All language subtitles for Notes.on.a.Scandal.2006.720p.BluRay.700MB.ShAaNiG.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,929 --> 00:01:00,929 www.titlovi.com 2 00:01:03,929 --> 00:01:07,766 Ljudi su mi uvek poveravali svoje tajne. 3 00:01:07,891 --> 00:01:10,851 Ali kome ja da poverim svoje? 4 00:01:11,870 --> 00:01:14,581 Vama. Samo vama. 5 00:01:16,441 --> 00:01:20,487 BELE�KE O SKANDALU 6 00:01:47,180 --> 00:01:50,016 Prvi dan novog polugodi�ta. 7 00:01:52,519 --> 00:01:55,730 Sti�u lokalne pubertetlije proleteri... 8 00:01:55,855 --> 00:01:58,875 budu�i vodoinstalateri i trgova�ki pomo�nici, 9 00:01:58,975 --> 00:02:01,903 ali bez sumnje i teroristi. 10 00:02:04,823 --> 00:02:09,113 Nekad smo plenili cigarete i porno �asopise. 11 00:02:09,410 --> 00:02:12,160 Sada no�eve, krek i kokain. 12 00:02:14,415 --> 00:02:17,126 A oni to nazivaju progres. 13 00:02:23,383 --> 00:02:25,683 Gospo�a Hart, likovno. 14 00:02:26,511 --> 00:02:30,039 Godine 1517, Martin Luter je svojih 95 ta�aka uklesao 15 00:02:30,139 --> 00:02:34,435 na vrata crkve u Vitenbergu. 16 00:02:39,440 --> 00:02:41,740 Otrovna bakica. 17 00:02:49,993 --> 00:02:52,959 Pre nego �to po�nemo, one koji nisu predali 18 00:02:53,059 --> 00:02:56,124 svoje izve�taje molim da mi ih predaju. 19 00:02:56,249 --> 00:02:58,526 Hvala, Bile. Hvala, Meri. 20 00:02:58,626 --> 00:03:01,546 Hvala, D�one. Hvala, Ilejn. 21 00:03:02,255 --> 00:03:05,492 Upoznali ste novu nastavnicu likovnog, �ibu Hart? 22 00:03:05,592 --> 00:03:09,078 Zdravo. -Zamolio sam �ibu da prisustvuje sastanku. 23 00:03:09,178 --> 00:03:12,365 Kao �to svi znate, likovno smatram veoma va�nim 24 00:03:12,465 --> 00:03:15,393 za na�u politiku podsticanja reforme. 25 00:03:15,518 --> 00:03:19,480 Hvala, Kris. Vrlo dobro. Hvala, Su. 26 00:03:19,605 --> 00:03:21,758 Ovaj je ba� duga�ak, zar ne? 27 00:03:21,858 --> 00:03:24,158 Bi�u budan do zore. 28 00:03:25,194 --> 00:03:30,742 Da li jo� neko nije predao svoj izve�taj? Dobro. Hvala ti. 29 00:03:30,867 --> 00:03:33,167 Lepo. Hvala ti. 30 00:03:34,620 --> 00:03:36,920 Barbara? 31 00:03:44,922 --> 00:03:47,992 Ovo je tvoj izve�taj? O istoriji? 32 00:03:48,384 --> 00:03:52,999 O celom radu? Tvoje misli o budu�em razvoju? 33 00:03:53,681 --> 00:03:57,311 Vide�ete da je vrlo temeljan, direktore. 34 00:03:57,977 --> 00:04:00,997 "Odsek za istoriju funkcioni�e kako se o�ekuje 35 00:04:01,097 --> 00:04:03,566 za �kolu ovakvog statusa i priliva. 36 00:04:03,666 --> 00:04:06,928 Rezultati ispita su isti ve� trideset godina, 37 00:04:07,028 --> 00:04:11,491 ispod dr�avnog proseka, ali iznad nivoa katastrofe. 38 00:04:11,616 --> 00:04:15,161 Preporuka: promena nije potrebna." 39 00:04:18,581 --> 00:04:22,441 Trebao mi je ve�i deo leta da to napi�em. 40 00:04:23,377 --> 00:04:26,847 Te�ko je pro�itati novu �utljivicu. 41 00:04:28,299 --> 00:04:31,411 Je li ona sfinga ili je jednostavno glupa? 42 00:04:31,511 --> 00:04:34,455 U redu. Prekini razgovor. Daj mi mobilni. 43 00:04:34,555 --> 00:04:37,600 Danas je umetni�ki razbaru�ena. 44 00:04:38,309 --> 00:04:41,104 Izno�eni kaput od tvida je jeziv. 45 00:04:41,229 --> 00:04:44,983 �ini se kao da govori "Ista sam kao vi." 46 00:04:45,108 --> 00:04:47,408 Ali o�igledno nije. 47 00:04:48,194 --> 00:04:50,905 Magi�na osoba, naslu�ujem. 48 00:04:51,030 --> 00:04:55,701 Magi�na. -Dodaj. Da. Do�i. Vrlo dobro. 49 00:04:55,827 --> 00:04:58,454 Da! 50 00:05:03,626 --> 00:05:08,626 Obuci ko�ulju. -Dao sam pobedni�ki gol. -Blago tebi! Ko�ulja! 51 00:05:11,133 --> 00:05:15,183 Ona je izvesno uzburkala na�e mirne vode. 52 00:05:15,847 --> 00:05:18,032 Svi se tiskaju oko nje. 53 00:05:18,132 --> 00:05:21,052 �ak je i �opavi Brajan poku�ao. 54 00:05:21,769 --> 00:05:24,019 O, koji u�as. 55 00:05:24,119 --> 00:05:26,419 �ao. -Zdravo. 56 00:05:26,566 --> 00:05:29,068 Lepa bluza. -�ta? 57 00:05:29,735 --> 00:05:32,638 I debela Hod� se brzo spajtala s njom. 58 00:05:32,738 --> 00:05:34,924 Sumnjiv dvojac. 59 00:05:35,024 --> 00:05:37,952 Plavu�a i krma�a u ga�ama. 60 00:05:38,661 --> 00:05:42,014 Pro�ao sam pored kabineta za likovno. Pravo ludilo. 61 00:05:42,114 --> 00:05:45,147 Okomili su se na nju? -Skinuli su joj postere. 62 00:05:45,247 --> 00:05:48,404 Ga�aju se bojom. Vi�u: "Poka�ite sise momcima." 63 00:05:48,504 --> 00:05:51,407 I devojke. Pravi pokolj. -Kako je gospo�a? 64 00:05:51,507 --> 00:05:54,827 Skroz se izgubila. "Prestanite, prokleti gadovi!" 65 00:05:54,927 --> 00:05:57,591 Trebalo je da prisko�ite. -Pa, nije 66 00:05:57,691 --> 00:06:00,354 hteo da soli pamet gospo�ici. Bi�e dobro. 67 00:06:00,454 --> 00:06:03,118 Dogodine u ovo doba, bi�e direktorka. 68 00:06:03,218 --> 00:06:06,205 Pobogu! Ho�e� li da u�uti�! -Izvini, izvini. 69 00:06:06,305 --> 00:06:11,027 Neko za �aj? Babs? -S mlekom, bez �e�era. 70 00:06:11,611 --> 00:06:13,988 Dovoljno slatko? -O�igledno. 71 00:06:14,113 --> 00:06:17,241 Zar nije njen otac izmislio inflaciju? 72 00:06:17,366 --> 00:06:21,771 �ta? -Zar njen otac nije onaj akademik, Donald... kako be�e? 73 00:06:21,871 --> 00:06:25,082 Ekonomista. Izmislio je re� "inflacija". 74 00:06:25,207 --> 00:06:29,400 Da, da. Znam na koga misli�. -Mislim da �ete utvrditi da je otac 75 00:06:29,500 --> 00:06:33,816 g�e Hart profesor Ronald Tejlor. On nije izmislio "inflaciju". 76 00:06:33,916 --> 00:06:36,219 On je razvio teoriju o vezi 77 00:06:36,344 --> 00:06:39,924 izme�u inflacije i o�ekivanja potro�a�a. 78 00:06:45,102 --> 00:06:48,189 Molim te, skini se s njega! Prestanite! 79 00:06:48,314 --> 00:06:51,150 Ti si seronja! -Prestanite! 80 00:06:54,070 --> 00:06:57,615 Tu�a! Tu�a! Tu�a! 81 00:06:58,240 --> 00:07:00,826 Tu�a! Tu�a! Tu�a! 82 00:07:04,914 --> 00:07:09,001 Povredi�ete se! Prestanite! Mi�i se s njega! 83 00:07:09,710 --> 00:07:14,090 Dosta! Napolje! Odmah! 84 00:07:24,183 --> 00:07:27,853 Odjebi! -Potpuna ti�ina! Potpuna! 85 00:07:34,193 --> 00:07:38,239 Za�to su se tukli, g�o Hart? -Motiv je nejasan. 86 00:07:38,364 --> 00:07:43,053 Dejvise, tebe znam, ti si propalica. A ko si ti? -Stiven Konoli, gospo�o. 87 00:07:43,153 --> 00:07:47,565 Molim? Stiven Konoli, gospo�o. -Razred? -Deseti, gospo�o. 88 00:07:47,665 --> 00:07:51,315 Ti si goli fudbaler. Za�to si se tukao? 89 00:07:51,961 --> 00:07:54,947 Vrlo jednostavno pitanje. -Ne znam, gospo�o. 90 00:07:55,047 --> 00:07:58,964 Ne zna�. Jednog trenutka si kao bubica, a slede�eg poku�ava� 91 00:07:59,064 --> 00:08:02,905 da kastrira� druga. Ni�ta se nije dogodilo u me�uvremenu? 92 00:08:03,005 --> 00:08:05,791 Ne, gospo�o. -Ne izigravaj junaka, Konoli. 93 00:08:05,891 --> 00:08:09,895 Da. Mozak. Usta. Pri�aj. 94 00:08:11,730 --> 00:08:16,470 Govorio je stvari o gospo�ici. Bio je vrlo vulgaran. 95 00:08:16,861 --> 00:08:19,755 �ta si rekao? -Ni�ta nisam rek'o, gospo�ice. 96 00:08:19,855 --> 00:08:23,415 "Nisam ni�ta rekao." �ta je rekao? Hajde! 97 00:08:23,826 --> 00:08:26,028 Rekao je da je drolja. 98 00:08:26,128 --> 00:08:29,398 Da bi je rado imao odpozadi. -Jesi li? 99 00:08:29,665 --> 00:08:33,652 Grozni de�a�e. Odmah se izvini. -Izvinite, gospo�ice. 100 00:08:33,752 --> 00:08:38,602 Sutra se javite direktoru. Vratite se unutra, obojica. 101 00:08:43,846 --> 00:08:47,333 Mali napad testosterona. Uskoro �e� se navi�i. 102 00:08:47,433 --> 00:08:49,733 Hvala vam puno. 103 00:08:50,978 --> 00:08:53,870 Bolje da... Izvinite, nismo se ni upoznale, 104 00:08:53,970 --> 00:08:57,303 zar ne? Ja sam �iba Hart. -Barbara Kovet. 105 00:08:59,945 --> 00:09:02,245 Glas joj je iskren... 106 00:09:02,448 --> 00:09:05,017 Kao da su joj usta prazna i �ista, 107 00:09:05,117 --> 00:09:07,645 kao da nikad nije stavljala plombu. 108 00:09:07,745 --> 00:09:10,372 Ten bele breskve. 109 00:09:11,498 --> 00:09:14,088 Skoro da joj vidite vene. 110 00:09:14,418 --> 00:09:17,881 Njena op�ta politika je jednako prozirna. 111 00:09:18,006 --> 00:09:21,917 Najbolje im slu�imo ako ih u�imo da �itaju, pi�u i sabiraju. 112 00:09:22,017 --> 00:09:24,445 Ne moraju da znaju za korpare u �ileu. 113 00:09:24,545 --> 00:09:29,201 Barbara jako voli osnove. -Ali kada ste po�eli... Zar niste �eleli da im 114 00:09:29,301 --> 00:09:31,906 date pravo obrazovanje, da im pomognete 115 00:09:32,006 --> 00:09:34,210 da prevazi�u bedu svog porekla? 116 00:09:34,310 --> 00:09:39,343 Da, naravno. Ali uskoro shvatite da je predavanje kontrolisanje rulje. 117 00:09:39,443 --> 00:09:41,720 Ovamo! 118 00:09:41,820 --> 00:09:45,740 Mi smo ogranak socijalnih slu�bi. Vrati to! 119 00:09:49,870 --> 00:09:53,524 Te�ite se biserima. Onda je to zadovoljavaju�e. 120 00:09:53,624 --> 00:09:56,210 Onda mo�ete da promenite ne�to. 121 00:09:56,335 --> 00:10:00,047 Sve ostalo je samo disciplinovanje i molitva. 122 00:10:00,172 --> 00:10:03,772 Vidim za�to su drugi zavedeni njome. 123 00:10:05,719 --> 00:10:09,498 Ali pitam se da li poseduje potrebnu ozbiljnost. 124 00:10:09,598 --> 00:10:13,519 Jeste li za kafu? -Da. -�iba! 125 00:10:14,478 --> 00:10:17,506 Izvinite... -11. razred. Oni su no�na mora. 126 00:10:17,606 --> 00:10:21,151 Su, ho�e� s nama? Idemo na kafu. -Super. 127 00:10:21,276 --> 00:10:25,739 Imam ne�to da vam saop�tim. -Odlazi� iz Svetog D�ord�a? 128 00:10:25,864 --> 00:10:29,159 Ne. -O, trudna si. 129 00:10:33,247 --> 00:10:37,584 To je fantasti�no! �estitam! 130 00:10:37,709 --> 00:10:41,755 Kad ti je termin? -7. juna. -Letnje dete. Divno. 131 00:10:41,880 --> 00:10:44,492 Neverovatno, niko nije primetio. Trudna 132 00:10:44,592 --> 00:10:47,403 sam 14 nedelja. Nisi primetila da se gojim? 133 00:10:47,503 --> 00:10:50,315 Nisam htela da ka�em. Gde �e� se poroditi? 134 00:10:50,415 --> 00:10:52,725 U Homertonu. Tamo je lepo. 135 00:10:52,850 --> 00:10:55,436 Fine, Ijubazne bolni�arke. 136 00:10:55,561 --> 00:11:00,041 Sazna�u na slede�em ultrazvuku, posle 20. nedelje. 137 00:11:00,649 --> 00:11:03,152 Ho�ete na ru�ak u nedelju? 138 00:11:04,236 --> 00:11:07,447 Gde? -Kod mene. U na�u ku�u. 139 00:11:08,907 --> 00:11:13,187 Zar ne�e� biti sa porodicom? -Da, ali dobrodo�li ste i vi. 140 00:11:13,287 --> 00:11:17,232 Ni�ta specijalno. Napravi�u lazanje ili tako ne�to. 141 00:11:17,332 --> 00:11:19,632 Obo�avam lazanje. 142 00:11:20,586 --> 00:11:26,341 Ushi�enje. Sre�na zastava u ledenoj divljini mog kalendara. 143 00:11:27,259 --> 00:11:31,513 �ovek mora da se potrudi kad dobije poziv. 144 00:11:33,724 --> 00:11:37,134 Umetnost je da to ne izgleda tako. 145 00:11:42,191 --> 00:11:45,527 Lazanje ne prijaju mojim crevima. 146 00:11:45,694 --> 00:11:48,030 Tra�i�u malu porciju. 147 00:12:15,223 --> 00:12:20,379 Mislim da sam pogre�ila ku�u. -Ne. Ta�ni ste. Ja sam Ri�ard. U�ite. 148 00:12:20,479 --> 00:12:25,759 �ao mi je. Mislila sam... -Da �u biti 20 godina mla�i i duplo zgodniji. 149 00:12:25,859 --> 00:12:29,673 Ba�! -Kuhinja gori! -Izvinite ako ste dugo �ekali. 150 00:12:29,773 --> 00:12:33,686 Zvono je pokvareno. -Zdravo, Barbara. -Zdravo. 151 00:12:36,286 --> 00:12:39,915 Kakva divna soba. -�ime da vas poslu�im? 152 00:12:40,040 --> 00:12:45,754 Mi smo poluprofesionalni pijanci. Recite �ta �elite. -�eri, molim. 153 00:12:45,879 --> 00:12:48,979 Mislim da mo�da imamo kajsijeva�u. 154 00:12:49,508 --> 00:12:52,318 Belo vino. -Dogovoreno. Sedite. 155 00:12:54,346 --> 00:12:56,646 Gde je vino? 156 00:12:57,015 --> 00:13:01,061 �eli� li... Na trenutak. Je li u fri�ideru? 157 00:13:01,186 --> 00:13:06,006 Ti si sigurno Poli. Ja sam Barbara. -Zdravo, Barbara. 158 00:13:10,362 --> 00:13:12,472 Idete nekuda? 159 00:13:12,572 --> 00:13:15,200 Pardon? -Sre�eni ste. 160 00:13:16,451 --> 00:13:21,873 Imam sastanak. Kasnije. U gradu. 161 00:13:26,128 --> 00:13:29,865 Jesi li uvek �ivela ovde? -Mama je ovo nasledila. 162 00:13:29,965 --> 00:13:35,679 To je njena �ala. -O�enio sam se s njom zbog imanja. Dobro jutro. 163 00:13:35,804 --> 00:13:39,057 Pit je oti�ao? Mogao je da ostane. 164 00:13:39,474 --> 00:13:41,774 Njega ne zanima ru�ak. 165 00:13:42,894 --> 00:13:45,194 �iveli. 166 00:13:46,982 --> 00:13:51,236 Zanima li vas vino? -Samo onaj deo kad se pije. 167 00:13:51,361 --> 00:13:55,824 A vi? -Pa, ja provodim deo leta na obali... 168 00:13:56,241 --> 00:14:00,537 Evo nevolje. Ne, ne, ne! Polako! Roki! Polako! 169 00:14:00,662 --> 00:14:02,939 Polako, mali. 170 00:14:03,039 --> 00:14:05,650 O�ekivala sam prefinjenog mladog advokata 171 00:14:05,750 --> 00:14:08,336 i dve savr�ene lutke. 172 00:14:08,753 --> 00:14:13,216 Nije tako. Udala se za posrnulog patrijarha. 173 00:14:13,341 --> 00:14:15,641 Star je skoro kao ja. 174 00:14:15,760 --> 00:14:19,598 A tu je i �erka, d�epna princeza. 175 00:14:20,015 --> 00:14:23,643 I kona�no, nekakav dosadni lakrdija�. 176 00:14:23,768 --> 00:14:26,688 Divno. Hvala. 177 00:14:28,481 --> 00:14:30,781 Bi�u �arobnjak. 178 00:14:31,818 --> 00:14:35,889 Kad odraste�? -Ne. Dobio je ulogu u �kolskoj predstavi. 179 00:14:35,989 --> 00:14:39,326 Ima�u pla�t i �tapi�. 180 00:14:39,451 --> 00:14:42,220 Od svih kulturnih doga�aja slede�e godine, 181 00:14:42,320 --> 00:14:46,316 najvi�e se radujem Bend�aminu Hartu u ulozi �arobnjaka. 182 00:14:46,416 --> 00:14:48,693 Van sebe sam od i��ekivanja. 183 00:14:48,793 --> 00:14:51,505 Preplavio me je grozan prizor. 184 00:14:51,630 --> 00:14:56,930 Mu�evljeve sme�urane usne dok �araju po �ibinim grudima. 185 00:15:02,057 --> 00:15:06,247 Nakon ru�ka, neprijatna porodi�na tradicija. 186 00:15:06,978 --> 00:15:10,448 Bur�ujski boemi sve rade druga�ije. 187 00:15:21,326 --> 00:15:23,626 O, hvala. 188 00:15:28,959 --> 00:15:32,504 Hajde. Hajde. -Ne. 189 00:15:58,363 --> 00:16:02,565 Jesi li spremna? -Pazi. Da! 190 00:16:03,159 --> 00:16:06,521 Izveo me je za godi�njicu pre mnogo godina. 191 00:16:06,621 --> 00:16:10,538 Kad smo se vratili, bila je ovde. Kao �arolijom. 192 00:16:12,961 --> 00:16:16,001 To je trebalo da bude moj studio. 193 00:16:17,549 --> 00:16:19,849 Vi�e je skloni�te. 194 00:16:20,802 --> 00:16:23,102 Vlastita soba. 195 00:16:24,639 --> 00:16:26,939 Jesi li ovo ti? 196 00:16:29,978 --> 00:16:32,278 Bila sam. 197 00:16:34,023 --> 00:16:37,360 Ovo mi se svi�a. Tako �ivahne boje. 198 00:16:37,569 --> 00:16:40,305 Uzmi jedan. Uzmi dva. Uzmi sve, zapravo. 199 00:16:40,405 --> 00:16:44,618 Ne bih mogla. -Iskreno, niko ih drugi ne �eli. 200 00:16:44,743 --> 00:16:47,043 �uva�u ih. 201 00:16:47,579 --> 00:16:52,219 Sigurno je iscrpljuju�e voditi porodicu i predavati. 202 00:16:52,792 --> 00:16:55,487 Jedva �ekam da se polugodi�te zavr�i. 203 00:16:55,587 --> 00:16:58,927 Opu�tanje, Bo�i�, i mesec len�arenja. 204 00:17:02,677 --> 00:17:07,057 Nije trebalo da se zavaravam da mogu da predajem. 205 00:17:07,182 --> 00:17:11,169 Poslednjih 10 godina sam provela brinu�i se za Bena 206 00:17:11,269 --> 00:17:14,923 i o�ajni�ki sam �elela da malo iza�em i radim ne�to. 207 00:17:15,023 --> 00:17:18,788 Kona�no smo ga ubacili u sjajnu lokalnu �kolu, ja 208 00:17:18,888 --> 00:17:23,221 sam slobodna da radim i... -Bi�e� odli�na nastavnica. 209 00:17:23,656 --> 00:17:29,470 Hvala. Ali ja sam izgubljen slu�aj i svi to znaju. 210 00:17:29,621 --> 00:17:31,689 Deca su divlja. 211 00:17:31,789 --> 00:17:34,619 Ne daj da osete tvoju strepnju. 212 00:17:36,794 --> 00:17:40,634 Kako ti izdr�ava�? -Ja sam samo nadobudna. 213 00:17:40,965 --> 00:17:43,676 Nisam omiljena, ali po�tuju me. 214 00:17:43,801 --> 00:17:46,101 Meni si omiljena. 215 00:17:46,804 --> 00:17:49,382 �udno, ose�am da mogu da pri�am s tobom. 216 00:17:49,482 --> 00:17:52,702 Pri�ala je o svojoj podloj majci... 217 00:17:52,852 --> 00:17:55,842 njenoj tuzi zbog smrti oca... 218 00:17:56,731 --> 00:17:59,843 slavnim danima kada ju je Ri�ard osvojio 219 00:17:59,943 --> 00:18:02,053 pa napustio �enu i decu 220 00:18:02,153 --> 00:18:06,366 zbog onoga �to ona zove beskrajni festival seksa. 221 00:18:06,491 --> 00:18:09,144 To je neobi�na osobina privilegovanih: 222 00:18:09,244 --> 00:18:12,294 Neposredna, neoprezna intimnost. 223 00:18:13,581 --> 00:18:18,169 Ali �iba je i�la daleko iznad navika njene klase. 224 00:18:18,294 --> 00:18:20,797 Bila je krajnje iskrena. 225 00:18:22,257 --> 00:18:26,302 Isku�enica koja se ispoveda majci igumaniji. 226 00:18:26,427 --> 00:18:31,432 Zna�, brak i deca... Mislim, to je divno, ali... 227 00:18:31,933 --> 00:18:35,587 Ali ti ne daju zna�enje. Daju ti imperativ, ali... 228 00:18:35,687 --> 00:18:37,797 To ti ne pomogne da... 229 00:18:37,897 --> 00:18:42,694 Moj otac je uvek govorio: "Zanemari razliku." 230 00:18:45,822 --> 00:18:50,284 O, ne znam. To je samo odstojanje izme�u �ivota 231 00:18:51,035 --> 00:18:54,163 koji sanja�... 232 00:18:55,206 --> 00:18:58,042 i �ivota kakav jeste. 233 00:19:00,336 --> 00:19:03,214 Znam ta�no �ta misli�. 234 00:19:10,096 --> 00:19:12,932 Dan za zlatnu zvezdicu. 235 00:19:13,766 --> 00:19:17,270 Uvek sam znala da �emo biti prijateljice. 236 00:19:17,395 --> 00:19:20,248 Na�a zajedni�ka suzdr�anost nas je sputavala 237 00:19:20,348 --> 00:19:24,678 ali sada je to manifest. Duhovno prepoznavanje. 238 00:19:25,445 --> 00:19:28,881 Na kraju ove godine, ve�ina vas �e u�ivati u Bo�i�u. 239 00:19:28,981 --> 00:19:31,576 "�" i ja delimo mogu�nost 240 00:19:31,701 --> 00:19:35,872 da vidimo kroz svakodnevni u�as stvari. 241 00:19:38,374 --> 00:19:43,046 U druga�ijem, boljem dobu, bile bismo dame dokolice, 242 00:19:43,171 --> 00:19:47,068 zajedno bismo ru�ale, pose�ivale galerije, putovale 243 00:19:47,168 --> 00:19:49,327 i ispravljale svet. 244 00:19:49,427 --> 00:19:52,764 Bile bismo... dru�benice. 245 00:20:13,201 --> 00:20:16,537 Zauzeto je. �uvam mesto za �ibu. 246 00:20:17,038 --> 00:20:20,791 Izvini. 247 00:22:40,431 --> 00:22:44,268 Bene, ho�e� li, molim te da ubaci� to u auto? 248 00:22:44,393 --> 00:22:47,480 Bene, molim te, stavi to u auto. Halo? 249 00:22:47,605 --> 00:22:52,715 Moram da razgovaram s tobom o Stivenu Konoliju. -0 kome? 250 00:22:53,569 --> 00:22:58,729 Nemoj, molim te. Svesna si da si po�inila zlo�in. 251 00:22:58,866 --> 00:23:01,285 Bi�u kod tebe u 5. 252 00:23:05,372 --> 00:23:07,750 Idemo u kr�mu. Va�i? 253 00:23:10,669 --> 00:23:15,382 Kad �e� im re�i? -Treba da znam okolnosti. 254 00:23:15,883 --> 00:23:18,713 Mora� da me obavesti� o svemu. 255 00:23:21,722 --> 00:23:25,175 U stvari, ti si bila tamo kad sam ga prvi put videla. 256 00:23:25,275 --> 00:23:27,645 Mislim da si ga ukorila. 257 00:23:27,770 --> 00:23:30,689 Malo sam ga ukorila. 258 00:23:31,315 --> 00:23:33,776 Posvetio je gol meni. 259 00:23:33,901 --> 00:23:37,154 To me je zabavilo. Ni�ta vi�e. 260 00:23:39,865 --> 00:23:42,893 Nekoliko dana kasnije, do�ao je da me vidi. 261 00:23:42,993 --> 00:23:46,981 Ho�ete li da vidite moje crte�e? -Pogleda�u ih na �asu. 262 00:23:47,081 --> 00:23:49,984 Ide� na likovno, zar ne? -Nije mi dozvoljeno. 263 00:23:50,084 --> 00:23:54,880 Imam posebne potrebe. Umesto toga imam dopunsku iz �itanja. 264 00:23:55,005 --> 00:23:57,305 To si nacrtao kod ku�e? 265 00:24:06,267 --> 00:24:10,437 Ovo je dobro. Zna� da crta�. 266 00:24:13,774 --> 00:24:17,603 Ako potegnemo veze za jedno dete ceo sistem �e se raspasti. 267 00:24:17,703 --> 00:24:20,931 Ali on je talentovan. Na�ao je ne�to u �ta veruje. 268 00:24:21,031 --> 00:24:23,331 Svi su oni talentovani. 269 00:24:23,534 --> 00:24:26,896 Prona�la si svoj dragulj, kako bi Su rekla. 270 00:24:26,996 --> 00:24:31,750 Rekla sam da �u ga u�iti posle �kole, ali samo ako �eli. 271 00:24:31,875 --> 00:24:34,077 To je na� posao, zar ne? 272 00:24:34,177 --> 00:24:36,940 Po odre�enoj satnici i nastavnom programu. 273 00:24:37,040 --> 00:24:40,451 Barbara, dolazio je svakog dana dve nedelje. 274 00:24:40,551 --> 00:24:44,180 Da, bila sam polaskana, ali i vi�e od toga. 275 00:24:44,305 --> 00:24:47,841 Bila sam uzbu�ena �to sam na�la nekoga ko �eli da u�i. 276 00:24:47,941 --> 00:24:52,701 On je zamislio neku vrstu helikoptera pre petsto godina. 277 00:24:53,897 --> 00:24:57,318 Ali sigurno si sumnjala u njegove motive. 278 00:24:57,443 --> 00:25:00,779 Ose�ala sam da gaji simpatije prema meni. 279 00:25:00,904 --> 00:25:03,490 Pa �ta? Bilo je to nevino. 280 00:25:04,533 --> 00:25:07,561 To je mnogo bolje. Uhvatio si taj zglob. 281 00:25:07,661 --> 00:25:10,080 Sredio sam ga. 282 00:25:11,623 --> 00:25:15,377 Ponovite to, gospo�o. -Ne budi lud. Idi. 283 00:25:17,337 --> 00:25:19,740 �ta �ete za �aj, gospo�o? -Ne znam. 284 00:25:19,840 --> 00:25:22,493 Verovatno �u kupiti ne�to na putu ku�i. 285 00:25:22,593 --> 00:25:26,643 Jeste li dobra kuvarica? -Ne ba�. -Lo�i ste? 286 00:25:29,850 --> 00:25:32,269 Idi ku�i, Stivene. 287 00:25:42,488 --> 00:25:46,116 Pa, tada je trebalo to da prekine�. -Jesam. 288 00:25:46,241 --> 00:25:48,635 Rekla sam mu da ga vi�e ne�u u�iti. 289 00:25:48,735 --> 00:25:52,135 Odbio je da prihvati. Stalno se vra�ao. 290 00:25:53,957 --> 00:25:56,376 Gospo�o! 291 00:25:57,920 --> 00:26:00,774 Po�ela sam da se ose�am kao da je to tajna, 292 00:26:00,874 --> 00:26:05,010 a tajne mogu biti zavodljive. 293 00:26:15,854 --> 00:26:19,608 Ho�ete li da pro�etamo? -Apsolutno ne. 294 00:26:20,234 --> 00:26:23,387 Idem ku�i svojoj porodici, a trebalo bi i ti. 295 00:26:23,487 --> 00:26:25,787 Gospo�o. 296 00:26:28,659 --> 00:26:32,705 Moj tata je dobio otkaz. Bes iskaljuje na meni. 297 00:26:32,830 --> 00:26:37,025 Otac ga je tukao. Nije hteo da ka�e mami jer je bolesna. 298 00:26:37,125 --> 00:26:39,319 Zna li tvoja majka? 299 00:26:39,419 --> 00:26:42,840 Bolest bubrega. Mesecima �eka operaciju. 300 00:26:42,965 --> 00:26:45,075 Bio je tako ranjiv. 301 00:26:45,175 --> 00:26:47,765 Ako to uradi opet, reci mi. 302 00:26:48,262 --> 00:26:50,681 Hvala, gospo�o. 303 00:26:51,306 --> 00:26:53,500 Divni ste, gospo�o. 304 00:26:53,600 --> 00:26:56,103 Ne znate koliko ste lepi. 305 00:27:02,859 --> 00:27:06,613 Ve� godinama nisam bila ovako progonjena. 306 00:27:06,738 --> 00:27:09,825 Znala sam da je pogre�no i nemoralno 307 00:27:09,950 --> 00:27:14,413 i potpuno sme�no ali... ne znam. 308 00:27:14,538 --> 00:27:17,165 Dozvolila sam da se dogodi. 309 00:27:17,291 --> 00:27:20,210 De�ak ima petnaest godina! 310 00:27:21,545 --> 00:27:23,739 Ali je veoma zreo za svoje godine. 311 00:27:23,839 --> 00:27:26,341 "Ali" ne poma�e ovde. 312 00:27:26,466 --> 00:27:29,261 Ovo �e zvu�ati bolesno. 313 00:27:31,221 --> 00:27:35,684 Ali ne�to je u meni ose�alo da imam pravo na to. 314 00:27:35,809 --> 00:27:38,637 Zna�, bila sam dobra ceo svoj odrasli �ivot. 315 00:27:38,737 --> 00:27:42,799 Pristojna �ena, poslu�na majka, nosila sam se s Benom. 316 00:27:42,899 --> 00:27:45,199 Glas u meni je govorio: 317 00:27:45,319 --> 00:27:51,241 Za�to ne bi bila lo�a? Za�to ne bi zgre�ila? Zaslu�ila si to pravo. 318 00:27:51,366 --> 00:27:56,506 Rekla sam da iza�e�, Denzele. Ostali, nastavite sa radom. 319 00:27:57,497 --> 00:27:59,797 Po�uri. 320 00:28:01,251 --> 00:28:03,779 NA�IMO SE VE�ERAS U OSAM. MOLIM TE. 321 00:28:03,879 --> 00:28:07,109 Nikad ne�e� ni�ta uspeti da uradi�. 322 00:28:26,943 --> 00:28:30,864 Zvala me Su. Je li u redu da odem s njom na pi�e? 323 00:28:30,989 --> 00:28:34,534 Naravno. Smesti�u malog u krevet. 324 00:28:48,449 --> 00:28:50,749 Dobro ve�e, gospo�o. 325 00:29:21,273 --> 00:29:23,573 Raskomotite se. 326 00:29:24,234 --> 00:29:27,994 Neverovatno je va�no da ovo ostane tajna. 327 00:29:30,783 --> 00:29:34,328 Zna li bilo ko da si ovde? -Ne. 328 00:29:38,707 --> 00:29:43,921 Gospo�o... Nisam genije, ali nisam ni idiot. 329 00:29:44,630 --> 00:29:46,740 Ne�u nikome re�i. 330 00:29:46,840 --> 00:29:49,140 Mo�ete mi verovati. 331 00:29:51,512 --> 00:29:54,742 Oboje �emo upasti u veliku nevolju. 332 00:30:19,373 --> 00:30:21,959 Bilo je lako. Kao... 333 00:30:22,084 --> 00:30:26,314 da popije� jo� jedno pi�e, a zna� da ne sme�. 334 00:30:28,674 --> 00:30:30,951 Mogu li da pu�im, gospo�o? 335 00:30:31,051 --> 00:30:35,391 Mo�e� �ta god ho�e�, ali dosta s tim "gospo�o". 336 00:30:45,649 --> 00:30:47,949 Jeste li bili manekenka? 337 00:30:49,403 --> 00:30:52,763 Pa, trebalo je da budete. Vitki ste. 338 00:30:53,282 --> 00:30:57,536 Bogo, ko' da ne znam. -Slu�ate "Strits"? 339 00:30:58,162 --> 00:31:00,873 Moja �erka ih slu�a. 340 00:31:01,915 --> 00:31:06,503 Je li mojih godina? -Ne ti�e te se. 341 00:31:11,925 --> 00:31:16,155 Kako god bilo, poenta je u tome da ste vitki. 342 00:31:17,639 --> 00:31:21,101 Pa, i ti si. -Mislite? 343 00:31:21,810 --> 00:31:26,260 Moja sestra misli da izgledam kao boginjava jaja. 344 00:31:27,357 --> 00:31:29,787 Sad si me bacio u nesvest. 345 00:32:00,015 --> 00:32:02,315 �elite li ponovo? 346 00:32:04,603 --> 00:32:07,606 �ta? 347 00:32:08,357 --> 00:32:12,194 Da. �elim ponovo. 348 00:32:16,865 --> 00:32:19,368 �elim ponovo. 349 00:32:20,953 --> 00:32:23,783 Onog dana kad smo se upoznale, 350 00:32:24,081 --> 00:32:26,381 je li ve� po�elo? 351 00:32:27,626 --> 00:32:30,879 Da. -Javi se zameniku ujutro. 352 00:32:31,797 --> 00:32:35,759 Plemenito, Konoli. Slede�i put re�i, ne pesnice. 353 00:32:35,884 --> 00:32:38,161 Unutra, obojica. 354 00:32:38,261 --> 00:32:41,807 Tog dana ste imali odnos kasnije? 355 00:32:43,558 --> 00:32:47,545 U kabinetu za likovno. -Drago mi je �to sam bila afrodizijak. 356 00:32:47,645 --> 00:32:50,248 Poku�avala sam da ti pomognem. -Pa, jesi. 357 00:32:50,348 --> 00:32:55,608 Neverovatno sam ti zahvalna. Bila si tako dobra prijateljica. 358 00:32:55,987 --> 00:33:00,037 Nisi uzvratila istom merom, kako mi se �ini. 359 00:33:02,035 --> 00:33:05,789 O�ajni�ki sam �elela da ti se ispovedim. 360 00:33:06,331 --> 00:33:09,835 Ali kako sam mogla? Barbara? 361 00:33:10,919 --> 00:33:14,359 To bi te dovelo u nemogu�u situaciju. 362 00:33:17,050 --> 00:33:22,347 Tako bih volela da jesam. Ti bi mi navela da se prizovem pameti. 363 00:33:22,472 --> 00:33:26,492 Onda sam shvatila da me je bes zaslepeo. 364 00:33:26,852 --> 00:33:30,397 Ovde je bila sjajna prilika. 365 00:33:30,689 --> 00:33:33,859 Mo�emo li unutra? Smrzavam se. 366 00:33:36,653 --> 00:33:39,473 Prikriveno��u bih mogla da osiguram nagradu. 367 00:33:39,573 --> 00:33:44,369 Moja dugoro�na, ve�ita du�nica. 368 00:33:45,120 --> 00:33:48,331 Mogla bih da dobijem sve. 369 00:33:48,748 --> 00:33:51,376 Ne rade�i ni�ta. 370 00:33:53,044 --> 00:33:55,344 Vidi, Bar... 371 00:33:56,882 --> 00:34:01,470 Znam da mora� da ka�e�. Zna�, direktoru, �koli. 372 00:34:02,220 --> 00:34:06,030 Samo ti tra�im da sa�eka� do Nove godine. 373 00:34:06,892 --> 00:34:09,441 Molim te. Preklinjem te. Molim te, 374 00:34:09,541 --> 00:34:12,214 pusti me da provedem Bo�i� s porodicom. 375 00:34:12,314 --> 00:34:14,733 O, jadnice. 376 00:34:15,233 --> 00:34:17,944 Pogre�no si me shvatila. 377 00:34:18,570 --> 00:34:21,072 Ja te ne�u prijaviti. 378 00:34:21,698 --> 00:34:25,718 Ho�u da ti pomognem, da te podr�im u ovome. 379 00:34:30,332 --> 00:34:33,168 Ne�e� re�i? 380 00:34:35,587 --> 00:34:38,281 Ne�e� re�i nikome? -Ko bi imao koristi? 381 00:34:38,381 --> 00:34:42,001 Ni ti ni de�ak, a sigurno ne ni �kola. 382 00:34:42,260 --> 00:34:44,640 Ne, ovo je privatna stvar. 383 00:34:45,347 --> 00:34:48,867 Moramo se postarati da takva i ostane. 384 00:34:49,643 --> 00:34:51,943 Da. 385 00:34:56,608 --> 00:34:59,144 Mo�da bi trebalo da dam otkaz. -O, ne. 386 00:34:59,244 --> 00:35:02,322 To bi moglo da izazove sumnju. Ne, mora� 387 00:35:02,422 --> 00:35:05,899 ostati u �koli, ali se afera mora zavr�iti. 388 00:35:06,451 --> 00:35:09,246 Mora� da obe�a�. 389 00:35:11,039 --> 00:35:14,529 Ne mogu ti da pomognem ako ne obe�a�. 390 00:35:14,793 --> 00:35:17,093 Obe�avam. 391 00:35:19,673 --> 00:35:22,075 Re�i �e� mu odmah posle Bo�i�a? 392 00:35:22,175 --> 00:35:25,095 Tako je najbolje. -Znam. 393 00:35:25,220 --> 00:35:28,974 Hvala ti puno. Tako si sjajna... 394 00:35:29,474 --> 00:35:32,144 Re�i �e� mi kad bude gotovo? 395 00:35:36,648 --> 00:35:42,070 O, nisi rekla. -Standardna oprema usedelica. 396 00:35:42,904 --> 00:35:45,974 Ne jede u poslednje vreme. Malo me brine. 397 00:35:46,074 --> 00:35:49,811 Malo iznad je odli�an veterinar. Izle�io je Benovog zeca. 398 00:35:49,911 --> 00:35:54,291 Dolazi li ti sutra dosta ljudi? -Moji, Ri�ardovi... 399 00:35:54,416 --> 00:35:58,461 uklju�uju�i i prvu �enu. -O... A tvoja majka? 400 00:35:58,586 --> 00:36:02,090 O, da. -Pa, sre�an Bo�i�. 401 00:36:02,340 --> 00:36:04,930 Da, i tebi. Mnogo ti hvala. 402 00:36:06,094 --> 00:36:09,098 Hrabrosti, junakinjo moja. 403 00:36:09,223 --> 00:36:12,350 I sre�an put do njenog malog vilenjaka. 404 00:36:14,602 --> 00:36:18,898 �iba i ja sada delimo duboko razumevanje. 405 00:36:20,859 --> 00:36:25,655 Niko ne mo�e da naudi na�em veli�anstvenom sau�esni�tvu. 406 00:36:25,780 --> 00:36:29,617 Ne, ne, ne! �ekaj do sutra! Prestani. 407 00:36:30,869 --> 00:36:33,169 Zadr�ala si se sto godina. 408 00:36:33,288 --> 00:36:37,334 O, Barbara je bila... Ne�to oko �kole. 409 00:36:37,459 --> 00:36:40,587 Kako je dave�? -Jo� je budan. 410 00:36:40,712 --> 00:36:44,783 Ludo uzbu�en. Rekao sam da mo�e da ostane budan dok ti do�e�. 411 00:36:44,883 --> 00:36:48,386 A Poli? -U depresiji je. 412 00:36:49,637 --> 00:36:54,976 Pit je zvao. Posva�ali su se i on sutra ne dolazi. 413 00:36:56,728 --> 00:36:59,028 Misli� li da je on lo�? 414 00:36:59,147 --> 00:37:03,677 Ti stariji mu�karci znaju da budu vrlo nepouzdani. 415 00:37:19,375 --> 00:37:21,878 Je li ti tata rekao? 416 00:37:25,089 --> 00:37:28,551 Da�e mi nogu. Znam to. 417 00:37:28,676 --> 00:37:33,626 Veoma si slatka, du�o. Dovoljno je pametan da to ceni. 418 00:37:33,848 --> 00:37:37,435 Debela sam kao svinja, mama. 419 00:37:38,561 --> 00:37:41,189 Vrati�e se on. 420 00:37:41,356 --> 00:37:44,192 Ne mogu da �ivim bez njega. 421 00:37:47,737 --> 00:37:51,991 Njen feti� prema de�aku je bio izraz njenog snobizma. 422 00:37:52,116 --> 00:37:54,636 Iz radni�ke klase je a voli umetnost. 423 00:37:54,736 --> 00:37:57,557 Kao da je on majmun koji je do�ao iz pra�ume 424 00:37:57,657 --> 00:38:00,792 i poru�io d�in i tonik. 425 00:38:05,797 --> 00:38:09,450 Jesi li se �ula s onom svojom prijateljicom, Barbara? 426 00:38:09,550 --> 00:38:12,887 Bar? Bu�enje. 427 00:38:13,596 --> 00:38:17,542 Lorejn pita jesi li se �ula s prijateljicom. -S kojom? 428 00:38:17,642 --> 00:38:19,942 D�enifer Dod. 429 00:38:20,561 --> 00:38:23,606 O. Oti�la je iz �kole. 430 00:38:24,857 --> 00:38:27,861 Predaje u osnovnoj �koli u Stouku. 431 00:38:27,986 --> 00:38:31,636 Ima nekog momka. �ula sam da su vereni. 432 00:38:36,119 --> 00:38:39,230 Ali, istina je. Bilo bi to ludo, zar ne? 433 00:38:39,330 --> 00:38:44,663 Ovo je najgluplje vreme za njega da prodaje. -Pa, to sam i rekla. 434 00:38:55,013 --> 00:38:59,600 Du�o, mo�emo li dobiti mo�e? Nema mo�e. 435 00:39:19,287 --> 00:39:24,157 Sre�an Bo�i�, gospo�o! Sad bih te razbio od seksa. 436 00:39:30,214 --> 00:39:34,664 Otkad je Ronald umro, ona je neumoljivo skrenula. 437 00:39:34,802 --> 00:39:39,640 Vidite, njen otac je bio izuzetan mu�karac. Izuzetan. 438 00:39:39,932 --> 00:39:42,335 Ali �iba je samotnjak, bojim se. 439 00:39:42,435 --> 00:39:46,169 Lepotica je, hvala Bogu, i to joj je pomoglo da 440 00:39:46,294 --> 00:39:50,377 se probije ali nije to isto �to i imati vrednosti. 441 00:39:58,284 --> 00:40:02,254 Sre�an Bo�i�. -�ta �e� ovde? Svi su unutra. 442 00:40:02,580 --> 00:40:04,880 Zar ne�ete da otvorite? 443 00:40:10,922 --> 00:40:13,508 Od pravog la�nog zlata je. 444 00:40:16,636 --> 00:40:21,432 Hvala ti. -�ta se doga�a? Nismo se �uli. 445 00:40:25,686 --> 00:40:28,815 Ne mogu vi�e da se vi�am s tobom. 446 00:40:28,940 --> 00:40:31,526 �ao mi je. 447 00:40:31,943 --> 00:40:34,803 Jednostavno ne mogu. Gotovo je. 448 00:40:35,196 --> 00:40:39,033 Za�to? -Ba�? Ba�? 449 00:40:40,201 --> 00:40:42,620 Nije ovde. 450 00:40:46,457 --> 00:40:48,757 Je li vam tata? 451 00:40:50,628 --> 00:40:53,464 Ne. To mi je ujak. 452 00:40:57,093 --> 00:41:00,955 Ho�ete li da raskinete? -Molim te, ne gledaj me tako. 453 00:41:01,055 --> 00:41:04,183 Vi�e vam se ne svi�am? -Ne. 454 00:41:05,017 --> 00:41:08,667 Trebao bi da ide�. Molim te, ne �ini... 455 00:41:09,313 --> 00:41:11,691 Samo idi. 456 00:41:31,502 --> 00:41:33,696 �ta ti je dala? 457 00:41:33,796 --> 00:41:36,516 Koje su boje? -Je li to Pit? 458 00:41:37,425 --> 00:41:39,725 Bele? 459 00:42:02,033 --> 00:42:06,873 Umirala sam od �elje da pozovem "�" ali je kasno. 460 00:42:07,038 --> 00:42:11,888 Sirotica. Sama samcata sa svojom u�asnom porodicom. 461 00:42:12,293 --> 00:42:16,873 Na�i �ivoti su toliko sli�ni u mnogim stvarima. 462 00:42:18,215 --> 00:42:20,515 Seko? 463 00:42:22,053 --> 00:42:25,514 O, pi�e� dnevnik? 464 00:42:25,931 --> 00:42:31,145 Ne znam �ta te jo� dr�i. Ja nemam �ta da ka�em. 465 00:42:35,232 --> 00:42:37,610 Zdravo. 466 00:42:37,902 --> 00:42:41,030 Zna� da si dobro do�la kad god po�eli�. 467 00:42:41,155 --> 00:42:43,455 Ne samo jednom godi�nje. 468 00:42:44,158 --> 00:42:47,495 U ovom trenutku sam prili�no zauzeta. 469 00:42:47,620 --> 00:42:50,206 Tvoj u�urbani londonski �ivot. 470 00:42:50,331 --> 00:42:53,741 Pa, drago mi je da je tako ispunjen. 471 00:42:56,504 --> 00:43:00,154 �ao mi je zbog D�enifer. Bila je divna. 472 00:43:02,426 --> 00:43:07,216 Postoji li neko drugi? Neko drugi ko ti je izuzetan? 473 00:43:07,848 --> 00:43:12,645 Ne znam na �ta misli�. -Nisam htela da se me�am. 474 00:43:33,624 --> 00:43:37,962 Zakasneli Bo�i�ni poklon. -Hvala. 475 00:43:40,881 --> 00:43:44,343 O, Bo�e! Espri. 476 00:43:58,732 --> 00:44:01,032 Kako je ona? 477 00:44:03,529 --> 00:44:06,179 Ti si najdivnija prijateljica. 478 00:44:22,298 --> 00:44:24,800 Jesu li dobri? 479 00:44:26,594 --> 00:44:28,894 To je remek-delo. 480 00:44:30,014 --> 00:44:32,314 Zar te ne u�e ni�emu? 481 00:44:46,488 --> 00:44:48,788 Obo�avali smo je. 482 00:44:57,958 --> 00:45:00,544 Skini to. -Za �ta je to? 483 00:45:00,669 --> 00:45:03,881 Samo skini, molim te. Jo� ga pravim. 484 00:45:04,006 --> 00:45:08,802 Da, ali za �ta? -Za mog sina. 485 00:45:09,553 --> 00:45:13,523 Ima 12 godina, zar ne? -Ima Daunov sindrom. 486 00:45:17,478 --> 00:45:19,778 Nisi rekla. 487 00:45:22,066 --> 00:45:24,366 U redu. 488 00:45:25,277 --> 00:45:27,577 �ao mi je. 489 00:45:44,671 --> 00:45:48,534 Siguran sam da je imala veoma sre�an �ivot. -Da... 490 00:45:48,634 --> 00:45:51,220 Imala je. Hvala vam. 491 00:45:51,345 --> 00:45:54,790 Mo�emo da joj olak�amo narednih nekoliko nedelja, 492 00:45:54,890 --> 00:45:58,227 ali �e pre biti nedelje nego mesec. 493 00:45:58,936 --> 00:46:01,563 Pretrpela si veliki �ok. 494 00:46:03,440 --> 00:46:06,260 Gde je Ri�ard? Ne �elim da ti upropastim 495 00:46:06,360 --> 00:46:09,279 vikend. -U redu je. Svi su iza�li. 496 00:46:13,367 --> 00:46:16,036 Mogu li da je le�e? 497 00:46:16,578 --> 00:46:19,289 Ka�e da je pitanje nedelja. 498 00:46:21,291 --> 00:46:23,569 Ona je samo Ijubimac. -O, ne! 499 00:46:23,669 --> 00:46:26,735 Ja sam nedeljama plakala kad nam je 500 00:46:26,860 --> 00:46:30,050 pas uginuo. Nedeljama. Ljudi se ve�u. 501 00:46:40,352 --> 00:46:43,564 Trebalo bi da te ostavim na miru. 502 00:46:44,523 --> 00:46:46,823 Da. 503 00:46:56,493 --> 00:47:01,415 Svi�a mi se ta bluzica. Stoji ti. -O, hvala. 504 00:47:04,334 --> 00:47:06,837 Dok sam i�la u �kolu, 505 00:47:07,588 --> 00:47:12,958 ako je neko od nas imao lo�u vest ili je bio neraspolo�en, 506 00:47:13,093 --> 00:47:16,346 mi smo se te�ili. Zna�... 507 00:47:16,847 --> 00:47:21,287 neko bi te uzeo za jednu ruku, a neko za drugu. 508 00:47:22,269 --> 00:47:26,857 Divno ose�anje. Jeste li to radili u tvojoj �koli? 509 00:47:27,691 --> 00:47:29,760 Ne. 510 00:47:29,860 --> 00:47:33,196 To je veoma opu�taju�e. 511 00:47:33,530 --> 00:47:37,280 Za onog ko mazi i za onoga ko je ma�en. 512 00:47:43,206 --> 00:47:48,316 Zatvori o�i. Ne, ne, zaista. Ne poma�e, ako ne zatvori�. 513 00:48:26,416 --> 00:48:29,194 Dobra devojka. -Mislim da je to dovoljno. 514 00:48:29,294 --> 00:48:33,507 Ne. Zatvori o�i. -Ne. Mislim da je dosta, Barbara. 515 00:48:42,015 --> 00:48:45,141 Neko je u tvojoj ba�ti. Do�ao je preko zida. 516 00:48:45,241 --> 00:48:48,397 Verovatno je kom�ijin sin izgubio loptu. 517 00:48:48,522 --> 00:48:51,925 Ne, ide prema ba�tenskoj ku�ici. Brzo! Zovi policiju! 518 00:48:52,025 --> 00:48:57,155 To je klinac od preko puta, Barbara. Zaboravi. 519 00:49:01,618 --> 00:49:07,040 Gde si? Sanjam o tvojoj vru�oj, slatkoj ribici celog jutra. 520 00:49:07,165 --> 00:49:09,465 Halo? 521 00:49:10,210 --> 00:49:16,008 Halo? -Ri�ard je na putu ku�i. Ne mogu. Ne mogu. Javi�u se! 522 00:49:16,133 --> 00:49:19,783 Barbara! Barbara, �ao mi je! �ao mi je! 523 00:49:20,303 --> 00:49:23,740 �ao mi je. Bar, molim te. Poku�ala sam da prekinem. 524 00:49:23,840 --> 00:49:27,312 Iskreno. Ali nisam mogla. -Rizikovala sam sve za tebe! 525 00:49:27,412 --> 00:49:30,928 A ti si me za uzvrat ponizila! -Nisam htela. Molim te. 526 00:49:31,028 --> 00:49:34,068 Tvoja pomo� mi treba vi�e nego ikad. Molim te. 527 00:49:34,168 --> 00:49:37,287 Obe�ala si da �e� prekinuti. Za�to nisi? -Jer... 528 00:49:37,387 --> 00:49:39,865 �ta? Zaljubljena si? A dete? 529 00:49:39,990 --> 00:49:43,118 Misli� da on ima ista ose�anja kao i ti? 530 00:49:43,243 --> 00:49:46,063 Sigurno je fasciniran neuroti�nim ludostima 531 00:49:46,163 --> 00:49:48,982 dame iz srednje klase sa bra�nim problemima. 532 00:49:49,082 --> 00:49:51,893 Bar. -Ni�ta nije okrutnije od adolescenta. 533 00:49:51,993 --> 00:49:55,655 Ja ih znam. Kad se zadovolji, odbaci�e te kao staru krpu. 534 00:49:55,755 --> 00:49:58,466 Ti nisi mlada! 535 00:49:58,884 --> 00:50:03,514 Ka�em ti ovo da bih ti pomogla. Prekini to smesta. 536 00:50:03,763 --> 00:50:06,282 Da, razmi�ljam. -Ne razmi�ljaj. U�ini. 537 00:50:06,382 --> 00:50:11,396 U�ini, u�ini! Ili da sedim ovde dok ti se mu� ne vrati? 538 00:50:11,521 --> 00:50:15,331 Ne, ne. Molim te. U�ini�u to. -�ta �eka�? 539 00:50:37,047 --> 00:50:40,517 Gospodine Konoli, ja sam gospo�a Hart. 540 00:50:41,134 --> 00:50:45,089 Iz Svetog D�ord�a. Stiven nije u nevolji. Moram da razgovaram 541 00:50:45,189 --> 00:50:49,125 s njim o radu iz likovnog. -O, da. U�ite. U�ite. -Hvala. 542 00:50:49,225 --> 00:50:51,645 Gore je. 543 00:50:54,481 --> 00:50:57,183 Lepo od vas �to mu dajete dopunske �asove. 544 00:50:57,283 --> 00:51:00,820 Prva vrata levo. Najbolje je da pokucate. 545 00:51:09,496 --> 00:51:12,682 To je tvoj okrutni otac? -Htela si tu�nu pri�u, 546 00:51:12,782 --> 00:51:15,523 dobila si. Ose�ala si se kao Bob Geldof. 547 00:51:15,623 --> 00:51:17,963 Lagao si me! -Izvini, gospo�o. 548 00:51:18,063 --> 00:51:20,604 Vi�e bi volela da �ivim u svinjcu? 549 00:51:20,704 --> 00:51:23,743 A tvoja majka? -Mislim da �e se izvu�i. 550 00:51:23,843 --> 00:51:26,680 �ta ho�e�? �ta radi� ovde? 551 00:51:30,350 --> 00:51:33,853 Sad �e me izbaciti! -Ne, ne�e. 552 00:51:33,978 --> 00:51:37,899 Ja �u biti kriva ako ka�e. -Kao da ne�e re�i. 553 00:51:38,024 --> 00:51:41,594 Svi�am joj se. Mo�da ne�e. -Kako joj se svi�a�? 554 00:51:41,694 --> 00:51:46,282 Onako? Daje� i njoj malo? -Za�to si tako okrutan? 555 00:51:46,783 --> 00:51:49,119 Za�to, Stivene? 556 00:51:50,120 --> 00:51:53,064 Stvarno mi se svi�a�. Ti si dobra osoba. 557 00:51:53,164 --> 00:51:56,401 I bila si super, i bilo je sjajno. U redu? 558 00:51:56,501 --> 00:52:01,741 Ali trebalo je da bude zabavno, a sada je ozbiljna stvar. 559 00:52:02,549 --> 00:52:05,160 Kakve god gluposti da izvodite, zna�, 560 00:52:05,260 --> 00:52:08,304 tvoj mu�, va� klinac, ti... 561 00:52:10,140 --> 00:52:13,726 Ne znam. Ne mogu vam pomo�i. 562 00:53:06,279 --> 00:53:11,649 Kako je moja majka volela da ka�e, de�ko ju je navukao. 563 00:53:13,453 --> 00:53:17,843 Nema kome da se obrati osim verne stare Bar. 564 00:53:24,631 --> 00:53:29,771 Poti�tena je i �ali za svojim pubertetskim ljubavnikom 565 00:53:31,387 --> 00:53:36,177 ali zna da joj je moja intervencija spasla �ivot. 566 00:53:36,809 --> 00:53:39,938 I veoma je zahvalna. 567 00:53:40,772 --> 00:53:44,968 Njena izdaja me povredila vi�e nego �to smem da poka�em, 568 00:53:45,068 --> 00:53:50,068 ali �u joj oprostiti i zale�iti se u svojoj samo�i. 569 00:53:50,573 --> 00:53:53,159 Ona je vredna toga. 570 00:53:53,701 --> 00:53:56,711 Ona je ta koju sam ja �ekala. 571 00:53:59,749 --> 00:54:04,003 Po�inje da shvata da je njena veza s mladim Konolijem 572 00:54:04,128 --> 00:54:06,714 posledica njenog mrtvog braka. 573 00:54:06,839 --> 00:54:11,819 To je varka pokretana se�anjima na nekada�nju slavu. 574 00:54:14,138 --> 00:54:17,083 Budu�i da zajedno prolazimo kroz vatru 575 00:54:17,183 --> 00:54:22,403 svakim danom kalimo na�e prijateljstvo sve ja�om vezom. 576 00:54:23,606 --> 00:54:27,068 U stvari, sada ulazimo 577 00:54:27,485 --> 00:54:30,405 u delikatnu novu fazu. 578 00:54:31,114 --> 00:54:34,283 Nemo i tajnovito 579 00:54:34,450 --> 00:54:39,038 pregovaramo o uslovima zajedni�kog �ivota. 580 00:54:40,289 --> 00:54:45,712 Sada vi�e nego ikada vezane smo tajnama koje delimo. 581 00:54:48,131 --> 00:54:51,402 Pozvana sam da navratim kod njih ovog leta 582 00:54:51,502 --> 00:54:54,804 u njihovu ku�u u Dordonji. 583 00:54:56,389 --> 00:54:58,739 Mo�da �u to i u�initi. 584 00:55:05,645 --> 00:55:09,298 Jednom sam sedela ovde i raspravljala o Elgaru tri sata. 585 00:55:09,398 --> 00:55:13,028 Bo�e. S kim? -S prijateljicom. D�enifer. 586 00:55:14,528 --> 00:55:16,828 Ovo je bila na�a tvr�ava. 587 00:55:19,742 --> 00:55:22,662 Bile smo vrlo bliske neko vreme 588 00:55:23,162 --> 00:55:27,002 ali jadnica je patila od u�asne depresije. 589 00:55:28,000 --> 00:55:32,154 Poku�ala sam da joj pomognem, ali joj se stanje pogor�alo. 590 00:55:32,254 --> 00:55:37,385 Alarmantno se izgubila. -Je li oti�la u bolnicu? 591 00:55:37,593 --> 00:55:41,013 Ne. Ne, dobila je posao u Stouku. 592 00:55:42,473 --> 00:55:46,752 Kad je to bilo? -Pro�log leta. Trebalo je da u�inim vi�e. 593 00:55:46,852 --> 00:55:50,147 Sigurna sam da zna da si dala sve od sebe. 594 00:55:50,272 --> 00:55:54,932 Tako si ose�ajna osoba. -Naravno, to se ne otkriva. 595 00:56:00,699 --> 00:56:03,352 Ljudi godinama tavore s partnerima 596 00:56:03,452 --> 00:56:06,664 koji su o�igledno sa druge planete. 597 00:56:06,789 --> 00:56:12,299 Toliko �elimo da poverujemo da smo na�li na�u drugu polovinu. 598 00:56:12,920 --> 00:56:18,170 Treba hrabrosti da se prepozna stvarno nasuprot prikladnom. 599 00:56:20,636 --> 00:56:25,056 Kad sam bila mlada, imala sam takvu viziju sebe. 600 00:56:25,433 --> 00:56:30,883 Sanjala sam da budem neko na koga se mo�e ra�unati u svetu. 601 00:56:31,397 --> 00:56:34,066 Ali svako spozna svoj nivo. 602 00:56:37,653 --> 00:56:41,824 Veoma se bojim da �u zavr�iti �ivot sama. 603 00:56:42,116 --> 00:56:44,910 Da. Svi se toga bojimo. 604 00:56:45,035 --> 00:56:50,583 Ali u poslednje vreme sam dozvolila sebi da mislim... da mo�da ne�u. 605 00:56:54,003 --> 00:56:56,303 Gre�im li? 606 00:56:59,633 --> 00:57:02,428 Ne. Ne. Ne. 607 00:57:14,857 --> 00:57:17,443 Ho�ete li da ostanete? -Da... 608 00:57:17,568 --> 00:57:22,156 Nekad ljude ute�i kada ih vide u miru. 609 00:57:22,698 --> 00:57:27,618 Ho�ete li da se vratite za 20 minuta da se oprostite? 610 00:57:36,128 --> 00:57:38,313 Jesi li vezao pojas, du�o? 611 00:57:38,413 --> 00:57:41,091 O, ne. �ta je? -O, Bo�e! Ne ona! 612 00:57:41,216 --> 00:57:44,578 Za Boga miloga, �uti. -Mama, ne izlazi iz auta. 613 00:57:44,678 --> 00:57:47,598 Je li Por�a? O, ne. 614 00:57:49,892 --> 00:57:52,920 Moram da se vratim kod veterinara kad zavr�i. 615 00:57:53,020 --> 00:57:55,714 Ho�e� li da po�e� sa mnom? Ne mogu sama. 616 00:57:55,814 --> 00:57:59,711 Naravno da bih htela, samo Ben ima predstavu u �koli. 617 00:57:59,811 --> 00:58:03,764 Predstavu? -Svi idemo. U stvari, kasnimo. -Po�uri, mama! 618 00:58:03,864 --> 00:58:06,450 Neko je umro! -Znam. 619 00:58:06,575 --> 00:58:09,995 Mama! -U�asno je tu�no. -Duguje� mi ovo. 620 00:58:10,120 --> 00:58:14,275 Bene, zar ne mo�e� da u�ini� da nestane? Upotrebi �arobni �tapi�. 621 00:58:14,375 --> 00:58:19,665 Glumi u predstavi prvi put u �ivotu. -I to je tvoj izbor? 622 00:58:21,173 --> 00:58:25,766 Za�to ne po�e� s nama? Bilo bi nam drago. -Mislila sam da razume� �ta 623 00:58:25,866 --> 00:58:29,597 zna�i prijateljstvo. -On je moje dete. On je moj sin. On je samo 624 00:58:29,697 --> 00:58:33,427 mali de�ak. -Ne glumi dobru majku preda mnom. -Mo�ete li mi re�i 625 00:58:33,527 --> 00:58:36,868 �ta se doga�a? Je li ovo neki sporazum? -Mogu ja da objasnim. 626 00:58:36,968 --> 00:58:40,009 Ho�e� li to? -Barbara je �ula lo�u vest o svojoj ma�ki. 627 00:58:40,109 --> 00:58:43,150 Moje sau�e��e. Jadna maca. Mogu li dobiti �enu nazad? 628 00:58:43,250 --> 00:58:46,515 Ne svi�a mi se va� ton. -Za�to je ona uvek ovde? 629 00:58:46,615 --> 00:58:50,869 �ime te je za�arala? -Ben postaje uznemiren. 630 00:58:50,994 --> 00:58:54,356 Mislim da �e eksplodirati. -O, zaboga! U�i u prokleti auto! 631 00:58:54,456 --> 00:58:58,193 Daj mi trenutak! Mogu da sredim ovo! -Treba da me sredi�? 632 00:58:58,293 --> 00:59:01,322 Kao toksi�ni otpad. Vidi� me kako patim. 633 00:59:01,422 --> 00:59:05,801 Ja sam teret koji treba trpeti. -Ne, naravno da ne. 634 00:59:05,926 --> 00:59:08,829 Volim da budem s tobom. Prijateljica sam ti. 635 00:59:08,929 --> 00:59:11,457 Onda ostani sa mnom. -Bih kad bi mogla. 636 00:59:11,557 --> 00:59:15,377 Jako mi je �ao zbog Por�e ali vidi� da moram da idem. 637 00:59:15,477 --> 00:59:18,422 Razmisli dobro. Budi svesna posledica, gospodo. 638 00:59:18,522 --> 00:59:21,759 Barbara, ne pravi od ovoga ve�i problem nego �to jeste. 639 00:59:21,859 --> 00:59:26,530 Ostani sa mnom. Molim te. Ne znam �ta �u u�initi. -Idemo! 640 00:59:26,655 --> 00:59:29,305 Pozva�u te. Obe�avam. -Hajde! 641 00:59:34,788 --> 00:59:37,499 Uvek te iznevere na kraju. 642 00:59:37,834 --> 00:59:40,653 D�enifer je rekla da sam suvi�e intenzivna. 643 00:59:40,753 --> 00:59:46,313 �ta to ta�no zna�i? Da sam odana u svojim prijateljstvima? 644 00:59:46,843 --> 00:59:49,954 Da �u i�i na kraj sveta zbog nekoga kome se divim? 645 00:59:50,054 --> 00:59:52,354 �azam! 646 01:00:17,665 --> 01:00:19,965 Ne smetam ti, zar ne? 647 01:00:22,378 --> 01:00:24,678 Samo... 648 01:00:25,298 --> 01:00:29,268 Treba da razgovaram s tobom o gospo�i Hart. 649 01:00:29,594 --> 01:00:32,180 �ibi. 650 01:00:33,014 --> 01:00:36,642 Pomalo je delikatno. Mogu li da u�em? 651 01:00:49,989 --> 01:00:52,325 �aj? -O, divno. Hvala. 652 01:00:56,913 --> 01:00:59,213 Da nema� i keks? 653 01:01:05,630 --> 01:01:08,049 �iveli. 654 01:01:10,551 --> 01:01:14,055 Da ti oka�im kapu? -A... Bio sam na Lejnu. 655 01:01:14,180 --> 01:01:16,833 Vajt Hart Lejn. Dom mo�nih Sparsa. 656 01:01:16,933 --> 01:01:20,453 Jesu li pobedili? -3:0. D�ermejn Defo. 657 01:01:23,064 --> 01:01:26,824 Moj otac je bio navija� �arlton Atletika. 658 01:01:27,777 --> 01:01:31,617 Nije bilo neko zadovoljstvo. -Gde je maca? 659 01:01:33,074 --> 01:01:35,374 Mrtva je. 660 01:01:36,327 --> 01:01:40,289 O, Bo�e... Moje sau�e��e. 661 01:01:44,877 --> 01:01:49,407 Ovo nije dobar trenutak? -Veoma je dobar trenutak. 662 01:02:01,727 --> 01:02:04,897 Gospo�a Hart? -Da. 663 01:02:05,314 --> 01:02:10,736 Samo... -�ta god mi ka�e� bi�e u potpunom poverenju. 664 01:02:12,363 --> 01:02:15,853 Pa, stvar je... Pitao sam se je li... 665 01:02:18,411 --> 01:02:20,913 ikada spomenula mene? 666 01:02:22,206 --> 01:02:24,796 Da li me je ikada spomenula? 667 01:02:25,501 --> 01:02:27,920 Da razmislim. 668 01:02:28,129 --> 01:02:31,257 Ne, nikada. U stvari, jeste. 669 01:02:32,007 --> 01:02:35,411 Rekla je u pro�lom polugodi�tu da �e� kupiti novu ko�ulju. 670 01:02:35,511 --> 01:02:37,847 Kupio sam kod Nikol Fari. 671 01:02:39,473 --> 01:02:42,810 Stvar je, u poslednjih nekoliko meseci... 672 01:02:42,935 --> 01:02:46,063 Zapravo, otkad sam je upoznao, ja sam... 673 01:02:46,188 --> 01:02:48,678 Brajane, jesi li zaljubljen? 674 01:02:50,443 --> 01:02:54,613 O�igledno, zar ne? -Bio si potpuno tajnovit. 675 01:02:56,282 --> 01:02:59,185 Zna�i, spomenula je ko�ulju? -Zna� da je udata? 676 01:02:59,285 --> 01:03:03,356 Da, ali ume da flertuje, a s ljudima se nikad ne zna, zar ne? 677 01:03:03,456 --> 01:03:06,208 �iva istina. -Ali... 678 01:03:06,500 --> 01:03:10,546 Ne bih da po�injem ne�to ako �u samo biti otka�en. 679 01:03:10,671 --> 01:03:13,616 Ali zbog politike osoblja i zbog direktora kretena 680 01:03:13,716 --> 01:03:17,119 �ovek mora biti pa�ljiv u dana�nje vreme. -To je minsko polje. 681 01:03:17,219 --> 01:03:19,555 Pa, da li bi... 682 01:03:20,389 --> 01:03:24,169 Mislim da li bi mogla da popri�a� s njom 683 01:03:24,310 --> 01:03:27,897 i malo... ispita� situaciju? 684 01:03:29,523 --> 01:03:32,109 Ho�e� da pitam gospo�u Hart 685 01:03:32,234 --> 01:03:36,044 da li je raspolo�ena na preljubu s tobom? 686 01:03:39,033 --> 01:03:41,644 Ne �elim da pati� vi�e nego �to je neophodno. 687 01:03:41,744 --> 01:03:44,021 Niko ne bi trebalo. 688 01:03:44,121 --> 01:03:47,066 Ne mogu da govorim u ime gospo�e Hart, ali... 689 01:03:47,166 --> 01:03:51,962 instinkt mi govori da mo�da nisi njen tip. 690 01:03:53,839 --> 01:03:56,139 Ona ima svoj tip? 691 01:03:56,759 --> 01:03:59,989 Nema to veze s tvojom privla�no��u. 692 01:04:01,263 --> 01:04:04,683 Ali moj je utisak da ona vi�e voli 693 01:04:05,184 --> 01:04:07,603 mla�e mu�karce. 694 01:04:09,271 --> 01:04:11,690 Iznena�uju�e mlade. 695 01:04:12,524 --> 01:04:14,904 De�ake, kako mi je re�eno. 696 01:04:15,861 --> 01:04:18,948 Naravno, ne raspravlja o tome sa mnom. 697 01:04:19,073 --> 01:04:24,133 Ali �ula sam neke alarmantne glasine o odre�enom de�aku. 698 01:04:24,286 --> 01:04:28,926 Ogovaranja sa igrali�ta, �aputanje osoblja i sli�no. 699 01:04:30,542 --> 01:04:33,902 Mo�da poznaje� de�aka o kome je re�. 700 01:04:37,007 --> 01:04:41,470 Stiven Konoli. -Deseti razred? 701 01:04:44,014 --> 01:04:46,794 Mislim da je �ajnik proklju�ao. 702 01:04:47,643 --> 01:04:51,730 Reci re� i gotovo je. Lagano. 703 01:04:56,402 --> 01:04:59,697 Juda je imao dostojanstva da se obesi sam. 704 01:04:59,822 --> 01:05:02,122 Ali samo prema Mateju, 705 01:05:02,241 --> 01:05:05,371 najsentimentalnijem od apostola. 706 01:05:06,954 --> 01:05:11,374 Je li ovo poslednja no� njenog starog �ivota? 707 01:05:12,668 --> 01:05:17,464 Pitam se koliko �e dugo mom glasniku biti potrebno. 708 01:05:17,589 --> 01:05:19,889 Hvala. 709 01:05:21,552 --> 01:05:25,164 Ljudi poput �ibe misle da znaju kako izgleda biti usamljen. 710 01:05:25,264 --> 01:05:30,394 Ali o kapanju duga�ke, beskrajne samo�e 711 01:05:31,854 --> 01:05:34,154 oni ne znaju ni�ta. 712 01:05:34,273 --> 01:05:39,753 Kako je to planirati �itav vikend oko odlaska u perionicu 713 01:05:40,112 --> 01:05:43,422 ili biti tako hroni�no nedodirnut, 714 01:05:43,615 --> 01:05:46,977 toliko da slu�ajni dodir ruke konduktera u busu 715 01:05:47,077 --> 01:05:49,355 izazove ose�aj �e�nje 716 01:05:49,455 --> 01:05:52,235 direktno u tvojim preponama. 717 01:05:52,499 --> 01:05:56,545 O ovome �iba i takve kao ona 718 01:05:57,504 --> 01:05:59,882 nemaju pojma. 719 01:06:05,846 --> 01:06:09,808 Bar, �ao mi je zbog onoga danas. 720 01:06:10,100 --> 01:06:13,020 To je bila nemogu�a situacija. 721 01:06:13,145 --> 01:06:15,856 I Ri�ardu je zaista �ao. 722 01:06:15,981 --> 01:06:20,861 Stvarno mi te je �ao. Za�to ne bi do�la na ve�eru? 723 01:06:20,986 --> 01:06:26,466 U stvari, ja pi�em vrlo brzo. Razmi�ljanje je ono �to traje. 724 01:06:26,784 --> 01:06:29,728 �ovek nikad nije zadovoljan. Kada predaje�, 725 01:06:29,828 --> 01:06:32,014 �udi� za vremenom za pisanje 726 01:06:32,114 --> 01:06:36,094 a kada ga ima�, �ezne� da bude� sa u�enicima. 727 01:06:39,630 --> 01:06:43,158 Ho�e li neko jo� kafe? -Ho�u ja jo� jednu. Hvala. 728 01:06:43,258 --> 01:06:45,558 Barbara? 729 01:06:47,346 --> 01:06:49,646 Ne, hvala. 730 01:07:08,283 --> 01:07:10,994 Da? -Ti si mu�? -�ta? �iji? 731 01:07:11,119 --> 01:07:14,356 Ne zezaj se sa mnom. -Izvinite... -Gde je ona? 732 01:07:14,456 --> 01:07:18,318 Ka�i joj da majka Stivena Konolija ho�e smesta da je vidi! 733 01:07:18,418 --> 01:07:21,630 Oprostite! -Megi! 734 01:07:21,755 --> 01:07:24,032 Droljo! -Megi! 735 01:07:24,132 --> 01:07:27,886 Kurvo! Kurvo! Kako si mogla? -Megi! Megi! 736 01:07:28,011 --> 01:07:31,874 Kako si mogla? On je dete! Slatki de�ak! On je dete! 737 01:07:31,974 --> 01:07:34,585 �ta se doga�a? -Pitajte �enu �ta se doga�a! 738 01:07:34,685 --> 01:07:38,981 Pitajte nju! Perverzna droljo! -Megi! 739 01:07:39,773 --> 01:07:42,509 Hajde. Pusti je na miru. -Mi�i se s mene. 740 01:07:42,609 --> 01:07:45,069 Pusti ih na miru. -Droljo! 741 01:07:48,240 --> 01:07:52,494 Pusti ih na miru. Nemamo ovde �ta da tra�imo. 742 01:08:10,846 --> 01:08:14,416 Jednostavno se dogodilo. -Stvari se ne doga�aju. 743 01:08:14,516 --> 01:08:18,795 Ljudi ih �ine. Misli� da si jedina koja je �elela nekog mla�eg? 744 01:08:18,895 --> 01:08:24,026 Svi nekad misle... Ali oni se nose s tim! 745 01:08:24,735 --> 01:08:27,763 Do vremena kad sam sela na mesto bogova 746 01:08:27,863 --> 01:08:30,766 opera je ve� bila duboko u zavr�nom �inu. 747 01:08:30,866 --> 01:08:33,518 Ti si mu nastavnica! -A ti si bio moj! 748 01:08:33,618 --> 01:08:37,331 Ali ja to ne opravdavam! -Kako lupeta�! 749 01:08:37,456 --> 01:08:40,067 Samo ka�em... -Ovo je potpuno druga�ije! 750 01:08:40,167 --> 01:08:43,195 Ti si imala dvadeset! -On �e imati �esnaest u maju. 751 01:08:43,295 --> 01:08:46,198 Nije neki nevini... -Naravno da je nevin! 752 01:08:46,298 --> 01:08:51,219 Ima samo petnaest godina! Jesi li luda? 753 01:08:51,553 --> 01:08:55,082 Ako si �elela da nas uni�ti�, za�to nisi sa odraslim? 754 01:08:55,182 --> 01:08:57,292 To je normalno. Radi se ve� vekovima. 755 01:08:57,392 --> 01:09:00,896 Nije to bilo zbog nas. -Nego za�to? 756 01:09:01,021 --> 01:09:04,232 Jednostavno sam ga �elela. -Za�to? 757 01:09:04,357 --> 01:09:07,694 Ne znam! -Pa, saznaj onda! 758 01:09:37,307 --> 01:09:40,777 Moju krivicu je ubla�ilo olak�anje. 759 01:09:41,061 --> 01:09:45,841 Ona pretpostavlja da se de�ak slomio i rekao sve svojoj majci. 760 01:09:45,941 --> 01:09:48,260 Ko sam ja da joj protivre�im? 761 01:09:48,360 --> 01:09:51,154 O, Brajane. Brajane. 762 01:09:51,279 --> 01:09:54,491 Brajane. Brajane, stani na trenutak. 763 01:09:54,616 --> 01:09:57,644 Danas je �kola Svetog D�ord�a ozbiljno mesto. 764 01:09:57,744 --> 01:10:01,189 Izvor blizak �koli je nagovestio da je jo� jedan �lan osoblja 765 01:10:01,289 --> 01:10:03,483 mo�da znao za vezu. 766 01:10:03,583 --> 01:10:07,503 Lokalne vlasti su to kategori�ki odbile. 767 01:10:08,171 --> 01:10:12,467 Da sam ne�to znala, smesta bih vas obavestila. 768 01:10:12,759 --> 01:10:17,097 Brajan misli da zna� ve� mesecima. -O, "Brajan misli"? 769 01:10:17,222 --> 01:10:20,584 A tu je i Su Hod�. -Ho�ete li da ispitate �itavu zbornicu? 770 01:10:20,684 --> 01:10:24,212 Ako si znala i pre�utala, omogu�ila si krivi�no delo. 771 01:10:24,312 --> 01:10:27,883 Ne i nisam omogu�ila. Su�tina? -Ide� u penziju slede�e godine. 772 01:10:27,983 --> 01:10:31,428 Mislim da �e svi biti na dobitku ako ode� ranije, i to smesta. 773 01:10:31,528 --> 01:10:34,347 Zna�i, to je lov na ve�tice. Salem je u Izlingtonu. 774 01:10:34,447 --> 01:10:37,142 Radikalne nove ideje u predavanju koje ne voli�. 775 01:10:37,242 --> 01:10:40,520 Ja imam radikalnu ideju. Tvoja �kola, tvoja katastrofa. 776 01:10:40,620 --> 01:10:45,310 Za�to ne da� otkaz? -Jer nisam sau�esnik kriminalcu! 777 01:10:46,126 --> 01:10:49,237 Ispri�aj mi sada o svom prijateljstvu s gospo�om Hart. 778 01:10:49,337 --> 01:10:53,304 Mislim da je prijateljstvo izme�u odraslih sasvim legalno 779 01:10:53,404 --> 01:10:57,495 �ak i pod tvojim re�imom. Moj dosije ovde je bez zamerke. 780 01:10:57,595 --> 01:11:00,450 Ve�ina osoblja me smatra za�titnikom morala. 781 01:11:00,550 --> 01:11:03,668 Pri�ao sam sa biv�om pripadnicom osoblja. 782 01:11:03,768 --> 01:11:07,272 Jo� jednom tvojom bliskom prijateljicom. 783 01:11:07,397 --> 01:11:09,899 D�enifer Dod. 784 01:11:11,443 --> 01:11:15,071 Kao �to ti je poznato, D�enifer je obolela. 785 01:11:15,196 --> 01:11:18,975 Zato je morala da napusti �kolu. -Pretila ti je zabranom prilaska, 786 01:11:19,075 --> 01:11:22,120 zar ne? -To je glupost. 787 01:11:23,121 --> 01:11:27,108 Faks od njenog advokata. Nije te htela bli�e od petsto metara. 788 01:11:27,208 --> 01:11:31,338 Zakonski! To ti zove� prijateljstvom? 789 01:11:31,463 --> 01:11:35,883 Rekla mi je da si poslala venac njenom vereniku. 790 01:11:38,803 --> 01:11:41,973 Ne �elimo da se to sazna, zar ne? 791 01:11:42,640 --> 01:11:48,063 Predano slu�enje celog �ivota okon�ano sramotom i poni�enjem? 792 01:11:49,731 --> 01:11:52,317 To je tvoj izbor, Barbara. 793 01:12:59,300 --> 01:13:03,100 On zna da sam to bila ja. Zna li i ona? 794 01:13:04,180 --> 01:13:06,374 To je vi�e nego �to mogu da podnesem. 795 01:13:06,474 --> 01:13:09,964 Da li zato ne uzvra�a moje pozive? 796 01:13:28,162 --> 01:13:32,162 Barbara, jeste li razgovarali sa �ibom Hart? 797 01:13:33,585 --> 01:13:36,170 Kada ona izlazi? 798 01:13:36,296 --> 01:13:39,316 Jeste li uop�te predavali de�aku? 799 01:13:41,301 --> 01:13:44,512 Barbara, kako to podnosi �ibin suprug? 800 01:13:44,637 --> 01:13:47,140 Divljaci. 801 01:13:49,100 --> 01:13:51,211 �ao mi je zbog tvog posla. 802 01:13:51,311 --> 01:13:54,105 Direktor je mislio da sam znala. 803 01:13:54,230 --> 01:13:56,733 Jesi li? -Nisam! 804 01:13:59,944 --> 01:14:04,115 Gde je ona? -U svom gnezdu. 805 01:14:08,202 --> 01:14:10,580 Tvoj de�ko je mla�i od moga! 806 01:14:10,705 --> 01:14:14,145 Nije mi de�ko. -Spavala si s detetom! 807 01:14:17,712 --> 01:14:21,424 O, Bo�e! Gost na zabavi! 808 01:14:21,549 --> 01:14:25,659 Pazi na jezik, gospo�ice. -Prokleta �udakinja! 809 01:14:34,062 --> 01:14:36,362 Hvala �to si do�la. 810 01:14:37,815 --> 01:14:40,318 �ao mi je zbog �kole. 811 01:14:43,029 --> 01:14:46,157 Je li bio grozan prema tebi? 812 01:14:53,039 --> 01:14:56,876 Slu�aj. Mo�e� da odbije�. Potpuno �u razumeti. 813 01:14:57,001 --> 01:14:59,712 Ali Ri�ard... 814 01:15:00,421 --> 01:15:04,891 Treba mu vremena za sebe. Zamolio me je da odem. 815 01:15:05,134 --> 01:15:09,764 Mogu li da ostanem kod tebe samo na nekoliko dana? 816 01:15:11,933 --> 01:15:14,923 Dobro si do�la koliko god �eli�. 817 01:15:34,330 --> 01:15:36,958 Je li Ben u �koli? 818 01:15:39,210 --> 01:15:41,921 Zna li on �ta se doga�a? 819 01:15:42,046 --> 01:15:45,049 Stvarno te se ne ti�e. 820 01:16:10,616 --> 01:16:16,163 Znao sam ko si kad smo se upoznali. Bila si mlada. 821 01:16:16,664 --> 01:16:21,454 Znao sam da mo�e postati te�ko, ali sam bio spreman. 822 01:16:22,587 --> 01:16:27,502 Dobra si majka, ali si ponekad bila veoma lo�a �ena. 823 01:16:27,627 --> 01:16:30,094 Za�to mi se nisi obratila? 824 01:16:30,219 --> 01:16:33,331 Mogla si da mi ka�e� koliko si usamljena. 825 01:16:33,431 --> 01:16:36,375 Nikad nisi verovala da mogu da ti pomognem. 826 01:16:36,475 --> 01:16:41,272 Ne ka�em da sam bio sjajan, ali sam bio ovde. 827 01:16:58,998 --> 01:17:03,878 Ovaj poslednji mesec je bio najlep�i u mom �ivotu. 828 01:17:07,465 --> 01:17:10,843 Naravno, imali smo uspone i padove. 829 01:17:10,968 --> 01:17:15,998 Pritisak je ogroman kada dve �ene dele svoje �ivote. 830 01:17:16,307 --> 01:17:20,895 Ali kakav je to divan intenzitet. 831 01:17:25,691 --> 01:17:29,570 Gledajte! Ide ve�tica! -Barbara. 832 01:17:32,990 --> 01:17:35,530 Barbara, ho�e li �iba iza�i? 833 01:17:38,496 --> 01:17:41,276 Okolnosti nisu uvek idealne. 834 01:17:44,168 --> 01:17:49,048 Svinjska �tampa. Strogi uslovi kaucije. 835 01:17:49,173 --> 01:17:51,842 Sastanci s advokatima i sli�no. 836 01:17:51,967 --> 01:17:56,487 Ali kad se sve uzme u obzir, dobro se nosimo. 837 01:17:57,098 --> 01:18:01,228 U stvari, zlatnih zvezdica ima u izobiiju. 838 01:18:02,603 --> 01:18:07,873 Prevareni mu� joj dopu�ta da vi�a decu jednom nedeljno. 839 01:18:08,359 --> 01:18:10,511 Obi�no su tu suze 840 01:18:10,611 --> 01:18:14,198 i tinejd�erski izlivi gneva. 841 01:18:14,782 --> 01:18:20,079 Vremenom �e shvatiti da ona jednostavno nije maj�inski tip. 842 01:18:20,204 --> 01:18:23,332 Onda �e Barbara biti tu da je te�i. 843 01:18:23,457 --> 01:18:28,546 Bolni�arka, voljena prijateljica i mudra savetnica. 844 01:20:10,147 --> 01:20:12,447 �iba? 845 01:20:24,203 --> 01:20:26,914 To �to pi�e� o meni... 846 01:20:28,082 --> 01:20:31,168 o Ri�ardu... 847 01:20:32,544 --> 01:20:36,354 Ti nisi dostojna ni cipele da mu glanca�. 848 01:20:36,840 --> 01:20:39,140 I Ben i... 849 01:20:40,052 --> 01:20:44,014 Poli. Da bih bila sre�nija bez njih? 850 01:20:49,520 --> 01:20:51,855 Za�to si to u�inila? 851 01:20:52,272 --> 01:20:55,092 Jer ti nisam pomogla da pokupi� ma�ku? 852 01:20:55,192 --> 01:20:59,530 Ko�tala si me porodice! -Preuzmi odgovornost! 853 01:20:59,947 --> 01:21:03,409 Dala sam ti ta�no ono �to si �elela. 854 01:21:03,700 --> 01:21:06,770 Bez mene bi jo� uvek bila zakopana u tom braku. -Molim? 855 01:21:06,870 --> 01:21:10,524 Jo� ne prihvata�... -Misli� da sam htela da budem ovde s tobom? 856 01:21:10,624 --> 01:21:13,736 Trebam ti. Prijateljica sam ti. -Poslala si me u zatvor. 857 01:21:13,836 --> 01:21:16,780 Mogu da dobijem dve godine. -Prolete�e. 858 01:21:16,880 --> 01:21:21,035 Dolazi�u svake nedelje. Imamo jo� toliko da pro�ivimo zajedno. 859 01:21:21,135 --> 01:21:24,805 Misli� da je ovo ljubavna afera? Veza? 860 01:21:25,097 --> 01:21:29,018 �ta? Lepljive zlatne zvezdice i vlas moje kose? 861 01:21:29,143 --> 01:21:31,770 Ne. -I ra�un iz "Pica ekspresa"? 862 01:21:31,895 --> 01:21:36,358 Stan na Ar�vej roudu, a ti misli� da si Vird�inija Vulf! 863 01:21:36,483 --> 01:21:39,887 Odakle ti moja kosa? Izvukla si je iz kade nekakvom pincetom? 864 01:21:39,987 --> 01:21:43,891 Zar ne zna� da je nepristojno �itati tu�i dnevnik? To je li�no! 865 01:21:43,991 --> 01:21:47,102 Nismo prijateljice. �ak ti se i ne dopadam. 866 01:21:47,202 --> 01:21:50,230 Nije istina. Gajim samo ne�na ose�anja, samo ljubav! 867 01:21:50,330 --> 01:21:54,328 Ne! Ne! Ti si potpuno luda. Ti ne zna� da voli�. 868 01:21:54,453 --> 01:21:56,820 Nisi nikad volela, celog svog �ivota. 869 01:21:56,920 --> 01:22:01,675 Mene. D�enifer Dod. Ti si samo �teta i razo�aranje. 870 01:22:02,217 --> 01:22:04,328 Ogor�ena stara devica! 871 01:22:04,428 --> 01:22:08,766 Usamljena si s razlogom. Prezirali su te u �koli, svi. 872 01:22:08,891 --> 01:22:11,001 Ja sam idiot kome je bilo stalo 873 01:22:11,101 --> 01:22:13,921 ali samo zato jer mi niko nije rekao da si vampir! 874 01:22:14,021 --> 01:22:17,132 �ta je, Bar? �eli� da se valjamo po podu kao ljubavnice? 875 01:22:17,232 --> 01:22:19,865 Vodila bi ljubav sa mnom, Barbara? -Molim 876 01:22:19,965 --> 01:22:22,597 te, ne umanjuj na�u... -Na�u �ta? �ta? 877 01:22:22,697 --> 01:22:25,329 Ne. Vrati ga. Znam te. Sebi�na si i sujetna. 878 01:22:25,429 --> 01:22:28,160 Misli� da ima� bo�ansko pravo. 879 01:22:28,285 --> 01:22:32,664 Nije ti mesto na svetu, nego ovde! Veliko dete! 880 01:22:36,543 --> 01:22:38,843 Evo me! 881 01:22:41,131 --> 01:22:44,468 Evo me! 882 01:23:25,506 --> 01:23:29,135 Nikad te nismo pozvali u Dordonju. 883 01:23:31,428 --> 01:23:35,916 Izvini, ali izri�ito si rekla da svratim ako idem u Francusku. 884 01:23:36,016 --> 01:23:38,435 Nismo mislili ozbiljno. 885 01:23:39,562 --> 01:23:41,862 Pa, dobro. 886 01:23:43,190 --> 01:23:45,490 Onda ne�u do�i. 887 01:23:46,944 --> 01:23:50,698 Pozvala sam te na ru�ak jer si mi se svi�ala. 888 01:23:50,823 --> 01:23:53,123 Bila bih ti prijateljica. 889 01:24:01,250 --> 01:24:04,560 Meni je potrebno vi�e od prijatelja. 890 01:26:08,335 --> 01:26:13,465 NASTAVNICA OSU�ENA NA DESET MESECI 891 01:26:18,887 --> 01:26:21,187 �IBINA SRAMOTA 892 01:26:21,807 --> 01:26:25,018 Poznavala sam je. -Oprostite? 893 01:26:26,103 --> 01:26:29,440 Poznavala sam je. -Stvarno? 894 01:26:30,357 --> 01:26:35,279 Predavale smo u istoj �koli. -Bo�e. Kakva je bila? 895 01:26:37,030 --> 01:26:39,330 Pomalo... 896 01:26:39,616 --> 01:26:41,916 Ledena. 897 01:26:42,536 --> 01:26:44,836 Pomalo tajnovita. 898 01:26:47,040 --> 01:26:49,340 Nekako odsutna. 899 01:26:51,211 --> 01:26:55,391 O, ali nisam je ba� dobro poznavala. Smem li? 900 01:27:02,139 --> 01:27:04,766 Jo� uvek predajete? -Ne, ne. 901 01:27:05,475 --> 01:27:07,775 U penziji sam. 902 01:27:08,645 --> 01:27:11,023 Hvala Bogu. 903 01:27:12,566 --> 01:27:14,866 Imate... 904 01:27:15,068 --> 01:27:19,270 Izvolite. -Hvala. 905 01:27:24,995 --> 01:27:27,295 Volim ovo mesto. 906 01:27:27,831 --> 01:27:30,161 Spektakularno je u sumrak. 907 01:27:36,340 --> 01:27:38,675 Ja sam Barbara. 908 01:27:45,098 --> 01:27:47,434 Anabel. 909 01:27:51,480 --> 01:27:54,274 Pitam se, Anabel... 910 01:27:54,691 --> 01:27:57,069 Volite li muziku? -O, da. 911 01:27:57,194 --> 01:28:01,990 Imam karte za Hendlovu "Muziku na vodi" u Albert Holu. 912 01:28:02,115 --> 01:28:05,686 U subotu uve�e. Mo�ete povesti dru�vo ako ste s nekim. 913 01:28:05,786 --> 01:28:09,539 O, ne. Nisam. -Pa onda, eto nas. 914 01:28:15,231 --> 01:28:21,231 Obrada titla: dvkv 915 01:28:24,231 --> 01:28:28,231 Preuzeto sa www.titlovi.com 73037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.