All language subtitles for Only For Love E33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:31,880 ♫ Tears falling like stars ♫ 2 00:00:31,880 --> 00:00:34,405 ♫ Fragile the winter dreams are ♫ 3 00:00:34,405 --> 00:00:37,755 ♫ Cicadas wake me up ♫ 4 00:00:38,580 --> 00:00:41,080 ♫ Sunset is intoxicating ♫ 5 00:00:41,080 --> 00:00:45,605 ♫ Lights fade away ♫ 6 00:00:45,605 --> 00:00:48,205 ♫ Mood is rising ♫ 7 00:00:48,205 --> 00:00:50,391 ♫ Life becomes interesting ♫ 8 00:00:50,391 --> 00:00:54,030 ♫ Evening breeze blowing ♫ 9 00:00:54,030 --> 00:00:57,005 ♫ I want a lemon soda ♫ 10 00:00:57,005 --> 00:00:59,280 ♫ It tastes like summer ♫ 11 00:00:59,280 --> 00:01:02,405 ♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫ 12 00:01:02,405 --> 00:01:05,530 ♫ It tastes dazing with ice ♫ 13 00:01:06,605 --> 00:01:08,865 ♫ Stop frowning ♫ 14 00:01:09,655 --> 00:01:13,025 ♫ Like soda, like you ♫ 15 00:01:13,025 --> 00:01:16,780 ♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫ 16 00:01:16,780 --> 00:01:19,430 ♫ My love is in the wind and wine ♫ 17 00:01:20,180 --> 00:01:25,355 ♫ I love you too much to let you go ♫ 18 00:01:31,605 --> 00:01:36,105 [Only For Love] 19 00:01:36,105 --> 00:01:39,091 [Episode 33] 20 00:02:16,439 --> 00:02:19,479 You've been standing here for ten minutes. What are you doing? 21 00:02:21,879 --> 00:02:23,080 Admiring my beauty. 22 00:02:29,599 --> 00:02:30,800 What are you doing standing here? 23 00:02:31,719 --> 00:02:32,680 Admiring your beauty. 24 00:02:37,520 --> 00:02:39,240 Drink some water to sober up. 25 00:02:59,240 --> 00:03:00,520 Have you seen enough? 26 00:03:02,639 --> 00:03:03,360 Yes. 27 00:03:06,199 --> 00:03:07,120 Are you leaving now? 28 00:03:11,080 --> 00:03:13,319 You don't want me to leave? Wanted to keep me overnight? 29 00:03:16,280 --> 00:03:16,960 No. 30 00:03:17,759 --> 00:03:20,520 I was just thinking whether I should walk you out. 31 00:03:20,520 --> 00:03:21,800 After all, you're so drunk. 32 00:03:21,800 --> 00:03:24,360 You might get lost and then I wouldn't have a boyfriend. 33 00:03:28,439 --> 00:03:32,639 If you dare say, "you're not my girlfriend yet 'cause your performance's not good" 34 00:03:32,639 --> 00:03:39,039 you may see the headline tomorrow "Female Reporter Killing CEO: Is It for Money or Love?" 35 00:03:54,960 --> 00:03:57,000 I won't let you be without a boyfriend. 36 00:04:01,080 --> 00:04:02,360 Rest early, I'm leaving. 37 00:04:04,960 --> 00:04:05,599 Wait a moment. 38 00:04:08,039 --> 00:04:09,000 Give me your phone. 39 00:04:27,360 --> 00:04:29,800 Okay, you can go now. Be safe. 40 00:04:29,800 --> 00:04:30,360 Good night. 41 00:04:54,240 --> 00:04:55,959 Shiyue, eat. 42 00:05:01,120 --> 00:05:02,151 My dear honey? 43 00:05:02,151 --> 00:05:03,049 [My dear honey] 44 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 Who's "my dear honey"? 45 00:05:12,480 --> 00:05:13,519 Is she Shu…? 46 00:05:15,493 --> 00:05:16,600 Nothing. 47 00:05:19,399 --> 00:05:20,000 Hello. 48 00:05:21,120 --> 00:05:22,000 Are you up yet? 49 00:05:22,000 --> 00:05:22,600 Yes. 50 00:05:23,879 --> 00:05:24,600 Have you eaten? 51 00:05:24,600 --> 00:05:25,319 I'm eating right now. 52 00:05:28,079 --> 00:05:29,120 Anything else? 53 00:05:29,120 --> 00:05:31,519 No, I'm just missing you. 54 00:05:36,120 --> 00:05:36,959 Your girlfriend? 55 00:05:45,360 --> 00:05:48,319 So lovey-dovey. It's not like you! 56 00:05:48,319 --> 00:05:49,959 "My dear honey"? 57 00:05:50,759 --> 00:05:51,560 Time for you to work! 58 00:05:54,839 --> 00:05:57,759 Grandpa, Mom, Uncle, I'm off to work. 59 00:05:57,759 --> 00:05:58,519 Go on then. 60 00:06:02,279 --> 00:06:03,000 Shi Yan. 61 00:06:04,720 --> 00:06:06,120 Bring her over some day. 62 00:06:10,800 --> 00:06:11,560 I'll ask her. 63 00:06:20,040 --> 00:06:22,319 Seems like this business trip was quite fruitful. 64 00:06:25,120 --> 00:06:25,800 Indeed, it was. 65 00:06:27,480 --> 00:06:29,000 Not just in terms of interviews, right? 66 00:06:31,759 --> 00:06:32,560 You fell in love? 67 00:06:37,560 --> 00:06:40,040 Regardless of who he is don't let him interfere with work. 68 00:06:41,120 --> 00:06:44,759 Don't worry, Ms. Yi. Love and work are equally important to me. 69 00:06:47,240 --> 00:06:48,079 Is he a considerate boyfriend? 70 00:06:50,720 --> 00:06:52,079 I'm very happy with him. 71 00:06:53,800 --> 00:06:54,519 That's good to hear. 72 00:06:56,720 --> 00:06:57,360 Ms. Yi. 73 00:06:58,079 --> 00:07:00,240 Do you plan to date someone and get all lovey-dovey? 74 00:07:02,439 --> 00:07:06,134 Knock it off. Stop teasing me. 75 00:07:06,134 --> 00:07:09,680 I'm too old to be like you young girls. 76 00:07:09,680 --> 00:07:13,199 Why not? Who says there's an age limit for love? 77 00:07:13,199 --> 00:07:14,800 If you like someone, go for it, Ms. Yi. 78 00:07:18,560 --> 00:07:19,680 I'll go back to my articles. 79 00:08:17,040 --> 00:08:17,959 Guan. 80 00:08:17,959 --> 00:08:18,560 Ms. Tang. 81 00:08:20,040 --> 00:08:20,480 Take a seat. 82 00:08:28,079 --> 00:08:28,720 Thank you. 83 00:08:30,480 --> 00:08:31,160 Phoenix Narcissus. 84 00:08:37,480 --> 00:08:42,799 Since we set the meeting, Dad reminded me countless time that you like this tea. 85 00:08:51,679 --> 00:08:53,200 I promised him I'd remember. 86 00:08:53,200 --> 00:08:56,120 But he was still worried, saying we have to remind the tea house. 87 00:08:56,919 --> 00:08:59,240 So I had to call them in front of him. 88 00:08:59,240 --> 00:08:59,960 Then he was relieved. 89 00:09:01,519 --> 00:09:04,639 I got home late last night, and I found him waiting for me downstairs. 90 00:09:05,480 --> 00:09:06,799 I thought he had some urgent matter. 91 00:09:07,759 --> 00:09:09,639 Guess what he told me. 92 00:09:13,639 --> 00:09:16,639 Phoenix Narcissus is originally from Phoenix Mountain in Guangdong Province. 93 00:09:17,679 --> 00:09:20,279 It relieves cough and generates saliva. 94 00:09:21,600 --> 00:09:24,399 It has a history of over nine hundred years. 95 00:09:25,720 --> 00:09:29,440 The largest surviving Phoenix Narcissus Is called Grand Fragrance. 96 00:09:30,279 --> 00:09:31,840 I asked him why he was telling me all that? 97 00:09:32,639 --> 00:09:38,519 He blushed and said you're a bit shy, so he feared we'd have nothing to talk about today. 98 00:09:39,840 --> 00:09:40,799 I comforted him. 99 00:09:40,799 --> 00:09:43,159 Even if we'd have nothing to say, I couldn't recite something he told me. 100 00:09:51,759 --> 00:09:53,720 He cares for you. 101 00:09:56,039 --> 00:09:58,120 And cares a lot. 102 00:10:10,200 --> 00:10:10,919 I know. 103 00:10:16,200 --> 00:10:17,159 He's capable… 104 00:10:19,039 --> 00:10:19,799 Capable of protecting you. 105 00:10:20,759 --> 00:10:22,879 And you're strong enough. 106 00:10:23,879 --> 00:10:25,159 So you can protect yourself. 107 00:10:31,519 --> 00:10:32,320 This doesn't make sense. 108 00:10:34,240 --> 00:10:35,000 What? 109 00:10:36,440 --> 00:10:39,879 You've known him for over a decade now, right? 110 00:10:39,879 --> 00:10:44,200 Did he tell you that he and I don't get along or that I'm a good-for-nothing? 111 00:10:44,200 --> 00:10:46,879 And that I'm afraid that someone will take away my inheritance. 112 00:10:47,840 --> 00:10:49,759 He's got a weird sense of humor, though. 113 00:10:49,759 --> 00:10:51,600 But he wouldn't have gone this far. 114 00:10:51,600 --> 00:10:52,399 He didn't. 115 00:10:53,159 --> 00:10:54,960 He just feels he owes you a lot. 116 00:10:56,919 --> 00:10:57,519 So… 117 00:10:58,799 --> 00:11:01,240 You're afraid of that he will owe me more if he's with me. 118 00:11:06,519 --> 00:11:07,279 That means… 119 00:11:08,960 --> 00:11:10,120 Guan is also very important to you. 120 00:11:11,679 --> 00:11:15,879 You care about what he thinks and says. 121 00:11:18,039 --> 00:11:24,200 I remember when I was a kid, he'd ride horses with me on weekends no matter how busy he was. 122 00:11:25,600 --> 00:11:28,159 Although relationships depend on fate. 123 00:11:29,360 --> 00:11:33,919 It was only after I took over the company that he began to think about personal matters. 124 00:11:35,600 --> 00:11:37,639 So he doesn't owe me anything. 125 00:11:38,960 --> 00:11:42,039 Instead, he gave me a lot of love and the best education. 126 00:11:43,720 --> 00:11:44,480 Now. 127 00:11:45,200 --> 00:11:46,360 He wants to give his love to you. 128 00:11:48,200 --> 00:11:49,080 As his son. 129 00:11:50,000 --> 00:11:51,600 I hope you can give him a chance. 130 00:11:53,840 --> 00:11:54,600 Guan Ji. 131 00:11:55,919 --> 00:11:56,759 Thank you. 132 00:11:59,799 --> 00:12:02,720 I've always cherished my relationship with your father. 133 00:12:04,000 --> 00:12:05,399 Therefore, I had many concerns. 134 00:12:06,639 --> 00:12:08,720 You are, of course, the first person we need to care for. 135 00:12:09,720 --> 00:12:13,120 I'm much older, so I should've been the one to initiate the talk. 136 00:12:13,120 --> 00:12:14,919 But you beat me to the punch. 137 00:12:17,399 --> 00:12:20,799 What you said today is indeed very important to me. 138 00:12:24,639 --> 00:12:28,919 But now that we had the talk I seem to need to give Guan a definite answer. 139 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 Then I'll wait for your good news. 140 00:12:35,360 --> 00:12:36,080 Have some. 141 00:12:38,080 --> 00:12:39,080 Okay. 142 00:12:39,080 --> 00:12:41,279 I'll go with Chen Kang. 143 00:12:42,120 --> 00:12:43,600 No problem, see you then. 144 00:12:49,240 --> 00:12:50,279 Are you done with the entry procedure? 145 00:12:52,840 --> 00:12:53,639 Shi Yan… 146 00:12:55,679 --> 00:12:58,200 How's Lean Tech? 147 00:13:03,039 --> 00:13:06,519 Mr. Mo went to see my dad before leaving. 148 00:13:06,519 --> 00:13:09,440 My dad… then talked to Uncle Shi and Mr. Qin. 149 00:13:11,440 --> 00:13:13,759 Lean Tech is in a critical situation now. 150 00:13:13,759 --> 00:13:19,080 If this technological upgrade fails, our initial investment will indeed be in vain. 151 00:13:20,759 --> 00:13:21,960 Do you have a solution? 152 00:13:23,320 --> 00:13:25,360 How about… I talk to my dad for you? 153 00:13:27,039 --> 00:13:28,120 Don't cause Mr. Tian any trouble. 154 00:13:28,919 --> 00:13:32,480 I have an idea I'd like to go over with Chen Kang this afternoon. 155 00:13:32,480 --> 00:13:35,600 But I don't know if it works. 156 00:13:44,639 --> 00:13:45,421 Is that all? 157 00:13:46,559 --> 00:13:47,200 That's all. 158 00:13:48,159 --> 00:13:50,200 Our team isn't mature enough yet. 159 00:13:50,200 --> 00:13:51,399 They're still adjusting. 160 00:13:51,399 --> 00:13:52,600 We can't make much practical progress. 161 00:13:53,320 --> 00:13:57,399 I'm trying to rush things, but you know too that it's hard to do it alone. 162 00:13:58,600 --> 00:14:01,360 I need more time and more people. 163 00:14:06,960 --> 00:14:08,879 So I'll be counting on you. 164 00:14:10,080 --> 00:14:11,840 Mr. Chen, Mr. Yi from Dark Horse Technology is here. 165 00:14:11,840 --> 00:14:12,759 He says he has something to discuss with you. 166 00:14:15,320 --> 00:14:16,200 Let him in. 167 00:14:18,360 --> 00:14:19,799 I'm pretty much finished here. I'll leave first. 168 00:14:19,799 --> 00:14:21,919 Okay, thanks for coming. 169 00:14:23,320 --> 00:14:25,080 My timing! You're here too, Mr. Shi. 170 00:14:26,360 --> 00:14:27,039 Please wait. 171 00:14:28,639 --> 00:14:30,759 I'd like to discuss something with Mr. Chen. 172 00:14:30,759 --> 00:14:33,159 Why don't you join us? 173 00:14:39,519 --> 00:14:43,600 I don't know what you're here for today. 174 00:14:43,600 --> 00:14:44,639 Then I'll get straight to the point. 175 00:14:45,600 --> 00:14:50,679 Today, I came to discuss the possibility of Dark Horse acquiring Lean. 176 00:14:51,840 --> 00:14:54,960 Your labs are almost at a standstill now. 177 00:14:54,960 --> 00:14:59,600 The lab results left by Bruce means nothing to you. 178 00:14:59,600 --> 00:15:01,720 Collaborating with Dark Horse is your best way out for the time being. 179 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 No way! 180 00:15:02,600 --> 00:15:04,120 It will never agree! 181 00:15:05,360 --> 00:15:09,240 Mr. Yi, don't forget. who caused us to fall like this. 182 00:15:16,159 --> 00:15:16,759 Mr. Chen. 183 00:15:17,960 --> 00:15:20,600 Don't get so worked up. 184 00:15:20,600 --> 00:15:21,320 These are all normal competition. 185 00:15:22,240 --> 00:15:26,799 Both of us aim to research domestic millimeter-wave chips. 186 00:15:26,799 --> 00:15:28,120 We have the same goal and direction. 187 00:15:28,120 --> 00:15:31,759 Why not let go of past grievances and join hands? 188 00:15:32,879 --> 00:15:34,879 This is the only way to secure a bright future and gain an advantage. 189 00:15:42,039 --> 00:15:42,919 Mr. Chen. 190 00:15:42,919 --> 00:15:44,120 Give my proposal some thought. 191 00:15:48,279 --> 00:15:48,879 Mr. Shi. 192 00:15:50,360 --> 00:15:51,399 Mr. Shi, maybe you can help me persuade Mr. Chen. 193 00:15:57,799 --> 00:15:59,000 I'll leave now. 194 00:16:15,559 --> 00:16:17,120 Are you coming back from a business trip today? 195 00:16:17,120 --> 00:16:17,799 What time will you arrive? 196 00:16:17,799 --> 00:16:19,000 Seven o'clock. 197 00:16:19,000 --> 00:16:19,960 Why? 198 00:16:19,960 --> 00:16:21,840 Is our top journalist coming to pick me up? 199 00:16:21,840 --> 00:16:22,440 Make a guess. 200 00:16:50,759 --> 00:16:53,960 Mister, please take me to Jiang City International Airport T2. Thank you. 201 00:16:55,840 --> 00:16:56,720 What's this for? 202 00:16:57,519 --> 00:16:59,919 You came to pick your girlfriend up, but you don't even bring flowers as gift. 203 00:17:00,720 --> 00:17:02,000 That makes you a private driver, right? 204 00:17:44,799 --> 00:17:45,920 How much? 205 00:17:45,920 --> 00:17:47,799 1905 yuan. 206 00:17:48,720 --> 00:17:50,400 Even to exact change? 207 00:17:50,400 --> 00:17:52,200 Did you make your fortune by robbing people? 208 00:17:52,200 --> 00:17:53,799 No, I made it on my own. 209 00:18:09,160 --> 00:18:11,359 Mr. Driver, you sure know how to surprise people. 210 00:18:23,640 --> 00:18:26,400 Oh dear, I actually met Song Yuelan. 211 00:18:26,400 --> 00:18:28,759 Oh my god, she didn't take the VIP passage. 212 00:18:28,759 --> 00:18:29,759 Are you coming or not? 213 00:18:29,759 --> 00:18:31,319 Hurry, at the arrival floor. 214 00:18:31,319 --> 00:18:33,119 So many people here are asking to take a photo with her. 215 00:18:33,119 --> 00:18:34,160 She's not refusing anyone. 216 00:18:34,160 --> 00:18:35,240 Wait for me. I'm on my way. 217 00:18:57,759 --> 00:18:58,839 Song Yuelan. 218 00:19:00,920 --> 00:19:02,000 Song Yuelan. 219 00:19:10,880 --> 00:19:12,359 Bye. 220 00:19:14,440 --> 00:19:16,960 Bye. 221 00:19:16,960 --> 00:19:19,200 Bye. 222 00:19:22,880 --> 00:19:26,119 She's so beautiful. She's even prettier than on TV. 223 00:19:28,119 --> 00:19:30,200 She's just a bit younger than my mom. 224 00:19:30,200 --> 00:19:32,440 But why does she look so much younger? 225 00:19:32,440 --> 00:19:33,799 Celebrities are different, huh? 226 00:19:33,799 --> 00:19:35,799 Seems like they have ten more years of youth. 227 00:19:37,680 --> 00:19:41,759 During her concert, she kept singing for over two hours straight. 228 00:19:41,759 --> 00:19:43,640 What endurance! 229 00:19:43,640 --> 00:19:45,480 Even I, in my twenties, can't compare. 230 00:19:47,240 --> 00:19:48,640 She's a true diva indeed. 231 00:19:48,640 --> 00:19:49,200 She's really impressive. 232 00:19:50,119 --> 00:19:52,000 Why doesn't she get married? 233 00:19:52,000 --> 00:19:55,160 Many stars of her generation have retired. 234 00:19:55,160 --> 00:19:58,200 Only she's still active and even holds concerts every year. 235 00:20:00,240 --> 00:20:01,359 Speaking of which. 236 00:20:01,359 --> 00:20:05,319 My friends say that she actually got married in secret. 237 00:20:05,319 --> 00:20:06,319 She even has two sons. 238 00:20:07,559 --> 00:20:09,839 Don't listen to their nonsense. 239 00:20:09,839 --> 00:20:12,599 In the past decade she's been releasing albums non-stop. 240 00:20:12,599 --> 00:20:14,160 Her concerts are always full. 241 00:20:14,160 --> 00:20:15,319 She was never out of the public eye. 242 00:20:15,319 --> 00:20:18,160 She wouldn't have had the time to have kids? 243 00:20:21,400 --> 00:20:24,240 But years ago, she was seen wearing a diamond ring on her ring finger. 244 00:20:25,400 --> 00:20:27,559 Wearing diamond rings has nothing to do with marriage. 245 00:20:27,559 --> 00:20:28,880 Didn't they clarify it already? 246 00:20:28,880 --> 00:20:30,516 It was a ring from a sponsor. 247 00:20:30,516 --> 00:20:31,759 Oh, is that so? 248 00:20:32,920 --> 00:20:36,440 But her song "Dear Gift" is clearly written for a child. 249 00:20:36,440 --> 00:20:37,319 You know that, right? 250 00:20:38,079 --> 00:20:39,799 That's artistic license. 251 00:20:39,799 --> 00:20:41,960 It doesn't have to be her personal experience. 252 00:20:41,960 --> 00:20:44,880 Otherwise, those who sing sad songs. must have really miserable lives. 253 00:20:45,680 --> 00:20:51,039 Following your logic, I must be rich since I write about billion-worth projects every day. 254 00:20:51,039 --> 00:20:52,680 But the expensive projects have nothing to do with me. 255 00:20:54,400 --> 00:20:56,319 You make a good point. 256 00:20:57,160 --> 00:20:58,599 Okay, stop gossiping. 257 00:20:58,599 --> 00:20:59,880 If she was secretly married and had children 258 00:20:59,880 --> 00:21:02,440 I'd be able to dance on blade. 259 00:21:07,640 --> 00:21:08,599 Allow me to help. 260 00:21:08,599 --> 00:21:09,400 No, no need. 261 00:21:09,400 --> 00:21:10,079 I can do it myself. 262 00:21:11,359 --> 00:21:13,119 Just let him help. 263 00:21:13,119 --> 00:21:16,000 Otherwise, he's afraid I'll go find another, more gentlemanly boyfriend. 264 00:21:17,799 --> 00:21:18,599 Thank you, Mr. Shi. 265 00:21:35,160 --> 00:21:36,440 You really like Song Yuelan so much? 266 00:21:38,640 --> 00:21:39,880 Didn't you know? 267 00:21:40,640 --> 00:21:44,640 The first time I went to your house I told you I really liked her. 268 00:21:44,640 --> 00:21:46,920 That was not a lie, not just a line to hit on you. 269 00:21:49,359 --> 00:21:50,559 For her… 270 00:21:50,559 --> 00:21:52,119 You left me here alone. 271 00:21:54,960 --> 00:21:57,119 Did you say that you only like me? 272 00:22:02,480 --> 00:22:04,880 Are you even jealous of other woman. 273 00:22:04,880 --> 00:22:06,160 Do you plan to be the king of jealousy? 274 00:22:07,720 --> 00:22:10,880 I remember you also quite like her, don't you? 275 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 You have so many of her albums at home. 276 00:22:16,039 --> 00:22:20,000 So you wanted to play cool and didn't go in with me to get her photo. 277 00:22:20,000 --> 00:22:20,960 Now you're jealous of me, huh? 278 00:22:27,440 --> 00:22:30,160 I can see my boyfriend every day. 279 00:22:30,160 --> 00:22:31,319 But as for Song Yuelan… 280 00:22:31,319 --> 00:22:34,640 I might only have this one chance to be so close to her in my entire life. 281 00:22:35,440 --> 00:22:36,599 You can understand that, right? 282 00:22:38,039 --> 00:22:38,720 Not really. 283 00:22:39,759 --> 00:22:41,279 You're so unreasonable. 284 00:22:42,680 --> 00:22:44,599 I am unreasonable. 285 00:22:44,599 --> 00:22:45,400 You didn't just realize that, did you? 286 00:22:56,440 --> 00:23:02,000 Who am I that he would choose to stand by my side after facing my deception and lies? 287 00:23:02,920 --> 00:23:05,839 As Shanshan said, I'm the one at fault. 288 00:23:05,839 --> 00:23:10,039 I was forgiven so easily without paying any price. 289 00:23:11,160 --> 00:23:16,960 Could there be a day when Shi Yan changes his mind and wants to make corrections? 290 00:23:43,599 --> 00:23:44,720 What's wrong with you today? 291 00:23:46,279 --> 00:23:47,160 Nothing. 292 00:23:49,400 --> 00:23:50,359 You don't want to tell me? 293 00:23:52,000 --> 00:23:52,960 It's not like that. 294 00:23:54,880 --> 00:23:58,640 I'm just feeling a bit happy and a bit scared. 295 00:24:05,079 --> 00:24:05,880 Scared of what? 296 00:24:07,480 --> 00:24:09,359 Scared that you're still angry. 297 00:24:10,640 --> 00:24:13,799 I always feel you should take a revenge one me. 298 00:24:14,559 --> 00:24:17,359 For instance, play me, trick me into bed, and then cruelly dump me. 299 00:24:17,359 --> 00:24:18,359 An eye for an eye. 300 00:24:20,577 --> 00:24:22,946 ♫ Try to light myself ♫ 301 00:24:22,946 --> 00:24:27,974 ♫ To shine on you ♫ 302 00:24:27,974 --> 00:24:33,440 ♫ Accompany you through life ♫ 303 00:24:33,440 --> 00:24:34,799 What are you doing? 304 00:24:34,799 --> 00:24:36,346 An eye for an eye. 305 00:24:36,346 --> 00:24:38,252 ♫ In the world ♫ 306 00:24:38,252 --> 00:24:41,240 ♫ People meet each other ♫ 307 00:24:41,240 --> 00:24:43,245 Actually, I just want to say… 308 00:24:44,279 --> 00:24:45,714 Can you not deceive me? 309 00:24:46,559 --> 00:24:48,184 It really feels very bad to be deceived. 310 00:24:48,184 --> 00:24:52,720 ♫ It's also a kind of luck to pass by ♫ 311 00:24:52,720 --> 00:24:54,440 This sounds hypocritical. 312 00:24:55,658 --> 00:24:59,297 ♫ In the sky ♫ 313 00:24:59,297 --> 00:25:03,400 ♫ Fate is the fuel ♫ 314 00:25:03,400 --> 00:25:04,759 Indeed, I want to trick you into bed. 315 00:25:07,240 --> 00:25:07,920 Zheng Shuyi. 316 00:25:08,799 --> 00:25:10,440 Do you think you're the only one who's hypocritical. 317 00:25:11,152 --> 00:25:14,138 ♫ The energy of love ♫ 318 00:25:14,138 --> 00:25:21,393 ♫ Makes us immerse ♫ 319 00:25:21,393 --> 00:25:23,330 ♫ Maybe ♫ 320 00:25:23,330 --> 00:25:32,160 ♫ We were shining stars ♫ 321 00:25:32,160 --> 00:25:34,319 This is a bit too much. 322 00:25:34,319 --> 00:25:37,119 ♫ That's why we can easily find one another ♫ 323 00:25:37,119 --> 00:25:38,240 It's just a kiss and it's already too much? 324 00:25:38,240 --> 00:25:44,000 ♫ Maybe we are still shining stars ♫ 325 00:25:44,000 --> 00:25:44,599 Shi Yan. 326 00:25:46,079 --> 00:25:47,519 I thought a lot today. 327 00:25:48,599 --> 00:25:51,559 Maybe I talked a bit much, but please be patient. 328 00:25:53,640 --> 00:25:55,195 When have you ever talked less? 329 00:25:55,195 --> 00:25:56,847 ♫ We don't care where is the end ♫ 330 00:25:56,847 --> 00:26:02,119 ♫ We don't care why fate brought us together ♫ 331 00:26:02,119 --> 00:26:03,839 I really do like you. 332 00:26:05,359 --> 00:26:06,640 I'm not faking my feelings… 333 00:26:07,720 --> 00:26:11,200 …though I had exterior purposes to begin with. 334 00:26:12,400 --> 00:26:14,160 Now I also don't know what to do. 335 00:26:15,079 --> 00:26:19,640 Anyway, I really like you right now. 336 00:26:19,640 --> 00:26:25,319 ♫ Try to light myself to shine on you ♫ 337 00:26:25,319 --> 00:26:26,491 Then how will you prove it? 338 00:26:26,491 --> 00:26:28,119 ♫ Accompany you through life ♫ 339 00:26:28,119 --> 00:26:29,160 How can I prove it? 340 00:26:29,880 --> 00:26:31,559 Should I dig out my heart to show you? 341 00:26:31,559 --> 00:26:33,839 ♫ Accompany you through life ♫ 342 00:26:33,839 --> 00:26:35,440 Yi Yang wants to acquire Lean. 343 00:26:35,440 --> 00:26:37,680 Why don't you ask him to return Bruce to Lean? 344 00:26:37,680 --> 00:26:39,640 ♫ People meet each other ♫ 345 00:26:39,640 --> 00:26:41,400 I can go ask him. 346 00:26:41,400 --> 00:26:44,812 But I'm afraid as soon as I do, you'll tie me up and lock me at home. 347 00:26:44,812 --> 00:26:49,119 ♫ It's also a kind of luck to pass by ♫ 348 00:26:49,119 --> 00:26:50,079 Then you can't prove it. 349 00:26:50,079 --> 00:26:52,336 ♫ Meet or not ♫ 350 00:26:53,533 --> 00:26:56,118 ♫ In the sky ♫ 351 00:26:57,278 --> 00:27:00,920 ♫ Fate is the fuel ♫ 352 00:27:00,920 --> 00:27:01,559 Zheng Shuyi. 353 00:27:02,359 --> 00:27:04,640 Whatever happened is all behind me now. 354 00:27:05,400 --> 00:27:08,039 So it should be behind you too. 355 00:27:08,039 --> 00:27:09,004 Do you get it? 356 00:27:09,004 --> 00:27:12,099 ♫ The energy of love ♫ 357 00:27:12,099 --> 00:27:13,920 ♫ Makes us immerse ♫ 358 00:27:13,920 --> 00:27:15,400 You're my girlfriend. 359 00:27:15,400 --> 00:27:16,960 And no one can change that. 360 00:27:16,960 --> 00:27:18,400 You are the girlfriend I want. 361 00:27:19,200 --> 00:27:20,720 There's no other reasons. 362 00:27:20,720 --> 00:27:21,920 I'm not faking anything. 363 00:27:22,640 --> 00:27:24,519 We're no different from other couples. 364 00:27:25,226 --> 00:27:30,119 ♫ We were shining stars ♫ 365 00:27:30,119 --> 00:27:31,400 There's still a difference. 366 00:27:32,240 --> 00:27:35,779 Other boyfriends don't call their girlfriends by their full name. 367 00:27:35,779 --> 00:27:37,217 ♫ Maybe ♫ 368 00:27:37,217 --> 00:27:43,240 ♫ We are still shining stars ♫ 369 00:27:43,240 --> 00:27:44,000 Got it. 370 00:27:46,920 --> 00:27:47,642 Yiyi. 371 00:27:47,642 --> 00:27:51,412 ♫ Reunited after being freed by brave loneliness ♫ 372 00:27:51,412 --> 00:27:53,440 ♫ Even in the dark ♫ 373 00:27:53,440 --> 00:27:55,559 Rest early. I'm leaving. 374 00:27:55,559 --> 00:28:03,154 ♫ We will run forward, illuminating bravely ♫ 375 00:28:31,720 --> 00:28:32,279 Where's him? 376 00:28:33,640 --> 00:28:34,720 Mr. Shi didn't tell me. 377 00:28:46,440 --> 00:28:47,240 Where are you? 378 00:28:51,839 --> 00:28:54,599 Where is my boyfriend? 379 00:28:56,559 --> 00:28:57,599 Where can I find him? 380 00:28:59,039 --> 00:29:00,920 Is he here? No. 381 00:29:01,720 --> 00:29:02,240 How about this corner? 382 00:29:03,200 --> 00:29:03,799 Still, no. 383 00:29:04,680 --> 00:29:05,680 Where did you go? 384 00:29:08,880 --> 00:29:10,359 Why are you here? 385 00:29:10,359 --> 00:29:11,359 Where else should I be? 386 00:29:12,160 --> 00:29:12,960 Over there? 387 00:29:15,319 --> 00:29:17,200 Now that you've found your boyfriend, why are you standing gawking here? 388 00:29:18,960 --> 00:29:20,839 Why didn't you make a sound while standing behind me? 389 00:29:22,119 --> 00:29:24,920 Interrupting the show is disrespectful to the actors. 390 00:29:24,920 --> 00:29:26,799 This is basic viewing etiquette. 391 00:29:26,799 --> 00:29:27,680 Haven't you seen a play before? 392 00:29:29,079 --> 00:29:29,960 No, I haven't. 393 00:29:30,960 --> 00:29:32,000 Then I'll take you to one next time. 394 00:29:34,680 --> 00:29:35,319 Get in the car. 395 00:29:49,079 --> 00:29:50,359 Where on earth did you go just now? 396 00:29:57,000 --> 00:29:57,720 You brought this for me! 397 00:29:59,119 --> 00:30:00,519 How did you know I like to drink this? 398 00:30:01,640 --> 00:30:02,559 How much do you like it? 399 00:30:05,319 --> 00:30:06,480 To the point that… 400 00:30:06,480 --> 00:30:10,079 Even if you betrayed me, I could immediately forgive you as long as you buy me one of these. 401 00:30:11,799 --> 00:30:12,839 Do you want a sip? 402 00:30:12,839 --> 00:30:13,480 No. 403 00:30:28,160 --> 00:30:30,720 Let's not take this car next time. OK? 404 00:30:31,720 --> 00:30:33,640 Why? Don't you like this car? 405 00:30:35,920 --> 00:30:37,319 I don't like it anymore. 406 00:30:43,880 --> 00:30:45,160 But I like this car. 407 00:31:20,440 --> 00:31:21,119 What's this? 408 00:31:23,119 --> 00:31:24,279 A make up gift for you. 409 00:31:25,752 --> 00:31:28,160 ♫ I'm waiting for your hug ♫ 410 00:31:28,160 --> 00:31:29,440 Just one gift? 411 00:31:30,900 --> 00:31:35,440 ♫ I'm waiting for your hug ♫ 412 00:31:35,440 --> 00:31:39,057 We should have spent New Year's Day and Spring Festival together. 413 00:31:39,057 --> 00:31:44,361 ♫ I got used to being with you ♫ 414 00:31:45,185 --> 00:31:48,731 ♫ I can always depend on you ♫ 415 00:31:49,862 --> 00:31:53,729 ♫ You control the pace ♫ 416 00:31:54,870 --> 00:31:59,440 ♫ The distance is just right ♫ 417 00:31:59,440 --> 00:32:00,119 Your delivery. 418 00:32:01,720 --> 00:32:02,200 Come. 419 00:32:06,039 --> 00:32:07,640 "My Dear Honey". 420 00:32:07,640 --> 00:32:09,046 There are a few more deliveries outside for you. 421 00:32:09,046 --> 00:32:11,723 ♫ It's not a coincidence. The weather is perfect ♫ 422 00:32:11,723 --> 00:32:15,574 ♫ I panicked and dropped my guard ♫ 423 00:32:16,489 --> 00:32:21,480 ♫ Don't panic. Hold my hand ♫ 424 00:32:21,480 --> 00:32:22,119 Did you receive it? 425 00:32:23,400 --> 00:32:24,640 Why so many? 426 00:32:24,640 --> 00:32:25,359 They are all make up gifts for you. 427 00:32:26,480 --> 00:32:27,759 I was just teasing you. 428 00:32:28,720 --> 00:32:29,599 What do you want to eat tonight? 429 00:32:31,079 --> 00:32:31,519 Hotpot. 430 00:32:32,839 --> 00:32:34,519 Forget it. You don't like hotpot. 431 00:32:35,400 --> 00:32:37,039 Let's go to Savory Noodles. I haven't dined there for a while. 432 00:32:38,359 --> 00:32:38,960 Okay. 433 00:32:38,960 --> 00:32:40,839 Then I'm off to work. See you after work. 434 00:32:40,839 --> 00:32:41,200 Okay. 435 00:32:41,917 --> 00:32:45,090 ♫ You're in charge of my mood ♫ 436 00:32:45,090 --> 00:32:47,817 ♫ In my heart ♫ 437 00:32:47,817 --> 00:32:49,778 ♫ You are like the sun and the air ♫ 438 00:32:49,778 --> 00:32:53,720 ♫ You are not always there but you never leave ♫ 439 00:32:53,720 --> 00:32:54,640 Please wait a moment. 440 00:32:54,640 --> 00:32:55,359 Thank you. 441 00:32:57,480 --> 00:32:58,839 I'll just go to the restroom. 442 00:33:00,272 --> 00:33:06,443 ♫ Let the warm air of love turn into rain ♫ 443 00:33:06,443 --> 00:33:07,880 Ah, sorry! 444 00:33:07,880 --> 00:33:08,400 Sorry! 445 00:33:11,200 --> 00:33:13,519 I am really sorry. 446 00:33:13,519 --> 00:33:15,400 I just lost my balance. 447 00:33:15,400 --> 00:33:16,960 I didn't bump into you, did I? 448 00:33:16,960 --> 00:33:17,480 No. 449 00:33:18,839 --> 00:33:20,119 Your outfit is dirty. 450 00:33:20,119 --> 00:33:21,960 Let me have it washed for you. 451 00:33:22,680 --> 00:33:24,240 My apologies. 452 00:33:24,240 --> 00:33:25,200 It's okay. No worries. 453 00:33:26,599 --> 00:33:28,720 Should I compensate you with a new one? 454 00:33:28,720 --> 00:33:30,920 Let's follow each other on WeChat. I'll buy you a new one. 455 00:33:30,920 --> 00:33:32,039 I'm really sorry. 456 00:33:33,960 --> 00:33:35,599 He's flirting with someone? 457 00:33:39,119 --> 00:33:39,759 There's no need. 458 00:33:42,720 --> 00:33:44,319 I really should compensate you. 459 00:33:44,319 --> 00:33:45,440 Otherwise… 460 00:33:45,440 --> 00:33:47,279 I'd feel bad. 461 00:33:47,279 --> 00:33:49,079 I said there's no need for compensation. 462 00:33:49,079 --> 00:33:51,880 If you really want to be here could you please move over? 463 00:33:52,880 --> 00:33:54,279 You've been blocking my girlfriend for quite a while. 464 00:34:04,839 --> 00:34:06,400 Why don't you let her compensate? 465 00:34:06,400 --> 00:34:07,480 This outfit's super expensive. 466 00:34:07,480 --> 00:34:08,719 If she wants to compensate, let her. 467 00:34:10,000 --> 00:34:10,960 Shuyi. 468 00:34:10,960 --> 00:34:11,519 What's up? 469 00:34:13,039 --> 00:34:15,159 Though you look cute when you're jealous. 470 00:34:15,880 --> 00:34:18,036 - Who said I'm jealous? - But I can't bear to see you jealous. 471 00:34:23,543 --> 00:34:24,880 Don't talk nonsense. 472 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 I'm not jealous. 473 00:34:26,880 --> 00:34:28,639 I'm just upset about your outfit. 474 00:34:28,639 --> 00:34:29,760 It's such a nice outfit. 475 00:34:29,760 --> 00:34:30,960 What a shame. 476 00:34:33,960 --> 00:34:34,639 Hello? 477 00:34:34,639 --> 00:34:35,719 Hello? 478 00:34:35,719 --> 00:34:36,480 What are you doing? 479 00:34:37,440 --> 00:34:38,400 I'm eating out. 480 00:34:39,199 --> 00:34:39,880 Thank you. 481 00:34:39,880 --> 00:34:41,679 Are you eating with Shiyue? 482 00:34:41,679 --> 00:34:42,719 I'm not with her. 483 00:34:42,719 --> 00:34:44,639 Do you know where she is? 484 00:34:44,639 --> 00:34:46,719 No one's home and she's not replying to messages. 485 00:34:46,719 --> 00:34:47,440 I have no idea. 486 00:34:48,480 --> 00:34:49,800 Who are you with? 487 00:34:52,679 --> 00:34:53,320 My girlfriend. 488 00:34:54,079 --> 00:34:54,920 Who are you calling? 489 00:34:55,840 --> 00:34:56,440 My sister. 490 00:35:01,880 --> 00:35:03,360 Do you want to say hello to my sister? 491 00:35:05,480 --> 00:35:07,320 What? You don't want to greet my sister? 492 00:35:14,119 --> 00:35:15,519 Okay, that's it for now. 493 00:35:19,679 --> 00:35:22,159 Speaking of your sister… 494 00:35:22,159 --> 00:35:25,039 How come I've never heard of her nor seen her. 495 00:35:25,039 --> 00:35:26,239 Doesn't she work at Mingyu? 496 00:35:32,920 --> 00:35:33,719 Why are you laughing? 497 00:35:35,480 --> 00:35:36,559 Nothing. 498 00:35:36,559 --> 00:35:37,639 She just likes to keep a low profile. 499 00:35:41,360 --> 00:35:45,000 But for the call just now, I would've almost forgotten that you even have a sister. 500 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 That's too low-key. 501 00:35:49,880 --> 00:35:51,719 Then do you want to meet my sister sometime? 502 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Okay. 503 00:35:56,079 --> 00:35:57,800 But there's no rush, right? 504 00:35:57,800 --> 00:35:58,599 I need to prepare myself. 505 00:36:00,840 --> 00:36:02,280 There's no rush. Take your time. 506 00:36:12,840 --> 00:36:15,760 Since your sister doesn't work at Mingyu, what does she do? 507 00:36:18,119 --> 00:36:18,760 My sister? 508 00:36:18,760 --> 00:36:22,199 She just sings and dances every day. That's all. 509 00:36:22,199 --> 00:36:23,360 What a comfortable life! 510 00:36:25,639 --> 00:36:27,125 Do you look like her? 511 00:36:28,304 --> 00:36:30,960 We do look quite alike. 512 00:36:31,679 --> 00:36:33,079 Show me her picture. I'm curious. 513 00:36:37,079 --> 00:36:38,119 Let me see. 514 00:36:38,119 --> 00:36:39,360 I don't have her photo in my phone. 515 00:36:40,559 --> 00:36:41,840 Who are you fooling? 516 00:36:41,840 --> 00:36:43,159 I'm not. Check for yourself. 517 00:36:43,159 --> 00:36:44,000 The Password is your birthday. 518 00:36:51,639 --> 00:36:52,199 Never mind. 519 00:36:53,039 --> 00:36:55,440 It's fine you don't show me. I'll meet her sooner or later anyway. 520 00:37:01,119 --> 00:37:05,960 Mr. Yi, Dark Horse just entered the domestic market and it lacks experience. 521 00:37:05,960 --> 00:37:07,519 Lean Tech, on the other hand has been in this market for many years. 522 00:37:07,519 --> 00:37:09,119 As a core member of Lean Tech, I can definitely help you… 523 00:37:09,119 --> 00:37:11,840 That's enough. Do you have any other thing to say? 524 00:37:13,519 --> 00:37:16,119 Lean Tech has been collaborating with Li Xuecai and his lab. 525 00:37:18,760 --> 00:37:19,360 I have some advice for you. 526 00:37:20,679 --> 00:37:21,679 Yes. 527 00:37:21,679 --> 00:37:22,840 Stop embarrassing University of Finance and Economics. 528 00:37:23,760 --> 00:37:25,000 Leave the chip industry as soon as possible. 529 00:38:04,039 --> 00:38:06,119 This is good, Shiyue. 530 00:38:06,119 --> 00:38:08,119 You're making fast progress. 531 00:38:08,960 --> 00:38:11,239 Because my auntie is a marvelous teacher. 532 00:38:13,599 --> 00:38:16,159 My uncle even asks me to learn more from you. 533 00:38:16,159 --> 00:38:19,880 I guess now he thinks financial reporter is the best profession. 534 00:38:20,920 --> 00:38:26,000 But he also emphasized to learn what's good from you, not what's bad. 535 00:38:27,320 --> 00:38:28,960 What's bad about me? 536 00:38:28,960 --> 00:38:30,159 Let him explain. 537 00:38:30,159 --> 00:38:32,599 Did you really delete each other's contact information? Go ask him yourself. 538 00:38:53,000 --> 00:38:55,559 Jingjing said the Chief Editor informed her of this. 539 00:38:56,480 --> 00:38:58,400 She talked to Qin Shiyue. 540 00:38:58,400 --> 00:39:01,199 Seems Shiyue's uncle is indeed working at Mingyu. 541 00:39:01,199 --> 00:39:03,559 Is it Mingyu or Mingyu Cloud Innovation? 542 00:39:05,280 --> 00:39:05,840 I don't know. 543 00:39:06,679 --> 00:39:10,639 But I heard she knows Cloud Innovation's Financial Director well. 544 00:39:17,199 --> 00:39:18,559 Just for the record, 545 00:39:18,559 --> 00:39:20,480 I'm not prying into your privacy. 546 00:39:20,480 --> 00:39:22,440 We are friends after all. 547 00:39:22,440 --> 00:39:26,920 You were in a bad state recently and even cried at the office. 548 00:39:28,519 --> 00:39:29,760 You had a breakup then, right? 549 00:39:31,079 --> 00:39:31,920 Sort of. 550 00:39:34,800 --> 00:39:36,159 Now you have a boyfriend again? 551 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 Why? 552 00:39:39,760 --> 00:39:40,719 Are there any rumors in the office. 553 00:39:42,840 --> 00:39:45,599 Such rumors are quite usual in the office. 554 00:39:46,760 --> 00:39:51,119 They say that you're dating an impressive boyfriend. 555 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 My boyfriend is quite impressive. 556 00:39:56,519 --> 00:39:57,719 Yeah, so? 557 00:39:59,760 --> 00:40:00,840 It's nothing. 558 00:40:02,239 --> 00:40:05,639 It's just that… your boyfriend is quite old. 559 00:40:11,039 --> 00:40:12,639 Don't be mad. 560 00:40:14,320 --> 00:40:17,079 Just tell me privately is it true or not? 561 00:40:18,719 --> 00:40:20,440 I've said it so many times. 562 00:40:20,440 --> 00:40:23,280 If I had such intentions why would I wait until now? 563 00:40:23,280 --> 00:40:25,679 My boyfriend is not old. He's just called "uncle" in his family. 564 00:40:25,679 --> 00:40:26,559 Okay. 565 00:40:26,559 --> 00:40:28,639 It's OK you don't want to tell me your about private matters. 566 00:40:28,639 --> 00:40:30,599 I just want to remind you. 567 00:40:30,599 --> 00:40:32,559 Misunderstandings will always be cleared up. 568 00:40:32,559 --> 00:40:34,559 If you've done nothing wrong there's need to fear rumors. 569 00:40:41,360 --> 00:40:42,920 What did the Chief Editor say to you? 570 00:40:42,920 --> 00:40:44,320 Was it about your boyfriend? 571 00:40:45,559 --> 00:40:47,280 How do even you know? 572 00:40:47,280 --> 00:40:48,400 Why didn't you tell me earlier? 573 00:40:49,400 --> 00:40:50,239 Let me show you something. 574 00:40:55,159 --> 00:40:57,039 Guess what I heard today. 575 00:40:57,039 --> 00:40:59,519 You know the intern named Qin Shiyue, right? 576 00:40:59,519 --> 00:41:03,159 Zheng Shuyi with her uncle. 577 00:41:03,159 --> 00:41:08,679 Qin's in her twenties, so her uncle must be around my dad's age. 578 00:41:08,679 --> 00:41:11,840 That's what they say "you get resources by paying a price." 579 00:41:11,840 --> 00:41:14,840 That's a huge price for ordinary people. 580 00:41:14,840 --> 00:41:16,519 Where did you get this? 581 00:41:16,519 --> 00:41:18,079 It's everywhere. 582 00:41:18,079 --> 00:41:20,599 You can't see what's going on now? 583 00:41:20,599 --> 00:41:22,599 Xu Yuling's spreading this in every chat group. 584 00:41:24,109 --> 00:41:27,210 [Send Chat History to Self.] 585 00:41:49,679 --> 00:41:50,199 What's up? 586 00:41:51,239 --> 00:41:52,639 Nothing. 587 00:41:52,639 --> 00:41:54,440 I just wanted to talk to you about my boyfriend. 588 00:41:56,000 --> 00:41:56,679 Boyfriend? 589 00:41:57,719 --> 00:41:59,760 What? You don't know about my boyfriend? 590 00:42:00,840 --> 00:42:01,800 No, I don't. 591 00:42:01,800 --> 00:42:03,400 You don't know about my boyfriend. 592 00:42:03,400 --> 00:42:04,280 And you're spreading rumors? 593 00:42:05,840 --> 00:42:07,119 Don't talk nonsense. 594 00:42:07,119 --> 00:42:08,360 I've never seen your boyfriend. 595 00:42:08,360 --> 00:42:09,159 What rumors can I spread. 596 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 Right. 597 00:42:11,280 --> 00:42:16,360 Since you've never seen my boyfriend you invented an old man up. 598 00:42:20,320 --> 00:42:20,960 Xu Yuling. 599 00:42:22,199 --> 00:42:23,880 We're colleagues after all. 600 00:42:23,880 --> 00:42:28,480 Competition is normal, but I've never played any dirty tricks. 601 00:42:28,480 --> 00:42:29,440 And you? 602 00:42:29,440 --> 00:42:31,480 You copied my outline and stole my interviews. 603 00:42:31,480 --> 00:42:33,159 Now you're spreading rumors to ruin my reputation. 604 00:42:33,159 --> 00:42:33,960 Is it necessary? 605 00:42:34,800 --> 00:42:38,000 Do you think your career can take off without me? 606 00:42:38,000 --> 00:42:41,119 But you were no better than you are now before I joined the company. 607 00:42:41,119 --> 00:42:43,360 Or are you just simply jealous of me? 608 00:42:43,360 --> 00:42:45,760 Stop with your ungrounded accusations. 609 00:42:45,760 --> 00:42:47,039 Who's spreading rumors? 610 00:42:47,039 --> 00:42:49,800 Yes. We don't get along. That's true. 611 00:42:51,320 --> 00:42:53,679 But everyone's talking about your affair. 612 00:42:53,679 --> 00:42:55,119 What makes you think it was me who said it? 613 00:43:28,064 --> 00:43:32,368 ♫ Reeling in love ♫ 614 00:43:32,368 --> 00:43:36,040 ♫ I played the wrong role ♫ 615 00:43:36,040 --> 00:43:38,997 ♫ Can I still ♫ 616 00:43:38,997 --> 00:43:43,143 ♫ Reach a happy ending? ♫ 617 00:43:43,143 --> 00:43:46,768 ♫ Two souls encounter, hearts closer ♫ 618 00:43:46,768 --> 00:43:50,756 ♫ The love they savor, then lost forever ♫ 619 00:43:50,756 --> 00:43:52,883 ♫ You turn away ♫ 620 00:43:52,883 --> 00:43:58,520 ♫ Leaving me lingering ♫ 621 00:43:59,681 --> 00:44:04,575 ♫ Tears welling, falling ♫ 622 00:44:04,575 --> 00:44:10,364 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 623 00:44:11,465 --> 00:44:16,522 ♫ My heart goes down and down ♫ 624 00:44:16,522 --> 00:44:18,106 ♫ Does it hurt? ♫ 625 00:44:18,896 --> 00:44:25,119 ♫ In the quicksand of love ♫ 626 00:44:25,119 --> 00:44:30,645 ♫ A step closer, you sink further ♫ 627 00:44:32,403 --> 00:44:35,759 ♫ Smiles can be forced ♫ 628 00:44:35,759 --> 00:44:40,095 ♫ But the heart can't be freed ♫ 629 00:44:49,148 --> 00:44:54,126 ♫ Should I just let it go? ♫ 630 00:44:54,126 --> 00:44:55,540 ♫ Does it hurt? ♫ 631 00:44:56,758 --> 00:45:02,674 ♫ So deep we've sunken ♫ 632 00:45:02,674 --> 00:45:09,282 ♫ Don't say there's never fear ♫ 633 00:45:11,596 --> 00:45:14,454 ♫ Don't say you've let go ♫ 634 00:45:16,144 --> 00:45:20,360 ♫ Don't go, please ♫ 42974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.