All language subtitles for Un petit frère (Léonor Serraille, 2022).english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,675 --> 00:01:51,066
MOTHER AND SON
2
00:01:54,166 --> 00:01:56,750
Whatever Mum said she
made it sound important.
3
00:01:58,041 --> 00:02:00,375
At the same time she'd
have a far away look.
4
00:02:02,041 --> 00:02:04,208
It was hard to know what she felt.
5
00:02:04,916 --> 00:02:07,500
I mean, what she really felt.
6
00:02:09,083 --> 00:02:10,958
The night we arrived in France
7
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
she was constantly in motion
8
00:02:14,000 --> 00:02:15,958
probably to stop herself collapsing.
9
00:02:17,166 --> 00:02:19,416
Perhaps it was because I was the youngest
10
00:02:20,291 --> 00:02:22,041
that I clung to her shining light
11
00:02:22,625 --> 00:02:23,833
rather than the rest.
12
00:02:25,500 --> 00:02:28,208
Her suitcase, full of the sorrows
13
00:02:28,958 --> 00:02:30,958
she'd brought from back
home was her secret.
14
00:02:38,416 --> 00:02:39,416
Mummy?
15
00:02:39,625 --> 00:02:41,958
Why don't we put the
suitcase outside the door?
16
00:02:42,666 --> 00:02:44,150
Because if we do that
17
00:02:44,250 --> 00:02:47,025
it'll be in Eugénie and Félicien's way.
18
00:02:47,125 --> 00:02:48,358
So we'll put it here.
19
00:02:48,458 --> 00:02:50,791
Let's put it on the balcony.
20
00:02:51,375 --> 00:02:53,291
No, it's staying here.
21
00:02:53,833 --> 00:02:54,983
Lie down. Give me that.
22
00:02:55,083 --> 00:02:56,566
Why isn't Ernest going to sleep?
23
00:02:56,666 --> 00:02:58,666
Dear God…
24
00:03:01,125 --> 00:03:02,166
Lie down.
25
00:03:04,583 --> 00:03:06,666
I want to sleep next to him.
26
00:03:09,791 --> 00:03:12,150
- Get under the covers.
- No!
27
00:03:12,250 --> 00:03:13,541
You're going to sleep.
28
00:03:15,000 --> 00:03:16,733
Why?
29
00:03:16,833 --> 00:03:18,733
- Jean, what's the matter?
- Nothing!
30
00:03:18,833 --> 00:03:19,833
Thank you.
31
00:03:33,875 --> 00:03:35,958
Were the children frightened in the plane?
32
00:03:37,250 --> 00:03:40,483
The noise scared them a
bit when the plane took off
33
00:03:40,583 --> 00:03:43,483
and they had ear ache during the flight
due to the altitude,
34
00:03:43,583 --> 00:03:45,400
but they're OK.
35
00:03:45,500 --> 00:03:47,733
That's the air pressure.
36
00:03:47,833 --> 00:03:48,916
It'll go away.
37
00:03:50,333 --> 00:03:53,108
So, our flat's not very big
38
00:03:53,208 --> 00:03:56,983
but we're going to organise
it so everyone's comfortable.
39
00:03:57,083 --> 00:04:00,483
- The room we put you in is temporary.
- I know.
40
00:04:00,583 --> 00:04:03,275
We'll find a proper
solution after won't we, love?
41
00:04:03,375 --> 00:04:05,191
Yes. You're in France now.
42
00:04:05,291 --> 00:04:07,191
We're here to help. We're family.
43
00:04:07,291 --> 00:04:09,208
Thank you. Thank you very much.
44
00:05:01,500 --> 00:05:02,233
Air Gabon.
45
00:05:02,333 --> 00:05:04,750
Air Gabon, Air France.
46
00:05:05,208 --> 00:05:06,708
Where's Air Côte d'Ivoire?
47
00:05:09,041 --> 00:05:10,500
That's really good, Jean.
48
00:05:11,208 --> 00:05:12,441
He wants to be a pilot.
49
00:05:12,541 --> 00:05:14,316
- My son drew those.
- All of them?
50
00:05:14,416 --> 00:05:15,458
And he's 10!
51
00:05:16,041 --> 00:05:17,291
What's your name?
52
00:05:18,333 --> 00:05:19,541
Julius Caesar.
53
00:05:20,791 --> 00:05:22,500
- You're called Julius Caesar?
- Yes.
54
00:05:24,500 --> 00:05:25,708
There you go.
55
00:05:32,333 --> 00:05:34,041
- Do you want some?
- Yes please.
56
00:05:35,458 --> 00:05:37,650
- Is school going well?
- Very well.
57
00:05:37,750 --> 00:05:39,166
For both of them?
58
00:05:41,750 --> 00:05:44,983
What's your average mark? At school?
59
00:05:45,083 --> 00:05:47,275
- His average is A.
- A?
60
00:05:47,375 --> 00:05:50,458
Is your throat still sore, Ernest?
Take your medicine.
61
00:05:50,875 --> 00:05:52,400
- You don't want it?
- No.
62
00:05:52,500 --> 00:05:54,108
Later then.
63
00:05:54,208 --> 00:05:56,566
You should take the medicine.
It'll do you good.
64
00:05:56,666 --> 00:05:57,875
You'll feel better.
65
00:05:58,083 --> 00:06:00,291
You try then. He won't take it from me.
66
00:06:00,541 --> 00:06:03,208
Your throat's sore?
Look, just take a little.
67
00:06:03,625 --> 00:06:05,833
Open wide, say "Ah".
68
00:06:07,666 --> 00:06:08,666
Does it taste good?
69
00:06:09,458 --> 00:06:12,150
No, it doesn't,
but thanks very much, Julius Caesar.
70
00:06:12,250 --> 00:06:13,941
You're welcome.
71
00:06:14,041 --> 00:06:16,360
Were you going to use
your felt-tip pen as a straw?
72
00:06:18,375 --> 00:06:21,083
- He wants to drive planes.
- Drive planes?
73
00:06:21,416 --> 00:06:23,500
And what do you want to do later on?
74
00:06:24,875 --> 00:06:25,875
You don't know?
75
00:06:28,000 --> 00:06:29,358
You know, it's good to be with someone
76
00:06:29,458 --> 00:06:31,125
who likes your children.
77
00:06:32,041 --> 00:06:33,941
Not someone that you like.
78
00:06:34,041 --> 00:06:35,458
That's important.
79
00:06:37,083 --> 00:06:39,083
Yeah OK, Eugénie.
80
00:06:39,916 --> 00:06:40,983
Huh? Rose?
81
00:06:41,083 --> 00:06:42,791
Yes, Eugénie!
82
00:06:44,875 --> 00:06:47,791
This is embarrassing.
83
00:06:48,208 --> 00:06:49,208
Right, then.
84
00:06:57,958 --> 00:07:00,208
You know, on our own we lose our footing.
85
00:07:03,125 --> 00:07:04,875
That would be a shame
86
00:07:06,166 --> 00:07:07,791
for beautiful feet like yours.
87
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
I'm not on my own.
88
00:07:15,333 --> 00:07:16,875
You need someone
89
00:07:17,541 --> 00:07:19,125
for you and for the children.
90
00:07:21,166 --> 00:07:22,416
Someone to look after you.
91
00:07:25,958 --> 00:07:27,458
You talk too much.
92
00:07:29,125 --> 00:07:30,375
I know.
93
00:07:31,375 --> 00:07:33,041
But my shop's doing well.
94
00:07:33,375 --> 00:07:34,875
It's open every day.
95
00:07:36,916 --> 00:07:38,375
We'll go out to eat together.
96
00:07:38,750 --> 00:07:41,458
Take the children out.
You shouldn't be on you own.
97
00:07:56,541 --> 00:07:57,541
"My love,"
98
00:07:59,375 --> 00:08:01,358
"Let us see if the rose"
99
00:08:01,458 --> 00:08:03,316
"That in the morning light opened"
100
00:08:03,416 --> 00:08:05,250
"Her crimson robe to the sun"
101
00:08:06,916 --> 00:08:11,250
"This evening has lost once more,
the folds of her crimson tussore."
102
00:08:14,750 --> 00:08:16,041
"Alas!"
103
00:08:16,875 --> 00:08:18,066
I need to swot up!
104
00:08:18,166 --> 00:08:19,983
"See how in such short space…"
105
00:08:20,083 --> 00:08:22,108
See you, Julius Caesar.
106
00:08:22,208 --> 00:08:24,291
- Bye, see you soon.
- Yes, see you.
107
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
Rose, stop drinking and go to bed.
108
00:08:32,833 --> 00:08:34,458
I'm practising for tomorrow.
109
00:08:35,833 --> 00:08:38,291
You think work's easy here, eh?
110
00:08:47,625 --> 00:08:49,000
So what about Félicien?
111
00:08:49,750 --> 00:08:51,625
- What's new?
- What's it to you?
112
00:08:53,333 --> 00:08:54,833
Why don't you go and see him?
113
00:08:56,291 --> 00:08:58,291
How did it go with Julius Caesar?
114
00:09:01,583 --> 00:09:02,708
Julius Caesar.
115
00:09:03,291 --> 00:09:04,666
It's going OK.
116
00:09:05,291 --> 00:09:07,333
He's a nice man, you know.
117
00:09:08,291 --> 00:09:09,583
He's a nice man.
118
00:09:10,291 --> 00:09:11,625
He's nice.
119
00:09:16,958 --> 00:09:18,750
I choose my men myself.
120
00:09:20,458 --> 00:09:21,500
Those kind of guys…
121
00:09:22,333 --> 00:09:23,708
who say "you belong to me".
122
00:09:24,208 --> 00:09:25,666
I don't belong to anyone.
123
00:10:29,125 --> 00:10:30,250
Ready?
124
00:10:31,500 --> 00:10:32,833
One,
125
00:10:33,166 --> 00:10:34,400
two, three…
126
00:10:34,500 --> 00:10:35,500
Go!
127
00:13:15,916 --> 00:13:17,333
- Hello.
- Hello.
128
00:13:19,166 --> 00:13:20,583
Shall we go into my office?
129
00:13:21,750 --> 00:13:23,483
I'd like to sit in his seat.
130
00:13:23,583 --> 00:13:25,441
Ah, that's just behind.
131
00:13:25,541 --> 00:13:27,583
Don't move, I'll sit next to you.
132
00:13:27,750 --> 00:13:29,041
It'll make a nice change.
133
00:13:30,791 --> 00:13:33,166
Let me say how happy I am to meet you.
134
00:13:34,833 --> 00:13:37,066
If Ernest is a problem you must tell me.
135
00:13:37,166 --> 00:13:39,583
I can assure you Ernest isn't a problem
136
00:13:39,791 --> 00:13:42,441
but it's important that he works
137
00:13:42,541 --> 00:13:43,316
with a speech therapist.
138
00:13:43,416 --> 00:13:44,566
What is that?
139
00:13:44,666 --> 00:13:47,375
Someone to help him
with reading and writing.
140
00:13:47,875 --> 00:13:49,358
And congratulations to Jean
141
00:13:49,458 --> 00:13:51,816
on passing the 1st maths entrance exam.
142
00:13:51,916 --> 00:13:54,025
Wish him luck from me for the 2nd part.
143
00:13:54,125 --> 00:13:56,500
You know it's rare to be noticed so young.
144
00:13:56,666 --> 00:13:57,666
Yes.
145
00:13:58,250 --> 00:13:59,400
I'm the most powerful.
146
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
No, I am.
147
00:14:01,458 --> 00:14:03,291
I'm the other dinosaur then.
148
00:14:04,625 --> 00:14:06,525
I'm going to get him.
149
00:14:06,625 --> 00:14:08,191
I'm changing into a car.
150
00:14:08,291 --> 00:14:11,625
Get back to where you came from blue robot.
151
00:14:12,250 --> 00:14:15,750
I've got an idea. Let's hide behind that.
152
00:14:22,458 --> 00:14:23,566
I can't do it.
153
00:14:23,666 --> 00:14:24,591
Look.
154
00:14:24,791 --> 00:14:27,441
Give me your hand. Put that down.
155
00:14:27,541 --> 00:14:30,066
Put your robot down.
156
00:14:30,166 --> 00:14:32,083
Put your finger here, like this.
157
00:14:33,000 --> 00:14:34,691
Now, lift up your hand.
158
00:14:34,791 --> 00:14:37,291
- But it's going to fall.
- No it won't.
159
00:14:39,375 --> 00:14:40,900
See?
160
00:14:41,000 --> 00:14:42,400
Lift your hand up.
161
00:14:42,500 --> 00:14:43,775
- Lift it up.
- Mum?
162
00:14:43,875 --> 00:14:45,191
Now balance it.
163
00:14:45,291 --> 00:14:47,666
Mum, when will they come?
164
00:14:48,416 --> 00:14:49,608
When will who come?
165
00:14:49,708 --> 00:14:51,333
My brothers.
166
00:14:53,750 --> 00:14:54,958
Well…
167
00:14:55,208 --> 00:14:56,900
They're not coming yet.
168
00:14:57,000 --> 00:14:58,958
When are they going to come?
169
00:15:00,250 --> 00:15:03,816
Your brothers can't come for the moment.
That's how it is.
170
00:15:03,916 --> 00:15:05,250
It's not my fault.
171
00:15:06,750 --> 00:15:08,125
You can't do anything.
172
00:15:08,791 --> 00:15:11,500
That's exactly how it is.
I can't do anything.
173
00:15:12,000 --> 00:15:13,250
Why?
174
00:15:14,416 --> 00:15:16,208
Why aren't they here, Mum?
175
00:15:21,333 --> 00:15:22,875
Because that's how it is.
176
00:15:24,125 --> 00:15:26,708
- Are they at our house?
- They're back home.
177
00:15:29,083 --> 00:15:33,125
If you want your brothers to be very,
very proud of you,
178
00:15:33,833 --> 00:15:35,791
you have to be champions.
179
00:15:37,125 --> 00:15:39,066
True champions who work hard at school
180
00:15:39,166 --> 00:15:40,375
and are 1st in class.
181
00:15:41,166 --> 00:15:42,858
So, work very hard at school!
182
00:15:42,958 --> 00:15:44,441
We do work hard at school.
183
00:15:44,541 --> 00:15:46,291
You have to work even harder.
184
00:15:48,000 --> 00:15:49,875
And we don't cry.
185
00:15:50,541 --> 00:15:52,166
We don't cry in front of anyone.
186
00:15:53,166 --> 00:15:55,166
If you need to cry go away and hide.
187
00:15:55,708 --> 00:15:56,958
But we don't cry.
188
00:15:59,250 --> 00:16:01,316
- We cry inside.
- Exactly.
189
00:16:01,416 --> 00:16:03,750
Listen to your brother.
We cry in our heads.
190
00:16:05,708 --> 00:16:06,708
OK?
191
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
Good.
192
00:17:05,583 --> 00:17:06,775
Yeah.
193
00:17:06,875 --> 00:17:08,291
Oh, yeah!
194
00:17:08,458 --> 00:17:10,875
This bath is so good!
195
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
Isn't it?
196
00:17:14,541 --> 00:17:15,541
Mum?
197
00:17:15,958 --> 00:17:17,958
Why are you putting on earrings?
198
00:17:20,000 --> 00:17:21,858
Because I'm going out, Mr Jean.
199
00:17:21,958 --> 00:17:23,150
Where are you going?
200
00:17:23,250 --> 00:17:26,316
I'm going out, not very far.
201
00:17:26,416 --> 00:17:28,400
On your own or with someone?
202
00:17:28,500 --> 00:17:30,191
- Is that your business?
- No.
203
00:17:30,291 --> 00:17:31,191
Right. Thank you.
204
00:17:31,291 --> 00:17:34,275
Are you going on your own or with someone?
205
00:17:34,375 --> 00:17:36,733
You're staying here with Eugénie.
206
00:17:36,833 --> 00:17:38,000
Can I come with you?
207
00:17:38,750 --> 00:17:40,458
I'm going out to eat with a man.
208
00:17:40,791 --> 00:17:42,250
Is the man married?
209
00:17:42,625 --> 00:17:43,733
I don't know.
210
00:17:43,833 --> 00:17:45,108
How old is he?
211
00:17:45,208 --> 00:17:45,983
I don't know.
212
00:17:46,083 --> 00:17:49,083
How tall is he? Is he tall or short?
213
00:17:49,416 --> 00:17:50,316
He's my height.
214
00:17:50,416 --> 00:17:51,750
Has he got any pets?
215
00:17:52,083 --> 00:17:53,708
How would I know?
216
00:17:54,958 --> 00:17:56,000
I don't know.
217
00:17:56,708 --> 00:17:58,708
If you don't know, you say nothing.
218
00:18:00,625 --> 00:18:02,041
Has he got any children?
219
00:18:05,583 --> 00:18:06,791
I'll be back later.
220
00:18:07,833 --> 00:18:09,041
And when I come back
221
00:18:10,041 --> 00:18:11,125
what am I going to do?
222
00:18:12,083 --> 00:18:13,233
I don't know.
223
00:18:13,333 --> 00:18:14,750
When I come back I'm going…
224
00:18:15,208 --> 00:18:16,108
to…
225
00:18:16,208 --> 00:18:17,875
eat you.
226
00:18:36,583 --> 00:18:37,875
Thanks so much.
227
00:18:47,458 --> 00:18:48,583
Come and dance!
228
00:18:48,958 --> 00:18:50,083
No thanks.
229
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
What about their dad?
230
00:19:41,416 --> 00:19:44,041
The first one died years ago. He was old.
231
00:19:46,666 --> 00:19:48,416
With the second, we don't speak.
232
00:19:50,083 --> 00:19:51,208
Thank goodness.
233
00:20:01,416 --> 00:20:02,416
How about you?
234
00:20:03,583 --> 00:20:05,108
I'm on my own here in Paris.
235
00:20:05,208 --> 00:20:07,250
I've got family in Marseille.
236
00:20:07,708 --> 00:20:10,541
My parents and my sister
are back home in Bizerte.
237
00:20:10,958 --> 00:20:12,208
What's Bizerte?
238
00:20:12,708 --> 00:20:13,750
It's in Tunisia.
239
00:20:33,625 --> 00:20:35,275
- Bye, Naïma.
- See you soon.
240
00:20:35,375 --> 00:20:36,375
Good morning.
241
00:20:44,333 --> 00:20:45,333
Everything OK?
242
00:20:46,250 --> 00:20:47,416
Were the children good?
243
00:20:51,333 --> 00:20:52,233
Rose?
244
00:20:52,333 --> 00:20:54,316
- Did you buy this?
- Yes.
245
00:20:54,416 --> 00:20:55,962
I brought that back the other day.
246
00:20:57,291 --> 00:20:59,166
Have some, they're for everyone.
247
00:21:00,500 --> 00:21:01,733
Naïma too.
248
00:21:01,833 --> 00:21:04,441
"The Mayor of Paris and Jacques Chirac
have pleasure in"
249
00:21:04,541 --> 00:21:08,483
"offering you these chocolates for Xmas."
250
00:21:08,583 --> 00:21:11,333
"Wishing you a Happy New Year."
251
00:21:11,500 --> 00:21:12,541
Goodness me!
252
00:21:13,166 --> 00:21:14,875
He's a bit late.
253
00:21:15,125 --> 00:21:16,358
It's March.
254
00:21:16,458 --> 00:21:18,875
That guy's really good.
255
00:21:19,125 --> 00:21:21,650
He's everywhere. Looking after everyone.
256
00:21:21,750 --> 00:21:23,233
You think Mr Chirac put these notes
257
00:21:23,333 --> 00:21:25,775
in the boxes himself?
258
00:21:25,875 --> 00:21:27,125
Of course! Why not?
259
00:21:27,958 --> 00:21:28,858
He's Father Xmas.
260
00:21:28,958 --> 00:21:30,500
Rose, did you steal them?
261
00:21:32,000 --> 00:21:33,041
Rose?
262
00:21:33,375 --> 00:21:35,291
I don't want problems at work.
263
00:21:35,875 --> 00:21:39,208
If I hadn't taken them
they'd have gone in the bin, huh?
264
00:21:43,541 --> 00:21:44,541
But in that case,
265
00:21:45,541 --> 00:21:47,666
maybe you shouldn't eat chocolate.
266
00:22:11,500 --> 00:22:14,333
The French take themselves so seriously.
267
00:22:20,833 --> 00:22:22,025
Did you call Julius Caesar?
268
00:22:22,125 --> 00:22:23,166
No!
269
00:22:27,666 --> 00:22:29,375
I haven't called Julius Caesar.
270
00:22:30,916 --> 00:22:32,875
You don't know where she was last night.
271
00:22:33,625 --> 00:22:35,358
Boys, we're going shopping!
272
00:22:35,458 --> 00:22:36,858
Boys, we've got chocolate.
273
00:22:36,958 --> 00:22:38,650
Jean, Ernest. Coats on!
274
00:22:38,750 --> 00:22:40,000
Have some if you want.
275
00:22:42,458 --> 00:22:45,291
And give your mum a kiss.
276
00:22:45,875 --> 00:22:48,875
- Bye.
- Bye little man.
277
00:22:53,333 --> 00:22:55,191
Ernest, wait for me. No running.
278
00:22:55,291 --> 00:22:57,108
Félicien, can I come with you?
279
00:22:57,208 --> 00:22:59,608
- I'm going to work.
- But can I come?
280
00:22:59,708 --> 00:23:01,650
It's not allowed, Jean.
281
00:23:01,750 --> 00:23:03,833
I want to watch you driving.
282
00:23:04,541 --> 00:23:07,316
Not today. Maybe another day.
283
00:23:07,416 --> 00:23:08,608
What are you driving today? –
284
00:23:08,708 --> 00:23:11,066
The RER B line.
285
00:23:11,166 --> 00:23:12,608
I don't want to go with Eugénie.
286
00:23:12,708 --> 00:23:14,150
Hurry up, Jean.
287
00:23:14,250 --> 00:23:15,816
Can I come with you one day?
288
00:23:15,916 --> 00:23:17,316
Hurry up! No.
289
00:23:17,416 --> 00:23:18,791
Can I come tomorrow?
290
00:23:25,541 --> 00:23:27,166
It's not hard to understand.
291
00:23:28,916 --> 00:23:30,900
If you don't like it, you can leave.
292
00:23:31,000 --> 00:23:34,691
I wasn't obliged to
have you all to stay here.
293
00:23:34,791 --> 00:23:35,791
Look.
294
00:23:38,666 --> 00:23:40,333
Let's change the tone.
295
00:23:43,583 --> 00:23:44,750
I'm sorry.
296
00:23:47,291 --> 00:23:49,208
I don't want to stay long either.
297
00:23:53,208 --> 00:23:55,608
When are we eating? We're hungry!
298
00:23:55,708 --> 00:23:57,125
Don't you have any hands?
299
00:23:57,291 --> 00:23:58,916
Can't you serve the food?
300
00:23:59,166 --> 00:24:01,083
What would you do if I wasn't here?
301
00:24:12,958 --> 00:24:14,150
- Mum?
- Yes.
302
00:24:14,250 --> 00:24:16,750
Why aren't the others dressed like me?
303
00:24:16,958 --> 00:24:18,691
How are they dressed? Come here.
304
00:24:18,791 --> 00:24:20,208
They don't have suits.
305
00:24:21,083 --> 00:24:24,958
You look fine.
You have class, you're going to win.
306
00:24:25,208 --> 00:24:27,083
OK? Now, off you go.
307
00:24:32,250 --> 00:24:33,250
Good luck!
308
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
Jean!
309
00:24:53,708 --> 00:24:54,708
What's the matter?
310
00:24:55,041 --> 00:24:56,358
- Nothing.
- Huh?
311
00:24:56,458 --> 00:24:58,041
- Nothing.
- How did you get on?
312
00:24:58,541 --> 00:25:00,666
- So?
- It was bad.
313
00:25:01,000 --> 00:25:02,566
- Bad?
- Yes.
314
00:25:02,666 --> 00:25:03,525
Why?
315
00:25:03,625 --> 00:25:05,333
- Because.
- Because what?
316
00:25:05,583 --> 00:25:07,733
So tell me? Where did you come?
317
00:25:07,833 --> 00:25:09,400
- Third.
- You came third?
318
00:25:09,500 --> 00:25:10,500
Yes.
319
00:25:11,208 --> 00:25:12,875
Third's really good!
320
00:25:14,125 --> 00:25:17,191
Thirty people did the
exam and you came third!
321
00:25:17,291 --> 00:25:18,816
You were one of the best.
322
00:25:18,916 --> 00:25:20,541
I wanted to be first.
323
00:25:21,041 --> 00:25:22,316
Third isn't first.
324
00:25:22,416 --> 00:25:25,816
My little man, this is the same as winning!
325
00:25:25,916 --> 00:25:27,316
You beat them all!
326
00:25:27,416 --> 00:25:29,000
Come here.
327
00:25:30,458 --> 00:25:32,083
Mum is so proud of you!
328
00:25:32,333 --> 00:25:33,416
My little man.
329
00:26:03,916 --> 00:26:05,108
- Hi.
- How are you?
330
00:26:05,208 --> 00:26:06,691
- Fine and you?
- Good.
331
00:26:06,791 --> 00:26:08,441
Are your boys OK?
332
00:26:08,541 --> 00:26:09,708
Yes, they're fine.
333
00:26:14,666 --> 00:26:15,666
What's up?
334
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
Well…
335
00:26:19,250 --> 00:26:20,875
I'm going to Marseille on Monday.
336
00:26:24,291 --> 00:26:26,416
I'm sorry, I didn't dare tell you
337
00:26:27,291 --> 00:26:28,375
but I have to leave.
338
00:26:29,625 --> 00:26:31,583
- You have a woman there?
- No.
339
00:26:31,916 --> 00:26:33,000
Absolutely not.
340
00:26:33,250 --> 00:26:34,416
It's for work.
341
00:27:19,166 --> 00:27:21,066
Ernest, can you lay the table?
342
00:27:21,166 --> 00:27:22,166
OK.
343
00:27:22,625 --> 00:27:23,750
You sit there.
344
00:27:24,708 --> 00:27:27,275
Jean, can you get the bread, please?
345
00:27:27,375 --> 00:27:29,625
- Where is it?
- Over there.
346
00:27:33,375 --> 00:27:34,375
No.
347
00:27:43,541 --> 00:27:45,250
Not like that, look.
348
00:27:46,250 --> 00:27:47,500
The fork
349
00:27:49,541 --> 00:27:50,583
on the left
350
00:27:51,208 --> 00:27:52,500
and the knife on the right.
351
00:28:07,166 --> 00:28:08,833
Whose is this? Yours?
352
00:28:09,791 --> 00:28:12,291
Boys, go and play in the other room,
please.
353
00:28:14,750 --> 00:28:16,791
I'd prefer you to smoke outside, Rose.
354
00:28:19,833 --> 00:28:21,125
I'm not eating.
355
00:28:22,125 --> 00:28:23,458
I'm going to bed.
356
00:28:36,041 --> 00:28:37,291
Why aren't you eating?
357
00:28:39,708 --> 00:28:42,291
Do you think clothes
will help you catch a man?
358
00:28:44,416 --> 00:28:46,166
You know what? You came to France
359
00:28:47,875 --> 00:28:49,916
but you're acting like a princess.
360
00:28:53,458 --> 00:28:55,333
You don't even know what you want.
361
00:28:56,125 --> 00:28:58,358
- And you smoke as well.
- Go away!
362
00:28:58,458 --> 00:29:01,358
How should I know?
I didn't know she'd stay this long.
363
00:29:01,458 --> 00:29:03,316
Let's talk about it.
364
00:29:03,416 --> 00:29:06,041
I just think it's all a bit too much.
365
00:29:06,958 --> 00:29:08,686
Have you heard the neighbours talking?
366
00:29:09,625 --> 00:29:11,416
Have you heard?
367
00:29:30,666 --> 00:29:31,666
Mum,
368
00:29:32,000 --> 00:29:33,666
I like your bracelet.
369
00:29:35,458 --> 00:29:37,150
- Do you know what this is?
- No.
370
00:29:37,250 --> 00:29:39,541
These are my four boys.
371
00:29:40,000 --> 00:29:41,625
They're always with me.
372
00:29:42,708 --> 00:29:44,916
What if we became warriors.
373
00:29:45,833 --> 00:29:49,083
Let's put some warpaint on.
374
00:30:08,791 --> 00:30:11,000
We're a family of warriors!
375
00:30:12,208 --> 00:30:14,316
No, I don't want to be tickled!
376
00:30:14,416 --> 00:30:15,416
No!
377
00:31:08,125 --> 00:31:09,125
Pissarro!
378
00:31:11,708 --> 00:31:12,708
Pissarro!
379
00:31:14,375 --> 00:31:15,625
This is a good start!
380
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
My horse,
381
00:31:18,875 --> 00:31:20,750
playing tricks on me again little fucker.
382
00:31:22,458 --> 00:31:23,500
Rather hard work.
383
00:31:24,041 --> 00:31:25,041
Hello.
384
00:31:26,166 --> 00:31:27,750
Good afternoon everyone.
385
00:31:27,958 --> 00:31:28,958
So…
386
00:31:29,291 --> 00:31:31,019
I'll stand here so you can all see me.
387
00:31:32,583 --> 00:31:33,625
Come closer!
388
00:31:34,583 --> 00:31:35,708
Is everyone here?
389
00:31:38,291 --> 00:31:39,458
My dear friends,
390
00:31:40,833 --> 00:31:41,800
hear that?
391
00:31:42,000 --> 00:31:43,816
That's a North-Northeast breeze.
392
00:31:43,916 --> 00:31:46,708
We're under the wind,
the wildfowl can't smell us.
393
00:31:49,791 --> 00:31:53,150
So, it's my great pleasure
to welcome you all here, to the place
394
00:31:53,250 --> 00:31:56,458
where my grandmother,
my mother and I were all born.
395
00:31:57,375 --> 00:31:59,333
In fact, if you look up there
396
00:31:59,541 --> 00:32:01,958
that little oval window on the right
397
00:32:02,291 --> 00:32:03,416
is where I was born.
398
00:32:03,875 --> 00:32:06,875
So you can imagine how
moved I am to organise
399
00:32:07,166 --> 00:32:09,483
this day in the country
400
00:32:09,583 --> 00:32:12,233
with you here today
and to be able to honour
401
00:32:12,333 --> 00:32:15,358
this family tradition so dear to my heart.
402
00:32:15,458 --> 00:32:18,000
You're all devoted body
and soul to my hotels
403
00:32:18,416 --> 00:32:20,458
and I wish to thank you all
404
00:32:20,625 --> 00:32:23,775
for your commitment and your loyalty
405
00:32:23,875 --> 00:32:25,541
and those who wish to do so
406
00:32:25,791 --> 00:32:27,875
can come hunting with me this afternoon.
407
00:32:28,208 --> 00:32:30,708
I hope this day will be unforgettable.
408
00:32:31,333 --> 00:32:32,941
I owe you, in fact
409
00:32:33,041 --> 00:32:34,608
France owes you a great deal.
410
00:32:34,708 --> 00:32:37,233
If the hunt is good you'll
take home the rewards
411
00:32:37,333 --> 00:32:41,108
of this great moment
of tradition and heritage.
412
00:32:41,208 --> 00:32:45,375
Have fun, enjoy yourselves.
Let's get to know one another
413
00:32:45,958 --> 00:32:46,733
and that's it!
414
00:32:46,833 --> 00:32:48,958
Everything's free, this isn't a scam, so…
415
00:32:49,208 --> 00:32:50,833
May the party begin!
416
00:32:58,750 --> 00:33:00,608
Once there was a little man
417
00:33:00,708 --> 00:33:02,483
His name was Compère Guilleri
418
00:33:02,583 --> 00:33:05,691
To the woods he did a hunting go
A hunting for a partridge
419
00:33:05,791 --> 00:33:09,483
Tra la la, tra la lee Compère Guilleri.
420
00:33:09,583 --> 00:33:12,316
Would you, would you, would you,
421
00:33:12,416 --> 00:33:13,750
Leave yourself for dead?
422
00:36:54,916 --> 00:36:55,916
Sorry!
423
00:36:58,583 --> 00:36:59,666
Am I in your way?
424
00:37:02,166 --> 00:37:04,583
I'm heading off to Rouen.
425
00:37:05,125 --> 00:37:07,353
Before I go would you
care to share my breakfast?
426
00:38:01,125 --> 00:38:02,500
So what's this town?
427
00:38:03,166 --> 00:38:04,233
Rouen?
428
00:38:04,333 --> 00:38:07,375
It's in Normandy. That's where I live.
429
00:38:08,291 --> 00:38:11,125
In fact my brother's here in Paris.
430
00:38:11,291 --> 00:38:12,541
He's ill.
431
00:38:13,416 --> 00:38:15,375
So I often come to see him.
432
00:38:16,500 --> 00:38:17,875
It's the least I can do.
433
00:38:23,041 --> 00:38:25,625
I often see you here
but you don't seem interested in me.
434
00:38:26,000 --> 00:38:27,125
True.
435
00:38:29,875 --> 00:38:32,041
You look like your name should be Paul.
436
00:38:33,208 --> 00:38:35,166
Ah, sorry,
437
00:38:35,375 --> 00:38:36,416
my name's Thierry.
438
00:38:37,000 --> 00:38:39,916
Thierry, like the wine?
Château-Thierry wine.
439
00:38:40,875 --> 00:38:42,416
You know what's good, then.
440
00:38:43,250 --> 00:38:44,916
I tasted it once but
441
00:38:45,291 --> 00:38:46,875
I didn't like it, I don't know…
442
00:38:47,791 --> 00:38:50,275
I've tried lots of things in France but…
443
00:38:50,375 --> 00:38:51,458
wine…
444
00:38:51,833 --> 00:38:53,250
- I don't like it.
- OK.
445
00:38:53,500 --> 00:38:55,541
What about the coffee and the croissants?
446
00:38:56,375 --> 00:38:57,583
Coffee's French?
447
00:39:02,583 --> 00:39:04,875
I love coffee.
448
00:39:27,791 --> 00:39:29,583
- Can I have your sugar?
- Of course.
449
00:39:38,041 --> 00:39:39,500
I'm in a relationship.
450
00:39:40,500 --> 00:39:41,500
So am I.
451
00:40:53,791 --> 00:40:56,041
She announced we were moving to Rouen.
452
00:40:57,166 --> 00:40:59,458
A small two-roomed
flat in the centre of town.
453
00:41:00,750 --> 00:41:02,541
We'd go to good schools.
454
00:41:02,958 --> 00:41:04,875
We'd meet nice people.
455
00:41:05,666 --> 00:41:07,333
She wanted the best for us.
456
00:41:08,125 --> 00:41:09,291
Life at the Château…
457
00:41:10,166 --> 00:41:11,375
Château-Thierry.
458
00:41:13,416 --> 00:41:15,208
We didn't want to leave the cupboard.
459
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
She wasn't the type to change her mind.
460
00:41:19,541 --> 00:41:20,875
She packed our cases
461
00:41:22,166 --> 00:41:23,291
and we left.
462
00:41:32,000 --> 00:41:34,191
Your character looks like Tintin.
463
00:41:34,291 --> 00:41:36,316
Tintin with fat legs.
464
00:41:36,416 --> 00:41:38,000
His legs are fatter than his body.
465
00:41:40,416 --> 00:41:42,691
Why am I turning there? I don't want to!
466
00:41:42,791 --> 00:41:44,608
You're not doing it right.
467
00:41:44,708 --> 00:41:46,566
- I need to show you.
- Kick.
468
00:41:46,666 --> 00:41:48,316
Those aren't the right controls.
469
00:41:48,416 --> 00:41:49,983
- Look.
- Come on, come on.
470
00:41:50,083 --> 00:41:51,875
Hang on let me show you.
471
00:42:17,875 --> 00:42:19,691
Start again, you can do it.
472
00:42:19,791 --> 00:42:21,900
Doing homework with you is so hard.
473
00:42:22,000 --> 00:42:24,291
Read it again. You're not even trying.
474
00:42:24,458 --> 00:42:26,525
The greengrocer bought all his goods…
475
00:42:26,625 --> 00:42:29,191
Sounds like you're beaten before you start.
476
00:42:29,291 --> 00:42:30,025
Carry on.
477
00:42:30,125 --> 00:42:32,108
The tomatoes sell for 5 francs/kg.
478
00:42:32,208 --> 00:42:34,358
They make up 1/3 of the stock.
479
00:42:34,458 --> 00:42:37,358
Apples, at 4 francs/kg,
make up 1/4 of the stock.
480
00:42:37,458 --> 00:42:39,733
- Goodnight.
- Night, sleep well.
481
00:42:39,833 --> 00:42:40,833
You too.
482
00:43:13,166 --> 00:43:14,400
Let's consider
483
00:43:14,500 --> 00:43:16,066
Charles Pasqua's bill for a moment.
484
00:43:16,166 --> 00:43:18,316
It marks an important turning point
485
00:43:18,416 --> 00:43:20,691
in French politics regarding immigration.
486
00:43:20,791 --> 00:43:23,441
This bill contains new provisions
487
00:43:23,541 --> 00:43:27,150
but also older ones which
are displayed loud and clear.
488
00:43:27,250 --> 00:43:28,900
There's one golden rule:
489
00:43:29,000 --> 00:43:31,875
the right to enter
France must be restricted.
490
00:44:02,208 --> 00:44:02,966
Jean,
491
00:44:03,166 --> 00:44:05,375
wake up, its ten past eight.
492
00:44:21,458 --> 00:44:25,208
So for this, we'll use qualitative analysis
493
00:44:27,333 --> 00:44:30,775
which will help you guess very quickly
494
00:44:30,875 --> 00:44:33,458
which filter you're going to work on.
495
00:44:34,125 --> 00:44:37,125
In particular when we're using capacitors.
496
00:44:37,500 --> 00:44:38,875
Has everyone copied this?
497
00:44:39,083 --> 00:44:40,083
OK for everyone?
498
00:44:40,375 --> 00:44:42,250
Right, we'll come back to that later.
499
00:44:42,916 --> 00:44:43,916
So:
500
00:44:44,333 --> 00:44:49,000
the impedance of a capacitor is 1/JC Ohms.
501
00:44:50,125 --> 00:44:51,900
So, I'll correct that straight away,
502
00:44:52,000 --> 00:44:54,025
when you put the J there,
503
00:44:54,125 --> 00:44:55,625
we're in complex form.
504
00:44:55,833 --> 00:45:00,041
So don't forget the minus,
I'm circling it in red.
505
00:45:00,208 --> 00:45:01,541
It often gets forgotten.
506
00:45:08,750 --> 00:45:11,233
"It's a green hollow where a river sings"
507
00:45:11,333 --> 00:45:14,541
"Madly clinging to grass rags of silver"
508
00:45:15,291 --> 00:45:17,791
"Where the sun shines
on the proud mountain"
509
00:45:18,500 --> 00:45:20,728
"It's a little valley,
glistening with sunlight."
510
00:45:21,208 --> 00:45:24,150
"A young soldier,
open mouthed, bare headed,"
511
00:45:24,250 --> 00:45:26,650
"The nape of his neck
bathed in cool blue watercress,"
512
00:45:26,750 --> 00:45:27,750
"sleeps"
513
00:45:27,958 --> 00:45:30,441
"He lies on the grass under the skies"
514
00:45:30,541 --> 00:45:33,125
"Pale in his green bed
where the light rains down"
515
00:45:33,500 --> 00:45:35,608
"Feet in the gladiolas, he is sleeping."
516
00:45:35,708 --> 00:45:38,041
"Smiling like a sick child might smile,"
517
00:45:38,833 --> 00:45:39,958
"He is dozing:"
518
00:45:40,250 --> 00:45:42,833
"Nature rock him warmly: for he is cold."
519
00:45:43,500 --> 00:45:45,691
"Sweet scents no longer tickle his nose;"
520
00:45:45,791 --> 00:45:48,275
"He sleeps in the sun,
his hand on his breast,"
521
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
"Peacefully."
522
00:45:49,666 --> 00:45:51,541
"In his right side are two red holes."
523
00:45:52,625 --> 00:45:54,166
The Sleeper in the Valley.
524
00:45:56,125 --> 00:45:58,608
- Wash up, then recite it.
- I need more time!
525
00:45:58,708 --> 00:46:00,541
Learn it while you're washing.
526
00:46:00,708 --> 00:46:02,416
Look out!
527
00:46:03,625 --> 00:46:04,983
- Hang on.
- Ernest the chef!
528
00:46:05,083 --> 00:46:06,108
Better make it an omelette.
529
00:46:06,208 --> 00:46:08,358
For the moment it's nothing.
530
00:46:08,458 --> 00:46:09,458
Hang on.
531
00:46:56,541 --> 00:46:59,400
Hi, you've reached Ernest, Jean
532
00:46:59,500 --> 00:47:00,400
and Rose.
533
00:47:00,500 --> 00:47:02,708
Please call us back later. Thank you!
534
00:47:25,250 --> 00:47:26,375
To the left.
535
00:47:27,375 --> 00:47:28,983
- To the right.
- To the right.
536
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
To the left.
537
00:47:31,000 --> 00:47:33,875
You remember the neighbour…
when you were little.
538
00:47:34,208 --> 00:47:35,733
There was a guy and two girls
539
00:47:35,833 --> 00:47:37,041
who used to sing.
540
00:47:40,791 --> 00:47:41,916
Faster.
541
00:47:44,166 --> 00:47:45,208
Morning my boy!
542
00:47:46,708 --> 00:47:47,591
Morning.
543
00:47:47,791 --> 00:47:48,875
Did you sleep OK?
544
00:47:50,041 --> 00:47:51,333
Yeah, how about you?
545
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
OK.
546
00:47:57,000 --> 00:47:58,083
Eat your bread.
547
00:48:05,625 --> 00:48:08,958
I'll be here Friday morning
instead of Friday night now.
548
00:48:09,416 --> 00:48:10,733
- Every week?
- Yes!
549
00:48:10,833 --> 00:48:13,625
It's confirmed. Pass the sugar, please.
550
00:48:15,375 --> 00:48:16,500
Still taking sugar?
551
00:48:17,208 --> 00:48:19,875
Look, I don't mind stopping smoking but
552
00:48:20,416 --> 00:48:23,083
coffee without sugar is just too hard.
553
00:48:23,458 --> 00:48:25,025
Did you see Esteban's mum?
554
00:48:25,125 --> 00:48:27,483
There's a cleaning job
in a school near here.
555
00:48:27,583 --> 00:48:28,666
That woman!
556
00:48:29,333 --> 00:48:30,875
I called her three times.
557
00:48:32,333 --> 00:48:33,875
She never got back to me.
558
00:48:38,291 --> 00:48:40,858
When I come to Rouen, it's to see you,
559
00:48:40,958 --> 00:48:43,166
not to spend my time looking for a job.
560
00:48:44,083 --> 00:48:45,541
And next year
561
00:48:46,500 --> 00:48:48,066
you'll have exams.
562
00:48:48,166 --> 00:48:51,375
There'll be school fees to pay
if you pass the entrance exam.
563
00:48:58,458 --> 00:49:00,375
Good job you're only here weekends.
564
00:49:00,666 --> 00:49:02,166
Frankly, this is just not on.
565
00:49:02,708 --> 00:49:05,291
I clear up all week,
you arrive and it's a mess.
566
00:49:06,916 --> 00:49:08,333
Oh come on, it doesn't matter.
567
00:49:09,000 --> 00:49:10,250
Look sweetie,
568
00:49:11,291 --> 00:49:13,358
whether I'm here or not you're mad at me.
569
00:49:13,458 --> 00:49:14,541
What can I do?
570
00:49:22,500 --> 00:49:23,525
Last Tuesday,
571
00:49:23,625 --> 00:49:25,750
Julius Caesar invited me for coffee.
572
00:49:26,833 --> 00:49:28,208
Is that guy still around?
573
00:49:28,833 --> 00:49:30,525
He's getting divorced. His wife…
574
00:49:30,625 --> 00:49:32,816
completely crazy.
575
00:49:32,916 --> 00:49:34,150
Him and his hairstyle.
576
00:49:34,250 --> 00:49:35,705
He looks like Kool and the Gang.
577
00:49:39,208 --> 00:49:41,791
Kool and the Gang? Yeah, you're right.
578
00:49:42,833 --> 00:49:44,291
Did Thierry come to see you?
579
00:49:45,958 --> 00:49:47,250
- No?
- No.
580
00:49:55,708 --> 00:49:57,791
You need a new tracksuit don't you?
581
00:49:58,083 --> 00:50:01,233
- I only wear jeans now.
- You need socks too.
582
00:50:01,333 --> 00:50:03,608
We'll go to the shopping centre because
583
00:50:03,708 --> 00:50:06,166
I don't why,
all the Zazous have closed down.
584
00:50:07,083 --> 00:50:09,441
I'll look at records. You do what you like.
585
00:50:09,541 --> 00:50:10,583
Records?
586
00:50:10,958 --> 00:50:12,233
What good will that do you?
587
00:50:12,333 --> 00:50:13,666
You don't understand.
588
00:51:27,500 --> 00:51:29,250
So what's up with Château-Thierry?
589
00:51:30,750 --> 00:51:32,125
Nothing's up.
590
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
Is it because of us?
591
00:51:37,208 --> 00:51:38,416
You know it's not.
592
00:51:42,041 --> 00:51:43,458
He has a lot of work.
593
00:51:48,875 --> 00:51:50,333
He has a lot of work.
594
00:51:51,875 --> 00:51:52,875
Here.
595
00:52:00,166 --> 00:52:01,958
Know what? You have a lot of work too.
596
00:52:05,041 --> 00:52:06,875
So how's Mademoiselle Camille?
597
00:52:09,708 --> 00:52:10,708
She's fine.
598
00:52:12,166 --> 00:52:14,257
She's revising for the
entrance exam in Paris.
599
00:52:16,000 --> 00:52:18,166
So she got into her school. That's good.
600
00:52:20,791 --> 00:52:21,775
That's good.
601
00:52:21,875 --> 00:52:23,194
She hasn't been accepted yet.
602
00:52:24,708 --> 00:52:26,208
But I know she will be.
603
00:52:32,041 --> 00:52:33,625
It's another world, eh?
604
00:52:36,666 --> 00:52:38,541
It's good to have a girlfriend
605
00:52:39,791 --> 00:52:41,416
but it's better to study hard.
606
00:52:44,916 --> 00:52:46,708
There are priorities in life.
607
00:52:49,041 --> 00:52:52,333
Now's the time you need to focus.
You need to work hard.
608
00:52:55,250 --> 00:52:56,708
What do you want to eat tonight?
609
00:52:59,250 --> 00:53:00,291
I'm not hungry.
610
00:53:17,958 --> 00:53:19,233
On Thursday morning
611
00:53:19,333 --> 00:53:23,000
the individual interviews
start at 8 am sharp.
612
00:53:39,958 --> 00:53:41,108
What if I fail?
613
00:53:41,208 --> 00:53:42,625
Stop that.
614
00:53:43,458 --> 00:53:46,125
Anyway, if you fail
you'll do something else just as good.
615
00:53:49,958 --> 00:53:51,208
I'll do something else.
616
00:53:53,666 --> 00:53:56,458
- If I do something else it's bad?
- Oh, go on.
617
00:53:56,750 --> 00:53:57,900
What would you do?
618
00:53:58,000 --> 00:54:00,191
When I was little I liked dancing.
619
00:54:00,291 --> 00:54:03,108
Oh, come on. That's not a real profession.
620
00:54:03,208 --> 00:54:04,275
What is, then?
621
00:54:04,375 --> 00:54:06,208
I don't know. Pilot?
622
00:54:57,166 --> 00:54:59,250
So you're putting ladybirds on my face, eh?
623
00:55:00,583 --> 00:55:01,583
I see.
624
00:57:01,708 --> 00:57:04,375
Pretty mama paradise
625
00:57:10,541 --> 00:57:13,791
Dance with me paradise
626
00:57:16,875 --> 00:57:20,166
You say you don't want to
627
00:57:37,750 --> 00:57:41,083
Those girls now trouble belly
628
00:57:44,208 --> 00:57:47,233
Two days, three days, see baby coming
629
00:57:47,333 --> 00:57:50,400
Five days, ten days, see baby coming
630
00:57:50,500 --> 00:57:53,566
Mama asking who done that to you
631
00:57:53,666 --> 00:57:56,650
Papa asking who done that to you
632
00:57:56,750 --> 00:57:59,958
My guy there who done that to me
633
00:58:02,500 --> 00:58:06,416
So pack your bags, go to him
634
00:58:09,416 --> 00:58:12,400
Papa sorry, it's the first time
635
00:58:12,500 --> 00:58:15,125
I won't do it again
636
00:59:18,708 --> 00:59:20,208
So, why did you bring me here?
637
00:59:21,125 --> 00:59:22,125
Why not?
638
00:59:32,000 --> 00:59:33,791
Can you lend me some money?
639
00:59:34,750 --> 00:59:36,316
Wasn't your mum here this weekend?
640
00:59:36,416 --> 00:59:38,291
Yes, but she's leaving today.
641
00:59:41,541 --> 00:59:42,833
Is something up?
642
00:59:43,500 --> 00:59:44,500
No.
643
00:59:44,916 --> 00:59:46,208
Here's your order.
644
00:59:55,041 --> 00:59:57,375
- How much do you have on you?
- I don't know, look.
645
01:00:01,666 --> 01:00:03,458
You're doing the ear thing again, huh?
646
01:00:03,916 --> 01:00:05,875
Because you know I can't do it, huh?
647
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
The good news is Elsa's pregnant.
648
01:00:15,375 --> 01:00:17,291
I thought you didn't want children.
649
01:00:19,666 --> 01:00:22,083
You always remember what suits you.
650
01:00:22,458 --> 01:00:24,441
So Jean and Ernest aren't children?
651
01:00:24,541 --> 01:00:25,860
That's nothing to do with it.
652
01:00:27,083 --> 01:00:28,375
I care a lot for them.
653
01:00:29,541 --> 01:00:31,208
This wasn't planned.
654
01:00:32,500 --> 01:00:34,500
It's happened unexpectedly
655
01:00:34,666 --> 01:00:36,691
and it's made me want to be a dad.
656
01:00:36,791 --> 01:00:37,791
That's all.
657
01:00:41,458 --> 01:00:43,000
I can't force you to do anything.
658
01:00:43,875 --> 01:00:45,833
If you want to stop seeing me, OK.
659
01:00:47,333 --> 01:00:49,333
I've always been straight with you.
660
01:00:49,583 --> 01:00:52,833
No one forced you to move here.
No one lied to you.
661
01:00:53,083 --> 01:00:55,458
Remember, it's not you who's being lied to.
662
01:01:04,041 --> 01:01:05,875
Isn't stopping totally rather violent?
663
01:01:07,500 --> 01:01:08,775
Violent doesn't mean the same thing for me.
664
01:01:08,875 --> 01:01:10,830
Violent doesn't mean the same thing for me.
665
01:01:13,041 --> 01:01:14,875
Do you know what violence is?
666
01:01:17,375 --> 01:01:18,216
Do you?
667
01:01:18,416 --> 01:01:21,000
What do you do in your life?
You don't work,
668
01:01:21,333 --> 01:01:23,666
you catch trains, drink wine, have fun.
669
01:01:24,291 --> 01:01:25,750
Don't start that again.
670
01:01:26,333 --> 01:01:27,983
For you everything's difficult.
671
01:01:28,083 --> 01:01:29,566
I'm the bad guy, while you slave away.
672
01:01:29,666 --> 01:01:31,233
Change your tune, eh?
673
01:01:31,333 --> 01:01:34,275
You're important to us.
All you've done with them.
674
01:01:34,375 --> 01:01:37,775
- That's important!
- You want to make me guilty, again!
675
01:01:37,875 --> 01:01:41,066
You've no idea what the consequences
will be for them.
676
01:01:41,166 --> 01:01:42,858
- See? You force things!
- What?
677
01:01:42,958 --> 01:01:44,275
- You always do.
- What?
678
01:01:44,375 --> 01:01:46,900
Do you hear me?
You don't want to hear. Stop!
679
01:01:47,000 --> 01:01:48,291
- I can't do this.
- Mum.
680
01:01:48,625 --> 01:01:50,066
What are you doing here?
681
01:01:50,166 --> 01:01:52,375
Really Mum, you deserve better.
682
01:01:52,958 --> 01:01:53,691
What is this?
683
01:01:53,791 --> 01:01:54,691
Unbelievable!
684
01:01:54,791 --> 01:01:56,541
We moved to Rouen for your stupid mug.
685
01:01:56,750 --> 01:01:58,858
One day you took us bowling
686
01:01:58,958 --> 01:02:00,916
and then that was it for 3 months.
687
01:02:01,541 --> 01:02:02,750
You know what?
688
01:02:03,583 --> 01:02:04,750
We're not yours, OK?
689
01:02:05,291 --> 01:02:06,316
Mum, let's go.
690
01:02:06,416 --> 01:02:08,066
- Jean, leave us.
- Come on, mum!
691
01:02:08,166 --> 01:02:09,733
Jean, this is not your affair.
692
01:02:09,833 --> 01:02:11,400
Go sit with your girlfriend.
693
01:02:11,500 --> 01:02:12,108
Get up.
694
01:02:12,208 --> 01:02:13,375
Jean, stop it.
695
01:02:13,708 --> 01:02:15,483
- So what now?
- Stop.
696
01:02:15,583 --> 01:02:16,916
Punch your step father?
697
01:02:19,125 --> 01:02:20,150
What's going on?
698
01:02:20,250 --> 01:02:22,083
Jean, are you OK?
699
01:02:24,208 --> 01:02:25,175
Are you alright?
700
01:02:25,375 --> 01:02:27,000
- Jean, I'm sorry.
- Are you ok?
701
01:02:42,083 --> 01:02:43,083
Do you want some?
702
01:02:48,000 --> 01:02:49,541
What's in your bag?
703
01:02:50,041 --> 01:02:50,966
What?
704
01:02:51,166 --> 01:02:52,166
What's in your bag?
705
01:02:53,333 --> 01:02:54,333
Come on.
706
01:03:11,750 --> 01:03:12,750
Will that do?
707
01:03:13,250 --> 01:03:14,958
Did you rent a suit for tonight?
708
01:03:16,291 --> 01:03:18,041
You told me to dress up.
709
01:03:19,166 --> 01:03:20,500
Well, yeah, but…
710
01:03:20,875 --> 01:03:22,066
It's a viewing with my parents,
711
01:03:22,166 --> 01:03:24,275
not a cocktail with Lady Di.
712
01:03:24,375 --> 01:03:26,083
That's a really smart suit.
713
01:03:26,500 --> 01:03:27,833
We misunderstood each other.
714
01:03:31,291 --> 01:03:33,025
Hey, it doesn't matter.
715
01:03:33,125 --> 01:03:34,791
You can still wear it. Come here.
716
01:03:39,500 --> 01:03:42,291
We could revise here, in the garden.
717
01:03:44,083 --> 01:03:45,250
What's going on?
718
01:03:45,625 --> 01:03:47,916
It must be Christmas.
I'm finally invited to yours.
719
01:03:50,625 --> 01:03:54,066
I need to practice talking
about art for my orals.
720
01:03:54,166 --> 01:03:56,125
Apparently it helps to be cultivated.
721
01:03:56,291 --> 01:03:58,958
If you say your spiel, show your expertise,
722
01:03:59,208 --> 01:04:01,233
they see you know your stuff.
People notice.
723
01:04:01,333 --> 01:04:04,250
They see you go the extra mile.
They're captivated.
724
01:04:04,833 --> 01:04:06,500
Afterwards marks aren't important.
725
01:04:06,791 --> 01:04:07,916
It's you they want.
726
01:04:08,958 --> 01:04:09,958
Don't you agree?
727
01:04:15,041 --> 01:04:17,208
- What do you expect from life?
- What?
728
01:04:18,916 --> 01:04:20,250
What do you expect from life?
729
01:04:20,666 --> 01:04:22,166
I dunno.
730
01:04:23,041 --> 01:04:25,708
Stop all your dumb metaphysical stuff.
731
01:04:26,375 --> 01:04:27,583
Life is all around us.
732
01:04:28,708 --> 01:04:30,566
You take what you want. Or not.
733
01:04:30,666 --> 01:04:31,708
I don't know.
734
01:04:32,416 --> 01:04:33,541
We're free to choose.
735
01:04:40,333 --> 01:04:42,250
I'm going to look for a dress, OK?
736
01:05:01,375 --> 01:05:02,375
Camille?
737
01:05:02,958 --> 01:05:04,541
Coming! Make yourself at home.
738
01:10:43,250 --> 01:10:44,250
Welcome.
739
01:10:45,125 --> 01:10:46,125
Not bad.
740
01:10:50,375 --> 01:10:52,208
It's a bit cold isn't it?
741
01:10:54,250 --> 01:10:57,125
- Shall I turn the heating on?
- Yep.
742
01:11:14,791 --> 01:11:16,250
Do you eat this stuff?
743
01:11:18,333 --> 01:11:19,333
This.
744
01:11:20,625 --> 01:11:21,608
Yeah.
745
01:11:21,708 --> 01:11:25,000
My little sister eats this shit.
It's pure sugar.
746
01:11:25,333 --> 01:11:26,541
I quite like it.
747
01:11:28,666 --> 01:11:30,041
Why doesn't this work?
748
01:11:34,625 --> 01:11:36,275
Forget the heating.
749
01:11:36,375 --> 01:11:37,583
It doesn't matter.
750
01:11:39,583 --> 01:11:40,583
Is beer OK?
751
01:11:41,041 --> 01:11:42,025
Beer?
752
01:11:42,125 --> 01:11:43,125
Perfect.
753
01:11:48,916 --> 01:11:50,041
Do you like Paris?
754
01:11:51,125 --> 01:11:52,375
Yes I like Paris.
755
01:11:53,375 --> 01:11:54,458
Who doesn't like Paris?
756
01:11:57,958 --> 01:11:59,958
Thanks. I lived in Paris for 5 years.
757
01:12:01,791 --> 01:12:03,000
Which neighbourhood?
758
01:12:04,250 --> 01:12:06,208
In the 15th.
759
01:12:07,458 --> 01:12:08,666
It was crap.
760
01:12:08,875 --> 01:12:09,875
Oh yeah?
761
01:12:10,083 --> 01:12:11,875
It looks cool, chic.
762
01:12:13,000 --> 01:12:14,458
Yeah it was chic.
763
01:12:14,833 --> 01:12:16,208
It's chic to say chic.
764
01:12:17,541 --> 01:12:18,916
Watch out!
765
01:12:20,916 --> 01:12:22,275
- Oh dear.
- Not chic.
766
01:12:22,375 --> 01:12:23,816
Too bad. Not chic.
767
01:12:23,916 --> 01:12:25,941
- Not at all chic.
- No. Thanks.
768
01:12:26,041 --> 01:12:29,166
No, I'll have that one. Sorry.
769
01:12:32,583 --> 01:12:33,583
Same again.
770
01:12:37,458 --> 01:12:39,583
- Here.
- Thanks.
771
01:12:43,625 --> 01:12:44,708
How old are you?
772
01:12:48,583 --> 01:12:50,025
25. And you?
773
01:12:50,125 --> 01:12:52,625
29. And you? You're not 25.
774
01:12:53,166 --> 01:12:54,441
- I am.
- You're not.
775
01:12:54,541 --> 01:12:55,875
I swear I'm 25.
776
01:12:57,875 --> 01:13:00,708
- You can't fool me.
- I'm not trying to.
777
01:13:01,291 --> 01:13:02,875
What's with the suit?
778
01:13:03,125 --> 01:13:04,666
Who are you really?
779
01:13:15,583 --> 01:13:17,775
OK, I get your style.
780
01:13:17,875 --> 01:13:18,841
Wait a sec.
781
01:13:19,041 --> 01:13:20,416
- Hang on.
- What?
782
01:13:24,625 --> 01:13:26,500
Right, sleeves.
783
01:13:28,291 --> 01:13:29,541
OK.
784
01:13:35,708 --> 01:13:37,541
- Hang on I said.
- What?
785
01:13:38,208 --> 01:13:39,191
Wait.
786
01:13:39,291 --> 01:13:40,416
What?
787
01:13:45,041 --> 01:13:46,041
Like this?
788
01:13:47,208 --> 01:13:48,483
Not exactly.
789
01:13:48,583 --> 01:13:50,166
Hey, man!
790
01:13:50,500 --> 01:13:52,275
- What?
- Actually get off me.
791
01:13:52,375 --> 01:13:54,275
This isn't OK. No, no!
792
01:13:54,375 --> 01:13:56,400
This is not on. Get off me!
793
01:13:56,500 --> 01:13:59,108
Are you stupid or what? You're hurting me!
794
01:13:59,208 --> 01:14:00,541
- Sorry.
- Fuck.
795
01:14:01,041 --> 01:14:02,791
You've watched too much porn!
796
01:14:03,666 --> 01:14:06,691
What's the kid doing there?
Look, forget it.
797
01:14:06,791 --> 01:14:08,500
What is this shit?
798
01:14:09,083 --> 01:14:10,083
I'm out of here.
799
01:14:14,916 --> 01:14:16,208
Who was that?
800
01:14:17,916 --> 01:14:19,583
I waited for you all evening.
801
01:14:20,208 --> 01:14:21,208
Fuck off!
802
01:14:28,250 --> 01:14:30,083
I'm sorry, Ernest!
803
01:15:12,333 --> 01:15:14,400
Félix and Romain want to know
804
01:15:14,500 --> 01:15:17,833
if you'll let them travel free
when you're a pilot.
805
01:15:24,791 --> 01:15:27,750
Félix is taking us fencing.
He goes on Saturdays.
806
01:15:33,041 --> 01:15:34,166
Do you want some cheese?
807
01:15:38,041 --> 01:15:40,775
Do you think Mum will let
me go away this summer?
808
01:15:40,875 --> 01:15:41,875
What?
809
01:15:42,583 --> 01:15:43,583
I told you.
810
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
Romain's parents have a holiday home.
811
01:15:48,125 --> 01:15:49,833
They've invited me this summer.
812
01:15:55,166 --> 01:15:56,166
Ketchup?
813
01:16:05,125 --> 01:16:06,125
What's up?
814
01:16:23,708 --> 01:16:24,875
Hello boys.
815
01:16:31,333 --> 01:16:33,708
I should've told you
but I wanted to surprise you.
816
01:16:35,458 --> 01:16:36,708
Hello Ernest.
817
01:16:37,708 --> 01:16:38,750
Hello Jean.
818
01:16:42,708 --> 01:16:45,333
I'm finally leaving my hotel job.
819
01:16:46,500 --> 01:16:49,208
Jules is coming to work near Rouen.
820
01:16:52,291 --> 01:16:53,483
We're going…
821
01:16:53,583 --> 01:16:56,291
to move in together and get a new flat.
822
01:16:58,416 --> 01:17:00,916
And we're getting married.
823
01:17:02,416 --> 01:17:03,383
So that's it.
824
01:17:03,583 --> 01:17:04,916
It's a new start.
825
01:17:18,708 --> 01:17:20,333
A new start.
826
01:17:21,291 --> 01:17:23,441
More like the start of the end.
827
01:17:23,541 --> 01:17:25,191
He said "A new friend".
828
01:17:25,291 --> 01:17:26,541
That's not what you said.
829
01:17:31,708 --> 01:17:32,708
Jean!
830
01:17:34,625 --> 01:17:35,983
I'm talking to you!
831
01:17:36,083 --> 01:17:37,150
Jean, come here!
832
01:17:37,250 --> 01:17:38,541
Repeat what you said.
833
01:17:38,875 --> 01:17:39,958
Come here.
834
01:17:40,500 --> 01:17:41,941
What's this about?
835
01:17:42,041 --> 01:17:44,125
Nothing.
I'm not talking to him, that's all!
836
01:17:44,666 --> 01:17:46,291
Jean, what's going on?
837
01:17:47,375 --> 01:17:49,250
What are you doing every day?
838
01:18:08,708 --> 01:18:09,941
Outside Jean told her
839
01:18:10,041 --> 01:18:12,132
he hadn't presented
himself for a single exam.
840
01:18:12,916 --> 01:18:14,583
He was hardly working any more.
841
01:18:16,875 --> 01:18:19,166
She kept on repeating
the word "delinquent".
842
01:18:19,916 --> 01:18:22,625
Just like on the news, over and over again.
843
01:18:24,166 --> 01:18:25,916
She needed reasons for his failure
844
01:18:26,500 --> 01:18:27,750
to console herself,
845
01:18:28,583 --> 01:18:30,458
to calm her deep disappointment.
846
01:18:50,833 --> 01:18:52,083
Hello Ernest.
847
01:19:16,625 --> 01:19:19,333
- He looks good without a beard, eh?
- Yes.
848
01:19:45,083 --> 01:19:46,441
Rose, if you like
849
01:19:46,541 --> 01:19:48,608
we could have Jean to stay for a while.
850
01:19:48,708 --> 01:19:51,583
No, thank you.
Let's talk about that another time.
851
01:19:52,125 --> 01:19:53,125
That boy…
852
01:19:54,000 --> 01:19:55,791
the army would do him a lot of good.
853
01:19:56,250 --> 01:19:59,250
- Why the army?
- Because he needs a framework
854
01:19:59,416 --> 01:20:02,166
to teach him certain basic principles.
855
01:20:02,500 --> 01:20:03,958
He has no respect for anything.
856
01:20:04,666 --> 01:20:07,275
He's not a bad boy, that's not what I mean
857
01:20:07,375 --> 01:20:09,375
but he needs to pull himself together.
858
01:20:09,833 --> 01:20:11,358
Stop his hare-brained projects.
859
01:20:11,458 --> 01:20:14,733
Just a minute Jules,
Jean is a very intelligent boy.
860
01:20:14,833 --> 01:20:17,650
Félicien,
I'm not talking about intelligence.
861
01:20:17,750 --> 01:20:19,041
This is about mindset.
862
01:20:19,875 --> 01:20:22,191
Let's be serious here! Credible.
863
01:20:22,291 --> 01:20:23,291
Calm down.
864
01:20:24,250 --> 01:20:26,708
We're talking about an
entrance exam with what…
865
01:20:27,125 --> 01:20:28,750
a 2% success rate?
866
01:20:30,000 --> 01:20:31,458
He's gone downhill that's all.
867
01:20:34,166 --> 01:20:35,150
Sorry…
868
01:20:35,250 --> 01:20:37,166
I think I got a bit carried away.
869
01:20:39,041 --> 01:20:40,541
It's OK. Thanks.
870
01:21:05,500 --> 01:21:06,500
Camille!
871
01:21:08,875 --> 01:21:09,875
Camille!
872
01:22:16,458 --> 01:22:18,775
- What the hell, it's 3 am!
- Calm down.
873
01:22:18,875 --> 01:22:21,375
I'm not opening the door.
This isn't a hotel!
874
01:22:29,000 --> 01:22:32,916
Let me in!
875
01:22:51,166 --> 01:22:52,166
Quick!
876
01:24:43,708 --> 01:24:47,500
- So, how did the move go?
- It went OK.
877
01:24:48,250 --> 01:24:50,583
- Is your new flat nice?
- Yes it's nice.
878
01:24:51,083 --> 01:24:52,375
It's much bigger.
879
01:24:58,708 --> 01:25:01,375
Does that mean you'll
change schools next year?
880
01:25:01,541 --> 01:25:02,541
Yes.
881
01:25:06,333 --> 01:25:09,275
I'm sure you'll find a way
to keep seeing each other.
882
01:25:09,375 --> 01:25:12,250
It'll be complicated
because of the distance.
883
01:25:14,916 --> 01:25:16,875
I'll have to get the train.
884
01:25:20,208 --> 01:25:22,316
You know you'll always be welcome here?
885
01:25:22,416 --> 01:25:25,250
- Yes, I know.
- Even without advance warning.
886
01:25:26,666 --> 01:25:29,108
- You tell your mum that!
- I will.
887
01:25:29,208 --> 01:25:32,125
- I mean it.
- OK. I'd like to come back here.
888
01:25:33,416 --> 01:25:35,750
- How is your mum?
- She's fine.
889
01:25:36,875 --> 01:25:39,400
It's weird, when she was in Paris
890
01:25:39,500 --> 01:25:40,816
I wished she was home with us
891
01:25:40,916 --> 01:25:42,775
and now she's home with us…
892
01:25:42,875 --> 01:25:45,166
- It's weird.
- That's true!
893
01:25:45,958 --> 01:25:47,916
We never know where we are with you.
894
01:27:07,083 --> 01:27:10,500
Standing side by side,
on some rising ground,
895
01:27:10,875 --> 01:27:13,275
they felt, as they drank in the air,
896
01:27:13,375 --> 01:27:14,400
the pride of a life more free
897
01:27:14,500 --> 01:27:16,208
penetrating into their souls
898
01:27:16,666 --> 01:27:18,791
with an superabundance of energy,
899
01:27:19,541 --> 01:27:21,132
a joy which they could not explain.
900
01:27:25,791 --> 01:27:27,382
A joy which they could not explain.
901
01:27:30,041 --> 01:27:31,525
Help!
902
01:27:31,625 --> 01:27:33,333
OK, I'm ready to have a siesta now.
903
01:27:36,125 --> 01:27:38,500
Turn me the other way!
904
01:27:41,416 --> 01:27:43,333
Come on guys, time to eat.
905
01:27:52,791 --> 01:27:55,025
You do realise that you don't like cows
906
01:27:55,125 --> 01:27:56,358
but you'll be with them,
907
01:27:56,458 --> 01:27:58,150
even if they're dead,
908
01:27:58,250 --> 01:28:00,233
all day long if you plan to be a butcher?
909
01:28:00,333 --> 01:28:03,041
But some people will be glad
because they like meat.
910
01:28:04,125 --> 01:28:08,233
So you're transforming something you
don't like into something you like?
911
01:28:08,333 --> 01:28:11,166
Well yes,
especially as I love garlic sausage.
912
01:28:14,958 --> 01:28:16,125
The sheep's laughing.
913
01:28:18,208 --> 01:28:20,858
- So are you with anybody?
- No, and you?
914
01:28:20,958 --> 01:28:22,941
I had a boyfriend
but we didn't really like each other.
915
01:28:23,041 --> 01:28:25,000
It didn't work out.
916
01:28:26,833 --> 01:28:29,025
- Don't you guys have girlfriends?
- No.
917
01:28:29,125 --> 01:28:31,066
- I'm the only one.
- Apparently.
918
01:28:31,166 --> 01:28:33,458
You guys are shy, it's embarrassing!
919
01:28:34,958 --> 01:28:38,233
Do you want to be in love?
Be with someone again or not?
920
01:28:38,333 --> 01:28:39,358
Be in love?
921
01:28:39,458 --> 01:28:42,358
But do you want to be
in a relationship again?
922
01:28:42,458 --> 01:28:44,650
Well, yeah. But no pressure, huh?
923
01:28:44,750 --> 01:28:46,025
- You'd like to?
- Yep.
924
01:28:46,125 --> 01:28:50,400
So you guys, what's the most
important quality you look for in a girl?
925
01:28:50,500 --> 01:28:52,273
I mean, like, if she's your girlfriend?
926
01:28:53,583 --> 01:28:54,666
For you, what is it?
927
01:28:55,583 --> 01:28:58,608
Very good question. She needs to be kind.
928
01:28:58,708 --> 01:29:00,958
- Kind?
- Oh, I dunno.
929
01:29:01,875 --> 01:29:03,108
I'd like her not to shout all the time.
930
01:29:03,208 --> 01:29:05,583
That'd be really good.
931
01:29:06,125 --> 01:29:07,208
She'll be calm.
932
01:29:07,500 --> 01:29:10,441
For me, it's not about her physique,
933
01:29:10,541 --> 01:29:12,583
I don't care about that,
934
01:29:12,750 --> 01:29:15,566
but I'd like her to be intelligent,
a bit of everything.
935
01:29:15,666 --> 01:29:18,233
I wouldn't like it if the person
936
01:29:18,333 --> 01:29:19,691
didn't care about me, notice me.
937
01:29:19,791 --> 01:29:21,525
OK. And what about you?
938
01:29:21,625 --> 01:29:25,125
Me? I'd like her to have a sense of humour.
939
01:29:25,500 --> 01:29:27,500
I'd like her to be funny.
940
01:29:28,000 --> 01:29:30,316
- Otherwise it'd be a pain.
- I agree.
941
01:29:30,416 --> 01:29:33,566
- If your girlfriend isn't kind…
- Isn't funny.
942
01:29:33,666 --> 01:29:35,941
Doesn't care about you and isn't funny.
943
01:29:36,041 --> 01:29:38,250
You make a joke and she takes it wrong…
944
01:29:38,666 --> 01:29:39,816
She takes you literally.
945
01:29:39,916 --> 01:29:42,833
- That's so annoying.
- Annoying, it's a pain.
946
01:29:52,875 --> 01:29:55,750
- So where are you from?
- Rouen.
947
01:29:56,416 --> 01:29:59,791
- No, but your home country.
- This is my home country.
948
01:30:01,208 --> 01:30:02,333
And before Rouen?
949
01:30:03,958 --> 01:30:05,875
In the Paris suburbs.
950
01:30:06,208 --> 01:30:07,583
And before that?
951
01:30:08,666 --> 01:30:10,708
I don't know. I don't remember.
952
01:30:14,958 --> 01:30:16,322
So what's your favourite film?
953
01:30:17,541 --> 01:30:19,525
I don't have a favourite film.
954
01:30:19,625 --> 01:30:21,291
Everyone has a favourite film.
955
01:30:24,625 --> 01:30:28,708
Well, I like football.
I like action films as well.
956
01:30:33,250 --> 01:30:35,205
What about you? What's your favourite film?
957
01:30:37,041 --> 01:30:39,500
I like all the films with Winona Ryder.
958
01:30:40,625 --> 01:30:44,375
- Who's Winona Ryder?
- You know that American actress.
959
01:30:47,166 --> 01:30:49,750
- Never heard of her.
- Forget it.
960
01:30:53,708 --> 01:30:54,875
What's up?
961
01:30:56,166 --> 01:30:57,166
Nothing.
962
01:30:58,666 --> 01:31:00,191
- Are you gonna kiss me?
- What?
963
01:31:00,291 --> 01:31:02,583
Hurry up! The parents will be here soon.
964
01:31:04,458 --> 01:31:05,458
Come.
965
01:31:11,416 --> 01:31:12,875
Come on, let's go, it's raining.
966
01:31:31,250 --> 01:31:33,666
I'm going to bed. It was cool, eh?
967
01:31:35,500 --> 01:31:38,416
- Is something wrong?
- No, I'm OK.
968
01:31:55,041 --> 01:31:56,041
Have you read that?
969
01:31:56,541 --> 01:31:57,541
No I haven't.
970
01:32:01,291 --> 01:32:02,333
So what's up with you?
971
01:32:04,208 --> 01:32:07,000
I feel like I've got a salty taste
after kissing Ludivine.
972
01:32:07,458 --> 01:32:11,166
I feel weird. Like I've got stomach ache.
973
01:32:12,166 --> 01:32:13,066
Salty?
974
01:32:13,166 --> 01:32:14,166
Yeah.
975
01:32:15,541 --> 01:32:16,541
Let's have a look.
976
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Ludivine isn't salty.
What are you on about?
977
01:32:32,458 --> 01:32:35,125
- It was cool with her wasn't it?
- Yes.
978
01:32:35,375 --> 01:32:36,750
Better than smelling your gob.
979
01:32:37,833 --> 01:32:39,500
- Night.
- Goodnight.
980
01:32:43,291 --> 01:32:48,083
- Aha! So how was it?
- Brilliant!
981
01:32:48,750 --> 01:32:50,000
Looks like it was.
982
01:33:12,875 --> 01:33:14,333
Jean are you in the shower?
983
01:33:15,000 --> 01:33:17,000
It's Jules in the bathroom.
984
01:33:17,458 --> 01:33:18,458
Come here.
985
01:33:26,458 --> 01:33:27,625
Where's Jean?
986
01:33:41,541 --> 01:33:42,541
Sweetie,
987
01:33:45,958 --> 01:33:48,140
I wish things could have
turned out differently.
988
01:33:50,125 --> 01:33:51,500
Your brother's left.
989
01:33:52,625 --> 01:33:53,708
Why?
990
01:34:00,208 --> 01:34:02,583
After what happened
991
01:34:03,291 --> 01:34:05,125
it was the best solution.
992
01:34:07,458 --> 01:34:10,083
You were on holiday,
we didn't want to bother you.
993
01:34:13,291 --> 01:34:14,500
Why?
994
01:34:25,000 --> 01:34:26,500
Have some water.
995
01:34:28,458 --> 01:34:29,583
Sit down.
996
01:34:46,208 --> 01:34:48,916
These last weeks your brother went too far.
997
01:34:52,833 --> 01:34:54,208
It was…
998
01:34:55,291 --> 01:34:57,125
Things had become unbearable.
999
01:34:59,708 --> 01:35:02,625
He tried to steal Jules's cheque book.
1000
01:35:02,958 --> 01:35:04,583
He was taking drugs.
1001
01:35:05,083 --> 01:35:07,250
The police came round several times.
1002
01:35:09,375 --> 01:35:11,458
He was hanging out downstairs with people…
1003
01:35:11,958 --> 01:35:14,333
bad people. People who were…
1004
01:35:16,625 --> 01:35:18,541
I've never seen your brother like that.
1005
01:35:29,208 --> 01:35:30,291
So where is he?
1006
01:35:32,125 --> 01:35:32,900
Say what you've got to say.
1007
01:35:33,000 --> 01:35:35,000
It couldn't go on like that.
1008
01:35:39,125 --> 01:35:40,166
Where is he?
1009
01:35:44,541 --> 01:35:46,291
He's gone back home.
1010
01:35:48,375 --> 01:35:49,750
He's with your brothers.
1011
01:36:03,750 --> 01:36:05,166
He's with my uncle.
1012
01:36:05,958 --> 01:36:07,291
He'll be alright.
1013
01:36:11,041 --> 01:36:12,541
It's best for everyone.
1014
01:36:15,000 --> 01:36:16,608
For all of us.
1015
01:36:16,708 --> 01:36:18,416
He was headed for trouble.
1016
01:36:20,125 --> 01:36:21,208
Don't touch me.
1017
01:36:23,000 --> 01:36:24,083
I hate you!
1018
01:36:24,750 --> 01:36:26,341
I don't want to see you ever again!
1019
01:37:23,958 --> 01:37:26,858
I think I'm afraid of time
because each day I think
1020
01:37:26,958 --> 01:37:29,941
"have I done everything I wanted to do"
1021
01:37:30,041 --> 01:37:33,108
and the answer's no
because I always want to do more
1022
01:37:33,208 --> 01:37:35,983
so I think even if I've
lots of time in my life
1023
01:37:36,083 --> 01:37:38,108
I feel like I'm not using it well.
1024
01:37:38,208 --> 01:37:40,191
- Victoria?
- I think the more
1025
01:37:40,291 --> 01:37:42,275
memories we have the faster time passes
1026
01:37:42,375 --> 01:37:44,025
the more we live in the past.
1027
01:37:44,125 --> 01:37:46,275
For example when we were little
1028
01:37:46,375 --> 01:37:48,316
we didn't think about time passing
1029
01:37:48,416 --> 01:37:52,358
but now we're in our senior year
we're at a turning point in our lives
1030
01:37:52,458 --> 01:37:55,150
where we realise that
our childhood is over.
1031
01:37:55,250 --> 01:37:57,875
Victoria,
don't stress about "turning point".
1032
01:37:58,333 --> 01:38:01,066
We have plenty of time to…
1033
01:38:01,166 --> 01:38:02,983
I find being totally in the present hard.
1034
01:38:03,083 --> 01:38:07,900
I can't manage a second
without thinking about something else.
1035
01:38:08,000 --> 01:38:10,858
OK, it is difficult.
Nobody said it was easy.
1036
01:38:10,958 --> 01:38:13,358
- Momo?
- I think this is too serious.
1037
01:38:13,458 --> 01:38:14,025
Meaning?
1038
01:38:14,125 --> 01:38:15,775
Do you know what makes me happy?
1039
01:38:15,875 --> 01:38:17,275
It's looking into Julia's eyes.
1040
01:38:17,375 --> 01:38:18,833
They're so beautiful.
1041
01:38:23,125 --> 01:38:24,525
Good. Very good.
1042
01:38:24,625 --> 01:38:29,400
I think earlier we said when we
no longer have what made us happy
1043
01:38:29,500 --> 01:38:31,858
that's when you realise you were happy.
1044
01:38:31,958 --> 01:38:34,166
Consequently, death is…
1045
01:38:35,000 --> 01:38:37,191
well actually no, because you're dead
1046
01:38:37,291 --> 01:38:39,358
but then is there
consciousness after death?
1047
01:38:39,458 --> 01:38:41,400
- Julia?
- I'm not afraid of death,
1048
01:38:41,500 --> 01:38:44,233
I'm more afraid of
being retired than dying.
1049
01:38:44,333 --> 01:38:46,400
I mean, at a certain age
1050
01:38:46,500 --> 01:38:49,066
what's worse than everything stopping
1051
01:38:49,166 --> 01:38:51,775
is that you have time,
1052
01:38:51,875 --> 01:38:53,316
but can't necessarily
do what you'd like to.
1053
01:38:53,416 --> 01:38:56,983
You can't plan too far ahead
1054
01:38:57,083 --> 01:38:58,858
because at some point it's empty.
1055
01:38:58,958 --> 01:39:00,525
Getting old freaks me out.
1056
01:39:00,625 --> 01:39:02,816
- OK, but…
- I'm scared I'll be bored.
1057
01:39:02,916 --> 01:39:04,083
It's a notion.
1058
01:39:04,500 --> 01:39:05,941
The future doesn't belong to us.
1059
01:39:06,041 --> 01:39:08,941
We'll see that in Blaise Pascal's piece.
1060
01:39:09,041 --> 01:39:10,150
It doesn't belong to us
1061
01:39:10,250 --> 01:39:12,083
and that's probably what frightens you.
1062
01:39:13,166 --> 01:39:14,941
Sir, are you scared of the future?
1063
01:39:15,041 --> 01:39:16,500
Am I scared of the future?
1064
01:39:20,750 --> 01:39:23,114
Good question but it's a question
I don't ask myself.
1065
01:39:24,833 --> 01:39:26,275
The only thing I'm worried about
1066
01:39:26,375 --> 01:39:29,375
is you lot passing your Bac.
1067
01:39:29,916 --> 01:39:31,875
"Let each of us examine his thoughts.
1068
01:39:32,291 --> 01:39:33,483
He will find them wholly concerned"
1069
01:39:33,583 --> 01:39:35,625
with the past or the future.
1070
01:39:36,791 --> 01:39:39,291
We almost never think of the present,
1071
01:39:39,666 --> 01:39:41,816
and if we do think of it,
1072
01:39:41,916 --> 01:39:43,775
it is only to see what light it throws
1073
01:39:43,875 --> 01:39:45,583
on our plans for the future.
1074
01:39:45,916 --> 01:39:47,733
The present is never our end.
1075
01:39:47,833 --> 01:39:50,333
The past and the present are our means.
1076
01:39:50,791 --> 01:39:52,791
The future alone our end.
1077
01:39:53,166 --> 01:39:55,941
Thus we never actually live
1078
01:39:56,041 --> 01:39:58,083
but hope to live."
1079
01:40:19,416 --> 01:40:21,025
I.D. check. Stand over there, sir.
1080
01:40:21,125 --> 01:40:23,108
- Hello.
- You have I.D. on you?
1081
01:40:23,208 --> 01:40:26,541
Actually I just popped
out and I left my papers…
1082
01:40:26,708 --> 01:40:28,941
- Search him.
- This is an identity…?
1083
01:40:29,041 --> 01:40:31,108
Hey! Calm down please, sir.
1084
01:40:31,208 --> 01:40:33,191
- You've no proof of I.D. on you?
- No.
1085
01:40:33,291 --> 01:40:35,816
So, let my colleague search you
1086
01:40:35,916 --> 01:40:37,191
or we go to the station, OK?
1087
01:40:37,291 --> 01:40:38,583
Fine.
1088
01:40:38,916 --> 01:40:41,733
- It's obligatory?
- This is normal procedure.
1089
01:40:41,833 --> 01:40:45,233
Move along please.
Nothing to see here. Name please?
1090
01:40:45,333 --> 01:40:46,566
- Ernest Koffi.
- Surname?
1091
01:40:46,666 --> 01:40:48,525
Koffi. K-O-F-F-I.
1092
01:40:48,625 --> 01:40:51,066
- First name? Ernest?
- Ernest.
1093
01:40:51,166 --> 01:40:54,125
- Date of birth?
- March 5th, 1984.
1094
01:40:54,375 --> 01:40:56,983
- Where were you born?
- Abidjan.
1095
01:40:57,083 --> 01:40:59,108
- Where's that?
- Ivory Coast.
1096
01:40:59,208 --> 01:41:00,108
- What?
- Ivory Coast.
1097
01:41:00,208 --> 01:41:01,625
OK. Wait there.
1098
01:41:03,208 --> 01:41:05,625
- So what nationality is sir?
- French.
1099
01:41:08,000 --> 01:41:09,650
- Is everything in order?
- Yes.
1100
01:41:09,750 --> 01:41:12,108
- Your profession, sir?
- I teach philosophy.
1101
01:41:12,208 --> 01:41:14,566
- Huh?
- I was correcting essays,
1102
01:41:14,666 --> 01:41:15,733
I just came out to buy coffee.
1103
01:41:15,833 --> 01:41:17,108
With no I.D.?
1104
01:41:17,208 --> 01:41:18,816
I was in a hurry. I wasn't…
1105
01:41:18,916 --> 01:41:21,441
Well listen to me, Mister Obama,
1106
01:41:21,541 --> 01:41:24,525
come out with no I.D. again
it'll be 4 hours in custody.
1107
01:41:24,625 --> 01:41:27,208
Got that? Understand?
1108
01:41:28,208 --> 01:41:30,500
- You're free to go. Have a good day.
- Goodbye.
1109
01:43:21,875 --> 01:43:23,375
I'm glad to see you.
1110
01:43:31,541 --> 01:43:32,833
Before I forget,
1111
01:43:37,083 --> 01:43:38,083
here.
1112
01:43:39,208 --> 01:43:41,500
This is for you.
1113
01:43:49,916 --> 01:43:51,553
Why are you looking at me like that?
1114
01:43:52,916 --> 01:43:54,826
Do you have something you want to tell me?
1115
01:43:58,833 --> 01:43:59,875
Are you happy?
1116
01:44:01,458 --> 01:44:02,458
I'm OK.
1117
01:44:05,041 --> 01:44:06,583
I want to go back to work.
1118
01:44:07,125 --> 01:44:08,291
I'm bored.
1119
01:44:10,541 --> 01:44:13,000
Haven't you done enough
where that's concerned?
1120
01:44:13,250 --> 01:44:14,500
I want to work.
1121
01:44:23,083 --> 01:44:24,666
Why don't you keep in touch?
1122
01:44:29,250 --> 01:44:30,583
Are you well?
1123
01:44:31,625 --> 01:44:32,791
Are you OK?
1124
01:44:33,708 --> 01:44:34,708
I'm OK.
1125
01:44:35,708 --> 01:44:38,875
Last year I guess I wasn't very well,
but I'm OK now.
1126
01:44:39,166 --> 01:44:40,583
Why? What was the matter?
1127
01:44:42,125 --> 01:44:44,416
Nothing. Just a bit of a bad patch.
1128
01:44:49,916 --> 01:44:51,983
You blame me because you had no father?
1129
01:44:52,083 --> 01:44:54,666
Because I had no father? No!
1130
01:44:55,541 --> 01:44:57,041
I had loads of fathers.
1131
01:44:59,125 --> 01:45:00,307
And then there was school.
1132
01:45:01,666 --> 01:45:03,000
School was my dad.
1133
01:45:06,791 --> 01:45:09,291
I still can't figure out how you work.
1134
01:45:09,833 --> 01:45:12,316
You hang out with white people too much.
1135
01:45:12,416 --> 01:45:14,750
Poisoned by their imaginary diseases.
1136
01:45:14,916 --> 01:45:16,416
Depression…
1137
01:45:18,875 --> 01:45:20,250
That's not for us, all that.
1138
01:45:24,166 --> 01:45:25,583
So how's work going?
1139
01:45:26,666 --> 01:45:28,333
Do they treat you OK here?
1140
01:45:29,666 --> 01:45:30,875
I don't work here anymore.
1141
01:45:32,416 --> 01:45:33,625
I'm a teacher.
1142
01:45:34,166 --> 01:45:36,400
- What? I don't believe you!
- It's true.
1143
01:45:36,500 --> 01:45:38,900
That's great! Congratulations my son.
1144
01:45:39,000 --> 01:45:40,708
I'm so happy for you.
1145
01:45:41,625 --> 01:45:43,858
I'm a student teacher but I got the exam.
1146
01:45:43,958 --> 01:45:47,250
After all your failed attempts
I thought you'd have given up.
1147
01:45:47,625 --> 01:45:48,708
That's great then!
1148
01:45:52,875 --> 01:45:54,833
What's important is to succeed.
1149
01:46:01,625 --> 01:46:03,262
That's what's most important to you?
1150
01:46:04,666 --> 01:46:05,941
What else is there?
1151
01:46:06,041 --> 01:46:08,791
Besides a job, a home and family,
what is there?
1152
01:46:08,958 --> 01:46:10,708
The rest is peanuts.
1153
01:46:11,500 --> 01:46:15,958
So yes. The most important thing
is that you succeed.
1154
01:46:18,250 --> 01:46:20,191
- And if not?
- If not what?
1155
01:46:20,291 --> 01:46:21,416
If I hadn't passed?
1156
01:46:21,666 --> 01:46:24,191
If not what? What are you thinking?
1157
01:46:24,291 --> 01:46:26,500
If not what? You passed the exam so…
1158
01:46:26,666 --> 01:46:28,750
If I hadn't called you'd never have said!
1159
01:46:29,083 --> 01:46:31,441
I wouldn't be here.
You'd have said nothing.
1160
01:46:31,541 --> 01:46:32,791
What were you thinking of?
1161
01:46:34,041 --> 01:46:35,333
I'm glad. It's great.
1162
01:46:41,208 --> 01:46:42,500
What's the matter, Ernest?
1163
01:46:47,416 --> 01:46:48,791
You're mad at me aren't you?
1164
01:46:54,083 --> 01:46:55,416
Why are you mad at me?
1165
01:47:02,583 --> 01:47:05,000
I did everything possible.
1166
01:47:11,666 --> 01:47:13,333
Even if I made mistakes…
1167
01:47:26,041 --> 01:47:27,208
You did your best.
1168
01:47:37,083 --> 01:47:39,458
- Lovely scarf. You can buy scarves now.
- Yes.
1169
01:47:40,708 --> 01:47:42,125
I love scarves.
1170
01:47:42,958 --> 01:47:44,291
They're so soft.
1171
01:47:44,625 --> 01:47:46,208
Thanks for noticing.
1172
01:47:46,833 --> 01:47:48,041
Yes, I noticed.
1173
01:47:50,041 --> 01:47:51,083
It suits you.
1174
01:47:58,000 --> 01:48:00,958
- Why are you in Paris?
- I came to Paris to see you.
1175
01:48:02,291 --> 01:48:03,708
Because I worry about you.
1176
01:48:05,333 --> 01:48:07,041
And I'm getting old.
1177
01:48:07,291 --> 01:48:09,900
The other day,
I thought you were in Thailand
1178
01:48:10,000 --> 01:48:12,250
and that you'd been
carried away by the tsunami.
1179
01:48:13,541 --> 01:48:14,708
Here I am.
1180
01:48:18,875 --> 01:48:22,041
And I came to tell you that
1181
01:48:23,041 --> 01:48:25,291
I'm going back home in October.
1182
01:48:26,083 --> 01:48:28,083
- Again?
- Yes, for six weeks.
1183
01:48:28,250 --> 01:48:29,833
It's been three years already.
1184
01:48:31,708 --> 01:48:33,375
I'm homesick.
1185
01:48:34,750 --> 01:48:37,416
I'd love you to come with me one day.
1186
01:48:39,416 --> 01:48:40,708
When could we do that?
1187
01:48:47,041 --> 01:48:48,041
I don't know.
1188
01:48:53,708 --> 01:48:54,708
What about Jules?
1189
01:48:55,541 --> 01:48:57,608
- Isn't he going?
- Julius Caesar.
1190
01:48:57,708 --> 01:49:01,750
We're splitting up.
He exhausted me. He's so complicated.
1191
01:49:01,916 --> 01:49:02,983
If you called your mother
1192
01:49:03,083 --> 01:49:04,583
more often you'd know all this.
1193
01:49:08,250 --> 01:49:10,791
I was going out tonight. Shall I cancel?
1194
01:49:12,000 --> 01:49:13,000
What does she do?
1195
01:49:13,541 --> 01:49:14,958
When's the wedding?
1196
01:49:15,875 --> 01:49:18,083
- Everyone's waiting.
- Mum.
1197
01:49:18,833 --> 01:49:20,606
- Please, not that.
- What's the hold up?
1198
01:49:21,083 --> 01:49:23,566
If you don't marry what's
the point of anything?
1199
01:49:23,666 --> 01:49:25,291
Nobody gets married.
1200
01:49:26,000 --> 01:49:27,625
Stop talking nonsense.
1201
01:49:31,125 --> 01:49:32,291
I'm taking one of these.
1202
01:49:33,625 --> 01:49:34,750
Just a little one.
1203
01:49:35,250 --> 01:49:37,500
Thanks for the rice and the sauce.
1204
01:49:45,666 --> 01:49:46,750
You're so handsome.
1205
01:49:50,708 --> 01:49:52,791
But you need to take
care of yourself better.
1206
01:49:54,666 --> 01:49:56,083
Your hair.
1207
01:49:58,375 --> 01:49:59,416
It looks dirty.
1208
01:50:00,958 --> 01:50:02,650
You should cut it.
1209
01:50:02,750 --> 01:50:03,932
It's not part of the plan.
1210
01:50:07,916 --> 01:50:10,816
I like your shirt. Nice colour.
1211
01:50:10,916 --> 01:50:13,625
That's a good quality shirt.
1212
01:50:15,416 --> 01:50:17,416
I want to give you a cuddle.
1213
01:50:18,541 --> 01:50:19,566
It was different before,
1214
01:50:19,666 --> 01:50:21,650
you'd put your head on my shoulder
1215
01:50:21,750 --> 01:50:23,625
while we watched telly in Rouen.
1216
01:50:26,333 --> 01:50:27,791
Everything's changed.
1217
01:50:29,375 --> 01:50:32,458
- With your stern expression.
- Are you surprised?
1218
01:50:39,375 --> 01:50:42,291
Oh, this arrived.
1219
01:50:43,250 --> 01:50:44,250
It's for you.
1220
01:51:05,083 --> 01:51:06,125
Ernest,
1221
01:51:06,833 --> 01:51:08,291
I often think of you.
1222
01:51:09,041 --> 01:51:10,814
Especially in the evenings when I pray.
1223
01:51:12,083 --> 01:51:15,000
God is good. He's always there for me.
1224
01:51:16,916 --> 01:51:18,666
I have a favour to ask of you:
1225
01:51:19,125 --> 01:51:20,816
If you could help me pay for
1226
01:51:20,916 --> 01:51:22,566
my driving licence so I can drive a taxi
1227
01:51:22,666 --> 01:51:23,958
it would help me a lot.
1228
01:51:26,041 --> 01:51:28,458
I hope you're well and in good health.
1229
01:51:29,000 --> 01:51:31,666
I wish you peace, happiness,
1230
01:51:32,208 --> 01:51:33,875
good fortune and joy
1231
01:51:34,583 --> 01:51:37,500
and above all,
the success in your life that you deserve.
1232
01:51:40,166 --> 01:51:41,625
I'm proud of you.
1233
01:51:44,208 --> 01:51:45,208
Write to me.
1234
01:51:48,208 --> 01:51:49,791
I hope to see you again one day.
1235
01:51:51,750 --> 01:51:53,833
It's no small thing, a little brother.
83928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.