All language subtitles for The Mother

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,780 --> 00:00:47,738 Jeg kommer til at svede tran. 2 00:00:47,940 --> 00:00:50,773 Du fryser altid, n�r du er i London. 3 00:01:45,140 --> 00:01:47,859 Du st�r i den forkerte side. 4 00:01:48,940 --> 00:01:51,534 Skal jeg hj�lpe Dem med kufferten? 5 00:02:09,580 --> 00:02:12,731 - Kan du huske, hvor de bor? - Det er vist der. 6 00:02:22,180 --> 00:02:24,535 Kom nu. De inviterede os jo. 7 00:02:26,380 --> 00:02:29,178 - Det er os. - Hej! 8 00:02:30,860 --> 00:02:33,420 - Hej, skat. - Hvor er I tidligt p� den. 9 00:02:33,620 --> 00:02:37,010 - Vel ikke for tidligt? - Nej nej, kom indenfor. 10 00:02:37,220 --> 00:02:40,849 Bobby har s�dan gl�det sig til, at I skulle komme. 11 00:02:48,580 --> 00:02:52,653 Pas p� ryggen. Pas p� hovedet. Pas p�, pas p�. 12 00:02:52,860 --> 00:02:56,694 - Jeg ind�nder st�v. - Alle holder vejret i ti minutter. 13 00:02:58,700 --> 00:03:02,818 Det er jo et helt palads. Tak skal du have. 14 00:03:03,020 --> 00:03:05,898 Goddag goddag, sm� k�re v�sener. 15 00:03:06,100 --> 00:03:08,739 - Har de gaver med? - Hvem er de? 16 00:03:08,940 --> 00:03:12,774 - Rosie, alts�! - Sikke et dejligt hus. 17 00:03:12,980 --> 00:03:16,256 - Det er farmor og farfar. - Hej, lille skat. 18 00:03:16,460 --> 00:03:20,499 Hvor er du blevet stor. Jeg kunne slet ikke kende dig. 19 00:03:23,540 --> 00:03:27,249 Skal jeg tage det? Kan du godt lide puslespil? 20 00:03:28,820 --> 00:03:31,380 - Hvad er det, du h�rer? - Hva'? 21 00:03:31,580 --> 00:03:34,652 - Hvad er det, du h�rer? - Hva'? 22 00:03:37,380 --> 00:03:41,737 - Dit ansigt er i stykker. - Det var ikke p�nt sagt. 23 00:03:41,940 --> 00:03:45,899 - Hvor l�nge bliver I? - Det ved vi ikke endnu. 24 00:03:47,180 --> 00:03:49,648 Vil du g�re g�stev�relset klart? 25 00:03:49,860 --> 00:03:52,420 Det er et slot i Wales. 26 00:03:55,540 --> 00:04:00,295 - Rosie, kom med mig. - Hvor er du ynde fuld. Og elegant. 27 00:04:00,500 --> 00:04:02,809 Og billedsk�n. 28 00:04:04,300 --> 00:04:06,689 S�de Toots, jeg kommer for sent. 29 00:04:06,900 --> 00:04:09,937 For fanden da, Harry. Hold s� op! 30 00:04:13,140 --> 00:04:16,212 Bobby havde et m�de. Han kommer straks. 31 00:04:16,420 --> 00:04:19,093 - Knokler han meget? - Det g�r vi alle. 32 00:04:19,300 --> 00:04:24,010 - Har du f�et et lille job? - Ved I ikke det? Jeg har �bnet butik. 33 00:04:24,220 --> 00:04:28,213 - Hvad s�lger du? - Alt, hvad man kan f� i kashmir. 34 00:04:28,420 --> 00:04:32,208 Se. M�rk lige de her sweatere. De er bare s� sk�nne. 35 00:04:33,820 --> 00:04:37,813 - Ja, det er meget bl�dt. - I kan da komme og se butikken. 36 00:04:38,020 --> 00:04:40,295 Hej, skat. 37 00:04:43,060 --> 00:04:46,052 N�, I n�ede godt frem? Og dejligt tidligt. 38 00:04:46,260 --> 00:04:48,854 Jeg har kun lige tid til at sige hej. 39 00:04:49,060 --> 00:04:54,180 - Skal vi ikke v�re sammen i dag? - Jeg har desv�rre m�der dagen lang. 40 00:04:54,380 --> 00:04:58,134 - Alle vil have ham. - Jamen s� g�r det jo strygende. 41 00:04:58,340 --> 00:05:02,049 - Det g�r godt med forretningen? - Der er travlt. 42 00:05:02,260 --> 00:05:05,377 Vi ses i aften, ikke? Vi skal over til Paula. 43 00:05:05,580 --> 00:05:07,889 Hun laver mad, s� er I advaret. 44 00:05:08,100 --> 00:05:12,537 - N�, men ... vi ses. - Hyg jer. Der er basilikum-risotto. 45 00:05:12,740 --> 00:05:15,777 - M� jeg k�re med dig? - Hvis du tier stille. 46 00:05:15,980 --> 00:05:20,895 - Du synes da, at jeg siger for lidt. - Du taler kun, n�r det kan forstyrre. 47 00:05:21,100 --> 00:05:24,615 Hva' s�, kammerat? Er du ude p� noget? 48 00:05:26,340 --> 00:05:31,733 Stop s�! Michelangelo var kortere tid om det sixtinske kapel. 49 00:05:31,940 --> 00:05:34,408 Men det her holder l�ngere. 50 00:05:41,100 --> 00:05:44,979 Basilikum-risotto? Hvad fanden er det for noget? 51 00:05:57,260 --> 00:06:00,491 Hyggeligt at hilse p� Dem. Jeg hedder Darren. 52 00:06:00,700 --> 00:06:03,373 Toots. Ja, det kalder de mig. 53 00:06:06,780 --> 00:06:10,773 - Trives du med den slags arbejde? - Jeg pr�ver p� det. 54 00:06:10,980 --> 00:06:15,258 - Det ligner rigtig godt h�ndv�rk. - Det skal holde i mange �r. 55 00:06:15,460 --> 00:06:18,133 De skal jo sidde herude, n�r de bliver gamle. 56 00:06:18,340 --> 00:06:23,016 Det bliver ingen succes. De vil ikke vide, hvor de skal g�re af sig selv. 57 00:06:23,220 --> 00:06:27,338 - Det er Bobbys mor. - Og Paulas. Vi har ogs� en datter. 58 00:06:27,540 --> 00:06:30,771 Jeg er en af Bobbys �ldste venner her i London. 59 00:06:30,980 --> 00:06:33,096 Vi gik p� college sammen ... 60 00:06:33,300 --> 00:06:35,530 ... men ... 61 00:06:35,740 --> 00:06:37,890 ... jeg holdt kun to uger. 62 00:06:39,740 --> 00:06:42,459 - Kan du lide cricket? - Ja. 63 00:06:42,660 --> 00:06:46,539 - Som spiller eller tilskuer? - Jeg spillede lidt. 64 00:06:46,740 --> 00:06:49,538 - Sl�er eller kaster? - Kaster. 65 00:06:49,740 --> 00:06:52,732 - Jeg var venstreh�ndet sl�er. - Hvor? 66 00:06:52,940 --> 00:06:56,615 Mange steder. Lige indtil min kn�skade. 67 00:06:56,820 --> 00:06:59,129 Jeg forvred kn�et. 68 00:07:00,500 --> 00:07:03,014 - Hvad griner du ad? - Ikke noget. 69 00:07:26,420 --> 00:07:30,129 Lige til benskinnen, ellers bliver du sl�et ud. 70 00:07:30,340 --> 00:07:32,979 Pr�v igen. Det var bedre. 71 00:07:34,220 --> 00:07:37,451 - Hvad er det? - En spillehal. 72 00:07:37,660 --> 00:07:41,539 Der st�r enarmede tyvekn�gte, som folk putter penge i. 73 00:07:41,740 --> 00:07:44,777 - Hvad st�r der? - Det er en optiker. 74 00:07:44,980 --> 00:07:48,290 - K ... E ... - Rigtigt. 75 00:07:48,500 --> 00:07:51,651 - R. - Nemlig. Flot. 76 00:07:51,860 --> 00:07:56,058 - S�t lige tempoet ned. - Kom nu, far. Der er ikke langt. 77 00:07:56,260 --> 00:07:59,172 - �jeblik. Jeg kommer. - Klarer du dig? 78 00:07:59,380 --> 00:08:02,178 Jeg sagde jo, vi skulle have taget bussen. 79 00:08:02,380 --> 00:08:06,259 - Har du det nu helt godt? - Ja. Jeg vil bare bes�ge Paula. 80 00:08:06,460 --> 00:08:10,772 - Jeg vil b�res. - Nej. Kan du ikke g� selv? 81 00:08:10,980 --> 00:08:13,699 - Har du det godt? - Ja, fint! 82 00:08:17,060 --> 00:08:19,051 Nu kommer de! 83 00:08:25,660 --> 00:08:28,732 - Min lille ballerina. - Hej, far. 84 00:08:29,940 --> 00:08:32,613 - Stadig ikke gift? - Hold s� op. 85 00:08:32,820 --> 00:08:35,414 - En gang var rigeligt. - Hej, skat. 86 00:08:35,620 --> 00:08:40,057 Bobby tvang os til at g� hele vejen. Han sagde, det tog ti minutter. 87 00:08:40,260 --> 00:08:44,651 Den dreng tr�nger til, at der er en mand ... som mig i huset. 88 00:08:45,700 --> 00:08:49,215 Bobby vil pr�sentere mig for sine rige venner. 89 00:08:49,420 --> 00:08:54,619 Darren er jo ret god med sine h�nder. En rigtig handyman. 90 00:08:54,820 --> 00:08:59,098 - Hvem vil have noget at drikke? - Du skal passe p� din s�ster. 91 00:08:59,300 --> 00:09:04,852 - Det er p� tide, hun klarer sig selv. - Og s� hakker I straks p� hinanden. 92 00:09:05,060 --> 00:09:07,699 Kom. Jeg skal vise dig noget. 93 00:09:08,740 --> 00:09:12,210 Se. Han gik bare midt i det hele. Darren. 94 00:09:12,420 --> 00:09:16,777 - Giv ham en skideballe. - Han knokler hos Bobby d�gnet rundt. 95 00:09:16,980 --> 00:09:21,610 Det er ogs� mig, der betaler ham. Jeg har andet end Darren at t�nke p�. 96 00:09:21,820 --> 00:09:23,253 Undskyld. 97 00:09:23,460 --> 00:09:27,009 De forbaskede mobiltelefoner. Hvad skal folk med dem? 98 00:09:27,220 --> 00:09:30,929 Der var en mand i g�r, der r�bte i mobilen i en halv time. 99 00:09:31,140 --> 00:09:35,930 Han beh�vede ingen telefon. Han kunne h�res helt til Glasgow. Tak. 100 00:09:36,980 --> 00:09:40,893 Er det rigtigt? Men nu lovede jeg dem faktisk ... 101 00:09:42,900 --> 00:09:48,054 - Vil du ikke have noget at drikke? - Jo tak, det lyder sk�nt. Vin, tak. 102 00:09:50,500 --> 00:09:53,776 Pas godt p�, alle sammen. Den er meget varm. 103 00:09:53,980 --> 00:09:57,734 - Hvor ser det godt ud. - �h nej, nu br�ndte du dig. 104 00:09:57,940 --> 00:10:02,616 - Godt. S� spiser vi. - Hvem vil have vin? 105 00:10:02,820 --> 00:10:06,130 Du kunne godt have taget en flaske med. 106 00:10:07,700 --> 00:10:11,329 - V�rsgo, far. - Hvor er jeg lykkelig. 107 00:10:11,540 --> 00:10:15,055 Det gl�der mig s�dan, at se jer alle samlet. 108 00:10:15,260 --> 00:10:20,015 Som i de gode gamle dage. Kan I huske, da vi k�rte til Skotland? 109 00:10:20,220 --> 00:10:23,371 I var sm� dengang. Og vi f�lte os unge. 110 00:10:23,580 --> 00:10:26,777 - Vi kastede op ud ad bilruden. - Du gjorde. 111 00:10:26,980 --> 00:10:30,939 - Det var skr�kkeligt. - Mor gik i sommerkjoler. 112 00:10:31,140 --> 00:10:34,052 Og fik kul�r som den fineste laks. 113 00:10:34,260 --> 00:10:36,330 Jeg blev ildr�d. 114 00:10:36,540 --> 00:10:41,011 - Og det regnede ... i spandevis. - Ja, gud, hvor det regnede. 115 00:10:41,220 --> 00:10:44,098 Kan I huske, at vi spillede bordtennis? 116 00:10:44,300 --> 00:10:49,215 Du l�ste h�jt. Og n�r jeg ville finde p� historier, slog Bobby mig. 117 00:10:49,420 --> 00:10:53,015 V�s. Du skal ikke tro p� hende. 118 00:10:53,220 --> 00:10:56,895 Han slog mig hele tiden. Jo, du gjorde s�. 119 00:10:57,100 --> 00:11:01,139 I er det, jeg er allermest stolt af. 120 00:11:02,460 --> 00:11:05,213 Min familie. 121 00:11:05,420 --> 00:11:07,456 Og vi ... 122 00:11:08,580 --> 00:11:10,855 Og vi ... 123 00:11:17,580 --> 00:11:20,492 S� s�. 124 00:11:20,700 --> 00:11:22,975 Sk�l for os alle sammen. 125 00:11:23,180 --> 00:11:25,899 - P� et langt liv. - P� et langt liv. 126 00:11:26,100 --> 00:11:29,695 - Sk�l, far. - Et godt liv. 127 00:11:29,900 --> 00:11:32,494 Sk�l, alle sammen. 128 00:11:36,940 --> 00:11:41,889 Hvor meget kan I spise? Jack? S� f�r du bare en lille smule. 129 00:11:42,100 --> 00:11:47,777 Jeg bliver altid d�rlig af Paulas mad. Du skulle have forklaret hende det. 130 00:11:48,820 --> 00:11:52,335 - Hvad skal vi lave i morgen? - Kan vi ikke tage hjem? 131 00:11:52,540 --> 00:11:56,294 - Hvad er der i vejen? - Nu skal jeg igen. 132 00:11:56,500 --> 00:12:00,209 Det m� du selv klare. Det kan jeg ikke hj�lpe dig med. 133 00:12:09,820 --> 00:12:12,732 - Det g�r ondt. - Nu? 134 00:12:14,460 --> 00:12:17,179 Mener du lige nu, far? 135 00:12:19,100 --> 00:12:22,376 Er det brystet, det g�r ondt i? Armene? Hvor? 136 00:12:22,580 --> 00:12:26,493 - May! - Bare rolig, det skal nok g�. 137 00:12:26,700 --> 00:12:28,656 Mor! 138 00:12:28,860 --> 00:12:31,374 Helen, v�gn nu op. 139 00:12:33,820 --> 00:12:36,334 Mor! 140 00:13:06,660 --> 00:13:08,730 Mor ... 141 00:13:12,020 --> 00:13:14,978 Jeg kan ikke bare lade ham ligge her. 142 00:14:09,540 --> 00:14:11,656 Se. 143 00:14:11,860 --> 00:14:14,533 Se, de venter p� ham. 144 00:14:16,620 --> 00:14:18,611 G� nu ind. 145 00:14:43,100 --> 00:14:46,888 Mor, hvor skal jeg l�gge hans ting? 146 00:14:48,900 --> 00:14:51,619 Bare l�g dem p� plads. 147 00:14:55,060 --> 00:14:57,016 Hvor? 148 00:14:57,220 --> 00:14:59,893 Bare l�g dem et eller andet sted. 149 00:15:29,980 --> 00:15:32,096 Mor, jeg er n�dt til ... 150 00:15:33,500 --> 00:15:36,651 Jeg bliver alts� n�dt til ... 151 00:15:36,860 --> 00:15:40,409 - Se lige de her. - Undskyld. 152 00:15:41,460 --> 00:15:43,690 Hej, Geoff. 153 00:15:45,900 --> 00:15:48,130 Undskyld, jeg afbryder. 154 00:15:48,340 --> 00:15:52,219 Jeg er ikke i byen lige nu. Jeg er tilbage i morgen tidlig. 155 00:15:52,420 --> 00:15:57,892 Jeg vil meget gerne have et m�de med dig, men kan ikke tale lige nu. 156 00:15:58,100 --> 00:16:01,615 Tusind tak. Vi ses i morgen. Hej hej. 157 00:16:03,940 --> 00:16:06,215 S�t dig nu bare ned. 158 00:16:07,260 --> 00:16:10,536 Jeg t�nder for fjernsynet og laver en kop te. 159 00:16:10,740 --> 00:16:14,415 Hvis jeg s�tter mig, kommer jeg aldrig op igen. 160 00:16:14,620 --> 00:16:20,138 S� bliver jeg ligesom de andre damer p� vejen og ender p� plejehjem. 161 00:16:21,500 --> 00:16:26,130 - Det er nok en typisk reaktion. - S� hellere d�. 162 00:16:27,660 --> 00:16:31,175 Mor, du kan jo ikke bare vandre hvilel�st omkring. 163 00:16:33,220 --> 00:16:35,450 S�t dig nu ned. 164 00:16:37,500 --> 00:16:42,335 - Den stol ser v�ldig behagelig ud. - S� s�t dig. Jeg bliver ikke her. 165 00:16:43,540 --> 00:16:47,738 Hold nu op. Nu skal du ikke v�re s� besv�rlig. 166 00:16:47,940 --> 00:16:49,771 Hvorfor ikke? 167 00:16:49,980 --> 00:16:54,337 - Hvabehar? - Hvorfor m� jeg ikke v�re besv�rlig? 168 00:16:58,300 --> 00:17:01,736 Hold da op. Det var da utroligt. 169 00:17:03,460 --> 00:17:06,338 Sig til dem, at de er n�dt til det. 170 00:17:06,540 --> 00:17:11,933 Det sagde jeg ogs� til jobsamtalerne. Jeg sagde, at der var overarbejde. 171 00:17:13,820 --> 00:17:17,529 Helt sikkert. Jeg kan ogs� godt komme ind og ... 172 00:17:21,260 --> 00:17:26,129 Jeg kan ... Undskyld. Jeg kommer selv ind og taler med dem. 173 00:17:33,460 --> 00:17:35,655 Du ved jo, hvor det hele er. 174 00:17:41,140 --> 00:17:43,574 Er der noget, du har brug for? 175 00:17:50,460 --> 00:17:53,896 Hvis du f�r brug for en rolig krog, - 176 00:17:54,100 --> 00:17:56,660 - s� s�t dig ind p� mit kontor. 177 00:17:59,660 --> 00:18:02,458 Jeg kommer der alligevel aldrig. 178 00:18:22,100 --> 00:18:24,819 Jeg er n�dt til at tage til et m�de. 179 00:18:34,540 --> 00:18:38,977 - Hvad fanden har du gang i? - Min far er lige d�d, okay? 180 00:18:39,180 --> 00:18:43,810 - Firmaet krakker. Du er her aldrig. - Jeg er her sgu altid! 181 00:18:53,460 --> 00:18:57,339 Det kommer ikke sagen ved. Du kan jo ikke fordrage hende. 182 00:18:57,540 --> 00:19:01,897 - Gider du lige d�mpe dig? - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 183 00:19:15,940 --> 00:19:19,137 Lad os nu bare holde sammen p� det her. 184 00:19:25,540 --> 00:19:30,136 Jeg tror, jeg g�r mig en tur. Pr�ver at komme i bedre hum�r. 185 00:19:44,580 --> 00:19:47,652 Vi bliver selv s�dan en dag. 186 00:19:47,860 --> 00:19:50,249 U�nskede. 187 00:19:50,460 --> 00:19:53,179 Du er da allerede u�nsket. 188 00:19:56,340 --> 00:19:58,808 Mon dog? 189 00:21:20,340 --> 00:21:25,619 Undskyld, men du kunne vel ikke sige mig, hvor Benbow Road er? 190 00:21:25,820 --> 00:21:29,699 Det ved jeg ikke. Jeg er ikke herfra. Jeg er fra ... 191 00:21:29,900 --> 00:21:32,334 Tak. 192 00:21:35,820 --> 00:21:40,974 Undskyld, du ved vel ikke, hvor Benbow Road er? 193 00:21:41,180 --> 00:21:45,139 - Hvad ligger det i n�rheden af? - Jeg er ... 194 00:21:45,340 --> 00:21:48,457 G� ind p� pubben. 195 00:21:48,660 --> 00:21:51,220 Jeg er faret vild. 196 00:21:51,420 --> 00:21:54,412 Jeg er ikke fra London. Jeg ved ikke ... 197 00:21:57,180 --> 00:22:01,093 - �h gud. - Ved du, hvor hun gik hen? Genialt. 198 00:22:01,300 --> 00:22:03,575 Jeg ringer tilbage senere. 199 00:22:05,220 --> 00:22:08,053 Mor, alts�. 200 00:22:08,260 --> 00:22:11,491 - Hvor har du v�ret? - Det aner jeg ikke. 201 00:22:11,700 --> 00:22:14,851 Jeg mistede fuldst�ndig retningssansen. 202 00:22:15,060 --> 00:22:19,292 - Jeg anede ikke, hvor jeg var. - Nu er du her. Her er du tryg. 203 00:22:19,500 --> 00:22:25,132 Jeg kunne faktisk meget godt lide det. S�dan bare at g�. 204 00:22:25,340 --> 00:22:29,811 - Hvad skal vi dog stille op med dig? - Det ved jeg ikke. 205 00:22:31,340 --> 00:22:36,414 Du kunne passe Jack en gang imellem. Jeg vil faktisk gerne i byen i aften. 206 00:22:36,620 --> 00:22:39,851 - Bliver du ikke hjemme? - Helst ikke. 207 00:22:40,060 --> 00:22:44,895 Det er kropumuligt at f� en barnepige, og de kr�ver de mest ublu priser. 208 00:22:45,100 --> 00:22:48,695 Du kan l�ne mit sovev�relse, s� sover jeg hos Jack. 209 00:22:48,900 --> 00:22:51,539 M� jeg det? 210 00:22:51,740 --> 00:22:54,538 Det var jo det, jeg kom for. 211 00:22:54,740 --> 00:22:58,699 Jeg havde bare ikke regnet med at g�re det uden far. 212 00:23:01,060 --> 00:23:05,929 - Kommer du ikke til at fryse? - Jeg er ikke et lille barn, mor. 213 00:23:06,140 --> 00:23:11,976 - Hvem er den mand, du skal ud med? - Hvordan ved du, det er en mand? 214 00:23:12,180 --> 00:23:15,650 Er du glad for ham? M� jeg m�de ham? Hvad laver han? 215 00:23:15,860 --> 00:23:18,010 Mor, alts�. 216 00:23:21,860 --> 00:23:27,253 - Tusind tak for hj�lpen. - Hav en rigtig god aften. 217 00:23:28,300 --> 00:23:31,975 - Hej hej, Jack. Op f�r dig p�nt. - Det skal jeg nok. 218 00:23:38,900 --> 00:23:42,734 - Hvor er mor? - Hej, skat. Hun kommer snart. 219 00:23:42,940 --> 00:23:46,410 Du m� sove her hos mig. S�dan. 220 00:23:46,620 --> 00:23:51,171 Put dig ind til mig. Stor dreng. 221 00:24:40,780 --> 00:24:43,169 Jeg m� hellere g� nu. 222 00:24:48,020 --> 00:24:50,614 Nej, vil du ikke nok blive? 223 00:24:50,820 --> 00:24:56,417 - Hun truer med at beg� selvmord. - Storartet! Gid hun g�r det! 224 00:24:57,780 --> 00:25:00,692 I boller jo ikke engang l�ngere, vel? 225 00:25:00,900 --> 00:25:04,097 - Skal du hjem og bolle Carol? - Nej. 226 00:25:04,300 --> 00:25:07,736 - Darren, min far er d�d. - Jeg kan ikke. 227 00:25:07,940 --> 00:25:12,616 - Min far er d�d! - S� s�. S� s�. 228 00:25:12,820 --> 00:25:16,574 - Jeg elsker dig stadig, Darren. - Det ved jeg godt. 229 00:25:16,780 --> 00:25:20,170 Holder du stadig af mig? S� sig det. 230 00:25:20,380 --> 00:25:23,497 Sig, at du elsker mig. 231 00:25:23,700 --> 00:25:26,419 Du kan ikke sige det, vel? 232 00:25:26,620 --> 00:25:29,657 S� skrid ad helvede til! 233 00:25:31,740 --> 00:25:34,300 Undskyld! 234 00:25:34,500 --> 00:25:37,731 Darren, vent! Undskyld. 235 00:25:37,940 --> 00:25:41,899 Det var ikke min mening. Vent nu lidt. Undskyld. 236 00:25:47,980 --> 00:25:50,733 Hvad fanden har hun gjort ved mig? 237 00:25:57,580 --> 00:26:00,970 Lad hende v�re i fred, din forbandede bisse. 238 00:26:13,220 --> 00:26:16,053 - Mor? - Ja, jeg er her. 239 00:26:17,820 --> 00:26:19,731 Giv mig glasset. 240 00:26:26,820 --> 00:26:28,617 Tak. 241 00:26:31,540 --> 00:26:33,610 Sov nu bare. 242 00:26:47,740 --> 00:26:51,858 - Hvor er mor? - Hej, skat. Jeg henter dig i dag. 243 00:26:52,060 --> 00:26:54,290 - Er det i orden? - Ja. 244 00:26:54,500 --> 00:26:57,333 Du ser tr�t ud. Har du haft en h�rd dag? 245 00:26:57,540 --> 00:27:00,930 Ja. Det var lidt anstrengende. 246 00:27:01,140 --> 00:27:04,815 - Skal jeg komme dem i? - Ja. Bedste sk�rer den her. 247 00:27:05,020 --> 00:27:09,172 Vil du fort�lle mig en historie? Darren fort�ller historier. 248 00:27:09,380 --> 00:27:12,850 - G�r han det? Kan du godt lide ham? - Ja. 249 00:27:13,060 --> 00:27:16,370 Han fortalte engang en om et uhyre - 250 00:27:16,580 --> 00:27:20,175 - med k�mpestore bussem�nd h�ngende ud af n�sen. 251 00:27:20,380 --> 00:27:24,009 - Og ogs� guler�dder og l�g og ... - Bevar mig vel. 252 00:27:24,220 --> 00:27:27,530 Og s� rystede han hovedet for n�sen af de sultende. 253 00:27:27,740 --> 00:27:29,776 Det var dog skr�kkeligt. 254 00:27:29,980 --> 00:27:33,370 - Hvor ser her flot ud. - Hun har v�ret til terapeut. 255 00:27:33,580 --> 00:27:37,732 - Er det ikke s�dan, det hedder? - Kan du sk�re den ud for mig? 256 00:27:37,940 --> 00:27:40,500 - Terapeut? - Ja. 257 00:27:40,700 --> 00:27:44,978 Kan du ikke bare tale med fris�ren ligesom alle andre? 258 00:27:47,580 --> 00:27:51,937 - Er der noget galt med dig? - Ja, det er der. 259 00:27:54,460 --> 00:27:56,610 Jeg har ingen ... 260 00:28:00,020 --> 00:28:02,853 Jeg slukker for den skide fjerner. 261 00:28:06,700 --> 00:28:12,457 Pr�v og h�r, der er noget, jeg l�nge har villet sige til dig, - 262 00:28:12,660 --> 00:28:15,732 - men det bliver ikke nemt. 263 00:28:15,940 --> 00:28:20,968 Men nu om stunder kan jeg godt lide, at alt er �rligt og �bent, s� ... 264 00:28:34,420 --> 00:28:36,490 Hvad? 265 00:28:37,940 --> 00:28:41,171 - Du r�rte n�sten aldrig ved mig. - Hvorn�r? 266 00:28:41,380 --> 00:28:45,339 Du hverken roste eller opmuntrede mig. 267 00:28:45,540 --> 00:28:49,453 Du troede aldrig, jeg kunne blive til noget. 268 00:28:49,660 --> 00:28:52,618 Jeg f�lte mig ikke v�rdsat, mor. 269 00:28:53,660 --> 00:28:57,778 Derfor g�r jeg det med en gift mand p� det h�rde gulv. 270 00:28:57,980 --> 00:29:01,416 Hvad er det, du siger? Det passer ikke. 271 00:29:01,620 --> 00:29:05,533 Hvis jeg havde haft de muligheder, som du havde, - 272 00:29:05,740 --> 00:29:08,379 - s� sad jeg ikke med h�ret i postkassen. 273 00:29:08,580 --> 00:29:12,289 Hvilke muligheder havde jeg da? 274 00:29:12,500 --> 00:29:16,413 Lad mig se. Du havde et rigtig dejligt hus. 275 00:29:16,620 --> 00:29:19,180 En sk�n mand. 276 00:29:19,380 --> 00:29:23,259 Et rart lille job, masser af fritid, mens vi var i skole. 277 00:29:23,460 --> 00:29:26,896 Hvis jeg havde haft al den fritid ... 278 00:29:27,100 --> 00:29:32,128 Hvad lavede du? Du sad sgu bare p� din flade dagen lang - 279 00:29:32,340 --> 00:29:34,535 - og gloede fjerner! 280 00:29:43,140 --> 00:29:45,574 Jeg har altid v�ret ulykkelig. 281 00:29:46,820 --> 00:29:49,209 Hele mit liv. 282 00:29:51,580 --> 00:29:54,572 Jeg har aldrig v�ret s�rlig st�rk. 283 00:29:55,940 --> 00:29:59,296 Det var bare for meget for mig. 284 00:29:59,500 --> 00:30:03,254 Lad os nu glemme dig et �jeblik. 285 00:30:03,460 --> 00:30:06,054 Hvad med mig og mit liv? 286 00:30:06,260 --> 00:30:09,093 Du er sund og rask, intelligent ... 287 00:30:09,300 --> 00:30:14,374 - Jeg vil have den mand. - Hvem? Ham h�ndv�rkeren? 288 00:30:14,580 --> 00:30:20,257 - Han har hverken uddannelse eller ... - Det er det, jeg vil. 289 00:30:20,460 --> 00:30:24,772 - Du finder da nemt en bedre mand. - Jeg elsker ham. 290 00:30:24,980 --> 00:30:28,609 Nej, du g�r da ikke. 291 00:30:28,820 --> 00:30:33,052 - Hvorfor? - Han bor ikke sammen med sin kone. 292 00:30:33,260 --> 00:30:37,890 Deres forhold er g�et i stykker. Han bor udenfor i en campingvogn. 293 00:30:38,100 --> 00:30:41,376 Men han kan ikke g� fra hende p� grund af s�nnen. 294 00:30:41,580 --> 00:30:46,813 Han har en autistisk s�n, som han elsker over alt. 295 00:30:47,020 --> 00:30:50,615 Darren er en sk�n mand, et godt menneske. 296 00:30:50,820 --> 00:30:56,292 Han har det bare h�rdt for tiden. Han har sv�rt ved at h�ndtere det. 297 00:30:56,500 --> 00:30:59,014 Hans liv er �t stort rod. 298 00:31:02,220 --> 00:31:07,499 M�ske kunne du komme i snak med ham. Du ved ... 299 00:31:07,700 --> 00:31:10,976 Finde ud af, om han har nogen f�lelser ... 300 00:31:11,180 --> 00:31:13,455 ... for mig. 301 00:31:15,180 --> 00:31:17,296 Vil du ikke nok? 302 00:31:21,620 --> 00:31:23,850 Jeg skal nok g�re et fors�g. 303 00:31:49,460 --> 00:31:52,816 - Er maden klar nu? - Hva'? Nej, ikke endnu. 304 00:31:53,020 --> 00:31:55,534 - Kom her. - Jeg er skrupsulten. 305 00:31:57,180 --> 00:32:01,173 - Chokolade! Tak. - Du har ikke f�et det af mig, okay? 306 00:32:05,660 --> 00:32:07,969 - Davs. - Davs. 307 00:32:08,180 --> 00:32:12,332 Jeg har set dig rundt omkring, men vi har ikke hilst p� hinanden. 308 00:32:12,540 --> 00:32:16,579 Jeg hedder Darren. Jeg talte et kort �jeblik med din mand. 309 00:32:16,780 --> 00:32:20,170 - Det g�r mig ondt. Meget ondt. - Tak. 310 00:32:22,860 --> 00:32:25,420 Jeg m� se at f� hentet min s�n. 311 00:32:25,620 --> 00:32:28,293 Min kone bes�ger sin s�ster, s� ... 312 00:32:28,500 --> 00:32:32,413 - Du er gift? - S� langt tilbage, jeg kan huske. 313 00:32:32,620 --> 00:32:35,293 Ikke at hukommelsen r�kker ret langt. 314 00:32:36,500 --> 00:32:38,536 Hvem er jeg? 315 00:32:39,580 --> 00:32:42,140 Hvad laver du med Paula? 316 00:32:43,980 --> 00:32:47,052 Det kan du da ikke bare sp�rge om. 317 00:32:48,100 --> 00:32:50,455 Vil du have en kop te? 318 00:32:51,660 --> 00:32:53,332 Ja tak. 319 00:32:53,540 --> 00:32:58,489 - Arbejder du nogensinde for andre? - Ikke med min gode vilje. 320 00:32:58,700 --> 00:33:04,138 Jeg arbejdede ogs�. Jeg stod i butik i �revis. I skobutikker. 321 00:33:04,340 --> 00:33:07,491 Tja, alle har vel brug for sko. 322 00:33:07,700 --> 00:33:12,899 I det mindste et par eller to. Der er ikke mange, der g�r rundt uden. 323 00:33:13,100 --> 00:33:17,298 Hvad er folk ellers n�dt til at have ud over sko? 324 00:33:17,500 --> 00:33:20,776 Det er der vel penge i at finde ud af. 325 00:33:22,060 --> 00:33:25,814 - Hvad tror du? - Jeg ved snart ikke ... K�rlighed? 326 00:33:28,020 --> 00:33:30,580 Det er derfor, jeg ikke er rig. 327 00:33:37,180 --> 00:33:41,219 - Jeg vil gerne vise dig de her. - Er det Toots? 328 00:33:46,180 --> 00:33:48,410 Er det virkelig ham? 329 00:33:52,980 --> 00:33:55,892 Det er godt nok sjovt. 330 00:33:57,620 --> 00:34:00,134 Hvor er hun s�d. 331 00:34:01,580 --> 00:34:05,175 Jeg fandt noget i min fars gamle jakke forleden. 332 00:34:05,380 --> 00:34:10,579 Det var bare en indk�bsliste, min mor havde skrevet til ham. 333 00:34:10,780 --> 00:34:14,170 P� det tidspunkt blev det bare ... 334 00:34:14,380 --> 00:34:17,133 ... det dyrebareste i mit liv. 335 00:34:17,340 --> 00:34:21,094 Jeg t�nker p� det hele tiden. Gid jeg kunne lade v�re. 336 00:34:21,300 --> 00:34:24,975 P� hvad der bliver tilbage, n�r vi en dag er v�k. 337 00:34:29,420 --> 00:34:31,729 Jeg kan ikke tage hjem. 338 00:34:33,820 --> 00:34:36,971 Jeg ved ikke, hvad jeg skal stille op. 339 00:34:37,180 --> 00:34:40,377 - Jeg er bange. - Er du? 340 00:34:41,500 --> 00:34:46,255 Man forestiller sig, at folk bliver mindre angste med alderen. 341 00:34:46,460 --> 00:34:49,736 At man bliver bedre til at h�ndtere livet. 342 00:34:49,940 --> 00:34:51,896 Nej. 343 00:34:53,180 --> 00:34:55,774 Jo, m�ske. 344 00:34:55,980 --> 00:34:59,370 - Jo, det g�r man. - Det vil jeg gl�de mig til. 345 00:35:08,780 --> 00:35:11,499 "... det borte gr�fgrin grent: 346 00:35:11,700 --> 00:35:15,056 'Min s�n, pas godt p� Jabberwock! 347 00:35:15,260 --> 00:35:18,775 Han river, og hans tand er hvas! 348 00:35:18,980 --> 00:35:23,974 Pas p� den onde jubjub-fugl og gribbekloens krads."' 349 00:35:24,180 --> 00:35:28,139 - Gribbekloen! Gribbekloen! - Gribbekloen! Hej. 350 00:35:28,340 --> 00:35:33,175 Det er jo den rene familieidyl. Er han ikke en sk�n opl�ser? 351 00:35:35,460 --> 00:35:38,020 Det var hyggeligt. Vi ses. 352 00:35:38,220 --> 00:35:40,893 - Har han op f�rt sig p�nt? - Ja. 353 00:35:41,100 --> 00:35:44,012 - Du har vel ikke kedet dig? - Slet ikke. 354 00:35:44,220 --> 00:35:49,817 Undskyld, jeg kommer s� sent. Jeg talte med en mor til en uartig dreng. 355 00:35:54,660 --> 00:35:58,175 Andre g�r det. Det er faktisk muligt. 356 00:35:58,380 --> 00:36:01,099 Jeg g�r nu, ellers sl�r hun mig ihjel. 357 00:36:01,300 --> 00:36:05,179 Jeg er s� ut�lmodig, at jeg snart sl�r dig ihjel. 358 00:36:14,220 --> 00:36:19,772 - Hvorfor er den mand s� fantastisk? - Hold op, hvor er du snobbet. 359 00:36:19,980 --> 00:36:23,655 Det forhindrer dig i at se noget som helst godt i nogen. 360 00:36:23,860 --> 00:36:26,533 Ja, han arbejder som h�ndv�rker, - 361 00:36:26,740 --> 00:36:30,130 - men han er en intelligent, begavet person, - 362 00:36:30,340 --> 00:36:34,299 - kunstnerisk og blid. Han er en virkelig rar mand. 363 00:36:34,500 --> 00:36:38,288 Han er desv�rre bare ogs� meget svag. 364 00:36:41,860 --> 00:36:45,648 Jeg m� udskyde det her. Jeg kan ikke koncentrere mig. 365 00:36:45,860 --> 00:36:49,535 Om to, tre �r kan jeg forh�bentlig fors�rge os. 366 00:36:49,740 --> 00:36:53,892 S� vil jeg have et barn med ham, f�r det er for sent. 367 00:36:54,100 --> 00:36:56,739 - Vil han ogs� det? - Ja. 368 00:37:02,860 --> 00:37:05,420 Jeg t�nkte bare p� ... 369 00:37:05,620 --> 00:37:10,410 Hvis du ikke er kommet nogen vegne med dine skriverier eller ... 370 00:37:10,620 --> 00:37:15,330 - Hvorfor tror du ikke p� mig? - M�ske skulle du hellere ... 371 00:37:15,540 --> 00:37:19,499 Sig noget positivt. Noget opmuntrende. 372 00:37:19,700 --> 00:37:25,093 - Du skal ikke d�mme mig s� h�rdt. - Jeg er h�rd. Jeg f�ler mig h�rd. 373 00:37:28,980 --> 00:37:32,655 - Jeg tror, du har ret. - Tror du, jeg har ret? 374 00:37:32,860 --> 00:37:35,454 Derfor g�r det mig s�dan p�. 375 00:37:40,620 --> 00:37:43,134 Bare glem, hvad jeg sagde. 376 00:37:45,100 --> 00:37:49,378 Jeg dropper det svin og g�r mig fri af ham. 377 00:37:49,580 --> 00:37:53,129 Du m� opgive dine falske forh�bninger f�r eller siden. 378 00:37:53,340 --> 00:37:58,255 Jeg har t�nkt p� at droppe ham, lige siden jeg m�dte ham. 379 00:37:58,460 --> 00:38:01,896 Jeg g�r det i morgen. Hvorfor ikke? 380 00:38:02,100 --> 00:38:04,773 Det vil g�re ondt, - 381 00:38:04,980 --> 00:38:08,939 - men s� slipper jeg sgu for al balladen. 382 00:38:09,140 --> 00:38:11,415 Jeg f�r min frihed. 383 00:38:23,660 --> 00:38:26,538 - Er De f�rdig? - Ja tak. 384 00:38:26,740 --> 00:38:30,335 Jeg vil gerne have en croissant med. Til en ven. 385 00:39:19,980 --> 00:39:23,814 - Hej, mor. - Gud, hvor blev jeg forskr�kket. 386 00:39:24,020 --> 00:39:27,296 - Jeg ville h�re lidt musik. - God id�. 387 00:39:27,500 --> 00:39:30,617 S�t dig lidt. Vi har n�sten ikke talt sammen. 388 00:39:30,820 --> 00:39:34,495 Du taler da nonstop. Nyd musikken. Vi ses senere. 389 00:40:14,940 --> 00:40:17,454 Jeg har lavet en bakke til dig. 390 00:40:27,740 --> 00:40:30,698 Synes du, min datter har talent? 391 00:40:30,900 --> 00:40:35,576 - Jeg elsker hendes opl�serstemme. - S� du tror p� hende? 392 00:40:37,500 --> 00:40:41,732 Jeg �nsker hende held og lykke, med hvad hun end har lyst til. 393 00:40:41,940 --> 00:40:46,491 Men det er ikke n�dvendigvis det, hun skal bruge sit liv p�? 394 00:40:46,700 --> 00:40:48,975 Det ved jeg ikke. 395 00:40:49,180 --> 00:40:52,411 Hvem ved, hvordan andre skal bruge deres liv? 396 00:40:55,660 --> 00:40:58,299 Jeg traf en beslutning i g�r. 397 00:40:58,500 --> 00:41:01,810 Fra nu af vil jeg kun lave interessante ting. 398 00:41:02,020 --> 00:41:04,454 Ting, jeg elsker. 399 00:41:07,500 --> 00:41:09,411 Tak for kaffe. 400 00:41:09,620 --> 00:41:13,977 Jeg m� tilbage til arbejdet. Helen tror bare, jeg danderer den. 401 00:41:14,180 --> 00:41:18,731 - Hun er meget ... - Ja, det er hun. Rigtig meget. 402 00:41:22,060 --> 00:41:25,257 - Hun er bare misundelig p� dig. - P� mig? 403 00:41:25,460 --> 00:41:28,258 Hun er misundelig p� gud og hvermand. 404 00:41:28,460 --> 00:41:33,090 - Hvordan tackler man hende? - Bare sig, hun ligner Jean Shrimpton. 405 00:41:33,300 --> 00:41:35,734 Hver dag? 406 00:41:35,940 --> 00:41:39,137 Det f�r de fleste kvinder til at falde ned. 407 00:41:39,340 --> 00:41:41,808 Det kan jeg forestille mig. 408 00:41:48,820 --> 00:41:51,129 Undskyld, hvad? 409 00:41:54,620 --> 00:41:58,852 Jeg sagde: "K�re Gud, lad os leve, f�r vi skal d�." 410 00:42:03,820 --> 00:42:06,493 Skal vi ikke spise frokost sammen? 411 00:42:08,700 --> 00:42:11,134 - Synes du? - Ja. 412 00:42:20,780 --> 00:42:23,089 Er her ikke smukt? 413 00:42:23,300 --> 00:42:26,497 Jeg har aldrig op fattet London som en smuk by. 414 00:42:31,820 --> 00:42:33,492 Drik nu ud. 415 00:42:33,700 --> 00:42:38,728 - Ja ja, tag det roligt. - Jeg vil vise dig noget. Noget flot. 416 00:42:38,940 --> 00:42:43,252 - Den er jo dobbelt. - Mindst. Nok snarere tredobbelt. 417 00:42:44,300 --> 00:42:48,134 - Jeg bliver usikker p� benene. - Kom s�, tjep, tjep. 418 00:42:51,940 --> 00:42:56,775 Jeg tror faktisk ikke, at du har lyst til at v�re sammen med min datter. 419 00:42:56,980 --> 00:43:00,814 Du driver hende til vanvid ved ikke at sige det �rligt. 420 00:43:01,020 --> 00:43:05,650 Hvis du gerne vil v�re sammen med hende, s� lad mig berolige hende. 421 00:43:05,860 --> 00:43:08,090 Jeg er da sammen med hende. 422 00:43:13,900 --> 00:43:15,811 Det er her. 423 00:43:17,180 --> 00:43:23,176 - Undskyld. Jeg havde helt glemt ... - Det er helt i orden med mig. 424 00:43:23,380 --> 00:43:25,814 - Er du sikker? - Ja. 425 00:43:31,580 --> 00:43:34,094 Sikke et smukt sted. 426 00:43:52,300 --> 00:43:54,177 Her. 427 00:43:55,620 --> 00:44:00,011 Det er Hogarths gravsted. Hans hus ligger lige om hj�rnet. 428 00:44:00,220 --> 00:44:03,735 - Du milde. - Men jeg tror nu ikke, han er hjemme. 429 00:44:06,740 --> 00:44:10,369 Vil du ikke l�se digtet? 430 00:44:12,540 --> 00:44:14,815 "Farvel ... 431 00:44:15,020 --> 00:44:18,535 ... du store maler af menneskeheden ... 432 00:44:18,740 --> 00:44:23,495 ... som vandt frem til den �dleste kunstform ... 433 00:44:25,020 --> 00:44:28,376 ... hvis tegnede moraler henrykker sj�len ... 434 00:44:28,580 --> 00:44:32,175 ... og gennem �jet retter hjertet. 435 00:44:33,220 --> 00:44:35,575 Hvis hans �nd ... 436 00:44:35,780 --> 00:44:38,977 ... opildner dig, s� bliv, k�re l�ser. 437 00:44:39,180 --> 00:44:42,695 Hvis naturen r�rer dig, s� f�ld en t�re. 438 00:44:42,900 --> 00:44:46,290 Hvis intet r�rer dig, s� vend dig bort. 439 00:44:46,500 --> 00:44:50,413 Thi her hviler Hogarths h�jt�rede aske." 440 00:44:51,540 --> 00:44:54,612 Hold da op. Jeg anede ikke, det l� her. 441 00:44:57,700 --> 00:45:00,612 Jeg m� komme og tegne det en dag. 442 00:45:02,820 --> 00:45:05,209 V�rsgo. 443 00:45:05,420 --> 00:45:08,173 - Hvad nu? - Tegn det nu. 444 00:45:08,380 --> 00:45:11,258 - Hold op med det pjat. - Tegn det nu. 445 00:45:11,460 --> 00:45:15,772 - Jeg skal k�be ind. - Glem alt om dine indk�b. 446 00:45:21,500 --> 00:45:24,333 - Jeg nyder virkelig dit selskab. - Godt. 447 00:45:26,300 --> 00:45:28,177 Klarer du den? Jeg har dig. 448 00:45:28,380 --> 00:45:32,134 Undskyld. Jeg er ikke vant til at drikke midt p� dagen. 449 00:45:36,700 --> 00:45:39,419 Undskyld. 450 00:45:39,620 --> 00:45:43,408 Det m� du virkelig undskylde. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 451 00:45:43,620 --> 00:45:46,612 - Du snublede vist bare. - Jeg m� g� nu. 452 00:45:49,660 --> 00:45:51,298 Hej. 453 00:46:16,220 --> 00:46:19,371 - Hej. - Du har gang i tresserlooket. 454 00:46:20,740 --> 00:46:25,211 Det var dengang, jeg vaskede stofbleer. I h�nden. 455 00:46:25,420 --> 00:46:28,969 - Jeg tager dig med ud i aften. - Fint. 456 00:46:29,180 --> 00:46:35,210 Mit forfatterv�rksted er jo i aften. Medmindre du har et st�vnem�de. 457 00:46:36,260 --> 00:46:38,569 S� heldig er jeg ikke. 458 00:46:39,700 --> 00:46:44,057 Jeg har faktisk en i kikkerten til dig. En af mine elever. 459 00:46:44,260 --> 00:46:47,889 - Nej da. - Vent nu lige og se. 460 00:46:48,100 --> 00:46:51,410 Du vil nok synes, det er et interessant hold. 461 00:46:52,860 --> 00:46:56,250 Jeg har lige v�ret sammen med Darren. 462 00:46:56,460 --> 00:46:59,930 - Fik du sagt det? - Sagt hvad? 463 00:47:00,140 --> 00:47:03,530 - At du vil g� fra ham. - Nej. 464 00:47:04,900 --> 00:47:08,290 Han virkede, som om han t�nkte p� en anden. 465 00:47:08,500 --> 00:47:10,968 Han er alt for pigeglad. 466 00:47:12,660 --> 00:47:15,857 "Jeg v�gner tidligt. Jeg elsker morgenstunden. 467 00:47:16,060 --> 00:47:21,373 Kaffen er sat over, jeg ser p� haven, hvor fuglene kommer og spiser, - 468 00:47:21,580 --> 00:47:26,017 - og i mine sutsko ser jeg til hver enkelt blomst. 469 00:47:26,220 --> 00:47:29,451 N�r kaffen er klar, l�ser jeg nogle digte. 470 00:47:29,660 --> 00:47:32,970 Det g�r jeg hver dag nu for at tage ved l�re. 471 00:47:33,180 --> 00:47:35,375 Jeg er nu klar til at skrive. 472 00:47:35,580 --> 00:47:40,017 Jeg s�tter mig og bruger Paulas frie associationsteknik. 473 00:47:40,220 --> 00:47:45,658 Jeg t�nker p� hende. Som ... alts� som l�rer, mener jeg. 474 00:47:45,860 --> 00:47:51,059 Jeg skriver det hele ned, og de kommer tilbage til mig: 475 00:47:51,260 --> 00:47:54,457 Mor, far, min bror ... 476 00:47:55,700 --> 00:47:57,691 ... mine f�tre og kusiner. 477 00:47:57,900 --> 00:48:00,460 Jeg t�nker: "Det er s� mit liv." 478 00:48:00,660 --> 00:48:04,414 Jeg kan g�re det v�rdifuldt og finde nye gl�der i det - 479 00:48:04,620 --> 00:48:07,657 - ved at g�re det til litteratur. 480 00:48:07,860 --> 00:48:10,738 S� l�ser jeg, hvad jeg har skrevet og ..." 481 00:48:10,940 --> 00:48:13,170 Mange tak, Bruce. 482 00:48:13,380 --> 00:48:17,339 Det var alle tiders. Det er jeg sikker p�, at alle synes. 483 00:48:17,540 --> 00:48:21,215 Lad os tage fat i det med familien. 484 00:48:21,420 --> 00:48:24,253 I skal fors�ge at ... 485 00:48:24,460 --> 00:48:27,532 ... opridse jeres tidlige barndom. 486 00:48:27,740 --> 00:48:32,097 Pr�v at s�ge ind til jeres sanseopfattelser fra barndommen. 487 00:48:32,300 --> 00:48:36,578 Giv mig en meget n�jagtig, pr�cis beskrivelse. 488 00:48:36,780 --> 00:48:40,932 Som s�dvanligt ligger der papir og penne til jer ... 489 00:48:41,140 --> 00:48:42,971 ... rundt omkring. 490 00:48:43,180 --> 00:48:46,855 Find jer et stille hj�rne, og t�nk lidt over opgaven, - 491 00:48:47,060 --> 00:48:50,769 - s� kommer jeg rundt og taler med jer. Okay? 492 00:48:51,780 --> 00:48:56,490 - Du beh�ver ikke v�re med, mor. - Det kan jeg lige s� godt. 493 00:48:56,700 --> 00:48:59,658 Du kan bruge det, der ligger derovre. 494 00:48:59,860 --> 00:49:02,294 Bare se, hvad der kommer til dig. 495 00:49:16,100 --> 00:49:20,855 - Den er vel nok flot. - Et 30 �r gammelt minde. 496 00:49:21,860 --> 00:49:23,498 Noget v�rre noget. 497 00:49:23,700 --> 00:49:27,090 Hold da op. Den m� du l�se op for klassen. 498 00:49:27,300 --> 00:49:30,019 - Ja, g�r det. - Nej. 499 00:49:30,220 --> 00:49:32,688 - Det skal du da. - Synes du det? 500 00:49:39,580 --> 00:49:44,574 "Jeg havde endelig f�et b�rnene i seng e fter en lang, sej kamp. 501 00:49:46,940 --> 00:49:51,889 Jeg hadede dem, inden dagen var omme og troede, jeg var den eneste per... 502 00:49:52,100 --> 00:49:55,217 ... den eneste for�lder, der havde det s�dan. 503 00:49:55,420 --> 00:49:59,811 De l� og skreg ovenp� og smed ting ud af tremmesengene. 504 00:50:01,340 --> 00:50:05,697 Jeg havde taget min jakke p� og lukket hovedd�ren e fter mig, - 505 00:50:05,900 --> 00:50:12,169 - og jeg vandrede over markerne, ligesom jeg stadig g�r. 506 00:50:12,380 --> 00:50:16,578 Eller tog p� en pub, hvor ingen kendte mig. 507 00:50:16,780 --> 00:50:21,092 Jeg s�rgede for at v�re hjemme f�r min mand. 508 00:50:21,300 --> 00:50:24,417 Og s� sov de endelig. 509 00:50:27,300 --> 00:50:31,293 Jeg ville beg� selvmord, s� stor var skammen. 510 00:50:31,500 --> 00:50:35,288 Jeg er stadig ikke kommet mig over den gr�d. 511 00:50:35,500 --> 00:50:38,458 Hvad er det med den gr�d?" 512 00:50:53,420 --> 00:50:56,059 - Er det det f�rste, du har skrevet? - Ja. 513 00:50:56,260 --> 00:50:58,649 - Det var meget r�rende. - Tak. 514 00:51:04,100 --> 00:51:05,658 May... 515 00:51:05,860 --> 00:51:10,376 Det er mig, der hedder Bruce. Hej. 516 00:51:10,580 --> 00:51:15,574 Vil du med et par af os i byen i aften? Max og Hilary. 517 00:51:15,780 --> 00:51:19,295 Jeg kunne virkelig godt lide din historie. 518 00:51:19,500 --> 00:51:22,856 Den var ... Den var modig. 519 00:51:23,060 --> 00:51:26,814 Tak, men det er lidt for sent for mig. Ellers tak. 520 00:51:27,020 --> 00:51:29,580 Men jeg syntes, det var rigtig sjovt. 521 00:51:29,780 --> 00:51:32,169 - Hej hej. - Det er sjovt at v�re ude. 522 00:51:32,380 --> 00:51:37,249 - Hvorfor g�r du s� ikke ud med Bruce? - Det g�r jeg ogs�. Bare ikke i aften. 523 00:51:37,460 --> 00:51:41,135 - Men det var sjovt. - Det vil jeg meget gerne. 524 00:53:18,380 --> 00:53:21,770 Jeg har v�ret ude at shoppe her til formiddag. 525 00:53:22,820 --> 00:53:26,017 Jeg h�ber ikke, du har noget imod det ... 526 00:53:26,220 --> 00:53:28,893 ... men jeg k�bte noget til dig. 527 00:53:35,300 --> 00:53:37,450 Det var s�dt af dig. 528 00:53:39,980 --> 00:53:42,175 Du er s�d. 529 00:53:42,380 --> 00:53:44,689 Kan du lide den? 530 00:53:53,820 --> 00:53:58,052 Den er smuk. Jeg f�ler mig s� ... 531 00:53:59,780 --> 00:54:02,135 Hvad? Hvad f�ler du? 532 00:54:02,340 --> 00:54:05,969 Jeg f�ler mig fyldt til bristepunktet. 533 00:54:06,180 --> 00:54:10,059 Og uvidende. Uvidende om, at jeg ikke ved noget. 534 00:54:10,260 --> 00:54:13,138 Som du ville �nske, at du vidste. 535 00:54:32,100 --> 00:54:36,218 - Sid nu stille. - Det har jeg ikke tid til. 536 00:54:36,420 --> 00:54:39,776 Jeg har ikke tegnet i �revis. 537 00:54:39,980 --> 00:54:42,369 Jeg elsker at tegne. 538 00:54:42,580 --> 00:54:46,050 Jeg er ikke god til det, men det bl�ser jeg p�. 539 00:54:49,580 --> 00:54:54,415 Hvis du bad mig beskrive mit liv, og hvad jeg har gjort, - 540 00:54:54,620 --> 00:54:57,418 - m�tte jeg svare: "Ikke noget s�rligt." 541 00:54:57,620 --> 00:55:01,295 Jeg var simpelthen ikke til stede. 542 00:55:01,500 --> 00:55:05,698 Jeg var alt for bekymret for alt muligt ... 543 00:55:05,900 --> 00:55:08,573 ... til rigtigt at leve. 544 00:55:09,580 --> 00:55:12,572 Jeg var en forf�rdelig d�rlig husmor. 545 00:55:12,780 --> 00:55:18,412 Og dengang skulle kvinder ikke v�re andet. Ikke ligesom Helen og Paula. 546 00:55:18,620 --> 00:55:21,259 Jeg fulgte bare str�mmen. 547 00:55:23,820 --> 00:55:26,050 Indtil ... 548 00:55:28,740 --> 00:55:30,890 Indtil hvad? 549 00:55:31,100 --> 00:55:33,694 Indtil for et par minutter siden. 550 00:55:37,580 --> 00:55:40,014 Du er vist en v�rre rebel. 551 00:55:42,220 --> 00:55:44,609 For et par �r siden ... 552 00:55:44,820 --> 00:55:49,575 ... var der en intelligent mand fra kvarteret, antikvitetshandler, - 553 00:55:51,980 --> 00:55:55,211 - der begyndte at ... synes godt om mig. 554 00:55:57,020 --> 00:55:59,250 Og to gange ... 555 00:55:59,460 --> 00:56:01,690 ... endte jeg i hans seng. 556 00:56:03,740 --> 00:56:07,130 - Kunne du lide det? - Mon ikke. 557 00:56:07,340 --> 00:56:10,093 Vi ville rejse v�k sammen. 558 00:56:10,300 --> 00:56:13,178 Jeg ville forklare min mand det. 559 00:56:15,460 --> 00:56:17,769 Jeg s� ham aldrig igen. 560 00:56:19,100 --> 00:56:21,739 Jeg ville ikke s�re nogen. 561 00:56:25,340 --> 00:56:28,457 Den her cigaret g�r lige i brystet. 562 00:56:28,660 --> 00:56:31,094 Jeg kan ikke f� vejret. 563 00:56:31,300 --> 00:56:34,372 Og hvad sker der, hvis du tr�kker vejret? 564 00:56:36,300 --> 00:56:38,609 Jeg ville sige: 565 00:56:40,380 --> 00:56:45,932 Ville det v�re for stor en ulejlighed ... Har du noget imod ... 566 00:56:48,500 --> 00:56:50,616 G�stev�relset ... 567 00:56:52,940 --> 00:56:55,659 Vil du med mig op i g�stev�relset? 568 00:56:58,260 --> 00:57:00,216 Vil du? 569 00:57:24,780 --> 00:57:27,135 Hvad ser du? 570 00:57:28,740 --> 00:57:31,095 En uformelig gammel klump? 571 00:57:35,900 --> 00:57:38,175 �h gud, jeg kan ikke ... 572 00:57:41,100 --> 00:57:43,853 M� jeg g�re noget ved dig? Jeg ... 573 00:57:45,940 --> 00:57:48,135 Jeg f�ler mig s� ... 574 00:57:49,180 --> 00:57:52,570 Undskyld, jeg skulle have gjort det noget f�r. 575 00:57:58,980 --> 00:58:03,098 Vil du gerne r�re ved mig? Du m� godt r�re ved mig. 576 00:58:05,220 --> 00:58:09,691 - Vil du r�re ved mig? - Hvis du giver mig lov. 577 00:58:16,180 --> 00:58:19,695 Jeg troede ikke, at nogen ville r�re mig igen, - 578 00:58:19,900 --> 00:58:22,289 - bortset fra bedemanden. 579 00:58:41,300 --> 00:58:43,370 Lige der? 580 00:58:52,420 --> 00:58:54,980 Varm. 581 00:58:55,180 --> 00:58:59,537 Jeg er s� varm. Jeg tror, jeg br�nder op indefra. 582 00:59:30,860 --> 00:59:35,888 og jeg flyder bare rundt med velbehag 583 00:59:36,980 --> 00:59:41,098 ingen stjerne ligner helt sig selv i dag 584 00:59:46,860 --> 00:59:50,899 - Jeg giver hytten en omgang. - Godt du er livet op. 585 00:59:51,100 --> 00:59:55,776 - M� jeg godt tage persiennerne ned? - Ja, hvis du har lyst til det. 586 00:59:55,980 --> 00:59:59,495 Jeg h�rte en sang i dag ovre hos Bobby. 587 00:59:59,700 --> 01:00:02,737 flyver i en konservesd�se 588 01:00:02,940 --> 01:00:04,976 h�jt, h�jt p� sky 589 01:00:05,180 --> 01:00:07,819 jorden bl� og trist 590 01:00:08,020 --> 01:00:10,329 Har du det helt godt? 591 01:00:10,540 --> 01:00:15,250 Tag det nu roligt, mor. Er det, fordi du savner far? 592 01:00:16,300 --> 01:00:19,053 Nej, jeg kan bare godt lide den sang. 593 01:00:19,260 --> 01:00:22,696 Jeg havde ikke troet, du var til "Space Oddity". 594 01:00:22,900 --> 01:00:25,414 Det hedder sangen. 595 01:00:28,620 --> 01:00:32,295 - Vi m� d�kke op til en ekstra. - Hvorfor? 596 01:00:33,300 --> 01:00:36,292 - N�, hvad har han sagt? - Hvem? 597 01:00:36,500 --> 01:00:40,539 - Du ved godt, hvem jeg mener. - Jeg troede, du var g�et fra ham. 598 01:00:40,740 --> 01:00:45,768 Hvorfor siger du det igen og igen som en anden papeg�je? 599 01:00:45,980 --> 01:00:48,699 N�r tiden er inde, g�r jeg det. 600 01:00:48,900 --> 01:00:52,336 Jeg fik ikke rigtig mulighed for at sp�rge. 601 01:00:52,540 --> 01:00:55,338 - I spiste frokost sammen. - Ja. 602 01:00:55,540 --> 01:00:58,452 Han inviterede dig ud. Det har han fortalt. 603 01:00:58,660 --> 01:01:01,094 - Har han? - Ja. 604 01:01:02,220 --> 01:01:03,858 Og? 605 01:01:04,060 --> 01:01:07,575 Jeg kunne ikke bare buse ud med det. Det tager tid. 606 01:01:07,780 --> 01:01:10,055 S�dan noget tager man i etaper. 607 01:01:10,260 --> 01:01:14,094 Mor, det er sgu livsvigtigt for mig. 608 01:01:14,300 --> 01:01:17,815 Jeg ved snart ikke. Med m�nd ... 609 01:01:18,020 --> 01:01:20,295 ... skal man jo hale det ud af dem. 610 01:01:20,500 --> 01:01:23,936 De er som skr�mte fugle. Siger man b�h, flyver de v�k. 611 01:01:24,140 --> 01:01:28,258 - Og nu er du pludselig ekspert? - Jeg ved da et og andet. 612 01:01:28,460 --> 01:01:33,295 Hvis du ved et og andet, hvorfor kan du s� ikke ... g�re noget? 613 01:01:33,500 --> 01:01:37,459 Nu skal du ikke kritisere mig. Du bad selv om et godt r�d. 614 01:01:37,660 --> 01:01:40,333 Hvis der er nogen, der kritiserer ... 615 01:01:47,740 --> 01:01:50,049 Hej, cowboy. 616 01:01:50,260 --> 01:01:53,218 Hej, cowgirl. Hej, May. 617 01:01:58,060 --> 01:02:01,132 Er du sulten? Ingen vin? 618 01:02:01,340 --> 01:02:04,491 - Ingen penge. - Det er ingen undskyldning. 619 01:02:07,060 --> 01:02:09,620 Alle har jo en historie. 620 01:02:09,820 --> 01:02:14,848 Alle vil udtrykke sig, er n�dt til at udtrykke sig. 621 01:02:15,060 --> 01:02:17,016 Jeg vil i hvert fald. 622 01:02:17,220 --> 01:02:21,259 Hvis man ikke udtrykker sig, bliver man sindssyg. 623 01:02:21,460 --> 01:02:25,214 Jeg g�r op i selvudvikling og terapi nu. 624 01:02:27,900 --> 01:02:32,735 Hvis jeg kunne kombinere det med b�rnene i skolen ... jeg ved ikke ... 625 01:02:32,940 --> 01:02:36,979 ... m�ske ... skrive en l�rebog eller s�dan noget, ikke? 626 01:02:37,180 --> 01:02:41,059 En vejledning til l�rere, der arbejder med problemb�rn. 627 01:02:41,260 --> 01:02:44,058 Det kunne jeg faktisk g�re. 628 01:02:46,900 --> 01:02:49,733 - Har I det godt? - Ja. 629 01:02:53,300 --> 01:02:56,372 - Det er godt. - Er det? 630 01:02:57,420 --> 01:03:02,255 Jeg synes, det er det bedste, du nogensinde har skrevet. 631 01:03:02,460 --> 01:03:06,135 L�s det op for dit hold. De vil synes godt om det. 632 01:03:06,340 --> 01:03:10,253 Gud, hvor er jeg glad! Tak. 633 01:03:12,700 --> 01:03:15,498 - Nu er det vist sengetid, mor. - Hva'? 634 01:03:17,540 --> 01:03:19,690 Ja, undskyld. 635 01:03:22,660 --> 01:03:25,413 - Jeg tror, jeg g�r ud. - Nu? 636 01:03:27,300 --> 01:03:30,610 Bare rolig, jeg er ikke l�ngere bange. 637 01:03:34,860 --> 01:03:37,454 - Hvor g�r hun hen? - Aner det ikke. 638 01:03:37,660 --> 01:03:40,538 Hun g�r mig p� nerverne. 639 01:03:40,740 --> 01:03:44,130 Vil du ikke lige l�se det en gang til? 640 01:03:44,340 --> 01:03:48,094 Ja, jeg vil gerne se ... hvordan det virker anden gang. 641 01:03:56,820 --> 01:04:00,859 - S� ses vi i morgen? - Ja, ring. Jeg er hos Bobby. 642 01:04:01,060 --> 01:04:03,290 Jeg elsker dig. 643 01:04:34,020 --> 01:04:36,659 Det var lige, hvad jeg tr�ngte til. 644 01:05:57,380 --> 01:06:00,099 Hvad skal vi have til frokost? 645 01:06:00,300 --> 01:06:02,939 Jeg vil ikke have frokost. 646 01:06:08,140 --> 01:06:10,290 Tag mig med op ovenp�. 647 01:06:35,580 --> 01:06:38,219 S�dan. 648 01:06:38,420 --> 01:06:40,729 S�dan, ja. Kom nu. 649 01:07:02,820 --> 01:07:05,380 Jeg har aldrig pr�vet det f�r. 650 01:07:06,980 --> 01:07:09,210 Er det godt? 651 01:07:14,180 --> 01:07:18,332 - Op med dig. - Hvad siger du? 652 01:07:18,540 --> 01:07:22,419 Du f�r ikke en tur til. Det har jeg ikke energi til. 653 01:07:22,620 --> 01:07:24,975 Jeg er fuldst�ndig smadret. 654 01:07:33,380 --> 01:07:36,258 - Hvad er det for nogle? - Aner det ikke. 655 01:07:36,460 --> 01:07:41,329 - Jeg fandt dem i Helens skab. - Ville du tage hvad som helst? 656 01:07:41,540 --> 01:07:44,100 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 657 01:07:55,780 --> 01:07:59,978 Jeg elsker de stille eftermiddage. 658 01:08:00,180 --> 01:08:02,375 Freden. 659 01:08:04,260 --> 01:08:06,854 Min s�n Nicky... 660 01:08:07,060 --> 01:08:12,498 Han er den ... smukkeste, s�deste ... 661 01:08:12,700 --> 01:08:14,531 ... sk�reste ... 662 01:08:17,060 --> 01:08:20,416 Og du taler til mig om Paula ... 663 01:08:24,580 --> 01:08:29,256 Jeg tager bare en dag ad gangen. Jeg ved det ikke. 664 01:08:29,460 --> 01:08:32,338 Hvad er dit h�jeste �nske? 665 01:08:34,140 --> 01:08:36,608 Et halvt �rs ferie. 666 01:08:36,820 --> 01:08:41,610 Et halvt �r til at t�nke det hele igennem og komme til h�gterne. 667 01:08:41,820 --> 01:08:45,893 - Hvorfor g�r du det ikke bare? - Fordi jeg ingen penge har. 668 01:08:47,580 --> 01:08:51,368 Jeg arbejder konstant, men sparer ikke op. 669 01:08:51,580 --> 01:08:55,050 Der er sgu pubber, jeg m� holde mig v�k fra, - 670 01:08:55,260 --> 01:08:58,570 - fordi de store tampe holder udkig efter mig. 671 01:08:58,780 --> 01:09:02,978 Jeg vil gerne betale for dig. B�de rejsen og opholdet. 672 01:09:04,020 --> 01:09:07,774 - Hvorfor skulle du det? - Det har jeg lyst til. 673 01:09:14,820 --> 01:09:17,254 Vi kunne rejse v�k sammen. 674 01:09:27,180 --> 01:09:29,740 Sikke en dum id�. 675 01:09:31,260 --> 01:09:33,535 Den er da ikke dum. 676 01:09:35,540 --> 01:09:38,850 Har du det ikke forf�rdeligt med alt det her? 677 01:09:39,860 --> 01:09:44,251 Nej. Det rager mig, hvad folk t�nker. 678 01:09:46,180 --> 01:09:49,411 Jeg ender alligevel altid nede i lortet. 679 01:09:51,060 --> 01:09:54,132 Jeg har ikke haft nok lort i mit liv. 680 01:09:55,180 --> 01:09:59,412 Min mand kunne godt lide, at jeg gik derhjemme og tog mig af ham. 681 01:09:59,620 --> 01:10:03,772 Han hadede, hvis jeg havde venner, s� jeg havde ingen. 682 01:10:03,980 --> 01:10:07,177 Gjorde du altid, som han ville? 683 01:10:07,380 --> 01:10:12,454 Det var nemmest s�dan. Der var jo ingen feminisme dengang. 684 01:10:15,180 --> 01:10:19,776 Nogle m�nd foretr�kker �benbart deprimerede kvinder. 685 01:10:19,980 --> 01:10:23,973 Nogle m�nd ... foretr�kker, at deres kvinde er ulykkelig. 686 01:10:24,180 --> 01:10:26,136 Bobby er s�dan en mand. 687 01:10:26,340 --> 01:10:29,935 S� de s�rger for, at de ikke f�r det bedre? 688 01:10:30,140 --> 01:10:33,655 S�dan har jeg aldrig t�nkt over det. 689 01:10:34,700 --> 01:10:39,535 Jeg talte med Paula i morges. Hun sagde, du har f�et en beundrer. 690 01:10:39,740 --> 01:10:43,210 Ja, den gamle t�s er pludselig eftertragtet. 691 01:10:46,260 --> 01:10:48,490 Har du noget imod det? 692 01:10:50,220 --> 01:10:54,532 Du vil ikke finde en, du synes bedre om end mig. 693 01:10:54,740 --> 01:11:00,053 - Du ved godt hvorfor. - Nej. Men nu f�r vi at se. 694 01:11:01,220 --> 01:11:04,098 Din gamle t�jte. 695 01:11:04,300 --> 01:11:07,497 Det er jeg godt nok aldrig blevet kaldt f�r. 696 01:11:21,340 --> 01:11:24,457 - Mente du det, du sagde lige f�r? - Ja. 697 01:11:46,020 --> 01:11:49,330 - Hold da k�ft. - Tag en �l sammen med os. 698 01:11:49,540 --> 01:11:54,819 Nej tak. Aftalen var, at vi skulle tale sammen ... om mor. 699 01:11:58,340 --> 01:12:01,696 - Jeg vil have det ordnet i dag. - Ja ja. 700 01:12:01,900 --> 01:12:04,334 Gem lidt til mig. 701 01:12:15,020 --> 01:12:19,775 - Hvad har han sagt? - Det skrider i det mindste frem nu. 702 01:12:19,980 --> 01:12:22,733 Jeg mente om mig, ikke om det skide gulv! 703 01:12:22,940 --> 01:12:25,659 Jeg er sgu ikke jeres mellemmand. 704 01:12:25,860 --> 01:12:30,729 Hvordan kan jeg vise huset frem til k�bere, n�r udestuen ikke er f�rdig, - 705 01:12:30,940 --> 01:12:34,489 - og han lunter rundt med verdens st�rste h�nger�v? 706 01:12:34,700 --> 01:12:39,057 S�lger du det allerede? Du er sgu ikke rigtig klog. 707 01:12:40,900 --> 01:12:44,336 - Jeg har ikke noget valg. - Hvorfor ikke? 708 01:12:46,500 --> 01:12:50,413 Den skide cardiganbiks sluger alle mine penge. 709 01:12:52,300 --> 01:12:55,576 Og hun insisterede selvf�lgelig p� at �bne den ... 710 01:12:55,780 --> 01:12:59,739 ... p� det v�rst t�nkelige tidspunkt. 711 01:12:59,940 --> 01:13:05,014 - Jeg troede, du var stenrig. - Det gjorde jeg ogs�. 712 01:13:06,740 --> 01:13:10,494 Men lige nu vil ingen have det, jeg kan tilbyde. 713 01:13:13,020 --> 01:13:17,332 - Stakkels lillebror. - Er du ikke glad? 714 01:13:17,540 --> 01:13:21,499 Du har jo altid v�ret misundelig p� mig. 715 01:13:21,700 --> 01:13:24,772 - Det har du alts�. - S�dan en gang v�s. 716 01:13:24,980 --> 01:13:27,938 Du ved godt, det er noget v�s. 717 01:14:00,620 --> 01:14:03,134 - Har du set de her? - Nej. 718 01:14:09,180 --> 01:14:11,740 - Hun boller med ham. - Hvem? 719 01:14:11,940 --> 01:14:14,579 Mor. 720 01:14:16,340 --> 01:14:19,491 - Hvad taler du om? - Se de her. 721 01:14:22,580 --> 01:14:26,175 - �h gud. - Hold da k�ft! 722 01:14:29,340 --> 01:14:31,979 Der fik jeg godt nok lige varmen. 723 01:14:34,860 --> 01:14:39,775 - Kors i skuret, den gamle fr�kkert. - Det er jo afskyeligt. 724 01:14:41,620 --> 01:14:46,455 Det er ren fantasi. Det ville hun aldrig g�re. 725 01:14:47,660 --> 01:14:49,776 Ville hun? 726 01:15:00,900 --> 01:15:05,496 Hvis det passer, er din k�reste endnu l�ngere ude, end jeg troede. 727 01:15:09,420 --> 01:15:12,856 H�r nu her. H�r nu godt e fter. 728 01:15:13,060 --> 01:15:18,214 Selv hvis hun har gjort noget dumt, s� lad v�re med at s�re hende. 729 01:15:20,220 --> 01:15:24,657 S�re hende? S�re hende? 730 01:15:26,620 --> 01:15:29,214 Din store idiot! 731 01:15:56,940 --> 01:15:59,135 S� smutter jeg for i dag. 732 01:16:01,620 --> 01:16:03,815 - Alt i orden? - Ja. 733 01:16:06,540 --> 01:16:09,293 - Hvad er der? - Ikke noget. 734 01:16:11,060 --> 01:16:14,769 - Vil du med ned p� pubben? - Nej, jeg har lidt travlt. 735 01:16:16,900 --> 01:16:18,856 Vi ses. 736 01:16:24,540 --> 01:16:26,770 Mor, jeg ... 737 01:16:28,580 --> 01:16:31,777 Ja? Hvad er der? 738 01:16:36,980 --> 01:16:38,936 Ikke noget. 739 01:16:42,660 --> 01:16:44,776 Hvad? 740 01:17:00,940 --> 01:17:02,976 Hvad? 741 01:17:06,580 --> 01:17:12,894 Det ville v�re dumt af dig at l�be panden mod muren resten af livet. 742 01:17:13,100 --> 01:17:17,059 Se dig lidt omkring. Se, hvad du ellers kan finde derude. 743 01:17:37,180 --> 01:17:41,139 - Vi skulle alle sammen g� ud sammen. - Hvem? 744 01:17:42,420 --> 01:17:45,969 Dig og mig ... og Bruce og Darren. 745 01:17:46,180 --> 01:17:50,537 - Nej, det synes jeg ikke. - Hvad skal du i morgen? 746 01:18:03,340 --> 01:18:06,298 - Hvor er det hyggeligt. - Ja, ikke? 747 01:18:17,780 --> 01:18:21,455 - Spis nu noget, Darren. - Jeg er ikke sulten. 748 01:18:21,660 --> 01:18:25,858 - Synes du ikke, han skal spise, mor? - Han er en stor dreng. 749 01:18:30,820 --> 01:18:34,529 N�, hvorn�r bliver mit kontor f�rdigt? 750 01:18:34,740 --> 01:18:39,768 - N�r jeg er f�rdig med udestuen. - Det er lige meget. De s�lger huset. 751 01:18:41,660 --> 01:18:46,495 - De s�lger huset. Vidste du ikke det? - Det ville han have fortalt mig. 752 01:18:46,700 --> 01:18:49,737 Folk g�r tit noget, de ikke fort�ller. 753 01:18:54,140 --> 01:18:57,371 Darren og jeg vil finde et hus uden for byen. 754 01:18:57,580 --> 01:19:00,253 Det lyder dejligt. 755 01:19:07,220 --> 01:19:09,654 Hvad er der i vejen, Darren? 756 01:19:10,980 --> 01:19:15,098 Hvorfor g�r han det? Hvorfor fanden g�r han det? 757 01:19:19,900 --> 01:19:22,937 - Har han det godt? - Ja, fint. 758 01:19:28,900 --> 01:19:32,575 Vil du ikke med hjem og se min samling af f�rsteudgaver? 759 01:19:32,780 --> 01:19:37,410 - Det er p�nt af dig, men ... - God id�. G�r det. Vi ses senere. 760 01:19:37,620 --> 01:19:40,578 Skal vi ikke tage en pub til? 761 01:19:40,780 --> 01:19:44,056 Vil du have et glas? Jeg k�rer. 762 01:19:44,260 --> 01:19:47,855 Kom med. Jeg har parkeret ved kirken. 763 01:19:48,060 --> 01:19:52,372 - Jeg ved godt, hvad du er ude p�. - Kom nu, mor. Sl� dig l�s. 764 01:19:55,940 --> 01:19:58,249 Jeg kan m�gtig godt lide dig. 765 01:19:58,460 --> 01:20:02,214 Gud, se der, Darren. Mor giver den hele armen. 766 01:20:02,420 --> 01:20:05,059 Lad os nu bare g� p� den skide pub. 767 01:20:05,260 --> 01:20:07,933 Det begyndte, da min kone d�de. 768 01:20:08,140 --> 01:20:13,260 Nu samler jeg p� �ldre b�ger. Jeg har nogle fra det 17. �rhundrede. 769 01:20:13,460 --> 01:20:17,089 Jeg samler ogs� p� porcel�n. Mest Clarice Clift. 770 01:20:17,300 --> 01:20:21,339 - Har du h�rt om hende? - Ja, jeg har h�rt om hende. 771 01:20:21,540 --> 01:20:26,614 Alle tiders. En del af 20'er- og 30'er-designene er meget geometriske. 772 01:20:26,820 --> 01:20:30,017 Dem er jeg nu ikke s� begejstret for. 773 01:20:30,220 --> 01:20:35,419 Og nogle af dem er b�lgende landskaber, n�rmest barnlige. 774 01:20:35,620 --> 01:20:39,056 - Med en streg som i en tegneserie. - Undskyld. 775 01:20:39,260 --> 01:20:44,937 Undskyld, vil du tage det? Undskyld, m� jeg komme forbi? 776 01:21:58,540 --> 01:22:00,451 Det g�r ikke noget. 777 01:22:02,660 --> 01:22:04,730 Hvor er Paula? 778 01:22:07,820 --> 01:22:10,857 De vil da ikke h�nge p� os pensionister. 779 01:22:17,980 --> 01:22:23,054 Det er s�rt. Jeg kan f�le verden suse forbi mig. 780 01:22:25,060 --> 01:22:29,531 Uforst�elig ... som den virker for folk p� vores alder. 781 01:22:34,180 --> 01:22:36,455 Jeg f�ler mig udenfor. 782 01:22:37,700 --> 01:22:40,009 Jeg f�ler mig dum. 783 01:22:42,780 --> 01:22:44,418 Tak. 784 01:22:44,620 --> 01:22:48,738 Men hun l�ser alt, jeg skriver. Hvert et ord. 785 01:22:48,940 --> 01:22:52,774 Hun har givet mig en mening med livet. 786 01:22:52,980 --> 01:22:55,369 Hun er en inspirerende l�rer. 787 01:23:03,540 --> 01:23:06,577 - Du m� v�re stolt af hende. - Ja. 788 01:23:19,020 --> 01:23:20,897 Er du ... 789 01:23:21,100 --> 01:23:23,898 ... tr�t, May? 790 01:23:26,820 --> 01:23:30,051 Der er sket s� meget. 791 01:23:30,260 --> 01:23:33,491 Der er s� meget at bekymre sig om. 792 01:23:35,900 --> 01:23:38,175 Men jeg kan ikke tage hjem. 793 01:23:39,460 --> 01:23:42,532 Jeg er ikke klar til at blive gammel. 794 01:23:48,140 --> 01:23:50,938 Jeg ved ikke, hvad jeg vil. 795 01:23:55,700 --> 01:23:57,930 Det ved jeg. 796 01:24:40,620 --> 01:24:44,090 - �h nej, ikke oppe i mig. - Jo, kom nu. 797 01:24:44,300 --> 01:24:46,655 Bare lig helt stille. 798 01:24:51,540 --> 01:24:54,134 Hvor er det godt, hvor er det godt. 799 01:25:31,220 --> 01:25:33,575 Paula, luk nu op. 800 01:25:36,860 --> 01:25:38,976 Luk d�ren op. 801 01:25:44,380 --> 01:25:48,055 - Jeg troede ikke, du kom. - Hvor skulle jeg dog v�re? 802 01:25:48,260 --> 01:25:51,411 Jeg troede, du ville have den af Bruce. 803 01:25:51,620 --> 01:25:56,171 - Tal ikke s�dan til mig. - Vil du p�st�, I ikke gjorde det? 804 01:25:56,380 --> 01:26:00,692 - Jeg ved, I gjorde det. - Lad mig nu komme ind. 805 01:26:00,900 --> 01:26:02,891 V�r nu s�d. 806 01:26:15,540 --> 01:26:20,170 Jeg har fulgt dit r�d. Jeg har givet Darren en tids frist. 807 01:26:20,380 --> 01:26:24,453 Jeg har bedt ham g� fra konen og komme og bo sammen med mig. 808 01:26:24,660 --> 01:26:26,457 Ser man det. 809 01:26:26,660 --> 01:26:30,255 - Han sagde ja. - Gjorde han? 810 01:26:30,460 --> 01:26:33,896 Ja. Han sagde, at han vil g�re det. 811 01:26:35,420 --> 01:26:40,858 Han vil fort�lle hende det, for han er pissebange for, at jeg fort�ller det. 812 01:26:41,060 --> 01:26:45,656 I morgen n�r han kommer med sine ting i et par s�lle plasticposer, - 813 01:26:45,860 --> 01:26:48,499 - skal du v�re v�k. 814 01:26:48,700 --> 01:26:53,615 Vi kommer til at v�re her meget, du ved nok, virkelig hygge os her. 815 01:26:55,740 --> 01:26:57,970 Jeg vil have ... 816 01:26:58,180 --> 01:27:00,853 ... ryddet op i bulen. 817 01:27:05,060 --> 01:27:08,735 - Mor ... - Hvad? 818 01:27:14,540 --> 01:27:17,452 Elsker du mig? 819 01:27:17,660 --> 01:27:21,539 Selvf�lgelig g�r jeg det. Du er min datter. 820 01:27:23,340 --> 01:27:27,413 S� gl�der det dig vel, at jeg flytter sammen med Darren? 821 01:27:46,402 --> 01:27:48,677 Hvad er det? 822 01:27:50,522 --> 01:27:55,312 - Mine skriverier. Flere �rs arbejde. - Hvad laver du? 823 01:27:55,522 --> 01:28:00,277 Nu skal det v�re. Det hele ryger. Det br�nder ret godt, hva'? 824 01:28:00,482 --> 01:28:04,236 - Hvorfor? - Du sagde selv, det var spild af tid. 825 01:28:04,442 --> 01:28:09,072 Det sagde jeg ikke. Det har jeg da aldrig sagt. 826 01:28:09,282 --> 01:28:12,752 Du sagde, at jeg ikke kan skrive, at jeg ikke dur. 827 01:28:12,962 --> 01:28:15,237 Det skulle du ikke have sagt. 828 01:28:15,442 --> 01:28:18,479 Jeg sagde ikke, du skulle br�nde det. 829 01:28:18,682 --> 01:28:24,791 - Alt det her er teaterstykker. - Vil du ikke nok holde op, skat? 830 01:28:25,002 --> 01:28:27,835 Lad v�re, Paula. 831 01:28:28,042 --> 01:28:33,275 Du sagde, jeg burde kunne finde en bedre mand, hvis jeg �ndrede mine m�l. 832 01:28:33,482 --> 01:28:37,157 Alt ville sgu blive bedre. Jeg ville blive en bedre mor, - 833 01:28:37,362 --> 01:28:40,513 - en bedre hvad som helst, bedre til at lave mad. 834 01:28:40,722 --> 01:28:43,839 Du mente bare: "Hold op med at v�re dig selv." 835 01:28:44,042 --> 01:28:48,274 Det ville sgu v�re bedre, hvis jeg var en helt anden person. 836 01:28:54,962 --> 01:28:58,318 - Jeg synes, du skal tage hjem. - Jeg tager ind til byen. 837 01:28:58,522 --> 01:29:02,231 Nej, jeg mener, du skal tage hjem til dig selv ... 838 01:29:02,442 --> 01:29:04,672 ... og bo der. 839 01:29:09,842 --> 01:29:13,118 Jeg kan arrangere noget terapi, hvis du vil? 840 01:29:15,722 --> 01:29:18,077 Er det s�dan, folk g�r? 841 01:29:19,162 --> 01:29:22,837 I stedet for at interessere sig for deres familie? 842 01:29:25,722 --> 01:29:27,792 Hvad du g�r ... 843 01:29:31,762 --> 01:29:34,401 Du er jo en voksen kvinde. 844 01:29:34,602 --> 01:29:39,073 Det kommer ikke mig ved, men du m� ikke g�re Paula helt kulret. 845 01:29:39,282 --> 01:29:42,354 Hun kan v�re ret sart. Det ved du godt. 846 01:29:46,322 --> 01:29:48,358 Og Darren ... 847 01:29:51,802 --> 01:29:56,830 Han er nem at bringe ud af kurs. Han er ret underlig, mor. 848 01:29:57,042 --> 01:29:59,954 Ved han, at du s�lger huset? 849 01:30:00,162 --> 01:30:03,552 Og hvad med udestuen, han lige har bygget? 850 01:30:03,762 --> 01:30:06,322 Jeg har ikke f�et talt med ham. 851 01:30:06,522 --> 01:30:09,753 Vend blikket indad. Se p� dig og Helen. 852 01:30:09,962 --> 01:30:12,522 Hvordan er du blevet s� kold? 853 01:30:15,922 --> 01:30:18,390 Hvordan er du blevet s� varm? 854 01:30:19,402 --> 01:30:23,236 S� har ham narren nede i kiosken sgu gjort det igen! 855 01:30:23,442 --> 01:30:27,833 - Jeg st�r der og ... - Hvad fanden har du gang i? 856 01:30:28,042 --> 01:30:31,876 Hvis det ikke bliver f�rdigt til tiden, fyrer jeg dig. 857 01:30:32,082 --> 01:30:35,392 Du f�r sparket. Hvad fanden griner du ad? 858 01:30:35,602 --> 01:30:38,674 Din uduelige nar! Skrid! 859 01:30:38,882 --> 01:30:41,954 Skrid med jer begge to. Skrid, for fanden. 860 01:31:04,562 --> 01:31:07,030 For satan, mand! 861 01:31:13,482 --> 01:31:15,996 Hvad med en lille puletur, mor? 862 01:31:16,202 --> 01:31:20,992 - Lad v�re med at kalde mig det. - Kom nu. Ingen ser det. 863 01:31:21,202 --> 01:31:23,591 Sut den nu bare af, ikke? 864 01:31:26,922 --> 01:31:30,153 S�dan, ja. S�dan skal det v�re. 865 01:31:32,122 --> 01:31:37,435 - V�r nu blid mod mig, ikke? - Jeg er da altid blid, min skat. 866 01:31:37,642 --> 01:31:41,078 Jeg elsker, n�r du er en billig gammel t�s. 867 01:31:41,282 --> 01:31:43,921 Du har s�dan en sk�n v�d mund. 868 01:31:44,122 --> 01:31:49,480 Tag noget l�bestift p�, og lad mig stikke min pik i din mund. 869 01:31:49,682 --> 01:31:53,800 Du ved, jeg vil g�re alt, men f�rst skal du tale med mig. 870 01:32:00,322 --> 01:32:03,951 Tale, tale, tale. Fint s�. 871 01:32:05,722 --> 01:32:08,600 Ja, vi f�r talt en del. 872 01:32:20,322 --> 01:32:24,315 - Har du virkelig pengene? - Ja, min skat. 873 01:32:24,522 --> 01:32:27,241 Det ved du da. 874 01:32:27,442 --> 01:32:30,002 S� giv mig dem. 875 01:32:30,202 --> 01:32:33,353 Det gl�der mig, at du har s� travlt. 876 01:32:34,602 --> 01:32:37,799 - Siger du det til din kone i aften? - Siger hvad? 877 01:32:38,002 --> 01:32:40,072 At du rejser. 878 01:32:46,602 --> 01:32:48,718 Sige hvad? 879 01:32:54,202 --> 01:32:57,353 Darren, hvad er der? Hvad griner du ad? 880 01:33:03,482 --> 01:33:07,521 Jeg t�nkte p� ... de der penge ... 881 01:33:09,802 --> 01:33:12,794 Hvor mange har du? 882 01:33:13,002 --> 01:33:15,835 Hvor mange har du? Hvor mange har du? 883 01:33:16,042 --> 01:33:18,761 Hvor mange har du gemt i trusserne? 884 01:33:20,562 --> 01:33:23,315 - Du f�r en billet. - Hvad? 885 01:33:23,522 --> 01:33:25,990 Jeg k�ber en billet til dig. 886 01:33:26,202 --> 01:33:31,720 Den kan ikke byttes til penge. Du kan bare flyve v�k sammen med mig. 887 01:33:31,922 --> 01:33:35,801 Flyve v�k sammen med dig? Et fly, for fanden. 888 01:33:36,002 --> 01:33:39,358 Jeg kan sgu ikke s�tte mig op i et fly. 889 01:33:39,562 --> 01:33:43,521 Jeg kan ikke engang s�tte mig ind i en forpulet bus! 890 01:33:43,722 --> 01:33:45,838 Ved du ikke det? 891 01:33:46,042 --> 01:33:49,876 - Hvordan kommer vi s� af sted? - En forpulet billet! 892 01:33:50,082 --> 01:33:55,202 For fanden i helvede! Hvorfor har alle andre end mig r�ven fuld af penge? 893 01:33:55,402 --> 01:33:59,281 Har du virkelig t�nkt dig at svigte mig - 894 01:33:59,482 --> 01:34:02,360 - efter alle dine fine ord? 895 01:34:02,562 --> 01:34:05,554 G�r du bevidst efter at s�re mig? 896 01:34:05,762 --> 01:34:09,437 Hvad har jeg gjort, der g�r dig s� vred? 897 01:34:11,922 --> 01:34:14,516 - Hold om mig. - Skrid, Paula! 898 01:34:14,722 --> 01:34:17,714 Paula? Ved du ikke engang, hvem jeg er? 899 01:34:17,922 --> 01:34:20,390 Jeg er da pisseligeglad, kone. 900 01:34:20,602 --> 01:34:24,800 Jeg er d�dtr�t af alle jer kvinder, der overgramser mig. 901 01:34:25,002 --> 01:34:30,315 Hvorfor er der for en gangs skyld ikke en, der g�r noget for mig? 902 01:34:30,522 --> 01:34:34,276 Er jeg bare en forpulet alfons, som skal h�re p� jer - 903 01:34:34,482 --> 01:34:38,191 - og kneppe jer og f� jer til at have det godt? 904 01:34:38,402 --> 01:34:42,918 Og s� den skide udestue. Det er sgu bare alle tiders! 905 01:34:44,202 --> 01:34:47,399 Og din kolde skiderik af en s�n! 906 01:34:47,602 --> 01:34:53,040 Jeg har kraftedeme lyst til at skide ham op og ned ad ryggen! 907 01:34:54,242 --> 01:34:57,678 Skrid ad helvede til! 908 01:36:03,722 --> 01:36:05,917 Tag du ham bare. 909 01:36:27,002 --> 01:36:31,393 Jeg kan ikke p�st�, at jeg bryder mig ret meget om dig. 910 01:36:31,602 --> 01:36:35,675 Du har aldrig gjort noget s�rligt for mig. 911 01:36:35,882 --> 01:36:40,000 - Jeg f�ler, jeg har mistet alt nu. - Undskyld. 912 01:36:41,322 --> 01:36:45,600 - Min far, min elsker ... - Hold op. 913 01:36:47,642 --> 01:36:50,315 Min mor. 914 01:36:52,282 --> 01:36:55,035 Men jeg er sgu i live. 915 01:36:56,962 --> 01:36:59,999 Og der er ting, som jeg vil finde ud af. 916 01:37:01,322 --> 01:37:04,041 Hvad er jeg god til? 917 01:37:05,442 --> 01:37:08,957 Er der noget som helst, jeg er god til? 918 01:37:09,162 --> 01:37:12,996 Hvad vil jeg? Hvad kan jeg lide? 919 01:37:17,002 --> 01:37:19,960 Det vil jeg finde ud af. 920 01:37:24,162 --> 01:37:26,960 Er der noget, jeg kan g�re? 921 01:37:28,562 --> 01:37:30,951 Endelig kommer det. 922 01:37:36,682 --> 01:37:42,040 Ja. Jeg har faktisk t�nkt p� det i flere dage. 923 01:37:43,762 --> 01:37:46,322 Jeg tror ... 924 01:37:49,962 --> 01:37:52,237 Jeg tror ... 925 01:37:52,442 --> 01:37:55,354 ... jeg har lyst til at sl� dig. 926 01:37:58,162 --> 01:38:01,837 - Forst�r du det? - Ja. 927 01:38:08,202 --> 01:38:10,158 Nu? 928 01:38:18,802 --> 01:38:20,918 Rejs dig op. 929 01:38:28,402 --> 01:38:30,518 Er du klar? 930 01:38:46,522 --> 01:38:49,161 Ja, det er pr�cis et �r gammelt. 931 01:38:49,362 --> 01:38:53,913 Det ser m�ske ikke s�dan ud, men udestuen her er n�sten f�rdig. 932 01:38:55,202 --> 01:39:00,276 - Ja, det l�gger meget til prisen. - Det h�ber jeg da e fter alt det rod. 933 01:39:00,482 --> 01:39:02,438 Hej. 934 01:39:05,962 --> 01:39:08,874 Gud. Hvad er der sket? 935 01:39:14,522 --> 01:39:18,913 - Hvad er der sket? - Det er ikke s� slemt. 936 01:39:19,122 --> 01:39:21,841 Vi kom op at sk�ndes. 937 01:39:23,922 --> 01:39:27,039 Budskabet var ikke til at tage fejl af. 938 01:39:28,682 --> 01:39:31,150 Jeg tager hjem. 939 01:39:32,842 --> 01:39:34,958 Godt s�. 940 01:39:36,602 --> 01:39:41,232 �h, mor. Jeg k�rer dig ned p� stationen. 941 01:39:41,442 --> 01:39:44,878 Nej tak. Jeg tager undergrundsbanen. 942 01:40:05,082 --> 01:40:08,438 Du kan ikke rode rundt resten af livet - 943 01:40:08,642 --> 01:40:13,113 - og g� fra knald til knald. Du har brug for hj�lp. 944 01:40:14,202 --> 01:40:17,114 Hvis jeg ikke tager fejl, er d�ren l�st. 945 01:40:17,322 --> 01:40:19,472 M� jeg bede om n�glen? 946 01:40:19,682 --> 01:40:25,279 - N�glen er v�k. Prinsessen er fanget. - Se, bedste, jeg er blevet klippet. 947 01:40:25,482 --> 01:40:28,201 - G�r du? - Vi ses en anden dag. 948 01:40:28,402 --> 01:40:30,279 Ja, hej hej. 949 01:40:43,362 --> 01:40:46,240 N� ... farvel. 950 01:40:53,642 --> 01:40:55,712 Farvel, mor. 951 01:40:56,762 --> 01:40:59,117 Kom snart igen.76467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.