All language subtitles for The.Thaw.aka.Arctic.Outbreak.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,599 --> 00:00:31,888 My name is David Kruipen. 2 00:00:33,966 --> 00:00:36,093 "What is sacrifice? 3 00:00:37,061 --> 00:00:40,795 What does it mean to make a real difference? 4 00:00:41,585 --> 00:00:45,381 Throughout my life and career, I have straddled two worlds. 5 00:00:46,076 --> 00:00:48,240 Increasingly I have become... 6 00:00:48,393 --> 00:00:50,061 ...respected. 7 00:00:50,219 --> 00:00:51,443 Increasingly... 8 00:00:51,733 --> 00:00:55,030 ... my books and articles are published and read. 9 00:00:55,480 --> 00:00:59,209 Increasingly I have been embraced by policymakers... 10 00:00:59,262 --> 00:01:00,709 ...and referenced by bureaucrats... 11 00:01:00,734 --> 00:01:02,975 ...but today I realized... 12 00:01:03,288 --> 00:01:04,850 ...that I have... 13 00:01:05,491 --> 00:01:07,553 ...misguided myself. 14 00:01:09,311 --> 00:01:11,764 Today I rediscovered... 15 00:01:12,998 --> 00:01:15,967 ...what I knew when I was young. " 16 00:01:22,627 --> 00:01:24,837 - Is that one on her forehead? - I can't look. 17 00:01:24,926 --> 00:01:26,970 Jesus Christ! 18 00:01:28,256 --> 00:01:29,506 I know. 19 00:01:29,548 --> 00:01:30,834 You said it was a tick. 20 00:01:30,859 --> 00:01:33,459 - Um, I don't know if it was a tick. - It's not a tick. 21 00:01:33,484 --> 00:01:35,053 - I don't know. - It hurts. 22 00:01:35,078 --> 00:01:37,998 I know, sweetheart, but I need you to stay still. 23 00:01:38,390 --> 00:01:40,684 Okay, it's just about there. Hold on, hold on. 24 00:01:41,787 --> 00:01:43,928 Hold on. Okay okay. 25 00:01:44,248 --> 00:01:45,865 Okay, there, Doug, do you see that? 26 00:01:45,890 --> 00:01:47,201 - Jesus. - What? 27 00:01:47,226 --> 00:01:48,944 - See those hairs? - Get the tweezers, the tweezers. 28 00:01:48,969 --> 00:01:51,305 I want you to grab it. Honey, keep your head still, please. 29 00:01:51,330 --> 00:01:53,389 - Get back in so I can see it. - What? 30 00:01:53,414 --> 00:01:54,600 Get... Just... 31 00:01:56,936 --> 00:01:58,115 Shit. 32 00:01:58,452 --> 00:01:59,998 What do I do? What do I do? 33 00:02:00,023 --> 00:02:01,865 We have to do something about the population. 34 00:02:01,890 --> 00:02:04,434 - And what is wrong with the population? - We have too many people. 35 00:02:04,663 --> 00:02:07,291 There's way too many people using way too much stuff. 36 00:02:07,316 --> 00:02:08,967 That's why we have global warming. 37 00:02:09,069 --> 00:02:11,170 They will tell you that we are on the verge... 38 00:02:11,195 --> 00:02:14,615 ...of imminent destruction. The carbon dioxide in the air... 39 00:02:14,640 --> 00:02:17,477 ...is gonna turn our atmosphere into a microwave... 40 00:02:17,578 --> 00:02:19,372 ...and we're all gonna burn and die. 41 00:02:20,803 --> 00:02:22,522 What a load of crap. 42 00:02:24,301 --> 00:02:25,459 I don't care what they say. 43 00:02:25,484 --> 00:02:27,897 It's not a glacial meltdown or anything like that. 44 00:02:28,039 --> 00:02:29,694 For decades we've been warned. 45 00:02:29,719 --> 00:02:32,805 Global warming is definitely real and it's potentially catastrophic. 46 00:02:33,540 --> 00:02:35,458 I believe it's prophecy being fulfilled... 47 00:02:35,483 --> 00:02:38,111 ...hard times that's spoken about in the Bible. 48 00:02:38,160 --> 00:02:40,498 Global warming is becoming a religion... 49 00:02:40,523 --> 00:02:42,420 ...for some of these... for some of these loonies. 50 00:02:42,603 --> 00:02:46,576 Of course there's global warming and of course it's man-made. 51 00:02:46,821 --> 00:02:48,781 It's a hoax. 52 00:02:49,166 --> 00:02:51,710 The melting Arctic will reveal a frightening truth. 53 00:02:52,128 --> 00:02:54,936 I don't think that people are going to do enough in time. 54 00:02:55,501 --> 00:02:58,569 We're on the brink of Armageddon. Most of us will die. 55 00:02:58,887 --> 00:03:00,561 The few of us who survive will be... 56 00:03:00,586 --> 00:03:02,630 ...living in a world like Somalia. 57 00:03:04,131 --> 00:03:05,811 And what can we do about it? 58 00:03:06,108 --> 00:03:08,998 We make small sacrifices, but the real ones that really matter... 59 00:03:09,023 --> 00:03:11,442 - The world will change, I don't think. - Ever. 60 00:03:11,815 --> 00:03:14,725 What does it mean to make a real difference? 61 00:03:14,750 --> 00:03:18,337 ...radical environmentalists and clearly a legitimate terrorist threat. 62 00:03:18,905 --> 00:03:21,217 When non-violent methods fail to... 63 00:03:21,242 --> 00:03:23,411 ...change people's minds quickly enough... 64 00:03:23,552 --> 00:03:25,451 ...well, we have to consider other options. 65 00:03:25,542 --> 00:03:28,498 - The time is now. - We have a breaking story. 66 00:03:28,690 --> 00:03:31,569 It's spreading quickly and hospitals cannot keep up. 67 00:03:31,633 --> 00:03:34,670 Thousands are violently ill, hundreds dead. 68 00:03:34,728 --> 00:03:36,834 There is complete chaos in the streets. 69 00:03:36,859 --> 00:03:40,738 400 people have died. At least 10,000 are infected. 70 00:03:40,961 --> 00:03:44,381 State troopers and the National Guard were ordered to seal off all borders... 71 00:03:44,602 --> 00:03:47,162 ...as people are trying to flee. 72 00:03:49,164 --> 00:03:52,295 When nature is the terrorist... 73 00:03:59,252 --> 00:04:01,444 We're gonna... we're gonna die. 74 00:04:01,956 --> 00:04:03,358 It's too late to do anything. 75 00:04:03,409 --> 00:04:05,944 Die, I'm gonna die, I'm gonna die! 76 00:04:06,815 --> 00:04:08,859 I'm gonna... Help me! 77 00:04:08,939 --> 00:04:09,877 One... 78 00:04:11,115 --> 00:04:12,545 of the horrors... 79 00:04:12,602 --> 00:04:15,605 The worst bio terrorism we've ever known. 80 00:04:15,967 --> 00:04:17,303 Oh my God! 81 00:04:20,357 --> 00:04:21,842 I'm dead! 82 00:05:35,289 --> 00:05:37,875 David! 83 00:06:16,106 --> 00:06:18,692 A couple hundred pounds underweight. 84 00:06:18,827 --> 00:06:20,421 He must have traveled far. 85 00:06:20,499 --> 00:06:22,664 The teeth... only two years old. 86 00:06:26,261 --> 00:06:28,346 He probably tried to swim... 87 00:06:28,945 --> 00:06:30,796 ...off island, had to come back. 88 00:06:30,936 --> 00:06:32,609 Not enough ice. 89 00:06:39,645 --> 00:06:41,179 What's he saying? 90 00:06:41,455 --> 00:06:43,836 He's saying get the fuck over here. 91 00:06:45,512 --> 00:06:47,429 What did you find, man? 92 00:06:50,529 --> 00:06:51,711 What is it? 93 00:06:54,020 --> 00:06:55,343 Manalu. 94 00:07:05,368 --> 00:07:07,296 The pine beetle is just one example... 95 00:07:07,321 --> 00:07:11,241 ...of the profound impact global warming is having on the planet. 96 00:07:11,802 --> 00:07:14,398 The truth is our way of life is leaving the door open... 97 00:07:14,423 --> 00:07:16,383 ...to an infinite number of threats... 98 00:07:16,408 --> 00:07:19,445 ...equally as pernicious as the tiny pine beetle. 99 00:07:20,482 --> 00:07:23,492 We're not going to see an end to this sort of horror... 100 00:07:23,822 --> 00:07:25,617 ...unless sacrifices are made. 101 00:07:26,824 --> 00:07:28,836 And that's all for now. 102 00:07:29,145 --> 00:07:31,976 Now as you know, a few of you will have the honor... 103 00:07:32,001 --> 00:07:34,337 ...of joining the renown Dr. Kruipen and his team... 104 00:07:34,611 --> 00:07:36,890 ...studying the impact of global warming... 105 00:07:36,915 --> 00:07:38,542 ...on polar bears. 106 00:07:39,185 --> 00:07:40,492 Atom Galen... 107 00:07:41,551 --> 00:07:43,086 Federico Fulce... 108 00:07:43,782 --> 00:07:45,140 ...and Ling Chen. 109 00:07:51,126 --> 00:07:54,587 - Yes, Atom? - I thought four students were going. 110 00:07:55,128 --> 00:07:59,148 So did I. Unfortunately that is no longer the case. 111 00:08:03,497 --> 00:08:05,708 Jesus Christ! 112 00:08:06,202 --> 00:08:08,121 You know, we probably would have been there by now... 113 00:08:08,146 --> 00:08:11,843 ...if you guys didn't have to, like, put on four different bathing suits. 114 00:08:16,296 --> 00:08:18,343 I asked you to please not call me. 115 00:08:18,741 --> 00:08:21,187 Evelyn, don't hang up. It's important. 116 00:08:21,881 --> 00:08:24,546 We discovered something. I want you to come up. 117 00:08:24,571 --> 00:08:26,273 I told you I'm not ready to see you. 118 00:08:26,298 --> 00:08:28,258 Can we please just leave it at that? 119 00:08:28,705 --> 00:08:30,148 Ev, I just... 120 00:08:30,988 --> 00:08:32,734 I want you to understand. 121 00:08:33,507 --> 00:08:35,789 You want me to understand? 122 00:08:36,123 --> 00:08:38,554 Dad, you couldn't even make it to her funeral. 123 00:08:41,146 --> 00:08:42,843 Evelyn, this is important. 124 00:08:43,800 --> 00:08:45,600 It's important to our cause. 125 00:08:46,497 --> 00:08:48,953 Look, Dad, it's not my cause. 126 00:08:49,264 --> 00:08:51,375 It's your cause. You're the one who chose... 127 00:08:51,400 --> 00:08:54,718 Okay, so apparently people just get out of vehicles when they're moving. 128 00:08:54,743 --> 00:08:57,406 Everybody knows about global warming. Congratulations. 129 00:08:57,707 --> 00:09:00,001 It just really too bad nobody really gives a shit. 130 00:09:00,870 --> 00:09:01,712 Ev, 131 00:09:02,617 --> 00:09:03,375 I'll... 132 00:09:03,842 --> 00:09:06,117 ...give you all of your mother's money. 133 00:09:08,700 --> 00:09:11,281 - No more monthly payments? - That's right. 134 00:09:12,474 --> 00:09:14,937 There are some students coming up from Dawson... 135 00:09:15,182 --> 00:09:16,890 I'll save you a seat. 136 00:09:17,882 --> 00:09:18,601 Hey, 137 00:09:19,250 --> 00:09:20,921 Evy, get in the car! 138 00:09:23,285 --> 00:09:25,117 Uh, I'll... I don't know. I'll think about it. 139 00:09:25,142 --> 00:09:27,523 - Get in the car! - Dad, look, I have to go. 140 00:09:28,313 --> 00:09:30,679 I'll think about it. Could you hold on a minute? 141 00:09:30,704 --> 00:09:33,179 - We're moving. - Calm down. 142 00:09:36,681 --> 00:09:38,031 How can I communicate with the world... 143 00:09:38,056 --> 00:09:40,225 ...when I can't even communicate with my own daughter? 144 00:09:40,808 --> 00:09:43,484 She's just angry right now. She'll come around. 145 00:09:47,982 --> 00:09:49,390 What? 146 00:10:24,484 --> 00:10:26,570 Eight hours from bottle to throttle, buddy. 147 00:10:28,890 --> 00:10:30,250 Are you good? 148 00:10:30,889 --> 00:10:32,062 Yeah, I'm good. 149 00:10:33,275 --> 00:10:35,125 Someone named Ling called. 150 00:10:35,329 --> 00:10:37,915 - Said she was running late. - Thanks. 151 00:10:37,979 --> 00:10:39,187 Sounded cute. 152 00:10:47,325 --> 00:10:48,406 Hello? 153 00:10:48,772 --> 00:10:50,774 Bart, I need your help. 154 00:10:52,007 --> 00:10:53,187 Dr. Kruipen? 155 00:10:53,438 --> 00:10:55,899 I can't reach Evy. She can't come up. 156 00:10:56,855 --> 00:10:59,039 Why? Is everything okay? 157 00:10:59,064 --> 00:11:00,211 Yes, everything's fine. 158 00:11:00,236 --> 00:11:02,992 Just make sure she doesn't come up. 159 00:11:04,608 --> 00:11:08,654 - Okay. - I'll send her paperwork back with you. 160 00:11:09,836 --> 00:11:10,851 Sure. 161 00:11:11,129 --> 00:11:12,336 Listen... 162 00:11:45,112 --> 00:11:46,748 Did you reach Bart? 163 00:11:48,109 --> 00:11:50,320 David, did you tell them not to come? 164 00:11:50,603 --> 00:11:52,438 To call for help? 165 00:11:52,762 --> 00:11:55,552 - Yes, I did. - Thank God. 166 00:11:59,880 --> 00:12:01,404 Nuti is... 167 00:12:02,527 --> 00:12:04,185 ...he's much worse. 168 00:12:05,737 --> 00:12:07,006 And I'm... 169 00:12:10,009 --> 00:12:11,810 I'm not much better. 170 00:12:34,355 --> 00:12:36,295 - Hey, nice chopper. - Thanks. 171 00:12:36,341 --> 00:12:38,343 - Where are you from? - Dawson City. 172 00:12:39,033 --> 00:12:42,021 - Where are you from originally? - Dawson City. 173 00:12:47,400 --> 00:12:49,943 One of you gentlemen want to help her with her bags there? 174 00:12:50,402 --> 00:12:52,841 Yeah. Here, let me take that for you. 175 00:12:52,982 --> 00:12:54,271 No thanks. 176 00:12:56,571 --> 00:12:58,615 - Oh, hey, let me get that. - Oh, thank you. 177 00:12:58,774 --> 00:12:59,802 Thanks. 178 00:13:00,098 --> 00:13:01,779 - Can I ride in the front? - Yeah. 179 00:13:01,845 --> 00:13:03,263 There you go. Hop in. 180 00:13:03,414 --> 00:13:04,279 Thanks. 181 00:13:08,182 --> 00:13:09,373 Oh, shoot. 182 00:13:10,789 --> 00:13:13,459 Uh, just put your stuff in the back there, guys. 183 00:13:20,116 --> 00:13:21,756 - Evy. - Hey, Bart. 184 00:13:22,266 --> 00:13:23,107 Well... 185 00:13:24,003 --> 00:13:24,974 shoot. 186 00:13:25,272 --> 00:13:26,756 You weren't supposed to come up. 187 00:13:27,216 --> 00:13:29,115 - What? - That's what he said. 188 00:13:29,148 --> 00:13:31,441 I was supposed to give you some sort of paperwork when I got back. 189 00:13:31,554 --> 00:13:33,810 So he doesn't even want me to come up there? 190 00:13:34,455 --> 00:13:36,263 I'm sure he's got his reasons. 191 00:13:39,255 --> 00:13:41,882 You know what? I don't really care what he says. I'm coming. 192 00:13:42,057 --> 00:13:44,142 Uh... Uh... Evy? 193 00:13:44,395 --> 00:13:45,451 Listen... 194 00:13:46,493 --> 00:13:48,996 ...that's going to put me in a really tight spot, see 'cause... 195 00:13:49,021 --> 00:13:50,209 - Sorry, Bart. 196 00:13:51,532 --> 00:13:54,631 Yeah, you see, I kinda... I promised him... 197 00:13:56,672 --> 00:13:57,545 Okay. 198 00:14:10,648 --> 00:14:13,776 Ground Control, this is Major Tom. We're outta here, man. 199 00:14:14,435 --> 00:14:17,013 This is Ground Control. You're cleared for takeoff. 200 00:14:38,580 --> 00:14:40,958 Did I hear that you're David Kruipen's daughter? 201 00:14:41,014 --> 00:14:41,887 Yeah. 202 00:14:43,196 --> 00:14:46,408 No way. That... it must be so cool. 203 00:14:47,020 --> 00:14:48,918 Yeah, he's my hero. 204 00:14:49,650 --> 00:14:51,848 Is it true that when he was younger... 205 00:14:51,873 --> 00:14:54,527 ...he sabotaged a pipeline that was blocking Migratory Caribou? 206 00:14:54,933 --> 00:14:56,265 I guess so, yeah. 207 00:14:56,535 --> 00:14:59,887 Huh, sure has changed. 208 00:15:14,649 --> 00:15:17,965 It's okay, buddy. It's okay. 209 00:15:32,190 --> 00:15:33,762 I'll wrap him in plastic... 210 00:15:34,312 --> 00:15:35,598 ...just in case. 211 00:15:36,666 --> 00:15:38,199 Make sure it's sealed. 212 00:15:38,538 --> 00:15:40,582 We need to protect ourselves... 213 00:15:40,851 --> 00:15:42,379 ...until we're ready. 214 00:15:58,600 --> 00:16:00,207 Are you okay? 215 00:16:02,820 --> 00:16:03,715 No. 216 00:16:07,708 --> 00:16:09,332 Ready for what? 217 00:16:11,149 --> 00:16:13,941 Edward, ready for what? 218 00:16:33,801 --> 00:16:35,582 Look at that ice. 219 00:16:38,234 --> 00:16:40,903 Yeah, she's breaking up more and more every year. 220 00:16:41,327 --> 00:16:44,580 It's terrible. When are we gonna wake up? 221 00:16:44,873 --> 00:16:48,973 It's not that easy, buddy, not when people's lifestyles are at stake. 222 00:16:50,410 --> 00:16:52,620 What are you implying, Federico? 223 00:16:53,177 --> 00:16:56,433 I'm just saying that we can't ignore the reality of what we're up against. 224 00:16:56,640 --> 00:16:58,683 Somebody's got to take responsibility. 225 00:16:59,113 --> 00:17:01,965 Okay, sure, but what are we really doing to stop it? 226 00:17:02,179 --> 00:17:03,660 I mean really stop it? 227 00:17:04,286 --> 00:17:07,658 Look at Kruipen. He's attacking the problem from the inside out... 228 00:17:07,696 --> 00:17:08,776 changing how people think. 229 00:17:08,801 --> 00:17:10,918 What if we don't have that much time, anyway? 230 00:17:11,229 --> 00:17:13,902 Maybe the best way to change how people think is to... 231 00:17:14,962 --> 00:17:16,495 ...blow something up, you know? 232 00:17:16,975 --> 00:17:19,668 Look at that ice down there. That's melting fast. 233 00:17:20,580 --> 00:17:21,840 What do you think? 234 00:17:23,765 --> 00:17:26,676 Oh... You don't want to know what I think. 235 00:17:27,796 --> 00:17:28,933 Sure we do. 236 00:17:31,450 --> 00:17:32,676 Honestly, 237 00:17:33,246 --> 00:17:34,941 I think that people are incapable of change... 238 00:17:34,966 --> 00:17:36,339 ...and our days are numbered. 239 00:17:36,669 --> 00:17:39,027 Might as well enjoy the place while we can. 240 00:17:39,790 --> 00:17:42,941 See? That's exactly what I'm talking about. 241 00:17:43,734 --> 00:17:46,254 Nobody's willing to make any sacrifices. 242 00:17:50,856 --> 00:17:52,285 Thar she blows. 243 00:18:28,116 --> 00:18:29,519 There's no power. 244 00:18:30,439 --> 00:18:32,574 What is that smell? 245 00:18:33,835 --> 00:18:35,769 Smells like something died in here. 246 00:18:43,083 --> 00:18:44,136 Mmm, ahem! 247 00:18:44,544 --> 00:18:45,478 Hello! 248 00:18:46,690 --> 00:18:48,859 Dr. Kruipen? Edward? 249 00:18:49,315 --> 00:18:51,009 Why is there no heat? 250 00:18:51,591 --> 00:18:53,718 Yeah, wouldn't the pipes freeze at night? 251 00:18:54,220 --> 00:18:55,642 They must be out in the field. 252 00:18:56,432 --> 00:18:59,275 There's no running water either. 253 00:19:00,323 --> 00:19:01,931 The Genny must be off. 254 00:19:02,456 --> 00:19:04,251 I'm gonna go check it out, okay? All right. 255 00:19:10,191 --> 00:19:11,736 Hey, where you going? 256 00:19:12,983 --> 00:19:15,228 The restroom. Is that okay with you? 257 00:19:18,321 --> 00:19:20,375 Well, now we know why one of us got bumped. 258 00:19:20,495 --> 00:19:22,986 Yeah, and she doesn't even sound like she wants to be here. 259 00:19:55,514 --> 00:19:56,665 Shoot. 260 00:20:03,163 --> 00:20:04,665 Did you want a water? 261 00:20:05,282 --> 00:20:06,560 No thanks. 262 00:20:09,793 --> 00:20:11,748 I'm gonna go look around. 263 00:20:19,504 --> 00:20:20,560 Ling... 264 00:20:21,446 --> 00:20:24,302 ...look, I know I can never expect you to trust me again. 265 00:20:25,680 --> 00:20:27,482 I made a huge mistake. 266 00:20:32,196 --> 00:20:35,125 You are so full of shit. 267 00:20:35,891 --> 00:20:37,809 What, a little makeup sex in the Arctic? 268 00:20:37,834 --> 00:20:39,507 Something to tell your buddies about? 269 00:20:39,539 --> 00:20:41,710 - You know it's not like that. - Oh, really? 270 00:20:41,750 --> 00:20:42,656 Well, then... 271 00:20:43,697 --> 00:20:45,351 why tell me this now? 272 00:20:45,378 --> 00:20:46,562 I don't know. 273 00:20:47,301 --> 00:20:48,984 You were so angry. 274 00:20:50,740 --> 00:20:52,203 And I was scared. 275 00:21:18,545 --> 00:21:19,719 Evelyn? 276 00:22:10,811 --> 00:22:13,384 I'm looking for something that belongs to me. 277 00:22:15,508 --> 00:22:18,197 You don't really believe what you said in the helicopter, do you? 278 00:22:18,907 --> 00:22:20,290 What did I say? 279 00:22:21,072 --> 00:22:22,876 About just giving up. 280 00:22:24,037 --> 00:22:25,908 Bet your dad doesn't think that. 281 00:22:31,050 --> 00:22:33,626 You'd probably know what he thinks better than I do. 282 00:22:36,564 --> 00:22:38,673 My dad's in the oil business. 283 00:22:40,329 --> 00:22:43,017 A few years ago, one of his rigs hit sour gas... 284 00:22:43,042 --> 00:22:44,423 ...and the well blew out. 285 00:22:45,079 --> 00:22:47,165 The gas blew downwind and killed nine people. 286 00:22:48,551 --> 00:22:51,290 I asked him how he could live with himself and you know what he said? 287 00:22:53,929 --> 00:22:55,525 "Plenty more where they came from. " 288 00:22:55,956 --> 00:22:58,025 Just part of the risk. 289 00:23:04,587 --> 00:23:06,908 So now you know why I'm willing to blow shit up. 290 00:23:08,253 --> 00:23:11,340 You don't really think that eco terrorism is the answer. 291 00:23:12,069 --> 00:23:13,306 I don't know. 292 00:23:15,536 --> 00:23:19,165 But I want to do what needs to be done, be there when the ball starts rolling. 293 00:23:25,951 --> 00:23:29,376 There's a flashlight in the lab. We'll need it if the Genny doesn't start. 294 00:24:00,397 --> 00:24:01,414 Ewww. 295 00:24:02,305 --> 00:24:03,969 - Man. - Ugh. 296 00:24:06,204 --> 00:24:08,219 Oh, that is brutal. 297 00:24:10,931 --> 00:24:12,899 God, it stinks. 298 00:24:13,736 --> 00:24:15,563 What the hell is that? 299 00:24:17,028 --> 00:24:18,204 I don't know. 300 00:24:19,181 --> 00:24:21,430 Hold on. Don't get so close. 301 00:24:24,230 --> 00:24:27,133 Oh my God! Oh, shit, are you okay? 302 00:24:27,419 --> 00:24:28,766 Yeah, it's okay. 303 00:24:37,861 --> 00:24:38,836 Hello? 304 00:24:38,989 --> 00:24:40,641 Yeah, we're in here. 305 00:24:46,202 --> 00:24:48,039 Oh, Jeez Louise! 306 00:24:49,038 --> 00:24:51,063 Not exactly my choice of words, but... 307 00:24:51,417 --> 00:24:52,918 ...yeah. 308 00:24:53,906 --> 00:24:56,047 Why do they have this rotting bear in here? 309 00:24:56,680 --> 00:24:58,961 - Oh. - I don't know, but I need a picture, man. 310 00:25:06,826 --> 00:25:07,717 Ow! 311 00:25:08,805 --> 00:25:10,415 Something just bit me. 312 00:25:11,135 --> 00:25:12,164 What? 313 00:25:16,155 --> 00:25:17,180 Ow. 314 00:25:18,312 --> 00:25:20,954 I think it's just a flea bite. You're gonna make it. 315 00:25:22,062 --> 00:25:24,133 Let's get out of here. The stink is getting to me. 316 00:25:27,633 --> 00:25:29,430 Evelyn, hold up. 317 00:25:34,131 --> 00:25:35,844 I heard a gunshot. 318 00:25:36,128 --> 00:25:36,993 What? 319 00:25:37,766 --> 00:25:40,685 From out in the field when I was filling up the Genny. 320 00:25:41,360 --> 00:25:43,188 Look, I'm sure it's nothing. 321 00:25:43,852 --> 00:25:45,657 I just thought you should know. 322 00:25:47,029 --> 00:25:49,063 - Okay? - Okay. 323 00:26:14,148 --> 00:26:16,322 My name is David Kruipen. 324 00:26:18,483 --> 00:26:20,384 "What is sacrifice?" 325 00:26:39,455 --> 00:26:42,353 Base station to field station, come in. 326 00:26:46,497 --> 00:26:48,509 Base station to field station. 327 00:26:50,236 --> 00:26:51,283 Dad? 328 00:26:52,078 --> 00:26:53,790 Dad, are you out there? 329 00:26:59,349 --> 00:27:00,830 Evelyn? 330 00:27:04,026 --> 00:27:05,876 Jane, could you please put my dad on? 331 00:27:07,518 --> 00:27:10,361 What are you doing here? You're not supposed to be here. 332 00:27:12,013 --> 00:27:15,033 I don't want to discuss this with you. Could you please put my dad on? 333 00:27:15,766 --> 00:27:18,712 Evelyn, are the students with you? 334 00:27:19,755 --> 00:27:21,908 Yes, of course they're here. Why wouldn't they be? 335 00:27:26,525 --> 00:27:28,775 Jane, could you please put my father on? 336 00:27:32,055 --> 00:27:33,103 David! 337 00:27:34,608 --> 00:27:37,751 They're here! The students are here. 338 00:27:38,674 --> 00:27:41,259 David, Evelyn's here. 339 00:27:41,894 --> 00:27:43,345 She's on the radio. 340 00:27:44,302 --> 00:27:46,322 She's at the base station. 341 00:27:46,772 --> 00:27:48,423 What's going on, David? 342 00:27:49,321 --> 00:27:51,462 Evelyn, what are you doing here? 343 00:27:53,153 --> 00:27:55,759 - So now you don't even want to see me? - I do. 344 00:27:56,205 --> 00:27:59,611 It's just... it's very important that you stay where you are. 345 00:27:59,718 --> 00:28:01,494 Where are you? Everybody's waiting. 346 00:28:01,615 --> 00:28:04,535 Please do what I'm saying, just this once. 347 00:28:05,170 --> 00:28:08,970 - What's going on? - Just do what I'm asking this one time. 348 00:28:09,214 --> 00:28:10,064 Okay? 349 00:28:11,103 --> 00:28:12,025 Please? 350 00:28:14,841 --> 00:28:17,129 Okay. Fine. 351 00:28:18,785 --> 00:28:19,629 Good. 352 00:28:21,095 --> 00:28:22,465 Why are they here? 353 00:28:24,182 --> 00:28:27,043 - I don't know. - What did you do? 354 00:28:29,573 --> 00:28:30,895 You should lay down. 355 00:28:32,219 --> 00:28:33,403 I'll be there in a minute. 356 00:28:47,773 --> 00:28:50,187 The students are here. Evelyn too. 357 00:28:53,227 --> 00:28:54,624 What did you tell Jane? 358 00:28:55,041 --> 00:28:57,109 Nothing. I don't think she's... 359 00:28:57,776 --> 00:28:59,601 ...got the strength to go through with it. 360 00:29:02,658 --> 00:29:05,744 - I'll take care of it. - I know. 361 00:29:05,943 --> 00:29:08,406 - We're doing the right thing. - I know. 362 00:29:22,489 --> 00:29:23,281 Jane? 363 00:29:31,956 --> 00:29:33,492 Edward, no! 364 00:29:48,998 --> 00:29:50,195 Any luck? 365 00:29:50,662 --> 00:29:53,040 Uh, yeah. Yeah, they're on their way. 366 00:29:53,401 --> 00:29:54,335 Good. 367 00:29:58,277 --> 00:29:59,626 Everything okay? 368 00:30:01,757 --> 00:30:02,755 I don't know. 369 00:30:03,619 --> 00:30:05,697 Why did he tell you not to bring me? 370 00:30:07,780 --> 00:30:08,962 He didn't say. 371 00:30:09,520 --> 00:30:11,244 God, he's such an asshole. 372 00:30:16,787 --> 00:30:18,815 It tears him up, Evy. 373 00:30:19,254 --> 00:30:20,369 It really does. 374 00:30:20,757 --> 00:30:23,478 Look, I know you're probably still mad about the funeral. 375 00:30:24,438 --> 00:30:27,065 But he did everything he could to get there. 376 00:30:27,819 --> 00:30:31,744 - I mean, we were snowed in. - Yeah, I know. 377 00:31:15,546 --> 00:31:16,650 You hear that? 378 00:31:17,428 --> 00:31:18,962 Yeah, what is that? 379 00:31:29,409 --> 00:31:30,806 It sounds like... 380 00:31:31,817 --> 00:31:33,861 ...homo Sapiens mating. 381 00:32:01,097 --> 00:32:02,408 I missed you so much. 382 00:32:03,587 --> 00:32:05,080 I know you did. 383 00:32:06,933 --> 00:32:07,869 A bug! 384 00:32:07,926 --> 00:32:08,798 Jesus. 385 00:32:09,181 --> 00:32:10,478 - What? - It's a bug. 386 00:32:14,223 --> 00:32:16,970 - It's just a bug. - You don't understand. 387 00:32:17,521 --> 00:32:20,001 It's something I've had since I was a kid. It's a phobia, okay? 388 00:32:20,026 --> 00:32:21,056 It's... it's a... 389 00:32:21,946 --> 00:32:23,416 I can't handle it. 390 00:32:25,483 --> 00:32:27,318 You never told me that. 391 00:32:29,079 --> 00:32:30,955 It's not exactly something I'm proud of. 392 00:32:31,023 --> 00:32:32,692 All right? Now come on, let's go. 393 00:32:33,686 --> 00:32:36,251 Where are you going? I'm not going to go sleep out there. 394 00:32:37,441 --> 00:32:40,068 Okay, come on, you don't understand. I can't stay here. 395 00:32:40,462 --> 00:32:43,001 - Please come with me. - It's okay, Feddy. 396 00:32:43,457 --> 00:32:46,168 - I'll look after you. - I can't stay here. 397 00:32:46,521 --> 00:32:48,142 Okay? I'll be in the other room. 398 00:33:40,758 --> 00:33:42,001 What are you doing? 399 00:33:42,149 --> 00:33:43,727 Somebody's here. 400 00:33:45,534 --> 00:33:46,446 Bart! 401 00:33:48,762 --> 00:33:50,560 You guys! 402 00:33:51,593 --> 00:33:52,641 God. 403 00:33:53,125 --> 00:33:54,977 I feel like ass. 404 00:33:57,017 --> 00:33:58,415 Dude, your arm is bleeding. 405 00:34:02,692 --> 00:34:05,422 Jeez Louise, this ain't no flea bite. 406 00:34:06,972 --> 00:34:08,735 - Ow! - Stop scratching it. 407 00:34:10,197 --> 00:34:11,735 It's flipping itchy, man. 408 00:34:12,680 --> 00:34:13,563 Hello? 409 00:34:18,875 --> 00:34:19,735 Dad? 410 00:34:28,452 --> 00:34:29,430 Hello? 411 00:35:00,941 --> 00:35:02,986 Jane? Oh my God. 412 00:35:03,607 --> 00:35:06,189 Help! Somebody help! 413 00:35:10,722 --> 00:35:11,807 What was that? 414 00:35:13,413 --> 00:35:14,564 What's going on? 415 00:35:20,956 --> 00:35:22,088 Ling? 416 00:35:27,308 --> 00:35:28,799 No no, Ling... 417 00:35:29,568 --> 00:35:31,049 Ling, honey, it's okay. 418 00:35:35,363 --> 00:35:36,908 Ling, you'll be fine, baby. 419 00:35:38,499 --> 00:35:41,033 - Who the hell is this? - My dad's assistant. 420 00:35:41,058 --> 00:35:43,057 Evelyn found her in the helicopter. 421 00:35:43,601 --> 00:35:44,861 Jesus Christ. 422 00:35:58,222 --> 00:35:59,861 I... I thought there was a bug. 423 00:36:00,443 --> 00:36:02,088 - Uh-huh. - It was just my zipper. 424 00:36:02,113 --> 00:36:03,010 Yeah. 425 00:36:05,976 --> 00:36:08,002 - I'm gonna try my dad again. - Okay. 426 00:36:09,675 --> 00:36:10,955 Oh, uh... 427 00:36:12,649 --> 00:36:13,689 ...sorry. 428 00:36:16,673 --> 00:36:18,861 Base station to field station, come in. 429 00:36:20,789 --> 00:36:23,025 Base station to field station, come in. 430 00:36:25,278 --> 00:36:26,807 Dad, it's me. Come in. 431 00:36:29,707 --> 00:36:31,205 Dad, are you there? 432 00:36:59,811 --> 00:37:03,272 Ahem. Is she contagious? 433 00:37:03,946 --> 00:37:04,984 I don't know. 434 00:37:05,253 --> 00:37:07,005 She's burning up. Might be pneumonia. 435 00:37:07,687 --> 00:37:09,586 We gotta get her out of here. She needs medical attention. 436 00:37:09,611 --> 00:37:11,484 That's the best idea I've heard in a long time. 437 00:37:11,677 --> 00:37:14,195 This place is infested with bugs. Ling's got bites all over her face. 438 00:37:14,235 --> 00:37:16,827 We gotta get out of here. I got this... medical condition. 439 00:37:17,539 --> 00:37:19,206 it's a medical condition. 440 00:37:22,588 --> 00:37:24,000 It's a phobia. It's like a panic attack! 441 00:37:24,025 --> 00:37:25,203 All right, all right. 442 00:37:25,688 --> 00:37:27,836 As soon as light breaks, we'll fly out to Sachs Harbour. 443 00:37:29,667 --> 00:37:32,179 What about my dad? Nobody's answering at the field station. 444 00:37:32,228 --> 00:37:34,140 Something's obviously happened out there... something bad. 445 00:37:34,165 --> 00:37:36,008 We don't even know where "out there" is, do we? 446 00:37:43,559 --> 00:37:44,383 What? 447 00:37:46,325 --> 00:37:48,875 Look, the ATV she came in on has a GPS unit. 448 00:37:49,232 --> 00:37:51,578 We'll get the coordinates for the field station. We'll fly out there... 449 00:37:51,603 --> 00:37:52,953 ...and we'll see what's going on. 450 00:37:53,272 --> 00:37:56,797 If there's an emergency, we'll call for a second chopper. 451 00:37:57,333 --> 00:37:58,890 Okay, sounds reasonable. 452 00:38:00,013 --> 00:38:01,140 Guys, I'm sorry. 453 00:38:01,424 --> 00:38:03,922 It's all right. Let's load everything into the helicopter. 454 00:38:03,995 --> 00:38:05,705 We'll come back and we'll get Jane. 455 00:38:05,940 --> 00:38:07,500 - Thank you. - Okay. 456 00:38:09,533 --> 00:38:11,195 Where did you get my dad's camera? 457 00:38:13,210 --> 00:38:14,648 It was in Jane's jacket. 458 00:38:18,875 --> 00:38:20,578 - Are you okay? - Mm-hmm. 459 00:38:24,019 --> 00:38:25,133 There's no tape. 460 00:38:30,263 --> 00:38:32,375 Okay, guys, come on, let's get packing. Let's go. 461 00:38:36,287 --> 00:38:37,383 Are you okay? 462 00:38:38,763 --> 00:38:39,601 Yeah. 463 00:38:54,124 --> 00:38:56,719 - What time is it? - About 3:00 a. M. 464 00:38:57,205 --> 00:38:58,008 Jesus. 465 00:39:09,681 --> 00:39:10,977 Holy shit. 466 00:39:12,313 --> 00:39:13,313 What is it? 467 00:39:16,296 --> 00:39:17,578 Oh, man. 468 00:39:21,358 --> 00:39:24,235 - What? - Take a look. 469 00:39:25,145 --> 00:39:27,086 Jesus H Christ. 470 00:39:28,000 --> 00:39:31,212 - What the heck was she thinking? - That's a really good question. 471 00:39:32,605 --> 00:39:33,359 What? 472 00:39:34,084 --> 00:39:36,295 - Sabotage. - Jane. 473 00:39:37,751 --> 00:39:39,750 It'll take me a couple hours to fix this. 474 00:39:39,826 --> 00:39:42,149 You gotta be kidding me? Can't we call another helicopter? 475 00:39:43,507 --> 00:39:45,234 It won't take me that long. 476 00:39:46,710 --> 00:39:48,258 Oh, whoa whoa. What's that for? 477 00:39:48,375 --> 00:39:49,774 Relax, it's just a precaution. 478 00:39:50,439 --> 00:39:52,107 - I have to go. - Evy! 479 00:39:52,165 --> 00:39:54,031 - Where are you going? - The field station. 480 00:39:54,081 --> 00:39:55,211 I don't think that's a good idea. 481 00:39:55,236 --> 00:39:57,453 No kidding. What if this thing's fixed and you're not back? 482 00:39:57,563 --> 00:39:58,375 Evy. 483 00:39:58,992 --> 00:40:00,438 Honestly, what do we do? 484 00:40:00,463 --> 00:40:04,438 Hey, that woman's really sick. I don't think she can breathe. 485 00:40:08,262 --> 00:40:09,180 Come on. 486 00:40:12,565 --> 00:40:15,235 Oh my God, oh my God. 487 00:40:15,924 --> 00:40:16,758 Oh, Jane! 488 00:40:17,500 --> 00:40:19,281 Jane, it's me. It's Evelyn. 489 00:40:20,378 --> 00:40:21,156 Oh no. 490 00:40:21,181 --> 00:40:23,934 We have to do something. It's okay. 491 00:40:25,459 --> 00:40:26,813 I'm sorry. I'm so sorry. 492 00:40:26,838 --> 00:40:29,297 Sorry for what? It's okay. 493 00:40:32,685 --> 00:40:34,624 Don't let them leave. 494 00:40:34,649 --> 00:40:36,110 Let who leave? 495 00:40:36,901 --> 00:40:37,625 No. 496 00:40:39,982 --> 00:40:40,766 Holy shit. 497 00:40:40,791 --> 00:40:43,164 - She can't breathe! - What can I do? Tell me what to do! 498 00:40:43,435 --> 00:40:45,836 No, stay with me, please. Please! 499 00:40:46,896 --> 00:40:48,641 Jane, stay with me. It's okay. 500 00:40:50,293 --> 00:40:52,879 No no. 501 00:40:55,405 --> 00:40:57,602 - No! - No no no no! I wouldn't do that, no. 502 00:41:13,710 --> 00:41:15,709 Better seal off the room. Who knows what she's got? 503 00:41:17,641 --> 00:41:19,490 Yeah, it's a good call. 504 00:41:23,315 --> 00:41:24,650 There... there's 505 00:41:24,740 --> 00:41:26,888 some plastic around back by the Genny. 506 00:41:28,246 --> 00:41:29,068 Yeah. 507 00:41:35,078 --> 00:41:36,427 Come on, everybody out. 508 00:41:40,995 --> 00:41:41,795 Now. 509 00:41:41,967 --> 00:41:44,787 Just give me a minute. I knew her! 510 00:41:54,615 --> 00:41:55,646 Evy. 511 00:41:58,889 --> 00:42:00,091 Oh, God damn it. 512 00:42:15,885 --> 00:42:18,513 Where the hell is she going? I thought we agreed to stick together? 513 00:42:18,538 --> 00:42:19,321 Atom! 514 00:42:23,995 --> 00:42:25,500 Where the hell do you think you're going? 515 00:42:26,408 --> 00:42:28,578 That woman just died in there, man. Think about it. 516 00:42:29,985 --> 00:42:31,547 That's her dad out there, man. 517 00:42:38,597 --> 00:42:40,899 As soon as that helicopter gets fixed, we're getting out of here. 518 00:42:44,317 --> 00:42:46,024 Get the duct tape. Let's seal up this door. 519 00:42:54,367 --> 00:42:55,493 Evelyn! 520 00:42:56,349 --> 00:42:58,914 - Wait for me. - What are you doing? 521 00:43:02,454 --> 00:43:03,766 I'm coming with you. 522 00:44:14,289 --> 00:44:15,344 Why'd you stop? 523 00:44:37,391 --> 00:44:38,652 Shoot. 524 00:44:44,532 --> 00:44:45,628 Shoot. 525 00:44:52,958 --> 00:44:55,627 - How is it going? - It's worse than I thought. 526 00:44:55,966 --> 00:44:57,824 Why didn't you say something? We should be calling for help. 527 00:44:57,849 --> 00:45:01,097 - I'm doing everything I can, okay? - This is so fucked. 528 00:45:11,779 --> 00:45:12,860 Dad? 529 00:45:20,597 --> 00:45:21,512 Dad? 530 00:45:24,617 --> 00:45:27,113 Holy crap. 531 00:45:32,216 --> 00:45:33,941 Is that a wooly mammoth? 532 00:45:34,915 --> 00:45:36,426 Jesus, it's pristine. 533 00:45:39,760 --> 00:45:40,785 What is it? 534 00:45:42,604 --> 00:45:44,691 It looks like eggs of some kind. 535 00:45:46,945 --> 00:45:49,066 Yeah, it looks like they're thawing with the mammoth. 536 00:45:51,027 --> 00:45:53,029 Oh my God, did you see that? 537 00:45:54,524 --> 00:45:55,777 That's impossible. 538 00:45:58,735 --> 00:46:01,070 Isn't there that species of frog? 539 00:46:01,941 --> 00:46:03,168 Yeah, the-the... Um... 540 00:46:03,348 --> 00:46:06,277 ...the wood frog... its liver glycogen converts to glucose... 541 00:46:06,841 --> 00:46:07,917 ...but, that happens over a winter. 542 00:46:07,942 --> 00:46:10,097 This thing's gotta be what? 20,000 years old? 543 00:46:11,291 --> 00:46:12,370 Yeah. 544 00:46:17,986 --> 00:46:18,886 Dad? 545 00:46:25,004 --> 00:46:26,456 Oh... oh my God. 546 00:46:26,564 --> 00:46:28,753 - Who is that? - It's Edward. 547 00:46:28,925 --> 00:46:30,112 He works for my dad. 548 00:46:31,168 --> 00:46:32,292 Dad! 549 00:46:51,234 --> 00:46:53,445 No no no. 550 00:46:54,167 --> 00:46:56,198 - No no no... - Evelyn. 551 00:46:57,320 --> 00:46:58,905 No, God, no! 552 00:46:59,022 --> 00:47:00,982 - Don't don't, Evelyn! - No, please. 553 00:47:01,024 --> 00:47:03,401 - Let go of me! - You don't want to see him like this. 554 00:47:03,443 --> 00:47:05,721 - No no! - Don't remember him like this. 555 00:47:06,947 --> 00:47:08,667 It's okay. 556 00:47:11,659 --> 00:47:14,050 What am I supposed to do now? 557 00:47:16,591 --> 00:47:18,343 It's not fair! 558 00:47:18,446 --> 00:47:20,909 He's gone and I still hate him. 559 00:47:32,555 --> 00:47:35,350 Ow, ohh. 560 00:47:37,393 --> 00:47:39,443 Oh, Jesus Christ. 561 00:47:58,081 --> 00:48:00,396 I just had the most painful piss of my life. 562 00:48:00,690 --> 00:48:04,201 - Any idea why? - What are you saying? 563 00:48:04,349 --> 00:48:06,032 - Oh, little Miss Innocent? 564 00:48:08,087 --> 00:48:11,313 Who have you been seeing for the past couple months? 565 00:48:17,707 --> 00:48:19,540 Jesus, baby, I'm sorry. 566 00:48:23,006 --> 00:48:24,212 I just... 567 00:48:26,226 --> 00:48:28,908 Oh, I guess I'm just... 568 00:48:29,450 --> 00:48:31,790 I'm scared, okay? 569 00:48:36,677 --> 00:48:38,533 There's something wrong with us. 570 00:48:39,064 --> 00:48:40,064 Yeah 571 00:48:40,756 --> 00:48:42,423 Some kind of infection. 572 00:48:50,169 --> 00:48:51,962 It's inside of me down there. 573 00:49:14,532 --> 00:49:15,722 What happened? 574 00:49:17,993 --> 00:49:19,454 They're all dead. 575 00:49:19,691 --> 00:49:20,470 Shot. 576 00:49:22,971 --> 00:49:24,267 Jane shot them all. 577 00:49:25,205 --> 00:49:26,454 Kruipen too? 578 00:49:29,174 --> 00:49:31,665 Why would she do that? 579 00:49:33,063 --> 00:49:34,251 I don't know. 580 00:49:42,852 --> 00:49:43,935 Look, man, I don't know what a "20" is... 581 00:49:43,970 --> 00:49:46,701 I just know that we're in trouble and we need help now. 582 00:49:47,006 --> 00:49:49,560 I just need to know where you are. What are your coordinates? 583 00:49:49,665 --> 00:49:53,006 I don't know where I am, man. We're in the middle of nowhere. 584 00:49:54,490 --> 00:49:57,865 - David Kruipen's research center. - Okay, stand by. 585 00:50:28,623 --> 00:50:31,623 Ling, are you all right? 586 00:50:32,974 --> 00:50:35,420 Get out. Get out! 587 00:50:44,080 --> 00:50:46,708 - Evy, what are you doing? - I need to see her. 588 00:50:46,750 --> 00:50:49,326 - This room is quarantined, Evelyn. - Please! 589 00:50:49,351 --> 00:50:52,687 Please, you have to trust me. We need to see her, please. 590 00:50:53,073 --> 00:50:54,685 Please trust me. 591 00:50:55,831 --> 00:50:57,303 Please. 592 00:51:22,102 --> 00:51:23,272 Oh God. 593 00:51:24,266 --> 00:51:25,373 What is it? 594 00:51:26,647 --> 00:51:29,475 - Eggs. - What do you mean eggs? 595 00:51:31,060 --> 00:51:32,584 Like the ones from the mammoth? 596 00:51:33,374 --> 00:51:34,272 What? 597 00:51:44,602 --> 00:51:46,170 - Oh my God, did you see that? - What? 598 00:51:46,554 --> 00:51:47,499 What happened? 599 00:51:48,350 --> 00:51:49,616 The bugs that bit Ling... 600 00:51:50,279 --> 00:51:53,365 ...they must be some kind of parasite. I just saw one. They're inside of Jane. 601 00:51:53,747 --> 00:51:55,108 - We gotta move her. - We have to get her to the lab. 602 00:51:55,133 --> 00:51:56,885 It's a separate structure. 603 00:51:57,104 --> 00:52:00,194 Come on, use the sheet to wrap her up. 604 00:52:22,068 --> 00:52:23,248 What is it, Evy? 605 00:52:23,930 --> 00:52:25,381 The bear's infected too. 606 00:52:32,235 --> 00:52:33,787 There's more eggs over here. 607 00:52:36,192 --> 00:52:38,381 I wonder how long they stay in their larval state. 608 00:52:42,148 --> 00:52:44,529 I radioed for a rescue helicopter. We're getting out of here. 609 00:52:46,063 --> 00:52:48,096 - How long? - A few hours if the weather holds. 610 00:52:48,183 --> 00:52:49,553 Oh, thank God. 611 00:52:52,417 --> 00:52:54,037 What, Evy? 612 00:52:57,803 --> 00:53:00,272 We have to call them back and tell them not to come. 613 00:53:00,370 --> 00:53:02,539 - Excuse me? - They won't be prepared. 614 00:53:03,154 --> 00:53:04,942 We have to contact disease control. 615 00:53:04,967 --> 00:53:07,539 They'll have time to study this thing and decide what to do. 616 00:53:07,564 --> 00:53:08,420 - What? 617 00:53:08,516 --> 00:53:11,233 - Evelyn, we have to get out of here. - We have to be quarantined. 618 00:53:11,290 --> 00:53:13,029 Quarantined? Are you out of your mind? 619 00:53:13,097 --> 00:53:15,891 Ling is sick in there. She's been throwing up. We have to get out of here. 620 00:53:15,916 --> 00:53:18,201 - Federico, you don't understand. - Hold on, hold on. 621 00:53:19,701 --> 00:53:21,608 Maybe we're jumping to conclusions. 622 00:53:21,909 --> 00:53:23,411 I mean, we're just students here. 623 00:53:24,280 --> 00:53:25,670 She's not even a student. 624 00:53:26,578 --> 00:53:29,444 They died out there because they couldn't stop it! 625 00:53:30,617 --> 00:53:31,615 They're dead? 626 00:53:32,701 --> 00:53:34,959 Jane was trying to stop us from getting home. 627 00:53:35,350 --> 00:53:38,295 She said don't let them leave... she was talking about the bugs. 628 00:53:38,678 --> 00:53:40,061 What do you mean? What bugs? 629 00:53:40,522 --> 00:53:41,424 Look, you don't know that. 630 00:53:41,662 --> 00:53:43,240 We don't know what happened out there. 631 00:53:43,265 --> 00:53:45,600 - You saw the eggs in the mammoth, Atom. 632 00:53:45,808 --> 00:53:49,090 - Mammoth? Jesus Christ, would somebody please tell me what's going on here? 633 00:53:49,115 --> 00:53:52,147 There's a wooly mammoth in a glacier melting out there. 634 00:53:52,201 --> 00:53:55,350 It's full of eggs. The same ones that are in this bear... 635 00:53:55,375 --> 00:53:59,225 ...the same ones that are in Jane, and very likely, the same ones that are in Ling. 636 00:54:01,722 --> 00:54:02,701 And me. 637 00:54:07,354 --> 00:54:08,428 And Ling? 638 00:54:11,321 --> 00:54:12,162 Fed... 639 00:54:13,623 --> 00:54:15,904 ...we think that the insects that bit Ling... 640 00:54:16,895 --> 00:54:19,442 - They're laying eggs inside. - What? 641 00:54:20,505 --> 00:54:23,060 They're some sort of prehistoric parasite that... 642 00:54:23,169 --> 00:54:25,135 ... thawed in the ice inside the mammoth. 643 00:54:26,130 --> 00:54:27,614 This is so sick. 644 00:54:28,161 --> 00:54:30,474 You guys are sick. Where would you come up with something like this? 645 00:54:30,499 --> 00:54:33,716 We have to contact disease control. They'll know what to do better than us. 646 00:54:34,334 --> 00:54:36,302 No no. 647 00:54:39,733 --> 00:54:41,052 No no... Hey! Where are you going? 648 00:54:41,081 --> 00:54:43,114 Hey hey! 649 00:54:44,234 --> 00:54:45,770 We could die here. 650 00:54:49,826 --> 00:54:51,989 Hey, stay away from the radio! 651 00:54:53,376 --> 00:54:55,177 Don't. Don't! 652 00:55:00,045 --> 00:55:02,810 - Put the gun down! - I didn't have a choice. 653 00:55:08,058 --> 00:55:11,747 I'm in charge now. Until the helicopter arrives, I'm in charge! 654 00:55:13,261 --> 00:55:14,833 What was that noise? 655 00:55:20,935 --> 00:55:24,235 - Are you okay? - Yeah, it's just a scratch. 656 00:55:25,060 --> 00:55:26,466 Oh, Jesus. 657 00:55:27,573 --> 00:55:30,091 - Hey, baby. - When are we going home? 658 00:55:32,512 --> 00:55:33,911 Soon, baby, soon. 659 00:55:38,434 --> 00:55:39,731 Jesus. 660 00:55:42,814 --> 00:55:43,919 It's the same color as... 661 00:55:44,500 --> 00:55:45,491 As what? 662 00:55:46,356 --> 00:55:48,177 Maybe you'd be comfortable lying down. 663 00:55:48,202 --> 00:55:49,161 That's a good idea. 664 00:55:49,614 --> 00:55:51,169 Same color as what? 665 00:55:52,004 --> 00:55:53,512 All right, put her in the spare bedroom. 666 00:55:56,565 --> 00:55:58,567 It's okay, baby. 667 00:55:59,083 --> 00:56:01,575 You'll be fine. You just need to lie down for a minute. 668 00:56:10,269 --> 00:56:12,895 - Where's Feddy? - I'm right here, babe. 669 00:56:15,831 --> 00:56:18,708 - When are we going home? - Soon. 670 00:56:18,907 --> 00:56:20,661 Really soon. It won't be long now. 671 00:56:25,703 --> 00:56:26,778 Wait. 672 00:56:51,552 --> 00:56:53,071 We need to seal off the room. 673 00:56:55,483 --> 00:56:57,962 - What about me? - Good question. 674 00:57:01,640 --> 00:57:03,344 You guys need to see this. 675 00:57:18,029 --> 00:57:19,154 What is that? 676 00:57:19,976 --> 00:57:21,694 What do you think it is? 677 00:57:24,222 --> 00:57:25,639 Oh my God. 678 00:57:32,843 --> 00:57:33,686 Ohh. 679 00:57:43,823 --> 00:57:45,279 Do you think they can get out? 680 00:57:45,609 --> 00:57:48,553 No. But we need to seal that door. 681 00:57:49,778 --> 00:57:50,670 Okay. 682 00:57:54,962 --> 00:57:56,889 I need to do something about this. 683 00:57:59,453 --> 00:58:00,608 Right now. 684 00:58:11,257 --> 00:58:13,131 Bart, wait. What are you going to do? 685 00:58:14,379 --> 00:58:17,574 I doubt there's a chopper between here and Dawson City this time of year. 686 00:58:19,067 --> 00:58:21,277 They're not gonna be here for a while... 687 00:58:21,749 --> 00:58:23,722 ...and I ain't got that kind of time. 688 00:58:26,746 --> 00:58:28,917 If these things hatch, they'll spread. 689 00:58:29,779 --> 00:58:33,440 If that happens, I'm done. 690 00:58:34,928 --> 00:58:37,473 If I can just kind of get underneath... 691 00:58:37,968 --> 00:58:39,222 ...some of them. 692 00:58:46,626 --> 00:58:47,707 If I can just... 693 00:58:51,560 --> 00:58:54,566 It's starting to come off a little bit. 694 00:59:03,957 --> 00:59:06,136 - Oh shit. - Oh, Jesus! 695 00:59:24,456 --> 00:59:25,332 No. 696 00:59:25,949 --> 00:59:27,949 No no no, don't look at me. 697 00:59:27,974 --> 00:59:29,964 Bart, no, you'll lose too much blood. 698 00:59:32,726 --> 00:59:34,136 Okay, then... 699 00:59:35,900 --> 00:59:37,092 ...we'll burn them out then. 700 00:59:37,218 --> 00:59:39,582 I don't see why not. We'll just douse the arm in gasoline. 701 00:59:39,653 --> 00:59:42,222 How do you know if you'll get them all? You'll have to burn it to the bone. 702 00:59:50,095 --> 00:59:51,316 If you don't do it... 703 00:59:52,404 --> 00:59:53,386 I will. 704 00:59:55,275 --> 00:59:56,878 We have to be more prepared. 705 01:00:13,170 --> 01:00:16,295 Are you sure about this? I don't even know if this is morphine. 706 01:00:17,146 --> 01:00:19,194 The worst that can happen is that I OD. 707 01:00:21,161 --> 01:00:23,256 There are worse ways to go. 708 01:00:27,541 --> 01:00:29,733 Go on, man, jab it in. 709 01:00:39,950 --> 01:00:41,615 Jeez Louise. 710 01:00:53,463 --> 01:00:54,826 There we go. 711 01:00:55,897 --> 01:00:57,858 Oooh, a guy could get used to that. 712 01:01:10,799 --> 01:01:13,904 All right, man, do it. 713 01:01:23,830 --> 01:01:25,506 Something's happening in there. 714 01:01:26,021 --> 01:01:27,272 They're hatching. 715 01:01:31,506 --> 01:01:34,217 Okay. Okay, here we go. 716 01:01:35,235 --> 01:01:36,576 Atom, hurry! 717 01:01:37,725 --> 01:01:39,592 Do you believe in what I see? 718 01:01:44,834 --> 01:01:48,522 This isn't right. You can't just chop off body parts. 719 01:01:51,258 --> 01:01:52,529 This isn't the way. 720 01:01:54,325 --> 01:01:55,811 - Atom. - Do it. 721 01:01:55,879 --> 01:01:56,936 Atom! 722 01:02:00,460 --> 01:02:02,337 - Atom, do it again! - Oooh. 723 01:02:02,613 --> 01:02:03,600 Atom! 724 01:02:18,834 --> 01:02:20,787 - Evelyn. - Oh my God. 725 01:02:22,424 --> 01:02:23,545 Bart. 726 01:02:26,116 --> 01:02:27,428 Get the bugs. 727 01:02:30,863 --> 01:02:32,873 - With what? - Try the bug spray. 728 01:02:38,630 --> 01:02:39,770 It's not working. 729 01:02:39,795 --> 01:02:41,670 There's a lighter... try it. 730 01:02:42,100 --> 01:02:43,858 God, I can't stop it. 731 01:02:52,944 --> 01:02:54,998 It's working. It's working. 732 01:02:55,515 --> 01:02:58,518 I need something else to stop the bleeding. This is not working. 733 01:02:58,872 --> 01:03:01,514 I saw in the... ATV kit. 734 01:03:23,031 --> 01:03:24,147 Is he okay? 735 01:03:25,349 --> 01:03:27,014 The bleeding's starting to slow. 736 01:03:27,250 --> 01:03:29,248 Aw, he could go into shock. 737 01:03:29,322 --> 01:03:31,623 Get his arm up. Get his arm up. 738 01:03:31,741 --> 01:03:33,990 We gotta put him on the couch. Lie him on his back. 739 01:03:34,035 --> 01:03:35,620 Okay? Okay? 740 01:03:35,772 --> 01:03:38,400 Come on, come on. There we go. 741 01:03:38,972 --> 01:03:41,483 - Get some gauze and some tape. - Okay. 742 01:03:42,299 --> 01:03:46,185 Lie him on his back. Okay, wait... put his feet up, okay? 743 01:03:46,255 --> 01:03:48,170 - Put his feet up. - Oh, fuck. 744 01:03:48,457 --> 01:03:50,334 There we go. There we go, buddy. 745 01:03:50,460 --> 01:03:52,451 Got the tape. We need some gauze. 746 01:03:54,668 --> 01:03:56,194 Shit. 747 01:03:59,479 --> 01:04:01,201 What the hell? 748 01:04:04,672 --> 01:04:05,944 Shit. 749 01:04:16,159 --> 01:04:17,865 It looks like they knew what they were dealing with. 750 01:04:18,937 --> 01:04:19,686 Who? 751 01:04:21,233 --> 01:04:22,498 Dr. Kruipen. 752 01:04:27,107 --> 01:04:28,717 It's a vertebrate. It's not a bug. 753 01:04:29,224 --> 01:04:31,800 - So we're related to this thing? - Yeah. 754 01:04:32,455 --> 01:04:35,668 It says that the males are harmless, except for they create the sores... 755 01:04:35,693 --> 01:04:38,696 ...that the females bore into and then they lay their eggs... 756 01:04:39,147 --> 01:04:40,175 ...and multiply. 757 01:04:40,494 --> 01:04:41,589 What are you saying? 758 01:04:41,775 --> 01:04:44,517 If you're bit by a male you might not necessarily be infected? 759 01:04:45,065 --> 01:04:46,446 Yeah, the eggs are the only threat. 760 01:04:48,415 --> 01:04:50,532 These tapes, they only date up to yesterday. 761 01:04:50,817 --> 01:04:52,407 We have to see what's on them. We need to know... 762 01:04:52,432 --> 01:04:54,267 ...exactly what we're dealing with right now. 763 01:04:54,874 --> 01:04:57,767 This tape's the most recent. Where's my dad's camera? 764 01:04:58,915 --> 01:05:01,564 It's with Jane's jacket. But we put all that stuff in the lab. 765 01:05:10,233 --> 01:05:12,915 - What the hell are you doing? - We have to get in there. 766 01:05:13,383 --> 01:05:15,400 You're not going back in there. It's completely sealed. 767 01:05:15,425 --> 01:05:17,302 You're just going to bring those bugs back in here with you. 768 01:05:17,342 --> 01:05:19,665 We need to get the information before the helicopter gets here. 769 01:05:21,203 --> 01:05:23,570 There might be something in there that can help Ling. 770 01:05:25,788 --> 01:05:27,009 Maybe save us all. 771 01:05:29,095 --> 01:05:31,829 You get any bugs on you, you're not coming back in here. 772 01:06:39,275 --> 01:06:41,370 Evelyn! Behind you! 773 01:06:43,695 --> 01:06:44,839 Shit. 774 01:06:46,746 --> 01:06:50,124 There's no fucking way she's getting in here. She's covered in bugs. 775 01:06:50,220 --> 01:06:52,143 - Back off! - Let me out! Let me out! 776 01:06:54,177 --> 01:06:55,206 No no! 777 01:06:56,761 --> 01:06:58,870 There's... There's... there's bugs on her! 778 01:07:01,837 --> 01:07:03,487 Atom, step away from her. 779 01:07:04,546 --> 01:07:05,948 Atom, step away. 780 01:07:07,487 --> 01:07:08,979 There's one under my shirt! 781 01:07:09,881 --> 01:07:10,847 God! 782 01:07:13,132 --> 01:07:14,932 What the fuck is that? 783 01:07:15,294 --> 01:07:16,518 Get it out. 784 01:07:17,120 --> 01:07:18,308 Get it! 785 01:07:22,498 --> 01:07:23,270 It's fine. 786 01:07:23,997 --> 01:07:25,737 What if it laid eggs in her? Huh? 787 01:07:25,767 --> 01:07:27,222 I got it. She's fine. 788 01:07:27,259 --> 01:07:29,553 All right. Um... 789 01:07:30,688 --> 01:07:31,776 ...the rest now. 790 01:07:32,814 --> 01:07:34,604 She's clean, Fed. Drop it. 791 01:07:34,982 --> 01:07:36,433 Take the rest of your clothes off. 792 01:07:37,370 --> 01:07:39,372 - Now. - It's okay. 793 01:07:40,706 --> 01:07:41,651 He's right. 794 01:07:42,932 --> 01:07:44,503 Atom, I need you to check me. 795 01:08:24,360 --> 01:08:25,401 She's clean. 796 01:08:26,443 --> 01:08:27,331 Okay. 797 01:08:36,846 --> 01:08:38,416 I had to be sure. 798 01:09:18,070 --> 01:09:19,695 Are you sure you want to see this? 799 01:09:20,923 --> 01:09:22,232 Of course. 800 01:09:25,035 --> 01:09:26,724 I'm really sorry, you know? 801 01:09:29,421 --> 01:09:32,045 Whatever happened between you and your dad, I know it must be hard. 802 01:09:34,537 --> 01:09:36,732 The weather's cleaning up. They should be here soon. 803 01:09:37,852 --> 01:09:39,873 What exactly are you guys trying to find on that tape? 804 01:09:40,090 --> 01:09:42,459 I mean, they're bugs and they eat people... it's that simple. 805 01:09:42,579 --> 01:09:45,373 We need to know what's gonna happen if the bugs get off the island. 806 01:09:45,478 --> 01:09:46,927 What kind of habitat can they survive in? 807 01:09:46,959 --> 01:09:48,684 What are the odds of this turning into a pandemic? 808 01:09:48,721 --> 01:09:50,348 My dad would have thought this through. 809 01:09:50,528 --> 01:09:52,435 We have to get that information back. 810 01:09:56,387 --> 01:09:58,506 "Today I rediscovered... 811 01:09:59,085 --> 01:10:02,623 ...what I knew when I was young. 812 01:10:05,306 --> 01:10:06,834 Whoa! One got out. 813 01:10:07,358 --> 01:10:08,482 Somebody kill it. 814 01:10:58,928 --> 01:11:00,398 Oh my God. 815 01:11:15,851 --> 01:11:18,061 It's time to get out of here. 816 01:11:18,162 --> 01:11:20,081 We have to get to the helicopter. 817 01:11:20,106 --> 01:11:22,633 It's the only safe place. Everything else should be burned. 818 01:11:23,798 --> 01:11:26,171 - Help me! Help me! - Oh my God. 819 01:11:26,608 --> 01:11:28,405 Shit, they're coming through the vents. 820 01:11:30,799 --> 01:11:32,265 - We've got to get her out of there. - No, we can't. 821 01:11:32,305 --> 01:11:34,718 - There's too many. It's too dangerous. - We gotta do something. 822 01:11:34,775 --> 01:11:35,976 What's going on? 823 01:11:36,719 --> 01:11:39,539 The vertebrates... they're with Ling. 824 01:11:41,982 --> 01:11:45,687 We gotta sedate her. Get me some drugs, man. 825 01:11:46,561 --> 01:11:48,414 Get me something to wear... something protective. 826 01:11:48,439 --> 01:11:50,357 Jeez, you almost fell. 827 01:11:50,829 --> 01:11:53,101 You gotta loosen this. It's too tight. 828 01:11:55,052 --> 01:11:56,570 I can't. 829 01:12:01,154 --> 01:12:02,452 Feddy! 830 01:12:02,742 --> 01:12:05,453 Feddy, open this door, Feddy. 831 01:12:05,714 --> 01:12:07,261 - Almost got it. - Agh. 832 01:12:09,214 --> 01:12:10,894 Help me, Feddy. 833 01:12:11,723 --> 01:12:14,855 Oh, please, you have them too. 834 01:12:24,730 --> 01:12:27,707 Feddy, what are you doing? 835 01:12:32,179 --> 01:12:34,347 She was suffering. She asked me to. 836 01:12:47,805 --> 01:12:49,574 She's still alive. 837 01:12:50,556 --> 01:12:52,066 You son of a bitch. 838 01:13:02,864 --> 01:13:04,324 I gotta sedate her. 839 01:13:16,874 --> 01:13:18,282 Bart, wait. 840 01:13:21,407 --> 01:13:22,642 It's okay, Evy. 841 01:13:23,714 --> 01:13:25,493 - I got nothing to lose. - No. 842 01:13:36,200 --> 01:13:39,165 Evelyn, come on. Come on, we've gotta go. 843 01:14:18,811 --> 01:14:21,531 We need to make sure everyone's clean before we leave. 844 01:14:24,942 --> 01:14:26,961 I'm going straight to the helicopter. 845 01:14:34,962 --> 01:14:37,055 Anybody who wants to leave can come with me. 846 01:14:38,925 --> 01:14:41,703 It's just a precaution. We're not accusing you of anything. 847 01:14:42,900 --> 01:14:45,000 We just want to be sure. 848 01:14:47,801 --> 01:14:49,125 Fuck that. 849 01:14:50,582 --> 01:14:51,985 Federico, wait! 850 01:14:54,439 --> 01:14:57,313 You can't go in there. I know why you shot Ling. 851 01:15:00,180 --> 01:15:02,766 You're gonna fuck this up, aren't you? 852 01:15:05,256 --> 01:15:08,172 - Fed... - Shut the fuck up, Atom. 853 01:15:09,132 --> 01:15:12,078 Soon as the helicopter gets here, she's gonna blow the whistle on me. 854 01:15:12,226 --> 01:15:15,336 And that means I'm gonna die with these fucking bugs in my dick. 855 01:15:19,392 --> 01:15:20,750 I can't let that happen. 856 01:15:22,035 --> 01:15:23,500 Please don't. 857 01:15:24,353 --> 01:15:25,563 I'm sorry. 858 01:15:31,062 --> 01:15:32,102 Dad? 859 01:15:33,127 --> 01:15:34,946 - Dad! - Kruipen. 860 01:15:37,045 --> 01:15:39,339 Oh my God, you're alive! 861 01:15:39,897 --> 01:15:41,117 I'm sorry. 862 01:15:42,549 --> 01:15:43,852 Me too. 863 01:15:44,582 --> 01:15:45,992 I'm so sorry. 864 01:15:46,651 --> 01:15:48,461 - Are you infected? - No. 865 01:15:51,721 --> 01:15:52,914 You're shot. 866 01:15:53,665 --> 01:15:55,132 I'm okay. 867 01:15:56,438 --> 01:15:57,500 Jane... 868 01:15:58,050 --> 01:15:59,852 Jane died. 869 01:16:00,217 --> 01:16:01,867 She sabotaged the helicopter. 870 01:16:02,802 --> 01:16:04,813 It's okay though. We already called for help. 871 01:16:05,136 --> 01:16:08,196 The whole place... it's almost entirely infested. 872 01:16:08,221 --> 01:16:10,602 Now the only safe place is the helicopter. 873 01:16:11,431 --> 01:16:12,977 We're gonna burn it down. 874 01:16:15,780 --> 01:16:17,438 There's some gasoline around the back. 875 01:16:18,344 --> 01:16:21,264 - You should wait in the helicopter. - I'll be okay. Go on. 876 01:16:21,478 --> 01:16:23,860 Go ahead. Go ahead. 877 01:16:53,113 --> 01:16:55,725 Bet you wish you didn't get on that helicopter now, huh? 878 01:17:00,178 --> 01:17:01,221 What? 879 01:17:02,253 --> 01:17:03,201 What? 880 01:17:04,352 --> 01:17:05,787 He knew. 881 01:17:15,996 --> 01:17:19,326 "These parasites were discovered in a thawing glacier. 882 01:17:19,680 --> 01:17:21,717 They are just one... 883 01:17:21,864 --> 01:17:25,397 ...of the horrors that will come from global warming. 884 01:17:26,078 --> 01:17:27,872 And so today I... 885 01:17:28,517 --> 01:17:30,756 ...prepare this statement... 886 01:17:31,973 --> 01:17:34,201 ...as I prepare myself... 887 01:17:34,532 --> 01:17:38,365 ...for the ultimate sacrifice, the only sacrifice. 888 01:17:38,604 --> 01:17:40,530 Though thousands will... 889 01:17:40,557 --> 01:17:43,552 ...die the threat will surely be contained. 890 01:17:44,625 --> 01:17:47,998 This video, too, will surely be contained. 891 01:17:49,022 --> 01:17:51,865 But the impact of both... 892 01:17:52,200 --> 01:17:53,600 ...will survive... 893 01:17:53,735 --> 01:17:55,623 ...spread through the veins of the internet... 894 01:17:55,656 --> 01:17:57,311 ...onto the screens of the youth... 895 01:17:58,523 --> 01:18:00,569 ...into your souls... 896 01:18:00,767 --> 01:18:02,069 ...into your spirit. 897 01:18:02,634 --> 01:18:04,928 You will know the need to sacrifice. 898 01:18:04,953 --> 01:18:07,405 You will know the time is now. 899 01:18:38,448 --> 01:18:41,491 You were right, Evy. No one cares. 900 01:18:42,948 --> 01:18:44,671 May I have the tape, please? 901 01:18:44,696 --> 01:18:48,139 Dad, please. Please don't do this. There has to be another way. 902 01:18:48,720 --> 01:18:51,045 Please. People listen to you. 903 01:18:51,112 --> 01:18:54,240 - You didn't. - I only said that to hurt you. 904 01:18:54,360 --> 01:18:56,467 You were right. You've always been right. 905 01:18:56,492 --> 01:19:00,413 We can change people's minds, but, Dad, this is not the way to do it, please. 906 01:19:00,574 --> 01:19:02,409 I'm getting on the helicopter. 907 01:19:02,725 --> 01:19:03,788 Alone. 908 01:19:04,571 --> 01:19:07,436 When the fear... when it spreads... 909 01:19:07,576 --> 01:19:09,077 ...the people will know. 910 01:19:09,268 --> 01:19:11,538 - You can't go. - Maybe he's right. 911 01:19:12,274 --> 01:19:14,151 How could he possibly be right? 912 01:19:14,277 --> 01:19:18,217 Dad, you were going to save me. What about everybody else? 913 01:19:18,242 --> 01:19:20,788 What about other people's children? 914 01:19:20,813 --> 01:19:23,608 How do you know how quickly they'll be able to isolate it? 915 01:19:23,808 --> 01:19:26,272 How many people are going to die? Thousands. 916 01:19:26,530 --> 01:19:30,491 Maybe hundreds of thousands. Plenty more where they came from, right? 917 01:19:31,673 --> 01:19:34,005 Please. Please don't. 918 01:19:37,739 --> 01:19:38,841 I'm sorry. 919 01:19:46,681 --> 01:19:47,677 Dad! 920 01:19:49,199 --> 01:19:50,084 No! 921 01:19:52,667 --> 01:19:54,552 - No. - The window... gotta go to the window. 922 01:19:57,412 --> 01:19:58,982 Oh my God. 923 01:20:07,396 --> 01:20:09,638 That's Dr. Kruipen. He looks hurt. 924 01:20:17,618 --> 01:20:19,271 Are you okay? 925 01:20:19,442 --> 01:20:22,068 - I should take a look at that. - No, let's go. 926 01:20:29,716 --> 01:20:31,339 Hey, is there somebody else in there? 927 01:20:32,773 --> 01:20:35,152 Quarantine. They're contaminated. 928 01:20:35,237 --> 01:20:38,386 - Are you contaminated? - No. Let's go. 929 01:20:38,411 --> 01:20:39,823 Aw, shit! 930 01:20:40,711 --> 01:20:43,519 Stop, he's infected! 931 01:20:44,129 --> 01:20:46,519 Stop, this whole area's quarantined! 932 01:20:49,827 --> 01:20:53,112 - He's on the skid. - If he gets in, we die. 933 01:20:54,292 --> 01:20:55,465 He's infected. 934 01:20:56,153 --> 01:20:58,581 - What did he say? - This whole area's quarantined. 935 01:20:58,606 --> 01:21:01,300 Something about the quarantine. We've got to put him down. 936 01:21:01,325 --> 01:21:02,050 We can't. 937 01:21:04,388 --> 01:21:05,792 He's infected. 938 01:21:06,263 --> 01:21:09,081 He's rocking us. I can't stabilize it. 939 01:21:16,224 --> 01:21:19,870 - Jesus Christ. Is he okay? - He's not moving. 940 01:21:24,103 --> 01:21:26,362 - We need to go now. - What about her? 941 01:21:26,815 --> 01:21:29,025 - She'll be okay. - No. 942 01:21:30,106 --> 01:21:31,034 No. 943 01:21:39,236 --> 01:21:40,511 Hey, she's got a gun! 944 01:21:42,218 --> 01:21:43,362 Get up, get up! 945 01:21:43,387 --> 01:21:44,652 Aw, fuck! 946 01:21:48,969 --> 01:21:50,136 Fuck! 947 01:21:53,507 --> 01:21:54,823 Come on! 948 01:22:25,175 --> 01:22:27,761 Oh my God, no, we need to get you to the helicopter. 949 01:22:27,881 --> 01:22:30,287 No, it's too late. 950 01:22:30,483 --> 01:22:32,294 - No. - It's too late. 951 01:22:33,496 --> 01:22:37,623 You have to... you have to get your father's notes. You have to warn them. 952 01:22:38,493 --> 01:22:39,655 I can't. 953 01:22:40,219 --> 01:22:42,248 No, I can't leave you here. I can't do this. 954 01:22:42,273 --> 01:22:43,881 Yes, you can, Evy. 955 01:22:46,185 --> 01:22:47,272 This is it. 956 01:22:50,974 --> 01:22:52,741 The ball's rolling. 957 01:22:57,449 --> 01:22:59,233 This is the beginning. 958 01:23:04,108 --> 01:23:06,819 No. No. 959 01:24:59,749 --> 01:25:01,213 What is sacrifice? 960 01:25:02,310 --> 01:25:04,437 We keep saying we want change... 961 01:25:04,540 --> 01:25:06,986 ...but we just keep doing the same shitty things every day. 962 01:25:07,366 --> 01:25:10,953 And that's no justification for what my father did. 963 01:25:12,300 --> 01:25:13,971 Or what he tried to do. 964 01:25:14,527 --> 01:25:16,885 A body! There's a body over here! 965 01:25:16,910 --> 01:25:19,689 But I want people to know that he really did believe he was helping us... 966 01:25:19,714 --> 01:25:21,689 ...and he sacrificed everything... 967 01:25:22,533 --> 01:25:23,955 including himself. 968 01:25:25,107 --> 01:25:26,361 I have a pulse! 969 01:25:27,072 --> 01:25:29,127 Come on, let's get her out of there! 970 01:25:29,364 --> 01:25:32,117 I used to believe that people couldn't change... 971 01:25:32,409 --> 01:25:34,236 ...that all we could do was just... 972 01:25:34,320 --> 01:25:37,127 ...have as much fun as we could before it all came to an end. 973 01:25:39,254 --> 01:25:40,182 But now... 974 01:25:41,789 --> 01:25:43,377 ...now I don't want it to end. 975 01:26:08,777 --> 01:26:10,610 All right, we're back and today... 976 01:26:10,642 --> 01:26:12,769 ...we're talking about Evelyn Kruipen... 977 01:26:12,794 --> 01:26:15,922 ...daughter of infamous ecologist, Dr. David Kruipen. 978 01:26:16,268 --> 01:26:18,229 - Max! - Now she's being hailed as a hero. 979 01:26:18,254 --> 01:26:21,321 - Max, come on. - She's on the front of every newspaper... 980 01:26:21,346 --> 01:26:23,321 - and websites around the globe. - Come on, boy, let's go. 981 01:26:23,346 --> 01:26:26,188 The Center for Disease Control said this young woman... 982 01:26:26,221 --> 01:26:28,348 ...saved us from total annihilation. 983 01:26:28,861 --> 01:26:30,697 Well, I don't know, Mike. 984 01:26:30,722 --> 01:26:34,642 You're a bit of a conspiracy nut. What do you think? 985 01:26:42,599 --> 01:26:44,407 Well, callers, what do you think? 986 01:26:44,432 --> 01:26:47,059 What is going to end the human race? 987 01:26:47,091 --> 01:26:49,235 A giant meteor out of the sky? 988 01:26:49,349 --> 01:26:51,126 Are we all going to starve to death? 989 01:26:51,278 --> 01:26:54,781 Or is a tiny little bug going to come and wipe us all out? 990 01:26:55,042 --> 01:26:56,478 First caller, you're on the air. 991 01:26:56,762 --> 01:26:59,579 I honestly think it's just more global warming propaganda. 992 01:26:59,604 --> 01:27:02,345 I... I think the whole thing's just a marketing scam. 993 01:27:02,586 --> 01:27:05,079 It's just another example of how vulnerable we are, you know. 994 01:27:05,170 --> 01:27:07,047 You've got SARS, bird flu, AIDS. 995 01:27:07,360 --> 01:27:09,665 It's just a matter of time before the big one hits. 70862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.