Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,210
I don't want to go
to this stupid school.
2
00:00:03,910 --> 00:00:05,560
Nothing is simple anymore, Rajiv.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,690
Now I only trust evidence.
4
00:00:09,670 --> 00:00:11,900
Sir, please.
I haven't done anything.
5
00:00:12,530 --> 00:00:14,740
Mom, the police arrested Rajat.
6
00:00:14,930 --> 00:00:16,510
-What?
-It's a murder case.
7
00:00:16,590 --> 00:00:18,470
Noyonika, will you represent him?
8
00:00:18,550 --> 00:00:19,740
He asked me.
9
00:00:19,820 --> 00:00:21,710
The security guard
climbed up the stairs
10
00:00:21,790 --> 00:00:24,700
then Rajat pushed him
and he fell down the stairs.
11
00:00:25,450 --> 00:00:28,560
Why did you take
this case against my nephew?
12
00:00:28,640 --> 00:00:30,330
Do you want to take revenge?
13
00:00:30,410 --> 00:00:32,830
It seems like someone
has sent me a pre-birthday gift.
14
00:00:33,740 --> 00:00:35,440
He is still calling me a murderer.
15
00:00:35,500 --> 00:00:38,270
No one knows
what happened in that courtroom
16
00:00:38,350 --> 00:00:40,910
that led to the release
of a murderer.
17
00:00:41,510 --> 00:00:43,260
We can't let Mom know about this.
18
00:00:43,340 --> 00:00:44,800
This is a secret between a judge
19
00:00:44,880 --> 00:00:47,880
and the wife of an ex-judge,
"the good wife."
20
00:00:48,100 --> 00:00:49,620
This will be our secret.
21
00:00:50,760 --> 00:00:53,150
-What do you want to do?
-I want to sue him for defamation.
22
00:01:15,990 --> 00:01:19,410
This job is the first step
towards our future.
23
00:01:20,510 --> 00:01:22,220
Our lives will change.
24
00:01:23,480 --> 00:01:24,660
Sounds a little scary.
25
00:01:25,530 --> 00:01:26,730
Why?
26
00:01:27,430 --> 00:01:29,050
We will be living the life.
27
00:01:30,410 --> 00:01:34,790
Prestige, luxury car,
bungalow to live in, foreign trips.
28
00:01:35,890 --> 00:01:38,570
And many new opportunities
that I won't let slip away.
29
00:01:40,040 --> 00:01:41,030
Exactly.
30
00:01:42,030 --> 00:01:45,460
As people become wealthier,
they tend to become busier.
31
00:01:46,450 --> 00:01:48,560
You'll start coming home late.
32
00:01:49,350 --> 00:01:51,140
You'll meet the children
once a week.
33
00:01:52,680 --> 00:01:55,020
Wherever we go,
people's eyes will be on us.
34
00:01:55,680 --> 00:01:56,790
It is scary.
35
00:01:57,490 --> 00:02:02,070
Noyonika, when we used to sit
in the economy seats of the plane
36
00:02:03,010 --> 00:02:04,960
and look at the people
in business class,
37
00:02:06,560 --> 00:02:09,150
we used to wonder when we
would get there, didn't we?
38
00:02:10,390 --> 00:02:13,090
Now life is giving us
the opportunity to sit
39
00:02:13,220 --> 00:02:15,330
not just in business class,
but in first class.
40
00:02:15,590 --> 00:02:19,800
For that, some adjustments
and sacrifices will have to be made.
41
00:02:24,540 --> 00:02:26,460
Perhaps we are fine
sitting in the economy seats.
42
00:02:40,050 --> 00:02:42,370
Sometimes,
while trying to fulfil our dreams,
43
00:02:42,840 --> 00:02:44,910
our relationships remain incomplete.
44
00:02:49,100 --> 00:02:50,940
It has been only
a few weeks
45
00:02:51,020 --> 00:02:54,000
since the demise of the legendary
Tony D'Costa from the world of music
46
00:02:54,100 --> 00:02:56,620
and people are already
fighting in court over his property.
47
00:02:56,810 --> 00:03:00,920
I'm Daksh, and you are watching
Breaking the News with Daksh.
48
00:03:01,800 --> 00:03:02,850
Cut.
49
00:03:05,490 --> 00:03:06,340
Sir.
50
00:03:07,570 --> 00:03:09,210
Juhi Bhatia has sent a legal notice.
51
00:03:09,820 --> 00:03:12,520
It's a defamation case.
The hearing is scheduled for next week.
52
00:03:14,020 --> 00:03:15,290
Who is the lawyer?
53
00:03:15,770 --> 00:03:17,470
Noyonika Sengupta.
54
00:03:56,960 --> 00:04:01,350
Case number 0309,
Tony D'Costa versus Jasmine Lobo.
55
00:04:01,490 --> 00:04:03,670
My Lord, my client,
Jasmine Lobo, has been taking care
56
00:04:03,750 --> 00:04:05,930
of the late Tony D'Costa
for the past three years.
57
00:04:06,140 --> 00:04:08,760
Before his passing,
Mr. D'Costa had graciously
58
00:04:08,840 --> 00:04:11,930
bequeathed his assets
to my client as per the will.
59
00:04:13,540 --> 00:04:17,590
However, now Mr. D'Costa's family
is claiming that this will is false.
60
00:04:18,350 --> 00:04:22,700
Your Lordship, this is the authentic
will of Mr. D'Costa.
61
00:04:26,270 --> 00:04:28,360
Tony D'Costa was indeed
a legendary artiste,
62
00:04:28,440 --> 00:04:31,110
but he was also
a devoted family man.
63
00:04:31,720 --> 00:04:35,130
Ms. Lobo was not just his nurse
but also his friend.
64
00:04:36,060 --> 00:04:38,250
And the family members
didn't even bother
65
00:04:38,330 --> 00:04:40,510
to check on him
during his final years, My Lord.
66
00:04:42,040 --> 00:04:46,580
Okay. I have two wills
and two arguments.
67
00:04:46,770 --> 00:04:49,290
I will consider
the evidence from both parties
68
00:04:49,370 --> 00:04:52,510
and then decide which will is valid.
69
00:04:53,180 --> 00:04:55,510
Till then, the matter is adjourned.
70
00:05:04,250 --> 00:05:05,970
You're seeing these photos again?
71
00:05:06,990 --> 00:05:08,380
Why are you shocked?
72
00:05:09,150 --> 00:05:10,410
Shouldn't I be?
73
00:05:12,490 --> 00:05:16,410
I mean, I too don't believe
that this is our dad.
74
00:05:17,240 --> 00:05:19,480
Something is not right
with these photos.
75
00:05:20,200 --> 00:05:21,710
But why do you think these photos--
76
00:05:21,790 --> 00:05:23,360
You haven't slept yet?
77
00:05:24,510 --> 00:05:26,880
-Come on, turn off the light.
-Yes, Grandma.
78
00:05:28,090 --> 00:05:29,720
-Good night.
-Good night.
79
00:05:31,180 --> 00:05:33,310
Back to the year 2000.
80
00:05:33,590 --> 00:05:37,300
Late nights
and fattening Chinese food again.
81
00:05:39,490 --> 00:05:40,480
I was leaving.
82
00:05:41,660 --> 00:05:42,950
Do you need any help?
83
00:05:43,660 --> 00:05:45,920
-Almost done. Thanks.
-Okay.
84
00:05:49,480 --> 00:05:50,340
Here's presenting my verse.
85
00:05:52,340 --> 00:05:55,220
Time doesn't change,
nor does fate.
86
00:05:55,710 --> 00:05:57,810
Time doesn't change,
nor does fate.
87
00:05:58,400 --> 00:06:01,370
We have only seen people
change while waiting.
88
00:06:02,100 --> 00:06:03,230
Nice.
89
00:06:04,590 --> 00:06:05,810
Don't do it again.
90
00:06:09,850 --> 00:06:11,850
You know, sometimes it feels like
91
00:06:12,220 --> 00:06:15,280
our work is very strange.
92
00:06:16,520 --> 00:06:20,400
You see, Tony D'Costa
sang love songs all his life.
93
00:06:21,200 --> 00:06:25,530
And we are looking for evidence
to exclude his lover from his will.
94
00:06:26,120 --> 00:06:27,050
Strange.
95
00:06:28,620 --> 00:06:32,470
Yet another example that love
seems perfect only in movies.
96
00:06:33,300 --> 00:06:34,790
Kill joy!
97
00:06:36,050 --> 00:06:37,420
Now that that's out of the way,
98
00:06:37,770 --> 00:06:40,290
how do we prove Jasmine's
will to be false?
99
00:06:40,720 --> 00:06:41,930
In my experience,
100
00:06:42,140 --> 00:06:45,800
normally, such cases
get settled out of court.
101
00:06:46,130 --> 00:06:48,920
We simply need to present
a strong case to ensure
102
00:06:49,020 --> 00:06:52,580
that Tony's family members have
to pay as little money as possible.
103
00:06:53,360 --> 00:06:54,770
So, we will not win this case?
104
00:06:55,120 --> 00:06:56,990
It's the client
that wins or loses a case.
105
00:06:57,340 --> 00:06:58,990
We only fight.
106
00:06:59,990 --> 00:07:01,540
You really don't have a heart,
do you?
107
00:07:01,910 --> 00:07:03,340
It's been broken once.
108
00:07:06,940 --> 00:07:10,080
Since then, I have never mustered
the courage to connect again.
109
00:07:14,700 --> 00:07:16,350
My children must be waiting for me.
110
00:07:20,430 --> 00:07:22,790
-See you tomorrow. Okay?
-Sure.
111
00:07:26,570 --> 00:07:27,740
Good night.
112
00:07:33,130 --> 00:07:34,420
Yes, Ilyas, tell me.
113
00:07:34,740 --> 00:07:37,580
Hi, Noyonika.
Sorry for calling so late at night.
114
00:07:38,070 --> 00:07:39,700
I can't hear you.
Where are you?
115
00:07:39,830 --> 00:07:41,450
Just a minute.
116
00:07:41,840 --> 00:07:44,450
-Can you hear me now?
-Yes, tell me.
117
00:07:44,960 --> 00:07:46,730
I'm in Indore
for the assembly elections.
118
00:07:46,980 --> 00:07:48,700
Are you helping
another client of yours
119
00:07:48,780 --> 00:07:50,510
in making false promises
to the public?
120
00:07:51,960 --> 00:07:54,480
Everyone, except the public,
knows that the promises are false.
121
00:07:55,060 --> 00:07:57,410
Listen, Rajiv's bail hearing
is approaching.
122
00:07:57,740 --> 00:07:59,720
And I wanted to ask you
for a favour.
123
00:07:59,920 --> 00:08:01,840
They need evidence to prove
124
00:08:01,920 --> 00:08:04,790
that Rajiv was with you
on May 13, 2018.
125
00:08:05,330 --> 00:08:07,660
Why?
What happened on 13th May?
126
00:08:08,410 --> 00:08:09,950
There is an accusation against him
127
00:08:10,460 --> 00:08:12,940
that he took
a bribe on May 13th.
128
00:08:13,120 --> 00:08:15,450
If we can prove
that he was with you,
129
00:08:15,870 --> 00:08:19,210
then we might obtain evidence
against the bribery charges. So...
130
00:08:19,390 --> 00:08:21,870
Okay. I'll see what I can find.
131
00:08:22,120 --> 00:08:23,940
-Thanks. Let me know.
-Bye.
132
00:08:47,720 --> 00:08:49,470
You have become
very busy these days?
133
00:08:50,910 --> 00:08:54,310
Yes, the work pressure
is quite high.
134
00:08:56,970 --> 00:08:58,380
Thank you for staying the night.
135
00:09:02,020 --> 00:09:03,690
Rajiv's birthday is approaching.
136
00:09:05,250 --> 00:09:06,360
I remember.
137
00:09:08,410 --> 00:09:10,240
Seeing his daughters
138
00:09:10,670 --> 00:09:13,830
might alleviate
some of the pain of being in jail.
139
00:09:16,420 --> 00:09:17,970
Currently, I am focusing
on alleviating
140
00:09:18,050 --> 00:09:19,590
the pain of my daughters.
141
00:09:24,490 --> 00:09:26,090
Good night, Mother.
142
00:09:32,760 --> 00:09:35,370
Have you heard?
Kishore Ahuja is filing
143
00:09:35,450 --> 00:09:38,060
a public interest litigation
against 5G towers.
144
00:09:38,460 --> 00:09:41,280
Why? Because it poses
a threat to the lives of birds.
145
00:09:42,290 --> 00:09:44,450
-Thoughtful.
-Thoughtful, my foot.
146
00:09:45,030 --> 00:09:47,260
Malini, our firm
has become a laughing stock.
147
00:09:50,580 --> 00:09:55,230
He has built his career
by filing PILs in the 90s.
148
00:09:55,520 --> 00:09:58,130
He has a conscience, VC, unlike you.
149
00:09:58,820 --> 00:10:00,050
He is our partner.
150
00:10:00,180 --> 00:10:02,450
Of course, he is our partner
who hardly comes to the office
151
00:10:02,530 --> 00:10:05,170
but brings constant
embarrassment to our firm.
152
00:10:05,330 --> 00:10:06,700
Darlings!
153
00:10:09,660 --> 00:10:11,040
Speak of the devil.
154
00:10:11,390 --> 00:10:12,490
How are you?
155
00:10:15,250 --> 00:10:18,410
Malini, how are you?
156
00:10:18,490 --> 00:10:19,740
Good to see you.
157
00:10:21,250 --> 00:10:22,970
This is my support system.
158
00:10:23,060 --> 00:10:26,520
While I am busy saving the world,
they take care of the office.
159
00:10:26,740 --> 00:10:29,910
-Malini and...
-Vishal.
160
00:10:30,090 --> 00:10:31,340
Vishal.
161
00:10:31,610 --> 00:10:33,620
-How are you, Mr. Kishore?
-I'm good. How are you?
162
00:10:34,340 --> 00:10:36,950
Malini, this is Shraddha and Mahira.
163
00:10:37,160 --> 00:10:38,740
Brilliant young minds.
164
00:10:38,980 --> 00:10:40,920
During a guest lecture,
we had a conversation
165
00:10:41,000 --> 00:10:42,820
and the idea of the PIL
came from them.
166
00:10:42,990 --> 00:10:45,310
Did you see my social media post?
167
00:10:45,390 --> 00:10:47,660
How could we miss it?
It's gone viral.
168
00:10:47,740 --> 00:10:50,070
That's what I'm saying.
Brilliant young minds.
169
00:10:50,410 --> 00:10:51,470
Hire them.
170
00:10:52,350 --> 00:10:53,850
-Hire them?
-Yes, hire them.
171
00:10:54,960 --> 00:10:58,470
Mr. Kishore, this is a law firm,
not a summer camp.
172
00:10:58,570 --> 00:11:01,040
They need to apply for internships,
and Kishore--
173
00:11:01,100 --> 00:11:03,250
Malini, how many times
have I told you
174
00:11:03,330 --> 00:11:05,720
that law is learned in the courtroom,
not in the classroom?
175
00:11:05,880 --> 00:11:07,840
Just look at them.
They are eager to learn.
176
00:11:08,090 --> 00:11:12,090
Besides, I need a junior lawyer
to file the IPL.
177
00:11:13,180 --> 00:11:16,780
Oh, I'm sorry, to file the... PIL.
178
00:11:17,070 --> 00:11:20,020
Yeah, about that PIL, have you
thought it through, Kishore?
179
00:11:20,100 --> 00:11:21,580
It's not such a good idea I think.
180
00:11:21,640 --> 00:11:24,040
Malini, please do as I say.
Please.
181
00:11:25,860 --> 00:11:28,590
She is the one who handled
the cricketer murder case, right?
182
00:11:29,760 --> 00:11:30,910
Suicide?
183
00:11:31,740 --> 00:11:32,780
Same thing.
184
00:11:33,460 --> 00:11:34,480
Send her in.
185
00:11:39,990 --> 00:11:41,270
You deal with this.
186
00:11:41,790 --> 00:11:44,350
Some judges would request
for a transfer upon hearing my name.
187
00:11:44,940 --> 00:11:46,820
Because they knew that
every litigation of mine
188
00:11:46,890 --> 00:11:48,050
could change history.
189
00:11:48,710 --> 00:11:52,190
Of course, politicians and
bureaucrats were always against me.
190
00:11:52,780 --> 00:11:54,890
In Haryana, they even
orchestrated a shoot-out against me.
191
00:11:55,620 --> 00:11:58,940
In Bihar, I ensured clean
water supply to an entire village.
192
00:11:59,640 --> 00:12:02,910
There is a road named after me,
Kishore Ahuja Street.
193
00:12:04,020 --> 00:12:06,500
Sir, is that story true,
that a judge once started crying
194
00:12:06,580 --> 00:12:08,800
while delivering
the verdict in your case?
195
00:12:08,890 --> 00:12:13,050
The entire courtroom cried,
including the opposing lawyers.
196
00:12:14,660 --> 00:12:17,420
Many films have been
inspired by this case, you know.
197
00:12:17,940 --> 00:12:20,450
Actually, I wrote a paper
on that case during my college days.
198
00:12:20,610 --> 00:12:22,480
Really? One more fan!
199
00:12:23,570 --> 00:12:25,570
I'm sorry I didn't get your name.
What's your name?
200
00:12:25,650 --> 00:12:29,020
-Noyonika Sengupta.
-Noyonika Sengupta, okay.
201
00:12:30,340 --> 00:12:31,470
Ashwagandha.
202
00:12:31,990 --> 00:12:34,560
One pill is equal
to one cup of black coffee.
203
00:12:37,250 --> 00:12:40,790
Sir, who needs to be addressed
in the PIL?
204
00:12:40,880 --> 00:12:42,200
Forget it.
205
00:12:42,870 --> 00:12:45,580
Have you heard the story
of the PIL in Nepal?
206
00:12:45,660 --> 00:12:47,700
Me against the whole country.
207
00:12:48,490 --> 00:12:50,490
He must be telling his old tales.
208
00:12:53,130 --> 00:12:56,760
Waste of office space,
electricity and time.
209
00:12:59,280 --> 00:13:01,780
I used to enjoy listening
to those stories.
210
00:13:04,280 --> 00:13:05,630
Honestly tell me, Malini.
211
00:13:07,310 --> 00:13:08,840
Do you think this is right?
212
00:13:11,380 --> 00:13:15,200
-What do you mean?
-Oh, come on. Don't be naive.
213
00:13:17,340 --> 00:13:18,460
Do you not feel
214
00:13:18,530 --> 00:13:21,520
what is happening
with these girls is inappropriate?
215
00:13:22,080 --> 00:13:23,800
I mean, isn't it making you
uncomfortable?
216
00:13:24,630 --> 00:13:26,070
Come on, VC.
217
00:13:27,030 --> 00:13:28,990
Kishore is a bit crazy
and unpredictable.
218
00:13:29,070 --> 00:13:30,430
But he is not a predator.
219
00:13:31,000 --> 00:13:32,700
Feminist on social media
220
00:13:33,670 --> 00:13:35,410
and opportunist in the office.
221
00:13:39,060 --> 00:13:40,740
You're just looking
for an excuse, right?
222
00:13:41,120 --> 00:13:44,370
To shame him
and take him out of the office?
223
00:13:44,620 --> 00:13:45,840
Excuse me?
224
00:13:46,300 --> 00:13:47,940
Who is playing naive now?
225
00:13:48,430 --> 00:13:52,660
You know that Kishore
always supports me.
226
00:13:52,740 --> 00:13:54,130
If he is not there,
227
00:13:55,450 --> 00:13:58,050
then you have veto power
in the boardroom.
228
00:13:58,370 --> 00:14:01,540
Perhaps you are forgetting, Malini,
he used to be my mentor.
229
00:14:01,800 --> 00:14:03,490
But now you want to play boss.
230
00:14:04,460 --> 00:14:07,010
I have worked harder
than Kishore, VC.
231
00:14:08,660 --> 00:14:11,030
In this company,
there are two more names
232
00:14:11,120 --> 00:14:14,160
apart from Kishore:
one is yours and one is mine.
233
00:14:16,000 --> 00:14:17,410
So trust us.
234
00:14:19,030 --> 00:14:20,350
Trust me.
235
00:14:22,250 --> 00:14:23,770
But you won't be able to do it.
236
00:14:25,240 --> 00:14:29,490
You are a man, so you tend to think
with ego or insecurity.
237
00:14:30,120 --> 00:14:31,390
Sad, isn't it?
238
00:14:36,140 --> 00:14:37,510
How was Kishore?
239
00:14:38,350 --> 00:14:39,670
He is completely nuts.
240
00:14:40,700 --> 00:14:42,300
Are those two girls smart enough?
241
00:14:42,640 --> 00:14:45,160
Smart enough to take
advantage of his midlife crisis.
242
00:14:46,450 --> 00:14:49,660
Noyonika, look, honestly
you need to do me a favour.
243
00:14:50,170 --> 00:14:54,340
I mean, if you are working with
Kishore, please keep an eye on him.
244
00:14:56,780 --> 00:14:59,100
I have to work on
Tony D'Costa's case.
245
00:14:59,180 --> 00:15:00,540
There is Daksh's
defamation hearing
246
00:15:00,620 --> 00:15:02,230
since we have sent him
a legal notice.
247
00:15:02,320 --> 00:15:04,270
There is just too much to do.
248
00:15:05,590 --> 00:15:09,450
Don't worry about Tony D'Costa's
case, I will get more help.
249
00:15:09,640 --> 00:15:12,860
But I really need you to
cross-examine Jasmine. Please.
250
00:15:13,640 --> 00:15:14,690
Okay.
251
00:15:15,250 --> 00:15:17,530
Take a look at Tony's file.
252
00:15:17,620 --> 00:15:20,430
If Noyonika doesn't make it to
the court, you need to be there.
253
00:15:20,770 --> 00:15:22,630
She is the busiest lawyer in India.
254
00:15:23,250 --> 00:15:25,300
She is handling Kishore sir's PIL.
255
00:15:26,630 --> 00:15:27,680
Wonderful.
256
00:15:28,180 --> 00:15:30,490
She is the favourite
of two out of three bosses.
257
00:15:30,950 --> 00:15:32,750
Ahuja is going crazy here.
258
00:15:33,750 --> 00:15:35,130
This is life.
259
00:15:35,860 --> 00:15:40,020
Everyone reaches their destination,
but some people go crazy on the way.
260
00:15:40,520 --> 00:15:43,170
Or maybe some people are crazy,
and that's why they manage to reach.
261
00:15:43,490 --> 00:15:45,700
-What are you?
-Me?
262
00:15:47,110 --> 00:15:48,660
I'm hungry.
263
00:15:49,670 --> 00:15:52,130
I want to earn money. That's it.
264
00:15:52,880 --> 00:15:53,810
Same.
265
00:15:54,260 --> 00:15:57,540
Well, hunger reminds me, will you
have dinner with me tonight?
266
00:15:58,340 --> 00:15:59,760
I eat less at night.
267
00:16:01,200 --> 00:16:04,180
Eating less at night or eating with me
won't make much of a difference.
268
00:16:05,640 --> 00:16:08,540
I know the difference between taking
advantage and benefiting from it.
269
00:16:09,310 --> 00:16:10,390
Well, you are a nice guy.
270
00:16:10,470 --> 00:16:11,660
I know.
271
00:16:11,910 --> 00:16:15,800
That's why I'm suggesting you have
dinner with me. There is no harm.
272
00:16:17,660 --> 00:16:18,780
Why?
273
00:16:20,120 --> 00:16:23,110
Because having dinner with you
will make it more delicious.
274
00:16:24,450 --> 00:16:27,230
I am working with Noyonika
these days.
275
00:16:28,950 --> 00:16:32,600
Forget it. She doesn't need you.
She has Vishal's support.
276
00:16:32,910 --> 00:16:34,320
And you have Malini's support.
277
00:16:34,700 --> 00:16:37,470
Don't get involved in all this mess.
Focus on your work.
278
00:16:44,000 --> 00:16:45,740
-Hello.
-Hi, sorry again.
279
00:16:45,820 --> 00:16:47,690
But any information about May 13th?
280
00:16:48,620 --> 00:16:49,630
One moment.
281
00:16:56,440 --> 00:16:58,990
-Happy Mother's Day!
-Thank you.
282
00:16:59,430 --> 00:17:02,270
-Oh, my babies.
-Happy Mother's Day.
283
00:17:02,930 --> 00:17:04,610
Thank you.
284
00:17:15,080 --> 00:17:17,140
Thank you.
285
00:17:23,900 --> 00:17:25,190
Thank you.
286
00:17:27,170 --> 00:17:29,610
On May 13th, he was with us
the entire day.
287
00:17:29,970 --> 00:17:31,390
It was Mother's Day.
288
00:17:31,500 --> 00:17:33,010
I have sent you the video.
289
00:17:34,510 --> 00:17:36,280
Happy Mother's Day!
290
00:17:36,360 --> 00:17:38,330
Happy Mother's Day!
291
00:17:42,930 --> 00:17:46,530
Noyonika, can you send
the receipt for that necklace?
292
00:17:46,890 --> 00:17:48,900
It was a gift.
I didn't purchase it.
293
00:17:49,080 --> 00:17:52,220
I know, but it would be
really helpful for us, please.
294
00:18:15,940 --> 00:18:17,870
Mom won't get angry, right?
295
00:18:18,990 --> 00:18:22,040
Dear, it's your
father's birthday today.
296
00:18:24,470 --> 00:18:27,070
Seeing both of you
will make him very happy.
297
00:18:38,380 --> 00:18:39,590
Dad.
298
00:18:48,960 --> 00:18:50,970
-Happy birthday, Dad.
-Happy birthday, Dad.
299
00:18:51,050 --> 00:18:52,670
Thank you, thank you so much.
300
00:18:52,940 --> 00:18:55,650
This is the most beautiful
birthday gift of my life.
301
00:18:58,260 --> 00:18:59,860
I miss you girls so much.
302
00:19:00,750 --> 00:19:03,860
-How are you, Mom?
-Happy birthday to you, dear.
303
00:19:05,820 --> 00:19:08,690
-God bless you.
-Thank you so much.
304
00:19:09,010 --> 00:19:11,830
Sit. Please sit, Mom.
305
00:19:14,320 --> 00:19:16,030
How are you both?
306
00:19:16,780 --> 00:19:18,850
Are you taking care of Mom?
307
00:19:19,580 --> 00:19:21,200
She's hardly at home these days.
308
00:19:23,830 --> 00:19:26,200
Early morning, late night...
309
00:19:27,530 --> 00:19:29,170
She is always in the office.
310
00:19:30,470 --> 00:19:32,080
With her boss, Vishal.
311
00:19:33,380 --> 00:19:37,000
Your mom is working so hard
for you both, right?
312
00:19:37,360 --> 00:19:40,310
But don't worry. I'll come
back soon and fix everything.
313
00:19:40,690 --> 00:19:42,180
And you girls trust me, right?
314
00:19:42,430 --> 00:19:43,860
We all trust you.
315
00:19:46,250 --> 00:19:48,620
So, school...
316
00:19:49,760 --> 00:19:52,140
What kind of relationship
did you share with Mr. D'Costa?
317
00:19:52,360 --> 00:19:54,390
I was his full-time caretaker.
318
00:19:54,600 --> 00:19:55,940
And along with work,
319
00:19:56,020 --> 00:19:57,820
your relationship
also began progressing?
320
00:19:58,000 --> 00:19:59,990
As we used to stay together
all the time.
321
00:20:01,110 --> 00:20:02,730
And that's how Tony was.
322
00:20:02,830 --> 00:20:05,070
Gradually, he started
taking care of me too.
323
00:20:05,150 --> 00:20:08,220
And did his family know
about this relationship?
324
00:20:09,470 --> 00:20:11,320
His family had no interest in him.
325
00:20:12,940 --> 00:20:14,070
That's all, My Lord.
326
00:20:18,850 --> 00:20:21,870
Ms. Lobo,
the D'Costa family hired you
327
00:20:21,950 --> 00:20:24,970
to take care of their father,
Tony, right?
328
00:20:25,080 --> 00:20:26,300
Yes.
329
00:20:26,580 --> 00:20:29,900
So, did you not think
it was necessary
330
00:20:29,980 --> 00:20:33,150
to inform them of what was going on
between you and Mr. D'Costa?
331
00:20:33,220 --> 00:20:36,250
That relationship
was solely between me and Tony.
332
00:20:36,770 --> 00:20:40,130
The will that was produced in court
333
00:20:40,420 --> 00:20:44,210
was prepared just two weeks
before Mr. D'Costa's passing.
334
00:20:44,380 --> 00:20:47,420
But neither you
nor Mr. D'Costa informed
335
00:20:47,500 --> 00:20:49,800
the D'Costa family about it. Why?
336
00:20:50,280 --> 00:20:51,960
It is not my responsibility
to inform
337
00:20:52,040 --> 00:20:54,000
his family about his new will.
338
00:20:54,090 --> 00:20:56,270
It was his money and his decision
339
00:20:56,350 --> 00:20:58,530
whether he informs
his family or not.
340
00:20:58,660 --> 00:21:03,380
It is also possible that you did not
find it necessary to inform
341
00:21:03,470 --> 00:21:05,160
because there is no will.
342
00:21:05,610 --> 00:21:07,260
But there is a will.
343
00:21:07,420 --> 00:21:08,630
There is a theory.
344
00:21:09,200 --> 00:21:12,370
The truth is that
you are a nurse who is seeking
345
00:21:12,450 --> 00:21:15,480
a share of your deceased
patient's property.
346
00:21:17,460 --> 00:21:19,660
None of these people
ever visited him.
347
00:21:20,060 --> 00:21:23,780
God knows, they have
done nothing for their father.
348
00:21:23,860 --> 00:21:25,250
They did, Ms. Lobo.
349
00:21:25,930 --> 00:21:27,540
They hired you.
350
00:21:27,740 --> 00:21:29,410
You just had to do your job.
351
00:21:29,790 --> 00:21:31,530
But you had other plans,
didn't you?
352
00:21:37,400 --> 00:21:38,630
No further questions.
353
00:21:42,780 --> 00:21:45,100
I'm very happy with the progress
we've made on this case.
354
00:21:45,190 --> 00:21:47,520
Yes, sir. I think it's a solid case.
355
00:21:48,300 --> 00:21:49,760
What do you think, Dasgupta?
356
00:21:50,490 --> 00:21:53,140
-Sengupta.
-Same thing. What do you think?
357
00:21:54,880 --> 00:21:58,950
Honestly, sir,
I think this PIL is pointless.
358
00:21:59,150 --> 00:22:00,410
Why?
359
00:22:00,860 --> 00:22:04,620
Our evidence is not based
on proven scientific facts
360
00:22:04,700 --> 00:22:06,100
or proven experiment.
361
00:22:06,180 --> 00:22:07,500
It is speculative
362
00:22:07,580 --> 00:22:09,660
that such events
could lead to such outcomes.
363
00:22:10,020 --> 00:22:13,260
The judge could throw us out of
court and impose costs on us.
364
00:22:14,700 --> 00:22:18,360
You didn't read the Arlington study
that I emailed you?
365
00:22:19,050 --> 00:22:21,120
I have memorised it,
but I have forwarded messages
366
00:22:21,200 --> 00:22:23,050
that are more convincing,
367
00:22:23,130 --> 00:22:26,290
which also prove that using
a microwave causes cancer.
368
00:22:26,930 --> 00:22:28,670
But this is not a singular case.
369
00:22:28,740 --> 00:22:30,660
It is already happening worldwide,
370
00:22:30,740 --> 00:22:32,720
and we need to prevent it
from happening in India.
371
00:22:32,800 --> 00:22:34,940
Then why hasn't 5G been
banned everywhere yet?
372
00:22:35,210 --> 00:22:37,090
Or why haven't all the birds
in the world died?
373
00:22:37,210 --> 00:22:39,250
The telecom industries
are bloody mafia.
374
00:22:39,570 --> 00:22:41,540
They will never allow
5G to be banned.
375
00:22:41,640 --> 00:22:43,610
It's a multibillion
dollar business.
376
00:22:44,180 --> 00:22:46,540
Sir, please tell me you are joking.
377
00:22:47,050 --> 00:22:48,430
Do you think this is a joke?
378
00:22:48,890 --> 00:22:49,850
Do you know me?
379
00:22:49,960 --> 00:22:52,130
I have exposed influential
individuals in court.
380
00:22:52,220 --> 00:22:54,580
I came close to bankruptcy
several times but never stopped.
381
00:22:54,660 --> 00:22:56,100
These bloody politician rogues.
382
00:22:56,200 --> 00:22:58,450
I don't care a shit!
I'm scared of nobody.
383
00:23:02,290 --> 00:23:04,580
This meeting is adjourned
till tomorrow. Over and out.
384
00:23:11,020 --> 00:23:12,110
Hi.
385
00:23:13,020 --> 00:23:17,260
My husband bought this necklace
from here on May 13, 2018.
386
00:23:17,700 --> 00:23:19,000
I want the receipt for it actually.
387
00:23:19,080 --> 00:23:20,430
-Sure, ma'am.
-Thank you.
388
00:23:27,040 --> 00:23:28,500
Hi, any good news?
389
00:23:28,780 --> 00:23:30,850
Yes, Ilyas, I've got the receipt.
390
00:23:31,240 --> 00:23:34,390
But why is it under the name
of Grape Agesus Enterprises?
391
00:23:35,690 --> 00:23:38,640
Noyonika, I...
Please don't be upset.
392
00:23:39,120 --> 00:23:40,700
I don't want to lie to you.
393
00:23:40,860 --> 00:23:43,230
Grape Agesus is the name
of Joshi's shell company.
394
00:23:47,440 --> 00:23:50,020
You have assisted him
in hiding one more lie of his.
395
00:23:50,470 --> 00:23:51,590
No, you're misunderstanding.
396
00:23:51,670 --> 00:23:53,550
It's not like that.
Please listen to me.
397
00:24:04,070 --> 00:24:06,300
Are you working on
that dead singer's case?
398
00:24:08,540 --> 00:24:09,670
What is the case?
399
00:24:11,440 --> 00:24:13,790
Well, in the will,
he had transferred
400
00:24:13,870 --> 00:24:16,620
all his property
to his family.
401
00:24:16,820 --> 00:24:19,880
But then a lady came forward
and claimed that,
402
00:24:19,960 --> 00:24:23,020
before his death, he had transferred
all the property to her name.
403
00:24:23,640 --> 00:24:25,460
-So the case began.
-Who is she?
404
00:24:26,290 --> 00:24:27,820
Hired help, nurse.
405
00:24:28,010 --> 00:24:30,370
So, there must have been
love between them as well?
406
00:24:32,710 --> 00:24:35,500
Sometimes I forget
how much you've grown.
407
00:24:37,350 --> 00:24:38,860
Especially in these six months.
408
00:24:40,560 --> 00:24:42,360
So, there was a love story
between them.
409
00:24:42,820 --> 00:24:44,380
Then that lady is right.
410
00:24:44,470 --> 00:24:47,040
According to the will,
everything should belong to her.
411
00:24:48,730 --> 00:24:50,140
That's not how it works, Ananya.
412
00:24:50,220 --> 00:24:54,550
In most cases, such individuals
try to blackmail the family.
413
00:24:55,190 --> 00:24:57,260
Just like you didn't know
they were in love,
414
00:24:57,340 --> 00:24:59,420
his family might
also be unaware of it.
415
00:24:59,620 --> 00:25:02,340
And they wouldn't want everything
to be handed over to a random lady.
416
00:25:02,440 --> 00:25:04,780
It will be humiliating
for them, right?
417
00:25:05,610 --> 00:25:09,350
Okay, My Lord.
Enough for tonight.
418
00:25:11,810 --> 00:25:15,100
And can you trust me
that I will fix everything?
419
00:25:15,420 --> 00:25:17,110
You always say that.
420
00:25:17,370 --> 00:25:19,670
-What?
-That you will fix everything.
421
00:25:20,260 --> 00:25:22,550
Even Dad said today
that he will fix everything.
422
00:25:22,740 --> 00:25:25,410
Wait a minute,
when did you meet Dad?
423
00:25:29,310 --> 00:25:30,710
We spoke about it, Mother, didn't we?
424
00:25:31,120 --> 00:25:32,980
It was his birthday.
425
00:25:33,320 --> 00:25:34,690
But why didn't you ask me?
426
00:25:35,080 --> 00:25:36,970
I asked their father.
427
00:25:37,960 --> 00:25:39,800
I make the decisions now, Mother.
428
00:25:51,630 --> 00:25:55,070
There's going to be press
over there, so just be a little...
429
00:25:56,060 --> 00:25:58,150
-You have Daksh's hearing today?
-Yes.
430
00:25:58,560 --> 00:26:00,720
-What do you want?
-I've come to give you good news.
431
00:26:01,620 --> 00:26:02,630
Go ahead.
432
00:26:03,320 --> 00:26:05,330
You stay busy with multiple cases,
433
00:26:06,060 --> 00:26:09,210
so I spoke to Dominic, Tony's son.
434
00:26:09,940 --> 00:26:13,210
He produced an old gift deed,
dating back six years,
435
00:26:13,300 --> 00:26:15,700
in which Tony transferred
his house and all other properties
436
00:26:15,790 --> 00:26:17,080
to his children's names.
437
00:26:17,160 --> 00:26:19,770
-That means--
-Jasmine's will is null and void.
438
00:26:20,390 --> 00:26:22,030
The children legally
own the properties.
439
00:26:22,140 --> 00:26:23,560
Absolutely correct.
440
00:26:25,100 --> 00:26:27,360
It was hidden under some files
beneath the cupboard.
441
00:26:28,790 --> 00:26:30,250
Perhaps Jasmine is right.
442
00:26:31,750 --> 00:26:33,860
They didn't care
at all about their father.
443
00:26:36,140 --> 00:26:37,020
But that doesn't matter.
444
00:26:37,100 --> 00:26:38,740
Malini ma'am
is happy with this breakthrough.
445
00:26:38,840 --> 00:26:40,850
Vishal sir knows about it too.
Everything is fine.
446
00:26:41,580 --> 00:26:44,090
-Thanks.
-This copy is for you.
447
00:26:49,780 --> 00:26:51,500
See you. Thank you so much.
448
00:26:51,950 --> 00:26:54,720
Dasgupta, where are you off to?
449
00:26:55,550 --> 00:26:57,470
-Sir, I have a hearing. Yes.
-Hearing?
450
00:26:57,680 --> 00:27:00,170
A junior lawyer has filed
a case on media mogul.
451
00:27:00,250 --> 00:27:01,940
It reminds me of my youth.
452
00:27:03,330 --> 00:27:05,770
Here's the final PIL.
I finished it myself.
453
00:27:06,320 --> 00:27:08,470
-That was fast.
-Just file it.
454
00:27:10,230 --> 00:27:11,450
Are you sure about this, sir?
455
00:27:11,540 --> 00:27:14,380
One crore percent.
Oh, it's okay.
456
00:27:19,230 --> 00:27:20,430
Thank you very much.
457
00:27:28,040 --> 00:27:31,570
We have witnessed in the past
that truth is frequently suppressed.
458
00:27:32,300 --> 00:27:34,160
Prominent freedom fighters
and journalists
459
00:27:34,240 --> 00:27:35,770
have also faced this injustice.
460
00:27:35,850 --> 00:27:38,240
I am not the first,
and I certainly won't be the last.
461
00:27:40,370 --> 00:27:41,800
I'll be back.
462
00:27:43,640 --> 00:27:45,470
You may proceed, Mrs. Sengupta.
463
00:27:45,810 --> 00:27:49,000
My Lady, Mr. Rathod
is defaming my client.
464
00:27:49,100 --> 00:27:51,340
He is constantly airing
false and baseless accusations
465
00:27:51,420 --> 00:27:53,770
and allegations
on his news channel.
466
00:27:53,930 --> 00:27:56,720
This is causing my client
serious prejudice
467
00:27:56,800 --> 00:27:58,660
as well as mental
and emotional trauma.
468
00:27:59,320 --> 00:28:02,240
This is why we request an immediate
injunction against the defendant
469
00:28:02,320 --> 00:28:05,090
from continuing to make any
more defamatory comments
470
00:28:05,170 --> 00:28:06,180
against my client.
471
00:28:07,320 --> 00:28:11,970
My Lady, my client has not made
any defamatory or false statements.
472
00:28:12,280 --> 00:28:14,620
Mr. Rathod
and the other journalists
473
00:28:14,760 --> 00:28:15,860
have responsibly uncovered
474
00:28:15,940 --> 00:28:19,220
significant facts, and reporting them
cannot be called defamation.
475
00:28:19,780 --> 00:28:21,570
There are a lot of factors
to be considered.
476
00:28:21,650 --> 00:28:24,330
And we also want to file
our reply in this matter
477
00:28:24,410 --> 00:28:26,320
to bring certain facts on record.
478
00:28:27,140 --> 00:28:29,820
My Lady, this is an attempt
to gag the media
479
00:28:30,120 --> 00:28:32,740
and protecting it is crucial
to democracy.
480
00:28:33,090 --> 00:28:36,500
We request you to adjourn this
matter until you've heard us fully.
481
00:28:40,600 --> 00:28:44,040
Mrs. Sengupta, I understand
your client's position.
482
00:28:44,860 --> 00:28:47,900
But at this stage, I can't
provide a blanket injunction.
483
00:28:48,730 --> 00:28:51,180
Defendants to file
their replies in two weeks.
484
00:28:51,660 --> 00:28:53,050
-Obliged, My Lady.
-Yes, My Lady.
485
00:29:04,220 --> 00:29:07,010
When I met Dad, it felt like
486
00:29:07,090 --> 00:29:11,080
the man in the photos
wasn't Dad at all.
487
00:29:21,040 --> 00:29:23,020
Anaira, look here.
488
00:29:23,540 --> 00:29:24,460
What happened?
489
00:29:25,550 --> 00:29:28,150
These photos are edited.
490
00:29:30,370 --> 00:29:34,190
Look, this is one of the backgrounds
from the app.
491
00:29:35,450 --> 00:29:38,010
This all is fake.
It's edited.
492
00:29:41,510 --> 00:29:42,740
A gag order was not given.
493
00:29:43,570 --> 00:29:45,640
But the channel owners
must definitely be worried.
494
00:29:46,680 --> 00:29:48,750
What about Tony's case?
Is that under control?
495
00:29:49,730 --> 00:29:51,220
I have no involvement in that case.
496
00:29:51,300 --> 00:29:53,660
Kishore and this case
have consumed my entire day.
497
00:29:54,460 --> 00:29:56,510
But I have to give it to him.
498
00:29:56,710 --> 00:30:01,130
This topic may be useless,
but the PIL is very competent.
499
00:30:05,280 --> 00:30:08,420
Can I ask you a personal question?
500
00:30:09,310 --> 00:30:12,810
Of course, but I don't know
why my skin glows at night.
501
00:30:17,370 --> 00:30:19,550
What is the history
between Vishal and you?
502
00:30:22,090 --> 00:30:25,330
We used to date
each other in college. On and off.
503
00:30:26,010 --> 00:30:28,320
But once college ended,
so did the romance.
504
00:30:29,250 --> 00:30:30,490
And then I met Rajiv.
505
00:30:31,070 --> 00:30:32,210
And now?
506
00:30:34,280 --> 00:30:36,790
Now I have to raise my children,
507
00:30:37,020 --> 00:30:40,300
protect them from
my regressive mother-in-law,
508
00:30:43,630 --> 00:30:47,680
stay away from my cheating
husband's political enemies,
509
00:30:49,600 --> 00:30:53,630
secure my job permanently,
pay rent, pay fees...
510
00:30:54,460 --> 00:30:57,070
And after all these things,
I also need four hours of sleep.
511
00:30:58,110 --> 00:30:59,270
What about you?
512
00:31:07,070 --> 00:31:08,790
Do you have someone in your life?
513
00:31:10,210 --> 00:31:11,480
Maybe.
514
00:31:12,490 --> 00:31:14,900
Inspector Pradeep Shinde, right?
515
00:31:16,720 --> 00:31:19,910
When you two talk, it feels like
you're engaging in sexting.
516
00:31:20,530 --> 00:31:23,780
There might be something
between us, but I don't know.
517
00:31:26,080 --> 00:31:30,480
Anyway, let's go from personal
matters to a professional matter now.
518
00:31:32,040 --> 00:31:34,560
I see some workarounds
in D'Costa's document.
519
00:31:35,670 --> 00:31:37,640
-What?
-Look at this font.
520
00:31:37,920 --> 00:31:40,860
All the headings in this document
are in the Helvetica font.
521
00:31:41,860 --> 00:31:44,390
-So? It's common.
-I know.
522
00:31:45,020 --> 00:31:47,180
But there is something off.
So, I double-checked it.
523
00:31:47,410 --> 00:31:49,730
This font is Helvetica Now.
524
00:31:50,180 --> 00:31:52,260
This was launched in 2019.
525
00:31:53,900 --> 00:31:57,200
However, this document
is dated 2015.
526
00:31:58,350 --> 00:31:59,490
So these documents are fake?
527
00:31:59,700 --> 00:32:01,370
Why didn't you
inform Vishal about it?
528
00:32:01,450 --> 00:32:03,040
He had already gone to the judge.
529
00:32:04,380 --> 00:32:07,110
He needs to know.
Next time is on me, okay?
530
00:32:10,710 --> 00:32:14,270
This font was launched in 2019.
The papers are fake.
531
00:32:15,070 --> 00:32:16,590
But the work is done.
532
00:32:17,250 --> 00:32:20,250
Jasmine has desperately asked for
an out-of-court settlement. It's done.
533
00:32:21,130 --> 00:32:22,170
How much?
534
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
Rs. 40 lakh.
535
00:32:24,520 --> 00:32:26,710
Much more than she deserves.
536
00:32:28,390 --> 00:32:30,210
But she deserves much more.
537
00:32:30,570 --> 00:32:32,490
The family gave us forged documents.
538
00:32:32,570 --> 00:32:36,570
But we didn't know about it.
Nor will the court understand.
539
00:32:38,620 --> 00:32:40,850
Noyonika, at the end of the day,
540
00:32:40,930 --> 00:32:43,990
we have to defend
the client, not the truth.
541
00:32:46,820 --> 00:32:50,070
Trust me, no one will question.
542
00:32:50,640 --> 00:32:51,650
This is India.
543
00:32:52,260 --> 00:32:55,370
The bond of blood here
transcends any piece of paper.
544
00:32:59,380 --> 00:33:01,890
You did good, Noyonika, honestly.
545
00:33:35,050 --> 00:33:35,910
Ashwagandha.
546
00:33:36,000 --> 00:33:37,990
Anyway, I need a junior lawyer.
547
00:33:39,460 --> 00:33:41,320
To file the IPL.
548
00:33:41,980 --> 00:33:44,740
To file the... PIL.
549
00:33:50,620 --> 00:33:53,890
I checked online.
It seems your case has been settled.
550
00:33:54,440 --> 00:33:55,460
Yes.
551
00:33:56,160 --> 00:33:59,140
So, did Jasmine receive
her share then?
552
00:34:00,070 --> 00:34:01,020
No.
553
00:34:02,200 --> 00:34:03,810
Was she a liar?
554
00:34:05,700 --> 00:34:06,710
No.
555
00:34:08,450 --> 00:34:09,760
That's unfair.
556
00:34:11,750 --> 00:34:12,770
That's life.
557
00:34:16,110 --> 00:34:18,370
-Want some hot chocolate?
-Yes.
558
00:34:21,290 --> 00:34:24,070
On a personal level, I used
to provide legal advice to Joshi.
559
00:34:25,300 --> 00:34:28,730
Since it was unofficial,
he used to pay me in cash
560
00:34:28,820 --> 00:34:29,960
and sometimes
even in the form of gifts.
561
00:34:31,240 --> 00:34:36,080
And all of this happened
before I became a judge.
562
00:34:36,810 --> 00:34:39,630
This wasn't a bribe.
It was my fee.
563
00:34:41,500 --> 00:34:44,460
You said that you personally
went to purchase the necklace.
564
00:34:45,140 --> 00:34:48,090
Yes.
But online.
565
00:34:51,570 --> 00:34:56,030
I sent him the website link,
and he did the rest.
566
00:34:57,330 --> 00:34:58,630
One more lie.
567
00:35:03,040 --> 00:35:06,310
-You are the one who is lying.
-What?
568
00:35:06,380 --> 00:35:07,350
Are you busy with work
569
00:35:07,430 --> 00:35:11,450
or spending
extra time with your ex, Vishal?
570
00:35:16,000 --> 00:35:17,930
When a man works hard,
it's considered hard work.
571
00:35:18,930 --> 00:35:22,350
But when a woman works hard,
she's sleeping around, right, Rajiv?
572
00:35:24,460 --> 00:35:27,540
By the way, thanks for the necklace.
573
00:35:28,020 --> 00:35:31,920
Which will be with me
as a sign of your lie.
574
00:35:43,480 --> 00:35:45,510
-Smoke?
-No, thanks.
575
00:35:47,890 --> 00:35:50,370
I've registered your PIL.
576
00:35:51,090 --> 00:35:53,450
But I think you shouldn't file it.
577
00:35:53,710 --> 00:35:54,770
Why?
578
00:35:55,420 --> 00:35:59,120
I know that your pills
are not Ayurvedic medicine.
579
00:36:01,540 --> 00:36:03,580
I know that they are a medicine
for dementia.
580
00:36:06,810 --> 00:36:08,470
If you're so smart, Sengupta,
581
00:36:09,210 --> 00:36:11,320
then why are you
struggling here as an intern?
582
00:36:14,040 --> 00:36:18,000
Anyway,
you officially registered my PIL.
583
00:36:18,080 --> 00:36:19,910
That means you are my attorney.
584
00:36:21,140 --> 00:36:23,560
And if you disclose
my condition to anyone,
585
00:36:23,640 --> 00:36:26,050
you will misuse
the attorney-client privilege.
586
00:36:27,460 --> 00:36:30,250
Then you know what I'll do?
I'll sue you.
587
00:36:31,260 --> 00:36:33,550
And disbar you from law, for life.
588
00:36:43,810 --> 00:36:46,830
We heard that you
are cancelling your PIL?
589
00:36:47,210 --> 00:36:48,080
So sorry.
590
00:36:50,000 --> 00:36:52,370
No one can benefit
from this wretched office.
591
00:36:53,540 --> 00:36:54,710
I'm out of here.
592
00:36:57,290 --> 00:36:59,720
-Excuse me, Kishore?
-Excused.
593
00:37:00,710 --> 00:37:03,020
Malini, I am leaving
and taking my clients with me.
594
00:37:03,250 --> 00:37:07,280
Mr. Kishore, what is the issue?
We can talk about it.
595
00:37:07,390 --> 00:37:10,490
Did you talk to me
before stealing my clients?
596
00:37:11,430 --> 00:37:13,860
The loyalty of Chirag Saluja
and Vision Motors is with me,
597
00:37:13,940 --> 00:37:16,370
and the loyalty of all my other
clients is also with me.
598
00:37:16,580 --> 00:37:18,470
We are all out of here
into a new firm.
599
00:37:18,990 --> 00:37:22,480
Kishore, you can't be serious,
are you?
600
00:37:23,040 --> 00:37:25,880
Whatever Vishal did, he did it
only for the company.
601
00:37:26,280 --> 00:37:28,740
You conveniently disappeared.
What did you think?
602
00:37:28,940 --> 00:37:30,680
How would the company run?
Who would take care of it?
603
00:37:30,770 --> 00:37:32,460
We took care of the company.
604
00:37:32,610 --> 00:37:34,760
We gave our blood
and sweat to it. You...
605
00:37:34,850 --> 00:37:36,660
You can't just take them away
from us like this.
606
00:37:36,740 --> 00:37:38,250
Fine, try stopping me if you can.
607
00:37:38,860 --> 00:37:40,090
File a PIL.
608
00:37:41,250 --> 00:37:42,140
What?
609
00:37:42,540 --> 00:37:46,930
Let's see how you fare without me,
you ungrateful leeches.
610
00:37:47,010 --> 00:37:49,790
Mr. Kishore...
Mr. Kishore, please listen.
611
00:37:51,520 --> 00:37:53,510
Mr. Kishore, just a moment.
Please listen to me.
612
00:37:53,590 --> 00:37:56,150
-Sengupta.
-Yes, sir.
613
00:37:58,150 --> 00:38:01,380
I'm starting a new firm,
I want you to join me.
614
00:38:03,820 --> 00:38:06,180
Thank you, sir.
But I'm happy here.
615
00:38:06,260 --> 00:38:10,220
Well, everybody is happy here.
But not for long.
616
00:38:11,560 --> 00:38:15,180
Because I'm coming back
with my new firm.
617
00:38:17,060 --> 00:38:18,830
To destroy this company.
618
00:38:19,730 --> 00:38:22,610
Either you're with me
or against me.
619
00:38:23,610 --> 00:38:25,820
You have one minute
to make up your small minds.
620
00:38:26,100 --> 00:38:28,990
I want to know who is with me
and who is not with me.
621
00:38:43,380 --> 00:38:44,550
Good choice.
622
00:38:53,570 --> 00:38:55,460
When this Titanic sinks,
623
00:38:56,510 --> 00:38:59,630
both of you can stand
on the deck and play the violin.
624
00:39:09,770 --> 00:39:12,660
Breaking old rules takes time.
625
00:39:13,180 --> 00:39:17,140
But breaking old relationships
only takes a moment.
626
00:39:27,430 --> 00:39:29,010
Will Dad really come home?
627
00:39:29,100 --> 00:39:32,100
The court has no reason
to deny his bail.
628
00:39:32,180 --> 00:39:35,520
Noyonika Sengupta had met
with a divorce lawyer herself.
629
00:39:36,790 --> 00:39:38,670
We don't want money from them.
630
00:39:38,810 --> 00:39:40,950
We want them to apologise to us.
631
00:39:41,030 --> 00:39:42,730
We can counter-sue
that the accident happened
632
00:39:42,810 --> 00:39:44,520
due to the negligence
of the labourers.
633
00:39:44,580 --> 00:39:46,500
The one who doesn't
get snacks at home
634
00:39:46,560 --> 00:39:48,060
goes to Bangkok
to eat Chinese, right?
635
00:39:48,140 --> 00:39:49,920
Pen drive? That's mine.
636
00:39:50,050 --> 00:39:54,810
If you force me to testify,
my family will be ruined.
637
00:39:57,900 --> 00:40:00,880
You are even more
dangerous than your husband.
49128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.