Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,599 --> 00:00:31,888
My name is David Kruipen.
2
00:00:33,966 --> 00:00:36,093
"What is sacrifice?
3
00:00:37,061 --> 00:00:40,795
What does it mean
to make a real difference?
4
00:00:41,585 --> 00:00:45,381
Throughout my life and career,
I have straddled two worlds.
5
00:00:46,076 --> 00:00:48,240
Increasingly I have become...
6
00:00:48,393 --> 00:00:50,061
...respected.
7
00:00:50,219 --> 00:00:51,443
Increasingly...
8
00:00:51,733 --> 00:00:55,030
... my books and articles
are published and read.
9
00:00:55,480 --> 00:00:59,209
Increasingly I have been
embraced by policymakers...
10
00:00:59,262 --> 00:01:00,709
...and referenced by bureaucrats...
11
00:01:00,734 --> 00:01:02,975
...but today I realized...
12
00:01:03,288 --> 00:01:04,850
...that I have...
13
00:01:05,491 --> 00:01:07,553
...misguided myself.
14
00:01:09,311 --> 00:01:11,764
Today I rediscovered...
15
00:01:12,998 --> 00:01:15,967
...what I knew
when I was young. "
16
00:01:22,627 --> 00:01:24,837
- Is that one on her forehead?
- I can't look.
17
00:01:24,926 --> 00:01:26,970
Jesus Christ!
18
00:01:28,256 --> 00:01:29,506
I know.
19
00:01:29,548 --> 00:01:30,834
You said it was a tick.
20
00:01:30,859 --> 00:01:33,459
- Um, I don't know if it was a tick.
- It's not a tick.
21
00:01:33,484 --> 00:01:35,053
- I don't know.
- It hurts.
22
00:01:35,078 --> 00:01:37,998
I know, sweetheart,
but I need you to stay still.
23
00:01:38,390 --> 00:01:40,684
Okay, it's just about there.
Hold on, hold on.
24
00:01:41,787 --> 00:01:43,928
Hold on.
Okay okay.
25
00:01:44,248 --> 00:01:45,865
Okay, there, Doug,
do you see that?
26
00:01:45,890 --> 00:01:47,201
- Jesus.
- What?
27
00:01:47,226 --> 00:01:48,944
- See those hairs?
- Get the tweezers, the tweezers.
28
00:01:48,969 --> 00:01:51,305
I want you to grab it. Honey,
keep your head still, please.
29
00:01:51,330 --> 00:01:53,389
- Get back in so I can see it.
- What?
30
00:01:53,414 --> 00:01:54,600
Get... Just...
31
00:01:56,936 --> 00:01:58,115
Shit.
32
00:01:58,452 --> 00:01:59,998
What do I do?
What do I do?
33
00:02:00,023 --> 00:02:01,865
We have to do something
about the population.
34
00:02:01,890 --> 00:02:04,434
- And what is wrong with the population?
- We have too many people.
35
00:02:04,663 --> 00:02:07,291
There's way too many people
using way too much stuff.
36
00:02:07,316 --> 00:02:08,967
That's why we have
global warming.
37
00:02:09,069 --> 00:02:11,170
They will tell you
that we are on the verge...
38
00:02:11,195 --> 00:02:14,615
...of imminent destruction.
The carbon dioxide in the air...
39
00:02:14,640 --> 00:02:17,477
...is gonna turn our atmosphere
into a microwave...
40
00:02:17,578 --> 00:02:19,372
...and we're all gonna burn and die.
41
00:02:20,803 --> 00:02:22,522
What a load of crap.
42
00:02:24,301 --> 00:02:25,459
I don't care what they say.
43
00:02:25,484 --> 00:02:27,897
It's not a glacial meltdown
or anything like that.
44
00:02:28,039 --> 00:02:29,694
For decades
we've been warned.
45
00:02:29,719 --> 00:02:32,805
Global warming is definitely real
and it's potentially catastrophic.
46
00:02:33,540 --> 00:02:35,458
I believe it's prophecy
being fulfilled...
47
00:02:35,483 --> 00:02:38,111
...hard times that's spoken
about in the Bible.
48
00:02:38,160 --> 00:02:40,498
Global warming is
becoming a religion...
49
00:02:40,523 --> 00:02:42,420
...for some of these...
for some of these loonies.
50
00:02:42,603 --> 00:02:46,576
Of course there's global warming
and of course it's man-made.
51
00:02:46,821 --> 00:02:48,781
It's a hoax.
52
00:02:49,166 --> 00:02:51,710
The melting Arctic will
reveal a frightening truth.
53
00:02:52,128 --> 00:02:54,936
I don't think that people are
going to do enough in time.
54
00:02:55,501 --> 00:02:58,569
We're on the brink of Armageddon.
Most of us will die.
55
00:02:58,887 --> 00:03:00,561
The few of us who survive will be...
56
00:03:00,586 --> 00:03:02,630
...living in a world like Somalia.
57
00:03:04,131 --> 00:03:05,811
And what can we do about it?
58
00:03:06,108 --> 00:03:08,998
We make small sacrifices,
but the real ones that really matter...
59
00:03:09,023 --> 00:03:11,442
- The world will change, I don't think.
- Ever.
60
00:03:11,815 --> 00:03:14,725
What does it mean to make
a real difference?
61
00:03:14,750 --> 00:03:18,337
...radical environmentalists and
clearly a legitimate terrorist threat.
62
00:03:18,905 --> 00:03:21,217
When non-violent
methods fail to...
63
00:03:21,242 --> 00:03:23,411
...change people's minds
quickly enough...
64
00:03:23,552 --> 00:03:25,451
...well, we have to consider
other options.
65
00:03:25,542 --> 00:03:28,498
- The time is now.
- We have a breaking story.
66
00:03:28,690 --> 00:03:31,569
It's spreading quickly
and hospitals cannot keep up.
67
00:03:31,633 --> 00:03:34,670
Thousands are violently ill,
hundreds dead.
68
00:03:34,728 --> 00:03:36,834
There is complete chaos
in the streets.
69
00:03:36,859 --> 00:03:40,738
400 people have died.
At least 10,000 are infected.
70
00:03:40,961 --> 00:03:44,381
State troopers and the National Guard
were ordered to seal off all borders...
71
00:03:44,602 --> 00:03:47,162
...as people
are trying to flee.
72
00:03:49,164 --> 00:03:52,295
When nature is the terrorist...
73
00:03:59,252 --> 00:04:01,444
We're gonna... we're gonna die.
74
00:04:01,956 --> 00:04:03,358
It's too late to do anything.
75
00:04:03,409 --> 00:04:05,944
Die, I'm gonna die,
I'm gonna die!
76
00:04:06,815 --> 00:04:08,859
I'm gonna... Help me!
77
00:04:08,939 --> 00:04:09,877
One...
78
00:04:11,115 --> 00:04:12,545
of the horrors...
79
00:04:12,602 --> 00:04:15,605
The worst bio terrorism
we've ever known.
80
00:04:15,967 --> 00:04:17,303
Oh my God!
81
00:04:20,357 --> 00:04:21,842
I'm dead!
82
00:05:35,289 --> 00:05:37,875
David!
83
00:06:16,106 --> 00:06:18,692
A couple hundred pounds
underweight.
84
00:06:18,827 --> 00:06:20,421
He must have traveled far.
85
00:06:20,499 --> 00:06:22,664
The teeth... only two years old.
86
00:06:26,261 --> 00:06:28,346
He probably tried to swim...
87
00:06:28,945 --> 00:06:30,796
...off island, had to come back.
88
00:06:30,936 --> 00:06:32,609
Not enough ice.
89
00:06:39,645 --> 00:06:41,179
What's he saying?
90
00:06:41,455 --> 00:06:43,836
He's saying get
the fuck over here.
91
00:06:45,512 --> 00:06:47,429
What did you find, man?
92
00:06:50,529 --> 00:06:51,711
What is it?
93
00:06:54,020 --> 00:06:55,343
Manalu.
94
00:07:05,368 --> 00:07:07,296
The pine beetle is
just one example...
95
00:07:07,321 --> 00:07:11,241
...of the profound impact
global warming is having on the planet.
96
00:07:11,802 --> 00:07:14,398
The truth is our way of life
is leaving the door open...
97
00:07:14,423 --> 00:07:16,383
...to an infinite number
of threats...
98
00:07:16,408 --> 00:07:19,445
...equally as pernicious
as the tiny pine beetle.
99
00:07:20,482 --> 00:07:23,492
We're not going to see an end
to this sort of horror...
100
00:07:23,822 --> 00:07:25,617
...unless sacrifices are made.
101
00:07:26,824 --> 00:07:28,836
And that's all for now.
102
00:07:29,145 --> 00:07:31,976
Now as you know, a few
of you will have the honor...
103
00:07:32,001 --> 00:07:34,337
...of joining the renown
Dr. Kruipen and his team...
104
00:07:34,611 --> 00:07:36,890
...studying the impact
of global warming...
105
00:07:36,915 --> 00:07:38,542
...on polar bears.
106
00:07:39,185 --> 00:07:40,492
Atom Galen...
107
00:07:41,551 --> 00:07:43,086
Federico Fulce...
108
00:07:43,782 --> 00:07:45,140
...and Ling Chen.
109
00:07:51,126 --> 00:07:54,587
- Yes, Atom?
- I thought four students were going.
110
00:07:55,128 --> 00:07:59,148
So did I. Unfortunately
that is no longer the case.
111
00:08:03,497 --> 00:08:05,708
Jesus Christ!
112
00:08:06,202 --> 00:08:08,121
You know, we probably would
have been there by now...
113
00:08:08,146 --> 00:08:11,843
...if you guys didn't have to, like,
put on four different bathing suits.
114
00:08:16,296 --> 00:08:18,343
I asked you
to please not call me.
115
00:08:18,741 --> 00:08:21,187
Evelyn, don't hang up.
It's important.
116
00:08:21,881 --> 00:08:24,546
We discovered something.
I want you to come up.
117
00:08:24,571 --> 00:08:26,273
I told you I'm not ready
to see you.
118
00:08:26,298 --> 00:08:28,258
Can we please
just leave it at that?
119
00:08:28,705 --> 00:08:30,148
Ev, I just...
120
00:08:30,988 --> 00:08:32,734
I want you to understand.
121
00:08:33,507 --> 00:08:35,789
You want me to understand?
122
00:08:36,123 --> 00:08:38,554
Dad, you couldn't even
make it to her funeral.
123
00:08:41,146 --> 00:08:42,843
Evelyn, this is important.
124
00:08:43,800 --> 00:08:45,600
It's important to our cause.
125
00:08:46,497 --> 00:08:48,953
Look, Dad, it's not my cause.
126
00:08:49,264 --> 00:08:51,375
It's your cause.
You're the one who chose...
127
00:08:51,400 --> 00:08:54,718
Okay, so apparently people just get out
of vehicles when they're moving.
128
00:08:54,743 --> 00:08:57,406
Everybody knows about global warming.
Congratulations.
129
00:08:57,707 --> 00:09:00,001
It just really too bad
nobody really gives a shit.
130
00:09:00,870 --> 00:09:01,712
Ev,
131
00:09:02,617 --> 00:09:03,375
I'll...
132
00:09:03,842 --> 00:09:06,117
...give you all
of your mother's money.
133
00:09:08,700 --> 00:09:11,281
- No more monthly payments?
- That's right.
134
00:09:12,474 --> 00:09:14,937
There are some students
coming up from Dawson...
135
00:09:15,182 --> 00:09:16,890
I'll save you a seat.
136
00:09:17,882 --> 00:09:18,601
Hey,
137
00:09:19,250 --> 00:09:20,921
Evy, get in the car!
138
00:09:23,285 --> 00:09:25,117
Uh, I'll... I don't know.
I'll think about it.
139
00:09:25,142 --> 00:09:27,523
- Get in the car!
- Dad, look, I have to go.
140
00:09:28,313 --> 00:09:30,679
I'll think about it.
Could you hold on a minute?
141
00:09:30,704 --> 00:09:33,179
- We're moving.
- Calm down.
142
00:09:36,681 --> 00:09:38,031
How can I communicate
with the world...
143
00:09:38,056 --> 00:09:40,225
...when I can't even communicate
with my own daughter?
144
00:09:40,808 --> 00:09:43,484
She's just angry right now.
She'll come around.
145
00:09:47,982 --> 00:09:49,390
What?
146
00:10:24,484 --> 00:10:26,570
Eight hours from bottle
to throttle, buddy.
147
00:10:28,890 --> 00:10:30,250
Are you good?
148
00:10:30,889 --> 00:10:32,062
Yeah, I'm good.
149
00:10:33,275 --> 00:10:35,125
Someone named Ling called.
150
00:10:35,329 --> 00:10:37,915
- Said she was running late.
- Thanks.
151
00:10:37,979 --> 00:10:39,187
Sounded cute.
152
00:10:47,325 --> 00:10:48,406
Hello?
153
00:10:48,772 --> 00:10:50,774
Bart, I need your help.
154
00:10:52,007 --> 00:10:53,187
Dr. Kruipen?
155
00:10:53,438 --> 00:10:55,899
I can't reach Evy.
She can't come up.
156
00:10:56,855 --> 00:10:59,039
Why?
Is everything okay?
157
00:10:59,064 --> 00:11:00,211
Yes, everything's fine.
158
00:11:00,236 --> 00:11:02,992
Just make sure she
doesn't come up.
159
00:11:04,608 --> 00:11:08,654
- Okay.
- I'll send her paperwork back with you.
160
00:11:09,836 --> 00:11:10,851
Sure.
161
00:11:11,129 --> 00:11:12,336
Listen...
162
00:11:45,112 --> 00:11:46,748
Did you reach Bart?
163
00:11:48,109 --> 00:11:50,320
David, did you
tell them not to come?
164
00:11:50,603 --> 00:11:52,438
To call for help?
165
00:11:52,762 --> 00:11:55,552
- Yes, I did.
- Thank God.
166
00:11:59,880 --> 00:12:01,404
Nuti is...
167
00:12:02,527 --> 00:12:04,185
...he's much worse.
168
00:12:05,737 --> 00:12:07,006
And I'm...
169
00:12:10,009 --> 00:12:11,810
I'm not much better.
170
00:12:34,355 --> 00:12:36,295
- Hey, nice chopper.
- Thanks.
171
00:12:36,341 --> 00:12:38,343
- Where are you from?
- Dawson City.
172
00:12:39,033 --> 00:12:42,021
- Where are you from originally?
- Dawson City.
173
00:12:47,400 --> 00:12:49,943
One of you gentlemen want
to help her with her bags there?
174
00:12:50,402 --> 00:12:52,841
Yeah. Here, let me
take that for you.
175
00:12:52,982 --> 00:12:54,271
No thanks.
176
00:12:56,571 --> 00:12:58,615
- Oh, hey, let me get that.
- Oh, thank you.
177
00:12:58,774 --> 00:12:59,802
Thanks.
178
00:13:00,098 --> 00:13:01,779
- Can I ride in the front?
- Yeah.
179
00:13:01,845 --> 00:13:03,263
There you go.
Hop in.
180
00:13:03,414 --> 00:13:04,279
Thanks.
181
00:13:08,182 --> 00:13:09,373
Oh, shoot.
182
00:13:10,789 --> 00:13:13,459
Uh, just put your stuff
in the back there, guys.
183
00:13:20,116 --> 00:13:21,756
- Evy.
- Hey, Bart.
184
00:13:22,266 --> 00:13:23,107
Well...
185
00:13:24,003 --> 00:13:24,974
shoot.
186
00:13:25,272 --> 00:13:26,756
You weren't supposed
to come up.
187
00:13:27,216 --> 00:13:29,115
- What?
- That's what he said.
188
00:13:29,148 --> 00:13:31,441
I was supposed to give you some
sort of paperwork when I got back.
189
00:13:31,554 --> 00:13:33,810
So he doesn't even
want me to come up there?
190
00:13:34,455 --> 00:13:36,263
I'm sure he's got his reasons.
191
00:13:39,255 --> 00:13:41,882
You know what? I don't really
care what he says. I'm coming.
192
00:13:42,057 --> 00:13:44,142
Uh... Uh... Evy?
193
00:13:44,395 --> 00:13:45,451
Listen...
194
00:13:46,493 --> 00:13:48,996
...that's going to put me
in a really tight spot, see 'cause...
195
00:13:49,021 --> 00:13:50,209
- Sorry, Bart.
196
00:13:51,532 --> 00:13:54,631
Yeah, you see, I kinda...
I promised him...
197
00:13:56,672 --> 00:13:57,545
Okay.
198
00:14:10,648 --> 00:14:13,776
Ground Control, this is Major Tom.
We're outta here, man.
199
00:14:14,435 --> 00:14:17,013
This is Ground Control.
You're cleared for takeoff.
200
00:14:38,580 --> 00:14:40,958
Did I hear that you're
David Kruipen's daughter?
201
00:14:41,014 --> 00:14:41,887
Yeah.
202
00:14:43,196 --> 00:14:46,408
No way. That...
it must be so cool.
203
00:14:47,020 --> 00:14:48,918
Yeah, he's my hero.
204
00:14:49,650 --> 00:14:51,848
Is it true that
when he was younger...
205
00:14:51,873 --> 00:14:54,527
...he sabotaged a pipeline that was
blocking Migratory Caribou?
206
00:14:54,933 --> 00:14:56,265
I guess so, yeah.
207
00:14:56,535 --> 00:14:59,887
Huh, sure has changed.
208
00:15:14,649 --> 00:15:17,965
It's okay, buddy.
It's okay.
209
00:15:32,190 --> 00:15:33,762
I'll wrap him in plastic...
210
00:15:34,312 --> 00:15:35,598
...just in case.
211
00:15:36,666 --> 00:15:38,199
Make sure it's sealed.
212
00:15:38,538 --> 00:15:40,582
We need to protect ourselves...
213
00:15:40,851 --> 00:15:42,379
...until we're ready.
214
00:15:58,600 --> 00:16:00,207
Are you okay?
215
00:16:02,820 --> 00:16:03,715
No.
216
00:16:07,708 --> 00:16:09,332
Ready for what?
217
00:16:11,149 --> 00:16:13,941
Edward, ready for what?
218
00:16:33,801 --> 00:16:35,582
Look at that ice.
219
00:16:38,234 --> 00:16:40,903
Yeah, she's breaking up
more and more every year.
220
00:16:41,327 --> 00:16:44,580
It's terrible.
When are we gonna wake up?
221
00:16:44,873 --> 00:16:48,973
It's not that easy, buddy, not when
people's lifestyles are at stake.
222
00:16:50,410 --> 00:16:52,620
What are you
implying, Federico?
223
00:16:53,177 --> 00:16:56,433
I'm just saying that we can't ignore
the reality of what we're up against.
224
00:16:56,640 --> 00:16:58,683
Somebody's got
to take responsibility.
225
00:16:59,113 --> 00:17:01,965
Okay, sure, but what are we
really doing to stop it?
226
00:17:02,179 --> 00:17:03,660
I mean really stop it?
227
00:17:04,286 --> 00:17:07,658
Look at Kruipen. He's attacking
the problem from the inside out...
228
00:17:07,696 --> 00:17:08,776
changing how people think.
229
00:17:08,801 --> 00:17:10,918
What if we don't have
that much time, anyway?
230
00:17:11,229 --> 00:17:13,902
Maybe the best way to change
how people think is to...
231
00:17:14,962 --> 00:17:16,495
...blow something up,
you know?
232
00:17:16,975 --> 00:17:19,668
Look at that ice down there.
That's melting fast.
233
00:17:20,580 --> 00:17:21,840
What do you think?
234
00:17:23,765 --> 00:17:26,676
Oh... You don't want to know
what I think.
235
00:17:27,796 --> 00:17:28,933
Sure we do.
236
00:17:31,450 --> 00:17:32,676
Honestly,
237
00:17:33,246 --> 00:17:34,941
I think that people are
incapable of change...
238
00:17:34,966 --> 00:17:36,339
...and our days are numbered.
239
00:17:36,669 --> 00:17:39,027
Might as well enjoy the
place while we can.
240
00:17:39,790 --> 00:17:42,941
See? That's exactly
what I'm talking about.
241
00:17:43,734 --> 00:17:46,254
Nobody's willing to make
any sacrifices.
242
00:17:50,856 --> 00:17:52,285
Thar she blows.
243
00:18:28,116 --> 00:18:29,519
There's no power.
244
00:18:30,439 --> 00:18:32,574
What is that smell?
245
00:18:33,835 --> 00:18:35,769
Smells like something
died in here.
246
00:18:43,083 --> 00:18:44,136
Mmm, ahem!
247
00:18:44,544 --> 00:18:45,478
Hello!
248
00:18:46,690 --> 00:18:48,859
Dr. Kruipen?
Edward?
249
00:18:49,315 --> 00:18:51,009
Why is there no heat?
250
00:18:51,591 --> 00:18:53,718
Yeah, wouldn't the pipes
freeze at night?
251
00:18:54,220 --> 00:18:55,642
They must be
out in the field.
252
00:18:56,432 --> 00:18:59,275
There's no running water either.
253
00:19:00,323 --> 00:19:01,931
The Genny must be off.
254
00:19:02,456 --> 00:19:04,251
I'm gonna go check it out,
okay? All right.
255
00:19:10,191 --> 00:19:11,736
Hey, where you going?
256
00:19:12,983 --> 00:19:15,228
The restroom.
Is that okay with you?
257
00:19:18,321 --> 00:19:20,375
Well, now we know why
one of us got bumped.
258
00:19:20,495 --> 00:19:22,986
Yeah, and she doesn't even
sound like she wants to be here.
259
00:19:55,514 --> 00:19:56,665
Shoot.
260
00:20:03,163 --> 00:20:04,665
Did you want a water?
261
00:20:05,282 --> 00:20:06,560
No thanks.
262
00:20:09,793 --> 00:20:11,748
I'm gonna go look around.
263
00:20:19,504 --> 00:20:20,560
Ling...
264
00:20:21,446 --> 00:20:24,302
...look, I know I can never
expect you to trust me again.
265
00:20:25,680 --> 00:20:27,482
I made a huge mistake.
266
00:20:32,196 --> 00:20:35,125
You are so full of shit.
267
00:20:35,891 --> 00:20:37,809
What, a little makeup sex
in the Arctic?
268
00:20:37,834 --> 00:20:39,507
Something to tell
your buddies about?
269
00:20:39,539 --> 00:20:41,710
- You know it's not like that.
- Oh, really?
270
00:20:41,750 --> 00:20:42,656
Well, then...
271
00:20:43,697 --> 00:20:45,351
why tell me this now?
272
00:20:45,378 --> 00:20:46,562
I don't know.
273
00:20:47,301 --> 00:20:48,984
You were so angry.
274
00:20:50,740 --> 00:20:52,203
And I was scared.
275
00:21:18,545 --> 00:21:19,719
Evelyn?
276
00:22:10,811 --> 00:22:13,384
I'm looking for something
that belongs to me.
277
00:22:15,508 --> 00:22:18,197
You don't really believe what
you said in the helicopter, do you?
278
00:22:18,907 --> 00:22:20,290
What did I say?
279
00:22:21,072 --> 00:22:22,876
About just giving up.
280
00:22:24,037 --> 00:22:25,908
Bet your dad
doesn't think that.
281
00:22:31,050 --> 00:22:33,626
You'd probably know what
he thinks better than I do.
282
00:22:36,564 --> 00:22:38,673
My dad's in the oil business.
283
00:22:40,329 --> 00:22:43,017
A few years ago,
one of his rigs hit sour gas...
284
00:22:43,042 --> 00:22:44,423
...and the well blew out.
285
00:22:45,079 --> 00:22:47,165
The gas blew downwind
and killed nine people.
286
00:22:48,551 --> 00:22:51,290
I asked him how he could live
with himself and you know what he said?
287
00:22:53,929 --> 00:22:55,525
"Plenty more
where they came from. "
288
00:22:55,956 --> 00:22:58,025
Just part of the risk.
289
00:23:04,587 --> 00:23:06,908
So now you know why
I'm willing to blow shit up.
290
00:23:08,253 --> 00:23:11,340
You don't really think that
eco terrorism is the answer.
291
00:23:12,069 --> 00:23:13,306
I don't know.
292
00:23:15,536 --> 00:23:19,165
But I want to do what needs to be done,
be there when the ball starts rolling.
293
00:23:25,951 --> 00:23:29,376
There's a flashlight in the lab. We'll
need it if the Genny doesn't start.
294
00:24:00,397 --> 00:24:01,414
Ewww.
295
00:24:02,305 --> 00:24:03,969
- Man.
- Ugh.
296
00:24:06,204 --> 00:24:08,219
Oh, that is brutal.
297
00:24:10,931 --> 00:24:12,899
God, it stinks.
298
00:24:13,736 --> 00:24:15,563
What the hell is that?
299
00:24:17,028 --> 00:24:18,204
I don't know.
300
00:24:19,181 --> 00:24:21,430
Hold on.
Don't get so close.
301
00:24:24,230 --> 00:24:27,133
Oh my God!
Oh, shit, are you okay?
302
00:24:27,419 --> 00:24:28,766
Yeah, it's okay.
303
00:24:37,861 --> 00:24:38,836
Hello?
304
00:24:38,989 --> 00:24:40,641
Yeah, we're in here.
305
00:24:46,202 --> 00:24:48,039
Oh, Jeez Louise!
306
00:24:49,038 --> 00:24:51,063
Not exactly my choice
of words, but...
307
00:24:51,417 --> 00:24:52,918
...yeah.
308
00:24:53,906 --> 00:24:56,047
Why do they have this
rotting bear in here?
309
00:24:56,680 --> 00:24:58,961
- Oh.
- I don't know, but I need a picture, man.
310
00:25:06,826 --> 00:25:07,717
Ow!
311
00:25:08,805 --> 00:25:10,415
Something just bit me.
312
00:25:11,135 --> 00:25:12,164
What?
313
00:25:16,155 --> 00:25:17,180
Ow.
314
00:25:18,312 --> 00:25:20,954
I think it's just a flea bite.
You're gonna make it.
315
00:25:22,062 --> 00:25:24,133
Let's get out of here.
The stink is getting to me.
316
00:25:27,633 --> 00:25:29,430
Evelyn, hold up.
317
00:25:34,131 --> 00:25:35,844
I heard a gunshot.
318
00:25:36,128 --> 00:25:36,993
What?
319
00:25:37,766 --> 00:25:40,685
From out in the field
when I was filling up the Genny.
320
00:25:41,360 --> 00:25:43,188
Look, I'm sure it's nothing.
321
00:25:43,852 --> 00:25:45,657
I just thought
you should know.
322
00:25:47,029 --> 00:25:49,063
- Okay?
- Okay.
323
00:26:14,148 --> 00:26:16,322
My name is David Kruipen.
324
00:26:18,483 --> 00:26:20,384
"What is sacrifice?"
325
00:26:39,455 --> 00:26:42,353
Base station
to field station, come in.
326
00:26:46,497 --> 00:26:48,509
Base station to field station.
327
00:26:50,236 --> 00:26:51,283
Dad?
328
00:26:52,078 --> 00:26:53,790
Dad, are you out there?
329
00:26:59,349 --> 00:27:00,830
Evelyn?
330
00:27:04,026 --> 00:27:05,876
Jane, could you please
put my dad on?
331
00:27:07,518 --> 00:27:10,361
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
332
00:27:12,013 --> 00:27:15,033
I don't want to discuss this with you.
Could you please put my dad on?
333
00:27:15,766 --> 00:27:18,712
Evelyn, are the students
with you?
334
00:27:19,755 --> 00:27:21,908
Yes, of course they're here.
Why wouldn't they be?
335
00:27:26,525 --> 00:27:28,775
Jane, could you please
put my father on?
336
00:27:32,055 --> 00:27:33,103
David!
337
00:27:34,608 --> 00:27:37,751
They're here!
The students are here.
338
00:27:38,674 --> 00:27:41,259
David, Evelyn's here.
339
00:27:41,894 --> 00:27:43,345
She's on the radio.
340
00:27:44,302 --> 00:27:46,322
She's at the base station.
341
00:27:46,772 --> 00:27:48,423
What's going on, David?
342
00:27:49,321 --> 00:27:51,462
Evelyn, what are you
doing here?
343
00:27:53,153 --> 00:27:55,759
- So now you don't even want to see me?
- I do.
344
00:27:56,205 --> 00:27:59,611
It's just... it's very important
that you stay where you are.
345
00:27:59,718 --> 00:28:01,494
Where are you?
Everybody's waiting.
346
00:28:01,615 --> 00:28:04,535
Please do what I'm saying,
just this once.
347
00:28:05,170 --> 00:28:08,970
- What's going on?
- Just do what I'm asking this one time.
348
00:28:09,214 --> 00:28:10,064
Okay?
349
00:28:11,103 --> 00:28:12,025
Please?
350
00:28:14,841 --> 00:28:17,129
Okay. Fine.
351
00:28:18,785 --> 00:28:19,629
Good.
352
00:28:21,095 --> 00:28:22,465
Why are they here?
353
00:28:24,182 --> 00:28:27,043
- I don't know.
- What did you do?
354
00:28:29,573 --> 00:28:30,895
You should lay down.
355
00:28:32,219 --> 00:28:33,403
I'll be there in a minute.
356
00:28:47,773 --> 00:28:50,187
The students are here.
Evelyn too.
357
00:28:53,227 --> 00:28:54,624
What did you tell Jane?
358
00:28:55,041 --> 00:28:57,109
Nothing.
I don't think she's...
359
00:28:57,776 --> 00:28:59,601
...got the strength
to go through with it.
360
00:29:02,658 --> 00:29:05,744
- I'll take care of it.
- I know.
361
00:29:05,943 --> 00:29:08,406
- We're doing the right thing.
- I know.
362
00:29:22,489 --> 00:29:23,281
Jane?
363
00:29:31,956 --> 00:29:33,492
Edward, no!
364
00:29:48,998 --> 00:29:50,195
Any luck?
365
00:29:50,662 --> 00:29:53,040
Uh, yeah.
Yeah, they're on their way.
366
00:29:53,401 --> 00:29:54,335
Good.
367
00:29:58,277 --> 00:29:59,626
Everything okay?
368
00:30:01,757 --> 00:30:02,755
I don't know.
369
00:30:03,619 --> 00:30:05,697
Why did he tell you
not to bring me?
370
00:30:07,780 --> 00:30:08,962
He didn't say.
371
00:30:09,520 --> 00:30:11,244
God, he's such an asshole.
372
00:30:16,787 --> 00:30:18,815
It tears him up, Evy.
373
00:30:19,254 --> 00:30:20,369
It really does.
374
00:30:20,757 --> 00:30:23,478
Look, I know you're probably
still mad about the funeral.
375
00:30:24,438 --> 00:30:27,065
But he did everything
he could to get there.
376
00:30:27,819 --> 00:30:31,744
- I mean, we were snowed in.
- Yeah, I know.
377
00:31:15,546 --> 00:31:16,650
You hear that?
378
00:31:17,428 --> 00:31:18,962
Yeah, what is that?
379
00:31:29,409 --> 00:31:30,806
It sounds like...
380
00:31:31,817 --> 00:31:33,861
...homo Sapiens mating.
381
00:32:01,097 --> 00:32:02,408
I missed you so much.
382
00:32:03,587 --> 00:32:05,080
I know you did.
383
00:32:06,933 --> 00:32:07,869
A bug!
384
00:32:07,926 --> 00:32:08,798
Jesus.
385
00:32:09,181 --> 00:32:10,478
- What?
- It's a bug.
386
00:32:14,223 --> 00:32:16,970
- It's just a bug.
- You don't understand.
387
00:32:17,521 --> 00:32:20,001
It's something I've had since
I was a kid. It's a phobia, okay?
388
00:32:20,026 --> 00:32:21,056
It's... it's a...
389
00:32:21,946 --> 00:32:23,416
I can't handle it.
390
00:32:25,483 --> 00:32:27,318
You never told me that.
391
00:32:29,079 --> 00:32:30,955
It's not exactly
something I'm proud of.
392
00:32:31,023 --> 00:32:32,692
All right?
Now come on, let's go.
393
00:32:33,686 --> 00:32:36,251
Where are you going?
I'm not going to go sleep out there.
394
00:32:37,441 --> 00:32:40,068
Okay, come on, you don't understand.
I can't stay here.
395
00:32:40,462 --> 00:32:43,001
- Please come with me.
- It's okay, Feddy.
396
00:32:43,457 --> 00:32:46,168
- I'll look after you.
- I can't stay here.
397
00:32:46,521 --> 00:32:48,142
Okay? I'll be
in the other room.
398
00:33:40,758 --> 00:33:42,001
What are you doing?
399
00:33:42,149 --> 00:33:43,727
Somebody's here.
400
00:33:45,534 --> 00:33:46,446
Bart!
401
00:33:48,762 --> 00:33:50,560
You guys!
402
00:33:51,593 --> 00:33:52,641
God.
403
00:33:53,125 --> 00:33:54,977
I feel like ass.
404
00:33:57,017 --> 00:33:58,415
Dude, your arm is bleeding.
405
00:34:02,692 --> 00:34:05,422
Jeez Louise,
this ain't no flea bite.
406
00:34:06,972 --> 00:34:08,735
- Ow!
- Stop scratching it.
407
00:34:10,197 --> 00:34:11,735
It's flipping itchy, man.
408
00:34:12,680 --> 00:34:13,563
Hello?
409
00:34:18,875 --> 00:34:19,735
Dad?
410
00:34:28,452 --> 00:34:29,430
Hello?
411
00:35:00,941 --> 00:35:02,986
Jane? Oh my God.
412
00:35:03,607 --> 00:35:06,189
Help!
Somebody help!
413
00:35:10,722 --> 00:35:11,807
What was that?
414
00:35:13,413 --> 00:35:14,564
What's going on?
415
00:35:20,956 --> 00:35:22,088
Ling?
416
00:35:27,308 --> 00:35:28,799
No no, Ling...
417
00:35:29,568 --> 00:35:31,049
Ling, honey, it's okay.
418
00:35:35,363 --> 00:35:36,908
Ling, you'll be fine, baby.
419
00:35:38,499 --> 00:35:41,033
- Who the hell is this?
- My dad's assistant.
420
00:35:41,058 --> 00:35:43,057
Evelyn found her
in the helicopter.
421
00:35:43,601 --> 00:35:44,861
Jesus Christ.
422
00:35:58,222 --> 00:35:59,861
I... I thought
there was a bug.
423
00:36:00,443 --> 00:36:02,088
- Uh-huh.
- It was just my zipper.
424
00:36:02,113 --> 00:36:03,010
Yeah.
425
00:36:05,976 --> 00:36:08,002
- I'm gonna try my dad again.
- Okay.
426
00:36:09,675 --> 00:36:10,955
Oh, uh...
427
00:36:12,649 --> 00:36:13,689
...sorry.
428
00:36:16,673 --> 00:36:18,861
Base station
to field station, come in.
429
00:36:20,789 --> 00:36:23,025
Base station to
field station, come in.
430
00:36:25,278 --> 00:36:26,807
Dad, it's me.
Come in.
431
00:36:29,707 --> 00:36:31,205
Dad, are you there?
432
00:36:59,811 --> 00:37:03,272
Ahem.
Is she contagious?
433
00:37:03,946 --> 00:37:04,984
I don't know.
434
00:37:05,253 --> 00:37:07,005
She's burning up.
Might be pneumonia.
435
00:37:07,687 --> 00:37:09,586
We gotta get her out of here.
She needs medical attention.
436
00:37:09,611 --> 00:37:11,484
That's the best idea
I've heard in a long time.
437
00:37:11,677 --> 00:37:14,195
This place is infested with bugs.
Ling's got bites all over her face.
438
00:37:14,235 --> 00:37:16,827
We gotta get out of here.
I got this... medical condition.
439
00:37:17,539 --> 00:37:19,206
it's a medical condition.
440
00:37:22,588 --> 00:37:24,000
It's a phobia.
It's like a panic attack!
441
00:37:24,025 --> 00:37:25,203
All right, all right.
442
00:37:25,688 --> 00:37:27,836
As soon as light breaks,
we'll fly out to Sachs Harbour.
443
00:37:29,667 --> 00:37:32,179
What about my dad?
Nobody's answering at the field station.
444
00:37:32,228 --> 00:37:34,140
Something's obviously
happened out there... something bad.
445
00:37:34,165 --> 00:37:36,008
We don't even know where
"out there" is, do we?
446
00:37:43,559 --> 00:37:44,383
What?
447
00:37:46,325 --> 00:37:48,875
Look, the ATV she came
in on has a GPS unit.
448
00:37:49,232 --> 00:37:51,578
We'll get the coordinates for
the field station. We'll fly out there...
449
00:37:51,603 --> 00:37:52,953
...and we'll see what's going on.
450
00:37:53,272 --> 00:37:56,797
If there's an emergency,
we'll call for a second chopper.
451
00:37:57,333 --> 00:37:58,890
Okay, sounds reasonable.
452
00:38:00,013 --> 00:38:01,140
Guys, I'm sorry.
453
00:38:01,424 --> 00:38:03,922
It's all right. Let's load everything
into the helicopter.
454
00:38:03,995 --> 00:38:05,705
We'll come back
and we'll get Jane.
455
00:38:05,940 --> 00:38:07,500
- Thank you.
- Okay.
456
00:38:09,533 --> 00:38:11,195
Where did you get
my dad's camera?
457
00:38:13,210 --> 00:38:14,648
It was in Jane's jacket.
458
00:38:18,875 --> 00:38:20,578
- Are you okay?
- Mm-hmm.
459
00:38:24,019 --> 00:38:25,133
There's no tape.
460
00:38:30,263 --> 00:38:32,375
Okay, guys, come on,
let's get packing. Let's go.
461
00:38:36,287 --> 00:38:37,383
Are you okay?
462
00:38:38,763 --> 00:38:39,601
Yeah.
463
00:38:54,124 --> 00:38:56,719
- What time is it?
- About 3:00 a. M.
464
00:38:57,205 --> 00:38:58,008
Jesus.
465
00:39:09,681 --> 00:39:10,977
Holy shit.
466
00:39:12,313 --> 00:39:13,313
What is it?
467
00:39:16,296 --> 00:39:17,578
Oh, man.
468
00:39:21,358 --> 00:39:24,235
- What?
- Take a look.
469
00:39:25,145 --> 00:39:27,086
Jesus H Christ.
470
00:39:28,000 --> 00:39:31,212
- What the heck was she thinking?
- That's a really good question.
471
00:39:32,605 --> 00:39:33,359
What?
472
00:39:34,084 --> 00:39:36,295
- Sabotage.
- Jane.
473
00:39:37,751 --> 00:39:39,750
It'll take me a couple
hours to fix this.
474
00:39:39,826 --> 00:39:42,149
You gotta be kidding me?
Can't we call another helicopter?
475
00:39:43,507 --> 00:39:45,234
It won't take me that long.
476
00:39:46,710 --> 00:39:48,258
Oh, whoa whoa.
What's that for?
477
00:39:48,375 --> 00:39:49,774
Relax, it's just a precaution.
478
00:39:50,439 --> 00:39:52,107
- I have to go.
- Evy!
479
00:39:52,165 --> 00:39:54,031
- Where are you going?
- The field station.
480
00:39:54,081 --> 00:39:55,211
I don't think
that's a good idea.
481
00:39:55,236 --> 00:39:57,453
No kidding. What if this thing's
fixed and you're not back?
482
00:39:57,563 --> 00:39:58,375
Evy.
483
00:39:58,992 --> 00:40:00,438
Honestly, what do we do?
484
00:40:00,463 --> 00:40:04,438
Hey, that woman's really sick.
I don't think she can breathe.
485
00:40:08,262 --> 00:40:09,180
Come on.
486
00:40:12,565 --> 00:40:15,235
Oh my God,
oh my God.
487
00:40:15,924 --> 00:40:16,758
Oh, Jane!
488
00:40:17,500 --> 00:40:19,281
Jane, it's me. It's Evelyn.
489
00:40:20,378 --> 00:40:21,156
Oh no.
490
00:40:21,181 --> 00:40:23,934
We have to do something.
It's okay.
491
00:40:25,459 --> 00:40:26,813
I'm sorry.
I'm so sorry.
492
00:40:26,838 --> 00:40:29,297
Sorry for what?
It's okay.
493
00:40:32,685 --> 00:40:34,624
Don't let them leave.
494
00:40:34,649 --> 00:40:36,110
Let who leave?
495
00:40:36,901 --> 00:40:37,625
No.
496
00:40:39,982 --> 00:40:40,766
Holy shit.
497
00:40:40,791 --> 00:40:43,164
- She can't breathe!
- What can I do? Tell me what to do!
498
00:40:43,435 --> 00:40:45,836
No, stay with me, please.
Please!
499
00:40:46,896 --> 00:40:48,641
Jane, stay with me.
It's okay.
500
00:40:50,293 --> 00:40:52,879
No no.
501
00:40:55,405 --> 00:40:57,602
- No!
- No no no no! I wouldn't do that, no.
502
00:41:13,710 --> 00:41:15,709
Better seal off the room.
Who knows what she's got?
503
00:41:17,641 --> 00:41:19,490
Yeah, it's a good call.
504
00:41:23,315 --> 00:41:24,650
There... there's
505
00:41:24,740 --> 00:41:26,888
some plastic around
back by the Genny.
506
00:41:28,246 --> 00:41:29,068
Yeah.
507
00:41:35,078 --> 00:41:36,427
Come on, everybody out.
508
00:41:40,995 --> 00:41:41,795
Now.
509
00:41:41,967 --> 00:41:44,787
Just give me a minute.
I knew her!
510
00:41:54,615 --> 00:41:55,646
Evy.
511
00:41:58,889 --> 00:42:00,091
Oh, God damn it.
512
00:42:15,885 --> 00:42:18,513
Where the hell is she going?
I thought we agreed to stick together?
513
00:42:18,538 --> 00:42:19,321
Atom!
514
00:42:23,995 --> 00:42:25,500
Where the hell do you
think you're going?
515
00:42:26,408 --> 00:42:28,578
That woman just died in there, man.
Think about it.
516
00:42:29,985 --> 00:42:31,547
That's her dad out there, man.
517
00:42:38,597 --> 00:42:40,899
As soon as that helicopter gets fixed,
we're getting out of here.
518
00:42:44,317 --> 00:42:46,024
Get the duct tape.
Let's seal up this door.
519
00:42:54,367 --> 00:42:55,493
Evelyn!
520
00:42:56,349 --> 00:42:58,914
- Wait for me.
- What are you doing?
521
00:43:02,454 --> 00:43:03,766
I'm coming with you.
522
00:44:14,289 --> 00:44:15,344
Why'd you stop?
523
00:44:37,391 --> 00:44:38,652
Shoot.
524
00:44:44,532 --> 00:44:45,628
Shoot.
525
00:44:52,958 --> 00:44:55,627
- How is it going?
- It's worse than I thought.
526
00:44:55,966 --> 00:44:57,824
Why didn't you say something?
We should be calling for help.
527
00:44:57,849 --> 00:45:01,097
- I'm doing everything I can, okay?
- This is so fucked.
528
00:45:11,779 --> 00:45:12,860
Dad?
529
00:45:20,597 --> 00:45:21,512
Dad?
530
00:45:24,617 --> 00:45:27,113
Holy crap.
531
00:45:32,216 --> 00:45:33,941
Is that a wooly mammoth?
532
00:45:34,915 --> 00:45:36,426
Jesus, it's pristine.
533
00:45:39,760 --> 00:45:40,785
What is it?
534
00:45:42,604 --> 00:45:44,691
It looks like eggs of some kind.
535
00:45:46,945 --> 00:45:49,066
Yeah, it looks like they're
thawing with the mammoth.
536
00:45:51,027 --> 00:45:53,029
Oh my God,
did you see that?
537
00:45:54,524 --> 00:45:55,777
That's impossible.
538
00:45:58,735 --> 00:46:01,070
Isn't there that
species of frog?
539
00:46:01,941 --> 00:46:03,168
Yeah, the-the... Um...
540
00:46:03,348 --> 00:46:06,277
...the wood frog... its liver glycogen
converts to glucose...
541
00:46:06,841 --> 00:46:07,917
...but, that happens over a winter.
542
00:46:07,942 --> 00:46:10,097
This thing's gotta be what?
20,000 years old?
543
00:46:11,291 --> 00:46:12,370
Yeah.
544
00:46:17,986 --> 00:46:18,886
Dad?
545
00:46:25,004 --> 00:46:26,456
Oh... oh my God.
546
00:46:26,564 --> 00:46:28,753
- Who is that?
- It's Edward.
547
00:46:28,925 --> 00:46:30,112
He works for my dad.
548
00:46:31,168 --> 00:46:32,292
Dad!
549
00:46:51,234 --> 00:46:53,445
No no no.
550
00:46:54,167 --> 00:46:56,198
- No no no...
- Evelyn.
551
00:46:57,320 --> 00:46:58,905
No, God, no!
552
00:46:59,022 --> 00:47:00,982
- Don't don't, Evelyn!
- No, please.
553
00:47:01,024 --> 00:47:03,401
- Let go of me!
- You don't want to see him like this.
554
00:47:03,443 --> 00:47:05,721
- No no!
- Don't remember him like this.
555
00:47:06,947 --> 00:47:08,667
It's okay.
556
00:47:11,659 --> 00:47:14,050
What am I supposed
to do now?
557
00:47:16,591 --> 00:47:18,343
It's not fair!
558
00:47:18,446 --> 00:47:20,909
He's gone and I still hate him.
559
00:47:32,555 --> 00:47:35,350
Ow, ohh.
560
00:47:37,393 --> 00:47:39,443
Oh, Jesus Christ.
561
00:47:58,081 --> 00:48:00,396
I just had the most
painful piss of my life.
562
00:48:00,690 --> 00:48:04,201
- Any idea why?
- What are you saying?
563
00:48:04,349 --> 00:48:06,032
- Oh, little Miss Innocent?
564
00:48:08,087 --> 00:48:11,313
Who have you been seeing
for the past couple months?
565
00:48:17,707 --> 00:48:19,540
Jesus, baby, I'm sorry.
566
00:48:23,006 --> 00:48:24,212
I just...
567
00:48:26,226 --> 00:48:28,908
Oh, I guess I'm just...
568
00:48:29,450 --> 00:48:31,790
I'm scared, okay?
569
00:48:36,677 --> 00:48:38,533
There's something
wrong with us.
570
00:48:39,064 --> 00:48:40,064
Yeah
571
00:48:40,756 --> 00:48:42,423
Some kind of infection.
572
00:48:50,169 --> 00:48:51,962
It's inside of me
down there.
573
00:49:14,532 --> 00:49:15,722
What happened?
574
00:49:17,993 --> 00:49:19,454
They're all dead.
575
00:49:19,691 --> 00:49:20,470
Shot.
576
00:49:22,971 --> 00:49:24,267
Jane shot them all.
577
00:49:25,205 --> 00:49:26,454
Kruipen too?
578
00:49:29,174 --> 00:49:31,665
Why would she do that?
579
00:49:33,063 --> 00:49:34,251
I don't know.
580
00:49:42,852 --> 00:49:43,935
Look, man, I don't know
what a "20" is...
581
00:49:43,970 --> 00:49:46,701
I just know that we're
in trouble and we need help now.
582
00:49:47,006 --> 00:49:49,560
I just need to know where you are.
What are your coordinates?
583
00:49:49,665 --> 00:49:53,006
I don't know where I am, man.
We're in the middle of nowhere.
584
00:49:54,490 --> 00:49:57,865
- David Kruipen's research center.
- Okay, stand by.
585
00:50:28,623 --> 00:50:31,623
Ling, are you all right?
586
00:50:32,974 --> 00:50:35,420
Get out. Get out!
587
00:50:44,080 --> 00:50:46,708
- Evy, what are you doing?
- I need to see her.
588
00:50:46,750 --> 00:50:49,326
- This room is quarantined, Evelyn.
- Please!
589
00:50:49,351 --> 00:50:52,687
Please, you have to trust me.
We need to see her, please.
590
00:50:53,073 --> 00:50:54,685
Please trust me.
591
00:50:55,831 --> 00:50:57,303
Please.
592
00:51:22,102 --> 00:51:23,272
Oh God.
593
00:51:24,266 --> 00:51:25,373
What is it?
594
00:51:26,647 --> 00:51:29,475
- Eggs.
- What do you mean eggs?
595
00:51:31,060 --> 00:51:32,584
Like the ones
from the mammoth?
596
00:51:33,374 --> 00:51:34,272
What?
597
00:51:44,602 --> 00:51:46,170
- Oh my God, did you see that?
- What?
598
00:51:46,554 --> 00:51:47,499
What happened?
599
00:51:48,350 --> 00:51:49,616
The bugs that bit Ling...
600
00:51:50,279 --> 00:51:53,365
...they must be some kind of parasite.
I just saw one. They're inside of Jane.
601
00:51:53,747 --> 00:51:55,108
- We gotta move her.
- We have to get her to the lab.
602
00:51:55,133 --> 00:51:56,885
It's a separate structure.
603
00:51:57,104 --> 00:52:00,194
Come on, use the sheet
to wrap her up.
604
00:52:22,068 --> 00:52:23,248
What is it, Evy?
605
00:52:23,930 --> 00:52:25,381
The bear's infected too.
606
00:52:32,235 --> 00:52:33,787
There's more eggs over here.
607
00:52:36,192 --> 00:52:38,381
I wonder how long they stay
in their larval state.
608
00:52:42,148 --> 00:52:44,529
I radioed for a rescue helicopter.
We're getting out of here.
609
00:52:46,063 --> 00:52:48,096
- How long?
- A few hours if the weather holds.
610
00:52:48,183 --> 00:52:49,553
Oh, thank God.
611
00:52:52,417 --> 00:52:54,037
What, Evy?
612
00:52:57,803 --> 00:53:00,272
We have to call them back
and tell them not to come.
613
00:53:00,370 --> 00:53:02,539
- Excuse me?
- They won't be prepared.
614
00:53:03,154 --> 00:53:04,942
We have to contact
disease control.
615
00:53:04,967 --> 00:53:07,539
They'll have time to study this thing
and decide what to do.
616
00:53:07,564 --> 00:53:08,420
- What?
617
00:53:08,516 --> 00:53:11,233
- Evelyn, we have to get out of here.
- We have to be quarantined.
618
00:53:11,290 --> 00:53:13,029
Quarantined?
Are you out of your mind?
619
00:53:13,097 --> 00:53:15,891
Ling is sick in there. She's been
throwing up. We have to get out of here.
620
00:53:15,916 --> 00:53:18,201
- Federico, you don't understand.
- Hold on, hold on.
621
00:53:19,701 --> 00:53:21,608
Maybe we're jumping
to conclusions.
622
00:53:21,909 --> 00:53:23,411
I mean, we're just
students here.
623
00:53:24,280 --> 00:53:25,670
She's not even a student.
624
00:53:26,578 --> 00:53:29,444
They died out there
because they couldn't stop it!
625
00:53:30,617 --> 00:53:31,615
They're dead?
626
00:53:32,701 --> 00:53:34,959
Jane was trying to stop us
from getting home.
627
00:53:35,350 --> 00:53:38,295
She said don't let them leave...
she was talking about the bugs.
628
00:53:38,678 --> 00:53:40,061
What do you mean?
What bugs?
629
00:53:40,522 --> 00:53:41,424
Look, you don't know that.
630
00:53:41,662 --> 00:53:43,240
We don't know what
happened out there.
631
00:53:43,265 --> 00:53:45,600
- You saw the eggs in the mammoth, Atom.
632
00:53:45,808 --> 00:53:49,090
- Mammoth? Jesus Christ, would somebody
please tell me what's going on here?
633
00:53:49,115 --> 00:53:52,147
There's a wooly mammoth
in a glacier melting out there.
634
00:53:52,201 --> 00:53:55,350
It's full of eggs.
The same ones that are in this bear...
635
00:53:55,375 --> 00:53:59,225
...the same ones that are in Jane, and very
likely, the same ones that are in Ling.
636
00:54:01,722 --> 00:54:02,701
And me.
637
00:54:07,354 --> 00:54:08,428
And Ling?
638
00:54:11,321 --> 00:54:12,162
Fed...
639
00:54:13,623 --> 00:54:15,904
...we think that the insects
that bit Ling...
640
00:54:16,895 --> 00:54:19,442
- They're laying eggs inside.
- What?
641
00:54:20,505 --> 00:54:23,060
They're some sort
of prehistoric parasite that...
642
00:54:23,169 --> 00:54:25,135
... thawed in the ice
inside the mammoth.
643
00:54:26,130 --> 00:54:27,614
This is so sick.
644
00:54:28,161 --> 00:54:30,474
You guys are sick. Where would you
come up with something like this?
645
00:54:30,499 --> 00:54:33,716
We have to contact disease control.
They'll know what to do better than us.
646
00:54:34,334 --> 00:54:36,302
No no.
647
00:54:39,733 --> 00:54:41,052
No no... Hey!
Where are you going?
648
00:54:41,081 --> 00:54:43,114
Hey hey!
649
00:54:44,234 --> 00:54:45,770
We could die here.
650
00:54:49,826 --> 00:54:51,989
Hey, stay away
from the radio!
651
00:54:53,376 --> 00:54:55,177
Don't. Don't!
652
00:55:00,045 --> 00:55:02,810
- Put the gun down!
- I didn't have a choice.
653
00:55:08,058 --> 00:55:11,747
I'm in charge now. Until the helicopter
arrives, I'm in charge!
654
00:55:13,261 --> 00:55:14,833
What was that noise?
655
00:55:20,935 --> 00:55:24,235
- Are you okay?
- Yeah, it's just a scratch.
656
00:55:25,060 --> 00:55:26,466
Oh, Jesus.
657
00:55:27,573 --> 00:55:30,091
- Hey, baby.
- When are we going home?
658
00:55:32,512 --> 00:55:33,911
Soon, baby, soon.
659
00:55:38,434 --> 00:55:39,731
Jesus.
660
00:55:42,814 --> 00:55:43,919
It's the same color as...
661
00:55:44,500 --> 00:55:45,491
As what?
662
00:55:46,356 --> 00:55:48,177
Maybe you'd be
comfortable lying down.
663
00:55:48,202 --> 00:55:49,161
That's a good idea.
664
00:55:49,614 --> 00:55:51,169
Same color as what?
665
00:55:52,004 --> 00:55:53,512
All right, put her
in the spare bedroom.
666
00:55:56,565 --> 00:55:58,567
It's okay, baby.
667
00:55:59,083 --> 00:56:01,575
You'll be fine.
You just need to lie down for a minute.
668
00:56:10,269 --> 00:56:12,895
- Where's Feddy?
- I'm right here, babe.
669
00:56:15,831 --> 00:56:18,708
- When are we going home?
- Soon.
670
00:56:18,907 --> 00:56:20,661
Really soon.
It won't be long now.
671
00:56:25,703 --> 00:56:26,778
Wait.
672
00:56:51,552 --> 00:56:53,071
We need to seal off the room.
673
00:56:55,483 --> 00:56:57,962
- What about me?
- Good question.
674
00:57:01,640 --> 00:57:03,344
You guys need to see this.
675
00:57:18,029 --> 00:57:19,154
What is that?
676
00:57:19,976 --> 00:57:21,694
What do you think it is?
677
00:57:24,222 --> 00:57:25,639
Oh my God.
678
00:57:32,843 --> 00:57:33,686
Ohh.
679
00:57:43,823 --> 00:57:45,279
Do you think they can get out?
680
00:57:45,609 --> 00:57:48,553
No. But we need
to seal that door.
681
00:57:49,778 --> 00:57:50,670
Okay.
682
00:57:54,962 --> 00:57:56,889
I need to do
something about this.
683
00:57:59,453 --> 00:58:00,608
Right now.
684
00:58:11,257 --> 00:58:13,131
Bart, wait.
What are you going to do?
685
00:58:14,379 --> 00:58:17,574
I doubt there's a chopper between
here and Dawson City this time of year.
686
00:58:19,067 --> 00:58:21,277
They're not gonna
be here for a while...
687
00:58:21,749 --> 00:58:23,722
...and I ain't got that kind of time.
688
00:58:26,746 --> 00:58:28,917
If these things hatch,
they'll spread.
689
00:58:29,779 --> 00:58:33,440
If that happens, I'm done.
690
00:58:34,928 --> 00:58:37,473
If I can just kind
of get underneath...
691
00:58:37,968 --> 00:58:39,222
...some of them.
692
00:58:46,626 --> 00:58:47,707
If I can just...
693
00:58:51,560 --> 00:58:54,566
It's starting to come off a little bit.
694
00:59:03,957 --> 00:59:06,136
- Oh shit.
- Oh, Jesus!
695
00:59:24,456 --> 00:59:25,332
No.
696
00:59:25,949 --> 00:59:27,949
No no no,
don't look at me.
697
00:59:27,974 --> 00:59:29,964
Bart, no, you'll lose
too much blood.
698
00:59:32,726 --> 00:59:34,136
Okay, then...
699
00:59:35,900 --> 00:59:37,092
...we'll burn them out then.
700
00:59:37,218 --> 00:59:39,582
I don't see why not. We'll just
douse the arm in gasoline.
701
00:59:39,653 --> 00:59:42,222
How do you know if you'll get them all?
You'll have to burn it to the bone.
702
00:59:50,095 --> 00:59:51,316
If you don't do it...
703
00:59:52,404 --> 00:59:53,386
I will.
704
00:59:55,275 --> 00:59:56,878
We have to be
more prepared.
705
01:00:13,170 --> 01:00:16,295
Are you sure about this?
I don't even know if this is morphine.
706
01:00:17,146 --> 01:00:19,194
The worst that can
happen is that I OD.
707
01:00:21,161 --> 01:00:23,256
There are worse ways to go.
708
01:00:27,541 --> 01:00:29,733
Go on, man, jab it in.
709
01:00:39,950 --> 01:00:41,615
Jeez Louise.
710
01:00:53,463 --> 01:00:54,826
There we go.
711
01:00:55,897 --> 01:00:57,858
Oooh, a guy could
get used to that.
712
01:01:10,799 --> 01:01:13,904
All right, man, do it.
713
01:01:23,830 --> 01:01:25,506
Something's happening
in there.
714
01:01:26,021 --> 01:01:27,272
They're hatching.
715
01:01:31,506 --> 01:01:34,217
Okay.
Okay, here we go.
716
01:01:35,235 --> 01:01:36,576
Atom, hurry!
717
01:01:37,725 --> 01:01:39,592
Do you believe in what I see?
718
01:01:44,834 --> 01:01:48,522
This isn't right.
You can't just chop off body parts.
719
01:01:51,258 --> 01:01:52,529
This isn't the way.
720
01:01:54,325 --> 01:01:55,811
- Atom.
- Do it.
721
01:01:55,879 --> 01:01:56,936
Atom!
722
01:02:00,460 --> 01:02:02,337
- Atom, do it again!
- Oooh.
723
01:02:02,613 --> 01:02:03,600
Atom!
724
01:02:18,834 --> 01:02:20,787
- Evelyn.
- Oh my God.
725
01:02:22,424 --> 01:02:23,545
Bart.
726
01:02:26,116 --> 01:02:27,428
Get the bugs.
727
01:02:30,863 --> 01:02:32,873
- With what?
- Try the bug spray.
728
01:02:38,630 --> 01:02:39,770
It's not working.
729
01:02:39,795 --> 01:02:41,670
There's a lighter... try it.
730
01:02:42,100 --> 01:02:43,858
God, I can't stop it.
731
01:02:52,944 --> 01:02:54,998
It's working.
It's working.
732
01:02:55,515 --> 01:02:58,518
I need something else to stop
the bleeding. This is not working.
733
01:02:58,872 --> 01:03:01,514
I saw in the...
ATV kit.
734
01:03:23,031 --> 01:03:24,147
Is he okay?
735
01:03:25,349 --> 01:03:27,014
The bleeding's starting to slow.
736
01:03:27,250 --> 01:03:29,248
Aw, he could go into shock.
737
01:03:29,322 --> 01:03:31,623
Get his arm up.
Get his arm up.
738
01:03:31,741 --> 01:03:33,990
We gotta put him on the couch.
Lie him on his back.
739
01:03:34,035 --> 01:03:35,620
Okay?
Okay?
740
01:03:35,772 --> 01:03:38,400
Come on, come on.
There we go.
741
01:03:38,972 --> 01:03:41,483
- Get some gauze and some tape.
- Okay.
742
01:03:42,299 --> 01:03:46,185
Lie him on his back. Okay, wait...
put his feet up, okay?
743
01:03:46,255 --> 01:03:48,170
- Put his feet up.
- Oh, fuck.
744
01:03:48,457 --> 01:03:50,334
There we go.
There we go, buddy.
745
01:03:50,460 --> 01:03:52,451
Got the tape.
We need some gauze.
746
01:03:54,668 --> 01:03:56,194
Shit.
747
01:03:59,479 --> 01:04:01,201
What the hell?
748
01:04:04,672 --> 01:04:05,944
Shit.
749
01:04:16,159 --> 01:04:17,865
It looks like they knew
what they were dealing with.
750
01:04:18,937 --> 01:04:19,686
Who?
751
01:04:21,233 --> 01:04:22,498
Dr. Kruipen.
752
01:04:27,107 --> 01:04:28,717
It's a vertebrate.
It's not a bug.
753
01:04:29,224 --> 01:04:31,800
- So we're related to this thing?
- Yeah.
754
01:04:32,455 --> 01:04:35,668
It says that the males are harmless,
except for they create the sores...
755
01:04:35,693 --> 01:04:38,696
...that the females bore into
and then they lay their eggs...
756
01:04:39,147 --> 01:04:40,175
...and multiply.
757
01:04:40,494 --> 01:04:41,589
What are you saying?
758
01:04:41,775 --> 01:04:44,517
If you're bit by a male you
might not necessarily be infected?
759
01:04:45,065 --> 01:04:46,446
Yeah, the eggs
are the only threat.
760
01:04:48,415 --> 01:04:50,532
These tapes, they only
date up to yesterday.
761
01:04:50,817 --> 01:04:52,407
We have to see what's on them.
We need to know...
762
01:04:52,432 --> 01:04:54,267
...exactly what we're
dealing with right now.
763
01:04:54,874 --> 01:04:57,767
This tape's the most recent.
Where's my dad's camera?
764
01:04:58,915 --> 01:05:01,564
It's with Jane's jacket.
But we put all that stuff in the lab.
765
01:05:10,233 --> 01:05:12,915
- What the hell are you doing?
- We have to get in there.
766
01:05:13,383 --> 01:05:15,400
You're not going back in there.
It's completely sealed.
767
01:05:15,425 --> 01:05:17,302
You're just going to bring
those bugs back in here with you.
768
01:05:17,342 --> 01:05:19,665
We need to get the information
before the helicopter gets here.
769
01:05:21,203 --> 01:05:23,570
There might be something
in there that can help Ling.
770
01:05:25,788 --> 01:05:27,009
Maybe save us all.
771
01:05:29,095 --> 01:05:31,829
You get any bugs on you,
you're not coming back in here.
772
01:06:39,275 --> 01:06:41,370
Evelyn!
Behind you!
773
01:06:43,695 --> 01:06:44,839
Shit.
774
01:06:46,746 --> 01:06:50,124
There's no fucking way she's getting
in here. She's covered in bugs.
775
01:06:50,220 --> 01:06:52,143
- Back off!
- Let me out! Let me out!
776
01:06:54,177 --> 01:06:55,206
No no!
777
01:06:56,761 --> 01:06:58,870
There's... There's...
there's bugs on her!
778
01:07:01,837 --> 01:07:03,487
Atom, step away from her.
779
01:07:04,546 --> 01:07:05,948
Atom, step away.
780
01:07:07,487 --> 01:07:08,979
There's one under my shirt!
781
01:07:09,881 --> 01:07:10,847
God!
782
01:07:13,132 --> 01:07:14,932
What the fuck is that?
783
01:07:15,294 --> 01:07:16,518
Get it out.
784
01:07:17,120 --> 01:07:18,308
Get it!
785
01:07:22,498 --> 01:07:23,270
It's fine.
786
01:07:23,997 --> 01:07:25,737
What if it laid eggs in her?
Huh?
787
01:07:25,767 --> 01:07:27,222
I got it. She's fine.
788
01:07:27,259 --> 01:07:29,553
All right. Um...
789
01:07:30,688 --> 01:07:31,776
...the rest now.
790
01:07:32,814 --> 01:07:34,604
She's clean, Fed.
Drop it.
791
01:07:34,982 --> 01:07:36,433
Take the rest
of your clothes off.
792
01:07:37,370 --> 01:07:39,372
- Now.
- It's okay.
793
01:07:40,706 --> 01:07:41,651
He's right.
794
01:07:42,932 --> 01:07:44,503
Atom, I need you
to check me.
795
01:08:24,360 --> 01:08:25,401
She's clean.
796
01:08:26,443 --> 01:08:27,331
Okay.
797
01:08:36,846 --> 01:08:38,416
I had to be sure.
798
01:09:18,070 --> 01:09:19,695
Are you sure you
want to see this?
799
01:09:20,923 --> 01:09:22,232
Of course.
800
01:09:25,035 --> 01:09:26,724
I'm really sorry,
you know?
801
01:09:29,421 --> 01:09:32,045
Whatever happened between you
and your dad, I know it must be hard.
802
01:09:34,537 --> 01:09:36,732
The weather's cleaning up.
They should be here soon.
803
01:09:37,852 --> 01:09:39,873
What exactly are you guys
trying to find on that tape?
804
01:09:40,090 --> 01:09:42,459
I mean, they're bugs and they
eat people... it's that simple.
805
01:09:42,579 --> 01:09:45,373
We need to know what's gonna
happen if the bugs get off the island.
806
01:09:45,478 --> 01:09:46,927
What kind of habitat
can they survive in?
807
01:09:46,959 --> 01:09:48,684
What are the odds
of this turning into a pandemic?
808
01:09:48,721 --> 01:09:50,348
My dad would have
thought this through.
809
01:09:50,528 --> 01:09:52,435
We have to get that
information back.
810
01:09:56,387 --> 01:09:58,506
"Today I rediscovered...
811
01:09:59,085 --> 01:10:02,623
...what I knew when
I was young.
812
01:10:05,306 --> 01:10:06,834
Whoa!
One got out.
813
01:10:07,358 --> 01:10:08,482
Somebody kill it.
814
01:10:58,928 --> 01:11:00,398
Oh my God.
815
01:11:15,851 --> 01:11:18,061
It's time to get out of here.
816
01:11:18,162 --> 01:11:20,081
We have to get
to the helicopter.
817
01:11:20,106 --> 01:11:22,633
It's the only safe place.
Everything else should be burned.
818
01:11:23,798 --> 01:11:26,171
- Help me! Help me!
- Oh my God.
819
01:11:26,608 --> 01:11:28,405
Shit, they're coming
through the vents.
820
01:11:30,799 --> 01:11:32,265
- We've got to get her out of there.
- No, we can't.
821
01:11:32,305 --> 01:11:34,718
- There's too many. It's too dangerous.
- We gotta do something.
822
01:11:34,775 --> 01:11:35,976
What's going on?
823
01:11:36,719 --> 01:11:39,539
The vertebrates...
they're with Ling.
824
01:11:41,982 --> 01:11:45,687
We gotta sedate her.
Get me some drugs, man.
825
01:11:46,561 --> 01:11:48,414
Get me something to wear...
something protective.
826
01:11:48,439 --> 01:11:50,357
Jeez, you almost fell.
827
01:11:50,829 --> 01:11:53,101
You gotta loosen this.
It's too tight.
828
01:11:55,052 --> 01:11:56,570
I can't.
829
01:12:01,154 --> 01:12:02,452
Feddy!
830
01:12:02,742 --> 01:12:05,453
Feddy, open this door, Feddy.
831
01:12:05,714 --> 01:12:07,261
- Almost got it.
- Agh.
832
01:12:09,214 --> 01:12:10,894
Help me, Feddy.
833
01:12:11,723 --> 01:12:14,855
Oh, please,
you have them too.
834
01:12:24,730 --> 01:12:27,707
Feddy, what are you doing?
835
01:12:32,179 --> 01:12:34,347
She was suffering.
She asked me to.
836
01:12:47,805 --> 01:12:49,574
She's still alive.
837
01:12:50,556 --> 01:12:52,066
You son of a bitch.
838
01:13:02,864 --> 01:13:04,324
I gotta sedate her.
839
01:13:16,874 --> 01:13:18,282
Bart, wait.
840
01:13:21,407 --> 01:13:22,642
It's okay, Evy.
841
01:13:23,714 --> 01:13:25,493
- I got nothing to lose.
- No.
842
01:13:36,200 --> 01:13:39,165
Evelyn, come on.
Come on, we've gotta go.
843
01:14:18,811 --> 01:14:21,531
We need to make sure
everyone's clean before we leave.
844
01:14:24,942 --> 01:14:26,961
I'm going straight
to the helicopter.
845
01:14:34,962 --> 01:14:37,055
Anybody who wants to leave
can come with me.
846
01:14:38,925 --> 01:14:41,703
It's just a precaution.
We're not accusing you of anything.
847
01:14:42,900 --> 01:14:45,000
We just want to be sure.
848
01:14:47,801 --> 01:14:49,125
Fuck that.
849
01:14:50,582 --> 01:14:51,985
Federico, wait!
850
01:14:54,439 --> 01:14:57,313
You can't go in there.
I know why you shot Ling.
851
01:15:00,180 --> 01:15:02,766
You're gonna fuck
this up, aren't you?
852
01:15:05,256 --> 01:15:08,172
- Fed...
- Shut the fuck up, Atom.
853
01:15:09,132 --> 01:15:12,078
Soon as the helicopter gets here,
she's gonna blow the whistle on me.
854
01:15:12,226 --> 01:15:15,336
And that means I'm gonna
die with these fucking bugs in my dick.
855
01:15:19,392 --> 01:15:20,750
I can't let that happen.
856
01:15:22,035 --> 01:15:23,500
Please don't.
857
01:15:24,353 --> 01:15:25,563
I'm sorry.
858
01:15:31,062 --> 01:15:32,102
Dad?
859
01:15:33,127 --> 01:15:34,946
- Dad!
- Kruipen.
860
01:15:37,045 --> 01:15:39,339
Oh my God,
you're alive!
861
01:15:39,897 --> 01:15:41,117
I'm sorry.
862
01:15:42,549 --> 01:15:43,852
Me too.
863
01:15:44,582 --> 01:15:45,992
I'm so sorry.
864
01:15:46,651 --> 01:15:48,461
- Are you infected?
- No.
865
01:15:51,721 --> 01:15:52,914
You're shot.
866
01:15:53,665 --> 01:15:55,132
I'm okay.
867
01:15:56,438 --> 01:15:57,500
Jane...
868
01:15:58,050 --> 01:15:59,852
Jane died.
869
01:16:00,217 --> 01:16:01,867
She sabotaged
the helicopter.
870
01:16:02,802 --> 01:16:04,813
It's okay though.
We already called for help.
871
01:16:05,136 --> 01:16:08,196
The whole place...
it's almost entirely infested.
872
01:16:08,221 --> 01:16:10,602
Now the only safe place
is the helicopter.
873
01:16:11,431 --> 01:16:12,977
We're gonna burn it down.
874
01:16:15,780 --> 01:16:17,438
There's some gasoline
around the back.
875
01:16:18,344 --> 01:16:21,264
- You should wait in the helicopter.
- I'll be okay. Go on.
876
01:16:21,478 --> 01:16:23,860
Go ahead.
Go ahead.
877
01:16:53,113 --> 01:16:55,725
Bet you wish you didn't
get on that helicopter now, huh?
878
01:17:00,178 --> 01:17:01,221
What?
879
01:17:02,253 --> 01:17:03,201
What?
880
01:17:04,352 --> 01:17:05,787
He knew.
881
01:17:15,996 --> 01:17:19,326
"These parasites were
discovered in a thawing glacier.
882
01:17:19,680 --> 01:17:21,717
They are just one...
883
01:17:21,864 --> 01:17:25,397
...of the horrors that will
come from global warming.
884
01:17:26,078 --> 01:17:27,872
And so today I...
885
01:17:28,517 --> 01:17:30,756
...prepare this statement...
886
01:17:31,973 --> 01:17:34,201
...as I prepare myself...
887
01:17:34,532 --> 01:17:38,365
...for the ultimate sacrifice,
the only sacrifice.
888
01:17:38,604 --> 01:17:40,530
Though thousands will...
889
01:17:40,557 --> 01:17:43,552
...die the threat will surely
be contained.
890
01:17:44,625 --> 01:17:47,998
This video, too,
will surely be contained.
891
01:17:49,022 --> 01:17:51,865
But the impact of both...
892
01:17:52,200 --> 01:17:53,600
...will survive...
893
01:17:53,735 --> 01:17:55,623
...spread through the veins
of the internet...
894
01:17:55,656 --> 01:17:57,311
...onto the screens
of the youth...
895
01:17:58,523 --> 01:18:00,569
...into your souls...
896
01:18:00,767 --> 01:18:02,069
...into your spirit.
897
01:18:02,634 --> 01:18:04,928
You will know the need
to sacrifice.
898
01:18:04,953 --> 01:18:07,405
You will know
the time is now.
899
01:18:38,448 --> 01:18:41,491
You were right, Evy.
No one cares.
900
01:18:42,948 --> 01:18:44,671
May I have the tape, please?
901
01:18:44,696 --> 01:18:48,139
Dad, please. Please don't do this.
There has to be another way.
902
01:18:48,720 --> 01:18:51,045
Please.
People listen to you.
903
01:18:51,112 --> 01:18:54,240
- You didn't.
- I only said that to hurt you.
904
01:18:54,360 --> 01:18:56,467
You were right.
You've always been right.
905
01:18:56,492 --> 01:19:00,413
We can change people's minds, but, Dad,
this is not the way to do it, please.
906
01:19:00,574 --> 01:19:02,409
I'm getting on the helicopter.
907
01:19:02,725 --> 01:19:03,788
Alone.
908
01:19:04,571 --> 01:19:07,436
When the fear...
when it spreads...
909
01:19:07,576 --> 01:19:09,077
...the people will know.
910
01:19:09,268 --> 01:19:11,538
- You can't go.
- Maybe he's right.
911
01:19:12,274 --> 01:19:14,151
How could he
possibly be right?
912
01:19:14,277 --> 01:19:18,217
Dad, you were going to save me.
What about everybody else?
913
01:19:18,242 --> 01:19:20,788
What about
other people's children?
914
01:19:20,813 --> 01:19:23,608
How do you know how quickly
they'll be able to isolate it?
915
01:19:23,808 --> 01:19:26,272
How many people
are going to die? Thousands.
916
01:19:26,530 --> 01:19:30,491
Maybe hundreds of thousands.
Plenty more where they came from, right?
917
01:19:31,673 --> 01:19:34,005
Please. Please don't.
918
01:19:37,739 --> 01:19:38,841
I'm sorry.
919
01:19:46,681 --> 01:19:47,677
Dad!
920
01:19:49,199 --> 01:19:50,084
No!
921
01:19:52,667 --> 01:19:54,552
- No.
- The window... gotta go to the window.
922
01:19:57,412 --> 01:19:58,982
Oh my God.
923
01:20:07,396 --> 01:20:09,638
That's Dr. Kruipen.
He looks hurt.
924
01:20:17,618 --> 01:20:19,271
Are you okay?
925
01:20:19,442 --> 01:20:22,068
- I should take a look at that.
- No, let's go.
926
01:20:29,716 --> 01:20:31,339
Hey, is there
somebody else in there?
927
01:20:32,773 --> 01:20:35,152
Quarantine.
They're contaminated.
928
01:20:35,237 --> 01:20:38,386
- Are you contaminated?
- No. Let's go.
929
01:20:38,411 --> 01:20:39,823
Aw, shit!
930
01:20:40,711 --> 01:20:43,519
Stop, he's infected!
931
01:20:44,129 --> 01:20:46,519
Stop, this whole area's
quarantined!
932
01:20:49,827 --> 01:20:53,112
- He's on the skid.
- If he gets in, we die.
933
01:20:54,292 --> 01:20:55,465
He's infected.
934
01:20:56,153 --> 01:20:58,581
- What did he say?
- This whole area's quarantined.
935
01:20:58,606 --> 01:21:01,300
Something about the quarantine.
We've got to put him down.
936
01:21:01,325 --> 01:21:02,050
We can't.
937
01:21:04,388 --> 01:21:05,792
He's infected.
938
01:21:06,263 --> 01:21:09,081
He's rocking us.
I can't stabilize it.
939
01:21:16,224 --> 01:21:19,870
- Jesus Christ. Is he okay?
- He's not moving.
940
01:21:24,103 --> 01:21:26,362
- We need to go now.
- What about her?
941
01:21:26,815 --> 01:21:29,025
- She'll be okay.
- No.
942
01:21:30,106 --> 01:21:31,034
No.
943
01:21:39,236 --> 01:21:40,511
Hey, she's got a gun!
944
01:21:42,218 --> 01:21:43,362
Get up, get up!
945
01:21:43,387 --> 01:21:44,652
Aw, fuck!
946
01:21:48,969 --> 01:21:50,136
Fuck!
947
01:21:53,507 --> 01:21:54,823
Come on!
948
01:22:25,175 --> 01:22:27,761
Oh my God, no, we need
to get you to the helicopter.
949
01:22:27,881 --> 01:22:30,287
No, it's too late.
950
01:22:30,483 --> 01:22:32,294
- No.
- It's too late.
951
01:22:33,496 --> 01:22:37,623
You have to... you have to get your
father's notes. You have to warn them.
952
01:22:38,493 --> 01:22:39,655
I can't.
953
01:22:40,219 --> 01:22:42,248
No, I can't leave you here.
I can't do this.
954
01:22:42,273 --> 01:22:43,881
Yes, you can, Evy.
955
01:22:46,185 --> 01:22:47,272
This is it.
956
01:22:50,974 --> 01:22:52,741
The ball's rolling.
957
01:22:57,449 --> 01:22:59,233
This is the beginning.
958
01:23:04,108 --> 01:23:06,819
No. No.
959
01:24:59,749 --> 01:25:01,213
What is sacrifice?
960
01:25:02,310 --> 01:25:04,437
We keep saying
we want change...
961
01:25:04,540 --> 01:25:06,986
...but we just keep doing the same
shitty things every day.
962
01:25:07,366 --> 01:25:10,953
And that's no justification
for what my father did.
963
01:25:12,300 --> 01:25:13,971
Or what he tried to do.
964
01:25:14,527 --> 01:25:16,885
A body! There's a body
over here!
965
01:25:16,910 --> 01:25:19,689
But I want people to know that he
really did believe he was helping us...
966
01:25:19,714 --> 01:25:21,689
...and he sacrificed
everything...
967
01:25:22,533 --> 01:25:23,955
including himself.
968
01:25:25,107 --> 01:25:26,361
I have a pulse!
969
01:25:27,072 --> 01:25:29,127
Come on, let's get
her out of there!
970
01:25:29,364 --> 01:25:32,117
I used to believe that
people couldn't change...
971
01:25:32,409 --> 01:25:34,236
...that all we could do was just...
972
01:25:34,320 --> 01:25:37,127
...have as much fun as we could
before it all came to an end.
973
01:25:39,254 --> 01:25:40,182
But now...
974
01:25:41,789 --> 01:25:43,377
...now I don't want it to end.
975
01:26:08,777 --> 01:26:10,610
All right, we're back and today...
976
01:26:10,642 --> 01:26:12,769
...we're talking
about Evelyn Kruipen...
977
01:26:12,794 --> 01:26:15,922
...daughter of infamous ecologist,
Dr. David Kruipen.
978
01:26:16,268 --> 01:26:18,229
- Max!
- Now she's being hailed as a hero.
979
01:26:18,254 --> 01:26:21,321
- Max, come on.
- She's on the front of every newspaper...
980
01:26:21,346 --> 01:26:23,321
- and websites around the globe.
- Come on, boy, let's go.
981
01:26:23,346 --> 01:26:26,188
The Center for Disease Control
said this young woman...
982
01:26:26,221 --> 01:26:28,348
...saved us from total annihilation.
983
01:26:28,861 --> 01:26:30,697
Well, I don't know, Mike.
984
01:26:30,722 --> 01:26:34,642
You're a bit of a conspiracy nut.
What do you think?
985
01:26:42,599 --> 01:26:44,407
Well, callers, what do you think?
986
01:26:44,432 --> 01:26:47,059
What is going to end
the human race?
987
01:26:47,091 --> 01:26:49,235
A giant meteor out of the sky?
988
01:26:49,349 --> 01:26:51,126
Are we all going
to starve to death?
989
01:26:51,278 --> 01:26:54,781
Or is a tiny little bug going
to come and wipe us all out?
990
01:26:55,042 --> 01:26:56,478
First caller, you're on the air.
991
01:26:56,762 --> 01:26:59,579
I honestly think it's just more
global warming propaganda.
992
01:26:59,604 --> 01:27:02,345
I... I think the whole thing's
just a marketing scam.
993
01:27:02,586 --> 01:27:05,079
It's just another example of
how vulnerable we are, you know.
994
01:27:05,170 --> 01:27:07,047
You've got SARS, bird flu, AIDS.
995
01:27:07,360 --> 01:27:09,665
It's just a matter of time
before the big one hits.
70862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.