All language subtitles for The.Last_.of_.Us_.S01E09.Look_.for_.the_.Light_.1080p.HMAX_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H.264-SMURF-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,072 --> 00:00:32,115 Fuck! 2 00:01:04,647 --> 00:01:05,732 It's me! 3 00:01:08,943 --> 00:01:10,278 Anyone? 4 00:03:06,561 --> 00:03:07,561 Oh shit. 5 00:03:30,168 --> 00:03:31,168 Hi. 6 00:03:32,420 --> 00:03:33,420 Hey. 7 00:03:50,104 --> 00:03:51,856 Yeah, you tell 'em. 8 00:03:53,107 --> 00:03:55,026 You fuckin' tell 'em, Ellie. 9 00:04:02,951 --> 00:04:03,951 Okay. 10 00:04:08,039 --> 00:04:09,165 Hi. 11 00:04:10,375 --> 00:04:12,293 You're so tough. 12 00:04:14,170 --> 00:04:16,339 I got you. It's okay. 13 00:04:17,882 --> 00:04:20,259 Yeah, it's okay. 14 00:06:47,031 --> 00:06:48,031 Anna? 15 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 Oh God. 16 00:07:28,781 --> 00:07:30,448 It's not your fault. 17 00:07:30,449 --> 00:07:32,034 We were delayed getting out of the zone. 18 00:07:32,035 --> 00:07:34,036 She's hungry. 19 00:07:35,997 --> 00:07:38,124 She needs to be fed, and I 20 00:07:39,876 --> 00:07:41,419 I didn't wanna nurse her. 21 00:07:48,676 --> 00:07:50,803 I cut it before I was bit. 22 00:07:53,848 --> 00:07:55,183 Before. 23 00:07:57,351 --> 00:08:02,147 I want you to take her with you to Boston 24 00:08:02,148 --> 00:08:05,401 find someone to bring her up and make sure that she's safe. 25 00:08:05,402 --> 00:08:07,068 I can't do that. 26 00:08:07,069 --> 00:08:08,613 And I want you to give her this. 27 00:08:11,073 --> 00:08:12,200 Anna. 28 00:08:14,285 --> 00:08:16,204 Her name is Ellie. 29 00:08:18,956 --> 00:08:20,415 I can't. 30 00:08:20,416 --> 00:08:22,835 How long have we known each other? 31 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 Our whole lives. 32 00:08:32,929 --> 00:08:36,849 So you pick her up right now 33 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 and then you kill me. 34 00:09:09,548 --> 00:09:10,924 I can't kill you. 35 00:09:10,925 --> 00:09:14,387 Please, please, please. 36 00:09:14,762 --> 00:09:15,888 Please! 37 00:09:20,559 --> 00:09:21,894 Marlene! 38 00:09:26,023 --> 00:09:27,023 Here. 39 00:09:27,525 --> 00:09:30,069 Hold her head. There you go. 40 00:09:31,696 --> 00:09:33,030 Take this. 41 00:09:43,374 --> 00:09:44,917 Cover her ears. 42 00:10:32,214 --> 00:10:33,716 Ellie. 43 00:10:35,468 --> 00:10:36,802 Ellie. 44 00:10:39,722 --> 00:10:40,722 Ellie! 45 00:10:42,558 --> 00:10:43,893 D'ya hear me? 46 00:10:44,352 --> 00:10:46,103 No. What? 47 00:10:46,604 --> 00:10:48,356 Well, I found this in there. 48 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 Beefaroni. Chef Boyardee. 49 00:10:51,233 --> 00:10:52,568 Oh, cool. 50 00:10:56,906 --> 00:10:58,866 And have you ever played this? 51 00:10:58,867 --> 00:11:00,868 Boggle? It's a word game. 52 00:11:04,163 --> 00:11:06,791 Well, if you wanna beat me at somethin', it would be this. 53 00:11:10,753 --> 00:11:12,296 Well, all right then. 54 00:11:13,214 --> 00:11:14,298 We're gettin' close. 55 00:11:15,383 --> 00:11:16,758 Hospital that way. 56 00:11:16,759 --> 00:11:18,552 May be the one we're lookin' for. 57 00:11:19,053 --> 00:11:20,179 Got it. 58 00:11:37,613 --> 00:11:38,739 Take this for me? 59 00:11:43,202 --> 00:11:44,328 Thanks. 60 00:11:52,837 --> 00:11:54,380 They had a guitar in that RV. 61 00:11:55,423 --> 00:11:58,384 It was all smashed up but got me thinkin' 62 00:11:58,385 --> 00:12:00,219 maybe I should find one. 63 00:12:00,220 --> 00:12:02,053 I haven't played in forever. 64 00:12:02,054 --> 00:12:04,932 In fact, I was thinkin' maybe I could teach you. 65 00:12:04,933 --> 00:12:06,767 I bet you'd be great at it. 66 00:12:08,936 --> 00:12:10,855 Do you wanna learn how to play guitar? 67 00:12:14,817 --> 00:12:16,110 Ellie? 68 00:12:17,319 --> 00:12:18,446 Oh, yeah. 69 00:12:21,991 --> 00:12:23,117 That'd be great. 70 00:12:50,352 --> 00:12:51,811 Okay, so this is what I'm thinking... 71 00:12:51,812 --> 00:12:53,689 Cut through that building to get around that stuff, 72 00:12:53,690 --> 00:12:56,317 find the skyscraper, go up and look around. 73 00:12:58,444 --> 00:13:00,905 Actually, this time I was thinkin' we blast 74 00:13:00,906 --> 00:13:02,071 our way through that rubble. 75 00:13:02,072 --> 00:13:04,533 I found some dynamite in that RV back there. 76 00:13:04,534 --> 00:13:05,868 Really? 77 00:13:06,785 --> 00:13:08,579 No, so we're gonna cut through that building, 78 00:13:08,580 --> 00:13:11,207 find a skyscraper, go up and look around. 79 00:13:12,208 --> 00:13:13,959 But I had you goin', didn't I? 80 00:13:31,769 --> 00:13:33,312 Look at this place. 81 00:13:34,396 --> 00:13:36,627 Talk about bad luck. 82 00:13:36,628 --> 00:13:38,858 Military drops bombs, 83 00:13:38,859 --> 00:13:42,863 not one of them hits the building you're trying to demolish. 84 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 No way up. 85 00:14:08,764 --> 00:14:11,225 I get you up there, you can drop that ladder down, 86 00:14:11,226 --> 00:14:13,227 maybe we go through that way. 87 00:14:14,812 --> 00:14:16,052 Come on. I'll give you a boost. 88 00:14:30,744 --> 00:14:33,913 - You okay? - Yeah, I'm fine. 89 00:14:33,914 --> 00:14:36,709 It's just you kinda seem extra quiet today, so. 90 00:14:37,835 --> 00:14:40,212 - I'm sorry. - No, it's fine. 91 00:14:41,338 --> 00:14:43,507 - Did you hear what I... - Yeah, boost. 92 00:14:43,508 --> 00:14:44,717 Got it. 93 00:14:56,395 --> 00:14:58,522 {\an8}One, two, up. 94 00:15:03,819 --> 00:15:05,779 - Ya got it? - Yeah. 95 00:15:05,780 --> 00:15:07,156 Okay. 96 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 Whoa! 97 00:15:20,836 --> 00:15:22,379 God damn it, Ellie! 98 00:15:22,963 --> 00:15:23,963 Shit. 99 00:15:24,798 --> 00:15:26,550 You stay there! 100 00:15:27,676 --> 00:15:29,386 You gotta see this! 101 00:15:29,387 --> 00:15:30,554 Ellie? 102 00:15:31,138 --> 00:15:32,264 Up here! 103 00:15:33,140 --> 00:15:34,683 - Ellie! - C'mon! 104 00:15:41,815 --> 00:15:43,608 - Ellie. - C'mon! 105 00:15:43,609 --> 00:15:46,320 Just wait. God damn it. 106 00:16:12,930 --> 00:16:15,474 - Don't scare it. - I won't. 107 00:16:20,354 --> 00:16:22,606 - What are you doing? - It's all right. 108 00:16:23,649 --> 00:16:25,776 Come here, hurry up. Come on. 109 00:16:42,626 --> 00:16:44,086 Hey there. 110 00:16:58,892 --> 00:17:01,520 So fucking cool. 111 00:17:05,315 --> 00:17:06,442 Where's she going? 112 00:17:07,067 --> 00:17:08,986 Come on, come on, come on, come on! 113 00:17:12,573 --> 00:17:13,699 Okay. 114 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 So 115 00:17:51,111 --> 00:17:53,238 is it everything ya hoped for? 116 00:17:54,406 --> 00:17:56,658 It's got its ups and downs, 117 00:17:56,659 --> 00:17:58,911 but you can't deny that view. 118 00:18:08,337 --> 00:18:10,380 Look, I don't know exactly where this hospital is... 119 00:18:10,381 --> 00:18:12,007 Yeah, we'll find it. 120 00:18:12,466 --> 00:18:14,593 Sure. It's just... 121 00:18:17,930 --> 00:18:19,827 Maybe there's nothin' bad out there, but so far 122 00:18:19,828 --> 00:18:21,725 there's always been somethin' bad out there. 123 00:18:22,893 --> 00:18:25,813 - We're still here, though. - I know. 124 00:18:26,605 --> 00:18:28,148 I'm only saying there's risk. 125 00:18:30,400 --> 00:18:32,319 We don't have to do this. 126 00:18:33,028 --> 00:18:34,612 I want you to know that. 127 00:18:34,613 --> 00:18:36,490 What do you mean? What else are we supposed to do? 128 00:18:36,491 --> 00:18:38,450 Nothin'. We just go back to Tommy's. 129 00:18:38,451 --> 00:18:40,410 We forget about the whole damn thing. 130 00:18:43,205 --> 00:18:45,124 After all we've been through 131 00:18:46,416 --> 00:18:48,168 everything I've done 132 00:18:53,632 --> 00:18:55,551 it can't be for nothing. 133 00:19:00,222 --> 00:19:02,306 I know you mean well. 134 00:19:02,307 --> 00:19:05,310 I know you wanna protect me. You have. 135 00:19:06,687 --> 00:19:08,730 And when we're done, we'll go wherever you want. 136 00:19:09,398 --> 00:19:12,693 Tommy's, sheep ranch, 137 00:19:12,694 --> 00:19:14,278 the moon. 138 00:19:18,031 --> 00:19:20,158 I'll follow you anywhere you go. 139 00:19:27,666 --> 00:19:29,585 But there's no halfway with this. 140 00:19:31,086 --> 00:19:33,005 We finish what we started. 141 00:20:34,775 --> 00:20:36,902 - Was this a FEDRA thing? - No. 142 00:20:37,903 --> 00:20:39,237 Army. 143 00:20:40,280 --> 00:20:44,368 They put these places up all around, the first few days after the outbreak. 144 00:20:45,369 --> 00:20:47,496 Emergency medical camps. 145 00:20:48,038 --> 00:20:49,790 Obviously didn't last. 146 00:20:50,415 --> 00:20:53,543 - They had me in one just like this. - With Sarah? 147 00:20:53,544 --> 00:20:55,337 No, she was gone already. 148 00:20:58,006 --> 00:20:59,674 So what was wrong with you? 149 00:20:59,675 --> 00:21:02,260 - It was for this. - The guy who shot and missed. 150 00:21:02,761 --> 00:21:04,930 I figured that would've happened later. 151 00:21:04,931 --> 00:21:05,931 No. 152 00:21:06,640 --> 00:21:07,723 Second day. 153 00:21:07,724 --> 00:21:09,600 I've gotta hand it to the Army people. 154 00:21:09,601 --> 00:21:11,478 They were way better at stitchin' you up than I was. 155 00:21:11,479 --> 00:21:12,896 It was me. 156 00:21:16,316 --> 00:21:18,443 I was the guy who shot and missed. 157 00:21:32,207 --> 00:21:33,959 There's no story. 158 00:21:35,085 --> 00:21:36,961 Sarah died, 159 00:21:36,962 --> 00:21:39,506 and I couldn't see the point anymore. 160 00:21:39,507 --> 00:21:41,133 Simple as that. 161 00:21:44,094 --> 00:21:46,638 And I wasn't scared either. I was ready. 162 00:21:49,766 --> 00:21:51,893 I couldn't have been more ready. 163 00:21:55,355 --> 00:21:56,690 When I... 164 00:22:00,068 --> 00:22:01,194 When I 165 00:22:02,904 --> 00:22:05,449 went to pull the trigger, I flinched. 166 00:22:07,492 --> 00:22:09,244 Still don't know why. 167 00:22:13,123 --> 00:22:15,083 Anyway, the reason I'm telling you all this... 168 00:22:15,084 --> 00:22:17,127 I know why you're tellin' me all this. 169 00:22:18,712 --> 00:22:20,464 Yeah, I reckon you do. 170 00:22:25,677 --> 00:22:28,305 So time heals all wounds, I guess. 171 00:22:31,850 --> 00:22:33,769 It wasn't time that did it. 172 00:22:47,074 --> 00:22:48,617 Well, I'm glad that 173 00:22:50,494 --> 00:22:52,412 that didn't work out. 174 00:22:54,915 --> 00:22:56,041 Me, too. 175 00:23:03,381 --> 00:23:05,926 - We should probably get going. - Yeah. 176 00:23:13,683 --> 00:23:15,644 You know what I'm in the mood for? 177 00:23:15,645 --> 00:23:16,645 What? 178 00:23:17,145 --> 00:23:18,145 Shitty puns. 179 00:23:26,571 --> 00:23:29,908 "People are making apocalypse jokes like there's no tomorrow." 180 00:23:30,951 --> 00:23:32,244 - Too soon? - No, it's topical. 181 00:23:33,161 --> 00:23:34,328 I love this one. 182 00:23:34,329 --> 00:23:37,332 "Moon rocks taste better than Earth rocks. Why? 183 00:23:37,999 --> 00:23:40,168 - 'Cause they're meteor." - That's terrible. 184 00:23:40,169 --> 00:23:41,794 Fuck you. That was actually good. 185 00:23:41,795 --> 00:23:44,443 - That's a zero outta 10. - All right, all right. 186 00:23:44,444 --> 00:23:47,092 "What did the green grape say to the purple grape? 187 00:23:48,260 --> 00:23:49,594 Breathe, you idiot." 188 00:23:50,887 --> 00:23:52,346 That was a three outta 10. 189 00:23:52,347 --> 00:23:54,182 - Seven, minimum. - I'll give it a five. 190 00:23:54,183 --> 00:23:56,017 - Five outta 10. - Five? 191 00:24:07,320 --> 00:24:08,863 - Joel! - Ellie. 192 00:24:08,864 --> 00:24:10,407 - Ellie! - Joel! 193 00:24:43,231 --> 00:24:45,108 Welcome to the Fireflies. 194 00:24:45,109 --> 00:24:46,401 Easy. 195 00:24:47,152 --> 00:24:48,695 Ya got hit pretty hard. 196 00:24:50,030 --> 00:24:51,948 Patrol didn't know who you were. 197 00:24:54,701 --> 00:24:56,912 - Where's Ellie? - She wasn't hurt. 198 00:24:56,913 --> 00:24:58,537 Not even a scratch. 199 00:24:58,538 --> 00:25:00,582 She's mostly worried about you. 200 00:25:02,500 --> 00:25:04,418 Where is she? 201 00:25:04,419 --> 00:25:07,213 We lost half our crew crossing the country. 202 00:25:07,214 --> 00:25:09,257 I had five men whose only job was to protect me. 203 00:25:09,258 --> 00:25:11,426 I still almost got killed. 204 00:25:11,427 --> 00:25:13,053 How'd you do it? 205 00:25:14,262 --> 00:25:16,263 It was all her. 206 00:25:16,264 --> 00:25:18,057 She fought like hell to get here. 207 00:25:18,058 --> 00:25:19,851 She would've been dead on day one. 208 00:25:22,145 --> 00:25:25,273 You are the one person I never wanted to be in debt to. 209 00:25:26,191 --> 00:25:27,775 But I owe you. 210 00:25:27,776 --> 00:25:30,403 - We all owe you. - Just take me to her. 211 00:25:31,029 --> 00:25:32,363 I can't. 212 00:25:32,364 --> 00:25:34,032 She's being prepped for surgery. 213 00:25:37,285 --> 00:25:38,578 What surgery? 214 00:25:40,914 --> 00:25:42,457 Our doctor 215 00:25:43,250 --> 00:25:45,063 he thinks that the Cordyceps in Ellie has grown 216 00:25:45,064 --> 00:25:46,878 - with her since birth. - Why is she in surgery? 217 00:25:46,879 --> 00:25:49,505 It produces a kind of chemical messenger. 218 00:25:49,506 --> 00:25:52,133 It makes normal Cordyceps think that she's Cordyceps. 219 00:25:52,134 --> 00:25:53,301 It's why she's immune. 220 00:25:53,927 --> 00:25:55,720 He's gonna remove it from her, 221 00:25:55,721 --> 00:25:57,513 multiply the cells in a lab, 222 00:25:57,514 --> 00:26:00,141 produce those chemical messengers 223 00:26:00,850 --> 00:26:02,769 and then we can give it to everyone. 224 00:26:04,271 --> 00:26:06,606 He thinks it could be a cure, Joel. 225 00:26:06,607 --> 00:26:07,816 A cure. 226 00:26:13,655 --> 00:26:16,283 Cordyceps grows inside the brain. 227 00:26:19,619 --> 00:26:20,912 It does. 228 00:26:25,709 --> 00:26:27,752 - Find someone else. - There is no one else. 229 00:26:28,753 --> 00:26:30,629 We didn't tell her, we didn't cause her any fear, 230 00:26:30,630 --> 00:26:32,465 - there won't be any pain. - No. No, you take me to her. 231 00:26:32,466 --> 00:26:34,009 You take me to her right now! 232 00:26:42,767 --> 00:26:45,103 Please, you don't understand. 233 00:26:48,481 --> 00:26:49,481 I do. 234 00:26:51,234 --> 00:26:53,819 I was there when she was born, Joel. 235 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 I promised her mother that I would save her child. 236 00:26:56,282 --> 00:26:57,907 I promised. 237 00:26:59,242 --> 00:27:01,161 So I do understand. 238 00:27:01,953 --> 00:27:04,289 I'm the only one who understands. 239 00:27:09,919 --> 00:27:11,046 I'm sorry. 240 00:27:12,922 --> 00:27:14,841 I have no other choice. 241 00:27:18,219 --> 00:27:19,346 I do. 242 00:27:29,064 --> 00:27:32,317 Walk him out to the highway, leave him there with his pack. 243 00:27:32,318 --> 00:27:33,526 Give him this. 244 00:27:37,322 --> 00:27:39,074 He tries anything 245 00:27:39,741 --> 00:27:40,784 shoot him. 246 00:28:23,118 --> 00:28:24,661 I didn't hear anyone say, "Stop." 247 00:28:26,079 --> 00:28:27,246 Which way? 248 00:28:27,247 --> 00:28:28,665 Down the stairs. 249 00:28:54,816 --> 00:28:56,943 The fuck are you doin'? Keep walking. 250 00:28:57,694 --> 00:28:59,028 I said keep walk... 251 00:29:03,908 --> 00:29:05,869 - Fuck! - Where is she? 252 00:29:07,495 --> 00:29:08,745 Fuck you. 253 00:29:08,746 --> 00:29:09,914 I don't have time for this. 254 00:29:11,541 --> 00:29:13,751 Shots fired. Shots fired! 255 00:32:04,005 --> 00:32:05,798 Do we have enough power? 256 00:32:10,261 --> 00:32:11,262 She's ready. 257 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 Unhook her. 258 00:32:17,518 --> 00:32:20,063 - How did you get in here? - I said unhook her. 259 00:32:20,938 --> 00:32:22,398 I won't let you take her. 260 00:32:24,025 --> 00:32:25,025 Unhook her. 261 00:32:26,653 --> 00:32:28,404 - Move! - Oh, my God. 262 00:32:32,241 --> 00:32:33,368 Cover her arm. 263 00:32:33,910 --> 00:32:35,620 - Fast. - Okay. 264 00:32:39,666 --> 00:32:40,792 Turn around. 265 00:33:49,694 --> 00:33:51,612 You can't keep her safe forever. 266 00:33:54,741 --> 00:33:56,700 No matter how hard you try, 267 00:33:56,701 --> 00:33:58,244 no matter how many people you kill, 268 00:33:58,245 --> 00:34:00,245 she's gonna grow up, Joel. 269 00:34:00,246 --> 00:34:02,749 And then you'll die. She'll leave. 270 00:34:02,750 --> 00:34:04,040 Then what? 271 00:34:04,041 --> 00:34:07,607 How long till she's torn apart by Infected or murdered by raiders? 272 00:34:07,608 --> 00:34:11,174 Because she lives in a broken world that you could have saved. 273 00:34:11,175 --> 00:34:12,175 Maybe. 274 00:34:12,967 --> 00:34:15,887 - But it isn't for you to decide. - Or you. 275 00:34:18,389 --> 00:34:20,141 So what would she decide? 276 00:34:21,434 --> 00:34:23,478 'Cause I think she'd wanna do what's right. 277 00:34:28,191 --> 00:34:30,109 And you know it. 278 00:34:34,280 --> 00:34:35,573 It's not too late. 279 00:34:35,574 --> 00:34:37,032 Even now, 280 00:34:37,033 --> 00:34:39,035 even after what you've done. 281 00:34:39,827 --> 00:34:41,746 We can still find a way. 282 00:35:22,912 --> 00:35:25,456 - What? - It's all right. You're with me. 283 00:35:26,290 --> 00:35:27,625 Take it slow. 284 00:35:28,584 --> 00:35:31,107 The drugs are still wearin' off. 285 00:35:31,108 --> 00:35:33,631 I was with the Fireflies and then... 286 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 What drugs? 287 00:35:39,053 --> 00:35:40,805 They were runnin' some tests on you, 288 00:35:42,473 --> 00:35:44,016 and some others. 289 00:35:46,769 --> 00:35:49,313 Turns out there's a whole lot more like you. 290 00:35:49,939 --> 00:35:51,274 People that are immune. 291 00:35:52,358 --> 00:35:53,693 Dozens of 'em. 292 00:35:56,821 --> 00:35:59,740 And the doctors, they couldn't make any of it work. 293 00:36:01,993 --> 00:36:02,993 They've actually... 294 00:36:07,123 --> 00:36:09,250 They've stopped lookin' for a cure. 295 00:36:15,256 --> 00:36:16,799 Where are my clothes? 296 00:36:18,718 --> 00:36:22,054 Raiders attacked the hospital. I barely got ya outta there. 297 00:36:22,555 --> 00:36:24,307 We'll find you some new ones on the way. 298 00:36:27,476 --> 00:36:29,228 Were people hurt? 299 00:36:33,733 --> 00:36:34,733 Yes. 300 00:36:39,864 --> 00:36:41,490 Is Marlene okay? 301 00:36:49,999 --> 00:36:51,918 I'm takin' us home. 302 00:37:09,185 --> 00:37:10,394 I'm sorry. 303 00:37:37,338 --> 00:37:39,048 No, wait. Wait, wait, wait. 304 00:37:40,549 --> 00:37:41,759 Please. 305 00:37:42,885 --> 00:37:44,220 Let me go. 306 00:37:45,554 --> 00:37:47,473 You'd just come after her. 307 00:38:34,729 --> 00:38:36,731 Well, she got us close enough. 308 00:38:42,820 --> 00:38:44,947 We gotta walk the rest of the way. 309 00:38:45,823 --> 00:38:48,200 Probably about a five-hour hike 310 00:38:48,201 --> 00:38:50,036 but we can manage that. 311 00:38:51,245 --> 00:38:52,246 Remember? 312 00:38:53,831 --> 00:38:54,831 Yeah. 313 00:39:03,841 --> 00:39:06,761 You know, Sarah and I used to hike like this all the time. 314 00:39:10,306 --> 00:39:12,662 I wouldn't say it was her favorite thing. 315 00:39:12,663 --> 00:39:15,654 She wasn't a fan of the mosquitoes and such. 316 00:39:15,655 --> 00:39:18,647 But she was a big climber, or scampering. 317 00:39:19,356 --> 00:39:21,275 That's probably the right word. 318 00:39:21,817 --> 00:39:23,276 That girl, 319 00:39:23,277 --> 00:39:25,613 she'd see a big rock, and just... 320 00:39:27,948 --> 00:39:29,824 She woulda liked you. 321 00:39:29,825 --> 00:39:32,661 Not to say the two of you are the same. 322 00:39:33,579 --> 00:39:36,040 - Definitely different kids. - How so? 323 00:39:37,333 --> 00:39:40,314 {\an8}Well, she was a lot more, I wanna say girly. 324 00:39:40,315 --> 00:39:43,297 - And I'm not sayin' that you're not girly. - I'm not. 325 00:39:44,465 --> 00:39:47,635 Yeah, you're not. 326 00:39:47,636 --> 00:39:49,637 So that. 327 00:39:50,137 --> 00:39:51,680 She was taller. 328 00:39:53,099 --> 00:39:54,766 She had a killer smile. 329 00:39:54,767 --> 00:39:56,769 Again, not sayin' that you don't. 330 00:39:57,812 --> 00:39:59,772 But you know why I think she'd like you? 331 00:39:59,773 --> 00:40:01,189 Why? 332 00:40:01,190 --> 00:40:02,817 'Cause you're funny. 333 00:40:05,319 --> 00:40:07,238 I think you would've made her laugh. 334 00:40:11,075 --> 00:40:13,202 Anyway, I bet you would've liked her back. 335 00:40:14,328 --> 00:40:16,247 Yeah, bet I would've. 336 00:40:34,098 --> 00:40:35,432 There ya go. 337 00:40:39,854 --> 00:40:41,772 Not much further now. 338 00:40:42,857 --> 00:40:43,983 Hey, wait. 339 00:40:47,778 --> 00:40:49,113 Fuck. 340 00:40:57,204 --> 00:41:00,916 Back in Kansas City, you asked me about the first time I killed someone. 341 00:41:07,256 --> 00:41:10,300 When I got bit in the mall, I wasn't on my own. 342 00:41:10,301 --> 00:41:13,345 My best friend was there and she got bit, too. 343 00:41:14,555 --> 00:41:16,849 We didn't know what to do, and she says, 344 00:41:16,850 --> 00:41:18,851 "We can just wait it out, 345 00:41:19,810 --> 00:41:22,354 be all poetic and just lose our minds together." 346 00:41:24,023 --> 00:41:25,357 And then she did. 347 00:41:26,275 --> 00:41:27,610 And I had to... 348 00:41:30,946 --> 00:41:33,114 Her name was Riley 349 00:41:33,115 --> 00:41:35,117 and she was the first to die. 350 00:41:35,118 --> 00:41:36,367 And then it was Tess. 351 00:41:36,368 --> 00:41:37,869 - And then Sam. - That's not on you. 352 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 - I know, but... - Look, sometimes things 353 00:41:39,247 --> 00:41:41,290 don't work out the way we hope. 354 00:41:41,291 --> 00:41:42,750 You can feel like 355 00:41:43,709 --> 00:41:45,628 like you've come to an end 356 00:41:46,420 --> 00:41:48,339 and you don't know what to do next. 357 00:41:50,466 --> 00:41:52,384 But if you just keep goin' 358 00:41:54,345 --> 00:41:56,512 you find something new to fight for. 359 00:41:56,513 --> 00:41:59,225 - And maybe that's not what... - Swear to me. 360 00:42:01,393 --> 00:42:04,939 Swear to me that everything you said about the Fireflies is true. 361 00:42:09,527 --> 00:42:10,653 I swear. 362 00:42:26,168 --> 00:42:27,419 Okay. 23866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.