Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:31,880
♫ Tears falling like stars ♫
2
00:00:31,880 --> 00:00:34,405
♫ Fragile the winter dreams are ♫
3
00:00:34,405 --> 00:00:37,755
♫ Cicadas wake me up ♫
4
00:00:38,580 --> 00:00:41,080
♫ Sunset is intoxicating ♫
5
00:00:41,080 --> 00:00:45,605
♫ Lights fade away ♫
6
00:00:45,605 --> 00:00:48,205
♫ Mood is rising ♫
7
00:00:48,205 --> 00:00:50,391
♫ Life becomes interesting ♫
8
00:00:50,391 --> 00:00:54,030
♫ Evening breeze blowing ♫
9
00:00:54,030 --> 00:00:57,005
♫ I want a lemon soda ♫
10
00:00:57,005 --> 00:00:59,280
♫ It tastes like summer ♫
11
00:00:59,280 --> 00:01:02,405
♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫
12
00:01:02,405 --> 00:01:05,530
♫ It tastes dazing with ice ♫
13
00:01:06,605 --> 00:01:08,865
♫ Stop frowning ♫
14
00:01:09,655 --> 00:01:13,025
♫ Like soda, like you ♫
15
00:01:13,025 --> 00:01:16,780
♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫
16
00:01:16,780 --> 00:01:19,430
♫ My love is in the wind and wine ♫
17
00:01:20,180 --> 00:01:25,355
♫ I love you too much to let you go ♫
18
00:01:31,605 --> 00:01:36,105
[Only For Love]
19
00:01:36,105 --> 00:01:39,091
[Episode 33]
20
00:02:16,439 --> 00:02:19,479
You've been standing here for ten minutes.
What are you doing?
21
00:02:21,879 --> 00:02:23,080
Admiring my beauty.
22
00:02:29,599 --> 00:02:30,800
What are you doing standing here?
23
00:02:31,719 --> 00:02:32,680
Admiring your beauty.
24
00:02:37,520 --> 00:02:39,240
Drink some water to sober up.
25
00:02:59,240 --> 00:03:00,520
Have you seen enough?
26
00:03:02,639 --> 00:03:03,360
Yes.
27
00:03:06,199 --> 00:03:07,120
Are you leaving now?
28
00:03:11,080 --> 00:03:13,319
You don't want me to leave?
Wanted to keep me overnight?
29
00:03:16,280 --> 00:03:16,960
No.
30
00:03:17,759 --> 00:03:20,520
I was just thinking
whether I should walk you out.
31
00:03:20,520 --> 00:03:21,800
After all, you're so drunk.
32
00:03:21,800 --> 00:03:24,360
You might get lost
and then I wouldn't have a boyfriend.
33
00:03:28,439 --> 00:03:32,639
If you dare say, "you're not my girlfriend yet
'cause your performance's not good"
34
00:03:32,639 --> 00:03:39,039
you may see the headline tomorrow "Female
Reporter Killing CEO: Is It for Money or Love?"
35
00:03:54,960 --> 00:03:57,000
I won't let you be without a boyfriend.
36
00:04:01,080 --> 00:04:02,360
Rest early, I'm leaving.
37
00:04:04,960 --> 00:04:05,599
Wait a moment.
38
00:04:08,039 --> 00:04:09,000
Give me your phone.
39
00:04:27,360 --> 00:04:29,800
Okay, you can go now. Be safe.
40
00:04:29,800 --> 00:04:30,360
Good night.
41
00:04:54,240 --> 00:04:55,959
Shiyue, eat.
42
00:05:01,120 --> 00:05:02,151
My dear honey?
43
00:05:02,151 --> 00:05:03,049
[My dear honey]
44
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
Who's "my dear honey"?
45
00:05:12,480 --> 00:05:13,519
Is she Shu…?
46
00:05:15,493 --> 00:05:16,600
Nothing.
47
00:05:19,399 --> 00:05:20,000
Hello.
48
00:05:21,120 --> 00:05:22,000
Are you up yet?
49
00:05:22,000 --> 00:05:22,600
Yes.
50
00:05:23,879 --> 00:05:24,600
Have you eaten?
51
00:05:24,600 --> 00:05:25,319
I'm eating right now.
52
00:05:28,079 --> 00:05:29,120
Anything else?
53
00:05:29,120 --> 00:05:31,519
No, I'm just missing you.
54
00:05:36,120 --> 00:05:36,959
Your girlfriend?
55
00:05:45,360 --> 00:05:48,319
So lovey-dovey. It's not like you!
56
00:05:48,319 --> 00:05:49,959
"My dear honey"?
57
00:05:50,759 --> 00:05:51,560
Time for you to work!
58
00:05:54,839 --> 00:05:57,759
Grandpa, Mom, Uncle,
I'm off to work.
59
00:05:57,759 --> 00:05:58,519
Go on then.
60
00:06:02,279 --> 00:06:03,000
Shi Yan.
61
00:06:04,720 --> 00:06:06,120
Bring her over some day.
62
00:06:10,800 --> 00:06:11,560
I'll ask her.
63
00:06:20,040 --> 00:06:22,319
Seems like
this business trip was quite fruitful.
64
00:06:25,120 --> 00:06:25,800
Indeed, it was.
65
00:06:27,480 --> 00:06:29,000
Not just in terms of interviews, right?
66
00:06:31,759 --> 00:06:32,560
You fell in love?
67
00:06:37,560 --> 00:06:40,040
Regardless of who he is
don't let him interfere with work.
68
00:06:41,120 --> 00:06:44,759
Don't worry, Ms. Yi.
Love and work are equally important to me.
69
00:06:47,240 --> 00:06:48,079
Is he a considerate boyfriend?
70
00:06:50,720 --> 00:06:52,079
I'm very happy with him.
71
00:06:53,800 --> 00:06:54,519
That's good to hear.
72
00:06:56,720 --> 00:06:57,360
Ms. Yi.
73
00:06:58,079 --> 00:07:00,240
Do you plan to date someone
and get all lovey-dovey?
74
00:07:02,439 --> 00:07:06,134
Knock it off. Stop teasing me.
75
00:07:06,134 --> 00:07:09,680
I'm too old to be like you young girls.
76
00:07:09,680 --> 00:07:13,199
Why not?
Who says there's an age limit for love?
77
00:07:13,199 --> 00:07:14,800
If you like someone, go for it, Ms. Yi.
78
00:07:18,560 --> 00:07:19,680
I'll go back to my articles.
79
00:08:17,040 --> 00:08:17,959
Guan.
80
00:08:17,959 --> 00:08:18,560
Ms. Tang.
81
00:08:20,040 --> 00:08:20,480
Take a seat.
82
00:08:28,079 --> 00:08:28,720
Thank you.
83
00:08:30,480 --> 00:08:31,160
Phoenix Narcissus.
84
00:08:37,480 --> 00:08:42,799
Since we set the meeting, Dad reminded
me countless time that you like this tea.
85
00:08:51,679 --> 00:08:53,200
I promised him I'd remember.
86
00:08:53,200 --> 00:08:56,120
But he was still worried,
saying we have to remind the tea house.
87
00:08:56,919 --> 00:08:59,240
So I had to call them in front of him.
88
00:08:59,240 --> 00:08:59,960
Then he was relieved.
89
00:09:01,519 --> 00:09:04,639
I got home late last night, and
I found him waiting for me downstairs.
90
00:09:05,480 --> 00:09:06,799
I thought he had some urgent matter.
91
00:09:07,759 --> 00:09:09,639
Guess what he told me.
92
00:09:13,639 --> 00:09:16,639
Phoenix Narcissus is originally from
Phoenix Mountain in Guangdong Province.
93
00:09:17,679 --> 00:09:20,279
It relieves cough and
generates saliva.
94
00:09:21,600 --> 00:09:24,399
It has a history
of over nine hundred years.
95
00:09:25,720 --> 00:09:29,440
The largest surviving Phoenix Narcissus
Is called Grand Fragrance.
96
00:09:30,279 --> 00:09:31,840
I asked him
why he was telling me all that?
97
00:09:32,639 --> 00:09:38,519
He blushed and said you're a bit shy, so he
feared we'd have nothing to talk about today.
98
00:09:39,840 --> 00:09:40,799
I comforted him.
99
00:09:40,799 --> 00:09:43,159
Even if we'd have nothing to say,
I couldn't recite something he told me.
100
00:09:51,759 --> 00:09:53,720
He cares for you.
101
00:09:56,039 --> 00:09:58,120
And cares a lot.
102
00:10:10,200 --> 00:10:10,919
I know.
103
00:10:16,200 --> 00:10:17,159
He's capable…
104
00:10:19,039 --> 00:10:19,799
Capable of protecting you.
105
00:10:20,759 --> 00:10:22,879
And you're strong enough.
106
00:10:23,879 --> 00:10:25,159
So you can protect yourself.
107
00:10:31,519 --> 00:10:32,320
This doesn't make sense.
108
00:10:34,240 --> 00:10:35,000
What?
109
00:10:36,440 --> 00:10:39,879
You've known him
for over a decade now, right?
110
00:10:39,879 --> 00:10:44,200
Did he tell you that he and I
don't get along or that I'm a good-for-nothing?
111
00:10:44,200 --> 00:10:46,879
And that I'm afraid that
someone will take away my inheritance.
112
00:10:47,840 --> 00:10:49,759
He's got a weird sense of humor, though.
113
00:10:49,759 --> 00:10:51,600
But he wouldn't have gone this far.
114
00:10:51,600 --> 00:10:52,399
He didn't.
115
00:10:53,159 --> 00:10:54,960
He just feels he owes you a lot.
116
00:10:56,919 --> 00:10:57,519
So…
117
00:10:58,799 --> 00:11:01,240
You're afraid of that
he will owe me more if he's with me.
118
00:11:06,519 --> 00:11:07,279
That means…
119
00:11:08,960 --> 00:11:10,120
Guan is also very important to you.
120
00:11:11,679 --> 00:11:15,879
You care about what he thinks and says.
121
00:11:18,039 --> 00:11:24,200
I remember when I was a kid, he'd ride horses
with me on weekends no matter how busy he was.
122
00:11:25,600 --> 00:11:28,159
Although relationships depend on fate.
123
00:11:29,360 --> 00:11:33,919
It was only after I took over the company
that he began to think about personal matters.
124
00:11:35,600 --> 00:11:37,639
So he doesn't owe me anything.
125
00:11:38,960 --> 00:11:42,039
Instead, he gave me
a lot of love and the best education.
126
00:11:43,720 --> 00:11:44,480
Now.
127
00:11:45,200 --> 00:11:46,360
He wants to give his love to you.
128
00:11:48,200 --> 00:11:49,080
As his son.
129
00:11:50,000 --> 00:11:51,600
I hope you can give him a chance.
130
00:11:53,840 --> 00:11:54,600
Guan Ji.
131
00:11:55,919 --> 00:11:56,759
Thank you.
132
00:11:59,799 --> 00:12:02,720
I've always cherished
my relationship with your father.
133
00:12:04,000 --> 00:12:05,399
Therefore, I had many concerns.
134
00:12:06,639 --> 00:12:08,720
You are, of course,
the first person we need to care for.
135
00:12:09,720 --> 00:12:13,120
I'm much older, so I should've been
the one to initiate the talk.
136
00:12:13,120 --> 00:12:14,919
But you beat me to the punch.
137
00:12:17,399 --> 00:12:20,799
What you said today
is indeed very important to me.
138
00:12:24,639 --> 00:12:28,919
But now that we had the talk
I seem to need to give Guan a definite answer.
139
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
Then I'll wait for your good news.
140
00:12:35,360 --> 00:12:36,080
Have some.
141
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
Okay.
142
00:12:39,080 --> 00:12:41,279
I'll go with Chen Kang.
143
00:12:42,120 --> 00:12:43,600
No problem, see you then.
144
00:12:49,240 --> 00:12:50,279
Are you done with the entry procedure?
145
00:12:52,840 --> 00:12:53,639
Shi Yan…
146
00:12:55,679 --> 00:12:58,200
How's Lean Tech?
147
00:13:03,039 --> 00:13:06,519
Mr. Mo went to see my dad before leaving.
148
00:13:06,519 --> 00:13:09,440
My dad… then talked to
Uncle Shi and Mr. Qin.
149
00:13:11,440 --> 00:13:13,759
Lean Tech is in a critical situation now.
150
00:13:13,759 --> 00:13:19,080
If this technological upgrade fails, our
initial investment will indeed be in vain.
151
00:13:20,759 --> 00:13:21,960
Do you have a solution?
152
00:13:23,320 --> 00:13:25,360
How about…
I talk to my dad for you?
153
00:13:27,039 --> 00:13:28,120
Don't cause Mr. Tian any trouble.
154
00:13:28,919 --> 00:13:32,480
I have an idea I'd like to
go over with Chen Kang this afternoon.
155
00:13:32,480 --> 00:13:35,600
But I don't know if it works.
156
00:13:44,639 --> 00:13:45,421
Is that all?
157
00:13:46,559 --> 00:13:47,200
That's all.
158
00:13:48,159 --> 00:13:50,200
Our team isn't mature enough yet.
159
00:13:50,200 --> 00:13:51,399
They're still adjusting.
160
00:13:51,399 --> 00:13:52,600
We can't make much practical progress.
161
00:13:53,320 --> 00:13:57,399
I'm trying to rush things, but you
know too that it's hard to do it alone.
162
00:13:58,600 --> 00:14:01,360
I need more time and more people.
163
00:14:06,960 --> 00:14:08,879
So I'll be counting on you.
164
00:14:10,080 --> 00:14:11,840
Mr. Chen,
Mr. Yi from Dark Horse Technology is here.
165
00:14:11,840 --> 00:14:12,759
He says
he has something to discuss with you.
166
00:14:15,320 --> 00:14:16,200
Let him in.
167
00:14:18,360 --> 00:14:19,799
I'm pretty much finished here.
I'll leave first.
168
00:14:19,799 --> 00:14:21,919
Okay, thanks for coming.
169
00:14:23,320 --> 00:14:25,080
My timing! You're here too, Mr. Shi.
170
00:14:26,360 --> 00:14:27,039
Please wait.
171
00:14:28,639 --> 00:14:30,759
I'd like to
discuss something with Mr. Chen.
172
00:14:30,759 --> 00:14:33,159
Why don't you join us?
173
00:14:39,519 --> 00:14:43,600
I don't know what you're here for today.
174
00:14:43,600 --> 00:14:44,639
Then I'll get straight to the point.
175
00:14:45,600 --> 00:14:50,679
Today, I came to discuss the
possibility of Dark Horse acquiring Lean.
176
00:14:51,840 --> 00:14:54,960
Your labs are almost at a standstill now.
177
00:14:54,960 --> 00:14:59,600
The lab results
left by Bruce means nothing to you.
178
00:14:59,600 --> 00:15:01,720
Collaborating with Dark Horse
is your best way out for the time being.
179
00:15:01,720 --> 00:15:02,600
No way!
180
00:15:02,600 --> 00:15:04,120
It will never agree!
181
00:15:05,360 --> 00:15:09,240
Mr. Yi, don't forget.
who caused us to fall like this.
182
00:15:16,159 --> 00:15:16,759
Mr. Chen.
183
00:15:17,960 --> 00:15:20,600
Don't get so worked up.
184
00:15:20,600 --> 00:15:21,320
These are all normal competition.
185
00:15:22,240 --> 00:15:26,799
Both of us aim to
research domestic millimeter-wave chips.
186
00:15:26,799 --> 00:15:28,120
We have the same goal and direction.
187
00:15:28,120 --> 00:15:31,759
Why not
let go of past grievances and join hands?
188
00:15:32,879 --> 00:15:34,879
This is the only way to
secure a bright future and gain an advantage.
189
00:15:42,039 --> 00:15:42,919
Mr. Chen.
190
00:15:42,919 --> 00:15:44,120
Give my proposal some thought.
191
00:15:48,279 --> 00:15:48,879
Mr. Shi.
192
00:15:50,360 --> 00:15:51,399
Mr. Shi, maybe
you can help me persuade Mr. Chen.
193
00:15:57,799 --> 00:15:59,000
I'll leave now.
194
00:16:15,559 --> 00:16:17,120
Are you coming back
from a business trip today?
195
00:16:17,120 --> 00:16:17,799
What time will you arrive?
196
00:16:17,799 --> 00:16:19,000
Seven o'clock.
197
00:16:19,000 --> 00:16:19,960
Why?
198
00:16:19,960 --> 00:16:21,840
Is our top journalist
coming to pick me up?
199
00:16:21,840 --> 00:16:22,440
Make a guess.
200
00:16:50,759 --> 00:16:53,960
Mister, please take me to Jiang City
International Airport T2. Thank you.
201
00:16:55,840 --> 00:16:56,720
What's this for?
202
00:16:57,519 --> 00:16:59,919
You came to pick your girlfriend up,
but you don't even bring flowers as gift.
203
00:17:00,720 --> 00:17:02,000
That makes you a private driver, right?
204
00:17:44,799 --> 00:17:45,920
How much?
205
00:17:45,920 --> 00:17:47,799
1905 yuan.
206
00:17:48,720 --> 00:17:50,400
Even to exact change?
207
00:17:50,400 --> 00:17:52,200
Did you
make your fortune by robbing people?
208
00:17:52,200 --> 00:17:53,799
No, I made it on my own.
209
00:18:09,160 --> 00:18:11,359
Mr. Driver, you sure
know how to surprise people.
210
00:18:23,640 --> 00:18:26,400
Oh dear,
I actually met Song Yuelan.
211
00:18:26,400 --> 00:18:28,759
Oh my god,
she didn't take the VIP passage.
212
00:18:28,759 --> 00:18:29,759
Are you coming or not?
213
00:18:29,759 --> 00:18:31,319
Hurry, at the arrival floor.
214
00:18:31,319 --> 00:18:33,119
So many people here
are asking to take a photo with her.
215
00:18:33,119 --> 00:18:34,160
She's not refusing anyone.
216
00:18:34,160 --> 00:18:35,240
Wait for me. I'm on my way.
217
00:18:57,759 --> 00:18:58,839
Song Yuelan.
218
00:19:00,920 --> 00:19:02,000
Song Yuelan.
219
00:19:10,880 --> 00:19:12,359
Bye.
220
00:19:14,440 --> 00:19:16,960
Bye.
221
00:19:16,960 --> 00:19:19,200
Bye.
222
00:19:22,880 --> 00:19:26,119
She's so beautiful.
She's even prettier than on TV.
223
00:19:28,119 --> 00:19:30,200
She's just a bit younger than my mom.
224
00:19:30,200 --> 00:19:32,440
But why does she look so much younger?
225
00:19:32,440 --> 00:19:33,799
Celebrities are different, huh?
226
00:19:33,799 --> 00:19:35,799
Seems like
they have ten more years of youth.
227
00:19:37,680 --> 00:19:41,759
During her concert, she kept
singing for over two hours straight.
228
00:19:41,759 --> 00:19:43,640
What endurance!
229
00:19:43,640 --> 00:19:45,480
Even I, in my twenties, can't compare.
230
00:19:47,240 --> 00:19:48,640
She's a true diva indeed.
231
00:19:48,640 --> 00:19:49,200
She's really impressive.
232
00:19:50,119 --> 00:19:52,000
Why doesn't she get married?
233
00:19:52,000 --> 00:19:55,160
Many stars of her generation have retired.
234
00:19:55,160 --> 00:19:58,200
Only she's still active
and even holds concerts every year.
235
00:20:00,240 --> 00:20:01,359
Speaking of which.
236
00:20:01,359 --> 00:20:05,319
My friends say that
she actually got married in secret.
237
00:20:05,319 --> 00:20:06,319
She even has two sons.
238
00:20:07,559 --> 00:20:09,839
Don't listen to their nonsense.
239
00:20:09,839 --> 00:20:12,599
In the past decade
she's been releasing albums non-stop.
240
00:20:12,599 --> 00:20:14,160
Her concerts are always full.
241
00:20:14,160 --> 00:20:15,319
She was never out of the public eye.
242
00:20:15,319 --> 00:20:18,160
She wouldn't
have had the time to have kids?
243
00:20:21,400 --> 00:20:24,240
But years ago, she was seen
wearing a diamond ring on her ring finger.
244
00:20:25,400 --> 00:20:27,559
Wearing diamond rings
has nothing to do with marriage.
245
00:20:27,559 --> 00:20:28,880
Didn't they clarify it already?
246
00:20:28,880 --> 00:20:30,516
It was a ring from a sponsor.
247
00:20:30,516 --> 00:20:31,759
Oh, is that so?
248
00:20:32,920 --> 00:20:36,440
But her song "Dear Gift"
is clearly written for a child.
249
00:20:36,440 --> 00:20:37,319
You know that, right?
250
00:20:38,079 --> 00:20:39,799
That's artistic license.
251
00:20:39,799 --> 00:20:41,960
It doesn't have to
be her personal experience.
252
00:20:41,960 --> 00:20:44,880
Otherwise, those who sing sad songs.
must have really miserable lives.
253
00:20:45,680 --> 00:20:51,039
Following your logic, I must be rich since
I write about billion-worth projects every day.
254
00:20:51,039 --> 00:20:52,680
But the expensive projects
have nothing to do with me.
255
00:20:54,400 --> 00:20:56,319
You make a good point.
256
00:20:57,160 --> 00:20:58,599
Okay, stop gossiping.
257
00:20:58,599 --> 00:20:59,880
If she was
secretly married and had children
258
00:20:59,880 --> 00:21:02,440
I'd be able to dance on blade.
259
00:21:07,640 --> 00:21:08,599
Allow me to help.
260
00:21:08,599 --> 00:21:09,400
No, no need.
261
00:21:09,400 --> 00:21:10,079
I can do it myself.
262
00:21:11,359 --> 00:21:13,119
Just let him help.
263
00:21:13,119 --> 00:21:16,000
Otherwise, he's afraid I'll go find
another, more gentlemanly boyfriend.
264
00:21:17,799 --> 00:21:18,599
Thank you, Mr. Shi.
265
00:21:35,160 --> 00:21:36,440
You really like Song Yuelan so much?
266
00:21:38,640 --> 00:21:39,880
Didn't you know?
267
00:21:40,640 --> 00:21:44,640
The first time I went to your house
I told you I really liked her.
268
00:21:44,640 --> 00:21:46,920
That was not a lie,
not just a line to hit on you.
269
00:21:49,359 --> 00:21:50,559
For her…
270
00:21:50,559 --> 00:21:52,119
You left me here alone.
271
00:21:54,960 --> 00:21:57,119
Did you say that you only like me?
272
00:22:02,480 --> 00:22:04,880
Are you even jealous of other woman.
273
00:22:04,880 --> 00:22:06,160
Do you plan to be the king of jealousy?
274
00:22:07,720 --> 00:22:10,880
I remember
you also quite like her, don't you?
275
00:22:10,880 --> 00:22:12,240
You have so many of her albums at home.
276
00:22:16,039 --> 00:22:20,000
So you wanted to play cool
and didn't go in with me to get her photo.
277
00:22:20,000 --> 00:22:20,960
Now you're jealous of me, huh?
278
00:22:27,440 --> 00:22:30,160
I can see my boyfriend every day.
279
00:22:30,160 --> 00:22:31,319
But as for Song Yuelan…
280
00:22:31,319 --> 00:22:34,640
I might only have this one chance
to be so close to her in my entire life.
281
00:22:35,440 --> 00:22:36,599
You can understand that, right?
282
00:22:38,039 --> 00:22:38,720
Not really.
283
00:22:39,759 --> 00:22:41,279
You're so unreasonable.
284
00:22:42,680 --> 00:22:44,599
I am unreasonable.
285
00:22:44,599 --> 00:22:45,400
You didn't just realize that, did you?
286
00:22:56,440 --> 00:23:02,000
Who am I that he would choose to stand
by my side after facing my deception and lies?
287
00:23:02,920 --> 00:23:05,839
As Shanshan said, I'm the one at fault.
288
00:23:05,839 --> 00:23:10,039
I was forgiven
so easily without paying any price.
289
00:23:11,160 --> 00:23:16,960
Could there be a day when Shi Yan
changes his mind and wants to make corrections?
290
00:23:43,599 --> 00:23:44,720
What's wrong with you today?
291
00:23:46,279 --> 00:23:47,160
Nothing.
292
00:23:49,400 --> 00:23:50,359
You don't want to tell me?
293
00:23:52,000 --> 00:23:52,960
It's not like that.
294
00:23:54,880 --> 00:23:58,640
I'm just feeling
a bit happy and a bit scared.
295
00:24:05,079 --> 00:24:05,880
Scared of what?
296
00:24:07,480 --> 00:24:09,359
Scared that you're still angry.
297
00:24:10,640 --> 00:24:13,799
I always feel
you should take a revenge one me.
298
00:24:14,559 --> 00:24:17,359
For instance, play me, trick me into bed,
and then cruelly dump me.
299
00:24:17,359 --> 00:24:18,359
An eye for an eye.
300
00:24:20,577 --> 00:24:22,946
♫ Try to light myself ♫
301
00:24:22,946 --> 00:24:27,974
♫ To shine on you ♫
302
00:24:27,974 --> 00:24:33,440
♫ Accompany you through life ♫
303
00:24:33,440 --> 00:24:34,799
What are you doing?
304
00:24:34,799 --> 00:24:36,346
An eye for an eye.
305
00:24:36,346 --> 00:24:38,252
♫ In the world ♫
306
00:24:38,252 --> 00:24:41,240
♫ People meet each other ♫
307
00:24:41,240 --> 00:24:43,245
Actually, I just want to say…
308
00:24:44,279 --> 00:24:45,714
Can you not deceive me?
309
00:24:46,559 --> 00:24:48,184
It really feels very bad to be deceived.
310
00:24:48,184 --> 00:24:52,720
♫ It's also a kind of luck to pass by ♫
311
00:24:52,720 --> 00:24:54,440
This sounds hypocritical.
312
00:24:55,658 --> 00:24:59,297
♫ In the sky ♫
313
00:24:59,297 --> 00:25:03,400
♫ Fate is the fuel ♫
314
00:25:03,400 --> 00:25:04,759
Indeed, I want to trick you into bed.
315
00:25:07,240 --> 00:25:07,920
Zheng Shuyi.
316
00:25:08,799 --> 00:25:10,440
Do you think
you're the only one who's hypocritical.
317
00:25:11,152 --> 00:25:14,138
♫ The energy of love ♫
318
00:25:14,138 --> 00:25:21,393
♫ Makes us immerse ♫
319
00:25:21,393 --> 00:25:23,330
♫ Maybe ♫
320
00:25:23,330 --> 00:25:32,160
♫ We were shining stars ♫
321
00:25:32,160 --> 00:25:34,319
This is a bit too much.
322
00:25:34,319 --> 00:25:37,119
♫ That's why we can easily find one another ♫
323
00:25:37,119 --> 00:25:38,240
It's just a kiss
and it's already too much?
324
00:25:38,240 --> 00:25:44,000
♫ Maybe we are still shining stars ♫
325
00:25:44,000 --> 00:25:44,599
Shi Yan.
326
00:25:46,079 --> 00:25:47,519
I thought a lot today.
327
00:25:48,599 --> 00:25:51,559
Maybe I talked
a bit much, but please be patient.
328
00:25:53,640 --> 00:25:55,195
When have you ever talked less?
329
00:25:55,195 --> 00:25:56,847
♫ We don't care where is the end ♫
330
00:25:56,847 --> 00:26:02,119
♫ We don't care why fate brought us together ♫
331
00:26:02,119 --> 00:26:03,839
I really do like you.
332
00:26:05,359 --> 00:26:06,640
I'm not faking my feelings…
333
00:26:07,720 --> 00:26:11,200
…though
I had exterior purposes to begin with.
334
00:26:12,400 --> 00:26:14,160
Now I also don't know what to do.
335
00:26:15,079 --> 00:26:19,640
Anyway, I really like you right now.
336
00:26:19,640 --> 00:26:25,319
♫ Try to light myself to shine on you ♫
337
00:26:25,319 --> 00:26:26,491
Then how will you prove it?
338
00:26:26,491 --> 00:26:28,119
♫ Accompany you through life ♫
339
00:26:28,119 --> 00:26:29,160
How can I prove it?
340
00:26:29,880 --> 00:26:31,559
Should I dig out my heart to show you?
341
00:26:31,559 --> 00:26:33,839
♫ Accompany you through life ♫
342
00:26:33,839 --> 00:26:35,440
Yi Yang wants to acquire Lean.
343
00:26:35,440 --> 00:26:37,680
Why don't you ask him to return Bruce to Lean?
344
00:26:37,680 --> 00:26:39,640
♫ People meet each other ♫
345
00:26:39,640 --> 00:26:41,400
I can go ask him.
346
00:26:41,400 --> 00:26:44,812
But I'm afraid as soon as I do,
you'll tie me up and lock me at home.
347
00:26:44,812 --> 00:26:49,119
♫ It's also a kind of luck to pass by ♫
348
00:26:49,119 --> 00:26:50,079
Then you can't prove it.
349
00:26:50,079 --> 00:26:52,336
♫ Meet or not ♫
350
00:26:53,533 --> 00:26:56,118
♫ In the sky ♫
351
00:26:57,278 --> 00:27:00,920
♫ Fate is the fuel ♫
352
00:27:00,920 --> 00:27:01,559
Zheng Shuyi.
353
00:27:02,359 --> 00:27:04,640
Whatever happened is all behind me now.
354
00:27:05,400 --> 00:27:08,039
So it should be behind you too.
355
00:27:08,039 --> 00:27:09,004
Do you get it?
356
00:27:09,004 --> 00:27:12,099
♫ The energy of love ♫
357
00:27:12,099 --> 00:27:13,920
♫ Makes us immerse ♫
358
00:27:13,920 --> 00:27:15,400
You're my girlfriend.
359
00:27:15,400 --> 00:27:16,960
And no one can change that.
360
00:27:16,960 --> 00:27:18,400
You are the girlfriend I want.
361
00:27:19,200 --> 00:27:20,720
There's no other reasons.
362
00:27:20,720 --> 00:27:21,920
I'm not faking anything.
363
00:27:22,640 --> 00:27:24,519
We're no different from other couples.
364
00:27:25,226 --> 00:27:30,119
♫ We were shining stars ♫
365
00:27:30,119 --> 00:27:31,400
There's still a difference.
366
00:27:32,240 --> 00:27:35,779
Other boyfriends don't
call their girlfriends by their full name.
367
00:27:35,779 --> 00:27:37,217
♫ Maybe ♫
368
00:27:37,217 --> 00:27:43,240
♫ We are still shining stars ♫
369
00:27:43,240 --> 00:27:44,000
Got it.
370
00:27:46,920 --> 00:27:47,642
Yiyi.
371
00:27:47,642 --> 00:27:51,412
♫ Reunited after being freed by brave loneliness ♫
372
00:27:51,412 --> 00:27:53,440
♫ Even in the dark ♫
373
00:27:53,440 --> 00:27:55,559
Rest early. I'm leaving.
374
00:27:55,559 --> 00:28:03,154
♫ We will run forward, illuminating bravely ♫
375
00:28:31,720 --> 00:28:32,279
Where's him?
376
00:28:33,640 --> 00:28:34,720
Mr. Shi didn't tell me.
377
00:28:46,440 --> 00:28:47,240
Where are you?
378
00:28:51,839 --> 00:28:54,599
Where is my boyfriend?
379
00:28:56,559 --> 00:28:57,599
Where can I find him?
380
00:28:59,039 --> 00:29:00,920
Is he here? No.
381
00:29:01,720 --> 00:29:02,240
How about this corner?
382
00:29:03,200 --> 00:29:03,799
Still, no.
383
00:29:04,680 --> 00:29:05,680
Where did you go?
384
00:29:08,880 --> 00:29:10,359
Why are you here?
385
00:29:10,359 --> 00:29:11,359
Where else should I be?
386
00:29:12,160 --> 00:29:12,960
Over there?
387
00:29:15,319 --> 00:29:17,200
Now that you've found your boyfriend,
why are you standing gawking here?
388
00:29:18,960 --> 00:29:20,839
Why didn't you make a sound
while standing behind me?
389
00:29:22,119 --> 00:29:24,920
Interrupting the show
is disrespectful to the actors.
390
00:29:24,920 --> 00:29:26,799
This is basic viewing etiquette.
391
00:29:26,799 --> 00:29:27,680
Haven't you seen a play before?
392
00:29:29,079 --> 00:29:29,960
No, I haven't.
393
00:29:30,960 --> 00:29:32,000
Then I'll take you to one next time.
394
00:29:34,680 --> 00:29:35,319
Get in the car.
395
00:29:49,079 --> 00:29:50,359
Where on earth did you go just now?
396
00:29:57,000 --> 00:29:57,720
You brought this for me!
397
00:29:59,119 --> 00:30:00,519
How did you know I like to drink this?
398
00:30:01,640 --> 00:30:02,559
How much do you like it?
399
00:30:05,319 --> 00:30:06,480
To the point that…
400
00:30:06,480 --> 00:30:10,079
Even if you betrayed me, I could immediately
forgive you as long as you buy me one of these.
401
00:30:11,799 --> 00:30:12,839
Do you want a sip?
402
00:30:12,839 --> 00:30:13,480
No.
403
00:30:28,160 --> 00:30:30,720
Let's not take this car next time.
OK?
404
00:30:31,720 --> 00:30:33,640
Why?
Don't you like this car?
405
00:30:35,920 --> 00:30:37,319
I don't like it anymore.
406
00:30:43,880 --> 00:30:45,160
But I like this car.
407
00:31:20,440 --> 00:31:21,119
What's this?
408
00:31:23,119 --> 00:31:24,279
A make up gift for you.
409
00:31:25,752 --> 00:31:28,160
♫ I'm waiting for your hug ♫
410
00:31:28,160 --> 00:31:29,440
Just one gift?
411
00:31:30,900 --> 00:31:35,440
♫ I'm waiting for your hug ♫
412
00:31:35,440 --> 00:31:39,057
We should have spent New Year's Day
and Spring Festival together.
413
00:31:39,057 --> 00:31:44,361
♫ I got used to being with you ♫
414
00:31:45,185 --> 00:31:48,731
♫ I can always depend on you ♫
415
00:31:49,862 --> 00:31:53,729
♫ You control the pace ♫
416
00:31:54,870 --> 00:31:59,440
♫ The distance is just right ♫
417
00:31:59,440 --> 00:32:00,119
Your delivery.
418
00:32:01,720 --> 00:32:02,200
Come.
419
00:32:06,039 --> 00:32:07,640
"My Dear Honey".
420
00:32:07,640 --> 00:32:09,046
There are a few more deliveries
outside for you.
421
00:32:09,046 --> 00:32:11,723
♫ It's not a coincidence.
The weather is perfect ♫
422
00:32:11,723 --> 00:32:15,574
♫ I panicked and dropped my guard ♫
423
00:32:16,489 --> 00:32:21,480
♫ Don't panic. Hold my hand ♫
424
00:32:21,480 --> 00:32:22,119
Did you receive it?
425
00:32:23,400 --> 00:32:24,640
Why so many?
426
00:32:24,640 --> 00:32:25,359
They are all make up gifts for you.
427
00:32:26,480 --> 00:32:27,759
I was just teasing you.
428
00:32:28,720 --> 00:32:29,599
What do you want to eat tonight?
429
00:32:31,079 --> 00:32:31,519
Hotpot.
430
00:32:32,839 --> 00:32:34,519
Forget it.
You don't like hotpot.
431
00:32:35,400 --> 00:32:37,039
Let's go to Savory Noodles.
I haven't dined there for a while.
432
00:32:38,359 --> 00:32:38,960
Okay.
433
00:32:38,960 --> 00:32:40,839
Then I'm off to work. See you after work.
434
00:32:40,839 --> 00:32:41,200
Okay.
435
00:32:41,917 --> 00:32:45,090
♫ You're in charge of my mood ♫
436
00:32:45,090 --> 00:32:47,817
♫ In my heart ♫
437
00:32:47,817 --> 00:32:49,778
♫ You are like the sun and the air ♫
438
00:32:49,778 --> 00:32:53,720
♫ You are not always there but you never leave ♫
439
00:32:53,720 --> 00:32:54,640
Please wait a moment.
440
00:32:54,640 --> 00:32:55,359
Thank you.
441
00:32:57,480 --> 00:32:58,839
I'll just go to the restroom.
442
00:33:00,272 --> 00:33:06,443
♫ Let the warm air of love turn into rain ♫
443
00:33:06,443 --> 00:33:07,880
Ah, sorry!
444
00:33:07,880 --> 00:33:08,400
Sorry!
445
00:33:11,200 --> 00:33:13,519
I am really sorry.
446
00:33:13,519 --> 00:33:15,400
I just lost my balance.
447
00:33:15,400 --> 00:33:16,960
I didn't bump into you, did I?
448
00:33:16,960 --> 00:33:17,480
No.
449
00:33:18,839 --> 00:33:20,119
Your outfit is dirty.
450
00:33:20,119 --> 00:33:21,960
Let me have it washed for you.
451
00:33:22,680 --> 00:33:24,240
My apologies.
452
00:33:24,240 --> 00:33:25,200
It's okay. No worries.
453
00:33:26,599 --> 00:33:28,720
Should I compensate you with a new one?
454
00:33:28,720 --> 00:33:30,920
Let's follow each other on WeChat.
I'll buy you a new one.
455
00:33:30,920 --> 00:33:32,039
I'm really sorry.
456
00:33:33,960 --> 00:33:35,599
He's flirting with someone?
457
00:33:39,119 --> 00:33:39,759
There's no need.
458
00:33:42,720 --> 00:33:44,319
I really should compensate you.
459
00:33:44,319 --> 00:33:45,440
Otherwise…
460
00:33:45,440 --> 00:33:47,279
I'd feel bad.
461
00:33:47,279 --> 00:33:49,079
I said there's no need for compensation.
462
00:33:49,079 --> 00:33:51,880
If you really want to be here
could you please move over?
463
00:33:52,880 --> 00:33:54,279
You've been blocking
my girlfriend for quite a while.
464
00:34:04,839 --> 00:34:06,400
Why don't you let her compensate?
465
00:34:06,400 --> 00:34:07,480
This outfit's super expensive.
466
00:34:07,480 --> 00:34:08,719
If she wants to compensate, let her.
467
00:34:10,000 --> 00:34:10,960
Shuyi.
468
00:34:10,960 --> 00:34:11,519
What's up?
469
00:34:13,039 --> 00:34:15,159
Though you look cute when you're jealous.
470
00:34:15,880 --> 00:34:18,036
- Who said I'm jealous?
- But I can't bear to see you jealous.
471
00:34:23,543 --> 00:34:24,880
Don't talk nonsense.
472
00:34:24,880 --> 00:34:25,880
I'm not jealous.
473
00:34:26,880 --> 00:34:28,639
I'm just upset about your outfit.
474
00:34:28,639 --> 00:34:29,760
It's such a nice outfit.
475
00:34:29,760 --> 00:34:30,960
What a shame.
476
00:34:33,960 --> 00:34:34,639
Hello?
477
00:34:34,639 --> 00:34:35,719
Hello?
478
00:34:35,719 --> 00:34:36,480
What are you doing?
479
00:34:37,440 --> 00:34:38,400
I'm eating out.
480
00:34:39,199 --> 00:34:39,880
Thank you.
481
00:34:39,880 --> 00:34:41,679
Are you eating with Shiyue?
482
00:34:41,679 --> 00:34:42,719
I'm not with her.
483
00:34:42,719 --> 00:34:44,639
Do you know where she is?
484
00:34:44,639 --> 00:34:46,719
No one's home
and she's not replying to messages.
485
00:34:46,719 --> 00:34:47,440
I have no idea.
486
00:34:48,480 --> 00:34:49,800
Who are you with?
487
00:34:52,679 --> 00:34:53,320
My girlfriend.
488
00:34:54,079 --> 00:34:54,920
Who are you calling?
489
00:34:55,840 --> 00:34:56,440
My sister.
490
00:35:01,880 --> 00:35:03,360
Do you want to say hello to my sister?
491
00:35:05,480 --> 00:35:07,320
What?
You don't want to greet my sister?
492
00:35:14,119 --> 00:35:15,519
Okay, that's it for now.
493
00:35:19,679 --> 00:35:22,159
Speaking of your sister…
494
00:35:22,159 --> 00:35:25,039
How come I've never heard of her nor seen her.
495
00:35:25,039 --> 00:35:26,239
Doesn't she work at Mingyu?
496
00:35:32,920 --> 00:35:33,719
Why are you laughing?
497
00:35:35,480 --> 00:35:36,559
Nothing.
498
00:35:36,559 --> 00:35:37,639
She just likes to keep a low profile.
499
00:35:41,360 --> 00:35:45,000
But for the call just now, I would've
almost forgotten that you even have a sister.
500
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
That's too low-key.
501
00:35:49,880 --> 00:35:51,719
Then do you want to meet my sister sometime?
502
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
Okay.
503
00:35:56,079 --> 00:35:57,800
But there's no rush, right?
504
00:35:57,800 --> 00:35:58,599
I need to prepare myself.
505
00:36:00,840 --> 00:36:02,280
There's no rush. Take your time.
506
00:36:12,840 --> 00:36:15,760
Since your sister doesn't work at Mingyu,
what does she do?
507
00:36:18,119 --> 00:36:18,760
My sister?
508
00:36:18,760 --> 00:36:22,199
She just sings and dances every day.
That's all.
509
00:36:22,199 --> 00:36:23,360
What a comfortable life!
510
00:36:25,639 --> 00:36:27,125
Do you look like her?
511
00:36:28,304 --> 00:36:30,960
We do look quite alike.
512
00:36:31,679 --> 00:36:33,079
Show me her picture. I'm curious.
513
00:36:37,079 --> 00:36:38,119
Let me see.
514
00:36:38,119 --> 00:36:39,360
I don't have her photo in my phone.
515
00:36:40,559 --> 00:36:41,840
Who are you fooling?
516
00:36:41,840 --> 00:36:43,159
I'm not. Check for yourself.
517
00:36:43,159 --> 00:36:44,000
The Password is your birthday.
518
00:36:51,639 --> 00:36:52,199
Never mind.
519
00:36:53,039 --> 00:36:55,440
It's fine you don't show me.
I'll meet her sooner or later anyway.
520
00:37:01,119 --> 00:37:05,960
Mr. Yi, Dark Horse just entered
the domestic market and it lacks experience.
521
00:37:05,960 --> 00:37:07,519
Lean Tech, on the other hand
has been in this market for many years.
522
00:37:07,519 --> 00:37:09,119
As a core member of Lean Tech,
I can definitely help you…
523
00:37:09,119 --> 00:37:11,840
That's enough.
Do you have any other thing to say?
524
00:37:13,519 --> 00:37:16,119
Lean Tech has been
collaborating with Li Xuecai and his lab.
525
00:37:18,760 --> 00:37:19,360
I have some advice for you.
526
00:37:20,679 --> 00:37:21,679
Yes.
527
00:37:21,679 --> 00:37:22,840
Stop embarrassing
University of Finance and Economics.
528
00:37:23,760 --> 00:37:25,000
Leave the chip industry as soon as possible.
529
00:38:04,039 --> 00:38:06,119
This is good, Shiyue.
530
00:38:06,119 --> 00:38:08,119
You're making fast progress.
531
00:38:08,960 --> 00:38:11,239
Because my auntie is a marvelous teacher.
532
00:38:13,599 --> 00:38:16,159
My uncle even asks me to learn more from you.
533
00:38:16,159 --> 00:38:19,880
I guess now he thinks financial reporter
is the best profession.
534
00:38:20,920 --> 00:38:26,000
But he also emphasized to learn
what's good from you, not what's bad.
535
00:38:27,320 --> 00:38:28,960
What's bad about me?
536
00:38:28,960 --> 00:38:30,159
Let him explain.
537
00:38:30,159 --> 00:38:32,599
Did you really delete each other's contact information?
Go ask him yourself.
538
00:38:53,000 --> 00:38:55,559
Jingjing said
the Chief Editor informed her of this.
539
00:38:56,480 --> 00:38:58,400
She talked to Qin Shiyue.
540
00:38:58,400 --> 00:39:01,199
Seems Shiyue's uncle
is indeed working at Mingyu.
541
00:39:01,199 --> 00:39:03,559
Is it Mingyu or Mingyu Cloud Innovation?
542
00:39:05,280 --> 00:39:05,840
I don't know.
543
00:39:06,679 --> 00:39:10,639
But I heard she knows
Cloud Innovation's Financial Director well.
544
00:39:17,199 --> 00:39:18,559
Just for the record,
545
00:39:18,559 --> 00:39:20,480
I'm not prying into your privacy.
546
00:39:20,480 --> 00:39:22,440
We are friends after all.
547
00:39:22,440 --> 00:39:26,920
You were in a bad state recently
and even cried at the office.
548
00:39:28,519 --> 00:39:29,760
You had a breakup then, right?
549
00:39:31,079 --> 00:39:31,920
Sort of.
550
00:39:34,800 --> 00:39:36,159
Now you have a boyfriend again?
551
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
Why?
552
00:39:39,760 --> 00:39:40,719
Are there any rumors in the office.
553
00:39:42,840 --> 00:39:45,599
Such rumors are quite usual in the office.
554
00:39:46,760 --> 00:39:51,119
They say that you're
dating an impressive boyfriend.
555
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
My boyfriend is quite impressive.
556
00:39:56,519 --> 00:39:57,719
Yeah, so?
557
00:39:59,760 --> 00:40:00,840
It's nothing.
558
00:40:02,239 --> 00:40:05,639
It's just that…
your boyfriend is quite old.
559
00:40:11,039 --> 00:40:12,639
Don't be mad.
560
00:40:14,320 --> 00:40:17,079
Just tell me privately
is it true or not?
561
00:40:18,719 --> 00:40:20,440
I've said it so many times.
562
00:40:20,440 --> 00:40:23,280
If I had such intentions
why would I wait until now?
563
00:40:23,280 --> 00:40:25,679
My boyfriend is not old.
He's just called "uncle" in his family.
564
00:40:25,679 --> 00:40:26,559
Okay.
565
00:40:26,559 --> 00:40:28,639
It's OK you don't want to
tell me your about private matters.
566
00:40:28,639 --> 00:40:30,599
I just want to remind you.
567
00:40:30,599 --> 00:40:32,559
Misunderstandings will always be cleared up.
568
00:40:32,559 --> 00:40:34,559
If you've done nothing wrong
there's need to fear rumors.
569
00:40:41,360 --> 00:40:42,920
What did the Chief Editor say to you?
570
00:40:42,920 --> 00:40:44,320
Was it about your boyfriend?
571
00:40:45,559 --> 00:40:47,280
How do even you know?
572
00:40:47,280 --> 00:40:48,400
Why didn't you tell me earlier?
573
00:40:49,400 --> 00:40:50,239
Let me show you something.
574
00:40:55,159 --> 00:40:57,039
Guess what I heard today.
575
00:40:57,039 --> 00:40:59,519
You know the intern named Qin Shiyue, right?
576
00:40:59,519 --> 00:41:03,159
Zheng Shuyi with her uncle.
577
00:41:03,159 --> 00:41:08,679
Qin's in her twenties, so her uncle
must be around my dad's age.
578
00:41:08,679 --> 00:41:11,840
That's what they say
"you get resources by paying a price."
579
00:41:11,840 --> 00:41:14,840
That's a huge price for ordinary people.
580
00:41:14,840 --> 00:41:16,519
Where did you get this?
581
00:41:16,519 --> 00:41:18,079
It's everywhere.
582
00:41:18,079 --> 00:41:20,599
You can't see what's going on now?
583
00:41:20,599 --> 00:41:22,599
Xu Yuling's
spreading this in every chat group.
584
00:41:24,109 --> 00:41:27,210
[Send Chat History to Self.]
585
00:41:49,679 --> 00:41:50,199
What's up?
586
00:41:51,239 --> 00:41:52,639
Nothing.
587
00:41:52,639 --> 00:41:54,440
I just wanted to
talk to you about my boyfriend.
588
00:41:56,000 --> 00:41:56,679
Boyfriend?
589
00:41:57,719 --> 00:41:59,760
What? You don't know about my boyfriend?
590
00:42:00,840 --> 00:42:01,800
No, I don't.
591
00:42:01,800 --> 00:42:03,400
You don't know about my boyfriend.
592
00:42:03,400 --> 00:42:04,280
And you're spreading rumors?
593
00:42:05,840 --> 00:42:07,119
Don't talk nonsense.
594
00:42:07,119 --> 00:42:08,360
I've never seen your boyfriend.
595
00:42:08,360 --> 00:42:09,159
What rumors can I spread.
596
00:42:10,280 --> 00:42:11,280
Right.
597
00:42:11,280 --> 00:42:16,360
Since you've never seen my boyfriend
you invented an old man up.
598
00:42:20,320 --> 00:42:20,960
Xu Yuling.
599
00:42:22,199 --> 00:42:23,880
We're colleagues after all.
600
00:42:23,880 --> 00:42:28,480
Competition is normal,
but I've never played any dirty tricks.
601
00:42:28,480 --> 00:42:29,440
And you?
602
00:42:29,440 --> 00:42:31,480
You copied my outline and stole my interviews.
603
00:42:31,480 --> 00:42:33,159
Now you're spreading rumors
to ruin my reputation.
604
00:42:33,159 --> 00:42:33,960
Is it necessary?
605
00:42:34,800 --> 00:42:38,000
Do you think
your career can take off without me?
606
00:42:38,000 --> 00:42:41,119
But you were no better than you are now
before I joined the company.
607
00:42:41,119 --> 00:42:43,360
Or are you just simply jealous of me?
608
00:42:43,360 --> 00:42:45,760
Stop with your ungrounded accusations.
609
00:42:45,760 --> 00:42:47,039
Who's spreading rumors?
610
00:42:47,039 --> 00:42:49,800
Yes.
We don't get along. That's true.
611
00:42:51,320 --> 00:42:53,679
But everyone's talking about your affair.
612
00:42:53,679 --> 00:42:55,119
What makes you think it was me who said it?
613
00:43:28,064 --> 00:43:32,368
♫ Reeling in love ♫
614
00:43:32,368 --> 00:43:36,040
♫ I played the wrong role ♫
615
00:43:36,040 --> 00:43:38,997
♫ Can I still ♫
616
00:43:38,997 --> 00:43:43,143
♫ Reach a happy ending? ♫
617
00:43:43,143 --> 00:43:46,768
♫ Two souls encounter, hearts closer ♫
618
00:43:46,768 --> 00:43:50,756
♫ The love they savor, then lost forever ♫
619
00:43:50,756 --> 00:43:52,883
♫ You turn away ♫
620
00:43:52,883 --> 00:43:58,520
♫ Leaving me lingering ♫
621
00:43:59,681 --> 00:44:04,575
♫ Tears welling, falling ♫
622
00:44:04,575 --> 00:44:10,364
♫ Are we not meant for each other? ♫
623
00:44:11,465 --> 00:44:16,522
♫ My heart goes down and down ♫
624
00:44:16,522 --> 00:44:18,106
♫ Does it hurt? ♫
625
00:44:18,896 --> 00:44:25,119
♫ In the quicksand of love ♫
626
00:44:25,119 --> 00:44:30,645
♫ A step closer, you sink further ♫
627
00:44:32,403 --> 00:44:35,759
♫ Smiles can be forced ♫
628
00:44:35,759 --> 00:44:40,095
♫ But the heart can't be freed ♫
629
00:44:49,148 --> 00:44:54,126
♫ Should I just let it go? ♫
630
00:44:54,126 --> 00:44:55,540
♫ Does it hurt? ♫
631
00:44:56,758 --> 00:45:02,674
♫ So deep we've sunken ♫
632
00:45:02,674 --> 00:45:09,282
♫ Don't say there's never fear ♫
633
00:45:11,596 --> 00:45:14,454
♫ Don't say you've let go ♫
634
00:45:16,144 --> 00:45:20,360
♫ Don't go, please ♫
42974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.