All language subtitles for See Dad Run S02E02 See Dad Get the Family to the Airport 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,705 --> 00:00:11,489 KEEP YOUR EYE ON THE MUSTARD. WHERE'S THE MUSTARD? 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,100 KEEP YOUR EYE ON THE MUSTARD. WHERE'S THE MUSTARD? 3 00:00:13,230 --> 00:00:14,449 WATCH THIS ONE. THERE WE GO. 4 00:00:14,579 --> 00:00:17,887 OKAY. 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,106 OKAY, COME ON, LET'S GO! 6 00:00:19,236 --> 00:00:23,545 JOE, EMILY! FIVE MINUTES BEFORE WE LEAVE. 7 00:00:23,675 --> 00:00:24,546 CHEESE ME. 8 00:00:24,676 --> 00:00:25,895 CHEESE! 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,505 CHEESE! - WHOA! YES! 10 00:00:27,636 --> 00:00:30,987 NOTE TO SELF--SWISS FLIES BETTER THAN THE CHEDDAR. 11 00:00:31,118 --> 00:00:33,294 MUST BE THE HOLES. 12 00:00:33,424 --> 00:00:34,947 ALL RIGHT. PICKLE. 13 00:00:35,078 --> 00:00:36,079 PICKLE. 14 00:00:36,210 --> 00:00:38,299 PICKLE. - BEAUTIFUL. 15 00:00:38,429 --> 00:00:42,042 COOKIES. COOKIES. 16 00:00:42,172 --> 00:00:46,176 WE'RE OUT OF COOKIES. 17 00:00:48,483 --> 00:00:49,919 WHAT ARE YOU GUYS DOING? 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,529 YOU'RE SUPPOSED TO BE DRESSED FOR SCHOOL. 19 00:00:51,660 --> 00:00:53,966 THERE IS NO SCHOOL. IT'S TEACHER PLANNING DAY. 20 00:00:54,097 --> 00:00:56,056 THEY PLAN, 21 00:00:56,186 --> 00:00:58,406 WE SLEEP. 22 00:00:58,536 --> 00:00:59,929 DID YOU KNOW IT WAS TEACHER PLANNING DAY? 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,452 I KNOW A LOT OF THINGS, 24 00:01:01,583 --> 00:01:03,715 BUT NOBODY EVER ASKS. 25 00:01:08,546 --> 00:01:11,288 - OH. HEY, HONEY. - HI, SWEETIE. 26 00:01:11,419 --> 00:01:12,550 YOU SURVIVED THE WEEK WITHOUT ME? 27 00:01:12,681 --> 00:01:14,378 OH, COME ON. I GOT IT DOWN PAT. 28 00:01:14,509 --> 00:01:16,728 I EVEN REMEMBERED THAT IT WAS TEACHER PLANNING DAY. 29 00:01:16,859 --> 00:01:18,339 YOU WOKE THEM UP, DIDN'T YOU? 30 00:01:18,469 --> 00:01:19,470 NO. 31 00:01:19,601 --> 00:01:21,603 YES. 32 00:01:21,733 --> 00:01:23,126 HOW WAS-- HOW WAS NEW YORK? 33 00:01:23,257 --> 00:01:24,910 DID THE PRESS TOUR GO WELL? 34 00:01:25,041 --> 00:01:26,260 IT WAS A WHIRLWIND. 35 00:01:26,390 --> 00:01:27,261 I GOT TO MEET A TON OF {\an8} ALL THE DAYS FANS, 36 00:01:27,391 --> 00:01:28,914 BUT I'M EXHAUSTED. 37 00:01:29,045 --> 00:01:30,438 THOSE CROSS-COUNTRY TRIPS ARE GRUELING. 38 00:01:30,568 --> 00:01:32,396 IT'LL BE OVER SOON. 39 00:01:32,527 --> 00:01:33,267 FOLKS, A BIT OF BAD NEWS FOR OUR SIX-HOUR FLIGHT 40 00:01:33,397 --> 00:01:34,442 ACROSS THE COUNTRY. 41 00:01:34,572 --> 00:01:36,008 THE BATHROOMS IN COACH DON'T WORK. 42 00:01:36,139 --> 00:01:37,097 SO SIT BACK, RELAX, 43 00:01:37,227 --> 00:01:38,315 AND IF YOU ORDER A DRINK, 44 00:01:38,446 --> 00:01:42,102 KEEP THE CUP. 45 00:01:42,232 --> 00:01:44,669 OH. I'M SORRY. 46 00:01:44,800 --> 00:01:45,801 DON'T WORRY. 47 00:01:45,931 --> 00:01:46,802 LUCKILY, I'M NEXT TO A GUY 48 00:01:46,932 --> 00:01:51,415 WITH A GIANT PEE CUP. 49 00:01:51,546 --> 00:01:53,896 AMY, I GOT A GREAT IDEA. 50 00:01:54,026 --> 00:01:55,419 NO WAY. 51 00:01:55,550 --> 00:01:57,465 NO WAY! 52 00:01:59,858 --> 00:02:02,209 NO WAY! 53 00:02:02,339 --> 00:02:03,775 OH, SWEETIE. 54 00:02:03,906 --> 00:02:05,342 YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 55 00:02:05,473 --> 00:02:09,564 IT'S WAY TOO MUCH WORK AND NOT ENOUGH TIME. 56 00:02:09,694 --> 00:02:10,695 YOU GOT ONE TOO? 57 00:02:10,826 --> 00:02:12,567 AND TAYLOR? 58 00:02:12,697 --> 00:02:15,396 UH-NO! UH-WAY! 59 00:02:15,526 --> 00:02:19,922 THIS COULD BE THE SINGLE MOST IMPORTANT MOMENT OF OUR LIVES. 60 00:02:20,052 --> 00:02:21,358 SO I WILL SEE YOU AT THE AIRPORT 61 00:02:21,489 --> 00:02:22,620 IN SIX HOURS, OKAY? 62 00:02:22,751 --> 00:02:24,100 I LOVE YOU. 63 00:02:24,231 --> 00:02:26,233 OH. BYE. 64 00:02:27,669 --> 00:02:28,974 HEY, EVERYBODY! 65 00:02:29,105 --> 00:02:30,411 COME ON DOWN. WHERE ARE YOU? 66 00:02:30,541 --> 00:02:32,021 OKAY, I GOT SOME EXCITING NEWS. 67 00:02:32,152 --> 00:02:33,457 - SO DO I. - OKAY, ME FIRST. 68 00:02:33,588 --> 00:02:34,893 NO, ME! 69 00:02:35,024 --> 00:02:36,678 I WAS JUST INVITED TO THE BIGGEST PARTY OF THE YEAR! 70 00:02:36,808 --> 00:02:38,941 - NO WAY. - WHAT'S YOUR NEWS? 71 00:02:39,071 --> 00:02:40,725 OH, I'M TAKING THE FAMILY ON A VACATION. 72 00:02:40,856 --> 00:02:41,944 NO WAY. THAT'S AWESOME. 73 00:02:42,074 --> 00:02:42,945 WHEN ARE WE GOING? - TONIGHT. 74 00:02:43,075 --> 00:02:43,946 WHEN'S YOUR PARTY? 75 00:02:44,076 --> 00:02:45,382 - TONIGHT. - NO WAY. 76 00:02:45,513 --> 00:02:47,210 THIS IS THE WORST POSSIBLE SCENARIO. 77 00:02:47,341 --> 00:02:48,429 I KNOW. 78 00:02:48,559 --> 00:02:50,257 ONE OF US IS GONNA BE REALLY DISAPPOINTED. 79 00:02:50,387 --> 00:02:52,694 I KNOW. 80 00:02:52,824 --> 00:02:55,175 KEEP JUMPING. THIS IS FUN! 81 00:03:17,980 --> 00:03:19,024 CRAMPING! 82 00:03:19,155 --> 00:03:21,288 I AM SO NOT FOUR ANYMORE. 83 00:03:21,418 --> 00:03:22,593 TAKE A KNEE. 84 00:03:22,724 --> 00:03:24,508 EMILY, WHAT DO YOU MEAN YOU'RE NOT GOING? 85 00:03:24,639 --> 00:03:26,423 AN IMPROMPTU SKI VACATION WITH THE WHOLE FAMILY 86 00:03:26,554 --> 00:03:27,816 IS A GREAT IDEA. 87 00:03:27,946 --> 00:03:29,121 IT IS A GREAT IDEA. 88 00:03:29,252 --> 00:03:30,819 AND I LOVE FAMILY VACATIONS. 89 00:03:30,949 --> 00:03:32,429 BUT I CANNOT MISS THIS PARTY. 90 00:03:32,560 --> 00:03:34,736 IT'S RASHLEY'S SWEET 16. 91 00:03:34,866 --> 00:03:36,041 "RASHLEY"? 92 00:03:36,172 --> 00:03:38,653 RUH-ROH. 93 00:03:38,783 --> 00:03:40,176 WHAT'S A RASHLEY? 94 00:03:40,307 --> 00:03:41,830 RILEY AND ASHLEY. 95 00:03:41,960 --> 00:03:44,224 THE TWO MOST POPULAR GIRLS IN SCHOOL 96 00:03:44,354 --> 00:03:45,486 ARE COMBINING THEIR BIRTHDAYS 97 00:03:45,616 --> 00:03:48,793 INTO A PERFECT STORM OF AWESOMENESS. 98 00:03:48,924 --> 00:03:49,925 STATISTICALLY, THIS WON'T HAPPEN AGAIN 99 00:03:50,055 --> 00:03:52,319 FOR ANOTHER 4,000 YEARS. 100 00:03:52,449 --> 00:03:54,408 RUH-ROH. 101 00:03:55,757 --> 00:03:57,062 SEE, IF THIS WAS MY SHOW, 102 00:03:57,193 --> 00:04:00,501 THAT'S WHAT WE WOULD HAVE CALLED A RUNNING JOKE. 103 00:04:00,631 --> 00:04:03,417 DAD, THIS ISN'T YOUR SHOW. 104 00:04:03,547 --> 00:04:05,419 IT'S MY LIFE, WHICH WILL BE A JOKE 105 00:04:05,549 --> 00:04:07,159 IF I DON'T GO TO THIS PARTY. 106 00:04:07,290 --> 00:04:08,204 WHY CAN'T YOU MOVE THE VACATION 107 00:04:08,335 --> 00:04:09,640 TO ANOTHER WEEKEND? - WELL-- 108 00:04:09,771 --> 00:04:11,251 YOU'LL NEVER HAVE TIME TO BOOK THE FLIGHTS, 109 00:04:11,381 --> 00:04:15,167 GET A HOTEL, AND PACK BEFORE TONIGHT. 110 00:04:15,298 --> 00:04:17,909 CHALLENGE ACCEPTED. 111 00:04:19,302 --> 00:04:20,999 I THINK YOU MISSED MY POINT, DAD. 112 00:04:21,130 --> 00:04:22,566 I GET YOUR POINT, EMILY. 113 00:04:22,697 --> 00:04:25,308 LISTEN, I KNOW THIS PARTY IS IMPORTANT TO YOU, 114 00:04:25,439 --> 00:04:26,701 BUT THIS IS A FAMILY VACATION, 115 00:04:26,831 --> 00:04:28,529 AND YOU ARE PART OF THE FAMILY. 116 00:04:28,659 --> 00:04:30,835 SERIOUSLY? YOU'RE NOT GONNA LET ME STAY? 117 00:04:30,966 --> 00:04:32,315 I'M TELLING MOM. - NO! 118 00:04:32,446 --> 00:04:33,316 DO NOT CALL MOM. 119 00:04:33,447 --> 00:04:35,405 SHE'S THE REASON I'M DOING THIS. 120 00:04:35,536 --> 00:04:37,320 I MEAN, SHE'S GOT ENOUGH ON HER MIND ALREADY. 121 00:04:37,451 --> 00:04:40,628 STOP IT. STOP IT. STOP IT. 122 00:04:40,758 --> 00:04:42,194 EXCUSE ME. 123 00:04:42,325 --> 00:04:44,501 I AM A BIG FAN OF {\an8}ALL THE DAYS. 124 00:04:44,632 --> 00:04:46,460 WE'VE HAD A CANCELLATION IN FIRST CLASS. 125 00:04:46,590 --> 00:04:47,461 WOULD YOU BE INTERESTED-- 126 00:04:47,591 --> 00:04:49,289 YES! 127 00:04:55,033 --> 00:04:57,688 - RIGHT THIS WAY. - OKAY. 128 00:04:57,819 --> 00:04:59,081 OKAY, ALL RIGHT. 129 00:04:59,211 --> 00:05:00,474 I'M JUST SPITBALLING HERE, 130 00:05:00,604 --> 00:05:03,433 BUT HOW ABOUT YOU GUYS GO WITHOUT ME? 131 00:05:03,564 --> 00:05:06,480 I'M 15. I CAN STAY HERE BY MYSELF. 132 00:05:06,610 --> 00:05:08,482 YOU'RE 15. NO, YOU CAN'T. 133 00:05:08,612 --> 00:05:10,484 SERIOUSLY? 134 00:05:10,614 --> 00:05:11,528 THEN HOW ABOUT I STAY WITH A FRIEND? 135 00:05:11,659 --> 00:05:13,182 - NO. - WHY NOT? 136 00:05:13,313 --> 00:05:14,357 I'LL TELL YOU WHY NOT. 137 00:05:14,488 --> 00:05:16,838 BECAUSE. 138 00:05:16,968 --> 00:05:17,752 SERIOUSLY? 139 00:05:17,882 --> 00:05:19,841 JUST BECAUSE? 140 00:05:19,971 --> 00:05:21,190 YES. BECAUSE I SAID SO. 141 00:05:21,321 --> 00:05:22,452 NOW SERIOUSLY, 142 00:05:22,583 --> 00:05:24,062 YOU'VE GOT TO STOP SAYING, "SERIOUSLY." 143 00:05:24,193 --> 00:05:25,020 - WHY? - BECAUSE. 144 00:05:25,150 --> 00:05:26,674 - REALLY? - SERIOUSLY! 145 00:05:28,240 --> 00:05:29,241 EMILY, I DON'T MEAN TO SCREW UP YOUR SOCIAL LIFE, 146 00:05:29,372 --> 00:05:31,026 BUT FAMILY COMES FIRST, OKAY? 147 00:05:31,156 --> 00:05:32,984 HUH? OH, OH, I DIDN'T CATCH THAT. 148 00:05:33,115 --> 00:05:34,812 I WAS JUST WATCHING MY SOCIAL LIFE SOAR 149 00:05:34,943 --> 00:05:36,727 JUST BEFORE IT GETS SUCKED INTO AN ENGINE 150 00:05:36,858 --> 00:05:39,991 OF A PLANE GOING SKIING. 151 00:05:40,122 --> 00:05:42,211 DRAMA QUEEN. 152 00:05:42,342 --> 00:05:43,168 I DIDN'T EVEN SAY ANYTHING. 153 00:05:43,299 --> 00:05:46,389 - SHE MEANT EMILY. - DID I? 154 00:05:46,520 --> 00:05:47,956 ALL RIGHT, GUYS. CHEW FAST. 155 00:05:48,086 --> 00:05:49,740 COME ON. WE'RE OUT OF HERE IN FIVE HOURS. 156 00:05:49,871 --> 00:05:51,699 GOOD MORNING, HOBBS FAMILY. 157 00:05:51,829 --> 00:05:52,961 KEVIN, DON'T HAVE TIME FOR COFFEE, CHITCHAT. 158 00:05:53,091 --> 00:05:55,485 I'VE GOT SOME EXCITING NEWS. - OH, DON'T TELL ME. 159 00:05:55,616 --> 00:05:58,096 EMILY GOT INVITED TO THE EPIC RASHLEY PARTY! 160 00:05:58,227 --> 00:06:00,490 UH-NO! UH-WAY! 161 00:06:00,621 --> 00:06:02,710 RUH-ROH. 162 00:06:02,840 --> 00:06:04,712 SHE GOT INVITED, BUT SHE'S GONNA MISS IT. 163 00:06:04,842 --> 00:06:07,062 I'M TAKING THE FAMILY AWAY ON AN IMPROMPTU VACATION. 164 00:06:07,192 --> 00:06:09,064 AW, MAN, BUT IT'S THE SOCIAL EVENT OF THE YEAR. 165 00:06:09,194 --> 00:06:11,936 HEY, I'LL BE HERE. I CAN STAY WITH HER. 166 00:06:12,067 --> 00:06:12,937 KEVIN, SHE IS COMING WITH US. 167 00:06:13,068 --> 00:06:14,243 SHE'S PART OF THE FAMILY. 168 00:06:14,374 --> 00:06:15,897 AND SO ARE YOU. YOU'RE PART OF THE FAMILY NOW. 169 00:06:16,027 --> 00:06:18,290 WHA--I'M-- 170 00:06:18,421 --> 00:06:19,422 I'M--I'M PART OF THE FAMILY? 171 00:06:19,553 --> 00:06:20,554 YES, YOU ARE, MY FRIEND. 172 00:06:20,684 --> 00:06:21,555 I'M GONNA NEED YOUR HELP 173 00:06:21,685 --> 00:06:22,773 TO PULL ALL THIS TOGETHER, OKAY? 174 00:06:22,904 --> 00:06:24,514 UM... 175 00:06:24,645 --> 00:06:26,821 WHERE'S OUR FAMILY GOING? 176 00:06:26,951 --> 00:06:28,257 GOING SKIING. 177 00:06:28,388 --> 00:06:30,694 SKIING? 178 00:06:30,825 --> 00:06:32,217 OH, YOU DON'T LIKE SKIING? 179 00:06:32,348 --> 00:06:34,829 I LOVE IT SO MUCH. 180 00:06:34,959 --> 00:06:35,830 OKAY, GOOD, I NEED YOU TO CALL THE AIRLINE 181 00:06:35,960 --> 00:06:37,309 AND BOOK THE FLIGHTS, OKAY? 182 00:06:37,440 --> 00:06:39,007 WE'RE FLYING? 183 00:06:39,137 --> 00:06:41,401 YOU LOVE FLYING TOO? 184 00:06:41,531 --> 00:06:43,054 NO, I'M TERRIFIED OF IT. 185 00:06:43,185 --> 00:06:44,839 I'M SCARED OF HEIGHTS. 186 00:06:44,969 --> 00:06:45,927 THAT'S WHY I WOULD NEVER CHANGE THE LIGHT BULB 187 00:06:46,057 --> 00:06:47,407 IN YOUR OFFICE. 188 00:06:47,537 --> 00:06:49,887 I WAS SO LUCKY THAT YOU DON'T READ. 189 00:06:51,933 --> 00:06:53,021 KEVIN, GO TO YOUR HAPPY PLACE. COME ON. 190 00:06:53,151 --> 00:06:55,415 - OKAY. - ALL RIGHT. 191 00:06:58,505 --> 00:07:00,332 ALL RIGHT, SO JUST TO CONFIRM, WE'VE GOT THE HOTEL 192 00:07:00,463 --> 00:07:03,292 AND THE AIRLINE BOOKED, RIGHT? 193 00:07:03,423 --> 00:07:05,947 OKAY, GOOD. THANKS, TODD. 194 00:07:06,077 --> 00:07:07,731 YEAH, I KNOW THIS IS ALL LAST MINUTE. 195 00:07:07,862 --> 00:07:10,125 THAT'S WHY WE CALLED THE LAST MINUTE TRAVEL AGENCY. 196 00:07:10,255 --> 00:07:11,822 REALLY? 197 00:07:11,953 --> 00:07:12,606 WELL, MAYBE YOU SHOULD'VE CALLED YOUR BUSINESS 198 00:07:12,736 --> 00:07:14,042 "TODD WOULD'VE PREFERRED A FEW DAYS 199 00:07:14,172 --> 00:07:15,435 TO GET THE TICKETS TOGETHER" AGENCY. 200 00:07:15,565 --> 00:07:16,436 HOW ABOUT THAT? 201 00:07:16,566 --> 00:07:17,567 JUST HOLD ON ONE SECOND. 202 00:07:17,698 --> 00:07:18,612 OH, GUYS. OH, GOOD. 203 00:07:18,742 --> 00:07:20,701 YOU FOUND YOUR SKI CLOTHES. 204 00:07:20,831 --> 00:07:22,267 I CAN'T FEEL MY LEGS. 205 00:07:22,398 --> 00:07:24,313 I CAN'T FEEL MY ARMS. 206 00:07:24,444 --> 00:07:25,923 I CAN'T FEEL ANYTHING. 207 00:07:26,054 --> 00:07:29,013 I'M DEAD INSIDE. 208 00:07:30,580 --> 00:07:33,453 TODD, CHANGE OF PLANS. WE'RE GOING THE BEACH. 209 00:07:36,325 --> 00:07:37,935 EXCUSE ME. DO THE, UM-- 210 00:07:38,066 --> 00:07:39,415 DO THE BATHROOMS WORK IN FIRST CLASS? 211 00:07:39,546 --> 00:07:40,634 OF COURSE. 212 00:07:40,764 --> 00:07:43,463 WELL, THEN, KEEP 'EM COMING. 213 00:07:48,119 --> 00:07:50,382 OKAY, SO WE NEED TO MAKE MY DAD REALIZE 214 00:07:50,513 --> 00:07:52,341 THE IMPORTANCE OF THE PARTY I'LL BE MISSING. 215 00:07:52,472 --> 00:07:54,735 I'VE PREPARED DIALOGUE FOR YOU 216 00:07:54,865 --> 00:07:58,608 TO CASUALLY WORK INTO THE CONVERSATION. 217 00:07:58,739 --> 00:08:02,177 "EMILY, IF YOU MISS THIS PARTY, 218 00:08:02,307 --> 00:08:04,658 "YOU MIGHT AS WELL NOT EVEN SHOW YOUR FACE 219 00:08:04,788 --> 00:08:05,920 "AT SCHOOL ANYMORE. 220 00:08:06,050 --> 00:08:07,574 "OH. 221 00:08:07,704 --> 00:08:09,358 "HEY, MR. HOBBS. 222 00:08:09,489 --> 00:08:12,056 I DID NOT SEE YOU THERE." 223 00:08:12,187 --> 00:08:13,884 EXCELLENT. 224 00:08:14,015 --> 00:08:15,799 BUT TRY TO ACT A LITTLE MORE SURPRISED 225 00:08:15,930 --> 00:08:17,627 TO SEE HIM. 226 00:08:20,674 --> 00:08:21,979 WE'LL WORK ON THAT. 227 00:08:22,110 --> 00:08:23,372 TAYLOR? 228 00:08:23,503 --> 00:08:25,766 "EMILY, RASHLEY'S PARTY IS THE SOCIAL EVENT 229 00:08:25,896 --> 00:08:27,115 "OF THE DECADE. 230 00:08:27,245 --> 00:08:29,552 "IF YOU MISS IT, THEY WILL DUMP YOU AS A FRIEND, 231 00:08:29,683 --> 00:08:31,336 "YOU'LL BE A TOTAL LOSER, 232 00:08:31,467 --> 00:08:33,817 "AND IT'LL BE ALL YOUR FATHER'S FAULT. 233 00:08:33,948 --> 00:08:35,515 "OH, HEY, MR. HOBBS. 234 00:08:35,645 --> 00:08:38,866 I DID NOT SEE YOU THERE." 235 00:08:38,996 --> 00:08:40,084 NAILED IT. 236 00:08:40,215 --> 00:08:42,739 OH, EMILY. I HAVE SOME VERY EXCITING NEWS. 237 00:08:42,870 --> 00:08:44,567 I BOOKED US OCEAN VIEW ROOMS 238 00:08:44,698 --> 00:08:47,657 AT THE CASA DEL FANCIO IN CABO SAN LUCAS. 239 00:08:47,788 --> 00:08:48,528 OH, HELLO, OLIVIA. HELLO, TAYLOR. 240 00:08:48,658 --> 00:08:52,444 I DID NOT SEE YOU SITTING THERE. 241 00:08:57,145 --> 00:08:58,146 OH EM GEE, EMILY. 242 00:08:58,276 --> 00:09:00,017 YOU'RE GOING TO CASA DEL FANCIO? 243 00:09:00,148 --> 00:09:03,412 I'M PRETTY SURE THAT MEANS "FANCY CASA" IN MEXICAN. 244 00:09:03,543 --> 00:09:04,674 SPANISH. 245 00:09:04,805 --> 00:09:06,981 THERE'S A CASA DEL FANCIO IN SPAIN? 246 00:09:07,111 --> 00:09:09,679 I AM SO JEAL'. 247 00:09:09,810 --> 00:09:11,115 I HEARD THAT TWO GUYS FROM ONE DIRECTION 248 00:09:11,246 --> 00:09:12,682 STAYED IN THREE CASAS. 249 00:09:12,813 --> 00:09:13,770 NO, IT WAS THREE GUYS FROM ONE DIRECTION 250 00:09:13,901 --> 00:09:15,163 STAYED IN TWO CASAS. 251 00:09:15,293 --> 00:09:17,339 WELL, NOW IT'S TWO GIRLS LEAVING MY CASA 252 00:09:17,469 --> 00:09:18,645 IN THE SAME DIRECTION. 253 00:09:18,775 --> 00:09:20,211 ADIOS. 254 00:09:20,342 --> 00:09:21,517 GOOD-BYE, LADIES. 255 00:09:25,521 --> 00:09:28,698 DON'T MESS WITH THE MASTER. GET PACKIN'. 256 00:09:28,829 --> 00:09:30,961 - WHAT ARE YOU WEARING? - OH, YES. 257 00:09:31,092 --> 00:09:34,443 THESE ARE MY CUSTOM-MADE 18-POCKET TRAVEL PANTS. 258 00:09:34,574 --> 00:09:36,097 DON'T NEED LUGGAGE ANYMORE. 259 00:09:36,227 --> 00:09:37,577 GOT A POCKET FOR EVERYTHING. 260 00:09:37,707 --> 00:09:39,317 IS THERE A POCKET THAT STORES 261 00:09:39,448 --> 00:09:41,232 A LESS DORKY PAIR OF PANTS? 262 00:09:41,363 --> 00:09:44,409 POCKET 12. 263 00:09:44,540 --> 00:09:47,282 LITTLE JEAL', ARE WE? 264 00:09:51,939 --> 00:09:54,115 WE'RE GOING DOWN! 265 00:09:54,245 --> 00:09:56,465 KEVIN, IT'S A FLIGHT SIMULATOR. 266 00:09:56,596 --> 00:09:57,945 I DON'T CARE. 267 00:09:58,075 --> 00:09:59,599 I'M BAILING OUT. 268 00:10:02,210 --> 00:10:05,343 MAYBE HE SHOULDN'T SIT IN THE EMERGENCY EXIT ROW. 269 00:10:05,474 --> 00:10:09,130 THERE'S AN ENTIRE ROW FOR EMERGENCIES? 270 00:10:09,260 --> 00:10:12,742 HE'S ALL YOURS, DAD. 271 00:10:12,873 --> 00:10:13,787 OKAY, DAD. 272 00:10:13,917 --> 00:10:15,615 I'M READY. 273 00:10:15,745 --> 00:10:18,139 WE'RE GONNA HAVE SO MUCH FUN. 274 00:10:24,711 --> 00:10:27,191 EMILY, IF YOU'RE GOING TO FAKE-COUGH, 275 00:10:27,322 --> 00:10:29,629 IT NEEDS TO COME FROM THE DIAPHRAGM. 276 00:10:29,759 --> 00:10:30,978 OBSERVE. 277 00:10:36,723 --> 00:10:38,246 YOU SEEM TO FORGET MY MUCH BELOVED EPISODE, 278 00:10:38,376 --> 00:10:41,684 {\an8}SEE DAD FAKE A COLD, STARVE A FEVER. 279 00:10:41,815 --> 00:10:45,035 WON ME A PHLEGMY. 280 00:10:45,166 --> 00:10:46,646 I PACKED ALL BY MYSELF, DADDY. 281 00:10:46,776 --> 00:10:47,734 I'M VERY PROUD OF YOU, BABY. 282 00:10:47,864 --> 00:10:49,300 COME ON, GUYS. WE LEAVE IN 20. 283 00:10:49,431 --> 00:10:50,911 20, HUH? 284 00:10:51,041 --> 00:10:54,175 YOU MIGHT WANT TO TAKE A PEEK IN JANIE'S BAG. 285 00:10:54,305 --> 00:10:56,090 LET'S SEE WHAT WE GOT HERE. 286 00:10:56,220 --> 00:10:57,613 WE'VE GOT... 287 00:10:57,744 --> 00:11:00,877 ONE LAB COAT FOR DR. MONKEY CHUNKS. 288 00:11:01,008 --> 00:11:05,665 WE GOT MONKEY CHUNKS'S BIKINI. 289 00:11:05,795 --> 00:11:08,276 I DIDN'T KNOW SHE WAS A SWIMMER. 290 00:11:08,406 --> 00:11:10,713 AND A GLITTER PENCIL AND ONE TAP SHOE. 291 00:11:10,844 --> 00:11:12,759 BABY, YOU NEED MORE THAN ONE SHOE. 292 00:11:12,889 --> 00:11:15,413 BUT I COULD ONLY FIND ONE SOCK. 293 00:11:15,544 --> 00:11:17,633 ALL RIGHT, THEN WE'RE ON THE HUNT FOR ANOTHER SOCK 294 00:11:17,764 --> 00:11:19,330 OR A PAIR OF FLIP-FLOPS, OKAY? 295 00:11:19,461 --> 00:11:21,637 EITHER WAY, WE'RE OUT OF HERE IN 19. 296 00:11:21,768 --> 00:11:22,943 COME ON, GUYS. REMEMBER. 297 00:11:23,073 --> 00:11:24,814 THIS IS ALL ABOUT MAKING YOUR MOTHER HAPPY, OKAY? 298 00:11:31,386 --> 00:11:33,736 THIS MOVIE IS HILARIOUS. 299 00:11:33,867 --> 00:11:36,043 IS ANYBODY ELSE WATCHING THIS? 300 00:11:36,173 --> 00:11:39,786 OH, MY GOD! 301 00:11:42,266 --> 00:11:43,311 YO! THAT'S OUR CAR, EVERYBODY. 302 00:11:43,441 --> 00:11:44,442 WE'RE OUT OF HERE IN FIVE. 303 00:11:44,573 --> 00:11:45,748 KEVIN, YOU OKAY? 304 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 NEVER BETTER. 305 00:11:47,228 --> 00:11:50,448 THAT SPECIAL PILL YOU GAVE ME IS REALLY WORKING. 306 00:11:50,579 --> 00:11:51,972 "SPECIAL PILL"? 307 00:11:52,102 --> 00:11:53,495 YEAH, I GAVE HIM A MINT. 308 00:11:53,625 --> 00:11:55,802 I TOLD HIM IT WAS A SPECIAL, ANTI-FEAR-OF-FLYING PILL. 309 00:11:55,932 --> 00:11:58,195 IT'S ALL ABOUT THE POWER OF SUGGESTION. 310 00:11:58,326 --> 00:12:01,938 COME ON, KEVIN. WE'RE GONNA GO RIDE THE PONIES. 311 00:12:02,069 --> 00:12:04,462 OH, PONIES? I LOVE PONIES. 312 00:12:04,593 --> 00:12:06,247 I'M GONNA NAME MINE "THUNDER." 313 00:12:06,377 --> 00:12:08,423 NO. "LIGHTNING." NO. 314 00:12:08,553 --> 00:12:11,731 "DAVID." - OH, YEAH. 315 00:12:11,861 --> 00:12:13,080 THERE YOU GO. 316 00:12:13,210 --> 00:12:14,603 COME ON, EMILY. WE'RE GONNA LEAVE WITHOUT YOU. 317 00:12:14,734 --> 00:12:15,604 REALLY? 318 00:12:15,735 --> 00:12:17,998 NO. GET IN THE CAR. 319 00:12:18,128 --> 00:12:20,261 I GOTTA TELL YOU, DAD, I'M IMPRESSED. 320 00:12:20,391 --> 00:12:22,611 YOU ALMOST PULLED THIS IMPROMPTU TRIP OFF. 321 00:12:22,742 --> 00:12:24,091 WHAT DO YOU MEAN "ALMOST"? 322 00:12:24,221 --> 00:12:25,745 WELL, THERE ARE A FEW THINGS YOU'RE OVERLOOKING, 323 00:12:25,875 --> 00:12:26,833 AND I WOULD BE MORE THAN WILLING 324 00:12:26,963 --> 00:12:28,486 TO STAY AND TAKE CARE OF THEM. 325 00:12:28,617 --> 00:12:29,966 LIKE? 326 00:12:30,097 --> 00:12:30,793 LIKE, WHO'S GONNA WATCH THE HOUSE? 327 00:12:30,924 --> 00:12:31,881 MARCUS. 328 00:12:32,012 --> 00:12:32,969 WHO'S GONNA BRING IN THE MAIL? 329 00:12:33,100 --> 00:12:34,362 MARCUS. 330 00:12:34,492 --> 00:12:36,581 WHO'S GONNA TAKE CARE OF JOE'S GUINEA PIG? 331 00:12:36,712 --> 00:12:39,106 JOE HAS A GUINEA PIG? 332 00:12:39,236 --> 00:12:40,237 WE'LL JUST STICK IT IN THE MAILBOX. 333 00:12:40,368 --> 00:12:43,110 I MEAN, WHAT IS MARCUS GONNA DO, IGNORE IT? 334 00:12:43,240 --> 00:12:45,677 I'LL CALL HIM FROM THE CAR, OKAY? 335 00:12:45,808 --> 00:12:47,288 AND LOOK AT THAT. RIGHT ON TIME. 336 00:12:47,418 --> 00:12:48,637 CAN I GET A "WELL PLAYED"? 337 00:12:48,768 --> 00:12:51,031 NO? ANYTHING? 338 00:12:53,642 --> 00:12:55,905 RUH-ROH. 339 00:13:01,171 --> 00:13:02,259 OH, COME ON. 340 00:13:02,390 --> 00:13:04,131 HE'S TAKING A PHONE CALL. 341 00:13:04,261 --> 00:13:06,655 I SAID YOU'RE NOT GOING. YEAH, WE'LL DISCUSS IT LATER. 342 00:13:06,786 --> 00:13:09,136 NEXT. - YES, FINALLY. 343 00:13:09,266 --> 00:13:11,094 - YOU IN A HURRY? - YEAH, GOTTA CATCH A FLIGHT. 344 00:13:11,225 --> 00:13:12,748 THAT'S UNUSUAL IN AN AIRPORT. 345 00:13:12,879 --> 00:13:14,010 YOU SHOULD'VE SAID SOMETHING, WALKED AHEAD 346 00:13:14,141 --> 00:13:16,491 OF ALL THESE PEOPLE WHO GOT NOWHERE TO BE. 347 00:13:16,621 --> 00:13:17,579 OH. SORRY, SIR. 348 00:13:17,709 --> 00:13:18,754 IT'S JUST BEEN A STRESSFUL DAY 349 00:13:18,885 --> 00:13:19,886 TRYING TO TAKE THE FAMILY 350 00:13:20,016 --> 00:13:22,845 ON AN IMPROMPTU GETAWAY TO MEXICO. 351 00:13:22,976 --> 00:13:25,630 BRING ME YOUR FINEST PONY, GOOD SIR. 352 00:13:25,761 --> 00:13:27,371 OH, YEAH. 353 00:13:27,502 --> 00:13:29,286 BOARDING PASSES AND I.D.s PLEASE. 354 00:13:29,417 --> 00:13:30,940 YES. BOARDING PASS, ID-- GOT THEM RIGHT HERE 355 00:13:31,071 --> 00:13:33,508 IN POCKETS 12 AND 13. 356 00:13:33,638 --> 00:13:36,424 I GOT THESE TRAVELING PANTS THAT I HAD MADE FOR ME. 357 00:13:36,554 --> 00:13:38,208 IT'S LIKE HAVING A WELL-ORGANIZED FILING CABINET 358 00:13:38,339 --> 00:13:39,340 ON MY LEGS. 359 00:13:39,470 --> 00:13:42,038 WE GOOD TO GO? 360 00:13:42,169 --> 00:13:43,518 I NEED TO SEE YOUR I.D. 361 00:13:43,648 --> 00:13:45,085 IT WAS WITH THE OTHERS. 362 00:13:45,215 --> 00:13:47,391 WELL, NOW IT'S NOT. 363 00:13:47,522 --> 00:13:49,741 YOU MIGHT WANT TO CHECK YOUR FILING CABINET. 364 00:13:49,872 --> 00:13:52,657 I HAVE SO MANY COMPARTMENTS IN HERE. 365 00:13:52,788 --> 00:13:55,965 NO, THAT'S NOT IT. KEYS-- 366 00:13:56,096 --> 00:13:57,662 I MUST HAVE MISPLACED IT SOMEWHERE. 367 00:13:57,793 --> 00:13:59,099 MISFILED IT. 368 00:14:00,578 --> 00:14:02,276 UH, ALL RIGHT. THAT'S--THAT'S NOT WEIRD. 369 00:14:02,406 --> 00:14:04,974 THAT'S--THAT'S A BIKINI FOR A STUFFED MONKEY. 370 00:14:05,105 --> 00:14:07,585 LOOK, I HATE DOING THIS. 371 00:14:07,716 --> 00:14:09,065 I REALLY DO, BUT, SIR, 372 00:14:09,196 --> 00:14:12,286 I'M A--I'M A BIG TV STAR. YOU MIGHT RECOGNIZME. 373 00:14:12,416 --> 00:14:14,201 OH, RIGHT. 374 00:14:14,331 --> 00:14:16,072 YOU'RE DAVID HOBBS. 375 00:14:16,203 --> 00:14:17,726 YES. YES, I AM. 376 00:14:17,857 --> 00:14:18,858 HEY, EVERYBODY. 377 00:14:18,988 --> 00:14:19,902 LOOK WHO I'M NOT LETTING THROUGH. 378 00:14:20,033 --> 00:14:22,078 IT'S DAVID HOBBS! 379 00:14:22,209 --> 00:14:24,733 COME ON, OUR FLIGHT LEAVES IN 20 MINUTES. 380 00:14:24,864 --> 00:14:26,996 LOOKS LIKE YOU'RE NOT GONNA BE ON IT. 381 00:14:27,127 --> 00:14:28,171 HOW OUT YOU LET ME WALK THROUGH 382 00:14:28,302 --> 00:14:31,479 YOUR-INVASION-OF-PRIVACY SCANNER OVER THERE 383 00:14:31,609 --> 00:14:32,480 AND YOU COULD FIND IT THAT WAY. 384 00:14:32,610 --> 00:14:33,481 YEAH, THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 385 00:14:33,611 --> 00:14:35,091 - WHY NOT? - BECAUSE I SAID SO. 386 00:14:35,222 --> 00:14:36,527 LOOK, EITHER FIND THAT I.D. 387 00:14:36,658 --> 00:14:37,702 OR GET TO THE BACK OF THE LINE. 388 00:14:37,833 --> 00:14:39,356 ALL RIGHT. 389 00:14:39,487 --> 00:14:43,056 WELL, YOU LEAVE ME WITH NO CHOICE. 390 00:14:43,186 --> 00:14:47,669 TRAVEL PANTS ARE COMING OFF! 391 00:14:47,799 --> 00:14:50,280 COME ON, SCAN THESE PANTS. SCAN THOSE PANTS! 392 00:14:50,411 --> 00:14:51,499 SCAN HIS PANTS! 393 00:14:51,629 --> 00:14:53,283 SCAN HIS PANTS! 394 00:14:53,414 --> 00:14:54,284 SCAN MY PANTS! - SCAN HIS PANTS! 395 00:14:54,415 --> 00:14:56,373 SCAN HIS PANTS! 396 00:14:56,504 --> 00:14:58,288 WELL, ON THE UPSIDE, AT LEAST EVERYBODY I KNOW 397 00:14:58,419 --> 00:15:00,377 IS AT RASHLEY'S PARTY AND NOT HERE SEEING THIS. 398 00:15:02,162 --> 00:15:04,729 SCAN HIS PANTS! SCAN HIS PANTS! 399 00:15:04,860 --> 00:15:06,470 ALL RIGHT, CONGRATULATIONS. 400 00:15:06,601 --> 00:15:08,690 I FOUND YOUR I.D. INSIDE YOUR MAGIC PANTS. 401 00:15:08,820 --> 00:15:10,910 YOU HAPPY NOW? CAN WE PLEASE GO? 402 00:15:11,040 --> 00:15:13,564 WE ALSO FOUND SOME CONTRABAND. 403 00:15:13,695 --> 00:15:14,696 IT'S NOT CONTRABAND. 404 00:15:14,826 --> 00:15:16,567 IT'S SHAMPOO AND CONDITIONER. 405 00:15:16,698 --> 00:15:19,788 WELL, IT LOOKS SUSPICIOUS. GONNA HAVE TO TOSS IT OUT. 406 00:15:19,919 --> 00:15:21,137 WITH ALL DUE RESPECT, SIR, 407 00:15:21,268 --> 00:15:23,487 THAT IS VERY, VERY EXPENSIVE STUFF, OKAY? 408 00:15:23,618 --> 00:15:25,098 AND HONESTLY, HAVEN'T YOU INCONVENIENCED ME 409 00:15:25,228 --> 00:15:27,143 ENOUGH ALREADY? 410 00:15:27,274 --> 00:15:28,884 WHEN I SAY "INCONVENIENCED ME ENOUGH," 411 00:15:29,015 --> 00:15:31,974 I-I MEAN "KEEPING AMERICA SAFE." 412 00:15:32,105 --> 00:15:33,976 WELL, THE ANSWER IS NO. 413 00:15:34,107 --> 00:15:36,109 BECAUSE I SAID SO. 414 00:15:36,239 --> 00:15:38,415 YEAH. SERIOUSLY. 415 00:15:38,546 --> 00:15:40,069 THE BIG GUY'S DONE. CAN I TURN AROUND PLEASE? 416 00:15:40,200 --> 00:15:41,201 YEAH. 417 00:15:41,331 --> 00:15:43,420 SO MR. HOBBS, 418 00:15:43,551 --> 00:15:45,466 WE RAN A QUICK CHEMICAL ANALYSIS 419 00:15:45,596 --> 00:15:47,903 ON THIS SO-CALLED SHAMPOO AND CONDITIONER. 420 00:15:48,034 --> 00:15:49,165 WHAT ANALYSIS? 421 00:15:49,296 --> 00:15:51,515 I SMELLED IT. 422 00:15:51,646 --> 00:15:53,822 AND THESE COMPOUNDS ARE LIKE NO ORDINARY HAIR PRODUCTS. 423 00:15:53,953 --> 00:15:57,217 WELL, IN ALL MODESTY. THIS IS NO ORDINARY HAIR. 424 00:15:57,347 --> 00:15:59,088 - YOU SASSING ME, HOBBS? - NO. 425 00:15:59,219 --> 00:16:00,568 BECAUSE THAT SMELLS LIKE SASS. 426 00:16:00,698 --> 00:16:02,135 IF IT LOOKS LIKE SASS AND IT SMELLS LIKE SASS, 427 00:16:02,265 --> 00:16:04,224 IT'S PROBABLY SASS. 428 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 SO IT APPEARS LIKE YOU'LL BE SPENDING 429 00:16:06,313 --> 00:16:09,229 YOUR IMPROMPTU FAMILY VACATION RIGHT HERE IN THIS OFFICE. 430 00:16:09,359 --> 00:16:10,752 CAN I AT LEAST HAVE MY PANTS BACK? 431 00:16:10,882 --> 00:16:12,449 NO. THEY'RE EVIDENCE. 432 00:16:12,580 --> 00:16:13,711 I'M LOCKING THEM IN MY CABINET 433 00:16:13,842 --> 00:16:17,193 AND FILING 'EM UNDER "S" FOR "SASSYPANTS." 434 00:16:17,324 --> 00:16:21,284 I'M SORRY, GUYS. I BLEW IT. 435 00:16:21,415 --> 00:16:23,895 GUESS WE NOT GONNA GO TO CASA DEL FANCIO. 436 00:16:24,026 --> 00:16:25,114 WAIT. 437 00:16:25,245 --> 00:16:27,725 OFFICER BRACE, CAN I ASK YOU A QUESTION? 438 00:16:27,856 --> 00:16:30,467 IS THIS YOUR DAUGHTER? 439 00:16:30,598 --> 00:16:31,903 YES. 440 00:16:32,034 --> 00:16:33,166 THAT'S WHO'S BEEN CALLING YOU, ISN'T IT? 441 00:16:33,296 --> 00:16:36,038 I DON'T THINK THAT'S ANY OF YOUR CONCERN. 442 00:16:36,169 --> 00:16:38,475 IS IT POSSIBLE THAT THE REASON YOU'RE BEING SO HARD ON MY DAD 443 00:16:38,606 --> 00:16:40,608 IS BECAUSE YOU'RE REALLY JUST ANGRY AND FRUSTRATED 444 00:16:40,738 --> 00:16:41,739 WITH YOUR DAUGHTER? 445 00:16:43,002 --> 00:16:45,221 YEAH, I SUPPOSE THAT'S POSSIBLE. 446 00:16:45,352 --> 00:16:47,093 SHE WANTED SOMETHING, YOU SAID NO, 447 00:16:47,223 --> 00:16:49,182 BUT SHE WOULDN'T LET UP, WOULD SHE? 448 00:16:49,312 --> 00:16:50,661 MR. HOBBS, CAN YOU CONTROL HER PLEASE? 449 00:16:50,792 --> 00:16:52,185 SERIOUSLY? 450 00:16:52,315 --> 00:16:54,709 YEAH. I CAN'T CONTROL MINE EITHER. 451 00:16:54,839 --> 00:16:57,538 SHE NEVER LETS UP. 452 00:16:57,668 --> 00:16:58,539 I MEAN, I LOVE HER, BUT SHE MAKES IT 453 00:16:58,669 --> 00:17:00,193 SO HARD SOMETIMES, YOU KNOW. 454 00:17:00,323 --> 00:17:01,716 YOU KNOW WHAT THAT'S LIKE, DON'T YOU, DAD? 455 00:17:01,846 --> 00:17:05,415 OHH. 456 00:17:05,546 --> 00:17:07,330 OH, IT TORTURES ME. 457 00:17:07,461 --> 00:17:09,463 SHE TOR--THAT'S LIKE, YOU TALK ABOUT SASS, 458 00:17:09,593 --> 00:17:12,292 SHE IS THE MAYOR OF SASSYTOWN. 459 00:17:12,422 --> 00:17:15,991 MY DAUGHTER'S THE GOVERNOR OF SASSACHUSETTS. 460 00:17:16,122 --> 00:17:17,819 BETTER THAT THEN THE SENATOR OF ARKANSASS. 461 00:17:19,081 --> 00:17:20,300 ARKANSASS-- THAT'S A GOOD ONE. 462 00:17:20,430 --> 00:17:23,868 SEE, OFFICER BRACE, MY DAD'S NOT A BAD GUY. 463 00:17:23,999 --> 00:17:27,611 AND YOU GUYS AREN'T THAT DIFFERENT. 464 00:17:27,742 --> 00:17:28,743 CAN'T YOU JUST GIVE HIM A BREAK? 465 00:17:28,873 --> 00:17:30,658 HMM. 466 00:17:30,788 --> 00:17:31,528 WELL, IF YOU'RE ANYTHING LIKE MY DAUGHTER, 467 00:17:31,659 --> 00:17:33,922 HE NEEDS ONE. 468 00:17:34,053 --> 00:17:35,619 YEAH, FINE. YOU'RE FREE TO GO. 469 00:17:35,750 --> 00:17:37,404 OH, WELL, THANK YOU. 470 00:17:37,534 --> 00:17:40,015 CAN I HAVE MY HAIR PRODUCTS BACK PLEASE? 471 00:17:40,146 --> 00:17:43,236 YOU SHOULD PUT ON YOUR SASSYPANTS AND LET'S GO. 472 00:17:43,366 --> 00:17:45,542 LOOK AT ME ON MY PRIZE-WINNING STEED. 473 00:17:45,673 --> 00:17:47,370 RIDE, IRON WHEELS, RIDE! 474 00:17:47,501 --> 00:17:51,679 YOU GUYS, PLEASE GO CORRAL HIM. 475 00:17:51,809 --> 00:17:54,029 WELL PLAYED, EMILY. - THANKS. 476 00:17:54,160 --> 00:17:56,553 WHEN DID YOU GET SO GROWN-UP? 477 00:17:56,684 --> 00:17:58,381 SOMEWHERE AROUND THE TIME WHEN YOU WERE CHANTING, 478 00:17:58,512 --> 00:18:01,036 "SCAN MY PANTS." 479 00:18:01,167 --> 00:18:03,865 STILL WANT TO GO TO THE PARTY? 480 00:18:03,995 --> 00:18:07,956 IT'S A LITTLE LATE NOW. 481 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 I'LL CALL MARCUS. 482 00:18:09,218 --> 00:18:10,219 HE'LL COME AND GET YOU. 483 00:18:10,350 --> 00:18:11,742 AND YOU CAN STAY WITH HIM, OKAY? 484 00:18:11,873 --> 00:18:12,787 SERIOUSLY? 485 00:18:12,917 --> 00:18:15,181 SERIOUSLY. 486 00:18:18,880 --> 00:18:20,011 THANK YOU FOR FLYING FOR WITH US TODAY, 487 00:18:20,142 --> 00:18:21,317 MRS. HOBBS. 488 00:18:21,448 --> 00:18:23,537 YOU LOOK LIKE YOU'VE BEEN ON A VACATION. 489 00:18:23,667 --> 00:18:25,713 OH. OH, OH, THAT'S NOT GOOD. 490 00:18:25,843 --> 00:18:27,149 OH, NO. 491 00:18:27,280 --> 00:18:29,064 MY HUSBAND'S BEEN BUSTING HIS BUTT 492 00:18:29,195 --> 00:18:30,196 TRYING TO TAKE ME ON A VACATION. 493 00:18:30,326 --> 00:18:35,766 I CAN'T LOOK LIKE I'VE ALREADY BEEN ON ONE. 494 00:18:35,897 --> 00:18:38,595 ALLOW ME. 495 00:18:42,860 --> 00:18:45,167 I LOVE FIRST CLASS. 496 00:18:47,561 --> 00:18:49,780 FOLKS, WE SHOULD BE PUSHING BACK 497 00:18:49,911 --> 00:18:51,434 IN JUST A FEW MINUTES. 498 00:18:51,565 --> 00:18:53,784 THAT WAS A ROUGH TRIP, HUH? 499 00:18:53,915 --> 00:18:55,612 OH, YOU HAVE NO IDEA. 500 00:18:55,743 --> 00:18:56,744 OH, NO. 501 00:18:56,874 --> 00:18:58,398 THIS WAS SO AWESOME, YOU GUYS. 502 00:18:58,528 --> 00:18:59,573 THANKS FOR MAKING IT HAPPEN. 503 00:18:59,703 --> 00:19:01,575 YEAH, PIECE OF CAKE, RIGHT, KIDS? 504 00:19:01,705 --> 00:19:04,317 DADDY TOOK HIS PANTS OFF IN THE AIRPORT. 505 00:19:04,447 --> 00:19:06,841 KIDS. 506 00:19:06,971 --> 00:19:08,756 I GOT IT ON VIDEO. 507 00:19:08,886 --> 00:19:10,105 SO DID ABOUT 200 OTHER PEOPLE. 508 00:19:10,236 --> 00:19:11,541 HMM. 509 00:19:11,672 --> 00:19:13,935 SO I'M IMPRESSED WITH THE WAY YOU HANDLED EMILY. 510 00:19:14,065 --> 00:19:17,417 LETTING HER GO MUST HAVE BEEN PRETTY HARD, HUH? 511 00:19:17,547 --> 00:19:18,809 NAH. 512 00:19:18,940 --> 00:19:21,203 I MISS HER TOO, SWEETIE. 513 00:19:23,640 --> 00:19:25,338 OH. EMILY. 514 00:19:25,468 --> 00:19:27,427 HEY, EM. WHAT'S UP? 515 00:19:27,557 --> 00:19:28,471 I JUST WANTED TO THANK YOU AGAIN 516 00:19:28,602 --> 00:19:29,603 FOR LETTING ME GO, DADDY. 517 00:19:29,733 --> 00:19:30,995 OH, YEAH. 518 00:19:31,126 --> 00:19:33,737 NO PROBLEM. ARE YOU OKAY? 519 00:19:33,868 --> 00:19:35,522 I GUESS KNOWING YOU WOULD LET ME GO 520 00:19:35,652 --> 00:19:37,828 KIND OF MADE ME WANT TO STAY. 521 00:19:37,959 --> 00:19:40,788 WELL, HONEY, DON'T WORRY. 522 00:19:40,918 --> 00:19:42,920 THEY'LL BE OTHER FAMILY TRIPS TO GO ON, OKAY? 523 00:19:43,051 --> 00:19:45,401 NOT TO CASA DEL FANCIO. 524 00:19:49,449 --> 00:19:51,146 THANK YOU, BABY. 525 00:19:51,277 --> 00:19:54,584 THANK YOU. THANK YOU. THANK YOU. 526 00:19:54,715 --> 00:19:57,326 - HEY, MOM. - AW. HEY, SWEETIE. 527 00:19:57,457 --> 00:19:59,676 MWAH. 528 00:19:59,807 --> 00:20:00,677 REALLY GLAD YOU'RE COMING WITH US. 529 00:20:00,808 --> 00:20:02,201 ME TOO. 530 00:20:02,331 --> 00:20:04,246 I WASN'T GONNA LET YOU GUYS HAVE ALL THE FAMILY FUN. 531 00:20:04,377 --> 00:20:06,335 NOW MOVE OVER. I WANT TO SIT NEXT TO DAD. 532 00:20:06,466 --> 00:20:07,336 NO WAY. I WAS HERE FIRST. 533 00:20:07,467 --> 00:20:08,468 AND I WANT TO SIT NEXT TO DAD. 534 00:20:08,598 --> 00:20:13,037 I WAS ON THE EARTH FIRST. MOVE IT. 535 00:20:13,168 --> 00:20:14,604 - OW, STOP IT. - NO, DON'T TOUCH ME. 536 00:20:14,735 --> 00:20:15,823 - I WAS SITTING THERE FIRST. - THERE YOU GO. 537 00:20:15,953 --> 00:20:18,478 OH, HEY. WHOA, HEY, HEY, HEY, HEY, SHH, SHH. 538 00:20:18,608 --> 00:20:19,783 ON AN AIRPLANE. 539 00:20:19,914 --> 00:20:22,830 HERE WE GO. NOW IT'S A FAMILY VACATION. 540 00:20:22,960 --> 00:20:23,831 FOLKS, WE HAVE A YOUNG MAN UP HERE 541 00:20:23,961 --> 00:20:25,136 IN THE COCKPIT. 542 00:20:25,267 --> 00:20:27,226 SAYS HE LOST HIS PONY. 543 00:20:27,356 --> 00:20:29,271 AND INSISTS ON FLYING THE PLANE. 544 00:20:29,402 --> 00:20:31,055 DAVID, ARE YOU OUT THERE? 545 00:20:31,186 --> 00:20:33,449 TELL THEM THAT I CAN FLY THIS BIRD. 546 00:20:33,580 --> 00:20:36,626 I'VE PRACTICED ALL DAY. 547 00:20:36,757 --> 00:20:40,151 HE'S OURS. 37163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.