Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,587 --> 00:00:04,337
(energetic orchestral music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,254 --> 00:00:24,837
(wistful orchestral music)
5
00:00:45,004 --> 00:00:49,462
(wistful orchestral music continues)
6
00:00:59,337 --> 00:01:03,087
(energetic orchestral music)
7
00:01:15,587 --> 00:01:18,296
It's been a long time, 20 years.
8
00:01:18,421 --> 00:01:19,421
There it is.
9
00:01:22,462 --> 00:01:23,546
Oh, but it's not like him, Nick.
10
00:01:23,671 --> 00:01:26,087
It's not his style at all.
11
00:01:26,171 --> 00:01:30,587
No, he'd have fancied
something more like Grant's tomb.
12
00:01:30,671 --> 00:01:31,671
He had size.
13
00:01:32,962 --> 00:01:35,046
A big dream, a big drive.
14
00:01:38,004 --> 00:01:41,754
I liked him for what he might have been.
15
00:01:41,921 --> 00:01:44,671
It's strange to be standing here again.
16
00:01:44,921 --> 00:01:48,129
He seems like someone
we knew in another time.
17
00:01:48,212 --> 00:01:50,587
Another life, another world.
18
00:01:50,671 --> 00:01:53,421
Jazz, Prohibition, flaming youth.
19
00:01:55,296 --> 00:01:56,754
Well, that's odd.
20
00:01:56,837 --> 00:01:58,254
That inscription.
21
00:01:58,379 --> 00:02:00,921
Chapter and verse, nothing else.
22
00:02:01,004 --> 00:02:03,754
Did you arrange for it like that?
23
00:02:06,712 --> 00:02:10,421
There is a way which
seemeth right unto a man,
24
00:02:10,504 --> 00:02:13,962
but the end thereof are the ways of death.
25
00:02:14,879 --> 00:02:18,129
(gentle pensive music)
26
00:02:19,671 --> 00:02:22,337
1928.
(festive jazz music)
27
00:02:22,421 --> 00:02:24,337
Remember the Lindy hop?
28
00:02:26,921 --> 00:02:29,421
Before that, the black bottom,
29
00:02:29,504 --> 00:02:31,296
and before that, the Charleston.
30
00:02:31,379 --> 00:02:32,837
Wild, careless dances
31
00:02:32,921 --> 00:02:36,546
beating out the crazy
rhythms of the jazz mad '20s.
32
00:02:36,629 --> 00:02:39,962
Jazz, throbbing like the
pulse of the country.
33
00:02:40,046 --> 00:02:43,087
Prosperity, paper prophets,
fortunes made overnight.
34
00:02:43,629 --> 00:02:45,587
Yes, the ghost signals were up.
35
00:02:45,671 --> 00:02:47,254
All the lights were green,
36
00:02:47,379 --> 00:02:51,087
and young America went joy
riding on homemade hooch.
37
00:02:51,212 --> 00:02:52,462
Prohibition brought with it new ways
38
00:02:52,546 --> 00:02:54,712
to get one's hands on the big money.
39
00:02:54,796 --> 00:02:59,212
The speak-easy.
(bright festive music)
40
00:03:05,087 --> 00:03:08,754
The gunman.
(menacing music)
41
00:03:12,671 --> 00:03:13,921
The bootlegger.
42
00:03:18,046 --> 00:03:22,337
Rum runners.
(tense suspenseful music)
43
00:03:22,421 --> 00:03:23,921
(engine revs)
44
00:03:24,004 --> 00:03:24,837
Hijackers.
45
00:03:25,879 --> 00:03:30,212
(tense suspenseful music continues)
46
00:03:32,587 --> 00:03:33,712
The gang wars.
47
00:03:33,796 --> 00:03:38,796
(gun shots boom)
(sirens wail)
48
00:03:39,004 --> 00:03:42,421
(gun shots boom)
49
00:03:42,504 --> 00:03:47,504
(gun shots boom)
(tense suspenseful music)
50
00:03:57,879 --> 00:03:59,587
And out of the '20s and all they were,
51
00:03:59,712 --> 00:04:01,546
came Jay Gatsby,
52
00:04:03,296 --> 00:04:05,254
who built a dark empire for himself,
53
00:04:05,671 --> 00:04:08,462
because he carried a dream in his heart.
54
00:04:08,879 --> 00:04:11,796
A dream he brought with him
that day in the spring of 1928
55
00:04:11,879 --> 00:04:13,254
when he drove out to Long Island
56
00:04:13,337 --> 00:04:16,546
with his henchmen to look at a house.
57
00:04:16,629 --> 00:04:18,254
Lupus, how far is it to West Egg?
58
00:04:18,379 --> 00:04:20,462
I don't know. Hey.
59
00:04:20,546 --> 00:04:23,837
West Egg. It's five
miles straight ahead.
60
00:04:23,921 --> 00:04:26,379
Past through this dump section,
it gets pretty further on.
61
00:04:26,587 --> 00:04:28,421
Never mind the windshield.
How much do I owe you?
62
00:04:28,504 --> 00:04:29,587
Two-forty.
63
00:04:30,212 --> 00:04:34,296
I don't know if I can change
a 20, Mister. I'll see.
64
00:04:34,837 --> 00:04:36,796
How about that real estate agent, Lupus?
65
00:04:36,879 --> 00:04:38,962
You be at the place with Kinsella.
66
00:04:39,046 --> 00:04:41,337
Two hundred grand. That's a lot of money.
67
00:04:41,421 --> 00:04:42,754
It's my money, Lupus.
68
00:04:42,837 --> 00:04:45,421
[Lupus] Are you sure you want it, Jay?
69
00:04:45,504 --> 00:04:48,087
I want it, old sport.
70
00:04:48,171 --> 00:04:50,421
Hey, Lupus. Did you notice that thing?
71
00:04:50,504 --> 00:04:51,921
What's a matter with you?
72
00:04:52,004 --> 00:04:54,087
Them eyes. They get ya.
73
00:04:55,212 --> 00:04:57,212
Sees it all, knows it all, eh?
74
00:04:57,296 --> 00:04:58,671
Yeah.
75
00:04:58,754 --> 00:05:01,796
Like God bought himself
a pair of eyeglasses
76
00:05:01,962 --> 00:05:04,379
so he could watch us better.
77
00:05:04,754 --> 00:05:05,962
They follow ya.
78
00:05:06,962 --> 00:05:08,254
It's painted that way.
79
00:05:08,337 --> 00:05:11,837
It's what they call an optical illusion.
80
00:05:12,754 --> 00:05:14,754
I don't like this place.
81
00:05:14,837 --> 00:05:17,921
Nothing but ashes and junk and ashes.
82
00:05:21,587 --> 00:05:23,337
Well, you're all dressed up again.
83
00:05:23,421 --> 00:05:24,879
I need a couple of dollars.
84
00:05:24,962 --> 00:05:26,587
I thought you said
your sister was working.
85
00:05:26,671 --> 00:05:28,171
She's off this afternoon.
86
00:05:28,254 --> 00:05:29,921
She was off the day before yesterday.
87
00:05:29,962 --> 00:05:31,004
Mm-mm.
88
00:05:31,087 --> 00:05:32,004
And the day before that.
89
00:05:32,087 --> 00:05:33,796
What kind of a job has she got, anyway?
90
00:05:33,879 --> 00:05:35,046
Look, do we have to go through this
91
00:05:35,171 --> 00:05:37,587
every time I wanna run into
town and see my sister?
92
00:05:37,671 --> 00:05:40,796
No, but when will you be back? Tonight?
93
00:05:40,879 --> 00:05:42,629
I don't know.
94
00:05:42,754 --> 00:05:43,879
I might stay over.
95
00:05:43,962 --> 00:05:46,046
(car horn beeps)
96
00:05:46,171 --> 00:05:47,962
Will you hurry, please?
97
00:05:48,087 --> 00:05:50,796
You'll have to gimme something
smaller, Mister. I'm sorry.
98
00:05:50,879 --> 00:05:53,296
- Keep the change.
- $20?
99
00:05:53,379 --> 00:05:54,379
Yeah, I'm in a hurry.
100
00:05:54,462 --> 00:05:55,879
Hey, Mister, how's
chances of getting a lift
101
00:05:55,962 --> 00:05:57,046
as far as the railroad station?
102
00:05:57,129 --> 00:05:57,962
Sorry.
103
00:05:58,046 --> 00:06:02,129
It's right on your way.
It wouldn't be no trouble.
104
00:06:02,212 --> 00:06:04,879
Thanks, Mister. Thanks very much.
105
00:06:04,962 --> 00:06:07,962
- Myrtle.
- You're a big help.
106
00:06:08,587 --> 00:06:09,921
Myrtle, honey.
107
00:06:21,671 --> 00:06:22,879
The plumbing's a bit old fashioned,
108
00:06:22,962 --> 00:06:24,629
but that's a small matter.
109
00:06:24,712 --> 00:06:26,796
Now this, of course, was
always used as the ballroom.
110
00:06:26,921 --> 00:06:28,421
Boy, look at that piano.
111
00:06:28,504 --> 00:06:31,337
Yes, we just had that uncovered.
112
00:06:32,629 --> 00:06:34,046
Well, Mr. Gatsby?
113
00:06:34,171 --> 00:06:36,212
Well, I wanted something on
the other side of the channel,
114
00:06:36,296 --> 00:06:37,129
in West Egg.
115
00:06:37,254 --> 00:06:39,254
Impossible. There isn't
anybody can buy in there.
116
00:06:39,337 --> 00:06:40,879
That's the most exclusive
stretch of property
117
00:06:40,962 --> 00:06:42,212
on Long Island Sound.
118
00:06:42,296 --> 00:06:43,796
But if you'll just take a look at this map.
119
00:06:43,879 --> 00:06:46,379
Will you hold that end, please?
120
00:06:47,421 --> 00:06:48,254
Now as you can see,
121
00:06:48,337 --> 00:06:50,379
you're directly across
the channel from West Egg.
122
00:06:50,462 --> 00:06:51,546
Here at East Egg.
123
00:06:51,671 --> 00:06:54,254
Here's you and here's
the Buchanan Show place.
124
00:06:54,337 --> 00:06:55,754
It's right over there.
125
00:06:55,837 --> 00:06:57,712
At night, you can see the
green light on their dock.
126
00:06:57,962 --> 00:06:59,254
It blinks.
127
00:06:59,337 --> 00:07:01,171
This Tom Buchanan was
a Yale college footballer
128
00:07:01,254 --> 00:07:02,171
a while back.
129
00:07:02,462 --> 00:07:04,296
Now he has the best looking
stable of polo ponies
130
00:07:04,421 --> 00:07:06,337
and wife on the north shore.
131
00:07:06,421 --> 00:07:07,879
Yes, I know.
132
00:07:07,962 --> 00:07:10,962
And when you refer to polo
ponies, it's string not stable.
133
00:07:11,046 --> 00:07:12,462
String.
134
00:07:12,546 --> 00:07:13,546
This little shack behind you
135
00:07:13,629 --> 00:07:16,296
is rented by Mrs.
Buchanan's second cousin,
136
00:07:16,379 --> 00:07:19,129
another Yale college man,
name of Nick Carraway.
137
00:07:19,212 --> 00:07:21,296
Stocks and bonds, but strictly small time.
138
00:07:21,671 --> 00:07:22,546
I know.
139
00:07:22,671 --> 00:07:24,796
It's an eye sore.
You could pick it up cheap,
140
00:07:24,879 --> 00:07:27,379
bounce this Carraway guy and tear it down.
141
00:07:27,462 --> 00:07:30,212
If he squawks, throw a
little business his way.
142
00:07:30,296 --> 00:07:31,587
These people are high class around here.
143
00:07:31,712 --> 00:07:33,712
They don't like to be bounced around.
144
00:07:33,796 --> 00:07:35,546
- All right, it's a deal.
- Well, good.
145
00:07:35,629 --> 00:07:37,879
I want the decorator
that did Buchanan's place.
146
00:07:38,004 --> 00:07:39,879
New furnishings from top to bottom.
147
00:07:40,129 --> 00:07:41,504
Turn 'em loose.
148
00:07:41,587 --> 00:07:44,671
Oh, I want statues out on
the terrace. Fine statues.
149
00:07:45,129 --> 00:07:47,337
The best that money can buy.
150
00:07:47,879 --> 00:07:50,004
All these horrible chandeliers.
151
00:07:50,421 --> 00:07:52,962
Get rid of them. I want
crystal in this room.
152
00:07:53,337 --> 00:07:55,296
Want murals on the walls.
All over the walls.
153
00:07:55,421 --> 00:07:56,837
Big murals.
154
00:07:57,421 --> 00:07:59,671
Antiques. Lots of antiques.
155
00:08:00,712 --> 00:08:02,629
New carpets all over the house.
156
00:08:02,712 --> 00:08:04,004
How much you figure spending on this?
157
00:08:04,129 --> 00:08:05,962
As much as it costs.
158
00:08:08,171 --> 00:08:10,504
It's 8:30. When are
we gonna get outta here?
159
00:08:10,796 --> 00:08:12,046
New plumbing.
160
00:08:13,004 --> 00:08:13,879
Check.
161
00:08:13,962 --> 00:08:16,462
Add a couple of rooms
to the servants quarters.
162
00:08:17,046 --> 00:08:18,046
Check.
163
00:08:18,462 --> 00:08:20,129
What about that crummy
panelling in the drawing room?
164
00:08:20,212 --> 00:08:21,462
Get tapestries.
165
00:08:23,254 --> 00:08:24,087
Check.
166
00:08:24,629 --> 00:08:26,962
Look, these alterations, they take time.
167
00:08:27,254 --> 00:08:29,671
When you plan on moving in?
168
00:08:29,754 --> 00:08:30,879
Next month.
169
00:08:30,962 --> 00:08:32,712
- Next month?
- Check.
170
00:08:34,379 --> 00:08:35,212
Check.
171
00:08:36,337 --> 00:08:40,004
Just a cottage, small by a waterfall.
172
00:08:40,087 --> 00:08:43,337
(gentle wistful music)
173
00:08:49,337 --> 00:08:51,087
I don't get it.
174
00:08:51,296 --> 00:08:53,754
A fortune, a king size fortune.
175
00:08:53,837 --> 00:08:54,921
And for what?
176
00:08:56,879 --> 00:08:58,879
Well, I better get started tonight.
177
00:08:59,546 --> 00:09:02,921
When he says one month, he means 30 days.
178
00:09:05,962 --> 00:09:08,296
Personally, I'm a very simple man.
179
00:09:08,421 --> 00:09:10,796
This kind of house, it's not for me.
180
00:09:10,921 --> 00:09:13,712
Of course, Jay is a
different type of person.
181
00:09:13,796 --> 00:09:15,629
He likes everything big.
182
00:09:15,712 --> 00:09:17,546
Why he should take such a shellacking
183
00:09:17,629 --> 00:09:21,962
to get this particular white
elephant, it's beyond me.
184
00:09:22,087 --> 00:09:23,796
Maybe you can figure it.
185
00:09:23,921 --> 00:09:26,046
Sure, I figure it.
186
00:09:26,171 --> 00:09:29,379
This Mrs. Buchanan across the channel,
187
00:09:29,462 --> 00:09:32,171
she used to be Daisy Fay.
188
00:09:32,254 --> 00:09:35,004
Of the Louisville, Kentucky Fays.
189
00:09:36,129 --> 00:09:40,046
(gentle piano music continues)
190
00:10:03,879 --> 00:10:05,171
(bright jazz music)
191
00:10:05,254 --> 00:10:07,712
♪ There's a rainbow 'round my shoulder ♪
192
00:10:07,796 --> 00:10:11,171
♪ And a sky of blue above ♪
193
00:10:11,254 --> 00:10:12,587
♪ Oh the sun shines bright ♪
194
00:10:12,671 --> 00:10:14,421
♪ The world's all right ♪
195
00:10:14,504 --> 00:10:17,504
♪ 'Cause I'm in love ♪
196
00:10:17,587 --> 00:10:20,962
♪ There's a rainbow 'round my shoulder ♪
197
00:10:21,046 --> 00:10:23,921
♪ And it fits me like a glove ♪
198
00:10:24,004 --> 00:10:25,754
♪ Let it blow and storm ♪
199
00:10:25,837 --> 00:10:28,004
♪ But I'll be warm ♪
200
00:10:28,087 --> 00:10:30,004
♪ 'Cause I'm in love ♪
201
00:10:30,087 --> 00:10:32,837
♪ Hallelujah how the folks all stare ♪
202
00:10:32,921 --> 00:10:36,587
♪ When they see the diamond solitaire ♪
203
00:10:36,671 --> 00:10:38,212
♪ Pretty baby ♪
204
00:10:38,296 --> 00:10:39,754
Hey, Lynn, look who I found.
205
00:10:39,837 --> 00:10:42,337
Gonna take him home,
I've got a million of 'em.
206
00:10:42,462 --> 00:10:46,129
Ask him if he wants
a drink of champagne.
207
00:10:47,129 --> 00:10:48,504
Did I just see a horse?
208
00:10:48,587 --> 00:10:50,421
I wouldn't be surprised.
209
00:10:50,504 --> 00:10:51,504
I work here.
210
00:10:52,671 --> 00:10:55,296
Would you tell Mr. Gatsby that Mr. Carraway,
211
00:10:55,379 --> 00:10:56,671
Mr. Nicholas Carraway, is here?
212
00:10:56,754 --> 00:10:58,587
I will, sir. If I can find him.
213
00:10:59,004 --> 00:11:00,004
Thank you.
214
00:11:00,754 --> 00:11:05,754
(bright festive music)
(guests laughing)
215
00:11:06,171 --> 00:11:09,171
(guests chattering)
216
00:11:10,129 --> 00:11:11,379
- Hi.
- Hi.
217
00:11:12,129 --> 00:11:13,504
Anybody here seen Gatsby?
218
00:11:13,587 --> 00:11:15,171
- Who?
- Our host.
219
00:11:15,254 --> 00:11:16,629
Oh, is that his name?
220
00:11:16,712 --> 00:11:18,962
Well, he must be around
here some place, I guess.
221
00:11:19,046 --> 00:11:20,587
Come on, baby.
Do that hula hula again.
222
00:11:20,712 --> 00:11:21,671
Okay.
223
00:11:41,546 --> 00:11:42,629
Excuse me, sir.
224
00:11:42,754 --> 00:11:44,837
The operator is still
trying to get Montreal,
225
00:11:45,004 --> 00:11:47,171
and a call has just come
through from Kansas City,
226
00:11:47,796 --> 00:11:49,587
and a Mr. Nicholas Carraway is here.
227
00:11:49,712 --> 00:11:51,087
He has just arrived.
228
00:11:51,171 --> 00:11:53,004
- Alone?
- I believe so, sir.
229
00:11:53,087 --> 00:11:55,796
- You sure no one's with him?
- I didn't see anyone.
230
00:11:55,879 --> 00:11:56,712
Never mind Kansas City,
231
00:11:56,796 --> 00:12:00,379
and don't accept any more calls tonight.
232
00:12:00,504 --> 00:12:03,212
Now where's Mr. Carraway?
233
00:12:03,296 --> 00:12:05,171
I wonder if you can help me.
Nobody else seems up to it.
234
00:12:05,254 --> 00:12:06,712
I'm looking for Gatsby.
235
00:12:06,796 --> 00:12:08,962
Good heavens. Why?
236
00:12:09,004 --> 00:12:10,462
I'd like to thank him for the invitation.
237
00:12:10,546 --> 00:12:12,379
Young man, no one gets invited to Gatsby's
238
00:12:12,504 --> 00:12:14,129
they just come.
239
00:12:14,254 --> 00:12:16,754
Sorry, but early this morning,
a chauffeur in a uniform
240
00:12:16,837 --> 00:12:18,671
of robin's egg blue crossed my lawn,
241
00:12:18,754 --> 00:12:21,546
bearing a gilt-edged
invitation signed Jay Gatsby
242
00:12:21,671 --> 00:12:23,129
in a round, majestic hand.
243
00:12:23,254 --> 00:12:26,754
Amazing. I've never met anybody invited.
244
00:12:28,546 --> 00:12:30,046
- Cheers.
- Cheers.
245
00:12:32,421 --> 00:12:37,421
(bright festive music)
(guests chattering)
246
00:12:40,087 --> 00:12:42,212
Enjoying yourself, old sport?
247
00:12:42,296 --> 00:12:43,921
Yes and no.
248
00:12:44,004 --> 00:12:46,296
Beautiful evening, lovely girls.
249
00:12:46,379 --> 00:12:48,962
Good music. But what's it all for?
250
00:12:49,046 --> 00:12:50,712
I gather you don't like parties.
251
00:12:50,796 --> 00:12:52,129
That depends.
252
00:12:53,129 --> 00:12:54,004
I'll tell you the truth.
253
00:12:54,129 --> 00:12:56,087
I'm not too keen about them myself.
254
00:12:56,171 --> 00:12:58,462
This Gatsby must be quite a character.
255
00:12:58,546 --> 00:12:59,962
What makes you think so?
256
00:13:00,087 --> 00:13:01,337
Well, I'm his neighbour
and I've listened
257
00:13:01,462 --> 00:13:03,337
to these goings on for two weeks,
258
00:13:03,462 --> 00:13:05,587
wondering what it is that
makes a man live like this.
259
00:13:05,671 --> 00:13:08,254
Thought I'd come and see for myself.
260
00:13:08,337 --> 00:13:09,796
Think you'll find out?
261
00:13:09,879 --> 00:13:11,587
I don't know.
262
00:13:11,671 --> 00:13:13,921
Gatsby probably doesn't know himself.
263
00:13:14,212 --> 00:13:15,504
I think he does.
264
00:13:15,587 --> 00:13:17,587
You see, I'm Gatsby.
265
00:13:17,671 --> 00:13:19,462
Oh. (sighs)
266
00:13:19,546 --> 00:13:20,837
Let me go.
267
00:13:20,921 --> 00:13:22,087
I said let go.
268
00:13:25,337 --> 00:13:26,837
How are you, Gats?
269
00:13:28,296 --> 00:13:30,212
I'm afraid I don't know you.
270
00:13:30,296 --> 00:13:32,254
And my name is Gatsby.
271
00:13:32,337 --> 00:13:35,087
Yeah, and my name ain't Reba.
272
00:13:35,587 --> 00:13:38,004
There must be some mistake.
273
00:13:38,671 --> 00:13:39,712
Who did Mr. Reba come with?
274
00:13:39,796 --> 00:13:41,379
I came by myself.
275
00:13:42,504 --> 00:13:45,004
You know what for, Gats.
276
00:13:45,087 --> 00:13:47,254
You shouldn't drink if you
can't handle it, Mr. Reba.
277
00:13:47,337 --> 00:13:49,504
Never mind a brush off, Gats.
278
00:13:49,629 --> 00:13:51,379
You know what I want.
279
00:13:52,754 --> 00:13:54,962
Excuse me, please.
280
00:13:55,046 --> 00:13:58,296
(bright festive music)
281
00:13:59,421 --> 00:14:00,712
(punch slams)
282
00:14:00,796 --> 00:14:03,504
(Reba thuds)
283
00:14:03,587 --> 00:14:05,254
Get him out of here.
284
00:14:07,171 --> 00:14:08,796
Some drunk.
285
00:14:08,879 --> 00:14:10,712
The server's a little careless at times.
286
00:14:10,796 --> 00:14:12,046
Yes.
287
00:14:12,171 --> 00:14:14,421
I'm sorry I, I didn't
know you, Mr. Gatsby.
288
00:14:14,504 --> 00:14:16,629
Oh, please don't
mention it. Please don't.
289
00:14:16,712 --> 00:14:19,254
I'm delighted and honoured
that you could come.
290
00:14:19,337 --> 00:14:20,837
I have a new speed boat down on my dock.
291
00:14:20,921 --> 00:14:22,171
Would you care to see it?
292
00:14:22,254 --> 00:14:23,504
Yes. Thank you.
293
00:14:23,629 --> 00:14:25,546
It's right over here.
294
00:14:26,379 --> 00:14:28,337
She's a beauty, all right.
295
00:14:28,671 --> 00:14:30,754
She'll move 60 without even trying.
296
00:14:30,837 --> 00:14:32,879
Not tonight. There's too many guests.
297
00:14:32,962 --> 00:14:35,462
Bet she handles like a charm.
298
00:14:35,546 --> 00:14:37,754
She's a cinch in her class.
299
00:14:37,837 --> 00:14:39,712
- Is she entered?
- Entered?
300
00:14:39,796 --> 00:14:41,796
In the race next week.
301
00:14:41,879 --> 00:14:45,337
Oh, no, I, I don't use
it for racing purposes.
302
00:14:45,421 --> 00:14:47,254
Just for my own personal use.
303
00:14:47,337 --> 00:14:48,421
Too bad.
304
00:14:51,254 --> 00:14:53,337
Sits comfortably.
305
00:14:53,462 --> 00:14:54,504
Mr. Carraway, now that we've met,
306
00:14:54,629 --> 00:14:57,171
what is your opinion of me?
307
00:14:57,587 --> 00:14:59,462
(Nick chuckles)
308
00:14:59,546 --> 00:15:02,379
I don't want you to get any
wrong ideas from these stories.
309
00:15:02,504 --> 00:15:04,587
I'd like to ask a favour of you.
310
00:15:04,671 --> 00:15:06,629
But first I think you should
know something about me.
311
00:15:06,712 --> 00:15:09,796
- A favour?
- Yes, I'll come to that later.
312
00:15:09,879 --> 00:15:12,879
Right now I'd like to
tell you the whole truth.
313
00:15:12,962 --> 00:15:14,796
You see, I was the son
of a very wealthy family
314
00:15:14,879 --> 00:15:16,296
in the Middle West.
315
00:15:16,421 --> 00:15:19,629
I was brought up in the United
States, educated at Oxford.
316
00:15:20,087 --> 00:15:21,421
Family tradition, you know.
317
00:15:21,504 --> 00:15:23,212
I hear it's a good school.
318
00:15:23,796 --> 00:15:27,046
When my parents died, I
came into a lot of money.
319
00:15:27,129 --> 00:15:29,671
After that, I began to
live like a young Raja,
320
00:15:29,754 --> 00:15:33,837
collecting jewels, chiefly
rubies, hunting big game.
321
00:15:34,046 --> 00:15:36,587
When the war came along, I joined up.
322
00:15:36,712 --> 00:15:39,546
I was promoted to a Major
in the Argonne Force.
323
00:15:39,837 --> 00:15:42,254
Every Allied government
gave me a decoration.
324
00:15:42,337 --> 00:15:43,712
What outfit were you in?
325
00:15:43,796 --> 00:15:46,046
165th Infantry, Rainbow Division.
326
00:15:46,171 --> 00:15:51,171
And this is one of the
(speaks foreign language).
327
00:15:52,046 --> 00:15:54,046
For valour extraordinary.
328
00:15:56,587 --> 00:15:58,379
What part of the Middle
West did you come from?
329
00:15:58,712 --> 00:15:59,754
Minneapolis.
330
00:15:59,837 --> 00:16:02,087
That's very interesting.
I was born there.
331
00:16:02,212 --> 00:16:04,837
What street did you live on?
332
00:16:04,921 --> 00:16:07,421
(Jay laughs)
333
00:16:07,629 --> 00:16:09,421
You're smart, Mr. Carraway.
334
00:16:09,504 --> 00:16:11,337
And you're a real gentleman.
335
00:16:11,421 --> 00:16:12,712
If I had a man like you for a friend,
336
00:16:12,796 --> 00:16:14,837
I'd figure I'd come a long way.
337
00:16:14,921 --> 00:16:16,212
Thank you.
338
00:16:16,296 --> 00:16:17,754
I'm a self-made man.
339
00:16:17,921 --> 00:16:20,962
I've done pretty well,
even if I say so myself.
340
00:16:21,254 --> 00:16:23,171
You wouldn't believe it, but 14 years ago,
341
00:16:23,254 --> 00:16:26,754
I was just a dumb kid on
the shores of Lake Superior,
342
00:16:26,837 --> 00:16:28,796
scratching around docks for a living,
343
00:16:28,879 --> 00:16:31,421
catching sails, caulking boats,
344
00:16:31,879 --> 00:16:34,754
and wearing the only clothes I owned.
345
00:16:34,837 --> 00:16:36,296
One day while I was mending a net,
346
00:16:36,379 --> 00:16:38,129
I looked up and there was this yacht
347
00:16:38,504 --> 00:16:41,421
lying right over Little Gull Reef.
If a squall came up,
348
00:16:41,504 --> 00:16:44,129
she'd break her back on it
in half an hour.
349
00:16:44,254 --> 00:16:46,504
I tried to hail them, but no answer.
350
00:16:46,671 --> 00:16:49,504
So I got out there as quick as I could
and warn them.
351
00:16:49,671 --> 00:16:51,504
I rode my boat out to the
yacht and yelled at the sailors
352
00:16:51,587 --> 00:16:52,962
to tell the skipper.
353
00:16:53,046 --> 00:16:54,504
And I guess he hadn't
taken a very good look
354
00:16:54,587 --> 00:16:56,296
at his chart of the Great Lakes.
355
00:16:56,379 --> 00:16:57,796
While they were getting
it through their heads,
356
00:16:57,879 --> 00:16:59,879
old Dan Cody stuck his head over the side.
357
00:17:00,046 --> 00:17:03,879
I found out later he'd dug up
$48 million outta the Yukon.
358
00:17:04,004 --> 00:17:06,296
Well, come aboard.
359
00:17:06,379 --> 00:17:07,379
Pull him up.
360
00:17:10,671 --> 00:17:12,171
Bring him up here.
361
00:17:12,254 --> 00:17:13,546
I'm getting rid of you two.
362
00:17:13,629 --> 00:17:14,712
Banking me on a reef.
363
00:17:14,796 --> 00:17:16,796
I'll have that captain's scalp for this.
364
00:17:16,879 --> 00:17:18,462
Come aboard, son.
365
00:17:18,671 --> 00:17:22,171
You know, you've just saved me $150,000.
366
00:17:22,254 --> 00:17:25,046
I like you. Have a drink.
367
00:17:25,129 --> 00:17:26,129
No thanks. I don't drink.
368
00:17:26,212 --> 00:17:28,671
No? Well, have a chair anyway.
369
00:17:28,962 --> 00:17:30,879
- What's your name?
- Jimmy Gats.
370
00:17:30,962 --> 00:17:31,921
Where do you live?
371
00:17:31,962 --> 00:17:32,962
Over on the shore there.
372
00:17:33,087 --> 00:17:34,546
Parents?
373
00:17:34,671 --> 00:17:35,754
What do you do for a living?
374
00:17:35,837 --> 00:17:36,712
Oh, I fish.
375
00:17:36,796 --> 00:17:38,004
Fish. You like that?
376
00:17:38,254 --> 00:17:39,087
Sure.
377
00:17:39,171 --> 00:17:41,754
That's your aim in life, eh? (laughs)
378
00:17:41,837 --> 00:17:44,254
Sit down, sit down, sit down.
379
00:17:45,796 --> 00:17:49,087
What do you want most?
What's your big dream?
380
00:17:49,754 --> 00:17:50,712
Something like this.
381
00:17:50,796 --> 00:17:53,962
How? Peddling fish at a nickel a throw.
(laughs)
382
00:17:54,046 --> 00:17:55,296
I know I'll have to persevere.
383
00:17:55,379 --> 00:17:56,962
Work hard. Control my instincts.
384
00:17:57,087 --> 00:18:00,421
Oh, my boy. You've fallen
for the old razzle dazzle.
385
00:18:00,504 --> 00:18:02,296
All that stuff is just
to keep the suckers quiet
386
00:18:02,379 --> 00:18:04,837
while the wise people rake the chips in.
387
00:18:05,004 --> 00:18:08,171
There are special rules for smart people.
388
00:18:08,546 --> 00:18:10,337
And if a smart man sees
something he wants,
389
00:18:10,421 --> 00:18:12,171
he just stakes his claim to it.
390
00:18:12,254 --> 00:18:14,254
And if somebody else is in ahead of him,
391
00:18:14,754 --> 00:18:16,712
well, he just moves in anyway.
392
00:18:16,796 --> 00:18:18,254
But whatever your dream is, son,
393
00:18:18,337 --> 00:18:20,962
your first step is to get
some money in the bank.
394
00:18:21,171 --> 00:18:23,754
Whatever you want, anything in the world.
395
00:18:23,837 --> 00:18:26,754
If you got money, you just take it.
396
00:18:27,796 --> 00:18:29,421
You're gonna be moving
on, sir. I better go ashore.
397
00:18:29,504 --> 00:18:32,254
- Dan.
- Oh, this is my wife Ella.
398
00:18:32,337 --> 00:18:34,462
Ella, this is Jimmy Gats.
399
00:18:34,546 --> 00:18:36,504
How do you do?
400
00:18:36,587 --> 00:18:37,837
She's just waiting for me to kick off,
401
00:18:37,962 --> 00:18:39,754
but I'm too tough for her. (chuckles)
402
00:18:39,837 --> 00:18:41,129
Dan.
403
00:18:41,212 --> 00:18:44,087
Hey, why don't you sign on with me, son?
404
00:18:44,171 --> 00:18:45,504
We're going around the world.
405
00:18:45,754 --> 00:18:47,421
I'll show you all the kingdoms of earth
406
00:18:47,504 --> 00:18:49,379
and the glory thereof.
407
00:18:49,462 --> 00:18:51,254
I'll learn you life on the inside.
408
00:18:51,337 --> 00:18:54,171
I'll educate you how to
hit the jackpot every time.
409
00:18:54,337 --> 00:18:55,837
I'll tell... Ah...
410
00:18:57,546 --> 00:18:59,712
Go right ahead, Jimmy. Go right ahead.
411
00:19:00,212 --> 00:19:01,962
You got everything I haven't got.
412
00:19:02,046 --> 00:19:05,171
Youth, health, strength. (chuckles)
413
00:19:05,587 --> 00:19:07,754
Why don't you try to
take her away from me?
414
00:19:08,046 --> 00:19:09,087
Dan, stop it.
415
00:19:09,171 --> 00:19:10,546
I don't think you can.
416
00:19:10,629 --> 00:19:13,087
'Cause I got the bank roll
and that's what counts.
417
00:19:13,462 --> 00:19:15,962
Nothing else matters. Nothing.
418
00:19:18,254 --> 00:19:21,212
Yeah, you come along with me, Jimmy.
419
00:19:21,296 --> 00:19:23,296
Find out for yourself.
420
00:19:23,379 --> 00:19:27,379
I'll give you a sense of
real practical values.
421
00:19:31,254 --> 00:19:34,796
[Jay] When old Dan's yacht
sailed that day, I was on it.
422
00:19:34,879 --> 00:19:36,046
As a deckhand.
423
00:19:36,962 --> 00:19:39,296
For a kid who never had
very much out of life,
424
00:19:39,796 --> 00:19:43,254
even being a deckhand on a
yacht like that's a luxury.
425
00:19:44,004 --> 00:19:46,546
And old Dan was as good as his word
426
00:19:46,629 --> 00:19:48,879
and showed me the world as
we sailed the seven seas,
427
00:19:48,962 --> 00:19:51,337
through calm and storm.
428
00:19:51,587 --> 00:19:54,587
But all the time I was
brooding about Ella,
429
00:19:54,837 --> 00:19:57,837
and I knew she was thinking about me.
430
00:19:57,962 --> 00:20:02,421
About a year later, we were
lying off an island near Samoa.
431
00:20:03,171 --> 00:20:05,504
The old man had promoted
me a couple of times.
432
00:20:05,712 --> 00:20:07,296
My job was easier now,
433
00:20:07,379 --> 00:20:10,587
and I guess I was feeling
just like a big shot.
434
00:20:10,712 --> 00:20:12,337
They had just come back
from a party ashore
435
00:20:12,462 --> 00:20:15,921
when I saw her standing
down the rail alone
436
00:20:16,004 --> 00:20:18,879
and remembered what old Dan had said.
437
00:20:18,962 --> 00:20:22,254
(gentle wistful music)
438
00:20:41,837 --> 00:20:44,421
(Dan chuckles)
439
00:20:49,254 --> 00:20:51,754
Keep right on trying, sonny.
440
00:20:54,296 --> 00:20:56,212
Twice more we sailed around the globe,
441
00:20:56,879 --> 00:20:58,254
and no matter where we'd be,
442
00:20:58,337 --> 00:21:01,587
the old man kept devilling me about her.
443
00:21:01,671 --> 00:21:03,879
But he was good to me too.
444
00:21:03,962 --> 00:21:05,629
And as he grew older and weaker,
445
00:21:05,712 --> 00:21:08,504
he relied on me more and more.
446
00:21:08,837 --> 00:21:10,171
For the last few months of the voyage,
447
00:21:10,254 --> 00:21:13,171
I was almost like a son to him.
448
00:21:13,712 --> 00:21:15,046
The end came one night
449
00:21:15,129 --> 00:21:18,796
while we were anchored
in the harbour at Rio.
450
00:21:20,712 --> 00:21:22,254
I'd better go shore
and bring the doctor back.
451
00:21:22,337 --> 00:21:24,671
Ah, don't waste your time.
452
00:21:25,879 --> 00:21:26,962
Jimmy...
453
00:21:28,462 --> 00:21:30,921
Jimmy, I've left you a little cash.
454
00:21:31,004 --> 00:21:34,004
Not much. I don't want to spoil you.
455
00:21:35,421 --> 00:21:37,712
But you were all right.
456
00:21:37,796 --> 00:21:41,254
You've been around the world three times.
457
00:21:41,337 --> 00:21:43,712
You've seen a lot of places.
458
00:21:43,796 --> 00:21:46,296
We met a lot of people.
459
00:21:46,379 --> 00:21:48,962
Now, Dan was always right, huh?
460
00:21:51,462 --> 00:21:55,879
It's money in the bank
that talks every time,
461
00:21:56,087 --> 00:21:58,254
everywhere, money.
462
00:21:58,337 --> 00:22:00,921
Dan, don't try to talk. Rest.
463
00:22:01,796 --> 00:22:03,754
(Dan laughs)
464
00:22:03,879 --> 00:22:07,254
You never could lay a finger on her.
465
00:22:07,337 --> 00:22:09,171
Could you, Jimmy, huh?
466
00:22:10,712 --> 00:22:12,671
Old Dan's a devil.
467
00:22:13,337 --> 00:22:15,754
But old Dan's always right.
468
00:22:17,796 --> 00:22:20,962
You, Jimmy, you're, you're a good boy.
469
00:22:23,171 --> 00:22:25,504
Now go away. Leave us alone.
470
00:22:27,087 --> 00:22:28,046
Sure.
471
00:22:30,254 --> 00:22:32,754
(Dan gasping)
472
00:22:35,129 --> 00:22:36,129
Ella.
473
00:22:38,671 --> 00:22:41,837
(gentle morose music)
474
00:23:16,337 --> 00:23:17,337
He's dead.
475
00:23:19,337 --> 00:23:22,921
(gentle melancholic music)
476
00:23:29,296 --> 00:23:30,212
Jim.
477
00:23:31,462 --> 00:23:34,629
(tense menacing music)
478
00:23:34,754 --> 00:23:35,962
What's the matter with you?
479
00:23:36,087 --> 00:23:39,004
This is what I've been waiting for.
480
00:23:39,546 --> 00:23:43,171
And don't forget, sailor.
I'm at the wheel now.
481
00:23:43,254 --> 00:23:45,129
He left you 25,000,
482
00:23:45,212 --> 00:23:49,837
but I can fight that so
you'd never get a penny.
483
00:23:49,962 --> 00:23:51,504
Oh, Jim.
484
00:23:51,587 --> 00:23:53,212
(dramatic menacing music)
485
00:23:53,296 --> 00:23:54,712
(gentle bright music)
486
00:23:54,796 --> 00:23:56,837
That was 12 years ago.
487
00:23:56,921 --> 00:23:58,879
Ella's dead now. Drank herself to death.
488
00:23:58,962 --> 00:24:00,962
When the old man was alive,
I didn't have a chance.
489
00:24:01,087 --> 00:24:02,962
Should have taught me old Dan was right.
490
00:24:03,046 --> 00:24:05,129
But I was still a sucker.
491
00:24:05,212 --> 00:24:07,171
One more time I was a
sucker, then I got wised up,
492
00:24:07,254 --> 00:24:09,171
and things were different.
493
00:24:09,254 --> 00:24:11,129
I got along a lot better.
494
00:24:11,212 --> 00:24:13,587
Now I'm acquainted with fine people.
495
00:24:13,879 --> 00:24:17,046
That's my pleasure, having high
class people at my parties.
496
00:24:17,671 --> 00:24:21,212
You are related to the Buchanans,
aren't you, Mr. Carraway?
497
00:24:21,296 --> 00:24:22,171
Yes.
498
00:24:23,171 --> 00:24:25,254
She's my second cousin.
499
00:24:25,879 --> 00:24:28,296
- That's her place over there.
- Yes, I know.
500
00:24:28,421 --> 00:24:32,171
I often watch their
beacon from my dock here.
501
00:24:33,462 --> 00:24:38,129
I, I wonder if you could drop
by with them some evening.
502
00:24:40,171 --> 00:24:41,837
Is that the favour?
503
00:24:43,087 --> 00:24:44,171
Yes, it is.
504
00:24:45,296 --> 00:24:46,671
Well, I don't see an awful lot of them,
505
00:24:46,754 --> 00:24:47,796
and they're not much for parties.
506
00:24:47,879 --> 00:24:49,671
They might turn me down.
507
00:24:49,754 --> 00:24:51,587
Well, then maybe,
508
00:24:51,671 --> 00:24:54,087
maybe you could ask Mrs.
Buchanan to tea someday
509
00:24:54,504 --> 00:24:56,296
and have me over.
510
00:24:56,421 --> 00:24:58,421
But don't tell her in
advance I'll be there.
511
00:24:58,754 --> 00:25:00,837
Why shouldn't I tell her?
512
00:25:00,962 --> 00:25:05,171
Well, I'm not at liberty
to divulge that just yet.
513
00:25:05,254 --> 00:25:09,462
You don't make much
money, do you, old sport?
514
00:25:09,546 --> 00:25:11,254
I'm in the stock market
pretty heavy these days.
515
00:25:11,337 --> 00:25:14,504
Maybe I can throw some business your way.
516
00:25:15,671 --> 00:25:18,171
Every man has his price, Mr. Carraway.
517
00:25:18,254 --> 00:25:19,337
What's yours?
518
00:25:21,671 --> 00:25:23,546
(Nick laughs)
519
00:25:23,629 --> 00:25:27,129
Let's go back to your party, Mr. Gatsby.
520
00:25:35,754 --> 00:25:39,254
(bright orchestral music)
521
00:25:42,171 --> 00:25:44,671
- You look fine, Tom.
- Me, I could play two 30 minute halves
522
00:25:44,754 --> 00:25:46,254
right now before dinner.
523
00:25:46,337 --> 00:25:47,546
- Here he is.
- Hello, Daisy.
524
00:25:47,629 --> 00:25:48,837
Nick, darling.
525
00:25:48,962 --> 00:25:51,129
I think you know that
beautiful something over there.
526
00:25:51,212 --> 00:25:51,962
Hello, Jordan.
527
00:25:52,046 --> 00:25:54,046
Oh, I'm absolutely
paralysed with happiness
528
00:25:54,129 --> 00:25:55,962
to see you again, Mr. Carraway.
529
00:25:56,337 --> 00:25:57,462
Is he still poor?
530
00:25:57,629 --> 00:25:59,254
- Alas.
- Alas.
531
00:25:59,337 --> 00:26:01,337
Nick, it's ages since we've seen you.
532
00:26:01,421 --> 00:26:02,754
What are you doing with yourself?
533
00:26:02,796 --> 00:26:03,671
Wall Street.
534
00:26:03,754 --> 00:26:05,504
Oh, a regular gravy train these days.
535
00:26:05,587 --> 00:26:06,712
I'm glad you're on it.
536
00:26:06,754 --> 00:26:07,712
- Ouch.
- What's the matter?
537
00:26:07,796 --> 00:26:09,087
- Tough going?
- Remorse.
538
00:26:09,171 --> 00:26:12,754
Selling bonds to old college
chums for Auld Lang Syne.
539
00:26:12,837 --> 00:26:14,879
Not exactly a job for an able-bodied man.
540
00:26:14,962 --> 00:26:15,962
You're crazy.
541
00:26:16,046 --> 00:26:17,879
You're much better off
what you're doing than...
542
00:26:18,171 --> 00:26:20,171
say, what was it you
wanted to be at college?
543
00:26:20,254 --> 00:26:23,504
A writer. He used to write
the most exquisite poems.
544
00:26:23,587 --> 00:26:24,754
Pash as anything.
545
00:26:24,837 --> 00:26:26,087
Ah, yes. Those were the days.
546
00:26:26,504 --> 00:26:27,587
Sure were.
547
00:26:27,671 --> 00:26:28,921
Never forget that Princeton game
548
00:26:29,004 --> 00:26:31,254
when you knocked Cooley Stack
cold on the one yard line.
549
00:26:31,337 --> 00:26:33,254
- Tom's big moment.
- Uh-huh.
550
00:26:33,962 --> 00:26:36,587
You know, everything since
then has been kind of-
551
00:26:36,671 --> 00:26:38,671
- Anti-climactic?
- Yeah.
552
00:26:38,754 --> 00:26:40,796
He hit him so hard, Cooley
was sick on the sidelines.
553
00:26:40,879 --> 00:26:42,421
Yep, those were the days.
554
00:26:42,504 --> 00:26:44,962
Let's all be sick on the sidelines.
555
00:26:45,046 --> 00:26:46,796
- Jordan.
- No thanks.
556
00:26:47,212 --> 00:26:49,671
- Oh, she's in training for the other leg.
- Leg?
557
00:26:49,754 --> 00:26:52,046
The last one. She's got two already.
558
00:26:52,129 --> 00:26:54,046
The Wessex trophy, silly.
559
00:26:54,212 --> 00:26:56,337
Oh, God. That's right.
560
00:26:57,046 --> 00:26:58,379
You win all the time, don't you, Jordan?
561
00:26:58,462 --> 00:26:59,837
I've been reading about you in the papers.
562
00:26:59,921 --> 00:27:00,837
Have you?
563
00:27:00,921 --> 00:27:02,754
That caddy should
have been horse whipped,
564
00:27:02,879 --> 00:27:05,046
claiming that Jordan
wanted him to change a lie,
565
00:27:05,171 --> 00:27:07,379
in the National Women's amateur too.
566
00:27:07,504 --> 00:27:09,087
Why, that's cheating.
Jordan wouldn't-
567
00:27:09,171 --> 00:27:12,462
Um, uh, Nick, uh, what
I mean is what do you do?
568
00:27:12,546 --> 00:27:15,254
Well, I've got a little
house across the channel.
569
00:27:15,712 --> 00:27:16,796
Read quite a bit.
570
00:27:16,879 --> 00:27:19,712
When the racket from my
neighbour's parties lets me.
571
00:27:19,796 --> 00:27:21,296
Chap named Gatsby.
572
00:27:22,962 --> 00:27:24,587
What Gatsby is that?
573
00:27:24,671 --> 00:27:26,546
Mr. Buchanan, there's a call for you.
574
00:27:26,671 --> 00:27:28,837
Oh, I'll take it in the library.
575
00:27:28,921 --> 00:27:30,671
Oh, why not here?
576
00:27:30,754 --> 00:27:33,004
Business. You'd be bored.
577
00:27:40,462 --> 00:27:41,504
Uh, in two more days,
578
00:27:41,587 --> 00:27:43,296
it'll be the longest day of the year.
579
00:27:43,379 --> 00:27:45,171
Do you always wait for it
to be the longest day of the year
580
00:27:45,254 --> 00:27:46,921
and then miss it when it comes?
581
00:27:46,962 --> 00:27:48,254
Oh, Nick, I'm so glad to see you.
582
00:27:48,337 --> 00:27:50,796
You are my own flesh and blood, you know?
583
00:27:50,921 --> 00:27:52,504
Excuse me a moment.
584
00:27:59,587 --> 00:28:02,004
(door thuds)
585
00:28:03,462 --> 00:28:04,962
- What?
- Shh, shh.
586
00:28:13,671 --> 00:28:15,129
[Daisy] Tom, it's that woman. I know it.
587
00:28:15,337 --> 00:28:18,171
[Tom] Who are you talking about?
588
00:28:19,629 --> 00:28:20,962
What in the world are you...
589
00:28:21,046 --> 00:28:22,296
[Tom] One of the
secretaries in my office-
590
00:28:22,379 --> 00:28:23,962
- [Nick] Jordan.
- [Tom] Was talking about a meeting.
591
00:28:24,046 --> 00:28:25,629
- [Daisy] Don't lie.
- I want to hear.
592
00:28:25,712 --> 00:28:27,296
- [Daisy] I'm not going to put up with it.
- They're having a quarrel.
593
00:28:27,379 --> 00:28:28,962
They're always quarrelling lately.
594
00:28:29,046 --> 00:28:30,712
You make a practise of eaves dropping?
595
00:28:30,796 --> 00:28:33,504
Always. It's one of the most
satisfying things in life.
596
00:28:33,587 --> 00:28:35,004
You ought to be ashamed of yourself.
597
00:28:35,087 --> 00:28:36,462
Oh, I like your scowl.
598
00:28:36,546 --> 00:28:38,087
If you were only half as rich as Tom,
599
00:28:38,171 --> 00:28:39,879
I think I could fall in love with you.
600
00:28:39,962 --> 00:28:42,296
I could fall in love
with you just as I am.
601
00:28:42,379 --> 00:28:44,212
- Why, Mr. Carraway.
- Jordan.
602
00:28:44,296 --> 00:28:45,879
[Tom] All right, have it your way.
603
00:28:45,962 --> 00:28:49,671
Ah, romance. Well, it's about time.
604
00:28:49,754 --> 00:28:52,421
The years I've spent trying
to throw you two together,
605
00:28:52,504 --> 00:28:54,754
accidentally locking you up in a closet,
606
00:28:54,837 --> 00:28:57,754
pushing you out to sea in a row-boat.
607
00:28:58,046 --> 00:28:59,796
Nick, would you like to see my baby?
608
00:28:59,921 --> 00:29:01,504
Of course, she's not
really a baby anymore.
609
00:29:01,587 --> 00:29:03,129
- How old is she?
- She's almost four.
610
00:29:03,254 --> 00:29:04,504
But she was four last month.
611
00:29:04,587 --> 00:29:08,754
- Well, that's almost four.
- I'll bring her downstairs.
612
00:29:13,837 --> 00:29:16,796
Nick, that Gatsby you mentioned.
613
00:29:16,879 --> 00:29:18,796
- You know him?
- Mm-hm.
614
00:29:19,921 --> 00:29:22,421
- He asked me to bring Tom and Daisy over.
- Oh?
615
00:29:22,504 --> 00:29:24,171
He even suggested I
have Daisy to tea alone
616
00:29:24,254 --> 00:29:25,962
and ask him without telling her.
617
00:29:26,046 --> 00:29:27,171
Did he?
618
00:29:28,296 --> 00:29:29,962
Oh, they know each other.
619
00:29:30,046 --> 00:29:30,921
They do?
620
00:29:31,004 --> 00:29:32,962
She doesn't realise he's the same one.
621
00:29:33,379 --> 00:29:35,671
But I saw him at the club the other day.
622
00:29:36,046 --> 00:29:38,254
He's even better looking now
than he was when we knew him
623
00:29:38,337 --> 00:29:39,962
in Louisville where Daisy and I
624
00:29:40,046 --> 00:29:42,504
spent our beautiful
white girlhood together.
625
00:29:43,129 --> 00:29:45,671
All the mad young things
used to give teas and dances
626
00:29:45,754 --> 00:29:47,837
with the 90 day wonders at Camp Taylor
627
00:29:47,921 --> 00:29:49,129
who were going overseas
628
00:29:49,212 --> 00:29:52,171
to make the world safe
for democracy. (laughs)
629
00:29:52,254 --> 00:29:53,921
Such goings on.
630
00:29:54,004 --> 00:29:55,921
Daisy and I used to compare notes,
631
00:29:56,004 --> 00:29:59,962
and she told me about this
one she'd really fallen for.
632
00:30:00,087 --> 00:30:01,129
He was a lieutenant then,
633
00:30:01,212 --> 00:30:03,921
and somehow different from all the others.
634
00:30:04,004 --> 00:30:08,337
Even in those days,
there was something mysterious about him.
635
00:30:08,421 --> 00:30:10,712
Daisy's family was the
oldest and finest in town,
636
00:30:10,796 --> 00:30:12,921
but we never quite knew who Jay was
637
00:30:13,004 --> 00:30:14,921
or where he came from.
638
00:30:15,004 --> 00:30:17,087
But what a case they had.
639
00:30:19,212 --> 00:30:20,962
Tell me about your other girls.
640
00:30:21,046 --> 00:30:23,087
I wanna hate them terribly.
641
00:30:23,212 --> 00:30:24,962
There aren't.
642
00:30:25,379 --> 00:30:28,462
I've never known anyone like you, Daisy.
643
00:30:28,629 --> 00:30:30,962
I'll never love anyone else.
644
00:30:31,879 --> 00:30:35,504
I think I'm going to cry.
Not right here, please?
645
00:30:35,796 --> 00:30:39,129
(gentle romantic music)
646
00:30:45,254 --> 00:30:46,087
Daisy.
647
00:30:51,879 --> 00:30:53,296
I don't feel like crying anymore.
648
00:30:53,379 --> 00:30:55,671
I just want to look at you.
649
00:30:55,754 --> 00:31:00,254
Oh, Jay, why can't we be
married now before you leave?
650
00:31:03,421 --> 00:31:06,921
Daisy, you, you don't
know much about me.
651
00:31:07,046 --> 00:31:09,171
(crowd chattering)
(gentle romantic music)
652
00:31:09,254 --> 00:31:10,254
It's love.
653
00:31:12,587 --> 00:31:15,754
What if I were poor or
something? Suppose I were ugly.
654
00:31:15,837 --> 00:31:18,712
You'd still want me, wouldn't you?
655
00:31:18,796 --> 00:31:21,587
I don't think so, Daisy.
I, I couldn't.
656
00:31:21,671 --> 00:31:22,796
(Daisy chuckles)
657
00:31:22,879 --> 00:31:27,879
I'd hate you if you said
you did. I'd despise you.
658
00:31:28,004 --> 00:31:31,421
There's nobody for me but you, Daisy.
659
00:31:31,504 --> 00:31:33,337
That's why I want you to
know something about me.
660
00:31:33,421 --> 00:31:34,879
- I do.
- No.
661
00:31:36,046 --> 00:31:37,212
You see, I haven't a thing in the world
662
00:31:37,296 --> 00:31:39,087
except a small legacy.
663
00:31:39,671 --> 00:31:41,754
And that's being contested.
664
00:31:41,837 --> 00:31:42,962
But I know I can make good.
665
00:31:43,087 --> 00:31:44,296
I know you can.
666
00:31:44,379 --> 00:31:45,712
Just as I know there's no one else
667
00:31:45,796 --> 00:31:48,087
in the world for me either.
668
00:31:48,171 --> 00:31:50,671
Well, the family's always
after me about marrying right.
669
00:31:50,754 --> 00:31:53,546
But I'll die before I'll
let 'em do that to me.
670
00:31:53,629 --> 00:31:55,337
I'll simply die.
671
00:31:55,462 --> 00:31:57,004
Let's get married now, Jay.
672
00:31:57,087 --> 00:31:59,587
This week. Oh, please darling.
673
00:32:02,837 --> 00:32:05,379
It wouldn't be right, Daisy.
674
00:32:05,462 --> 00:32:08,587
You never know what can happen in a war.
675
00:32:08,796 --> 00:32:11,379
And besides, I don't want
to come to you empty-handed.
676
00:32:11,462 --> 00:32:13,129
After I get back, I'll take
whatever's coming to me
677
00:32:13,254 --> 00:32:15,962
from that legacy,
and I'll start a business.
678
00:32:16,254 --> 00:32:17,087
With you to work for,
679
00:32:17,212 --> 00:32:19,296
there isn't a thing in
the world that I can't do.
680
00:32:19,379 --> 00:32:22,879
Of course, but I wanna be your wife now.
681
00:32:23,754 --> 00:32:26,796
I want to be your
husband, but the right way.
682
00:32:26,921 --> 00:32:28,421
I wanna make your family proud of me.
683
00:32:28,504 --> 00:32:29,962
Yes, but...
684
00:32:30,421 --> 00:32:32,504
All right, darling, whatever you say,
685
00:32:32,629 --> 00:32:33,962
whatever you want.
686
00:32:34,046 --> 00:32:35,754
Trust me, please.
687
00:32:36,046 --> 00:32:39,212
- Please, trust me.
- Yes, Jay, always.
688
00:32:42,296 --> 00:32:44,171
So Jay Gatsby went to war.
689
00:32:44,837 --> 00:32:47,462
Daisy was very tragic
and gallant about it.
690
00:32:47,712 --> 00:32:49,504
They corresponded for about 18 months,
691
00:32:49,629 --> 00:32:51,962
and then Tom Buchanan
came down to Louisville
692
00:32:52,046 --> 00:32:54,754
in a private train with 100
people and a pearl necklace
693
00:32:54,837 --> 00:32:57,962
worth $350,000 and married her.
694
00:32:58,754 --> 00:33:00,754
Daisy got tight just before the ceremony.
695
00:33:00,837 --> 00:33:02,504
First time I'd ever seen her that way.
696
00:33:02,879 --> 00:33:05,962
We gave her cold showers and
made her go through with it.
697
00:33:06,046 --> 00:33:07,712
But I saw her and Tom during the honeymoon
698
00:33:07,796 --> 00:33:12,796
and I never knew a girl more
in love with her husband.
699
00:33:13,046 --> 00:33:15,379
I ought to punch this Mr.
Gatsby right in the jaw.
700
00:33:15,462 --> 00:33:17,546
- I wouldn't if I were you.
- What kind of a man is he,
701
00:33:17,629 --> 00:33:19,504
trying to use me to
arrange an assignation?
702
00:33:19,587 --> 00:33:20,837
Oh, don't be so smug.
703
00:33:20,921 --> 00:33:23,129
- That's what it amounts to, doesn't it?
- Well, who are we to say
704
00:33:23,212 --> 00:33:24,879
they should or shouldn't
see each other again?
705
00:33:25,129 --> 00:33:27,129
- She's married.
- [Jordan] Unhappily married.
706
00:33:27,629 --> 00:33:30,629
- Who says so?
- Tom's not exactly an ideal husband.
707
00:33:30,754 --> 00:33:32,296
There are whispers. More than whispers.
708
00:33:32,379 --> 00:33:34,921
- About what?
- Oh, some woman he's chasing.
709
00:33:35,004 --> 00:33:37,462
Business. That was she
phoning him in there.
710
00:33:37,546 --> 00:33:39,296
I don't believe it.
711
00:33:41,004 --> 00:33:44,212
He must be out of his mind
married to a girl like Daisy and-
712
00:33:44,712 --> 00:33:46,421
Sorry, folks, I have to run into town.
713
00:33:46,504 --> 00:33:48,629
Special board of directors meeting.
714
00:33:48,712 --> 00:33:51,171
- Where's Daisy?
- Upstairs.
715
00:33:51,712 --> 00:33:53,712
Tell her for me, will you, Jordan?
716
00:33:53,796 --> 00:33:55,129
Drop in again, Nick, real soon.
717
00:33:55,212 --> 00:33:57,379
We like having you around.
718
00:33:59,754 --> 00:34:01,379
Darling, I have to run into town.
719
00:34:01,462 --> 00:34:03,421
Yes, I heard.
720
00:34:03,671 --> 00:34:05,254
Pammy, say goodnight to daddy now, dear.
721
00:34:05,337 --> 00:34:07,254
He won't be here later.
722
00:34:09,754 --> 00:34:10,796
We'll ride the new pony tomorrow.
723
00:34:10,921 --> 00:34:13,171
You'll like that, won't you, Pammy?
724
00:34:13,254 --> 00:34:14,879
Goodnight, darling.
725
00:34:17,046 --> 00:34:19,087
Must you run off like this, Tom?
726
00:34:19,171 --> 00:34:22,587
I'm sorry, darling. It can't be helped.
727
00:34:25,671 --> 00:34:27,921
Goodnight, everybody. See you all soon.
728
00:34:28,004 --> 00:34:31,504
(gentle wistful music)
729
00:34:31,587 --> 00:34:32,629
Do you like her, Nick?
730
00:34:32,754 --> 00:34:34,921
- She's lovely. How are you, Pam?
- Fine.
731
00:34:35,004 --> 00:34:36,879
You know what I said when she was born?
732
00:34:36,962 --> 00:34:37,837
I said, dear heaven,
733
00:34:37,962 --> 00:34:41,254
please make her grow up to
be a beautiful little fool.
734
00:34:41,504 --> 00:34:43,462
That's the best thing a
girl can be in this world.
735
00:34:43,962 --> 00:34:45,879
A beautiful little fool.
736
00:34:45,962 --> 00:34:47,504
You try very, very
hard to make people think
737
00:34:47,587 --> 00:34:49,837
you are one, don't you, Daisy?
738
00:34:50,462 --> 00:34:51,296
Darling.
739
00:34:55,421 --> 00:34:59,087
(brakes squeal)
(horn beeps)
740
00:34:59,171 --> 00:35:01,754
Yeah. Remember, it's my move.
741
00:35:03,962 --> 00:35:05,087
Good evening, Mr. Buchanan.
742
00:35:05,171 --> 00:35:06,379
Evening, Wilson.
743
00:35:06,462 --> 00:35:08,921
I'm having the town car sent over tomorrow
for a motor tune-up.
744
00:35:09,004 --> 00:35:10,671
How soon can I have it back?
745
00:35:11,129 --> 00:35:11,962
Sometime next week.
746
00:35:12,046 --> 00:35:15,171
I'm a little short handed
and, and I'm sick.
747
00:35:15,254 --> 00:35:17,379
Oh, I'm sorry to hear that.
748
00:35:17,462 --> 00:35:19,296
Wish I'd get away some place.
749
00:35:19,421 --> 00:35:20,671
Out west maybe.
750
00:35:20,754 --> 00:35:22,712
How's Mrs. Wilson?
751
00:35:22,921 --> 00:35:24,462
Myrtle?
752
00:35:24,796 --> 00:35:27,629
She's fine, I guess. She,
she went to the movies.
753
00:35:27,712 --> 00:35:30,629
- Well, good night.
- Good night.
754
00:35:30,712 --> 00:35:33,212
(engine revs)
755
00:35:34,296 --> 00:35:37,712
(tense foreboding music)
756
00:35:49,546 --> 00:35:50,587
You're a little late, Tom.
757
00:35:50,671 --> 00:35:52,962
I'm sorry, Myrtle.
758
00:35:53,046 --> 00:35:55,962
(engine rumbling)
759
00:36:09,587 --> 00:36:11,962
Now maybe before a couple
hundred moochers drop in,
760
00:36:12,046 --> 00:36:14,129
you'll tell me what you want.
761
00:36:14,254 --> 00:36:16,546
I don't like my friends
being called moochers.
762
00:36:16,629 --> 00:36:18,296
[Lupus] Excuse me.
763
00:36:19,171 --> 00:36:21,754
Lupus, we're standing
still. I don't like that.
764
00:36:21,837 --> 00:36:23,171
[Lupus] You got any ideas?
765
00:36:23,254 --> 00:36:24,421
Yeah, it's the West Coast.
766
00:36:24,504 --> 00:36:26,921
I hear it's a nice
place. Sunshine, oranges.
767
00:36:27,004 --> 00:36:27,962
They're not organised out there.
768
00:36:28,046 --> 00:36:29,337
They're ready for new developments.
769
00:36:29,462 --> 00:36:31,087
Ain't you ever gonna be satisfied, Jay?
770
00:36:31,171 --> 00:36:32,671
What do you want? The whole country?
771
00:36:33,171 --> 00:36:34,796
Yeah. Right in my belly.
772
00:36:35,046 --> 00:36:37,754
It's a big country, Jay.
773
00:36:38,087 --> 00:36:39,421
You sound tired, Lupus.
774
00:36:39,504 --> 00:36:41,587
Must be getting old. Soft.
775
00:36:41,671 --> 00:36:42,712
I've had my day.
776
00:36:42,796 --> 00:36:43,879
Yeah, well, not me.
777
00:36:43,962 --> 00:36:46,962
Mr. Gatsby, a lady is on the phone.
She wants-
778
00:36:47,087 --> 00:36:48,671
Tell her to come over any
Saturday and bring her friends.
779
00:36:48,754 --> 00:36:50,421
As many as she wants.
780
00:36:50,504 --> 00:36:51,754
Lupus, I think we ought
to send a couple of men
781
00:36:51,837 --> 00:36:53,129
out to the West Coast to look it over.
782
00:36:53,212 --> 00:36:54,171
Excuse me, sir.
783
00:36:54,254 --> 00:36:56,087
The lady wants to know
if you'd care to meet her
784
00:36:56,171 --> 00:36:58,546
this morning at the
South Point Country Club.
785
00:36:58,879 --> 00:37:00,837
- She said it is urgent.
- Yes, who is she?
786
00:37:00,921 --> 00:37:02,171
A Ms. Baker.
787
00:37:02,254 --> 00:37:04,462
Baker? Ms. Jordan Baker?
788
00:37:04,546 --> 00:37:06,462
I believe that's what she said, sir.
789
00:37:06,546 --> 00:37:08,129
I'll speak to her.
790
00:37:08,254 --> 00:37:10,421
No, tell her I'll meet her at the club.
791
00:37:10,504 --> 00:37:12,587
[Lupus] This West Coast
deal. You sure you want it?
792
00:37:12,671 --> 00:37:14,504
We'll talk about that
some other time, Lupus.
793
00:37:14,587 --> 00:37:16,337
I'll see you in town.
794
00:37:17,712 --> 00:37:18,754
It's just about right.
795
00:37:18,837 --> 00:37:20,837
- Shall I rub it up for you?
- No, thank you. Don't touch it.
796
00:37:20,921 --> 00:37:22,421
I'm superstitious.
797
00:37:25,379 --> 00:37:26,754
Hello, Jordan.
798
00:37:26,837 --> 00:37:27,754
Hello, Jay.
799
00:37:27,837 --> 00:37:29,754
- They said I'd find you out here.
- I hope you don't mind.
800
00:37:29,837 --> 00:37:32,504
I'm tuning up my magic
putter for the Wessex Trophy.
801
00:37:32,587 --> 00:37:34,962
One more leg and it's
mine. Permanent possession.
802
00:37:35,087 --> 00:37:38,337
(laughs) Go right ahead.
803
00:37:38,962 --> 00:37:40,046
After all these years,
804
00:37:40,129 --> 00:37:42,837
how did you know I was
the same Gatsby, Jordan?
805
00:37:42,921 --> 00:37:44,629
I saw you here last week.
806
00:37:44,754 --> 00:37:46,879
I was just leaving in
my broken down old dinky
807
00:37:46,962 --> 00:37:48,212
when you pulled into the driveway
808
00:37:48,296 --> 00:37:51,046
in that gorgeous new
yellow Roadster of yours.
809
00:37:51,129 --> 00:37:53,921
- Oh, you like that, huh?
- Need you ask?
810
00:37:53,962 --> 00:37:55,337
I wish you'd come to one of my parties.
811
00:37:55,421 --> 00:37:57,046
I'd love to. When?
812
00:37:57,504 --> 00:38:00,087
- Any Saturday night.
- Fine.
813
00:38:00,337 --> 00:38:04,337
I, uh, I saw Nick Carraway
the other evening.
814
00:38:05,337 --> 00:38:06,212
[Jay] Yes.
815
00:38:06,296 --> 00:38:10,212
He mentioned something about
a tea you wanted him to give.
816
00:38:10,546 --> 00:38:14,837
If you're still interested, I
might be able to arrange it.
817
00:38:15,712 --> 00:38:17,212
Yes, I am. When?
818
00:38:17,921 --> 00:38:21,087
Oh, when it's worth my while.
819
00:38:23,379 --> 00:38:25,379
It certainly is an awfully good looking
820
00:38:25,462 --> 00:38:29,379
Duesenberg you drive. (laughs)
821
00:38:30,671 --> 00:38:33,421
(birds chirping)
822
00:38:37,337 --> 00:38:40,087
- You sure you got everything?
- Yes, sir. Everything.
823
00:38:43,712 --> 00:38:45,546
- Hello.
- Hello, Mr. Carraway.
824
00:38:45,671 --> 00:38:46,962
Well, what's all this?
825
00:38:47,046 --> 00:38:49,462
I hope you don't mind.
I had my people bring over a few things.
826
00:38:49,921 --> 00:38:50,879
Thought it might help out.
827
00:38:50,962 --> 00:38:52,629
- [Nick] Help out?
- For the tea this afternoon.
828
00:38:52,754 --> 00:38:53,504
Tea?
829
00:38:53,587 --> 00:38:55,546
[Jay] And thanks so
much for the invitation.
830
00:38:55,754 --> 00:38:57,212
From me? (sighs)
831
00:38:57,296 --> 00:38:59,296
I don't know what you're talking about.
832
00:38:59,379 --> 00:39:01,671
Come on, my butler took a
call asking me to come over.
833
00:39:01,754 --> 00:39:02,962
Now if you could just tell me
where you want these-
834
00:39:03,046 --> 00:39:04,254
There's been a misunderstanding.
835
00:39:04,337 --> 00:39:06,337
- I didn't leave that message.
- No?
836
00:39:06,462 --> 00:39:08,004
As a matter of fact, I
resented your suggestion.
837
00:39:08,087 --> 00:39:10,796
I still resent it and I wouldn't...
838
00:39:10,879 --> 00:39:12,754
You're not under the
impression that Mrs. Buchanan
839
00:39:12,796 --> 00:39:14,004
will be here this afternoon?
840
00:39:14,254 --> 00:39:16,129
Naturally, I assumed that.
841
00:39:16,254 --> 00:39:19,004
We'll see about that right now.
842
00:39:22,962 --> 00:39:26,004
Central. Get me West Egg 268, please.
843
00:39:27,212 --> 00:39:28,296
Stay there.
844
00:39:28,379 --> 00:39:32,296
- Mrs. Buchanan, please.
- Mr. Carraway calling.
845
00:39:32,379 --> 00:39:35,379
When do you expect her back?
846
00:39:35,462 --> 00:39:37,504
- Oh, thank you.
- Well?
847
00:39:37,879 --> 00:39:38,879
She's not there.
848
00:39:38,962 --> 00:39:41,796
The butler said she was
out with Ms. Jordan Baker.
849
00:39:42,046 --> 00:39:46,129
Frankly, it was Ms. Baker who
extended me your invitation.
850
00:39:46,421 --> 00:39:47,296
It was?
851
00:39:48,962 --> 00:39:52,087
(laughs) Gatsby, you've
got such colossal nerve,
852
00:39:52,171 --> 00:39:53,754
I'm almost tempted.
853
00:39:53,837 --> 00:39:55,296
Thank you. Come in, please.
854
00:39:55,379 --> 00:39:57,337
- Where's your dining room?
- Straight through the liv-
855
00:39:57,462 --> 00:39:59,087
Right through there.
856
00:39:59,171 --> 00:40:00,337
This means a great deal to me, old sport.
857
00:40:00,421 --> 00:40:04,796
I hope you don't mind if my
people fix things up a bit.
858
00:40:20,962 --> 00:40:21,921
[Nick] This is insane.
859
00:40:22,004 --> 00:40:25,171
There's enough in there for 20 people.
860
00:40:27,087 --> 00:40:29,212
The place looks fine now.
861
00:40:29,421 --> 00:40:32,171
(rain pattering)
862
00:40:41,212 --> 00:40:42,837
One of the papers said they thought
863
00:40:42,962 --> 00:40:46,337
it would stop raining around five o'clock.
864
00:40:46,462 --> 00:40:48,254
I think it was the journal.
865
00:40:48,379 --> 00:40:51,046
(clock chiming)
866
00:40:55,171 --> 00:40:56,921
Five o'clock.
867
00:40:57,046 --> 00:40:59,796
(rain pattering)
868
00:41:04,587 --> 00:41:05,837
Must be fast.
869
00:41:08,462 --> 00:41:09,546
No, it isn't.
870
00:41:24,629 --> 00:41:25,629
Want a drink?
871
00:41:25,712 --> 00:41:27,046
No, no thanks.
872
00:41:31,546 --> 00:41:36,546
(car approaches)
(horn beeps)
873
00:41:38,837 --> 00:41:40,212
Well, don't let them stay out in the rain.
874
00:41:40,296 --> 00:41:41,296
All right.
875
00:41:44,546 --> 00:41:46,046
Don't be so jumpy.
876
00:42:02,546 --> 00:42:05,587
Oh, I love it like this.
The rain, I mean.
877
00:42:05,712 --> 00:42:07,212
You won't get wet. Here's a coat.
878
00:42:07,296 --> 00:42:08,296
Thank you.
879
00:42:11,504 --> 00:42:13,671
Hurry up, slow pokes.
880
00:42:13,754 --> 00:42:16,087
[Nick] Take it easy, Daisy.
Those steps are slippery.
881
00:42:16,171 --> 00:42:19,671
[Jordan] Has anyone got a row-boat handy?
882
00:42:22,212 --> 00:42:23,879
(Daisy squeals)
883
00:42:23,962 --> 00:42:28,962
Oh, is this absolutely where
you live, my dearest one?
884
00:42:29,087 --> 00:42:31,962
I'm so glad you asked
Jordan to bring me along.
885
00:42:32,046 --> 00:42:34,796
Will there be tea with
crumpets and candles?
886
00:42:35,046 --> 00:42:36,212
Oh, I'll pour.
887
00:42:37,337 --> 00:42:39,671
Jordan, would you mind telling
me what this is all about?
888
00:42:39,754 --> 00:42:41,254
Not now. Please.
889
00:42:53,129 --> 00:42:54,837
Oh, I like this house.
890
00:42:54,921 --> 00:42:57,087
- Are we the first?
- No. Where's-
891
00:42:57,171 --> 00:42:59,504
- [Daisy] What?
- Nothing.
892
00:42:59,587 --> 00:43:00,837
Oh, I love being places first.
893
00:43:00,921 --> 00:43:02,421
Everything always looks so nice.
894
00:43:02,504 --> 00:43:04,879
Tom and I never get any
place first anymore.
895
00:43:05,129 --> 00:43:06,712
Or is it all for us, darling?
896
00:43:06,796 --> 00:43:09,046
I know you are secretly in love with me.
897
00:43:09,129 --> 00:43:10,421
(doorbell rings)
898
00:43:10,504 --> 00:43:12,129
Oh, what beautiful roses.
899
00:43:12,254 --> 00:43:14,087
You raise flowers, Jordan?
900
00:43:14,171 --> 00:43:16,212
[Jordan] Flowers? Of
course I do, darling.
901
00:43:16,879 --> 00:43:19,462
I raise a little of everything.
902
00:43:19,546 --> 00:43:21,671
You know, a day like
today always reminds me
903
00:43:21,754 --> 00:43:25,462
of my Aunt Laticia, the
one who raised dahlias.
904
00:43:25,546 --> 00:43:27,629
I always call her my rainy day aunt,
905
00:43:27,712 --> 00:43:31,587
because she always came to visit mama...
906
00:43:31,671 --> 00:43:32,837
On rainy days.
907
00:43:33,921 --> 00:43:37,171
(gentle wistful music)
908
00:43:39,254 --> 00:43:40,212
Jay.
909
00:43:47,921 --> 00:43:48,921
Daisy.
910
00:43:49,629 --> 00:43:53,046
I'm awfully glad to see you again, Jay.
911
00:43:54,421 --> 00:43:56,629
We've met before, Nick.
912
00:43:56,754 --> 00:43:58,754
But not for a long time.
913
00:44:00,671 --> 00:44:01,587
Eleven years.
914
00:44:02,962 --> 00:44:04,879
[Daisy] In Louisville.
915
00:44:04,962 --> 00:44:07,087
During the war.
916
00:44:07,171 --> 00:44:10,421
(gentle wistful music)
917
00:44:12,129 --> 00:44:14,837
Nick, would you mind
running a few errands with me?
918
00:44:15,212 --> 00:44:16,379
Yes, I would.
919
00:44:16,462 --> 00:44:18,462
Even for a ride in
my brand new Roadster?
920
00:44:18,546 --> 00:44:20,546
We just got it this morning.
921
00:44:21,004 --> 00:44:22,171
I wonder why.
922
00:44:22,254 --> 00:44:23,337
Then see me to the door.
923
00:44:23,421 --> 00:44:25,796
You're acting like a awful stuffed shirt.
924
00:44:26,254 --> 00:44:28,212
Bless you, my children.
925
00:44:28,921 --> 00:44:30,296
I'd like to take you over my knee.
926
00:44:30,504 --> 00:44:33,671
Oh, you darling. Anytime, any place.
927
00:44:34,629 --> 00:44:37,629
You're so refreshing in this generation
of good time Charlies.
928
00:44:37,712 --> 00:44:39,629
That's why I'm fond of you.
929
00:44:39,712 --> 00:44:42,712
You're fond of Jordan
Baker and Roadsters.
930
00:44:42,796 --> 00:44:44,129
Isn't it a dream?
931
00:44:44,212 --> 00:44:46,337
It's exactly like Gatsby's, isn't it?
932
00:44:46,421 --> 00:44:49,296
And so it is. No umbrella this crossing?
933
00:44:49,379 --> 00:44:52,254
All right, but I'm staying here.
934
00:44:52,337 --> 00:44:54,212
It's letting up a little.
935
00:44:54,546 --> 00:44:55,504
Come on.
936
00:44:57,087 --> 00:44:58,879
- Cigarette?
- Thanks.
937
00:44:58,962 --> 00:45:00,129
I don't smoke much anymore.
938
00:45:00,254 --> 00:45:01,712
Only when I'm hungry or something.
939
00:45:01,796 --> 00:45:02,754
I, I don't know why.
940
00:45:02,837 --> 00:45:06,046
I used to smoke all the time
when it was, you know, daring.
941
00:45:06,129 --> 00:45:08,337
(gentle wistful music)
942
00:45:08,421 --> 00:45:09,921
I don't remember your
smoking excessively.
943
00:45:10,004 --> 00:45:11,629
They say people smoke
and they eat too much
944
00:45:11,754 --> 00:45:14,087
and things like that
because they're bored.
945
00:45:14,379 --> 00:45:16,712
I think it's more that they're frustrated.
946
00:45:16,796 --> 00:45:18,087
But that's silly, isn't it?
947
00:45:18,171 --> 00:45:20,296
Because that's why they're bored.
948
00:45:20,879 --> 00:45:22,587
I guess that's one way to look at it.
949
00:45:22,671 --> 00:45:24,171
Depends on the person, I suppose.
950
00:45:24,254 --> 00:45:26,004
Tom smokes like a chimney
and I don't believe
951
00:45:26,129 --> 00:45:29,254
he's ever been bored in his life.
952
00:45:29,629 --> 00:45:31,046
Tom's my husband.
953
00:45:33,504 --> 00:45:35,754
I understand he's quite a polo player.
954
00:45:35,837 --> 00:45:38,754
Eight goals, but it's more that he...
955
00:45:39,504 --> 00:45:41,171
Are you married too?
956
00:45:42,712 --> 00:45:44,171
No.
957
00:45:44,254 --> 00:45:47,754
Did you know I'd be here this afternoon?
958
00:45:48,046 --> 00:45:49,712
- Yes, I did.
- How?
959
00:45:50,462 --> 00:45:52,296
I asked Jordan to bring you over.
960
00:45:52,712 --> 00:45:53,629
You asked?
961
00:45:55,171 --> 00:45:56,629
You wanted to see me again?
962
00:45:56,712 --> 00:45:58,712
- More than-
- Please don't say anything.
963
00:45:58,796 --> 00:46:02,712
Don't do anything and don't be offended.
964
00:46:03,629 --> 00:46:06,879
I'm looking for someone,
a boy in a uniform.
965
00:46:08,462 --> 00:46:10,379
- Jay.
- Yes, Daisy.
966
00:46:13,629 --> 00:46:16,379
I just wanted to make sure it was you.
967
00:46:16,462 --> 00:46:19,004
When you first came in,
I couldn't believe it,
968
00:46:19,087 --> 00:46:22,129
and it wasn't you, but it is now.
969
00:46:22,837 --> 00:46:24,462
I'm not making sense, am I?
970
00:46:24,546 --> 00:46:27,087
- Daisy.
- Oh, please just sit there.
971
00:46:27,212 --> 00:46:30,462
(gentle wistful music)
972
00:46:36,462 --> 00:46:38,546
Would, uh, anybody care for some tea?
973
00:46:38,671 --> 00:46:41,671
No, thanks. It stopped raining.
974
00:46:42,212 --> 00:46:45,004
I wonder if there'll be a rainbow.
975
00:46:48,671 --> 00:46:50,171
[Jay] That's my house over there.
976
00:46:50,379 --> 00:46:52,337
[Daisy] That huge place?
977
00:46:52,421 --> 00:46:53,337
[Jay] Do you like it?
978
00:46:53,421 --> 00:46:54,421
I love it.
979
00:46:55,254 --> 00:46:56,796
Do you live there all alone?
980
00:46:57,171 --> 00:46:59,546
I always try to keep it
full of celebrated people.
981
00:47:00,087 --> 00:47:01,337
Would you like to see it?
982
00:47:01,421 --> 00:47:02,921
Now. Right away.
983
00:47:03,921 --> 00:47:05,546
I don't know, but I think this is
984
00:47:05,671 --> 00:47:08,921
the most wonderful day of my life.
985
00:47:09,004 --> 00:47:10,754
Nick, we're going to Jay's house.
986
00:47:10,837 --> 00:47:12,379
You mind if I wash my face?
987
00:47:12,462 --> 00:47:15,337
- Straight down the hall.
- I'll find it.
988
00:47:15,462 --> 00:47:18,796
(gentle sanguine music)
989
00:47:20,754 --> 00:47:23,837
This entrance hall
is in the Georgian style of architecture.
990
00:47:24,087 --> 00:47:27,504
Why, why, it's horribly beautiful, Jay.
991
00:47:28,962 --> 00:47:32,046
Yes. Very impressive.
992
00:47:32,796 --> 00:47:34,671
I'd hoped you'd like it.
993
00:47:34,754 --> 00:47:36,254
I'd like to show Mrs. Buchanan around.
994
00:47:36,337 --> 00:47:37,212
You don't mind, do you?
995
00:47:37,296 --> 00:47:38,379
Oh, no, no. Not at all.
996
00:47:38,462 --> 00:47:39,504
Klipspringer?
997
00:47:39,629 --> 00:47:41,671
Right here. All ready, boss.
998
00:47:41,754 --> 00:47:43,671
- [Jay] Play something.
- Play what?
999
00:47:43,754 --> 00:47:45,462
Anything. Just play.
1000
00:47:45,546 --> 00:47:48,212
The big library's upstairs here.
1001
00:47:50,712 --> 00:47:52,962
- Hello.
- [Nick] Hello.
1002
00:47:53,046 --> 00:47:54,296
(melancholic piano music)
1003
00:47:54,421 --> 00:47:55,921
"Play something," he says.
1004
00:47:56,004 --> 00:47:58,962
And I've been waiting here two hours.
1005
00:47:59,046 --> 00:48:00,796
You're Mr. Carraway, aren't you?
1006
00:48:00,879 --> 00:48:01,712
That's right.
1007
00:48:01,796 --> 00:48:03,087
Glad to know you.
1008
00:48:03,171 --> 00:48:05,296
Any friend of the Major's
is a friend of mine.
1009
00:48:05,879 --> 00:48:06,879
Thank you.
1010
00:48:07,337 --> 00:48:11,212
(gentle piano music continues)
1011
00:48:11,879 --> 00:48:14,129
Oh, it's wonderful to
see you like this, Jay.
1012
00:48:14,254 --> 00:48:16,587
All successful and everything.
1013
00:48:16,671 --> 00:48:20,171
It's wonderful to see you,
Daisy. Here in my own home.
1014
00:48:20,754 --> 00:48:23,046
That's all it needs to make it perfect,
1015
00:48:23,504 --> 00:48:26,504
the way I've always imagined it.
1016
00:48:27,254 --> 00:48:28,712
In here is my gallery.
1017
00:48:28,796 --> 00:48:30,837
All genuine old masterpieces.
1018
00:48:30,921 --> 00:48:34,004
(gentle piano music)
1019
00:48:35,254 --> 00:48:37,504
Big day for the Major.
He's waited for it.
1020
00:48:37,879 --> 00:48:39,712
How do you mean?
1021
00:48:39,796 --> 00:48:41,796
It's on her account.
1022
00:48:42,212 --> 00:48:43,212
All of this.
1023
00:48:46,129 --> 00:48:48,796
You've known him a
long time, haven't you?
1024
00:48:48,879 --> 00:48:50,629
I served under him.
1025
00:48:51,712 --> 00:48:53,546
I was in what was left of
the machine gun battalion
1026
00:48:53,671 --> 00:48:56,171
he took so far forward,
there was a gap a half a mile
1027
00:48:56,254 --> 00:48:59,212
on either side of us where
the infantry couldn't advance.
1028
00:49:01,171 --> 00:49:03,504
We stayed there two days and two nights.
1029
00:49:03,587 --> 00:49:05,837
One hundred and thirty men
with 16 Lewis guns.
1030
00:49:06,921 --> 00:49:08,962
That's when they made him a Major.
1031
00:49:10,171 --> 00:49:13,587
We got back to New York in November 1919.
1032
00:49:14,546 --> 00:49:17,421
I picked up a railroad
ticket for him to Louisville.
1033
00:49:18,171 --> 00:49:21,671
He was walking on clouds when I left him.
1034
00:49:21,837 --> 00:49:25,171
But when I got back to the hotel room...
1035
00:49:27,171 --> 00:49:29,837
Here you are, Major, a one
way to Louisville on the 12:20.
1036
00:49:31,337 --> 00:49:34,379
Well, back, Major. Here's the ticket.
1037
00:49:34,462 --> 00:49:35,587
- Tear it up.
- Huh?
1038
00:49:35,962 --> 00:49:36,962
I'm not going.
1039
00:49:37,087 --> 00:49:40,337
(gentle wistful music)
1040
00:49:42,837 --> 00:49:47,254
Buchanan and Fay rites. (whistles)
1041
00:49:48,754 --> 00:49:51,254
- Who's the guy?
- Can't you read?
1042
00:49:52,129 --> 00:49:54,087
While at Yale, Mr. Buchanan was selected
1043
00:49:54,212 --> 00:49:56,962
on several all-American football teams.
1044
00:49:57,087 --> 00:49:58,962
He's the grandson of Rubus Buchanan,
1045
00:49:59,087 --> 00:50:00,796
famed Chicago industrialist
1046
00:50:00,879 --> 00:50:04,504
whose fortune reputedly
exceeds $30 million.
1047
00:50:04,587 --> 00:50:07,087
Money. Well, the old devil was right.
1048
00:50:07,171 --> 00:50:10,254
You can't win without it.
You lose every time.
1049
00:50:10,337 --> 00:50:12,421
Twice now I've had it proven to me.
1050
00:50:12,504 --> 00:50:14,546
First time it didn't
hit me like this though.
1051
00:50:14,629 --> 00:50:16,546
Sure, I wanted Ella,
but I didn't love her.
1052
00:50:18,337 --> 00:50:19,254
But Daisy.
1053
00:50:20,421 --> 00:50:22,462
She was all I wanted in this world.
1054
00:50:22,546 --> 00:50:23,504
You better forget her, Major.
1055
00:50:23,587 --> 00:50:25,171
You can't compete in that league.
1056
00:50:25,754 --> 00:50:28,504
But she loves me. I know she does.
1057
00:50:28,587 --> 00:50:30,337
I don't blame her for what she's done.
1058
00:50:30,421 --> 00:50:32,879
Who am I? Just a dumb nobody
that hasn't got enough money
1059
00:50:32,962 --> 00:50:34,212
to get outta this uniform.
1060
00:50:34,337 --> 00:50:35,337
Oh, Major.
1061
00:50:36,629 --> 00:50:38,296
Major, there's a speak-easy
around the corner.
1062
00:50:38,379 --> 00:50:39,921
Maybe if you had a little
drink, you'd feel better.
1063
00:50:39,962 --> 00:50:40,962
Oh, no.
1064
00:50:41,629 --> 00:50:42,629
You just can't lay there.
1065
00:50:42,712 --> 00:50:44,254
Will you leave me alone, please?
1066
00:50:44,337 --> 00:50:46,504
I'm sorry, Major.
I, I just thought maybe we...
1067
00:50:46,587 --> 00:50:48,462
(door knocks)
Who is it?
1068
00:50:48,546 --> 00:50:50,462
[Messenger] Telegram for Major Gatsby.
1069
00:50:50,546 --> 00:50:52,004
Slip it under the door.
1070
00:50:52,087 --> 00:50:55,587
(tense suspenseful music)
1071
00:50:58,087 --> 00:50:59,796
Here you are, Major.
Don't you wanna read it?
1072
00:50:59,879 --> 00:51:01,379
Oh, you read it.
1073
00:51:03,171 --> 00:51:06,087
Major J. Gatsby, Beldon
Hotel, New York City.
1074
00:51:06,171 --> 00:51:09,129
Reply your inquiry. Your $25,000 claim
1075
00:51:09,212 --> 00:51:13,337
against the Dan Cody estate
has been settled for $5,000.
1076
00:51:14,171 --> 00:51:15,712
Please contact us to arrange payment.
1077
00:51:15,796 --> 00:51:17,046
Must pay while-
1078
00:51:20,754 --> 00:51:24,004
(gentle pensive music)
1079
00:51:24,837 --> 00:51:27,421
Thanks, Skipper. I'm your boy.
1080
00:51:28,129 --> 00:51:30,212
I'm gonna make this grow.
1081
00:51:30,962 --> 00:51:32,962
Where's that speak-easy?
1082
00:51:33,962 --> 00:51:35,004
What are we waiting for?
1083
00:51:35,087 --> 00:51:36,546
(light clicks)
1084
00:51:36,629 --> 00:51:39,879
(tense menacing music)
1085
00:51:42,296 --> 00:51:43,129
(gentle piano music)
1086
00:51:43,212 --> 00:51:45,796
Well, that was the beginning.
1087
00:51:47,171 --> 00:51:50,462
We met a man named
Lupus in that speak-easy.
1088
00:51:50,837 --> 00:51:53,212
He was down on his luck.
1089
00:51:53,296 --> 00:51:57,004
Looking for a fellow like
the Major with a little cash.
1090
00:51:57,087 --> 00:51:59,254
They went into business together,
1091
00:51:59,754 --> 00:52:02,921
and now he lives in a house like this.
1092
00:52:05,504 --> 00:52:06,879
And this is my room.
1093
00:52:07,254 --> 00:52:10,421
How sweet. It's the plainest of all.
1094
00:52:10,504 --> 00:52:14,671
I don't care about luxury
things just for myself.
1095
00:52:14,754 --> 00:52:16,254
What's behind all the doors?
1096
00:52:16,337 --> 00:52:17,879
Oh, that's where I keep my clothes.
1097
00:52:20,587 --> 00:52:22,046
I get all my suits from Bond Street.
1098
00:52:22,129 --> 00:52:23,546
How beautiful.
1099
00:52:23,629 --> 00:52:25,462
Here are my shirts.
1100
00:52:25,546 --> 00:52:26,962
So many.
1101
00:52:27,046 --> 00:52:28,921
Oh, here's some more.
1102
00:52:29,087 --> 00:52:30,004
Yes, Jay.
1103
00:52:30,921 --> 00:52:33,296
I have a man in England
who sends me a selection
1104
00:52:33,421 --> 00:52:36,087
every season, spring and fall.
1105
00:52:36,171 --> 00:52:39,462
(gentle whimsical music)
1106
00:52:39,546 --> 00:52:41,962
He's the same man who buys
for the Prince of Wales.
1107
00:52:42,046 --> 00:52:43,837
Has some wonderful materials.
1108
00:52:43,962 --> 00:52:46,087
Flannels, linens, silks.
1109
00:52:46,712 --> 00:52:48,254
They come all monogrammed.
1110
00:52:50,254 --> 00:52:53,754
- You like them?
- Oh, Jay, they're such beautiful shirts.
1111
00:52:53,837 --> 00:52:55,546
They make me think how
nice you used to look
1112
00:52:55,629 --> 00:52:57,421
in your lieutenant's uniform.
1113
00:52:58,712 --> 00:53:00,671
How did you ever forgive me?
1114
00:53:00,754 --> 00:53:02,504
Did it take a long time?
1115
00:53:02,587 --> 00:53:04,921
Time? It, it was my fault.
1116
00:53:05,421 --> 00:53:07,629
I shouldn't have expected you to wait.
1117
00:53:07,712 --> 00:53:10,546
I was nobody then. I had nothing at all.
1118
00:53:10,629 --> 00:53:12,754
When I came back from
France and I heard about it,
1119
00:53:13,087 --> 00:53:14,671
I swore that nothing would stop me.
1120
00:53:14,754 --> 00:53:17,212
I'd raise myself to deserve
you and win you back.
1121
00:53:17,796 --> 00:53:19,379
But you mustn't think I'm different
1122
00:53:19,462 --> 00:53:21,546
from other people, Jay.
1123
00:53:22,046 --> 00:53:24,337
I'm no better. Really, I'm not.
1124
00:53:24,421 --> 00:53:29,337
You're still the best, Daisy.
That's what counts with me.
1125
00:53:29,462 --> 00:53:30,962
What's the matter?
1126
00:53:31,046 --> 00:53:31,879
Oh, Jay.
1127
00:53:32,879 --> 00:53:34,796
You have tried so hard.
1128
00:53:36,087 --> 00:53:39,046
You never forgot me
either, did you, Daisy?
1129
00:53:39,129 --> 00:53:41,379
You wouldn't be this way if you had.
1130
00:53:41,462 --> 00:53:43,046
All these years, you've
really never changed.
1131
00:53:43,129 --> 00:53:45,212
In your heart, you still
cared for me, didn't you?
1132
00:53:45,462 --> 00:53:46,296
Always.
1133
00:53:47,504 --> 00:53:49,671
Let's, let's start over.
1134
00:53:49,754 --> 00:53:52,129
Right now. Be my girl again.
1135
00:53:52,462 --> 00:53:53,921
The way it should have been.
1136
00:53:54,087 --> 00:53:55,587
You want that too, don't you?
1137
00:53:55,671 --> 00:53:59,087
Yes. Why should we be apart any longer?
1138
00:53:59,171 --> 00:54:00,671
Tell your husband, Daisy.
1139
00:54:00,921 --> 00:54:04,004
Tell him you're coming
to me. Tell him soon.
1140
00:54:04,129 --> 00:54:05,046
Yes, Jay.
1141
00:54:05,837 --> 00:54:07,254
- I will.
- Soon.
1142
00:54:09,712 --> 00:54:12,754
(bright festive music)
1143
00:54:12,837 --> 00:54:15,754
(crowd chattering)
1144
00:54:28,837 --> 00:54:31,296
- Mr. Gatsby.
- Yes?
1145
00:54:31,379 --> 00:54:33,254
Mr. and Mrs. Buchanan have arrived.
1146
00:54:33,337 --> 00:54:35,046
Certainly. Where are they?
1147
00:54:35,337 --> 00:54:37,212
Right over there.
1148
00:54:37,296 --> 00:54:38,629
What kind of a circus is this?
1149
00:54:38,712 --> 00:54:41,046
Now, Tom, you know
I adore large parties.
1150
00:54:41,129 --> 00:54:42,004
They're so intimate.
1151
00:54:42,129 --> 00:54:43,962
At small parties, there's
never any privacy.
1152
00:54:44,046 --> 00:54:45,504
- Hello.
- Hello, Jay.
1153
00:54:45,629 --> 00:54:46,504
Welcome to Gatsby's.
1154
00:54:46,587 --> 00:54:48,046
This is my husband. This is Mr. Gatsby.
1155
00:54:48,129 --> 00:54:48,962
How do you do?
1156
00:54:49,087 --> 00:54:51,879
How are you? Isn't this
the old Hinckler place?
1157
00:54:52,421 --> 00:54:53,379
He owned a brewery, Daisy.
1158
00:54:53,462 --> 00:54:55,212
He killed himself when
Prohibition came in.
1159
00:54:55,296 --> 00:54:56,671
Yes, I believe he did.
1160
00:54:57,129 --> 00:54:58,087
May I get you some champagne?
1161
00:54:58,212 --> 00:54:59,296
No, thanks.
1162
00:54:59,379 --> 00:55:00,504
Evening is still young.
1163
00:55:01,004 --> 00:55:02,796
Later on, we're having
some twins from the stage
1164
00:55:02,879 --> 00:55:04,629
and Frederico from the Met.
1165
00:55:06,379 --> 00:55:07,671
I believe if you'll look around,
1166
00:55:07,754 --> 00:55:09,921
you'll see many faces you've heard about.
1167
00:55:09,962 --> 00:55:12,212
I don't see anyone I know.
1168
00:55:12,712 --> 00:55:15,796
Tom and I don't get around much.
1169
00:55:16,171 --> 00:55:18,421
But tonight, Mr. Buchanan is our celebrity.
1170
00:55:18,504 --> 00:55:21,671
I like the little man
with a sort of mole nose.
1171
00:55:22,254 --> 00:55:23,379
Oh, he's only a small producer.
1172
00:55:23,462 --> 00:55:25,046
I like him anyway.
1173
00:55:25,171 --> 00:55:27,879
Do you mind if I look at all these
famous people in oblivion.
1174
00:55:27,962 --> 00:55:30,421
Oh, Tom, don't be such
a difficult. Hulking.
1175
00:55:30,504 --> 00:55:33,254
I hate that word hulking, Daisy.
Even in kidding.
1176
00:55:33,337 --> 00:55:34,421
- Oh, hello, Nick.
- Hello, Tom.
1177
00:55:34,504 --> 00:55:35,379
What are you doing here?
1178
00:55:35,462 --> 00:55:37,087
Just an innocent bystander.
1179
00:55:37,171 --> 00:55:39,546
- Dance me, Jay?
- With pleasure.
1180
00:55:39,629 --> 00:55:41,754
We have a very special orchestra tonight.
1181
00:55:41,837 --> 00:55:43,671
- Excuse us, please.
- Sure.
1182
00:55:43,754 --> 00:55:47,087
(bright cheerful music)
1183
00:55:49,712 --> 00:55:52,004
Where did Daisy meet that egg?
1184
00:55:52,129 --> 00:55:53,087
Who is he, anyway?
1185
00:55:53,212 --> 00:55:57,046
She's been after me for
a week to come over here.
1186
00:55:57,129 --> 00:55:57,962
Hey.
1187
00:55:59,671 --> 00:56:00,754
Not bad, huh?
1188
00:56:02,712 --> 00:56:03,796
Who's that?
1189
00:56:06,254 --> 00:56:07,671
Come on, Nick.
1190
00:56:07,754 --> 00:56:09,004
- Tom.
- Yeah.
1191
00:56:09,129 --> 00:56:11,129
What's this about you and some woman?
1192
00:56:11,212 --> 00:56:12,046
Where'd you hear that?
1193
00:56:12,129 --> 00:56:13,296
- Never mind.
- From Daisy?
1194
00:56:13,379 --> 00:56:14,212
No.
1195
00:56:15,504 --> 00:56:19,504
Well, it's just that I get a
lot more restless these days.
1196
00:56:19,546 --> 00:56:20,629
Don't worry about me, Nick.
1197
00:56:20,712 --> 00:56:24,504
Go get yourself a drink. It's
just for the laughs, you know.
1198
00:56:24,587 --> 00:56:26,587
I'll, uh, see you later.
1199
00:56:27,754 --> 00:56:31,087
(bright cheerful music)
1200
00:56:31,171 --> 00:56:32,837
- Hello.
- Hello.
1201
00:56:32,921 --> 00:56:34,379
- Hello.
- I'm Tom Buchanan.
1202
00:56:34,504 --> 00:56:36,504
[Twins] Oh, hello.
1203
00:56:36,629 --> 00:56:39,962
(bright cheerful music)
1204
00:56:44,337 --> 00:56:45,962
Did you tell him?
1205
00:56:46,712 --> 00:56:49,421
I, I don't really want to dance, Jay.
1206
00:56:49,504 --> 00:56:51,962
Let's go inside. It's chilly.
1207
00:56:55,004 --> 00:56:57,754
(crowd applauds)
1208
00:56:59,754 --> 00:57:01,212
- Hello.
- Hello, Jordan.
1209
00:57:01,296 --> 00:57:03,296
Somehow I didn't
expect to find you here.
1210
00:57:03,379 --> 00:57:06,421
- Would you like a drink?
- No thanks. Let's walk.
1211
00:57:06,837 --> 00:57:07,962
Why haven't you called me?
1212
00:57:08,421 --> 00:57:09,337
Why should I?
1213
00:57:09,421 --> 00:57:11,671
Because you're in love with me.
1214
00:57:11,962 --> 00:57:12,837
Really?
1215
00:57:12,921 --> 00:57:14,129
You don't have to approve of someone
1216
00:57:14,212 --> 00:57:16,046
to be in love with them.
1217
00:57:16,921 --> 00:57:18,046
Interesting.
1218
00:57:18,171 --> 00:57:20,587
I suppose it's all
the bad things about me.
1219
00:57:21,212 --> 00:57:22,129
What bad things?
1220
00:57:22,212 --> 00:57:24,296
Oh, that newspaper article for one.
1221
00:57:24,629 --> 00:57:27,879
What the caddy said about my
asking him to change my lie.
1222
00:57:28,754 --> 00:57:29,796
I did, you know.
1223
00:57:29,879 --> 00:57:31,921
- Why?
- I thought I could get away with it.
1224
00:57:32,004 --> 00:57:33,796
You think you'd get away
with that Roadster too?
1225
00:57:33,879 --> 00:57:36,379
Well, why not? Nowadays,
everybody gets away with things.
1226
00:57:36,837 --> 00:57:37,837
Look around.
1227
00:57:38,796 --> 00:57:39,879
There's Rita Ellis.
1228
00:57:39,962 --> 00:57:43,296
That's her best friend's fiance with her.
1229
00:57:43,379 --> 00:57:45,837
There's E.P. Bailey, the
patent medicine king.
1230
00:57:45,962 --> 00:57:49,212
(crowd chattering)
1231
00:57:49,296 --> 00:57:50,921
The man with him is Culley Benson,
1232
00:57:51,004 --> 00:57:54,171
Florida real estate, now underwater.
1233
00:57:55,921 --> 00:57:58,587
Nick, would you like to kiss me?
1234
00:58:00,212 --> 00:58:03,671
No? Well, I really don't blame you.
1235
00:58:04,004 --> 00:58:08,296
I'm a pretty sad lot, but
so's the world I'm in.
1236
00:58:08,379 --> 00:58:09,837
It's all out of joint.
1237
00:58:10,379 --> 00:58:12,129
Crazy, wild, careless.
1238
00:58:12,254 --> 00:58:15,629
There's nothing to live for
or believe in except yourself.
1239
00:58:15,962 --> 00:58:17,546
Oh, I'm lost, Nick.
1240
00:58:18,504 --> 00:58:19,504
We all are.
1241
00:58:19,587 --> 00:58:22,504
You do care for me a little.
1242
00:58:22,587 --> 00:58:23,671
I don't know why.
1243
00:58:23,754 --> 00:58:27,129
I don't like myself for it, but I do.
1244
00:58:27,212 --> 00:58:30,462
(gentle wistful music)
1245
00:58:34,046 --> 00:58:35,712
Jay, isn't there
some place we can be alone
1246
00:58:35,796 --> 00:58:37,754
in this great big house?
1247
00:58:37,837 --> 00:58:40,671
Of course there is.
Right in here. Come on.
1248
00:58:47,004 --> 00:58:49,129
[Daisy] I haven't told him yet, Jay.
1249
00:58:49,212 --> 00:58:50,129
That's not being fair to him.
1250
00:58:50,212 --> 00:58:52,879
There hasn't been a chance.
Besides, how would I put it?
1251
00:58:52,962 --> 00:58:54,546
Well, tell him the truth.
1252
00:58:54,629 --> 00:58:56,921
Just say I, I've never loved you.
1253
00:58:57,004 --> 00:59:00,254
I, I never loved Tom.
But, Jay, it's so hard.
1254
00:59:00,712 --> 00:59:01,546
Oh.
1255
00:59:03,671 --> 00:59:06,504
Solid. Completely unintentional.
1256
00:59:07,671 --> 00:59:10,921
- What are you doing up there?
- Shakespeare. Listen.
1257
00:59:11,004 --> 00:59:15,587
"Bare ruin'd choirs, where
late the sweet birds sang."
1258
00:59:15,879 --> 00:59:18,087
- Exquisite, isn't it?
- Never mind that.
1259
00:59:18,171 --> 00:59:19,837
Would you be a good
chap and leave, please?
1260
00:59:19,921 --> 00:59:22,504
Delighted to oblige you, old
man. But it can't be managed.
1261
00:59:22,879 --> 00:59:24,421
I got up here all right.
1262
00:59:24,712 --> 00:59:27,379
But I don't seem able to, to get down.
1263
00:59:27,462 --> 00:59:28,546
Here, let me give you a hand.
1264
00:59:28,629 --> 00:59:29,796
Later.
1265
00:59:29,879 --> 00:59:32,796
Go right ahead. I won't say a word.
1266
00:59:34,671 --> 00:59:36,212
Get off that ladder.
1267
00:59:36,296 --> 00:59:39,587
Sir? I shall report you to the host.
1268
00:59:39,671 --> 00:59:41,712
I am the host.
1269
00:59:41,796 --> 00:59:44,337
My humble apologies, Mr. Gatsby.
1270
00:59:44,421 --> 00:59:46,171
But let me assure you that I had no idea.
1271
00:59:46,254 --> 00:59:47,837
No offence. We'll talk about it later.
1272
00:59:47,921 --> 00:59:48,962
Right now I have an engagement.
1273
00:59:49,087 --> 00:59:50,046
I understand, sir.
1274
00:59:50,129 --> 00:59:53,004
You have impeccable taste
in books and in ahh-
1275
00:59:53,129 --> 00:59:54,254
- Thank you.
- Thank you very much.
1276
00:59:54,337 --> 00:59:56,337
- We'll discuss it some other time.
- Delighted.
1277
00:59:56,462 --> 01:00:00,712
Fancy meeting you here. (laughs)
1278
01:00:02,171 --> 01:00:04,046
You don't suppose he'll talk.
1279
01:00:04,171 --> 01:00:07,629
Well, they'll all have to
find out sooner or later, Daisy.
1280
01:00:08,004 --> 01:00:10,712
Oh, Jay, I'm so terribly confused.
1281
01:00:10,796 --> 01:00:13,796
I don't know about anything
except that I've been unhappy.
1282
01:00:13,879 --> 01:00:15,296
I'm frightfully clever sometimes,
1283
01:00:15,379 --> 01:00:17,587
but I'm not very intelligent.
1284
01:00:17,712 --> 01:00:20,379
Daisy, I wanna start
over right. Don't you?
1285
01:00:20,754 --> 01:00:23,004
It isn't too late, is it?
1286
01:00:23,087 --> 01:00:25,212
Too late? For us?
1287
01:00:25,796 --> 01:00:27,046
Of course not.
1288
01:00:28,921 --> 01:00:31,504
Come on, girls. Let's get
out of this traffic jam.
1289
01:00:31,796 --> 01:00:33,796
Sorry, no trespassing.
1290
01:00:33,879 --> 01:00:36,212
Not in the library. L'amour.
1291
01:00:36,296 --> 01:00:38,004
- Oh.
- Ain't nature grand?
1292
01:00:38,087 --> 01:00:39,837
Oh, let's sit over here
and give him a break.
1293
01:00:39,921 --> 01:00:41,504
I wish somebody would give me a break.
1294
01:00:41,629 --> 01:00:45,171
Say, how about, uh, meeting
me tomorrow at The Eggston?
1295
01:00:45,254 --> 01:00:47,962
I'll go there and wait for you.
1296
01:00:48,087 --> 01:00:50,462
(Tom laughs)
1297
01:00:50,546 --> 01:00:51,671
You'll tell him, Daisy.
1298
01:00:51,754 --> 01:00:55,004
Yes, I will. I promise.
1299
01:00:55,962 --> 01:00:56,962
When?
1300
01:00:58,462 --> 01:01:00,712
Tomorrow. Come for me tomorrow.
1301
01:01:00,796 --> 01:01:01,962
Tomorrow.
1302
01:01:02,087 --> 01:01:06,087
But I wanna go home now,
Jay. Please don't mind.
1303
01:01:06,171 --> 01:01:08,171
All in the same hotel.
1304
01:01:09,212 --> 01:01:11,254
(crowd applauds)
1305
01:01:11,379 --> 01:01:13,254
- Tom.
- Well, hello.
1306
01:01:13,504 --> 01:01:15,337
I'd like to go home, Tom.
1307
01:01:15,421 --> 01:01:16,421
Um, sure.
1308
01:01:17,212 --> 01:01:18,337
Anything wrong?
1309
01:01:18,462 --> 01:01:20,296
No, I just want to go home.
1310
01:01:20,379 --> 01:01:21,337
I'll see you to your car.
1311
01:01:21,421 --> 01:01:23,754
That won't be necessary.
1312
01:01:23,879 --> 01:01:26,504
-Look, Mr. Gatsby-
-Tom.
1313
01:01:27,171 --> 01:01:28,421
Goodnight, Jay.
1314
01:01:29,046 --> 01:01:30,671
Goodnight, Daisy.
1315
01:01:31,629 --> 01:01:33,629
Goodnight. Mr. Buchanan.
1316
01:01:34,254 --> 01:01:37,754
(party guests chattering)
1317
01:01:41,337 --> 01:01:43,504
(bright festive music)
1318
01:01:43,587 --> 01:01:46,087
Give it up, before it's late.
1319
01:01:46,296 --> 01:01:47,421
No.
1320
01:01:48,421 --> 01:01:51,587
Come in here. I want to talk to you.
1321
01:01:53,587 --> 01:01:55,087
Look at it this way.
1322
01:01:55,171 --> 01:01:56,337
Apart from the right or wrong,
1323
01:01:56,796 --> 01:01:58,004
you're expecting too much.
1324
01:01:58,087 --> 01:01:59,754
You can't recapture the past.
1325
01:01:59,837 --> 01:02:01,129
Of course you can.
1326
01:02:01,254 --> 01:02:03,671
She's leaving her husband.
She's telling him tonight.
1327
01:02:04,379 --> 01:02:05,629
I don't believe it.
1328
01:02:06,087 --> 01:02:07,546
I'm taking her away tomorrow.
1329
01:02:07,796 --> 01:02:09,129
Everything's above board fair and square.
1330
01:02:09,254 --> 01:02:10,504
Come along and see for yourself.
1331
01:02:10,587 --> 01:02:12,921
She won't go through
with it. I know Daisy.
1332
01:02:13,296 --> 01:02:16,671
Listen, Nick, nothing,
nobody can stop us now.
1333
01:02:16,754 --> 01:02:18,504
This time the setup's right.
1334
01:02:18,962 --> 01:02:20,504
I've got what it takes.
1335
01:02:20,587 --> 01:02:21,504
Have you?
1336
01:02:25,962 --> 01:02:28,837
(car approaching)
1337
01:02:42,421 --> 01:02:43,421
Hello.
1338
01:02:43,879 --> 01:02:45,254
What are you doing here?
1339
01:02:45,379 --> 01:02:47,546
I was invited for a
very special occasion.
1340
01:02:47,629 --> 01:02:49,212
Oh, it's too hot to move.
1341
01:02:49,296 --> 01:02:51,296
I can move. Watch me.
1342
01:02:51,421 --> 01:02:52,462
I adore you.
1343
01:02:52,546 --> 01:02:54,629
You forget there's a lady present.
1344
01:02:54,712 --> 01:02:56,337
Kiss Nick then.
1345
01:02:56,421 --> 01:02:58,629
Why, the low, vulgar girl.
1346
01:02:58,754 --> 01:03:00,254
You seem very happy, Daisy.
1347
01:03:00,337 --> 01:03:03,587
It's too hot to be
happy, but I am very happy.
1348
01:03:03,671 --> 01:03:05,671
- Daisy.
- Yes, Jay?
1349
01:03:05,754 --> 01:03:06,546
Where's your husband?
1350
01:03:06,629 --> 01:03:08,337
- Well-
- Hello, Mommy.
1351
01:03:08,546 --> 01:03:10,712
I got dressed before lunch.
1352
01:03:10,796 --> 01:03:14,046
Precious baby. Come to
your mother who loves you.
1353
01:03:14,462 --> 01:03:17,629
Do you like mother's friends?
Do you think they're pretty?
1354
01:03:18,129 --> 01:03:20,796
Aunt Jordan has a white dress too.
1355
01:03:20,921 --> 01:03:22,712
You think she's pretty, Jay?
1356
01:03:23,337 --> 01:03:24,504
Yes, she is.
1357
01:03:25,171 --> 01:03:27,962
I, I think we're gonna
like each other a lot.
1358
01:03:28,046 --> 01:03:29,671
Where's daddy?
1359
01:03:29,754 --> 01:03:31,337
Here I am, Pammy.
1360
01:03:32,546 --> 01:03:34,712
I told you never to bring her in
when we were serving anything.
1361
01:03:34,796 --> 01:03:37,254
Hello, darling. Take her upstairs, please.
1362
01:03:37,337 --> 01:03:38,504
Come, Pammy.
1363
01:03:41,087 --> 01:03:42,462
I didn't know we were having company.
1364
01:03:42,546 --> 01:03:43,962
I invited them.
1365
01:03:44,837 --> 01:03:47,712
How do you do, Mr. Gatsby?
Would you have a drink?
1366
01:03:47,796 --> 01:03:48,879
No, thanks.
1367
01:03:52,254 --> 01:03:55,296
I'd like to get out of this heat.
1368
01:03:55,379 --> 01:03:56,879
Hello, Nick. Would you like a drink?
1369
01:03:56,962 --> 01:03:58,337
No, no, thanks.
1370
01:03:58,421 --> 01:04:02,629
Daisy, maybe you and I ought
run up to the lodge tomorrow.
1371
01:04:03,004 --> 01:04:05,962
Let's go somewhere
now. Let's drive to town.
1372
01:04:06,046 --> 01:04:07,629
What for? That's ridiculous.
1373
01:04:07,712 --> 01:04:10,754
It's 10 degrees hotter
there. What about lunch?
1374
01:04:10,879 --> 01:04:12,879
It's too hot for food.
1375
01:04:13,962 --> 01:04:16,462
I second your motion, Daisy.
1376
01:04:18,462 --> 01:04:19,796
What goes on here?
1377
01:04:20,462 --> 01:04:22,171
Why does everybody want to go to town?
1378
01:04:22,504 --> 01:04:23,837
I just want to go. Do you mind?
1379
01:04:23,921 --> 01:04:28,712
It's important to me, and I
think you ought to go too.
1380
01:04:28,962 --> 01:04:31,046
All right, Daisy.
1381
01:04:31,129 --> 01:04:32,962
I'm perfectly willing.
1382
01:04:35,171 --> 01:04:38,296
Well, what are we
waiting for? Let's start.
1383
01:04:38,379 --> 01:04:40,962
Let's get our things, Jordan.
1384
01:04:44,879 --> 01:04:46,671
She obviously hasn't told him yet.
1385
01:04:46,754 --> 01:04:48,712
No. How could she?
1386
01:04:48,796 --> 01:04:51,712
Maybe you can't tell a man
a thing like that in his own house.
1387
01:04:54,421 --> 01:04:56,129
Where do you people pick
up these circus wagons?
1388
01:04:56,254 --> 01:04:58,171
- Which is which?
- Well, that one's mine.
1389
01:04:58,254 --> 01:05:00,212
You can drive, but we'll
have to stop for gas.
1390
01:05:00,296 --> 01:05:03,129
- Let's go, Daisy.
- I'll go with Jay if you let me drive.
1391
01:05:03,212 --> 01:05:04,212
All right.
1392
01:05:05,879 --> 01:05:07,379
Get in, you two.
1393
01:05:08,212 --> 01:05:09,337
Where should we meet?
1394
01:05:09,462 --> 01:05:10,337
At the Waldorf.
1395
01:05:10,462 --> 01:05:13,629
First one there hire the bridal suite.
1396
01:05:18,504 --> 01:05:20,962
(engines rev)
1397
01:05:29,087 --> 01:05:31,462
You both think I'm
pretty dumb, don't you?
1398
01:05:31,546 --> 01:05:33,046
Well, I made a small investigation
1399
01:05:33,129 --> 01:05:34,754
about that egg this morning.
1400
01:05:34,837 --> 01:05:36,879
And you found out he was an Oxford man.
1401
01:05:36,962 --> 01:05:40,421
Oxford. Probably went to reform school.
1402
01:05:44,462 --> 01:05:46,962
(attendant coughs)
1403
01:05:47,129 --> 01:05:48,962
Say, don't you feel good or what?
1404
01:05:49,046 --> 01:05:51,212
I'm all run down. Sick all day.
1405
01:05:51,296 --> 01:05:55,296
- (cars revving)
- There they go.
1406
01:05:56,462 --> 01:05:57,379
Yeah.
1407
01:05:57,462 --> 01:05:59,837
Mr. Buchanan, can I talk to
you in private for a minute?
1408
01:05:59,921 --> 01:06:00,921
All right.
1409
01:06:02,754 --> 01:06:04,296
Well, what is it? I'm in a hurry.
1410
01:06:04,379 --> 01:06:05,796
You've been a good
customer, Mr. Buchanan.
1411
01:06:05,879 --> 01:06:08,712
I hate to ask you this, but
can you lend me some money?
1412
01:06:08,796 --> 01:06:10,212
My wife and I want to go out west.
1413
01:06:10,296 --> 01:06:11,796
She does, eh?
1414
01:06:11,879 --> 01:06:14,962
- She'll go whether she wants to or not.
- Well, I-
1415
01:06:15,046 --> 01:06:16,712
I can't give you very
much security, Mr. Buchanan.
1416
01:06:16,796 --> 01:06:19,379
You see, this place... Here.
1417
01:06:20,004 --> 01:06:22,504
It's all down here on the paper.
1418
01:06:22,587 --> 01:06:25,421
(door clattering)
1419
01:06:34,504 --> 01:06:36,587
Well, uh, I'll think about it.
1420
01:06:36,671 --> 01:06:37,754
How much for the gas?
1421
01:06:38,129 --> 01:06:39,379
$2 even.
1422
01:06:40,629 --> 01:06:43,004
I just got wised up.
1423
01:06:43,129 --> 01:06:45,712
Something funny going on around here.
1424
01:06:45,796 --> 01:06:47,671
Here we are.
1425
01:06:47,754 --> 01:06:51,754
Remind me about this other
matter tomorrow, hey?
1426
01:06:53,129 --> 01:06:54,254
(car door thuds)
(engine starts)
1427
01:06:54,337 --> 01:06:55,171
Tom.
1428
01:06:57,504 --> 01:07:00,337
(engine rumbling)
1429
01:07:03,546 --> 01:07:06,129
(window slams)
1430
01:07:10,462 --> 01:07:11,754
(Myrtle panting)
1431
01:07:11,837 --> 01:07:13,421
Lock me up, will you?
1432
01:07:13,504 --> 01:07:16,254
(Myrtle panting)
1433
01:07:20,671 --> 01:07:23,421
(Myrtle sobbing)
1434
01:07:25,629 --> 01:07:29,087
Oh, it's stifling. Open another window.
1435
01:07:29,171 --> 01:07:30,337
But there are no more, Madam.
1436
01:07:30,462 --> 01:07:32,046
Get an axe and we'll chop one.
1437
01:07:32,296 --> 01:07:33,171
An axe?
1438
01:07:33,962 --> 01:07:34,837
Yes, madam.
1439
01:07:34,921 --> 01:07:36,212
You'll make the heat 10 times worse
1440
01:07:36,296 --> 01:07:37,587
by crabbing about it, Daisy.
1441
01:07:37,671 --> 01:07:40,754
Why don't you leave
her alone, old sport?
1442
01:07:40,837 --> 01:07:42,254
It's a great expression
of yours, isn't it?
1443
01:07:42,337 --> 01:07:43,087
What is?
1444
01:07:43,171 --> 01:07:45,087
That old sport business.
Where'd you pick it up?
1445
01:07:45,212 --> 01:07:48,004
Tom, if you are going to
make personal remarks...
1446
01:07:48,087 --> 01:07:50,671
Let's all take a cold shower.
1447
01:07:53,546 --> 01:07:55,004
So you're an Oxford man.
1448
01:07:55,087 --> 01:07:56,087
He went there. I looked it up.
1449
01:07:56,171 --> 01:07:57,629
I'd like to know when.
1450
01:07:57,712 --> 01:07:59,462
Don't bother to answer him, Jay.
1451
01:07:59,504 --> 01:08:01,212
There was an opportunity
they gave some officers
1452
01:08:01,296 --> 01:08:02,712
after the armistice.
1453
01:08:02,796 --> 01:08:04,546
- I was only there five months.
- You see?
1454
01:08:04,671 --> 01:08:07,754
There's one more question
I'd like to ask your Mr. Gatsby.
1455
01:08:08,962 --> 01:08:11,129
What kind of trouble are you trying
to cause in my home, anyhow?
1456
01:08:11,212 --> 01:08:14,171
-Tom, I-
-I'd like to have old sport here tell me.
1457
01:08:14,254 --> 01:08:16,462
Your wife doesn't
love you. She never has.
1458
01:08:16,796 --> 01:08:19,296
She's loved me since 11 years ago.
1459
01:08:19,379 --> 01:08:20,796
I didn't know Daisy 11 years ago,
1460
01:08:20,879 --> 01:08:23,587
but I don't know how you
got within a mile of her,
1461
01:08:23,671 --> 01:08:26,504
unless you deliver the
groceries to the back door.
1462
01:08:26,587 --> 01:08:29,587
Daisy loved me when she married
me and she loves me now.
1463
01:08:29,671 --> 01:08:33,171
Tell him, Daisy. Tell
him you've never loved him.
1464
01:08:33,421 --> 01:08:34,754
I...
1465
01:08:34,879 --> 01:08:36,379
I never loved him.
1466
01:08:39,462 --> 01:08:43,712
Not in Honolulu? Not
in Capri, Taos or Rio?
1467
01:08:43,796 --> 01:08:45,754
Not even the night I carried
you down from the punch bowl
1468
01:08:45,837 --> 01:08:47,421
to keep your toes dry?
1469
01:08:50,171 --> 01:08:51,254
Jay, you're asking too much.
1470
01:08:51,337 --> 01:08:53,629
I love you. Now isn't that enough?
1471
01:08:53,712 --> 01:08:54,796
Even that's a lie.
1472
01:08:54,879 --> 01:08:57,879
Why, there are things
between Daisy and me that...
1473
01:08:58,504 --> 01:09:01,254
Look, honey, from now on,
I'm gonna take much better care of you.
1474
01:09:01,337 --> 01:09:03,254
You are through taking care of her.
1475
01:09:03,337 --> 01:09:06,754
- [Tom] How come?
- Because I'm leaving you.
1476
01:09:07,129 --> 01:09:08,921
For a common crook who'd
have to steal the ring
1477
01:09:09,004 --> 01:09:10,837
to put on your finger.
1478
01:09:11,879 --> 01:09:12,837
Here.
1479
01:09:15,671 --> 01:09:17,921
Seven years ago, he was
running beer in trucks,
1480
01:09:18,004 --> 01:09:20,629
six years ago with a 12 mile
limit on the rum barges.
1481
01:09:20,712 --> 01:09:21,796
Then he started on a big scale
1482
01:09:21,879 --> 01:09:23,462
with his partner, Myron Lupus.
1483
01:09:23,546 --> 01:09:25,379
Peddling grain alcohol
to shady drug stores
1484
01:09:25,462 --> 01:09:26,796
all over the country.
1485
01:09:26,921 --> 01:09:28,337
Yes, it's my business.
1486
01:09:28,796 --> 01:09:30,921
And it's my merchandise
you serve on your table.
1487
01:09:30,962 --> 01:09:32,462
I've always seen to it you got good stuff.
1488
01:09:32,546 --> 01:09:34,129
So what does that
make you? My bootlegger?
1489
01:09:34,212 --> 01:09:35,837
What does it make us
when we buy the stuff?
1490
01:09:35,921 --> 01:09:37,046
Shut up, Nick.
1491
01:09:37,129 --> 01:09:38,962
Daisy, you know yourself
it's socially out of the question.
1492
01:09:39,087 --> 01:09:40,712
Now come on home.
1493
01:09:40,796 --> 01:09:42,754
Get outta my way, Gatsby,
or I'll break your neck.
1494
01:09:42,837 --> 01:09:45,004
I wouldn't do that if I were you.
1495
01:09:45,087 --> 01:09:47,129
I'm pretty good with or without gloves.
1496
01:09:47,379 --> 01:09:49,171
I think you'll find that in
your little book, old sport.
1497
01:09:49,254 --> 01:09:50,296
Don't call me old sport.
1498
01:09:50,379 --> 01:09:52,921
Let's go, Jay, please.
1499
01:09:53,004 --> 01:09:54,004
Please, Jay.
1500
01:09:56,296 --> 01:09:57,546
Wait a minute.
1501
01:09:57,629 --> 01:09:58,962
I'm protecting my home here.
1502
01:09:59,046 --> 01:10:00,504
If you go with him, there
isn't a court in the country
1503
01:10:00,587 --> 01:10:02,171
who would award the child to you.
1504
01:10:02,462 --> 01:10:05,087
That's all I need. Really, it is.
1505
01:10:05,171 --> 01:10:07,004
That's the final thing.
1506
01:10:07,254 --> 01:10:09,337
And now you can do what you
want and say what you want
1507
01:10:09,421 --> 01:10:12,462
and try to take my baby
away if you think you can.
1508
01:10:13,046 --> 01:10:14,921
But I'm leaving you and
nothing in the world
1509
01:10:15,004 --> 01:10:16,671
can force me back.
1510
01:10:16,754 --> 01:10:20,671
Take me to the house,
Jay. I'll pack my things.
1511
01:10:26,171 --> 01:10:28,587
(door thuds)
1512
01:10:33,296 --> 01:10:35,212
Anybody want a drink?
1513
01:10:39,629 --> 01:10:42,671
I know Daisy. I know her from top to toe.
1514
01:10:42,754 --> 01:10:45,587
She really isn't going to do a thing.
1515
01:10:45,754 --> 01:10:46,754
Not a thing.
1516
01:10:51,087 --> 01:10:52,921
(door banging)
1517
01:10:53,379 --> 01:10:55,129
Let me out of here!
1518
01:10:55,962 --> 01:10:57,546
Let me out of here!
1519
01:10:58,712 --> 01:11:00,546
Well, I broke out. See?
1520
01:11:00,671 --> 01:11:01,796
Get outta my way.
1521
01:11:01,921 --> 01:11:03,462
Myrtle, put it down.
1522
01:11:03,546 --> 01:11:06,129
Where do you come off locking me up?
1523
01:11:06,212 --> 01:11:07,712
Myrtle, baby. I'll
get the money tomorrow.
1524
01:11:07,796 --> 01:11:09,004
We'll go away, just the two of us.
1525
01:11:09,087 --> 01:11:12,504
Take your hands away.
Don't ya lay a finger on me.
1526
01:11:12,546 --> 01:11:14,046
I'll report you. That's what I'm gonna do.
1527
01:11:14,129 --> 01:11:15,921
I'm gonna turn you over to the police.
1528
01:11:16,004 --> 01:11:17,504
Myrtle, listen. I
don't care what happened.
1529
01:11:17,587 --> 01:11:18,462
We'll start over again.
1530
01:11:18,546 --> 01:11:21,296
I'm through with you.
And this, this garbage dump.
1531
01:11:21,421 --> 01:11:22,962
I tell you, we're going away from here.
1532
01:11:23,046 --> 01:11:25,421
Not with me, ya ain't.
1533
01:11:25,504 --> 01:11:27,171
I'm never going, ever.
1534
01:11:27,254 --> 01:11:30,129
(car approaching)
1535
01:11:30,212 --> 01:11:32,712
The yellow car. That's him.
1536
01:11:32,921 --> 01:11:33,962
Stop!
1537
01:11:34,962 --> 01:11:36,504
Stop!
1538
01:11:36,587 --> 01:11:39,004
Look out for that girl.
(brakes screech)
1539
01:11:39,087 --> 01:11:39,837
(Myrtle screams)
1540
01:11:39,921 --> 01:11:41,087
(car crashes)
1541
01:11:41,171 --> 01:11:43,629
(Daisy screams)
1542
01:11:43,754 --> 01:11:47,212
(tyres squealing)
1543
01:11:47,296 --> 01:11:49,337
- Why did you let me drive?
- Daisy.
1544
01:11:49,421 --> 01:11:50,962
[Daisy] Why did you let me drive?
1545
01:11:51,046 --> 01:11:56,046
(Daisy sobbing)
(tyres squeal)
1546
01:11:56,671 --> 01:11:57,796
Daisy.
1547
01:12:16,254 --> 01:12:18,754
(engine revs)
1548
01:12:21,962 --> 01:12:24,879
(group chattering)
1549
01:12:27,129 --> 01:12:28,004
What's all that?
1550
01:12:28,629 --> 01:12:30,712
Looks like an accident.
1551
01:12:40,796 --> 01:12:43,296
I'll just see what's happened.
1552
01:12:44,796 --> 01:12:46,129
It happened right out there in the road.
1553
01:12:46,212 --> 01:12:47,546
[Spectator] What do
you mean? Is she dead?
1554
01:12:47,671 --> 01:12:49,254
I think so.
1555
01:12:49,337 --> 01:12:50,504
The car that hit her was travelling east
1556
01:12:50,629 --> 01:12:52,212
at a high rate of speed.
1557
01:12:52,712 --> 01:12:54,504
That's all I could get so far.
1558
01:12:54,587 --> 01:12:55,712
No, never mind the ambulance.
1559
01:12:55,796 --> 01:12:58,046
This one is strictly for the basket.
1560
01:12:58,129 --> 01:12:59,087
Officer.
1561
01:12:59,171 --> 01:13:01,379
Please, please, folks, nobody else in.
1562
01:13:01,504 --> 01:13:03,171
- Don't let anybody else in, Bob.
- Right.
1563
01:13:07,462 --> 01:13:08,962
Were you personally a witness?
1564
01:13:09,296 --> 01:13:10,171
Did you see the accident?
1565
01:13:10,254 --> 01:13:12,046
I'm not here 'til right when it's over.
1566
01:13:12,212 --> 01:13:15,212
I run all night diner down the road.
1567
01:13:16,504 --> 01:13:17,504
This poor feller her husband?
1568
01:13:17,587 --> 01:13:18,879
Yes, that's her husband.
1569
01:13:19,129 --> 01:13:20,879
I'm helping carry her in.
1570
01:13:20,962 --> 01:13:23,379
- My name is Mavromichaelis.
- [Officer] Huh?
1571
01:13:23,462 --> 01:13:26,046
[Mavromichaelis] Mavromichaelis.
1572
01:13:26,129 --> 01:13:27,421
[Officer] But you didn't see the car?
1573
01:13:27,504 --> 01:13:28,879
No.
1574
01:13:28,962 --> 01:13:30,046
Mr. Wilson.
1575
01:13:32,796 --> 01:13:35,587
I don't like to disturb you
at a time like this, Mr. Wilson.
1576
01:13:35,671 --> 01:13:38,254
But what kind of a vehicle
was it that hit her?
1577
01:13:38,337 --> 01:13:39,671
You were right there, weren't you?
1578
01:13:39,754 --> 01:13:42,462
Would you come to my place?
Not good to stay here now.
1579
01:13:42,546 --> 01:13:44,546
(groaning) No, no.
1580
01:13:44,671 --> 01:13:45,546
What is it?
1581
01:13:45,629 --> 01:13:48,421
A woman killed. Hit and run driver.
1582
01:13:48,504 --> 01:13:53,129
Let's get outta here. We'll
stop at the club for a drink.
1583
01:13:53,212 --> 01:13:54,504
Look, Mr. Wilson, as soon as you tell us
1584
01:13:54,587 --> 01:13:56,671
something about that car, the
quicker we'll catch the guy.
1585
01:13:56,754 --> 01:13:58,212
Now try to help us.
1586
01:13:58,296 --> 01:13:59,962
Were there any identifying features?
1587
01:14:00,087 --> 01:14:03,129
You know, licence number, make, colour?
1588
01:14:03,254 --> 01:14:07,087
The sun was in my eyes.
I didn't see the driver.
1589
01:14:07,212 --> 01:14:09,504
Well, the car was...
1590
01:14:09,587 --> 01:14:10,879
[Officer] Yeah, what about the car?
1591
01:14:10,962 --> 01:14:14,754
(tense menacing music)
1592
01:14:14,837 --> 01:14:16,754
I didn't see nothing.
1593
01:14:16,837 --> 01:14:18,379
Nothing at all.
1594
01:14:18,462 --> 01:14:19,504
(tense menacing music)
1595
01:14:19,587 --> 01:14:20,671
Mr. Wilson.
1596
01:14:22,337 --> 01:14:23,254
Mr. Wilson.
1597
01:14:26,796 --> 01:14:28,587
(tense forlorn music)
1598
01:14:28,712 --> 01:14:29,629
Mr. Wilson.
1599
01:14:37,087 --> 01:14:40,254
(tense ominous music)
1600
01:14:59,629 --> 01:15:00,671
Daisy, please.
1601
01:15:00,754 --> 01:15:04,337
I'll go to prison.
I couldn't bear it, Jay.
1602
01:15:04,462 --> 01:15:06,254
- Oh, please, Daisy.
- I couldn't.
1603
01:15:06,337 --> 01:15:07,546
- I'd die.
- Don't.
1604
01:15:07,629 --> 01:15:09,212
I'd die. I'd die!
1605
01:15:10,837 --> 01:15:12,587
(Daisy wailing)
Daisy, stop it.
1606
01:15:12,712 --> 01:15:16,046
Stop it.
(Daisy sobbing)
1607
01:15:17,254 --> 01:15:18,171
I'm sorry, Daisy.
1608
01:15:18,254 --> 01:15:19,754
I, I had to do it.
1609
01:15:23,254 --> 01:15:28,212
(shudders) Oh, Jay,
what am I going to do?
1610
01:15:28,296 --> 01:15:30,587
Nothing, darling.
I'll say I was driving.
1611
01:15:30,671 --> 01:15:32,837
- You?
- It's best that way.
1612
01:15:32,921 --> 01:15:35,254
Remember that, Daisy. I was driving.
1613
01:15:35,337 --> 01:15:36,712
- No.
- Say it, Daisy.
1614
01:15:36,796 --> 01:15:39,171
Jay was driving. Jay was driving.
1615
01:15:39,254 --> 01:15:40,171
Jay was...
1616
01:15:40,254 --> 01:15:41,754
I can't. I can't.
1617
01:15:41,837 --> 01:15:43,254
Even If anybody saw you, we'll deny it.
1618
01:15:43,337 --> 01:15:45,212
It's our story against theirs
and I'll stick to ours.
1619
01:15:45,296 --> 01:15:46,379
I swear it.
1620
01:15:47,046 --> 01:15:49,962
Oh, Jay, you're so
good. I love you for that.
1621
01:15:50,046 --> 01:15:52,087
But I can't let you.
1622
01:15:52,171 --> 01:15:54,587
We'll talk about it when you're calm.
1623
01:15:55,004 --> 01:15:57,671
Right now, I've gotta get
that car away from here.
1624
01:15:57,754 --> 01:15:59,337
I'll take it to my place where it belongs.
1625
01:15:59,421 --> 01:16:01,046
No, Jay, you can't.
1626
01:16:01,171 --> 01:16:03,046
There's no percent in ditching it.
1627
01:16:03,129 --> 01:16:05,754
Sooner or later they'll trace it to me.
1628
01:16:06,379 --> 01:16:08,171
And as much as I hate it,
1629
01:16:08,254 --> 01:16:10,921
we'll have to postpone things for a while.
1630
01:16:11,004 --> 01:16:13,421
It'll be safer for you if
you stay here for a few days.
1631
01:16:13,504 --> 01:16:14,546
Must I?
1632
01:16:14,629 --> 01:16:17,421
It won't be for long,
darling. You'll see.
1633
01:16:17,504 --> 01:16:19,004
We'll come through this and be together
1634
01:16:19,087 --> 01:16:21,337
just as we planned, won't we?
1635
01:16:21,421 --> 01:16:24,254
Yes, Jay. Just as we planned.
1636
01:16:24,629 --> 01:16:25,962
I'll come back here later this evening.
1637
01:16:26,046 --> 01:16:27,712
I'll be all right.
1638
01:16:27,796 --> 01:16:29,879
But Tom might do something to upset you.
1639
01:16:30,379 --> 01:16:33,212
I can manage. I'll be all right.
1640
01:16:34,046 --> 01:16:34,879
Daisy.
1641
01:16:37,004 --> 01:16:39,379
You're still the best.
1642
01:16:39,504 --> 01:16:40,587
Oh, Jay.
1643
01:16:43,212 --> 01:16:46,046
I'll come back as soon as I can.
1644
01:17:04,421 --> 01:17:06,921
(engine revs)
1645
01:17:12,837 --> 01:17:14,296
(door thuds)
1646
01:17:14,421 --> 01:17:15,712
[Jordan] You didn't eat much, Tom.
1647
01:17:15,796 --> 01:17:19,254
They ought a get a new chef
at the club. The food's awful.
1648
01:17:19,379 --> 01:17:20,962
Here she is. Daisy.
1649
01:17:22,379 --> 01:17:24,046
What did I tell you?
1650
01:17:24,754 --> 01:17:27,046
Daisy, honey. I knew you wouldn't.
1651
01:17:27,129 --> 01:17:28,254
Don't.
1652
01:17:28,837 --> 01:17:30,421
What's the matter?
1653
01:17:30,504 --> 01:17:31,879
Don't worry about this afternoon.
1654
01:17:31,962 --> 01:17:33,421
We'll let bygones be bygones.
1655
01:17:33,504 --> 01:17:35,254
We had an accident.
1656
01:17:36,879 --> 01:17:39,337
- Where?
- It was horrible.
1657
01:17:40,046 --> 01:17:42,754
- Where, Daisy?
- Near Wilson's garage.
1658
01:17:47,962 --> 01:17:49,046
He never even stopped.
1659
01:17:49,129 --> 01:17:50,421
Please.
1660
01:17:50,504 --> 01:17:51,796
Now you know what kind of a man he is.
1661
01:17:51,879 --> 01:17:54,171
He wasn't driving. I was.
1662
01:17:54,254 --> 01:17:56,004
Oh, Daisy, how awful.
1663
01:17:56,087 --> 01:17:56,921
You?
1664
01:17:58,712 --> 01:17:59,712
Nick.
1665
01:18:01,837 --> 01:18:02,712
That's my lawyer.
1666
01:18:02,796 --> 01:18:04,629
Get him on the phone and
tell him to stand by.
1667
01:18:04,712 --> 01:18:06,046
We'll get Daisy across the state line
1668
01:18:06,171 --> 01:18:08,337
so we'll have time to manoeuvre.
1669
01:18:08,421 --> 01:18:10,629
Hello, operator. Get me West Egg 471.
1670
01:18:10,712 --> 01:18:11,837
Hurry. It's an emergency.
1671
01:18:11,921 --> 01:18:13,796
I'll run you up to the lodge, Daisy.
1672
01:18:13,879 --> 01:18:16,296
Is Mr. Carter there?
1673
01:18:16,379 --> 01:18:19,337
Well, can you get a message to him?
1674
01:18:19,837 --> 01:18:23,296
When you can, tell him
to call Mr. Buchanan.
1675
01:18:23,379 --> 01:18:25,129
All right, thank you.
1676
01:18:25,254 --> 01:18:28,629
He can't be reached 'til tomorrow.
1677
01:18:28,712 --> 01:18:29,962
You don't need to get a lawyer.
1678
01:18:30,087 --> 01:18:31,296
It's going to be all right.
1679
01:18:31,379 --> 01:18:33,587
Al right? It's a prison offence.
1680
01:18:33,671 --> 01:18:35,754
He's going to say he was driving.
1681
01:18:36,171 --> 01:18:38,379
- He swore he would.
- [Tom] Gatsby?
1682
01:18:38,462 --> 01:18:40,587
[Daisy] He drove his
car over to his place.
1683
01:18:41,046 --> 01:18:43,296
[Tom] What do you know?
Trying to act like a gentleman.
1684
01:18:43,379 --> 01:18:44,712
Well, let him.
1685
01:18:44,796 --> 01:18:46,337
Are you going to let Gatsby do this?
1686
01:18:46,421 --> 01:18:47,546
Why not? It's a break, isn't it?
1687
01:18:47,629 --> 01:18:49,587
You wouldn't want Daisy
to go through that, Nick.
1688
01:18:49,671 --> 01:18:52,046
Say, whose side are you on, anyway?
1689
01:18:52,671 --> 01:18:54,462
I'm just finding out.
1690
01:18:54,546 --> 01:18:56,129
Daisy, look.
1691
01:18:56,504 --> 01:18:59,712
The thing is, he sort of has
us over a barrel right now.
1692
01:18:59,796 --> 01:19:02,296
You'll have to be diplomatic with this egg
1693
01:19:02,379 --> 01:19:04,462
until the trial is over
and he's out of our hair.
1694
01:19:04,546 --> 01:19:06,754
- Yes, Tom. I'll try.
- Good.
1695
01:19:06,837 --> 01:19:09,504
Play along until we see
which way the cat jumps.
1696
01:19:09,587 --> 01:19:11,712
[Daisy] Yes, Tom, I'll
do anything you say.
1697
01:19:11,796 --> 01:19:14,379
I bet this won't turn
out so bad after all.
1698
01:19:14,462 --> 01:19:16,046
Maybe it'll teach you not to play around.
1699
01:19:16,129 --> 01:19:18,379
Anything. Just get me out of this.
1700
01:19:18,462 --> 01:19:19,921
So let me get this straight.
1701
01:19:20,462 --> 01:19:22,629
Are you actually going to let
Gatsby go through with this?
1702
01:19:22,712 --> 01:19:23,671
And what's the matter with you?
1703
01:19:23,754 --> 01:19:25,504
Is he a friend of yours or something?
1704
01:19:25,587 --> 01:19:27,171
- Yes, he is.
- Since when?
1705
01:19:27,254 --> 01:19:28,296
Since one minute ago.
1706
01:19:28,379 --> 01:19:29,421
If he's such a good friend of yours,
1707
01:19:29,504 --> 01:19:30,796
I suppose you'll run right to the police
1708
01:19:30,879 --> 01:19:31,754
and spill the beans.
1709
01:19:31,837 --> 01:19:34,754
- I should.
- But you won't.
1710
01:19:34,879 --> 01:19:35,879
No, I haven't got the guts.
1711
01:19:35,962 --> 01:19:37,712
Get out of here, Nick. Good night.
1712
01:19:38,421 --> 01:19:39,504
Good night.
1713
01:19:42,587 --> 01:19:43,837
Goodbye, Daisy.
1714
01:19:45,629 --> 01:19:49,212
Daisy, don't worry about what Nick says.
1715
01:19:49,296 --> 01:19:52,504
There's nothing else
we can do, is there, Tom?
1716
01:19:52,629 --> 01:19:54,004
No. Come on.
1717
01:19:54,879 --> 01:19:56,796
We'll get you upstairs.
1718
01:20:03,796 --> 01:20:05,462
There isn't anything
more to be said, Jordan.
1719
01:20:05,546 --> 01:20:06,629
- Nick.
- Yes?
1720
01:20:08,129 --> 01:20:11,046
Don't forget I'm playing
in the finals Wednesday.
1721
01:20:11,129 --> 01:20:11,962
I'd like you to be there
1722
01:20:12,046 --> 01:20:13,921
keeping your fingers crossed for me.
1723
01:20:14,087 --> 01:20:15,629
The finals.
1724
01:20:15,754 --> 01:20:18,046
You don't need my fingers crossed, Jordan.
1725
01:20:18,129 --> 01:20:20,754
If you can stand for
what's going on in there,
1726
01:20:21,087 --> 01:20:23,879
you'll get your trophy one way or another.
1727
01:20:24,254 --> 01:20:26,087
- Goodbye.
- Please, Nick.
1728
01:20:26,212 --> 01:20:27,879
I'm sorry, Jordan.
1729
01:20:33,254 --> 01:20:34,087
Jay.
1730
01:20:39,337 --> 01:20:40,296
Jay.
1731
01:20:41,879 --> 01:20:42,921
Oh.
1732
01:20:43,587 --> 01:20:46,004
How long have you been out here?
1733
01:20:46,296 --> 01:20:47,212
Just now.
1734
01:20:48,754 --> 01:20:50,212
Just this minute.
1735
01:20:51,671 --> 01:20:52,504
I...
1736
01:20:53,671 --> 01:20:56,587
I came over to see if everything...
1737
01:20:56,754 --> 01:20:57,754
Look.
1738
01:20:58,962 --> 01:21:01,379
Why don't you forget her?
1739
01:21:01,504 --> 01:21:03,921
- She's not worth it.
- Let me alone!
1740
01:21:04,004 --> 01:21:04,921
Jay.
1741
01:21:06,004 --> 01:21:09,254
(gentle forlorn music)
1742
01:21:21,462 --> 01:21:25,546
(gentle forlorn music continues)
1743
01:21:39,587 --> 01:21:41,129
Oh, Jordan, would you
go upstairs to Daisy?
1744
01:21:41,212 --> 01:21:42,879
- She's pretty upset.
- All right, Tom.
1745
01:21:42,962 --> 01:21:45,462
I'll fix myself a night cap.
1746
01:21:51,921 --> 01:21:54,671
(gun clicks)
1747
01:21:54,754 --> 01:21:55,921
Now, Wilson.
1748
01:21:56,879 --> 01:21:58,171
What's this mean?
1749
01:21:58,254 --> 01:21:59,546
You and Myrtle.
1750
01:22:00,046 --> 01:22:01,504
What are you talking about?
1751
01:22:01,629 --> 01:22:02,796
You and her.
1752
01:22:03,962 --> 01:22:05,379
I'm gonna kill you for that.
1753
01:22:05,462 --> 01:22:06,796
[Tom] No, it isn't true.
1754
01:22:07,087 --> 01:22:10,462
It's true. She saw that
yellow car coming back.
1755
01:22:10,837 --> 01:22:13,504
She ran out to talk to who was driving.
1756
01:22:13,712 --> 01:22:15,337
Why, Mr. Buchanan?
1757
01:22:15,462 --> 01:22:17,129
How do I know? I...
1758
01:22:17,212 --> 01:22:18,837
[Wilson] You was driving.
1759
01:22:18,921 --> 01:22:21,087
I saw you in that car going into town.
1760
01:22:21,212 --> 01:22:22,212
No, you didn't see me in that car.
1761
01:22:22,296 --> 01:22:24,462
Not the one she ran out to.
1762
01:22:24,546 --> 01:22:26,337
[Wilson] It's your car.
1763
01:22:26,421 --> 01:22:27,962
It's parked outside in your driveway.
1764
01:22:28,046 --> 01:22:29,962
Which isn't mine. That's Ms. Baker's.
1765
01:22:30,087 --> 01:22:32,671
And it's not the car that
hit her. Did you look at it?
1766
01:22:33,004 --> 01:22:34,087
Is there a mark on it?
1767
01:22:34,171 --> 01:22:36,587
There'd have to be after an
accident like that, Wilson.
1768
01:22:36,671 --> 01:22:39,129
Go and take another look at it. Go ahead.
1769
01:22:39,212 --> 01:22:40,129
You and Myrtle.
1770
01:22:40,254 --> 01:22:43,046
Wilson, you're making a
terrible mistake. I'm not the man.
1771
01:22:43,129 --> 01:22:46,296
There are lots of yellow cars
just like that one outside.
1772
01:22:46,379 --> 01:22:47,462
You know that.
1773
01:22:47,546 --> 01:22:49,712
- [Wilson] Yeah?
- Yeah.
1774
01:22:49,796 --> 01:22:53,004
I know of one within just
a couple of miles of here.
1775
01:22:53,129 --> 01:22:55,629
[Wilson] Who's it belong to?
1776
01:22:57,379 --> 01:23:00,254
I won't tell you that, Wilson.
1777
01:23:00,379 --> 01:23:02,212
You'll tell.
1778
01:23:02,296 --> 01:23:04,504
[Tom] No. I can't.
1779
01:23:04,587 --> 01:23:06,754
Not in your condition.
1780
01:23:07,254 --> 01:23:08,421
Where is it?
1781
01:23:08,546 --> 01:23:10,337
(gentle menacing music)
1782
01:23:10,421 --> 01:23:12,712
Go ahead and shoot, Wilson.
1783
01:23:12,796 --> 01:23:15,796
I won't be responsible for a murder.
1784
01:23:20,462 --> 01:23:23,171
I'll find that other yellow Roadster.
1785
01:23:23,254 --> 01:23:25,587
I'll find it wherever it is.
1786
01:23:26,754 --> 01:23:27,921
I'll find him.
1787
01:23:35,587 --> 01:23:39,171
(gentle melancholic music)
1788
01:23:41,296 --> 01:23:43,629
[Operator] Number, please?
1789
01:23:44,504 --> 01:23:45,754
Number, please?
1790
01:23:46,671 --> 01:23:48,421
Hello? Number, please.
1791
01:23:48,504 --> 01:23:51,754
(tense menacing music)
1792
01:24:06,962 --> 01:24:11,087
(tense menacing music continues)
1793
01:24:22,837 --> 01:24:26,087
(gentle forlorn music)
1794
01:24:39,379 --> 01:24:40,504
Tom.
1795
01:24:41,796 --> 01:24:42,712
What's the matter, honey?
1796
01:24:42,796 --> 01:24:44,004
Take me to the police.
1797
01:24:44,087 --> 01:24:46,587
Please drive me there. I
wanna tell 'em the truth.
1798
01:24:46,671 --> 01:24:49,462
Oh, now, listen, Daisy.
What good would that do?
1799
01:24:49,546 --> 01:24:51,879
Everything's fine the
way it is. Let it alone.
1800
01:24:51,962 --> 01:24:54,754
Tom, help me. Don't let me be a coward.
1801
01:24:54,837 --> 01:24:56,629
I was frightened last night.
1802
01:24:56,712 --> 01:24:59,629
Don't let me be weak and
selfish this time too.
1803
01:25:00,212 --> 01:25:01,879
Please, for once in my life,
1804
01:25:01,962 --> 01:25:05,087
help me to be decent and
loyal to do the right thing.
1805
01:25:05,171 --> 01:25:06,504
Please come with me.
1806
01:25:06,587 --> 01:25:08,921
No, no, you're just trying
to get me mixed up in this.
1807
01:25:09,004 --> 01:25:10,462
You don't know.
Wilson was here last night.
1808
01:25:10,504 --> 01:25:13,254
- He had a gun. He wanted to kill me.
- Wilson?
1809
01:25:13,337 --> 01:25:16,296
Yes. He thought I was driving
the car that hit his wife.
1810
01:25:16,379 --> 01:25:18,837
- Where did he go?
- Looking for it.
1811
01:25:19,254 --> 01:25:21,671
And you let him go
knowing where the car is?
1812
01:25:21,796 --> 01:25:22,837
- Knowing the-
- Yes, I did.
1813
01:25:22,921 --> 01:25:25,879
That guy had it coming to him.
1814
01:25:25,962 --> 01:25:27,754
Phone him. Warn him.
1815
01:25:28,546 --> 01:25:29,796
Warn him!
1816
01:25:30,254 --> 01:25:33,254
If anything happens to him,
I'll never forgive you.
1817
01:25:33,337 --> 01:25:36,004
I'll hate you as long as I live.
1818
01:25:40,004 --> 01:25:43,587
(gentle melancholic music)
1819
01:25:47,337 --> 01:25:48,796
[Operator] Number, please?
1820
01:25:48,879 --> 01:25:49,962
348.
1821
01:25:51,712 --> 01:25:55,296
(gentle suspenseful music)
1822
01:26:11,046 --> 01:26:13,754
(phone ringing)
1823
01:26:20,254 --> 01:26:21,296
Hello.
1824
01:26:23,087 --> 01:26:24,421
(phone ringing)
1825
01:26:24,504 --> 01:26:25,671
Hello, Nick.
1826
01:26:27,671 --> 01:26:29,212
Your telephone is ringing.
1827
01:26:29,296 --> 01:26:31,962
(phone ringing)
1828
01:26:33,046 --> 01:26:34,546
I'm sorry, Nick.
1829
01:26:36,004 --> 01:26:39,296
I lost my head there
for a moment last night.
1830
01:26:39,421 --> 01:26:40,504
You're the one guy in the world-
1831
01:26:40,587 --> 01:26:42,796
Forget it. I'm one of them.
1832
01:26:42,879 --> 01:26:44,046
I mean, I was.
1833
01:26:46,004 --> 01:26:48,171
That car in your driveway.
1834
01:26:48,879 --> 01:26:50,712
Yeah, what about it?
1835
01:26:54,087 --> 01:26:55,212
When the chips are down, Nick,
1836
01:26:55,296 --> 01:26:57,004
that's the way I let 'em ride.
1837
01:26:57,129 --> 01:26:59,504
And after what you heard last night?
1838
01:26:59,587 --> 01:27:02,129
- That's right.
- But she let you down.
1839
01:27:02,212 --> 01:27:06,004
She's still Daisy.
(phone rings)
1840
01:27:06,129 --> 01:27:07,754
That phone.
1841
01:27:07,837 --> 01:27:09,504
Let it ring.
1842
01:27:09,629 --> 01:27:12,671
I fired all the servants
last night. Everybody.
1843
01:27:12,962 --> 01:27:14,587
I'm through with all this, Nick.
1844
01:27:14,671 --> 01:27:15,587
I'm through four flushing
1845
01:27:15,671 --> 01:27:20,046
trying to be something
that I'm not, a gentleman.
1846
01:27:20,129 --> 01:27:23,087
You're a gentleman. A real one.
1847
01:27:23,171 --> 01:27:25,171
No, I'm not, Nick.
1848
01:27:25,254 --> 01:27:28,421
I'd hate to tell you all
the things that I've been.
1849
01:27:28,504 --> 01:27:31,754
(tense menacing music)
1850
01:27:37,129 --> 01:27:39,796
(phone ringing)
1851
01:27:46,129 --> 01:27:48,212
When I got home here last
night, I started thinking.
1852
01:27:48,296 --> 01:27:50,546
I thought all night long.
1853
01:27:51,004 --> 01:27:53,337
Nick, I made a mistake somewhere.
1854
01:27:53,462 --> 01:27:55,171
I thought I was right.
1855
01:27:55,254 --> 01:27:57,212
I thought old Dan Cody was right.
1856
01:27:57,712 --> 01:27:59,546
But look what I've done to
myself and everybody else
1857
01:27:59,629 --> 01:28:01,171
to get where I am.
1858
01:28:01,254 --> 01:28:04,546
And for what? To be like the Buchanans?
1859
01:28:04,629 --> 01:28:07,504
Operator, operator.
This is an emergency.
1860
01:28:07,629 --> 01:28:08,754
Call the East Egg Police and tell 'em
1861
01:28:08,837 --> 01:28:10,921
to get over to Gatsby's place right away.
1862
01:28:11,004 --> 01:28:13,712
Yes. And then keep trying that number.
1863
01:28:13,796 --> 01:28:18,796
(phone ringing)
(gentle menacing music)
1864
01:28:19,546 --> 01:28:21,379
- [Nick] Let me get that phone.
- Forget it.
1865
01:28:22,212 --> 01:28:24,046
Nick, old Dan said a man
was a sucker if he didn't
1866
01:28:24,171 --> 01:28:25,879
move in and take what he wanted.
1867
01:28:25,962 --> 01:28:28,379
Well, I was a sucker. For believing him.
1868
01:28:28,504 --> 01:28:30,462
[Nick] You're getting
your eyes opened, Jay.
1869
01:28:30,546 --> 01:28:32,671
I'm seeing it clear from here on.
1870
01:28:32,754 --> 01:28:35,587
I'm gonna pay up, Nick.
I'm gonna square myself.
1871
01:28:36,004 --> 01:28:38,796
I beat a lot of wraps to my
time, but I'll take this one.
1872
01:28:38,879 --> 01:28:40,879
I'll wait right here until
the cops find that car.
1873
01:28:40,962 --> 01:28:43,879
And if they don't find it,
I'll call 'em.
1874
01:28:44,337 --> 01:28:47,337
I owe that to a kid named Jimmy Gats.
1875
01:28:48,046 --> 01:28:49,754
Me, Nick. Me.
1876
01:28:51,254 --> 01:28:52,921
What's going to happen
to kids like Jimmy Gats
1877
01:28:53,004 --> 01:28:55,212
if guys like me don't
tell 'em we're wrong.
1878
01:28:55,296 --> 01:28:56,754
Maybe after I do my time and start over-
1879
01:28:56,837 --> 01:28:57,754
(gunshot booms)
1880
01:28:57,837 --> 01:28:59,046
Jay.
1881
01:28:59,171 --> 01:29:02,171
Jay.
(dramatic music)
1882
01:29:02,254 --> 01:29:04,754
(phone rings)
1883
01:29:13,712 --> 01:29:18,212
(gunshots boom)
(menacing music)
1884
01:29:18,296 --> 01:29:23,296
(sirens wailing)
(phone rings)
1885
01:29:27,254 --> 01:29:30,504
(gentle pensive music)
1886
01:29:40,546 --> 01:29:43,504
Nobody came to this party, Jay.
1887
01:29:43,587 --> 01:29:45,254
Not even Klipspringer.
1888
01:29:45,337 --> 01:29:46,837
[Jordan] I came.
1889
01:29:50,587 --> 01:29:51,504
I'm glad.
1890
01:29:55,379 --> 01:29:56,962
Goodbye, old sport.
1891
01:30:05,712 --> 01:30:07,587
By the way, where's the trophy?
1892
01:30:07,671 --> 01:30:10,546
I didn't win it. I didn't want to.
1893
01:30:10,629 --> 01:30:13,379
Somehow it didn't seem important.
1894
01:30:18,671 --> 01:30:20,171
Where are you going?
1895
01:30:20,254 --> 01:30:22,754
Back home to the Middle West.
1896
01:30:22,837 --> 01:30:24,004
I've got some writing to do.
1897
01:30:24,087 --> 01:30:26,754
Can I come along? Can I help?
1898
01:30:26,879 --> 01:30:30,212
(gentle sanguine music)
1899
01:30:36,337 --> 01:30:39,837
(dramatic menacing music)
1900
01:30:52,421 --> 01:30:55,587
(bright upbeat music)
128555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.