concerned"
1069
01:39:33,583 --> 01:39:35,625
with the past or the future.
1070
01:39:36,791 --> 01:39:39,291
We almost never think of the present,
1071
01:39:39,666 --> 01:39:41,816
and if we do think of it,
1072
01:39:41,916 --> 01:39:43,775
it is only to see what light it throws
1073
01:39:43,875 --> 01:39:45,583
on our plans for the future.
1074
01:39:45,916 --> 01:39:47,733
The present is never our end.
1075
01:39:47,833 --> 01:39:50,333
The past and the present are our means.
1076
01:39:50,791 --> 01:39:52,791
The future alone our end.
1077
01:39:53,166 --> 01:39:55,941
Thus we never actually live
1078
01:39:56,041 --> 01:39:58,083
but hope to live."
1079
01:40:19,416 --> 01:40:21,025
I.D. check. Stand over there, sir.
1080
01:40:21,125 --> 01:40:23,108
- Hello.
- You have I.D. on you?
1081
01:40:23,208 --> 01:40:26,541
Actually I just popped
out and I left my papers…
1082
01:40:26,708 --> 01:40:28,941
- Search him.
- This is an identity…?
1083
01:40:29,041 --> 01:40:31,108
Hey! Calm down please, sir.
1084
01:40:31,208 --> 01:40:33,191
- You've no proof of I.D. on you?
- No.
1085
01:40:33,291 --> 01:40:35,816
So, let my colleague search you
1086
01:40:35,916 --> 01:40:37,191
or we go to the station, OK?
1087
01:40:37,291 --> 01:40:38,583
Fine.
1088
01:40:38,916 --> 01:40:41,733
- It's obligatory?
- This is normal procedure.
1089
01:40:41,833 --> 01:40:45,233
Move along please.
Nothing to see here. Name please?
1090
01:40:45,333 --> 01:40:46,566
- Ernest Koffi.
- Surname?
1091
01:40:46,666 --> 01:40:48,525
Koffi. K-O-F-F-I.
1092
01:40:48,625 --> 01:40:51,066
- First name? Ernest?
- Ernest.
1093
01:40:51,166 --> 01:40:54,125
- Date of birth?
- March 5th, 1984.
1094
01:40:54,375 --> 01:40:56,983
- Where were you born?
- Abidjan.
1095
01:40:57,083 --> 01:40:59,108
- Where's that?
- Ivory Coast.
1096
01:40:59,208 --> 01:41:00,108
- What?
- Ivory Coast.
1097
01:41:00,208 --> 01:41:01,625
OK. Wait there.
1098
01:41:03,208 --> 01:41:05,625
- So what nationality is sir?
- French.
1099
01:41:08,000 --> 01:41:09,650
- Is everything in order?
- Yes.
1100
01:41:09,750 --> 01:41:12,108
- Your profession, sir?
- I teach philosophy.
1101
01:41:12,208 --> 01:41:14,566
- Huh?
- I was correcting essays,
1102
01:41:14,666 --> 01:41:15,733
I just came out to buy coffee.
1103
01:41:15,833 --> 01:41:17,108
With no I.D.?
1104
01:41:17,208 --> 01:41:18,816
I was in a hurry. I wasn't…
1105
01:41:18,916 --> 01:41:21,441
Well listen to me, Mister Obama,
1106
01:41:21,541 --> 01:41:24,525
come out with no I.D. again
it'll be 4 hours in custody.
1107
01:41:24,625 --> 01:41:27,208
Got that? Understand?
1108
01:41:28,208 --> 01:41:30,500
- You're free to go. Have a good day.
- Goodbye.
1109
01:43:21,875 --> 01:43:23,375
I'm glad to see you.
1110
01:43:31,541 --> 01:43:32,833
Before I forget,
1111
01:43:37,083 --> 01:43:38,083
here.
1112
01:43:39,208 --> 01:43:41,500
This is for you.
1113
01:43:49,916 --> 01:43:51,553
Why are you looking at me like that?
1114
01:43:52,916 --> 01:43:54,826
Do you have something you want to tell me?
1115
01:43:58,833 --> 01:43:59,875
Are you happy?
1116
01:44:01,458 --> 01:44:02,458
I'm OK.
1117
01:44:05,041 --> 01:44:06,583
I want to go back to work.
1118
01:44:07,125 --> 01:44:08,291
I'm bored.
1119
01:44:10,541 --> 01:44:13,000
Haven't you done enough
where that's concerned?
1120
01:44:13,250 --> 01:44:14,500
I want to work.
1121
01:44:23,083 --> 01:44:24,666
Why don't you keep in touch?
1122
01:44:29,250 --> 01:44:30,583
Are you well?
1123
01:44:31,625 --> 01:44:32,791
Are you OK?
1124
01:44:33,708 --> 01:44:34,708
I'm OK.
1125
01:44:35,708 --> 01:44:38,875
Last year I guess I wasn't very well,
but I'm OK now.
1126
01:44:39,166 --> 01:44:40,583
Why? What was the matter?
1127
01:44:42,125 --> 01:44:44,416
Nothing. Just a bit of a bad patch.
1128
01:44:49,916 --> 01:44:51,983
You blame me because you had no father?
1129
01:44:52,083 --> 01:44:54,666
Because I had no father? No!
1130
01:44:55,541 --> 01:44:57,041
I had loads of fathers.
1131
01:44:59,125 --> 01:45:00,307
And then there was school.
1132
01:45:01,666 --> 01:45:03,000
School was my dad.
1133
01:45:06,791 --> 01:45:09,291
I still can't figure out how you work.
1134
01:45:09,833 --> 01:45:12,316
You hang out with white people too much.
1135
01:45:12,416 --> 01:45:14,750
Poisoned by their imaginary diseases.
1136
01:45:14,916 --> 01:45:16,416
Depression…
1137
01:45:18,875 --> 01:45:20,250
That's not for us, all that.
1138
01:45:24,166 --> 01:45:25,583
So how's work going?
1139
01:45:26,666 --> 01:45:28,333
Do they treat you OK here?
1140
01:45:29,666 --> 01:45:30,875
I don't work here anymore.
1141
01:45:32,416 --> 01:45:33,625
I'm a teacher.
1142
01:45:34,166 --> 01:45:36,400
- What? I don't believe you!
- It's true.
1143
01:45:36,500 --> 01:45:38,900
That's great! Congratulations my son.
1144
01:45:39,000 --> 01:45:40,708
I'm so happy for you.
1145
01:45:41,625 --> 01:45:43,858
I'm a student teacher but I got the exam.
1146
01:45:43,958 --> 01:45:47,250
After all your failed attempts
I thought you'd have given up.
1147
01:45:47,625 --> 01:45:48,708
That's great then!
1148
01:45:52,875 --> 01:45:54,833
What's important is to succeed.
1149
01:46:01,625 --> 01:46:03,262
That's what's most important to you?
1150
01:46:04,666 --> 01:46:05,941
What else is there?
1151
01:46:06,041 --> 01:46:08,791
Besides a job, a home and family,
what is there?
1152
01:46:08,958 --> 01:46:10,708
The rest is peanuts.
1153
01:46:11,500 --> 01:46:15,958
So yes. The most important thing
is that you succeed.
1154
01:46:18,250 --> 01:46:20,191
- And if not?
- If not what?
1155
01:46:20,291 --> 01:46:21,416
If I hadn't passed?
1156
01:46:21,666 --> 01:46:24,191
If not what? What are you thinking?
1157
01:46:24,291 --> 01:46:26,500
If not what? You passed the exam so…
1158
01:46:26,666 --> 01:46:28,750
If I hadn't called you'd never have said!
1159
01:46:29,083 --> 01:46:31,441
I wouldn't be here.
You'd have said nothing.
1160
01:46:31,541 --> 01:46:32,791
What were you thinking of?
1161
01:46:34,041 --> 01:46:35,333
I'm glad. It's great.
1162
01:46:41,208 --> 01:46:42,500
What's the matter, Ernest?
1163
01:46:47,416 --> 01:46:48,791
You're mad at me aren't you?
1164
01:46:54,083 --> 01:46:55,416
Why are you mad at me?
1165
01:47:02,583 --> 01:47:05,000
I did everything possible.
1166
01:47:11,666 --> 01:47:13,333
Even if I made mistakes…
1167
01:47:26,041 --> 01:47:27,208
You did your best.
1168
01:47:37,083 --> 01:47:39,458
- Lovely scarf. You can buy scarves now.
- Yes.
1169
01:47:40,708 --> 01:47:42,125
I love scarves.
1170
01:47:42,958 --> 01:47:44,291
They're so soft.
1171
01:47:44,625 --> 01:47:46,208
Thanks for noticing.
1172
01:47:46,833 --> 01:47:48,041
Yes, I noticed.
1173
01:47:50,041 --> 01:47:51,083
It suits you.
1174
01:47:58,000 --> 01:48:00,958
- Why are you in Paris?
- I came to Paris to see you.
1175
01:48:02,291 --> 01:48:03,708
Because I worry about you.
1176
01:48:05,333 --> 01:48:07,041
And I'm getting old.
1177
01:48:07,291 --> 01:48:09,900
The other day,
I thought you were in Thailand
1178
01:48:10,000 --> 01:48:12,250
and that you'd been
carried away by the tsunami.
1179
01:48:13,541 --> 01:48:14,708
Here I am.
1180
01:48:18,875 --> 01:48:22,041
And I came to tell you that
1181
01:48:23,041 --> 01:48:25,291
I'm going back home in October.
1182
01:48:26,083 --> 01:48:28,083
- Again?
- Yes, for six weeks.
1183
01:48:28,250 --> 01:48:29,833
It's been three years already.
1184
01:48:31,708 --> 01:48:33,375
I'm homesick.
1185
01:48:34,750 --> 01:48:37,416
I'd love you to come with me one day.
1186
01:48:39,416 --> 01:48:40,708
When could we do that?
1187
01:48:47,041 --> 01:48:48,041
I don't know.
1188
01:48:53,708 --> 01:48:54,708
What about Jules?
1189
01:48:55,541 --> 01:48:57,608
- Isn't he going?
- Julius Caesar.
1190
01:48:57,708 --> 01:49:01,750
We're splitting up.
He exhausted me. He's so complicated.
1191
01:49:01,916 --> 01:49:02,983
If you called your mother
1192
01:49:03,083 --> 01:49:04,583
more often you'd know all this.
1193
01:49:08,250 --> 01:49:10,791
I was going out tonight. Shall I cancel?
1194
01:49:12,000 --> 01:49:13,000
What does she do?
1195
01:49:13,541 --> 01:49:14,958
When's the wedding?
1196
01:49:15,875 --> 01:49:18,083
- Everyone's waiting.
- Mum.
1197
01:49:18,833 --> 01:49:20,606
- Please, not that.
- What's the hold up?
1198
01:49:21,083 --> 01:49:23,566
If you don't marry what's
the point of anything?
1199
01:49:23,666 --> 01:49:25,291
Nobody gets married.
1200
01:49:26,000 --> 01:49:27,625
Stop talking nonsense.
1201
01:49:31,125 --> 01:49:32,291
I'm taking one of these.
1202
01:49:33,625 --> 01:49:34,750
Just a little one.
1203
01:49:35,250 --> 01:49:37,500
Thanks for the rice and the sauce.
1204
01:49:45,666 --> 01:49:46,750
You're so handsome.
1205
01:49:50,708 --> 01:49:52,791
But you need to take
care of yourself better.
1206
01:49:54,666 --> 01:49:56,083
Your hair.
1207
01:49:58,375 --> 01:49:59,416
It looks dirty.
1208
01:50:00,958 --> 01:50:02,650
You should cut it.
1209
01:50:02,750 --> 01:50:03,932
It's not part of the plan.
1210
01:50:07,916 --> 01:50:10,816
I like your shirt. Nice colour.
1211
01:50:10,916 --> 01:50:13,625
That's a good quality shirt.
1212
01:50:15,416 --> 01:50:17,416
I want to give you a cuddle.
1213
01:50:18,541 --> 01:50:19,566
It was different before,
1214
01:50:19,666 --> 01:50:21,650
you'd put your head on my shoulder
1215
01:50:21,750 --> 01:50:23,625
while we watched telly in Rouen.
1216
01:50:26,333 --> 01:50:27,791
Everything's changed.
1217
01:50:29,375 --> 01:50:32,458
- With your stern expression.
- Are you surprised?
1218
01:50:39,375 --> 01:50:42,291
Oh, this arrived.
1219
01:50:43,250 --> 01:50:44,250
It's for you.
1220
01:51:05,083 --> 01:51:06,125
Ernest,
1221
01:51:06,833 --> 01:51:08,291
I often think of you.
1222
01:51:09,041 --> 01:51:10,814
Especially in the evenings when I pray.
1223
01:51:12,083 --> 01:51:15,000
God is good. He's always there for me.
1224
01:51:16,916 --> 01:51:18,666
I have a favour to ask of you:
1225
01:51:19,125 --> 01:51:20,816
If you could help me pay for
1226
01:51:20,916 --> 01:51:22,566
my driving licence so I can drive a taxi
1227
01:51:22,666 --> 01:51:23,958
it would help me a lot.
1228
01:51:26,041 --> 01:51:28,458
I hope you're well and in good health.
1229
01:51:29,000 --> 01:51:31,666
I wish you peace, happiness,
1230
01:51:32,208 --> 01:51:33,875
good fortune and joy
1231
01:51:34,583 --> 01:51:37,500
and above all,
the success in your life that you deserve.
1232
01:51:40,166 --> 01:51:41,625
I'm proud of you.
1233
01:51:44,208 --> 01:51:45,208
Write to me.
1234
01:51:48,208 --> 01:51:49,791
I hope to see you again one day.
1235
01:51:51,750 --> 01:51:53,833
It's no small thing, a little brother.
83928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.