Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:06,335 --> 00:00:08,337
- Where's Nynaeve?
- She went into the Arches,
3
00:00:08,421 --> 00:00:09,922
but she never came out.
4
00:00:10,006 --> 00:00:12,216
Mummy, what's that?
5
00:00:13,718 --> 00:00:15,885
Come on, sweetheart, we have to go.
6
00:00:20,099 --> 00:00:22,226
When a Warder loses his Aes Sedai,
7
00:00:22,310 --> 00:00:25,187
it's almost like he's
swallowed her death.
8
00:00:25,271 --> 00:00:27,398
- I'm still your Warder.
- No, you failed me.
9
00:00:27,481 --> 00:00:29,567
Alanna will see you to the Tower.
10
00:00:30,776 --> 00:00:32,445
You really don't want to know what I see
11
00:00:32,528 --> 00:00:33,946
- when I look at you?
- Absolutely not.
12
00:00:34,864 --> 00:00:37,367
- Mat is coming with me.
- You know the way?
13
00:00:37,950 --> 00:00:39,118
Don't let me down.
14
00:00:39,201 --> 00:00:40,578
Lady Anvaere, don't you
15
00:00:40,661 --> 00:00:42,955
wonder why she wanted to talk to you?
16
00:00:43,039 --> 00:00:44,915
What is your reason for helping me?
17
00:00:44,999 --> 00:00:47,168
You'll help me remember.
18
00:00:47,251 --> 00:00:49,629
And I'll help you forget.
19
00:00:49,712 --> 00:00:51,922
Let's go.
20
00:00:52,006 --> 00:00:54,383
Run! He'll show you where.
21
00:00:54,467 --> 00:00:56,594
The whole dial was covered in a poem,
22
00:00:56,677 --> 00:00:57,887
written in Old Tongue.
23
00:00:57,970 --> 00:00:59,055
We didn't defeat the Dark One.
24
00:00:59,138 --> 00:01:01,682
We set his strongest lieutenant free.
25
00:01:01,766 --> 00:01:03,768
Ishmael may be waking
the other Forsaken.
26
00:02:45,536 --> 00:02:48,456
Blood feeds blood.
27
00:02:52,042 --> 00:02:54,795
Blood calls blood.
28
00:02:55,796 --> 00:02:58,424
Blood is...
29
00:02:58,507 --> 00:03:00,509
blood was...
30
00:03:03,345 --> 00:03:07,057
... and blood shall ever be.
31
00:04:26,554 --> 00:04:28,305
My lady, there's, um...
32
00:04:28,389 --> 00:04:30,808
there's someone at the door.
33
00:04:30,891 --> 00:04:32,893
It's early for a visitor.
34
00:04:34,645 --> 00:04:35,938
Who?
35
00:04:36,021 --> 00:04:37,523
It's, um...
36
00:04:39,358 --> 00:04:40,943
It's your...
37
00:04:41,026 --> 00:04:42,820
older sister.
38
00:04:51,871 --> 00:04:53,622
Yes, my lady...
39
00:04:53,706 --> 00:04:56,000
If you'd just, uh, c-come in here.
40
00:05:10,139 --> 00:05:11,724
You look well, little sister.
41
00:05:11,807 --> 00:05:14,184
As do you.
42
00:05:14,268 --> 00:05:16,604
Please, sit.
43
00:05:16,687 --> 00:05:18,147
- We didn't know...
- I won't trouble you for tea.
44
00:05:18,230 --> 00:05:19,857
I have stabled my horse,
45
00:05:19,940 --> 00:05:21,859
and I would use my
old room if it's open.
46
00:05:21,942 --> 00:05:24,069
But I want to keep a low
profile here in the city.
47
00:05:24,153 --> 00:05:25,571
Of course, we...
48
00:05:25,654 --> 00:05:28,365
Jhonas, bring up a Ghaeldanin red
49
00:05:28,449 --> 00:05:29,909
- from the cellar?
- Yes, my lady.
50
00:05:29,992 --> 00:05:31,201
And I need a dress ordered from...
51
00:05:31,285 --> 00:05:33,287
It's been decades, Moiraine!
52
00:05:33,370 --> 00:05:34,455
Sit.
53
00:05:40,628 --> 00:05:41,754
Have some tea.
54
00:05:42,963 --> 00:05:44,632
Perhaps lunch.
55
00:05:45,925 --> 00:05:47,217
There's someone I need
to meet this morning.
56
00:06:01,607 --> 00:06:03,901
If you rebuild my inn
for me, I can't charge you
57
00:06:03,984 --> 00:06:05,527
room and board anymore.
58
00:06:05,611 --> 00:06:07,237
It's the least I can do.
59
00:06:08,489 --> 00:06:09,489
I'm so sorry.
60
00:06:09,490 --> 00:06:11,116
It's not your fault.
61
00:06:12,159 --> 00:06:14,203
I didn't snuff the candles before bed.
62
00:06:16,497 --> 00:06:18,248
Maybe it's for the best.
63
00:06:18,332 --> 00:06:19,667
I hired some men
64
00:06:19,750 --> 00:06:22,294
to rebuild this floor,
but it'll take them a week.
65
00:06:22,378 --> 00:06:24,546
Which means I have a chance
66
00:06:24,630 --> 00:06:26,840
to get away for the
first time in a long time.
67
00:06:26,924 --> 00:06:28,592
Where?
68
00:06:28,676 --> 00:06:30,803
My family have a cabin up
near Kinslayer's Dagger.
69
00:06:31,086 --> 00:06:33,305
I used to go there
all the time as a girl.
70
00:06:34,390 --> 00:06:36,475
But after I took over the inn...
71
00:06:39,478 --> 00:06:41,855
You want to come?
72
00:06:41,939 --> 00:06:43,941
Selene, I can't.
73
00:06:45,234 --> 00:06:46,777
Sorry.
74
00:06:46,860 --> 00:06:49,904
You say that one more time and
it's going to lose all meaning.
75
00:06:49,989 --> 00:06:51,824
I'm not good company right now.
76
00:06:51,907 --> 00:06:53,575
For anyone.
77
00:06:54,910 --> 00:06:57,538
Well, the fire drove off
all the other tenants.
78
00:06:57,621 --> 00:06:59,873
You'll have the whole place to yourself.
79
00:07:01,875 --> 00:07:03,168
If you do really want to be alone
80
00:07:03,252 --> 00:07:04,504
that is.
81
00:07:29,069 --> 00:07:30,988
Come on, sweetheart, we have to go.
82
00:07:31,071 --> 00:07:32,823
I'm scared.
83
00:08:00,142 --> 00:08:01,852
Saved you some honeycakes.
84
00:08:03,270 --> 00:08:04,938
Thank you.
85
00:08:05,022 --> 00:08:06,690
How are you doing?
86
00:08:08,025 --> 00:08:09,902
I didn't sleep.
87
00:08:09,985 --> 00:08:11,987
I wouldn't, either, I suppose.
88
00:08:14,031 --> 00:08:15,532
- How does it feel?
- Um...
89
00:08:17,076 --> 00:08:18,911
I should go.
90
00:08:18,994 --> 00:08:20,662
Of course, I...
91
00:08:20,746 --> 00:08:22,873
I won't keep you.
92
00:08:25,334 --> 00:08:27,461
I'm here if you need anything.
93
00:08:33,759 --> 00:08:35,760
It's so good to have you back.
94
00:08:36,845 --> 00:08:38,304
It's all right now.
95
00:08:39,347 --> 00:08:40,474
It wasn't real.
96
00:08:42,017 --> 00:08:44,102
None of it was real.
97
00:09:24,893 --> 00:09:27,229
You know I want to, but it's Ihvon...
98
00:09:27,312 --> 00:09:28,522
you have to convince.
99
00:09:28,564 --> 00:09:31,817
Please? Please? Please?
100
00:09:31,900 --> 00:09:33,735
After I eat, after I eat.
101
00:09:45,414 --> 00:09:48,750
If anyone says anything about
the salt, I'll set you on fire.
102
00:09:50,544 --> 00:09:53,172
- I'm fine, thank you.
- You heard what I said about fire?
103
00:09:53,255 --> 00:09:54,548
I'm still full from breakfast.
104
00:09:54,631 --> 00:09:56,717
It was two hours ago, at least.
105
00:09:58,760 --> 00:10:00,429
What are you two smirking about?
106
00:10:00,512 --> 00:10:03,307
It's been a while since you
brought a new man home, huh?
107
00:10:03,390 --> 00:10:06,351
We thought maybe you were
slowing down in your old age.
108
00:10:06,435 --> 00:10:09,479
Where does the third one go now?
109
00:10:12,941 --> 00:10:14,943
Mm-mm.
110
00:10:26,997 --> 00:10:28,415
Ihvon and Maksim busy?
111
00:10:28,498 --> 00:10:30,959
Huh?
112
00:10:31,043 --> 00:10:33,295
One of them always checks
on me when I step away.
113
00:10:33,378 --> 00:10:35,380
How does it usually go?
114
00:10:36,548 --> 00:10:38,842
Well, they open with a joke.
115
00:10:38,926 --> 00:10:41,011
Maksim, at my age.
116
00:10:41,094 --> 00:10:43,096
Ihvon, at my hair.
117
00:10:44,556 --> 00:10:46,350
Then...
118
00:10:46,433 --> 00:10:48,644
a warm memory.
119
00:10:48,727 --> 00:10:50,354
Something worth living for.
120
00:10:50,437 --> 00:10:51,772
And at that point...
121
00:10:51,855 --> 00:10:53,232
So we're going to skip all of that.
122
00:10:55,150 --> 00:10:57,402
I don't think you're
gonna kill yourself.
123
00:10:58,862 --> 00:11:00,239
Your bond wasn't ripped from you.
124
00:11:00,322 --> 00:11:01,573
She took it.
125
00:11:03,784 --> 00:11:06,453
So have you decided what
you're going to do now?
126
00:11:07,496 --> 00:11:09,039
Have I worn out my welcome?
127
00:11:09,122 --> 00:11:12,668
The three of us, we are going
back to the Tower tomorrow.
128
00:11:12,751 --> 00:11:14,503
Will you come with us?
129
00:11:16,338 --> 00:11:18,340
I don't know.
130
00:11:22,761 --> 00:11:25,389
Nynaeve is going into the Arches.
131
00:11:27,557 --> 00:11:30,769
The fastest anyone's
done since Cadsuane Sedai.
132
00:11:30,852 --> 00:11:33,146
I suspect it's only a matter of time
133
00:11:33,230 --> 00:11:35,524
until she's looking
for a Warder herself.
134
00:11:40,070 --> 00:11:43,448
I'm not looking to repeat my failures.
135
00:11:47,035 --> 00:11:49,705
I wish you could've
known Moiraine before.
136
00:11:53,125 --> 00:11:54,293
Before what?
137
00:11:56,169 --> 00:11:57,796
Something happened to her.
138
00:11:57,879 --> 00:12:00,757
About 20 years ago now.
139
00:12:00,841 --> 00:12:03,719
A year or two before she bonded you.
140
00:12:05,595 --> 00:12:07,764
One day she was simply...
141
00:12:07,848 --> 00:12:09,850
changed.
142
00:12:09,933 --> 00:12:12,227
The way water becomes ice,
143
00:12:12,311 --> 00:12:15,772
and you look at it and wonder
how it was ever water before.
144
00:12:18,775 --> 00:12:20,610
Was she happier, then?
145
00:12:20,694 --> 00:12:22,529
I don't know.
146
00:12:22,612 --> 00:12:25,282
I don't know if she's ever been happy.
147
00:13:37,646 --> 00:13:39,523
And the redheaded boy,
he comes every day?
148
00:13:39,606 --> 00:13:41,608
- Rand?
- Indeed.
149
00:13:42,692 --> 00:13:44,361
Rand hasn't shown up to work today.
150
00:13:44,444 --> 00:13:45,695
Ah.
151
00:13:45,779 --> 00:13:47,489
You don't know where he lives?
152
00:13:48,865 --> 00:13:50,992
Is he in some kind of trouble, my lady?
153
00:13:52,369 --> 00:13:55,288
I'd like some time alone with your ward.
154
00:13:56,331 --> 00:13:57,416
You know the one.
155
00:14:18,228 --> 00:14:19,980
I should kill you where you stand.
156
00:14:20,063 --> 00:14:22,274
You tried that once.
157
00:14:25,444 --> 00:14:28,071
So how are they treating you?
158
00:14:28,155 --> 00:14:30,073
Like a butterfly without wings.
159
00:14:30,157 --> 00:14:31,825
And your mind?
160
00:14:36,163 --> 00:14:37,581
You're the reason I'm here
161
00:14:37,664 --> 00:14:39,249
instead of a cell in the White Tower.
162
00:14:39,332 --> 00:14:41,418
My Yellow sisters wanted to study you.
163
00:14:41,501 --> 00:14:44,463
As did the Browns, and I doubt
you would've enjoyed, either.
164
00:14:44,546 --> 00:14:47,924
I doubt my enjoyment
means all that much to you.
165
00:14:49,718 --> 00:14:51,553
Have you started training him yet?
166
00:14:53,263 --> 00:14:55,140
Rand al'Thor.
167
00:14:57,434 --> 00:14:59,603
You sent him here, too?
168
00:15:00,604 --> 00:15:02,856
Where is he staying?
169
00:15:11,865 --> 00:15:13,867
You took everything from me.
170
00:15:15,535 --> 00:15:17,537
Everything.
171
00:15:18,663 --> 00:15:21,082
Do you really think I'll
dance on your strings
172
00:15:21,166 --> 00:15:22,751
for a bottle of wine?
173
00:15:22,834 --> 00:15:24,419
No.
174
00:15:24,503 --> 00:15:27,214
I know what you really want.
175
00:15:27,297 --> 00:15:29,132
What all those
176
00:15:29,216 --> 00:15:31,968
cut off from the One Power
177
00:15:32,052 --> 00:15:34,054
desire most of all.
178
00:15:42,103 --> 00:15:44,356
You help me.
179
00:15:44,439 --> 00:15:46,066
And I'll help you.
180
00:15:47,901 --> 00:15:50,570
Where's he staying?
181
00:15:50,654 --> 00:15:52,739
He's staying at an inn.
182
00:15:54,699 --> 00:15:57,244
In the Foregate. The Crescent.
183
00:15:57,327 --> 00:15:59,079
And?
184
00:16:01,081 --> 00:16:03,667
The boy has as much power as I did.
185
00:16:05,460 --> 00:16:07,754
But he fears it.
186
00:16:07,837 --> 00:16:10,507
Hates it, so he cannot control it.
187
00:16:12,717 --> 00:16:15,595
You will teach him everything
you know about channeling.
188
00:16:15,679 --> 00:16:17,764
Everything.
189
00:16:17,847 --> 00:16:19,641
However long it takes.
190
00:16:19,724 --> 00:16:22,227
And at the end, if I'm
satisfied with his progress...
191
00:16:27,649 --> 00:16:29,693
... I'll leave the knife with you.
192
00:16:42,664 --> 00:16:45,709
Something's different between
us since she came back.
193
00:16:45,792 --> 00:16:48,211
She's an Accepted now.
194
00:16:48,295 --> 00:16:49,421
It's not that.
195
00:16:51,298 --> 00:16:52,966
Maybe a little that.
196
00:16:53,049 --> 00:16:55,677
But no matter how much I want to help,
197
00:16:55,760 --> 00:16:58,263
I can't seem to say
or do the right thing.
198
00:16:58,346 --> 00:17:00,223
Then stop trying.
199
00:17:00,307 --> 00:17:02,434
You don't even know what
happened to her in there.
200
00:17:02,517 --> 00:17:04,393
Why do you feel like you have to fix it?
201
00:17:05,437 --> 00:17:06,896
'Cause I'm her friend.
202
00:17:06,979 --> 00:17:09,608
She was there for me
last year when I lost...
203
00:17:11,318 --> 00:17:14,029
... someone I love more than anything.
204
00:17:14,112 --> 00:17:16,989
And I only got through it
because I had her to hold me up.
205
00:17:17,073 --> 00:17:19,367
Even though she was hurting, too.
206
00:17:20,410 --> 00:17:22,329
And I want to be...
207
00:17:22,411 --> 00:17:24,872
I should be the same for her.
208
00:17:27,917 --> 00:17:29,878
Like I used to be.
209
00:17:29,961 --> 00:17:32,380
But ever since I came here
210
00:17:32,381 --> 00:17:34,374
to this Tower, I just feel...
211
00:17:34,758 --> 00:17:37,677
smaller and smaller.
212
00:18:06,539 --> 00:18:08,917
You must be Nynaeve
al'Meara, aren't you?
213
00:18:09,000 --> 00:18:10,960
I'm just looking for Maksim and Ihvon.
214
00:18:12,003 --> 00:18:14,464
They're away with Alanna
Sedai, but I can train with you
215
00:18:14,547 --> 00:18:16,883
if you want.
216
00:18:16,966 --> 00:18:19,761
Did you really channel in the Arches?
217
00:18:21,596 --> 00:18:24,015
I'm surprised you don't have all
the Ajahs following you around.
218
00:18:25,684 --> 00:18:27,811
I mean, you have years
to choose, I just...
219
00:18:27,894 --> 00:18:29,437
I just hope it's not Red.
220
00:18:58,800 --> 00:19:00,135
The western shore is under attack
221
00:19:00,218 --> 00:19:02,595
and you're not sending any
sisters to deal with it.
222
00:19:02,679 --> 00:19:04,597
The west is always under attack,
223
00:19:04,681 --> 00:19:06,433
usually from itself.
224
00:19:07,809 --> 00:19:10,019
And the Tower has sent
sisters to investigate.
225
00:19:10,103 --> 00:19:12,647
When did they last send a report?
226
00:19:19,487 --> 00:19:21,114
Is the Amyrlin aware?
227
00:19:21,197 --> 00:19:23,116
Of course.
228
00:19:24,826 --> 00:19:27,036
When did you last speak with her?
229
00:19:32,542 --> 00:19:35,795
The Keeper rules the Tower
when the Amyrlin is away.
230
00:19:35,879 --> 00:19:38,882
So I speak with the Amyrlin
231
00:19:38,965 --> 00:19:41,509
every time I open my mouth.
232
00:19:41,593 --> 00:19:43,595
Oh.
233
00:19:49,601 --> 00:19:51,603
You know, if she falls...
234
00:19:53,313 --> 00:19:55,315
... you'll fall with her.
235
00:20:20,548 --> 00:20:25,345
Look, we haven't seen any sign
of the caravan for hours now.
236
00:20:25,428 --> 00:20:28,056
I need to find my friends.
237
00:20:29,098 --> 00:20:30,683
Are you sure we're even
going the right way?
238
00:20:30,767 --> 00:20:32,227
Wolves don't get lost.
239
00:20:32,310 --> 00:20:34,604
You're the one leading us, not them.
240
00:20:34,687 --> 00:20:36,272
Look at me, boy.
241
00:20:40,985 --> 00:20:42,987
I am them.
242
00:20:44,239 --> 00:20:45,990
So are you.
243
00:20:49,953 --> 00:20:51,663
What are we?
244
00:20:51,746 --> 00:20:53,748
Wolfbrother, they call us.
245
00:20:55,166 --> 00:20:58,253
- What does that mean?
- Exactly what it sounds like.
246
00:20:59,712 --> 00:21:01,673
Are they all wolfbrothers?
247
00:21:01,756 --> 00:21:03,633
Am I going to change into... ?
248
00:21:03,716 --> 00:21:05,134
Don't be stupid.
249
00:21:05,218 --> 00:21:07,011
How did you find me?
250
00:21:18,606 --> 00:21:20,817
It's our language.
251
00:21:22,235 --> 00:21:24,404
One of our scouts spotted a buck.
252
00:21:24,487 --> 00:21:27,198
Sent that vision to lead us to it.
253
00:21:27,282 --> 00:21:29,117
- How does it work?
- Instinct.
254
00:21:29,200 --> 00:21:31,244
You'll learn what they
mean, how to send them.
255
00:21:31,327 --> 00:21:34,497
Did the wolves warn you those
warriors were coming for us?
256
00:21:35,874 --> 00:21:38,501
Is that why you didn't
stay in the village?
257
00:21:38,585 --> 00:21:40,086
You could have warned us.
258
00:21:40,169 --> 00:21:42,380
You could have helped.
259
00:21:42,463 --> 00:21:44,382
Are you in chains?
260
00:21:46,801 --> 00:21:47,886
Time to eat.
261
00:22:02,442 --> 00:22:04,611
You'll lose the taste for
cooked flesh soon enough.
262
00:22:09,073 --> 00:22:10,909
He likes you.
263
00:22:16,247 --> 00:22:18,291
What's his name?
264
00:22:18,374 --> 00:22:19,876
He'll show you when he's ready.
265
00:22:26,257 --> 00:22:28,635
We've had our eye on
you for a long time.
266
00:22:31,512 --> 00:22:33,097
You're lucky we were there to save you
267
00:22:33,181 --> 00:22:34,682
and that girl from the Whitecloaks.
268
00:22:37,769 --> 00:22:39,854
That was you?
269
00:22:39,938 --> 00:22:41,147
How?
270
00:22:41,230 --> 00:22:43,691
You've been sending us
images for months now.
271
00:22:47,987 --> 00:22:49,948
He lost his mate, too.
272
00:22:50,031 --> 00:22:52,450
He mourns her still.
273
00:23:01,834 --> 00:23:04,253
We all see her when you sleep.
274
00:23:13,346 --> 00:23:15,640
Why did you wait so long to come to me?
275
00:23:16,975 --> 00:23:19,477
If you've been following me for months.
276
00:23:19,560 --> 00:23:22,480
We don't go near women who can channel.
277
00:23:22,563 --> 00:23:24,774
Why not?
278
00:23:24,857 --> 00:23:27,777
Aes Sedai don't trust
what they don't understand.
279
00:23:29,070 --> 00:23:31,489
Neither does any other human.
280
00:24:04,313 --> 00:24:06,274
Hopper.
281
00:24:08,026 --> 00:24:09,736
That's his name.
282
00:24:09,819 --> 00:24:11,362
Close enough.
283
00:24:38,681 --> 00:24:41,017
They've already started making dinner.
284
00:24:41,100 --> 00:24:42,101
Help me with the water?
285
00:24:48,316 --> 00:24:49,776
How much water can they need for bread?
286
00:24:58,785 --> 00:25:00,328
You're doing really well.
287
00:25:00,411 --> 00:25:01,996
You know that, right?
288
00:25:02,080 --> 00:25:05,541
Usually, the first few weeks
after the bond's been broken...
289
00:25:07,960 --> 00:25:09,462
Well...
290
00:25:10,505 --> 00:25:11,839
I don't need to tell you.
291
00:25:13,341 --> 00:25:16,177
Well, I've had my share
of practice without it.
292
00:25:19,639 --> 00:25:22,183
Moiraine has left the bond masked for...
293
00:25:23,935 --> 00:25:25,436
... the last six months or so.
294
00:25:25,520 --> 00:25:28,231
I thought I was the only
Warder who could go that long.
295
00:25:32,068 --> 00:25:33,903
When Alanna first bonded me,
296
00:25:33,986 --> 00:25:36,072
it was miserable for everyone.
297
00:25:36,155 --> 00:25:38,407
I didn't like having
an audience in my head,
298
00:25:38,491 --> 00:25:39,992
and she didn't like the show.
299
00:25:40,993 --> 00:25:43,746
So, the three of us talked it through,
300
00:25:43,830 --> 00:25:45,498
and we decided
301
00:25:45,581 --> 00:25:47,708
that she would mask her bond with me.
302
00:25:47,792 --> 00:25:49,377
Except in battle.
303
00:25:50,753 --> 00:25:52,672
And bed.
304
00:25:55,258 --> 00:25:56,843
Does the Tower know about this?
305
00:26:01,681 --> 00:26:03,641
Have you ever known a marriage
306
00:26:03,724 --> 00:26:05,810
that is exactly the same as another?
307
00:26:09,856 --> 00:26:13,359
I know the others will tell you
you can't go back to Moiraine.
308
00:26:13,442 --> 00:26:15,778
But I'm proof that you can.
309
00:26:15,862 --> 00:26:17,697
If you want to.
310
00:26:55,776 --> 00:26:57,195
The Crescent Inn burned down.
311
00:26:57,278 --> 00:26:58,863
Do you know why?
312
00:26:58,946 --> 00:27:01,240
Things burn in the Foregate
all the time, my lady.
313
00:27:01,324 --> 00:27:03,701
Shame it didn't take
the buildings around.
314
00:27:04,702 --> 00:27:06,662
There was a boy staying there.
315
00:27:06,746 --> 00:27:07,872
Red hair.
316
00:27:07,955 --> 00:27:10,917
I know that gets
attention here at least.
317
00:27:11,000 --> 00:27:12,168
You would have seen him every day
318
00:27:12,251 --> 00:27:13,794
come through these gates for work.
319
00:27:13,878 --> 00:27:15,296
What about him?
320
00:27:17,006 --> 00:27:18,341
Do you know where he is now?
321
00:27:34,523 --> 00:27:36,234
This is...
322
00:27:36,317 --> 00:27:38,277
incredible.
323
00:27:42,073 --> 00:27:44,075
Did your family build their cabin?
324
00:27:46,702 --> 00:27:48,371
I was lying.
325
00:27:49,664 --> 00:27:52,083
I never used to come up here as a kid.
326
00:27:53,084 --> 00:27:55,211
I used to come with a man.
327
00:27:56,212 --> 00:27:57,212
The one before you.
328
00:27:57,213 --> 00:27:58,297
Well, you don't have to explain.
329
00:27:58,381 --> 00:28:00,716
We promised... no pasts.
330
00:28:00,800 --> 00:28:03,427
Easy for you, since you're
too young to have one.
331
00:28:05,888 --> 00:28:07,723
You'd be surprised.
332
00:28:14,355 --> 00:28:16,816
He was the first man I ever loved.
333
00:28:18,276 --> 00:28:20,152
The only, actually.
334
00:28:21,445 --> 00:28:22,571
Powerful.
335
00:28:22,655 --> 00:28:24,198
Confident.
336
00:28:25,449 --> 00:28:26,909
Arrogant, really.
337
00:28:27,910 --> 00:28:31,080
With eyes that could fix
everything in its place.
338
00:28:32,081 --> 00:28:34,083
Sounds a bit boring.
339
00:28:36,711 --> 00:28:38,963
We used to get away as much as we could.
340
00:28:39,046 --> 00:28:41,132
We were always better
when we were alone,
341
00:28:41,215 --> 00:28:43,718
without the world pulling
us in every direction.
342
00:28:45,886 --> 00:28:49,557
We used to joke about
never coming back down.
343
00:28:49,640 --> 00:28:52,560
But we always did.
344
00:29:02,987 --> 00:29:05,072
I grew up somewhere like this.
345
00:29:06,991 --> 00:29:10,828
My friends, they used to dream
of cities and... traveling.
346
00:29:11,871 --> 00:29:13,414
But not me.
347
00:29:15,708 --> 00:29:17,668
Up here,
348
00:29:17,752 --> 00:29:20,921
the world looks like
it still fits together.
349
00:29:23,883 --> 00:29:26,844
I can believe it's not broken.
350
00:29:26,927 --> 00:29:28,846
You want to go back there?
351
00:29:28,929 --> 00:29:31,140
The Wheel never gives
anyone what they want.
352
00:29:34,977 --> 00:29:37,146
Least of all me.
353
00:29:38,981 --> 00:29:43,110
No one and nothing ever
gives you what you want.
354
00:29:45,112 --> 00:29:46,864
If you want something,
355
00:29:46,947 --> 00:29:49,200
you have to take it.
356
00:30:11,806 --> 00:30:12,890
Ooh.
357
00:30:14,392 --> 00:30:15,518
Right.
358
00:30:15,601 --> 00:30:16,852
Hey, mate! Same again.
359
00:30:17,770 --> 00:30:19,688
- How are you paying for those? I've got all your money.
- No.
360
00:30:19,772 --> 00:30:21,273
You can't win all night.
361
00:30:21,357 --> 00:30:23,442
Says the man who can't see the future.
362
00:30:23,526 --> 00:30:27,530
No, you said you can
only see people's futures.
363
00:30:29,990 --> 00:30:33,577
Right. Well, since you are rolling in it
364
00:30:33,661 --> 00:30:35,079
and we've been riding all day,
365
00:30:35,162 --> 00:30:36,997
why don't you get us a room?
366
00:30:37,998 --> 00:30:38,998
I am tired.
367
00:30:38,999 --> 00:30:40,000
I can't move.
368
00:30:40,084 --> 00:30:41,335
I've heard that before.
369
00:30:41,419 --> 00:30:44,672
How about I'll get us another round
370
00:30:44,755 --> 00:30:45,881
and rooms?
371
00:30:45,965 --> 00:30:46,966
Plural.
372
00:30:54,598 --> 00:30:55,641
You didn't drink that much.
373
00:30:55,724 --> 00:30:57,560
He will in a couple of hours.
374
00:30:57,643 --> 00:31:00,479
Just needs a helping hand.
375
00:31:02,189 --> 00:31:03,441
Assume you'll be needing a room?
376
00:31:03,524 --> 00:31:05,276
The attic.
377
00:31:05,359 --> 00:31:06,861
There should be someone
meeting me there.
378
00:31:06,944 --> 00:31:08,446
Have they arrived yet?
379
00:31:08,529 --> 00:31:09,738
No, not yet.
380
00:31:09,822 --> 00:31:10,823
Who are you meeting?
381
00:31:11,866 --> 00:31:13,784
I'm not entirely sure.
382
00:31:13,868 --> 00:31:15,453
But send them up when they get here.
383
00:31:15,536 --> 00:31:17,037
They'll be asking for the same room.
384
00:31:30,426 --> 00:31:34,638
Most Aes Sedai refuse to set
foot in this room ever again.
385
00:31:40,269 --> 00:31:42,021
Was any of it real?
386
00:31:50,988 --> 00:31:52,490
The pain.
387
00:31:54,909 --> 00:31:56,535
But even that fades.
388
00:31:57,536 --> 00:31:59,163
In time.
389
00:32:03,834 --> 00:32:05,836
Who did you lose inside?
390
00:32:13,719 --> 00:32:14,970
My daughter.
391
00:32:17,389 --> 00:32:18,557
I'm sorry.
392
00:32:19,600 --> 00:32:20,684
I'm supposed to just forget her
393
00:32:20,768 --> 00:32:22,603
and everything that happened in there.
394
00:32:23,604 --> 00:32:25,856
I was in there for years.
395
00:32:27,525 --> 00:32:30,444
And it's fading, but
I-I still remember it.
396
00:32:31,987 --> 00:32:33,489
I...
397
00:32:36,408 --> 00:32:39,495
I've kept my son a secret for...
398
00:32:40,746 --> 00:32:42,498
... 80 years now, 90?
399
00:32:44,250 --> 00:32:47,044
I told myself it was
for his own protection.
400
00:32:47,127 --> 00:32:49,672
Stop my enemies
401
00:32:49,755 --> 00:32:51,590
from hurting him to get to me.
402
00:32:55,010 --> 00:32:57,513
The Three Oaths bind us to
speak the truth to others,
403
00:32:57,596 --> 00:32:59,098
not ourselves.
404
00:33:00,140 --> 00:33:02,351
I could've hidden him anywhere,
405
00:33:02,434 --> 00:33:04,103
probably a thousand safer places,
406
00:33:04,186 --> 00:33:05,854
but I kept him here in Tar Valon.
407
00:33:05,938 --> 00:33:07,398
I kept him here for me.
408
00:33:08,399 --> 00:33:10,150
Because I was afraid.
409
00:33:12,903 --> 00:33:15,155
I couldn't risk losing the
only thing in this world
410
00:33:15,239 --> 00:33:17,032
that's ever been truly mine.
411
00:33:21,996 --> 00:33:23,831
Men who can...
412
00:33:23,914 --> 00:33:26,709
channel are cursed by
the Dark, because...
413
00:33:26,792 --> 00:33:28,460
of the madness.
414
00:33:30,462 --> 00:33:33,632
Because they eventually kill
the people they love the most.
415
00:33:33,716 --> 00:33:36,635
But the truth is, we Aes Sedai...
416
00:33:36,719 --> 00:33:38,429
are cursed, too.
417
00:33:40,306 --> 00:33:43,434
The One Power slows
down our aging, and...
418
00:33:43,517 --> 00:33:48,564
we have to sit and watch the
people we love pass by instead,
419
00:33:48,647 --> 00:33:50,983
helpless to stop it.
420
00:33:55,821 --> 00:33:58,824
I can see why they don't
let you teach novices.
421
00:34:04,163 --> 00:34:06,582
You want to know how we...
422
00:34:06,665 --> 00:34:08,584
rule this world without collapsing
423
00:34:08,667 --> 00:34:10,377
from the pain and loss?
424
00:34:12,546 --> 00:34:15,549
You find a piece of this
world that belongs to you
425
00:34:15,633 --> 00:34:17,343
and you...
426
00:34:17,426 --> 00:34:19,011
hold on to it.
427
00:34:20,346 --> 00:34:21,930
And then...
428
00:34:24,350 --> 00:34:27,478
... when it's finally
gone, you-you find another.
429
00:34:28,770 --> 00:34:31,357
Have you?
430
00:34:31,440 --> 00:34:33,025
Found another?
431
00:34:39,823 --> 00:34:41,408
I'm going to tell you something now,
432
00:34:41,491 --> 00:34:43,661
but I want you to give me your word...
433
00:34:45,037 --> 00:34:47,498
... you won't do anything rash.
434
00:34:51,125 --> 00:34:56,214
The Tower has learned of some
kind of invasion in the west.
435
00:34:56,298 --> 00:34:57,883
Nobody here cares.
436
00:34:59,051 --> 00:35:00,552
Especially since our spies report
437
00:35:00,636 --> 00:35:01,720
they haven't taken many prisoners.
438
00:35:01,804 --> 00:35:03,889
But in one of the reports,
439
00:35:03,972 --> 00:35:06,684
they did capture something unusual.
440
00:35:09,269 --> 00:35:12,773
A group of Shienaran
soldiers a long way from home.
441
00:35:15,901 --> 00:35:17,403
Traveling with an Ogier.
442
00:35:18,445 --> 00:35:20,698
And a blacksmith from the Two Rivers.
443
00:35:50,185 --> 00:35:53,021
He lasted ten minutes this time.
444
00:35:54,022 --> 00:35:55,357
I think we're wearing him down.
445
00:35:55,441 --> 00:35:56,775
Mm.
446
00:35:56,859 --> 00:35:59,403
Pretty soon, he'll be
old and wise like us.
447
00:35:59,486 --> 00:36:03,532
Old, yes.
448
00:36:04,908 --> 00:36:07,286
He's still working on that wisdom.
449
00:36:19,339 --> 00:36:21,467
It's something she said.
450
00:36:23,135 --> 00:36:26,722
You keep saying it to
yourself over and over.
451
00:36:27,973 --> 00:36:30,642
A thousand cuts for her one.
452
00:36:38,192 --> 00:36:41,361
People don't understand
that we quiet ones...
453
00:36:42,362 --> 00:36:45,908
... are quiet because the
conversation's always...
454
00:36:45,991 --> 00:36:48,827
playing out in our own heads.
455
00:36:56,502 --> 00:36:57,669
She said that,
456
00:36:57,753 --> 00:36:59,338
all these years...
457
00:36:59,421 --> 00:37:00,672
Mm.
458
00:37:02,132 --> 00:37:04,718
... she never considered me an equal.
459
00:37:09,097 --> 00:37:10,682
Of course not.
460
00:37:10,766 --> 00:37:12,392
We are not their equals, Lan.
461
00:37:12,476 --> 00:37:14,144
We're not supposed to be.
462
00:37:14,228 --> 00:37:16,355
An Aes Sedai can...
463
00:37:16,438 --> 00:37:19,691
call down lightning, raise mountains.
464
00:37:19,775 --> 00:37:23,111
The rest of the world
only sees their power.
465
00:37:23,195 --> 00:37:25,781
We see their weakness.
466
00:37:25,864 --> 00:37:28,283
We remind them that they are not gods.
467
00:37:29,326 --> 00:37:30,994
I wouldn't think that...
468
00:37:31,078 --> 00:37:32,538
Alanna needed a reminder.
469
00:37:32,621 --> 00:37:35,958
Yeah, well, she knows we
want the same thing as her.
470
00:37:37,000 --> 00:37:38,043
What's that?
471
00:37:40,045 --> 00:37:42,673
The triumph of the Light over the Dark.
472
00:37:44,258 --> 00:37:45,759
And dessert after.
473
00:37:52,808 --> 00:37:54,768
What about Moiraine?
474
00:37:54,852 --> 00:37:56,854
What does she want?
475
00:38:03,777 --> 00:38:06,113
Maybe that's the problem.
476
00:38:06,196 --> 00:38:08,699
I don't think I know anymore.
477
00:39:11,803 --> 00:39:14,765
You'll pardon the intrusion,
but I didn't want to miss you.
478
00:39:15,766 --> 00:39:16,850
Please, sit.
479
00:39:16,934 --> 00:39:20,479
Anvaere. I've had a long day. I...
480
00:39:20,562 --> 00:39:22,940
This is not what a woman
should have to do to talk
481
00:39:23,023 --> 00:39:25,567
to the sister she spent
half her life idolizing.
482
00:39:26,568 --> 00:39:30,072
If you want me to apologize for leaving,
483
00:39:30,155 --> 00:39:32,074
I won't.
484
00:39:32,157 --> 00:39:33,659
An Aes Sedai cannot lie.
485
00:39:33,742 --> 00:39:34,868
No, no, of course not.
486
00:39:34,952 --> 00:39:37,496
In truth, you did
nothing I wouldn't have,
487
00:39:37,579 --> 00:39:38,580
if I could've channeled.
488
00:39:38,664 --> 00:39:40,540
Light knows I tried,
489
00:39:40,624 --> 00:39:43,752
on nights when our
family's future looked dim.
490
00:39:43,835 --> 00:39:46,672
After Uncle ruined us.
491
00:39:46,755 --> 00:39:48,048
After you left.
492
00:39:48,131 --> 00:39:50,926
But Father always held out hope
493
00:39:51,009 --> 00:39:54,721
that one day you'd
return and fix it all.
494
00:39:54,805 --> 00:39:57,140
You were his shining star.
495
00:39:57,224 --> 00:39:59,434
Shooting star, as it turned out,
496
00:39:59,518 --> 00:40:01,561
never to return once you left our sky.
497
00:40:01,645 --> 00:40:03,188
I...
498
00:40:05,899 --> 00:40:07,150
I would have come back if I could...
499
00:40:07,234 --> 00:40:09,319
Spare me the false penitence.
500
00:40:09,403 --> 00:40:11,780
You had your work, and I had mine.
501
00:40:11,863 --> 00:40:14,032
Less important, certainly,
502
00:40:14,116 --> 00:40:16,118
but no less demanding.
503
00:40:16,201 --> 00:40:18,370
Unless the Tower also taught you
504
00:40:18,453 --> 00:40:20,622
how to smile after
someone spits in your eye?
505
00:40:20,706 --> 00:40:22,791
Or how to beg a neighbor's housemaid
506
00:40:22,874 --> 00:40:24,668
for a party's leftovers?
507
00:40:24,751 --> 00:40:26,253
But I got on with my work,
508
00:40:26,336 --> 00:40:29,339
just as you did with yours.
509
00:40:29,423 --> 00:40:32,676
Now my son is going to marry the queen,
510
00:40:32,759 --> 00:40:37,097
and nobody will ever spit
on House Damodred again.
511
00:40:40,559 --> 00:40:42,394
You've done well, little sister.
512
00:40:43,395 --> 00:40:45,731
Better than I would have done
with the hand you were dealt.
513
00:40:47,607 --> 00:40:49,443
Thank you, Moiraine.
514
00:40:49,526 --> 00:40:52,446
But somehow, finally, I
don't care what you think.
515
00:40:52,529 --> 00:40:55,240
I'm not here for your approval.
516
00:40:55,323 --> 00:40:57,576
I'm here because you will not endanger
517
00:40:57,659 --> 00:41:00,287
what I've worked all my life to build.
518
00:41:04,750 --> 00:41:06,334
This is not your house.
519
00:41:06,418 --> 00:41:08,545
This is not your city.
520
00:41:08,628 --> 00:41:11,381
And I'm not your little sister anymore.
521
00:41:12,424 --> 00:41:14,926
All the eyes and ears you had here...
522
00:41:15,927 --> 00:41:18,180
... they're mine now.
523
00:41:18,263 --> 00:41:20,640
The head of the sanitarium, Celestin.
524
00:41:20,724 --> 00:41:22,726
The guard you hailed at the gate,
525
00:41:22,809 --> 00:41:24,770
Sandair.
526
00:41:24,853 --> 00:41:28,899
If you want to know where that
redheaded boy in the inn went...
527
00:41:30,400 --> 00:41:34,738
... you're going to have to
ask me very nicely over tea.
528
00:41:54,007 --> 00:41:55,801
It must be nice for you, in a way.
529
00:41:56,802 --> 00:41:58,720
To know what you're going to be someday.
530
00:41:58,804 --> 00:42:00,931
You know, the only
thing I ever wonder about
531
00:42:01,014 --> 00:42:03,433
is what it must be like to
get to choose your own fate.
532
00:42:05,769 --> 00:42:07,145
Want to trade?
533
00:42:08,939 --> 00:42:09,939
No.
534
00:42:13,985 --> 00:42:16,738
I've been looking for you everywhere.
535
00:42:16,822 --> 00:42:18,824
Give us a moment.
536
00:42:18,907 --> 00:42:20,075
This is my room.
537
00:42:25,247 --> 00:42:27,541
And my glass I need to wash.
538
00:42:29,292 --> 00:42:31,419
I, uh, I was just coming
539
00:42:31,503 --> 00:42:34,506
- to find you...
- Perrin and Loial have been captured.
540
00:42:34,589 --> 00:42:36,341
I'm going to Falme to free them.
541
00:42:36,424 --> 00:42:38,510
Falme? That's on the
other side of the world.
542
00:42:38,593 --> 00:42:40,971
I just came to tell
you that I'm leaving.
543
00:42:41,054 --> 00:42:42,722
You don't have to come.
544
00:42:42,806 --> 00:42:45,433
I'm an Accepted, I can leave
the Tower whenever I want.
545
00:42:45,517 --> 00:42:47,477
But if they catch
you, they'll expel you.
546
00:42:47,561 --> 00:42:49,646
You think I care about that?
547
00:42:49,729 --> 00:42:51,231
If our friends are in trouble,
548
00:42:51,314 --> 00:42:53,066
why would you think I'd ever stay here?
549
00:43:00,615 --> 00:43:02,784
You don't get it at all, do you?
550
00:43:02,868 --> 00:43:05,829
Why I've tried so hard here?
551
00:43:05,912 --> 00:43:08,540
If I'd have been ready
at the Eye of the World...
552
00:43:09,666 --> 00:43:12,252
... I could've fought alongside Rand.
553
00:43:12,335 --> 00:43:15,255
And maybe he would've made it back.
554
00:43:18,175 --> 00:43:20,093
I'm never gonna fail any of you
555
00:43:20,177 --> 00:43:22,304
like that ever again.
556
00:43:24,556 --> 00:43:26,558
I know a safe way out.
557
00:43:37,777 --> 00:43:39,362
Are Perrin and Loial all right?
558
00:43:39,446 --> 00:43:40,906
I don't know.
559
00:43:40,989 --> 00:43:42,365
Well, who took them?
560
00:43:42,449 --> 00:43:45,076
Invaders from the west is all I heard.
561
00:43:47,370 --> 00:43:49,289
It's a long ride to Falme.
562
00:43:49,372 --> 00:43:51,374
We'll have some time
to come up with a plan.
563
00:43:57,088 --> 00:43:58,965
Yes, I'm following you, obviously.
564
00:43:59,049 --> 00:44:01,092
To find out why you're
sneaking out of the Tower.
565
00:44:01,176 --> 00:44:03,386
Go back right now and
keep your mouth shut or...
566
00:44:03,470 --> 00:44:06,306
Or you'll what? Egwene wouldn't hurt me.
567
00:44:06,389 --> 00:44:07,891
And you can't even embrace the Source.
568
00:44:10,810 --> 00:44:12,354
Liandrin Sedai.
569
00:44:16,691 --> 00:44:17,943
I brought them here.
570
00:44:18,026 --> 00:44:19,277
They didn't do anything wrong.
571
00:44:19,361 --> 00:44:21,112
You can blame me.
572
00:44:23,406 --> 00:44:25,408
You are a complication.
573
00:44:29,287 --> 00:44:30,622
I am sorry for this.
574
00:44:52,560 --> 00:44:54,062
What are you doing in bed?
575
00:44:54,145 --> 00:44:55,438
- Get up! Come on then!
- Get up!
576
00:44:55,522 --> 00:44:57,315
- Time to work!
- The customers are waiting!
577
00:44:57,399 --> 00:44:59,484
This isn't happening, Auntie.
578
00:44:59,567 --> 00:45:01,236
I escaped.
579
00:45:01,319 --> 00:45:02,654
No one escapes their fate.
580
00:45:02,737 --> 00:45:05,615
You know that better than anyone.
581
00:45:10,704 --> 00:45:12,038
Will we be happy together?
582
00:45:17,002 --> 00:45:18,837
What will I be when I grow older?
583
00:45:21,131 --> 00:45:23,300
No! No!
584
00:45:28,054 --> 00:45:30,056
Open your eyes.
585
00:45:35,395 --> 00:45:37,397
What do you see?
586
00:45:42,193 --> 00:45:44,112
It's wonderful, isn't it?
587
00:45:44,195 --> 00:45:46,156
Seeing nothing.
588
00:45:46,239 --> 00:45:47,574
No longer being a carnival attraction.
589
00:45:47,657 --> 00:45:49,034
Who are you?
590
00:45:49,117 --> 00:45:52,412
I've got so many names in this age.
591
00:45:52,495 --> 00:45:53,788
Father of Lies.
592
00:45:53,872 --> 00:45:55,040
Betrayer of Hope.
593
00:45:55,123 --> 00:45:57,167
Forsaken.
594
00:45:58,543 --> 00:46:00,920
No, no, Liandrin didn't tell me...
595
00:46:01,004 --> 00:46:05,050
She promised to take away your visions.
596
00:46:05,133 --> 00:46:08,762
Do you really think an
Aes Sedai could do that?
597
00:46:10,430 --> 00:46:14,392
For some things, the Dark
is the only place to turn.
598
00:46:14,476 --> 00:46:16,436
The deal's off. I won't...
599
00:46:19,689 --> 00:46:21,358
I won't help you hurt anyone.
600
00:46:21,441 --> 00:46:23,526
You will.
601
00:46:26,571 --> 00:46:27,864
I won't let you hurt Mat.
602
00:46:29,407 --> 00:46:31,368
You might.
603
00:46:32,410 --> 00:46:34,537
You came here to get instructions
604
00:46:34,621 --> 00:46:36,998
for where you're to take him next.
605
00:46:38,166 --> 00:46:41,419
You want me to take away your curse?
606
00:46:41,503 --> 00:46:43,880
Bring him to Cairhien.
607
00:46:53,807 --> 00:46:56,142
What's in Cairhien?
608
00:48:10,758 --> 00:48:12,177
Rand!
609
00:48:25,773 --> 00:48:27,275
Stay behind me.
610
00:48:47,962 --> 00:48:50,006
I'm sorry.
611
00:48:50,089 --> 00:48:51,799
- What did you do?
- I'm sorry!
612
00:48:51,883 --> 00:48:53,843
What did you just do?
613
00:48:53,927 --> 00:48:55,720
- I should've told you, I...
- Did you... ?
614
00:48:55,803 --> 00:48:58,348
- I-I thought I could stop
it. - Did you just channel?
615
00:48:58,431 --> 00:49:00,433
I should've told you.
616
00:49:04,896 --> 00:49:06,439
The fire at my inn?
617
00:49:06,523 --> 00:49:09,192
No, no, that was an
accident. It was an accident.
618
00:49:10,235 --> 00:49:11,736
What kind of an accident?
619
00:49:11,819 --> 00:49:13,154
I haven't gone mad.
620
00:49:14,572 --> 00:49:16,574
I haven't gone mad.
621
00:49:21,120 --> 00:49:23,748
And y-you know that.
622
00:49:23,831 --> 00:49:26,251
You know me, right?
623
00:49:43,601 --> 00:49:45,270
I understand.
624
00:49:50,650 --> 00:49:52,527
I'm going to leave now.
625
00:49:52,610 --> 00:49:55,446
Thank you... for everything.
626
00:49:55,530 --> 00:49:57,532
I just wish we...
627
00:50:00,785 --> 00:50:03,079
Doesn't matter.
628
00:50:05,248 --> 00:50:07,250
Where will you go?
629
00:50:10,044 --> 00:50:12,839
They say when men go mad...
630
00:50:12,922 --> 00:50:15,883
they kill the people they love first.
631
00:50:21,389 --> 00:50:23,891
So I'll go as far away as I can.
632
00:50:26,894 --> 00:50:28,730
Are you saying you love me?
633
00:50:36,529 --> 00:50:39,407
Why didn't you tell me you can channel?
634
00:50:42,619 --> 00:50:46,456
You are the first woman
who's ever seen me as a man.
635
00:50:48,124 --> 00:50:51,085
I didn't want you to
see me as a monster.
636
00:51:00,178 --> 00:51:02,180
You're not.
637
00:51:07,393 --> 00:51:10,688
What you did, it's just
part of your nature.
638
00:51:12,106 --> 00:51:14,108
You shouldn't hide it.
639
00:51:17,445 --> 00:51:19,447
I did that once.
640
00:51:20,490 --> 00:51:22,492
Turned my soul to him like a mirror,
641
00:51:22,575 --> 00:51:24,452
reflecting only what he wanted to see.
642
00:51:24,535 --> 00:51:27,121
Leaving the rest of me in darkness.
643
00:51:29,791 --> 00:51:32,210
But one day he looked too long.
644
00:51:32,293 --> 00:51:34,212
Too carefully.
645
00:51:39,676 --> 00:51:42,595
You need to give someone the
chance to love all of you.
646
00:51:43,846 --> 00:51:45,848
They might not.
647
00:51:47,058 --> 00:51:48,768
But you have to give them the chance.
648
00:51:48,851 --> 00:51:51,145
I don't know how much time we have.
649
00:51:52,730 --> 00:51:54,315
Until I...
650
00:51:54,399 --> 00:51:56,401
The same as everyone else.
651
00:51:57,777 --> 00:51:59,779
Never enough.
652
00:52:14,794 --> 00:52:16,587
Sure he's asleep?
653
00:52:16,671 --> 00:52:18,339
- Yeah.
- What did you find?
654
00:52:18,423 --> 00:52:20,800
A prophecy in the Old Tongue.
655
00:52:26,556 --> 00:52:29,267
Lan must not know who it's about.
656
00:52:29,350 --> 00:52:31,018
Lanfear.
657
00:52:31,102 --> 00:52:33,104
The Forsaken.
658
00:52:33,187 --> 00:52:35,857
Her Seal is broken.
659
00:52:36,899 --> 00:52:38,943
She's in our world again.
660
00:52:41,988 --> 00:52:43,990
"Daughter of the Night.
661
00:52:44,073 --> 00:52:46,242
She walks again.
662
00:52:46,325 --> 00:52:49,495
The ancient war, she yet fights.
663
00:52:50,747 --> 00:52:53,124
Her new lover she seeks,
664
00:52:53,207 --> 00:52:56,043
who shall serve her and die,
665
00:52:56,127 --> 00:52:57,962
yet serve still."
666
00:52:59,297 --> 00:53:01,007
Uh, Selene?
667
00:53:01,090 --> 00:53:03,176
"Who shall stand against her coming?"
668
00:53:08,681 --> 00:53:11,142
"The Shining Walls shall kneel.
669
00:53:13,478 --> 00:53:16,481
Blood feeds blood.
670
00:53:16,564 --> 00:53:19,734
Blood calls blood.
671
00:53:21,444 --> 00:53:23,321
Blood is,
672
00:53:23,404 --> 00:53:25,573
blood was...
673
00:53:25,656 --> 00:53:27,450
There's something you should know, Rand.
674
00:53:27,533 --> 00:53:30,119
... and blood shall ever be."
675
00:53:32,663 --> 00:53:34,332
I'm a monster, too.
676
00:53:44,675 --> 00:53:45,927
What do you mean?
677
00:53:55,144 --> 00:53:57,146
What's happening?
678
00:53:58,940 --> 00:54:01,150
What's happening?
679
00:54:16,249 --> 00:54:18,626
Now, hurry, we don't have much time.
680
00:54:18,709 --> 00:54:20,711
You killed her.
681
00:54:27,260 --> 00:54:31,305
- You killed her.
- I haven't. I couldn't.
682
00:54:31,389 --> 00:54:33,015
Because that is Lanfear,
683
00:54:33,099 --> 00:54:34,976
Daughter of the Night,
684
00:54:35,059 --> 00:54:37,144
the most dangerous of the Forsaken.
685
00:54:37,228 --> 00:54:39,647
Her name is Selene.
686
00:54:39,730 --> 00:54:41,107
She owns an inn in the Foregate.
687
00:54:41,190 --> 00:54:42,733
She's been lying to you.
688
00:54:42,817 --> 00:54:45,444
Which I never can.
689
00:54:51,075 --> 00:54:52,827
Now we need to run.
690
00:54:53,911 --> 00:54:55,496
Hurry!
691
00:54:58,457 --> 00:55:00,668
Hurry!
692
00:55:17,000 --> 00:55:22,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
47542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.