Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,929 --> 00:01:00,929
www.titlovi.com
2
00:01:03,929 --> 00:01:07,766
Ljudi su mi uvek
poveravali svoje tajne.
3
00:01:07,891 --> 00:01:10,851
Ali kome ja da poverim svoje?
4
00:01:11,870 --> 00:01:14,581
Vama. Samo vama.
5
00:01:16,441 --> 00:01:20,487
BELE�KE O SKANDALU
6
00:01:47,180 --> 00:01:50,016
Prvi dan novog polugodi�ta.
7
00:01:52,519 --> 00:01:55,730
Sti�u lokalne
pubertetlije proleteri...
8
00:01:55,855 --> 00:01:58,875
budu�i vodoinstalateri
i trgova�ki pomo�nici,
9
00:01:58,975 --> 00:02:01,903
ali bez sumnje i teroristi.
10
00:02:04,823 --> 00:02:09,113
Nekad smo plenili
cigarete i porno �asopise.
11
00:02:09,410 --> 00:02:12,160
Sada no�eve, krek i kokain.
12
00:02:14,415 --> 00:02:17,126
A oni to nazivaju progres.
13
00:02:23,383 --> 00:02:25,683
Gospo�a Hart, likovno.
14
00:02:26,511 --> 00:02:30,039
Godine 1517, Martin Luter
je svojih 95 ta�aka uklesao
15
00:02:30,139 --> 00:02:34,435
na vrata crkve u Vitenbergu.
16
00:02:39,440 --> 00:02:41,740
Otrovna bakica.
17
00:02:49,993 --> 00:02:52,959
Pre nego �to po�nemo,
one koji nisu predali
18
00:02:53,059 --> 00:02:56,124
svoje izve�taje molim
da mi ih predaju.
19
00:02:56,249 --> 00:02:58,526
Hvala, Bile.
Hvala, Meri.
20
00:02:58,626 --> 00:03:01,546
Hvala, D�one.
Hvala, Ilejn.
21
00:03:02,255 --> 00:03:05,492
Upoznali ste novu
nastavnicu likovnog, �ibu Hart?
22
00:03:05,592 --> 00:03:09,078
Zdravo. -Zamolio sam �ibu
da prisustvuje sastanku.
23
00:03:09,178 --> 00:03:12,365
Kao �to svi znate, likovno
smatram veoma va�nim
24
00:03:12,465 --> 00:03:15,393
za na�u politiku
podsticanja reforme.
25
00:03:15,518 --> 00:03:19,480
Hvala, Kris. Vrlo dobro. Hvala, Su.
26
00:03:19,605 --> 00:03:21,758
Ovaj je ba� duga�ak, zar ne?
27
00:03:21,858 --> 00:03:24,158
Bi�u budan do zore.
28
00:03:25,194 --> 00:03:30,742
Da li jo� neko nije predao
svoj izve�taj? Dobro. Hvala ti.
29
00:03:30,867 --> 00:03:33,167
Lepo. Hvala ti.
30
00:03:34,620 --> 00:03:36,920
Barbara?
31
00:03:44,922 --> 00:03:47,992
Ovo je tvoj izve�taj?
O istoriji?
32
00:03:48,384 --> 00:03:52,999
O celom radu? Tvoje
misli o budu�em razvoju?
33
00:03:53,681 --> 00:03:57,311
Vide�ete da je vrlo
temeljan, direktore.
34
00:03:57,977 --> 00:04:00,997
"Odsek za istoriju funkcioni�e
kako se o�ekuje
35
00:04:01,097 --> 00:04:03,566
za �kolu ovakvog
statusa i priliva.
36
00:04:03,666 --> 00:04:06,928
Rezultati ispita su
isti ve� trideset godina,
37
00:04:07,028 --> 00:04:11,491
ispod dr�avnog proseka,
ali iznad nivoa katastrofe.
38
00:04:11,616 --> 00:04:15,161
Preporuka:
promena nije potrebna."
39
00:04:18,581 --> 00:04:22,441
Trebao mi je ve�i deo
leta da to napi�em.
40
00:04:23,377 --> 00:04:26,847
Te�ko je pro�itati
novu �utljivicu.
41
00:04:28,299 --> 00:04:31,411
Je li ona sfinga ili
je jednostavno glupa?
42
00:04:31,511 --> 00:04:34,455
U redu. Prekini razgovor.
Daj mi mobilni.
43
00:04:34,555 --> 00:04:37,600
Danas je umetni�ki razbaru�ena.
44
00:04:38,309 --> 00:04:41,104
Izno�eni kaput od tvida je jeziv.
45
00:04:41,229 --> 00:04:44,983
�ini se kao da govori
"Ista sam kao vi."
46
00:04:45,108 --> 00:04:47,408
Ali o�igledno nije.
47
00:04:48,194 --> 00:04:50,905
Magi�na osoba, naslu�ujem.
48
00:04:51,030 --> 00:04:55,701
Magi�na. -Dodaj.
Da. Do�i. Vrlo dobro.
49
00:04:55,827 --> 00:04:58,454
Da!
50
00:05:03,626 --> 00:05:08,626
Obuci ko�ulju. -Dao sam pobedni�ki
gol. -Blago tebi! Ko�ulja!
51
00:05:11,133 --> 00:05:15,183
Ona je izvesno uzburkala
na�e mirne vode.
52
00:05:15,847 --> 00:05:18,032
Svi se tiskaju oko nje.
53
00:05:18,132 --> 00:05:21,052
�ak je i �opavi Brajan poku�ao.
54
00:05:21,769 --> 00:05:24,019
O, koji u�as.
55
00:05:24,119 --> 00:05:26,419
�ao.
-Zdravo.
56
00:05:26,566 --> 00:05:29,068
Lepa bluza.
-�ta?
57
00:05:29,735 --> 00:05:32,638
I debela Hod� se brzo
spajtala s njom.
58
00:05:32,738 --> 00:05:34,924
Sumnjiv dvojac.
59
00:05:35,024 --> 00:05:37,952
Plavu�a i krma�a u ga�ama.
60
00:05:38,661 --> 00:05:42,014
Pro�ao sam pored kabineta
za likovno. Pravo ludilo.
61
00:05:42,114 --> 00:05:45,147
Okomili su se na nju?
-Skinuli su joj postere.
62
00:05:45,247 --> 00:05:48,404
Ga�aju se bojom. Vi�u:
"Poka�ite sise momcima."
63
00:05:48,504 --> 00:05:51,407
I devojke. Pravi pokolj.
-Kako je gospo�a?
64
00:05:51,507 --> 00:05:54,827
Skroz se izgubila.
"Prestanite, prokleti gadovi!"
65
00:05:54,927 --> 00:05:57,591
Trebalo je da prisko�ite.
-Pa, nije
66
00:05:57,691 --> 00:06:00,354
hteo da soli pamet
gospo�ici. Bi�e dobro.
67
00:06:00,454 --> 00:06:03,118
Dogodine u ovo doba,
bi�e direktorka.
68
00:06:03,218 --> 00:06:06,205
Pobogu! Ho�e� li da
u�uti�! -Izvini, izvini.
69
00:06:06,305 --> 00:06:11,027
Neko za �aj? Babs?
-S mlekom, bez �e�era.
70
00:06:11,611 --> 00:06:13,988
Dovoljno slatko?
-O�igledno.
71
00:06:14,113 --> 00:06:17,241
Zar nije njen otac
izmislio inflaciju?
72
00:06:17,366 --> 00:06:21,771
�ta? -Zar njen otac nije onaj
akademik, Donald... kako be�e?
73
00:06:21,871 --> 00:06:25,082
Ekonomista.
Izmislio je re� "inflacija".
74
00:06:25,207 --> 00:06:29,400
Da, da. Znam na koga misli�.
-Mislim da �ete utvrditi da je otac
75
00:06:29,500 --> 00:06:33,816
g�e Hart profesor Ronald Tejlor.
On nije izmislio "inflaciju".
76
00:06:33,916 --> 00:06:36,219
On je razvio teoriju o vezi
77
00:06:36,344 --> 00:06:39,924
izme�u inflacije i
o�ekivanja potro�a�a.
78
00:06:45,102 --> 00:06:48,189
Molim te, skini se s njega!
Prestanite!
79
00:06:48,314 --> 00:06:51,150
Ti si seronja!
-Prestanite!
80
00:06:54,070 --> 00:06:57,615
Tu�a! Tu�a! Tu�a!
81
00:06:58,240 --> 00:07:00,826
Tu�a! Tu�a! Tu�a!
82
00:07:04,914 --> 00:07:09,001
Povredi�ete se!
Prestanite! Mi�i se s njega!
83
00:07:09,710 --> 00:07:14,090
Dosta! Napolje! Odmah!
84
00:07:24,183 --> 00:07:27,853
Odjebi!
-Potpuna ti�ina! Potpuna!
85
00:07:34,193 --> 00:07:38,239
Za�to su se tukli, g�o Hart?
-Motiv je nejasan.
86
00:07:38,364 --> 00:07:43,053
Dejvise, tebe znam, ti si propalica.
A ko si ti? -Stiven Konoli, gospo�o.
87
00:07:43,153 --> 00:07:47,565
Molim? Stiven Konoli, gospo�o.
-Razred? -Deseti, gospo�o.
88
00:07:47,665 --> 00:07:51,315
Ti si goli fudbaler.
Za�to si se tukao?
89
00:07:51,961 --> 00:07:54,947
Vrlo jednostavno pitanje.
-Ne znam, gospo�o.
90
00:07:55,047 --> 00:07:58,964
Ne zna�. Jednog trenutka si
kao bubica, a slede�eg poku�ava�
91
00:07:59,064 --> 00:08:02,905
da kastrira� druga. Ni�ta se
nije dogodilo u me�uvremenu?
92
00:08:03,005 --> 00:08:05,791
Ne, gospo�o.
-Ne izigravaj junaka, Konoli.
93
00:08:05,891 --> 00:08:09,895
Da. Mozak. Usta. Pri�aj.
94
00:08:11,730 --> 00:08:16,470
Govorio je stvari o gospo�ici.
Bio je vrlo vulgaran.
95
00:08:16,861 --> 00:08:19,755
�ta si rekao?
-Ni�ta nisam rek'o, gospo�ice.
96
00:08:19,855 --> 00:08:23,415
"Nisam ni�ta rekao."
�ta je rekao? Hajde!
97
00:08:23,826 --> 00:08:26,028
Rekao je da je drolja.
98
00:08:26,128 --> 00:08:29,398
Da bi je rado imao odpozadi.
-Jesi li?
99
00:08:29,665 --> 00:08:33,652
Grozni de�a�e. Odmah se izvini.
-Izvinite, gospo�ice.
100
00:08:33,752 --> 00:08:38,602
Sutra se javite direktoru.
Vratite se unutra, obojica.
101
00:08:43,846 --> 00:08:47,333
Mali napad testosterona.
Uskoro �e� se navi�i.
102
00:08:47,433 --> 00:08:49,733
Hvala vam puno.
103
00:08:50,978 --> 00:08:53,870
Bolje da... Izvinite,
nismo se ni upoznale,
104
00:08:53,970 --> 00:08:57,303
zar ne? Ja sam �iba
Hart. -Barbara Kovet.
105
00:08:59,945 --> 00:09:02,245
Glas joj je iskren...
106
00:09:02,448 --> 00:09:05,017
Kao da su joj usta
prazna i �ista,
107
00:09:05,117 --> 00:09:07,645
kao da nikad nije
stavljala plombu.
108
00:09:07,745 --> 00:09:10,372
Ten bele breskve.
109
00:09:11,498 --> 00:09:14,088
Skoro da joj vidite vene.
110
00:09:14,418 --> 00:09:17,881
Njena op�ta politika
je jednako prozirna.
111
00:09:18,006 --> 00:09:21,917
Najbolje im slu�imo ako ih
u�imo da �itaju, pi�u i sabiraju.
112
00:09:22,017 --> 00:09:24,445
Ne moraju da znaju
za korpare u �ileu.
113
00:09:24,545 --> 00:09:29,201
Barbara jako voli osnove. -Ali kada
ste po�eli... Zar niste �eleli da im
114
00:09:29,301 --> 00:09:31,906
date pravo obrazovanje,
da im pomognete
115
00:09:32,006 --> 00:09:34,210
da prevazi�u bedu svog porekla?
116
00:09:34,310 --> 00:09:39,343
Da, naravno. Ali uskoro shvatite da
je predavanje kontrolisanje rulje.
117
00:09:39,443 --> 00:09:41,720
Ovamo!
118
00:09:41,820 --> 00:09:45,740
Mi smo ogranak socijalnih slu�bi.
Vrati to!
119
00:09:49,870 --> 00:09:53,524
Te�ite se biserima.
Onda je to zadovoljavaju�e.
120
00:09:53,624 --> 00:09:56,210
Onda mo�ete
da promenite ne�to.
121
00:09:56,335 --> 00:10:00,047
Sve ostalo je samo
disciplinovanje i molitva.
122
00:10:00,172 --> 00:10:03,772
Vidim za�to su drugi
zavedeni njome.
123
00:10:05,719 --> 00:10:09,498
Ali pitam se da li poseduje
potrebnu ozbiljnost.
124
00:10:09,598 --> 00:10:13,519
Jeste li za kafu?
-Da. -�iba!
125
00:10:14,478 --> 00:10:17,506
Izvinite...
-11. razred. Oni su no�na mora.
126
00:10:17,606 --> 00:10:21,151
Su, ho�e� s nama?
Idemo na kafu. -Super.
127
00:10:21,276 --> 00:10:25,739
Imam ne�to da vam saop�tim.
-Odlazi� iz Svetog D�ord�a?
128
00:10:25,864 --> 00:10:29,159
Ne.
-O, trudna si.
129
00:10:33,247 --> 00:10:37,584
To je fantasti�no! �estitam!
130
00:10:37,709 --> 00:10:41,755
Kad ti je termin? -7. juna.
-Letnje dete. Divno.
131
00:10:41,880 --> 00:10:44,492
Neverovatno, niko
nije primetio. Trudna
132
00:10:44,592 --> 00:10:47,403
sam 14 nedelja. Nisi
primetila da se gojim?
133
00:10:47,503 --> 00:10:50,315
Nisam htela da ka�em.
Gde �e� se poroditi?
134
00:10:50,415 --> 00:10:52,725
U Homertonu. Tamo je lepo.
135
00:10:52,850 --> 00:10:55,436
Fine, Ijubazne bolni�arke.
136
00:10:55,561 --> 00:11:00,041
Sazna�u na slede�em
ultrazvuku, posle 20. nedelje.
137
00:11:00,649 --> 00:11:03,152
Ho�ete na ru�ak u nedelju?
138
00:11:04,236 --> 00:11:07,447
Gde?
-Kod mene. U na�u ku�u.
139
00:11:08,907 --> 00:11:13,187
Zar ne�e� biti sa porodicom?
-Da, ali dobrodo�li ste i vi.
140
00:11:13,287 --> 00:11:17,232
Ni�ta specijalno.
Napravi�u lazanje ili tako ne�to.
141
00:11:17,332 --> 00:11:19,632
Obo�avam lazanje.
142
00:11:20,586 --> 00:11:26,341
Ushi�enje. Sre�na zastava u
ledenoj divljini mog kalendara.
143
00:11:27,259 --> 00:11:31,513
�ovek mora da se potrudi
kad dobije poziv.
144
00:11:33,724 --> 00:11:37,134
Umetnost je da to ne izgleda tako.
145
00:11:42,191 --> 00:11:45,527
Lazanje ne prijaju mojim crevima.
146
00:11:45,694 --> 00:11:48,030
Tra�i�u malu porciju.
147
00:12:15,223 --> 00:12:20,379
Mislim da sam pogre�ila ku�u. -Ne.
Ta�ni ste. Ja sam Ri�ard. U�ite.
148
00:12:20,479 --> 00:12:25,759
�ao mi je. Mislila sam... -Da �u biti
20 godina mla�i i duplo zgodniji.
149
00:12:25,859 --> 00:12:29,673
Ba�! -Kuhinja gori!
-Izvinite ako ste dugo �ekali.
150
00:12:29,773 --> 00:12:33,686
Zvono je pokvareno.
-Zdravo, Barbara. -Zdravo.
151
00:12:36,286 --> 00:12:39,915
Kakva divna soba.
-�ime da vas poslu�im?
152
00:12:40,040 --> 00:12:45,754
Mi smo poluprofesionalni pijanci.
Recite �ta �elite. -�eri, molim.
153
00:12:45,879 --> 00:12:48,979
Mislim da mo�da imamo
kajsijeva�u.
154
00:12:49,508 --> 00:12:52,318
Belo vino.
-Dogovoreno. Sedite.
155
00:12:54,346 --> 00:12:56,646
Gde je vino?
156
00:12:57,015 --> 00:13:01,061
�eli� li...
Na trenutak. Je li u fri�ideru?
157
00:13:01,186 --> 00:13:06,006
Ti si sigurno Poli. Ja sam
Barbara. -Zdravo, Barbara.
158
00:13:10,362 --> 00:13:12,472
Idete nekuda?
159
00:13:12,572 --> 00:13:15,200
Pardon?
-Sre�eni ste.
160
00:13:16,451 --> 00:13:21,873
Imam sastanak. Kasnije. U gradu.
161
00:13:26,128 --> 00:13:29,865
Jesi li uvek �ivela ovde?
-Mama je ovo nasledila.
162
00:13:29,965 --> 00:13:35,679
To je njena �ala. -O�enio sam se
s njom zbog imanja. Dobro jutro.
163
00:13:35,804 --> 00:13:39,057
Pit je oti�ao?
Mogao je da ostane.
164
00:13:39,474 --> 00:13:41,774
Njega ne zanima ru�ak.
165
00:13:42,894 --> 00:13:45,194
�iveli.
166
00:13:46,982 --> 00:13:51,236
Zanima li vas vino?
-Samo onaj deo kad se pije.
167
00:13:51,361 --> 00:13:55,824
A vi? -Pa, ja provodim
deo leta na obali...
168
00:13:56,241 --> 00:14:00,537
Evo nevolje. Ne, ne, ne!
Polako! Roki! Polako!
169
00:14:00,662 --> 00:14:02,939
Polako, mali.
170
00:14:03,039 --> 00:14:05,650
O�ekivala sam prefinjenog
mladog advokata
171
00:14:05,750 --> 00:14:08,336
i dve savr�ene lutke.
172
00:14:08,753 --> 00:14:13,216
Nije tako. Udala se
za posrnulog patrijarha.
173
00:14:13,341 --> 00:14:15,641
Star je skoro kao ja.
174
00:14:15,760 --> 00:14:19,598
A tu je i �erka,
d�epna princeza.
175
00:14:20,015 --> 00:14:23,643
I kona�no, nekakav
dosadni lakrdija�.
176
00:14:23,768 --> 00:14:26,688
Divno. Hvala.
177
00:14:28,481 --> 00:14:30,781
Bi�u �arobnjak.
178
00:14:31,818 --> 00:14:35,889
Kad odraste�? -Ne. Dobio
je ulogu u �kolskoj predstavi.
179
00:14:35,989 --> 00:14:39,326
Ima�u pla�t i �tapi�.
180
00:14:39,451 --> 00:14:42,220
Od svih kulturnih
doga�aja slede�e godine,
181
00:14:42,320 --> 00:14:46,316
najvi�e se radujem Bend�aminu
Hartu u ulozi �arobnjaka.
182
00:14:46,416 --> 00:14:48,693
Van sebe sam od i��ekivanja.
183
00:14:48,793 --> 00:14:51,505
Preplavio me je grozan prizor.
184
00:14:51,630 --> 00:14:56,930
Mu�evljeve sme�urane usne dok
�araju po �ibinim grudima.
185
00:15:02,057 --> 00:15:06,247
Nakon ru�ka, neprijatna
porodi�na tradicija.
186
00:15:06,978 --> 00:15:10,448
Bur�ujski boemi sve rade
druga�ije.
187
00:15:21,326 --> 00:15:23,626
O, hvala.
188
00:15:28,959 --> 00:15:32,504
Hajde. Hajde.
-Ne.
189
00:15:58,363 --> 00:16:02,565
Jesi li spremna? -Pazi. Da!
190
00:16:03,159 --> 00:16:06,521
Izveo me je za godi�njicu
pre mnogo godina.
191
00:16:06,621 --> 00:16:10,538
Kad smo se vratili,
bila je ovde. Kao �arolijom.
192
00:16:12,961 --> 00:16:16,001
To je trebalo da bude moj studio.
193
00:16:17,549 --> 00:16:19,849
Vi�e je skloni�te.
194
00:16:20,802 --> 00:16:23,102
Vlastita soba.
195
00:16:24,639 --> 00:16:26,939
Jesi li ovo ti?
196
00:16:29,978 --> 00:16:32,278
Bila sam.
197
00:16:34,023 --> 00:16:37,360
Ovo mi se svi�a.
Tako �ivahne boje.
198
00:16:37,569 --> 00:16:40,305
Uzmi jedan. Uzmi dva.
Uzmi sve, zapravo.
199
00:16:40,405 --> 00:16:44,618
Ne bih mogla.
-Iskreno, niko ih drugi ne �eli.
200
00:16:44,743 --> 00:16:47,043
�uva�u ih.
201
00:16:47,579 --> 00:16:52,219
Sigurno je iscrpljuju�e
voditi porodicu i predavati.
202
00:16:52,792 --> 00:16:55,487
Jedva �ekam da
se polugodi�te zavr�i.
203
00:16:55,587 --> 00:16:58,927
Opu�tanje, Bo�i�,
i mesec len�arenja.
204
00:17:02,677 --> 00:17:07,057
Nije trebalo da se zavaravam
da mogu da predajem.
205
00:17:07,182 --> 00:17:11,169
Poslednjih 10 godina sam
provela brinu�i se za Bena
206
00:17:11,269 --> 00:17:14,923
i o�ajni�ki sam �elela
da malo iza�em i radim ne�to.
207
00:17:15,023 --> 00:17:18,788
Kona�no smo ga ubacili u
sjajnu lokalnu �kolu, ja
208
00:17:18,888 --> 00:17:23,221
sam slobodna da radim i...
-Bi�e� odli�na nastavnica.
209
00:17:23,656 --> 00:17:29,470
Hvala. Ali ja sam izgubljen
slu�aj i svi to znaju.
210
00:17:29,621 --> 00:17:31,689
Deca su divlja.
211
00:17:31,789 --> 00:17:34,619
Ne daj da osete tvoju strepnju.
212
00:17:36,794 --> 00:17:40,634
Kako ti izdr�ava�?
-Ja sam samo nadobudna.
213
00:17:40,965 --> 00:17:43,676
Nisam omiljena,
ali po�tuju me.
214
00:17:43,801 --> 00:17:46,101
Meni si omiljena.
215
00:17:46,804 --> 00:17:49,382
�udno, ose�am
da mogu da pri�am s tobom.
216
00:17:49,482 --> 00:17:52,702
Pri�ala je o svojoj
podloj majci...
217
00:17:52,852 --> 00:17:55,842
njenoj tuzi zbog
smrti oca...
218
00:17:56,731 --> 00:17:59,843
slavnim danima kada
ju je Ri�ard osvojio
219
00:17:59,943 --> 00:18:02,053
pa napustio �enu i decu
220
00:18:02,153 --> 00:18:06,366
zbog onoga �to ona zove
beskrajni festival seksa.
221
00:18:06,491 --> 00:18:09,144
To je neobi�na osobina
privilegovanih:
222
00:18:09,244 --> 00:18:12,294
Neposredna, neoprezna intimnost.
223
00:18:13,581 --> 00:18:18,169
Ali �iba je i�la daleko iznad
navika njene klase.
224
00:18:18,294 --> 00:18:20,797
Bila je krajnje iskrena.
225
00:18:22,257 --> 00:18:26,302
Isku�enica koja se ispoveda
majci igumaniji.
226
00:18:26,427 --> 00:18:31,432
Zna�, brak i deca...
Mislim, to je divno, ali...
227
00:18:31,933 --> 00:18:35,587
Ali ti ne daju zna�enje.
Daju ti imperativ, ali...
228
00:18:35,687 --> 00:18:37,797
To ti ne pomogne da...
229
00:18:37,897 --> 00:18:42,694
Moj otac je uvek govorio:
"Zanemari razliku."
230
00:18:45,822 --> 00:18:50,284
O, ne znam. To je samo
odstojanje izme�u �ivota
231
00:18:51,035 --> 00:18:54,163
koji sanja�...
232
00:18:55,206 --> 00:18:58,042
i �ivota kakav jeste.
233
00:19:00,336 --> 00:19:03,214
Znam ta�no �ta misli�.
234
00:19:10,096 --> 00:19:12,932
Dan za zlatnu zvezdicu.
235
00:19:13,766 --> 00:19:17,270
Uvek sam znala da
�emo biti prijateljice.
236
00:19:17,395 --> 00:19:20,248
Na�a zajedni�ka suzdr�anost
nas je sputavala
237
00:19:20,348 --> 00:19:24,678
ali sada je to manifest.
Duhovno prepoznavanje.
238
00:19:25,445 --> 00:19:28,881
Na kraju ove godine,
ve�ina vas �e u�ivati u Bo�i�u.
239
00:19:28,981 --> 00:19:31,576
"�" i ja delimo mogu�nost
240
00:19:31,701 --> 00:19:35,872
da vidimo kroz svakodnevni
u�as stvari.
241
00:19:38,374 --> 00:19:43,046
U druga�ijem, boljem dobu,
bile bismo dame dokolice,
242
00:19:43,171 --> 00:19:47,068
zajedno bismo ru�ale,
pose�ivale galerije, putovale
243
00:19:47,168 --> 00:19:49,327
i ispravljale svet.
244
00:19:49,427 --> 00:19:52,764
Bile bismo... dru�benice.
245
00:20:13,201 --> 00:20:16,537
Zauzeto je.
�uvam mesto za �ibu.
246
00:20:17,038 --> 00:20:20,791
Izvini.
247
00:22:40,431 --> 00:22:44,268
Bene, ho�e� li, molim
te da ubaci� to u auto?
248
00:22:44,393 --> 00:22:47,480
Bene, molim te, stavi to u auto.
Halo?
249
00:22:47,605 --> 00:22:52,715
Moram da razgovaram s tobom
o Stivenu Konoliju. -0 kome?
250
00:22:53,569 --> 00:22:58,729
Nemoj, molim te.
Svesna si da si po�inila zlo�in.
251
00:22:58,866 --> 00:23:01,285
Bi�u kod tebe u 5.
252
00:23:05,372 --> 00:23:07,750
Idemo u kr�mu. Va�i?
253
00:23:10,669 --> 00:23:15,382
Kad �e� im re�i?
-Treba da znam okolnosti.
254
00:23:15,883 --> 00:23:18,713
Mora� da me obavesti�
o svemu.
255
00:23:21,722 --> 00:23:25,175
U stvari, ti si bila tamo
kad sam ga prvi put videla.
256
00:23:25,275 --> 00:23:27,645
Mislim da si ga ukorila.
257
00:23:27,770 --> 00:23:30,689
Malo sam ga ukorila.
258
00:23:31,315 --> 00:23:33,776
Posvetio je gol meni.
259
00:23:33,901 --> 00:23:37,154
To me je zabavilo.
Ni�ta vi�e.
260
00:23:39,865 --> 00:23:42,893
Nekoliko dana kasnije,
do�ao je da me vidi.
261
00:23:42,993 --> 00:23:46,981
Ho�ete li da vidite moje crte�e?
-Pogleda�u ih na �asu.
262
00:23:47,081 --> 00:23:49,984
Ide� na likovno, zar ne?
-Nije mi dozvoljeno.
263
00:23:50,084 --> 00:23:54,880
Imam posebne potrebe. Umesto
toga imam dopunsku iz �itanja.
264
00:23:55,005 --> 00:23:57,305
To si nacrtao kod ku�e?
265
00:24:06,267 --> 00:24:10,437
Ovo je dobro.
Zna� da crta�.
266
00:24:13,774 --> 00:24:17,603
Ako potegnemo veze za jedno
dete ceo sistem �e se raspasti.
267
00:24:17,703 --> 00:24:20,931
Ali on je talentovan.
Na�ao je ne�to u �ta veruje.
268
00:24:21,031 --> 00:24:23,331
Svi su oni talentovani.
269
00:24:23,534 --> 00:24:26,896
Prona�la si svoj dragulj,
kako bi Su rekla.
270
00:24:26,996 --> 00:24:31,750
Rekla sam da �u ga u�iti
posle �kole, ali samo ako �eli.
271
00:24:31,875 --> 00:24:34,077
To je na� posao, zar ne?
272
00:24:34,177 --> 00:24:36,940
Po odre�enoj satnici i
nastavnom programu.
273
00:24:37,040 --> 00:24:40,451
Barbara, dolazio je svakog
dana dve nedelje.
274
00:24:40,551 --> 00:24:44,180
Da, bila sam polaskana,
ali i vi�e od toga.
275
00:24:44,305 --> 00:24:47,841
Bila sam uzbu�ena �to sam
na�la nekoga ko �eli da u�i.
276
00:24:47,941 --> 00:24:52,701
On je zamislio neku vrstu
helikoptera pre petsto godina.
277
00:24:53,897 --> 00:24:57,318
Ali sigurno si sumnjala
u njegove motive.
278
00:24:57,443 --> 00:25:00,779
Ose�ala sam da gaji
simpatije prema meni.
279
00:25:00,904 --> 00:25:03,490
Pa �ta?
Bilo je to nevino.
280
00:25:04,533 --> 00:25:07,561
To je mnogo bolje.
Uhvatio si taj zglob.
281
00:25:07,661 --> 00:25:10,080
Sredio sam ga.
282
00:25:11,623 --> 00:25:15,377
Ponovite to, gospo�o.
-Ne budi lud. Idi.
283
00:25:17,337 --> 00:25:19,740
�ta �ete za �aj, gospo�o?
-Ne znam.
284
00:25:19,840 --> 00:25:22,493
Verovatno �u
kupiti ne�to na putu ku�i.
285
00:25:22,593 --> 00:25:26,643
Jeste li dobra kuvarica?
-Ne ba�. -Lo�i ste?
286
00:25:29,850 --> 00:25:32,269
Idi ku�i, Stivene.
287
00:25:42,488 --> 00:25:46,116
Pa, tada je trebalo
to da prekine�. -Jesam.
288
00:25:46,241 --> 00:25:48,635
Rekla sam mu da
ga vi�e ne�u u�iti.
289
00:25:48,735 --> 00:25:52,135
Odbio je da prihvati.
Stalno se vra�ao.
290
00:25:53,957 --> 00:25:56,376
Gospo�o!
291
00:25:57,920 --> 00:26:00,774
Po�ela sam da se ose�am
kao da je to tajna,
292
00:26:00,874 --> 00:26:05,010
a tajne mogu biti
zavodljive.
293
00:26:15,854 --> 00:26:19,608
Ho�ete li da pro�etamo?
-Apsolutno ne.
294
00:26:20,234 --> 00:26:23,387
Idem ku�i svojoj porodici,
a trebalo bi i ti.
295
00:26:23,487 --> 00:26:25,787
Gospo�o.
296
00:26:28,659 --> 00:26:32,705
Moj tata je dobio otkaz.
Bes iskaljuje na meni.
297
00:26:32,830 --> 00:26:37,025
Otac ga je tukao. Nije hteo
da ka�e mami jer je bolesna.
298
00:26:37,125 --> 00:26:39,319
Zna li tvoja majka?
299
00:26:39,419 --> 00:26:42,840
Bolest bubrega.
Mesecima �eka operaciju.
300
00:26:42,965 --> 00:26:45,075
Bio je tako ranjiv.
301
00:26:45,175 --> 00:26:47,765
Ako to uradi opet,
reci mi.
302
00:26:48,262 --> 00:26:50,681
Hvala, gospo�o.
303
00:26:51,306 --> 00:26:53,500
Divni ste, gospo�o.
304
00:26:53,600 --> 00:26:56,103
Ne znate koliko ste lepi.
305
00:27:02,859 --> 00:27:06,613
Ve� godinama nisam bila
ovako progonjena.
306
00:27:06,738 --> 00:27:09,825
Znala sam da je pogre�no
i nemoralno
307
00:27:09,950 --> 00:27:14,413
i potpuno sme�no ali...
ne znam.
308
00:27:14,538 --> 00:27:17,165
Dozvolila sam da se dogodi.
309
00:27:17,291 --> 00:27:20,210
De�ak ima petnaest godina!
310
00:27:21,545 --> 00:27:23,739
Ali je veoma zreo
za svoje godine.
311
00:27:23,839 --> 00:27:26,341
"Ali" ne poma�e ovde.
312
00:27:26,466 --> 00:27:29,261
Ovo �e zvu�ati bolesno.
313
00:27:31,221 --> 00:27:35,684
Ali ne�to je u meni ose�alo
da imam pravo na to.
314
00:27:35,809 --> 00:27:38,637
Zna�, bila sam dobra
ceo svoj odrasli �ivot.
315
00:27:38,737 --> 00:27:42,799
Pristojna �ena, poslu�na majka,
nosila sam se s Benom.
316
00:27:42,899 --> 00:27:45,199
Glas u meni je govorio:
317
00:27:45,319 --> 00:27:51,241
Za�to ne bi bila lo�a? Za�to ne
bi zgre�ila? Zaslu�ila si to pravo.
318
00:27:51,366 --> 00:27:56,506
Rekla sam da iza�e�, Denzele.
Ostali, nastavite sa radom.
319
00:27:57,497 --> 00:27:59,797
Po�uri.
320
00:28:01,251 --> 00:28:03,779
NA�IMO SE VE�ERAS
U OSAM. MOLIM TE.
321
00:28:03,879 --> 00:28:07,109
Nikad ne�e� ni�ta
uspeti da uradi�.
322
00:28:26,943 --> 00:28:30,864
Zvala me Su. Je li u redu
da odem s njom na pi�e?
323
00:28:30,989 --> 00:28:34,534
Naravno.
Smesti�u malog u krevet.
324
00:28:48,449 --> 00:28:50,749
Dobro ve�e, gospo�o.
325
00:29:21,273 --> 00:29:23,573
Raskomotite se.
326
00:29:24,234 --> 00:29:27,994
Neverovatno je va�no
da ovo ostane tajna.
327
00:29:30,783 --> 00:29:34,328
Zna li bilo ko da si ovde?
-Ne.
328
00:29:38,707 --> 00:29:43,921
Gospo�o... Nisam genije,
ali nisam ni idiot.
329
00:29:44,630 --> 00:29:46,740
Ne�u nikome re�i.
330
00:29:46,840 --> 00:29:49,140
Mo�ete mi verovati.
331
00:29:51,512 --> 00:29:54,742
Oboje �emo upasti
u veliku nevolju.
332
00:30:19,373 --> 00:30:21,959
Bilo je lako. Kao...
333
00:30:22,084 --> 00:30:26,314
da popije� jo� jedno pi�e,
a zna� da ne sme�.
334
00:30:28,674 --> 00:30:30,951
Mogu li da pu�im, gospo�o?
335
00:30:31,051 --> 00:30:35,391
Mo�e� �ta god ho�e�,
ali dosta s tim "gospo�o".
336
00:30:45,649 --> 00:30:47,949
Jeste li bili manekenka?
337
00:30:49,403 --> 00:30:52,763
Pa, trebalo je da budete.
Vitki ste.
338
00:30:53,282 --> 00:30:57,536
Bogo, ko' da ne znam.
-Slu�ate "Strits"?
339
00:30:58,162 --> 00:31:00,873
Moja �erka ih slu�a.
340
00:31:01,915 --> 00:31:06,503
Je li mojih godina?
-Ne ti�e te se.
341
00:31:11,925 --> 00:31:16,155
Kako god bilo, poenta je
u tome da ste vitki.
342
00:31:17,639 --> 00:31:21,101
Pa, i ti si.
-Mislite?
343
00:31:21,810 --> 00:31:26,260
Moja sestra misli da
izgledam kao boginjava jaja.
344
00:31:27,357 --> 00:31:29,787
Sad si me bacio u nesvest.
345
00:32:00,015 --> 00:32:02,315
�elite li ponovo?
346
00:32:04,603 --> 00:32:07,606
�ta?
347
00:32:08,357 --> 00:32:12,194
Da. �elim ponovo.
348
00:32:16,865 --> 00:32:19,368
�elim ponovo.
349
00:32:20,953 --> 00:32:23,783
Onog dana
kad smo se upoznale,
350
00:32:24,081 --> 00:32:26,381
je li ve� po�elo?
351
00:32:27,626 --> 00:32:30,879
Da.
-Javi se zameniku ujutro.
352
00:32:31,797 --> 00:32:35,759
Plemenito, Konoli.
Slede�i put re�i, ne pesnice.
353
00:32:35,884 --> 00:32:38,161
Unutra, obojica.
354
00:32:38,261 --> 00:32:41,807
Tog dana ste
imali odnos kasnije?
355
00:32:43,558 --> 00:32:47,545
U kabinetu za likovno. -Drago
mi je �to sam bila afrodizijak.
356
00:32:47,645 --> 00:32:50,248
Poku�avala sam da ti
pomognem. -Pa, jesi.
357
00:32:50,348 --> 00:32:55,608
Neverovatno sam ti zahvalna.
Bila si tako dobra prijateljica.
358
00:32:55,987 --> 00:33:00,037
Nisi uzvratila istom merom,
kako mi se �ini.
359
00:33:02,035 --> 00:33:05,789
O�ajni�ki sam �elela
da ti se ispovedim.
360
00:33:06,331 --> 00:33:09,835
Ali kako sam mogla?
Barbara?
361
00:33:10,919 --> 00:33:14,359
To bi te dovelo u
nemogu�u situaciju.
362
00:33:17,050 --> 00:33:22,347
Tako bih volela da jesam. Ti bi
mi navela da se prizovem pameti.
363
00:33:22,472 --> 00:33:26,492
Onda sam shvatila
da me je bes zaslepeo.
364
00:33:26,852 --> 00:33:30,397
Ovde je bila sjajna prilika.
365
00:33:30,689 --> 00:33:33,859
Mo�emo li unutra?
Smrzavam se.
366
00:33:36,653 --> 00:33:39,473
Prikriveno��u bih mogla
da osiguram nagradu.
367
00:33:39,573 --> 00:33:44,369
Moja dugoro�na,
ve�ita du�nica.
368
00:33:45,120 --> 00:33:48,331
Mogla bih
da dobijem sve.
369
00:33:48,748 --> 00:33:51,376
Ne rade�i ni�ta.
370
00:33:53,044 --> 00:33:55,344
Vidi, Bar...
371
00:33:56,882 --> 00:34:01,470
Znam da mora� da ka�e�.
Zna�, direktoru, �koli.
372
00:34:02,220 --> 00:34:06,030
Samo ti tra�im da sa�eka�
do Nove godine.
373
00:34:06,892 --> 00:34:09,441
Molim te.
Preklinjem te. Molim te,
374
00:34:09,541 --> 00:34:12,214
pusti me da provedem
Bo�i� s porodicom.
375
00:34:12,314 --> 00:34:14,733
O, jadnice.
376
00:34:15,233 --> 00:34:17,944
Pogre�no si me shvatila.
377
00:34:18,570 --> 00:34:21,072
Ja te ne�u prijaviti.
378
00:34:21,698 --> 00:34:25,718
Ho�u da ti pomognem,
da te podr�im u ovome.
379
00:34:30,332 --> 00:34:33,168
Ne�e� re�i?
380
00:34:35,587 --> 00:34:38,281
Ne�e� re�i nikome?
-Ko bi imao koristi?
381
00:34:38,381 --> 00:34:42,001
Ni ti ni de�ak, a
sigurno ne ni �kola.
382
00:34:42,260 --> 00:34:44,640
Ne, ovo je privatna stvar.
383
00:34:45,347 --> 00:34:48,867
Moramo se postarati
da takva i ostane.
384
00:34:49,643 --> 00:34:51,943
Da.
385
00:34:56,608 --> 00:34:59,144
Mo�da bi trebalo
da dam otkaz. -O, ne.
386
00:34:59,244 --> 00:35:02,322
To bi moglo da izazove
sumnju. Ne, mora�
387
00:35:02,422 --> 00:35:05,899
ostati u �koli, ali
se afera mora zavr�iti.
388
00:35:06,451 --> 00:35:09,246
Mora� da obe�a�.
389
00:35:11,039 --> 00:35:14,529
Ne mogu ti da pomognem
ako ne obe�a�.
390
00:35:14,793 --> 00:35:17,093
Obe�avam.
391
00:35:19,673 --> 00:35:22,075
Re�i �e� mu odmah
posle Bo�i�a?
392
00:35:22,175 --> 00:35:25,095
Tako je najbolje.
-Znam.
393
00:35:25,220 --> 00:35:28,974
Hvala ti puno.
Tako si sjajna...
394
00:35:29,474 --> 00:35:32,144
Re�i �e� mi
kad bude gotovo?
395
00:35:36,648 --> 00:35:42,070
O, nisi rekla.
-Standardna oprema usedelica.
396
00:35:42,904 --> 00:35:45,974
Ne jede u poslednje vreme.
Malo me brine.
397
00:35:46,074 --> 00:35:49,811
Malo iznad je odli�an veterinar.
Izle�io je Benovog zeca.
398
00:35:49,911 --> 00:35:54,291
Dolazi li ti sutra dosta ljudi?
-Moji, Ri�ardovi...
399
00:35:54,416 --> 00:35:58,461
uklju�uju�i i prvu �enu.
-O... A tvoja majka?
400
00:35:58,586 --> 00:36:02,090
O, da.
-Pa, sre�an Bo�i�.
401
00:36:02,340 --> 00:36:04,930
Da, i tebi.
Mnogo ti hvala.
402
00:36:06,094 --> 00:36:09,098
Hrabrosti, junakinjo moja.
403
00:36:09,223 --> 00:36:12,350
I sre�an put do
njenog malog vilenjaka.
404
00:36:14,602 --> 00:36:18,898
�iba i ja sada delimo
duboko razumevanje.
405
00:36:20,859 --> 00:36:25,655
Niko ne mo�e da naudi na�em
veli�anstvenom sau�esni�tvu.
406
00:36:25,780 --> 00:36:29,617
Ne, ne, ne!
�ekaj do sutra! Prestani.
407
00:36:30,869 --> 00:36:33,169
Zadr�ala si se sto godina.
408
00:36:33,288 --> 00:36:37,334
O, Barbara je bila...
Ne�to oko �kole.
409
00:36:37,459 --> 00:36:40,587
Kako je dave�?
-Jo� je budan.
410
00:36:40,712 --> 00:36:44,783
Ludo uzbu�en. Rekao sam da
mo�e da ostane budan dok ti do�e�.
411
00:36:44,883 --> 00:36:48,386
A Poli?
-U depresiji je.
412
00:36:49,637 --> 00:36:54,976
Pit je zvao. Posva�ali su se
i on sutra ne dolazi.
413
00:36:56,728 --> 00:36:59,028
Misli� li da je on lo�?
414
00:36:59,147 --> 00:37:03,677
Ti stariji mu�karci znaju
da budu vrlo nepouzdani.
415
00:37:19,375 --> 00:37:21,878
Je li ti tata rekao?
416
00:37:25,089 --> 00:37:28,551
Da�e mi nogu.
Znam to.
417
00:37:28,676 --> 00:37:33,626
Veoma si slatka, du�o.
Dovoljno je pametan da to ceni.
418
00:37:33,848 --> 00:37:37,435
Debela sam kao svinja,
mama.
419
00:37:38,561 --> 00:37:41,189
Vrati�e se on.
420
00:37:41,356 --> 00:37:44,192
Ne mogu da �ivim bez njega.
421
00:37:47,737 --> 00:37:51,991
Njen feti� prema de�aku je
bio izraz njenog snobizma.
422
00:37:52,116 --> 00:37:54,636
Iz radni�ke klase je
a voli umetnost.
423
00:37:54,736 --> 00:37:57,557
Kao da je on majmun
koji je do�ao iz pra�ume
424
00:37:57,657 --> 00:38:00,792
i poru�io d�in i tonik.
425
00:38:05,797 --> 00:38:09,450
Jesi li se �ula s onom
svojom prijateljicom, Barbara?
426
00:38:09,550 --> 00:38:12,887
Bar? Bu�enje.
427
00:38:13,596 --> 00:38:17,542
Lorejn pita jesi li se �ula
s prijateljicom. -S kojom?
428
00:38:17,642 --> 00:38:19,942
D�enifer Dod.
429
00:38:20,561 --> 00:38:23,606
O. Oti�la je iz �kole.
430
00:38:24,857 --> 00:38:27,861
Predaje u osnovnoj
�koli u Stouku.
431
00:38:27,986 --> 00:38:31,636
Ima nekog momka.
�ula sam da su vereni.
432
00:38:36,119 --> 00:38:39,230
Ali, istina je.
Bilo bi to ludo, zar ne?
433
00:38:39,330 --> 00:38:44,663
Ovo je najgluplje vreme za njega
da prodaje. -Pa, to sam i rekla.
434
00:38:55,013 --> 00:38:59,600
Du�o, mo�emo li dobiti mo�e?
Nema mo�e.
435
00:39:19,287 --> 00:39:24,157
Sre�an Bo�i�, gospo�o!
Sad bih te razbio od seksa.
436
00:39:30,214 --> 00:39:34,664
Otkad je Ronald umro,
ona je neumoljivo skrenula.
437
00:39:34,802 --> 00:39:39,640
Vidite, njen otac je bio
izuzetan mu�karac. Izuzetan.
438
00:39:39,932 --> 00:39:42,335
Ali �iba je samotnjak, bojim se.
439
00:39:42,435 --> 00:39:46,169
Lepotica je, hvala Bogu,
i to joj je pomoglo da
440
00:39:46,294 --> 00:39:50,377
se probije ali nije to
isto �to i imati vrednosti.
441
00:39:58,284 --> 00:40:02,254
Sre�an Bo�i�. -�ta �e� ovde?
Svi su unutra.
442
00:40:02,580 --> 00:40:04,880
Zar ne�ete da otvorite?
443
00:40:10,922 --> 00:40:13,508
Od pravog la�nog zlata je.
444
00:40:16,636 --> 00:40:21,432
Hvala ti. -�ta se doga�a?
Nismo se �uli.
445
00:40:25,686 --> 00:40:28,815
Ne mogu vi�e
da se vi�am s tobom.
446
00:40:28,940 --> 00:40:31,526
�ao mi je.
447
00:40:31,943 --> 00:40:34,803
Jednostavno ne mogu.
Gotovo je.
448
00:40:35,196 --> 00:40:39,033
Za�to?
-Ba�? Ba�?
449
00:40:40,201 --> 00:40:42,620
Nije ovde.
450
00:40:46,457 --> 00:40:48,757
Je li vam tata?
451
00:40:50,628 --> 00:40:53,464
Ne. To mi je ujak.
452
00:40:57,093 --> 00:41:00,955
Ho�ete li da raskinete?
-Molim te, ne gledaj me tako.
453
00:41:01,055 --> 00:41:04,183
Vi�e vam se ne svi�am?
-Ne.
454
00:41:05,017 --> 00:41:08,667
Trebao bi da ide�.
Molim te, ne �ini...
455
00:41:09,313 --> 00:41:11,691
Samo idi.
456
00:41:31,502 --> 00:41:33,696
�ta ti je dala?
457
00:41:33,796 --> 00:41:36,516
Koje su boje?
-Je li to Pit?
458
00:41:37,425 --> 00:41:39,725
Bele?
459
00:42:02,033 --> 00:42:06,873
Umirala sam od �elje
da pozovem "�" ali je kasno.
460
00:42:07,038 --> 00:42:11,888
Sirotica. Sama samcata sa
svojom u�asnom porodicom.
461
00:42:12,293 --> 00:42:16,873
Na�i �ivoti su toliko
sli�ni u mnogim stvarima.
462
00:42:18,215 --> 00:42:20,515
Seko?
463
00:42:22,053 --> 00:42:25,514
O, pi�e� dnevnik?
464
00:42:25,931 --> 00:42:31,145
Ne znam �ta te jo� dr�i.
Ja nemam �ta da ka�em.
465
00:42:35,232 --> 00:42:37,610
Zdravo.
466
00:42:37,902 --> 00:42:41,030
Zna� da si dobro do�la
kad god po�eli�.
467
00:42:41,155 --> 00:42:43,455
Ne samo jednom godi�nje.
468
00:42:44,158 --> 00:42:47,495
U ovom trenutku
sam prili�no zauzeta.
469
00:42:47,620 --> 00:42:50,206
Tvoj u�urbani londonski �ivot.
470
00:42:50,331 --> 00:42:53,741
Pa, drago mi je da
je tako ispunjen.
471
00:42:56,504 --> 00:43:00,154
�ao mi je zbog D�enifer.
Bila je divna.
472
00:43:02,426 --> 00:43:07,216
Postoji li neko drugi?
Neko drugi ko ti je izuzetan?
473
00:43:07,848 --> 00:43:12,645
Ne znam na �ta misli�.
-Nisam htela da se me�am.
474
00:43:33,624 --> 00:43:37,962
Zakasneli Bo�i�ni poklon.
-Hvala.
475
00:43:40,881 --> 00:43:44,343
O, Bo�e! Espri.
476
00:43:58,732 --> 00:44:01,032
Kako je ona?
477
00:44:03,529 --> 00:44:06,179
Ti si najdivnija prijateljica.
478
00:44:22,298 --> 00:44:24,800
Jesu li dobri?
479
00:44:26,594 --> 00:44:28,894
To je remek-delo.
480
00:44:30,014 --> 00:44:32,314
Zar te ne u�e ni�emu?
481
00:44:46,488 --> 00:44:48,788
Obo�avali smo je.
482
00:44:57,958 --> 00:45:00,544
Skini to.
-Za �ta je to?
483
00:45:00,669 --> 00:45:03,881
Samo skini, molim te.
Jo� ga pravim.
484
00:45:04,006 --> 00:45:08,802
Da, ali za �ta?
-Za mog sina.
485
00:45:09,553 --> 00:45:13,523
Ima 12 godina, zar ne?
-Ima Daunov sindrom.
486
00:45:17,478 --> 00:45:19,778
Nisi rekla.
487
00:45:22,066 --> 00:45:24,366
U redu.
488
00:45:25,277 --> 00:45:27,577
�ao mi je.
489
00:45:44,671 --> 00:45:48,534
Siguran sam da je imala
veoma sre�an �ivot. -Da...
490
00:45:48,634 --> 00:45:51,220
Imala je.
Hvala vam.
491
00:45:51,345 --> 00:45:54,790
Mo�emo da joj olak�amo
narednih nekoliko nedelja,
492
00:45:54,890 --> 00:45:58,227
ali �e pre biti nedelje
nego mesec.
493
00:45:58,936 --> 00:46:01,563
Pretrpela si veliki �ok.
494
00:46:03,440 --> 00:46:06,260
Gde je Ri�ard? Ne
�elim da ti upropastim
495
00:46:06,360 --> 00:46:09,279
vikend. -U redu je.
Svi su iza�li.
496
00:46:13,367 --> 00:46:16,036
Mogu li da je le�e?
497
00:46:16,578 --> 00:46:19,289
Ka�e da je pitanje nedelja.
498
00:46:21,291 --> 00:46:23,569
Ona je samo Ijubimac.
-O, ne!
499
00:46:23,669 --> 00:46:26,735
Ja sam nedeljama
plakala kad nam je
500
00:46:26,860 --> 00:46:30,050
pas uginuo. Nedeljama.
Ljudi se ve�u.
501
00:46:40,352 --> 00:46:43,564
Trebalo bi da te ostavim na miru.
502
00:46:44,523 --> 00:46:46,823
Da.
503
00:46:56,493 --> 00:47:01,415
Svi�a mi se ta bluzica.
Stoji ti. -O, hvala.
504
00:47:04,334 --> 00:47:06,837
Dok sam i�la u �kolu,
505
00:47:07,588 --> 00:47:12,958
ako je neko od nas imao lo�u
vest ili je bio neraspolo�en,
506
00:47:13,093 --> 00:47:16,346
mi smo se te�ili.
Zna�...
507
00:47:16,847 --> 00:47:21,287
neko bi te uzeo za jednu
ruku, a neko za drugu.
508
00:47:22,269 --> 00:47:26,857
Divno ose�anje.
Jeste li to radili u tvojoj �koli?
509
00:47:27,691 --> 00:47:29,760
Ne.
510
00:47:29,860 --> 00:47:33,196
To je veoma opu�taju�e.
511
00:47:33,530 --> 00:47:37,280
Za onog ko mazi
i za onoga ko je ma�en.
512
00:47:43,206 --> 00:47:48,316
Zatvori o�i. Ne, ne, zaista.
Ne poma�e, ako ne zatvori�.
513
00:48:26,416 --> 00:48:29,194
Dobra devojka.
-Mislim da je to dovoljno.
514
00:48:29,294 --> 00:48:33,507
Ne. Zatvori o�i. -Ne.
Mislim da je dosta, Barbara.
515
00:48:42,015 --> 00:48:45,141
Neko je u tvojoj ba�ti.
Do�ao je preko zida.
516
00:48:45,241 --> 00:48:48,397
Verovatno je kom�ijin sin
izgubio loptu.
517
00:48:48,522 --> 00:48:51,925
Ne, ide prema ba�tenskoj ku�ici.
Brzo! Zovi policiju!
518
00:48:52,025 --> 00:48:57,155
To je klinac od preko puta,
Barbara. Zaboravi.
519
00:49:01,618 --> 00:49:07,040
Gde si? Sanjam o tvojoj vru�oj,
slatkoj ribici celog jutra.
520
00:49:07,165 --> 00:49:09,465
Halo?
521
00:49:10,210 --> 00:49:16,008
Halo? -Ri�ard je na putu ku�i.
Ne mogu. Ne mogu. Javi�u se!
522
00:49:16,133 --> 00:49:19,783
Barbara! Barbara,
�ao mi je! �ao mi je!
523
00:49:20,303 --> 00:49:23,740
�ao mi je. Bar, molim te.
Poku�ala sam da prekinem.
524
00:49:23,840 --> 00:49:27,312
Iskreno. Ali nisam mogla.
-Rizikovala sam sve za tebe!
525
00:49:27,412 --> 00:49:30,928
A ti si me za uzvrat ponizila!
-Nisam htela. Molim te.
526
00:49:31,028 --> 00:49:34,068
Tvoja pomo� mi treba
vi�e nego ikad. Molim te.
527
00:49:34,168 --> 00:49:37,287
Obe�ala si da �e� prekinuti.
Za�to nisi? -Jer...
528
00:49:37,387 --> 00:49:39,865
�ta? Zaljubljena si?
A dete?
529
00:49:39,990 --> 00:49:43,118
Misli� da on ima
ista ose�anja kao i ti?
530
00:49:43,243 --> 00:49:46,063
Sigurno je fasciniran
neuroti�nim ludostima
531
00:49:46,163 --> 00:49:48,982
dame iz srednje klase
sa bra�nim problemima.
532
00:49:49,082 --> 00:49:51,893
Bar. -Ni�ta nije okrutnije
od adolescenta.
533
00:49:51,993 --> 00:49:55,655
Ja ih znam. Kad se zadovolji,
odbaci�e te kao staru krpu.
534
00:49:55,755 --> 00:49:58,466
Ti nisi mlada!
535
00:49:58,884 --> 00:50:03,514
Ka�em ti ovo da bih ti pomogla.
Prekini to smesta.
536
00:50:03,763 --> 00:50:06,282
Da, razmi�ljam.
-Ne razmi�ljaj. U�ini.
537
00:50:06,382 --> 00:50:11,396
U�ini, u�ini! Ili da sedim
ovde dok ti se mu� ne vrati?
538
00:50:11,521 --> 00:50:15,331
Ne, ne. Molim te. U�ini�u to.
-�ta �eka�?
539
00:50:37,047 --> 00:50:40,517
Gospodine Konoli,
ja sam gospo�a Hart.
540
00:50:41,134 --> 00:50:45,089
Iz Svetog D�ord�a. Stiven nije
u nevolji. Moram da razgovaram
541
00:50:45,189 --> 00:50:49,125
s njim o radu iz likovnog.
-O, da. U�ite. U�ite. -Hvala.
542
00:50:49,225 --> 00:50:51,645
Gore je.
543
00:50:54,481 --> 00:50:57,183
Lepo od vas �to mu dajete
dopunske �asove.
544
00:50:57,283 --> 00:51:00,820
Prva vrata levo.
Najbolje je da pokucate.
545
00:51:09,496 --> 00:51:12,682
To je tvoj okrutni otac?
-Htela si tu�nu pri�u,
546
00:51:12,782 --> 00:51:15,523
dobila si. Ose�ala
si se kao Bob Geldof.
547
00:51:15,623 --> 00:51:17,963
Lagao si me! -Izvini, gospo�o.
548
00:51:18,063 --> 00:51:20,604
Vi�e bi volela da �ivim u svinjcu?
549
00:51:20,704 --> 00:51:23,743
A tvoja majka? -Mislim
da �e se izvu�i.
550
00:51:23,843 --> 00:51:26,680
�ta ho�e�?
�ta radi� ovde?
551
00:51:30,350 --> 00:51:33,853
Sad �e me izbaciti!
-Ne, ne�e.
552
00:51:33,978 --> 00:51:37,899
Ja �u biti kriva ako ka�e.
-Kao da ne�e re�i.
553
00:51:38,024 --> 00:51:41,594
Svi�am joj se. Mo�da ne�e.
-Kako joj se svi�a�?
554
00:51:41,694 --> 00:51:46,282
Onako? Daje� i njoj malo?
-Za�to si tako okrutan?
555
00:51:46,783 --> 00:51:49,119
Za�to, Stivene?
556
00:51:50,120 --> 00:51:53,064
Stvarno mi se svi�a�.
Ti si dobra osoba.
557
00:51:53,164 --> 00:51:56,401
I bila si super,
i bilo je sjajno. U redu?
558
00:51:56,501 --> 00:52:01,741
Ali trebalo je da bude zabavno,
a sada je ozbiljna stvar.
559
00:52:02,549 --> 00:52:05,160
Kakve god gluposti da izvodite,
zna�,
560
00:52:05,260 --> 00:52:08,304
tvoj mu�, va� klinac, ti...
561
00:52:10,140 --> 00:52:13,726
Ne znam.
Ne mogu vam pomo�i.
562
00:53:06,279 --> 00:53:11,649
Kako je moja majka volela
da ka�e, de�ko ju je navukao.
563
00:53:13,453 --> 00:53:17,843
Nema kome da se obrati
osim verne stare Bar.
564
00:53:24,631 --> 00:53:29,771
Poti�tena je i �ali za svojim
pubertetskim ljubavnikom
565
00:53:31,387 --> 00:53:36,177
ali zna da joj je moja
intervencija spasla �ivot.
566
00:53:36,809 --> 00:53:39,938
I veoma je zahvalna.
567
00:53:40,772 --> 00:53:44,968
Njena izdaja me povredila vi�e
nego �to smem da poka�em,
568
00:53:45,068 --> 00:53:50,068
ali �u joj oprostiti
i zale�iti se u svojoj samo�i.
569
00:53:50,573 --> 00:53:53,159
Ona je vredna toga.
570
00:53:53,701 --> 00:53:56,711
Ona je ta koju sam ja �ekala.
571
00:53:59,749 --> 00:54:04,003
Po�inje da shvata da je njena
veza s mladim Konolijem
572
00:54:04,128 --> 00:54:06,714
posledica njenog
mrtvog braka.
573
00:54:06,839 --> 00:54:11,819
To je varka pokretana se�anjima
na nekada�nju slavu.
574
00:54:14,138 --> 00:54:17,083
Budu�i da zajedno
prolazimo kroz vatru
575
00:54:17,183 --> 00:54:22,403
svakim danom kalimo na�e
prijateljstvo sve ja�om vezom.
576
00:54:23,606 --> 00:54:27,068
U stvari, sada ulazimo
577
00:54:27,485 --> 00:54:30,405
u delikatnu novu fazu.
578
00:54:31,114 --> 00:54:34,283
Nemo i tajnovito
579
00:54:34,450 --> 00:54:39,038
pregovaramo o uslovima
zajedni�kog �ivota.
580
00:54:40,289 --> 00:54:45,712
Sada vi�e nego ikada vezane
smo tajnama koje delimo.
581
00:54:48,131 --> 00:54:51,402
Pozvana sam da navratim
kod njih ovog leta
582
00:54:51,502 --> 00:54:54,804
u njihovu ku�u u Dordonji.
583
00:54:56,389 --> 00:54:58,739
Mo�da �u to i u�initi.
584
00:55:05,645 --> 00:55:09,298
Jednom sam sedela ovde i
raspravljala o Elgaru tri sata.
585
00:55:09,398 --> 00:55:13,028
Bo�e. S kim?
-S prijateljicom. D�enifer.
586
00:55:14,528 --> 00:55:16,828
Ovo je bila na�a tvr�ava.
587
00:55:19,742 --> 00:55:22,662
Bile smo vrlo bliske
neko vreme
588
00:55:23,162 --> 00:55:27,002
ali jadnica je patila od
u�asne depresije.
589
00:55:28,000 --> 00:55:32,154
Poku�ala sam da joj pomognem,
ali joj se stanje pogor�alo.
590
00:55:32,254 --> 00:55:37,385
Alarmantno se izgubila.
-Je li oti�la u bolnicu?
591
00:55:37,593 --> 00:55:41,013
Ne. Ne, dobila je
posao u Stouku.
592
00:55:42,473 --> 00:55:46,752
Kad je to bilo? -Pro�log leta.
Trebalo je da u�inim vi�e.
593
00:55:46,852 --> 00:55:50,147
Sigurna sam da zna
da si dala sve od sebe.
594
00:55:50,272 --> 00:55:54,932
Tako si ose�ajna osoba.
-Naravno, to se ne otkriva.
595
00:56:00,699 --> 00:56:03,352
Ljudi godinama tavore
s partnerima
596
00:56:03,452 --> 00:56:06,664
koji su o�igledno
sa druge planete.
597
00:56:06,789 --> 00:56:12,299
Toliko �elimo da poverujemo da
smo na�li na�u drugu polovinu.
598
00:56:12,920 --> 00:56:18,170
Treba hrabrosti da se prepozna
stvarno nasuprot prikladnom.
599
00:56:20,636 --> 00:56:25,056
Kad sam bila mlada,
imala sam takvu viziju sebe.
600
00:56:25,433 --> 00:56:30,883
Sanjala sam da budem neko na
koga se mo�e ra�unati u svetu.
601
00:56:31,397 --> 00:56:34,066
Ali svako spozna svoj nivo.
602
00:56:37,653 --> 00:56:41,824
Veoma se bojim da �u
zavr�iti �ivot sama.
603
00:56:42,116 --> 00:56:44,910
Da. Svi se toga bojimo.
604
00:56:45,035 --> 00:56:50,583
Ali u poslednje vreme sam dozvolila
sebi da mislim... da mo�da ne�u.
605
00:56:54,003 --> 00:56:56,303
Gre�im li?
606
00:56:59,633 --> 00:57:02,428
Ne. Ne. Ne.
607
00:57:14,857 --> 00:57:17,443
Ho�ete li da ostanete?
-Da...
608
00:57:17,568 --> 00:57:22,156
Nekad ljude ute�i
kada ih vide u miru.
609
00:57:22,698 --> 00:57:27,618
Ho�ete li da se vratite za
20 minuta da se oprostite?
610
00:57:36,128 --> 00:57:38,313
Jesi li vezao pojas, du�o?
611
00:57:38,413 --> 00:57:41,091
O, ne. �ta je?
-O, Bo�e! Ne ona!
612
00:57:41,216 --> 00:57:44,578
Za Boga miloga, �uti.
-Mama, ne izlazi iz auta.
613
00:57:44,678 --> 00:57:47,598
Je li Por�a? O, ne.
614
00:57:49,892 --> 00:57:52,920
Moram da se vratim
kod veterinara kad zavr�i.
615
00:57:53,020 --> 00:57:55,714
Ho�e� li da po�e� sa mnom?
Ne mogu sama.
616
00:57:55,814 --> 00:57:59,711
Naravno da bih htela, samo
Ben ima predstavu u �koli.
617
00:57:59,811 --> 00:58:03,764
Predstavu? -Svi idemo. U stvari,
kasnimo. -Po�uri, mama!
618
00:58:03,864 --> 00:58:06,450
Neko je umro!
-Znam.
619
00:58:06,575 --> 00:58:09,995
Mama! -U�asno je tu�no.
-Duguje� mi ovo.
620
00:58:10,120 --> 00:58:14,275
Bene, zar ne mo�e� da u�ini� da
nestane? Upotrebi �arobni �tapi�.
621
00:58:14,375 --> 00:58:19,665
Glumi u predstavi prvi put
u �ivotu. -I to je tvoj izbor?
622
00:58:21,173 --> 00:58:25,766
Za�to ne po�e� s nama? Bilo bi nam
drago. -Mislila sam da razume� �ta
623
00:58:25,866 --> 00:58:29,597
zna�i prijateljstvo. -On je moje
dete. On je moj sin. On je samo
624
00:58:29,697 --> 00:58:33,427
mali de�ak. -Ne glumi dobru majku
preda mnom. -Mo�ete li mi re�i
625
00:58:33,527 --> 00:58:36,868
�ta se doga�a? Je li ovo neki
sporazum? -Mogu ja da objasnim.
626
00:58:36,968 --> 00:58:40,009
Ho�e� li to? -Barbara je �ula
lo�u vest o svojoj ma�ki.
627
00:58:40,109 --> 00:58:43,150
Moje sau�e��e. Jadna maca.
Mogu li dobiti �enu nazad?
628
00:58:43,250 --> 00:58:46,515
Ne svi�a mi se va� ton.
-Za�to je ona uvek ovde?
629
00:58:46,615 --> 00:58:50,869
�ime te je za�arala?
-Ben postaje uznemiren.
630
00:58:50,994 --> 00:58:54,356
Mislim da �e eksplodirati.
-O, zaboga! U�i u prokleti auto!
631
00:58:54,456 --> 00:58:58,193
Daj mi trenutak! Mogu da sredim ovo!
-Treba da me sredi�?
632
00:58:58,293 --> 00:59:01,322
Kao toksi�ni otpad.
Vidi� me kako patim.
633
00:59:01,422 --> 00:59:05,801
Ja sam teret koji treba trpeti.
-Ne, naravno da ne.
634
00:59:05,926 --> 00:59:08,829
Volim da budem s tobom.
Prijateljica sam ti.
635
00:59:08,929 --> 00:59:11,457
Onda ostani sa mnom.
-Bih kad bi mogla.
636
00:59:11,557 --> 00:59:15,377
Jako mi je �ao zbog Por�e
ali vidi� da moram da idem.
637
00:59:15,477 --> 00:59:18,422
Razmisli dobro. Budi
svesna posledica, gospodo.
638
00:59:18,522 --> 00:59:21,759
Barbara, ne pravi od ovoga
ve�i problem nego �to jeste.
639
00:59:21,859 --> 00:59:26,530
Ostani sa mnom. Molim te.
Ne znam �ta �u u�initi. -Idemo!
640
00:59:26,655 --> 00:59:29,305
Pozva�u te. Obe�avam.
-Hajde!
641
00:59:34,788 --> 00:59:37,499
Uvek te iznevere na kraju.
642
00:59:37,834 --> 00:59:40,653
D�enifer je rekla da sam
suvi�e intenzivna.
643
00:59:40,753 --> 00:59:46,313
�ta to ta�no zna�i? Da sam
odana u svojim prijateljstvima?
644
00:59:46,843 --> 00:59:49,954
Da �u i�i na kraj sveta
zbog nekoga kome se divim?
645
00:59:50,054 --> 00:59:52,354
�azam!
646
01:00:17,665 --> 01:00:19,965
Ne smetam ti, zar ne?
647
01:00:22,378 --> 01:00:24,678
Samo...
648
01:00:25,298 --> 01:00:29,268
Treba da razgovaram
s tobom o gospo�i Hart.
649
01:00:29,594 --> 01:00:32,180
�ibi.
650
01:00:33,014 --> 01:00:36,642
Pomalo je delikatno.
Mogu li da u�em?
651
01:00:49,989 --> 01:00:52,325
�aj?
-O, divno. Hvala.
652
01:00:56,913 --> 01:00:59,213
Da nema� i keks?
653
01:01:05,630 --> 01:01:08,049
�iveli.
654
01:01:10,551 --> 01:01:14,055
Da ti oka�im kapu?
-A... Bio sam na Lejnu.
655
01:01:14,180 --> 01:01:16,833
Vajt Hart Lejn.
Dom mo�nih Sparsa.
656
01:01:16,933 --> 01:01:20,453
Jesu li pobedili?
-3:0. D�ermejn Defo.
657
01:01:23,064 --> 01:01:26,824
Moj otac je bio navija�
�arlton Atletika.
658
01:01:27,777 --> 01:01:31,617
Nije bilo neko zadovoljstvo.
-Gde je maca?
659
01:01:33,074 --> 01:01:35,374
Mrtva je.
660
01:01:36,327 --> 01:01:40,289
O, Bo�e...
Moje sau�e��e.
661
01:01:44,877 --> 01:01:49,407
Ovo nije dobar trenutak?
-Veoma je dobar trenutak.
662
01:02:01,727 --> 01:02:04,897
Gospo�a Hart?
-Da.
663
01:02:05,314 --> 01:02:10,736
Samo... -�ta god mi ka�e�
bi�e u potpunom poverenju.
664
01:02:12,363 --> 01:02:15,853
Pa, stvar je...
Pitao sam se je li...
665
01:02:18,411 --> 01:02:20,913
ikada spomenula mene?
666
01:02:22,206 --> 01:02:24,796
Da li me je ikada spomenula?
667
01:02:25,501 --> 01:02:27,920
Da razmislim.
668
01:02:28,129 --> 01:02:31,257
Ne, nikada.
U stvari, jeste.
669
01:02:32,007 --> 01:02:35,411
Rekla je u pro�lom polugodi�tu
da �e� kupiti novu ko�ulju.
670
01:02:35,511 --> 01:02:37,847
Kupio sam kod Nikol Fari.
671
01:02:39,473 --> 01:02:42,810
Stvar je,
u poslednjih nekoliko meseci...
672
01:02:42,935 --> 01:02:46,063
Zapravo, otkad sam je
upoznao, ja sam...
673
01:02:46,188 --> 01:02:48,678
Brajane, jesi li zaljubljen?
674
01:02:50,443 --> 01:02:54,613
O�igledno, zar ne?
-Bio si potpuno tajnovit.
675
01:02:56,282 --> 01:02:59,185
Zna�i, spomenula je ko�ulju?
-Zna� da je udata?
676
01:02:59,285 --> 01:03:03,356
Da, ali ume da flertuje, a s
ljudima se nikad ne zna, zar ne?
677
01:03:03,456 --> 01:03:06,208
�iva istina.
-Ali...
678
01:03:06,500 --> 01:03:10,546
Ne bih da po�injem ne�to
ako �u samo biti otka�en.
679
01:03:10,671 --> 01:03:13,616
Ali zbog politike osoblja
i zbog direktora kretena
680
01:03:13,716 --> 01:03:17,119
�ovek mora biti pa�ljiv u dana�nje
vreme. -To je minsko polje.
681
01:03:17,219 --> 01:03:19,555
Pa, da li bi...
682
01:03:20,389 --> 01:03:24,169
Mislim da li bi mogla
da popri�a� s njom
683
01:03:24,310 --> 01:03:27,897
i malo... ispita� situaciju?
684
01:03:29,523 --> 01:03:32,109
Ho�e� da pitam gospo�u Hart
685
01:03:32,234 --> 01:03:36,044
da li je raspolo�ena
na preljubu s tobom?
686
01:03:39,033 --> 01:03:41,644
Ne �elim da pati�
vi�e nego �to je neophodno.
687
01:03:41,744 --> 01:03:44,021
Niko ne bi trebalo.
688
01:03:44,121 --> 01:03:47,066
Ne mogu da govorim
u ime gospo�e Hart, ali...
689
01:03:47,166 --> 01:03:51,962
instinkt mi govori
da mo�da nisi njen tip.
690
01:03:53,839 --> 01:03:56,139
Ona ima svoj tip?
691
01:03:56,759 --> 01:03:59,989
Nema to veze s
tvojom privla�no��u.
692
01:04:01,263 --> 01:04:04,683
Ali moj je utisak
da ona vi�e voli
693
01:04:05,184 --> 01:04:07,603
mla�e mu�karce.
694
01:04:09,271 --> 01:04:11,690
Iznena�uju�e mlade.
695
01:04:12,524 --> 01:04:14,904
De�ake, kako mi je re�eno.
696
01:04:15,861 --> 01:04:18,948
Naravno, ne raspravlja
o tome sa mnom.
697
01:04:19,073 --> 01:04:24,133
Ali �ula sam neke alarmantne
glasine o odre�enom de�aku.
698
01:04:24,286 --> 01:04:28,926
Ogovaranja sa igrali�ta,
�aputanje osoblja i sli�no.
699
01:04:30,542 --> 01:04:33,902
Mo�da poznaje� de�aka
o kome je re�.
700
01:04:37,007 --> 01:04:41,470
Stiven Konoli.
-Deseti razred?
701
01:04:44,014 --> 01:04:46,794
Mislim da je �ajnik proklju�ao.
702
01:04:47,643 --> 01:04:51,730
Reci re� i gotovo je.
Lagano.
703
01:04:56,402 --> 01:04:59,697
Juda je imao dostojanstva
da se obesi sam.
704
01:04:59,822 --> 01:05:02,122
Ali samo prema Mateju,
705
01:05:02,241 --> 01:05:05,371
najsentimentalnijem
od apostola.
706
01:05:06,954 --> 01:05:11,374
Je li ovo poslednja
no� njenog starog �ivota?
707
01:05:12,668 --> 01:05:17,464
Pitam se koliko �e dugo
mom glasniku biti potrebno.
708
01:05:17,589 --> 01:05:19,889
Hvala.
709
01:05:21,552 --> 01:05:25,164
Ljudi poput �ibe misle da znaju
kako izgleda biti usamljen.
710
01:05:25,264 --> 01:05:30,394
Ali o kapanju duga�ke,
beskrajne samo�e
711
01:05:31,854 --> 01:05:34,154
oni ne znaju ni�ta.
712
01:05:34,273 --> 01:05:39,753
Kako je to planirati �itav vikend
oko odlaska u perionicu
713
01:05:40,112 --> 01:05:43,422
ili biti tako hroni�no nedodirnut,
714
01:05:43,615 --> 01:05:46,977
toliko da slu�ajni dodir
ruke konduktera u busu
715
01:05:47,077 --> 01:05:49,355
izazove ose�aj �e�nje
716
01:05:49,455 --> 01:05:52,235
direktno u tvojim preponama.
717
01:05:52,499 --> 01:05:56,545
O ovome �iba
i takve kao ona
718
01:05:57,504 --> 01:05:59,882
nemaju pojma.
719
01:06:05,846 --> 01:06:09,808
Bar, �ao mi je
zbog onoga danas.
720
01:06:10,100 --> 01:06:13,020
To je bila nemogu�a situacija.
721
01:06:13,145 --> 01:06:15,856
I Ri�ardu je zaista �ao.
722
01:06:15,981 --> 01:06:20,861
Stvarno mi te je �ao.
Za�to ne bi do�la na ve�eru?
723
01:06:20,986 --> 01:06:26,466
U stvari, ja pi�em vrlo brzo.
Razmi�ljanje je ono �to traje.
724
01:06:26,784 --> 01:06:29,728
�ovek nikad nije zadovoljan.
Kada predaje�,
725
01:06:29,828 --> 01:06:32,014
�udi� za vremenom za pisanje
726
01:06:32,114 --> 01:06:36,094
a kada ga ima�, �ezne�
da bude� sa u�enicima.
727
01:06:39,630 --> 01:06:43,158
Ho�e li neko jo� kafe?
-Ho�u ja jo� jednu. Hvala.
728
01:06:43,258 --> 01:06:45,558
Barbara?
729
01:06:47,346 --> 01:06:49,646
Ne, hvala.
730
01:07:08,283 --> 01:07:10,994
Da? -Ti si mu�?
-�ta? �iji?
731
01:07:11,119 --> 01:07:14,356
Ne zezaj se sa mnom.
-Izvinite... -Gde je ona?
732
01:07:14,456 --> 01:07:18,318
Ka�i joj da majka Stivena
Konolija ho�e smesta da je vidi!
733
01:07:18,418 --> 01:07:21,630
Oprostite!
-Megi!
734
01:07:21,755 --> 01:07:24,032
Droljo!
-Megi!
735
01:07:24,132 --> 01:07:27,886
Kurvo! Kurvo! Kako si mogla?
-Megi! Megi!
736
01:07:28,011 --> 01:07:31,874
Kako si mogla? On je dete!
Slatki de�ak! On je dete!
737
01:07:31,974 --> 01:07:34,585
�ta se doga�a?
-Pitajte �enu �ta se doga�a!
738
01:07:34,685 --> 01:07:38,981
Pitajte nju! Perverzna droljo!
-Megi!
739
01:07:39,773 --> 01:07:42,509
Hajde. Pusti je na miru.
-Mi�i se s mene.
740
01:07:42,609 --> 01:07:45,069
Pusti ih na miru.
-Droljo!
741
01:07:48,240 --> 01:07:52,494
Pusti ih na miru.
Nemamo ovde �ta da tra�imo.
742
01:08:10,846 --> 01:08:14,416
Jednostavno se dogodilo.
-Stvari se ne doga�aju.
743
01:08:14,516 --> 01:08:18,795
Ljudi ih �ine. Misli� da si jedina
koja je �elela nekog mla�eg?
744
01:08:18,895 --> 01:08:24,026
Svi nekad misle...
Ali oni se nose s tim!
745
01:08:24,735 --> 01:08:27,763
Do vremena kad sam
sela na mesto bogova
746
01:08:27,863 --> 01:08:30,766
opera je ve� bila duboko
u zavr�nom �inu.
747
01:08:30,866 --> 01:08:33,518
Ti si mu nastavnica!
-A ti si bio moj!
748
01:08:33,618 --> 01:08:37,331
Ali ja to ne opravdavam!
-Kako lupeta�!
749
01:08:37,456 --> 01:08:40,067
Samo ka�em...
-Ovo je potpuno druga�ije!
750
01:08:40,167 --> 01:08:43,195
Ti si imala dvadeset!
-On �e imati �esnaest u maju.
751
01:08:43,295 --> 01:08:46,198
Nije neki nevini...
-Naravno da je nevin!
752
01:08:46,298 --> 01:08:51,219
Ima samo petnaest godina!
Jesi li luda?
753
01:08:51,553 --> 01:08:55,082
Ako si �elela da nas uni�ti�,
za�to nisi sa odraslim?
754
01:08:55,182 --> 01:08:57,292
To je normalno.
Radi se ve� vekovima.
755
01:08:57,392 --> 01:09:00,896
Nije to bilo zbog nas.
-Nego za�to?
756
01:09:01,021 --> 01:09:04,232
Jednostavno sam ga �elela.
-Za�to?
757
01:09:04,357 --> 01:09:07,694
Ne znam!
-Pa, saznaj onda!
758
01:09:37,307 --> 01:09:40,777
Moju krivicu je
ubla�ilo olak�anje.
759
01:09:41,061 --> 01:09:45,841
Ona pretpostavlja da se de�ak
slomio i rekao sve svojoj majci.
760
01:09:45,941 --> 01:09:48,260
Ko sam ja da joj protivre�im?
761
01:09:48,360 --> 01:09:51,154
O, Brajane. Brajane.
762
01:09:51,279 --> 01:09:54,491
Brajane. Brajane,
stani na trenutak.
763
01:09:54,616 --> 01:09:57,644
Danas je �kola Svetog D�ord�a
ozbiljno mesto.
764
01:09:57,744 --> 01:10:01,189
Izvor blizak �koli je nagovestio
da je jo� jedan �lan osoblja
765
01:10:01,289 --> 01:10:03,483
mo�da znao za vezu.
766
01:10:03,583 --> 01:10:07,503
Lokalne vlasti su to
kategori�ki odbile.
767
01:10:08,171 --> 01:10:12,467
Da sam ne�to znala,
smesta bih vas obavestila.
768
01:10:12,759 --> 01:10:17,097
Brajan misli da zna� ve�
mesecima. -O, "Brajan misli"?
769
01:10:17,222 --> 01:10:20,584
A tu je i Su Hod�. -Ho�ete li
da ispitate �itavu zbornicu?
770
01:10:20,684 --> 01:10:24,212
Ako si znala i pre�utala,
omogu�ila si krivi�no delo.
771
01:10:24,312 --> 01:10:27,883
Ne i nisam omogu�ila. Su�tina?
-Ide� u penziju slede�e godine.
772
01:10:27,983 --> 01:10:31,428
Mislim da �e svi biti na dobitku
ako ode� ranije, i to smesta.
773
01:10:31,528 --> 01:10:34,347
Zna�i, to je lov na ve�tice.
Salem je u Izlingtonu.
774
01:10:34,447 --> 01:10:37,142
Radikalne nove ideje
u predavanju koje ne voli�.
775
01:10:37,242 --> 01:10:40,520
Ja imam radikalnu ideju.
Tvoja �kola, tvoja katastrofa.
776
01:10:40,620 --> 01:10:45,310
Za�to ne da� otkaz?
-Jer nisam sau�esnik kriminalcu!
777
01:10:46,126 --> 01:10:49,237
Ispri�aj mi sada o svom
prijateljstvu s gospo�om Hart.
778
01:10:49,337 --> 01:10:53,304
Mislim da je prijateljstvo
izme�u odraslih sasvim legalno
779
01:10:53,404 --> 01:10:57,495
�ak i pod tvojim re�imom. Moj
dosije ovde je bez zamerke.
780
01:10:57,595 --> 01:11:00,450
Ve�ina osoblja me smatra
za�titnikom morala.
781
01:11:00,550 --> 01:11:03,668
Pri�ao sam sa biv�om
pripadnicom osoblja.
782
01:11:03,768 --> 01:11:07,272
Jo� jednom tvojom
bliskom prijateljicom.
783
01:11:07,397 --> 01:11:09,899
D�enifer Dod.
784
01:11:11,443 --> 01:11:15,071
Kao �to ti je poznato,
D�enifer je obolela.
785
01:11:15,196 --> 01:11:18,975
Zato je morala da napusti �kolu.
-Pretila ti je zabranom prilaska,
786
01:11:19,075 --> 01:11:22,120
zar ne?
-To je glupost.
787
01:11:23,121 --> 01:11:27,108
Faks od njenog advokata. Nije
te htela bli�e od petsto metara.
788
01:11:27,208 --> 01:11:31,338
Zakonski!
To ti zove� prijateljstvom?
789
01:11:31,463 --> 01:11:35,883
Rekla mi je da si poslala
venac njenom vereniku.
790
01:11:38,803 --> 01:11:41,973
Ne �elimo da se to sazna,
zar ne?
791
01:11:42,640 --> 01:11:48,063
Predano slu�enje celog �ivota
okon�ano sramotom i poni�enjem?
792
01:11:49,731 --> 01:11:52,317
To je tvoj izbor, Barbara.
793
01:12:59,300 --> 01:13:03,100
On zna da sam to bila ja.
Zna li i ona?
794
01:13:04,180 --> 01:13:06,374
To je vi�e nego �to
mogu da podnesem.
795
01:13:06,474 --> 01:13:09,964
Da li zato ne uzvra�a
moje pozive?
796
01:13:28,162 --> 01:13:32,162
Barbara, jeste li razgovarali
sa �ibom Hart?
797
01:13:33,585 --> 01:13:36,170
Kada ona izlazi?
798
01:13:36,296 --> 01:13:39,316
Jeste li uop�te
predavali de�aku?
799
01:13:41,301 --> 01:13:44,512
Barbara, kako to
podnosi �ibin suprug?
800
01:13:44,637 --> 01:13:47,140
Divljaci.
801
01:13:49,100 --> 01:13:51,211
�ao mi je zbog tvog posla.
802
01:13:51,311 --> 01:13:54,105
Direktor je mislio da sam znala.
803
01:13:54,230 --> 01:13:56,733
Jesi li?
-Nisam!
804
01:13:59,944 --> 01:14:04,115
Gde je ona?
-U svom gnezdu.
805
01:14:08,202 --> 01:14:10,580
Tvoj de�ko je mla�i od moga!
806
01:14:10,705 --> 01:14:14,145
Nije mi de�ko.
-Spavala si s detetom!
807
01:14:17,712 --> 01:14:21,424
O, Bo�e!
Gost na zabavi!
808
01:14:21,549 --> 01:14:25,659
Pazi na jezik, gospo�ice.
-Prokleta �udakinja!
809
01:14:34,062 --> 01:14:36,362
Hvala �to si do�la.
810
01:14:37,815 --> 01:14:40,318
�ao mi je zbog �kole.
811
01:14:43,029 --> 01:14:46,157
Je li bio grozan prema tebi?
812
01:14:53,039 --> 01:14:56,876
Slu�aj. Mo�e� da odbije�.
Potpuno �u razumeti.
813
01:14:57,001 --> 01:14:59,712
Ali Ri�ard...
814
01:15:00,421 --> 01:15:04,891
Treba mu vremena za sebe.
Zamolio me je da odem.
815
01:15:05,134 --> 01:15:09,764
Mogu li da ostanem kod tebe
samo na nekoliko dana?
816
01:15:11,933 --> 01:15:14,923
Dobro si do�la
koliko god �eli�.
817
01:15:34,330 --> 01:15:36,958
Je li Ben u �koli?
818
01:15:39,210 --> 01:15:41,921
Zna li on �ta se doga�a?
819
01:15:42,046 --> 01:15:45,049
Stvarno te se ne ti�e.
820
01:16:10,616 --> 01:16:16,163
Znao sam ko si kad smo
se upoznali. Bila si mlada.
821
01:16:16,664 --> 01:16:21,454
Znao sam da mo�e postati
te�ko, ali sam bio spreman.
822
01:16:22,587 --> 01:16:27,502
Dobra si majka, ali si
ponekad bila veoma lo�a �ena.
823
01:16:27,627 --> 01:16:30,094
Za�to mi se nisi obratila?
824
01:16:30,219 --> 01:16:33,331
Mogla si da mi ka�e�
koliko si usamljena.
825
01:16:33,431 --> 01:16:36,375
Nikad nisi verovala
da mogu da ti pomognem.
826
01:16:36,475 --> 01:16:41,272
Ne ka�em da sam bio sjajan,
ali sam bio ovde.
827
01:16:58,998 --> 01:17:03,878
Ovaj poslednji mesec je bio
najlep�i u mom �ivotu.
828
01:17:07,465 --> 01:17:10,843
Naravno, imali smo
uspone i padove.
829
01:17:10,968 --> 01:17:15,998
Pritisak je ogroman kada
dve �ene dele svoje �ivote.
830
01:17:16,307 --> 01:17:20,895
Ali kakav je to divan intenzitet.
831
01:17:25,691 --> 01:17:29,570
Gledajte! Ide ve�tica!
-Barbara.
832
01:17:32,990 --> 01:17:35,530
Barbara, ho�e li �iba iza�i?
833
01:17:38,496 --> 01:17:41,276
Okolnosti nisu uvek idealne.
834
01:17:44,168 --> 01:17:49,048
Svinjska �tampa.
Strogi uslovi kaucije.
835
01:17:49,173 --> 01:17:51,842
Sastanci s advokatima i sli�no.
836
01:17:51,967 --> 01:17:56,487
Ali kad se sve uzme u obzir,
dobro se nosimo.
837
01:17:57,098 --> 01:18:01,228
U stvari, zlatnih zvezdica
ima u izobiiju.
838
01:18:02,603 --> 01:18:07,873
Prevareni mu� joj dopu�ta
da vi�a decu jednom nedeljno.
839
01:18:08,359 --> 01:18:10,511
Obi�no su tu suze
840
01:18:10,611 --> 01:18:14,198
i tinejd�erski izlivi gneva.
841
01:18:14,782 --> 01:18:20,079
Vremenom �e shvatiti da ona
jednostavno nije maj�inski tip.
842
01:18:20,204 --> 01:18:23,332
Onda �e Barbara biti
tu da je te�i.
843
01:18:23,457 --> 01:18:28,546
Bolni�arka, voljena prijateljica
i mudra savetnica.
844
01:20:10,147 --> 01:20:12,447
�iba?
845
01:20:24,203 --> 01:20:26,914
To �to pi�e� o meni...
846
01:20:28,082 --> 01:20:31,168
o Ri�ardu...
847
01:20:32,544 --> 01:20:36,354
Ti nisi dostojna ni cipele
da mu glanca�.
848
01:20:36,840 --> 01:20:39,140
I Ben i...
849
01:20:40,052 --> 01:20:44,014
Poli.
Da bih bila sre�nija bez njih?
850
01:20:49,520 --> 01:20:51,855
Za�to si to u�inila?
851
01:20:52,272 --> 01:20:55,092
Jer ti nisam pomogla
da pokupi� ma�ku?
852
01:20:55,192 --> 01:20:59,530
Ko�tala si me porodice!
-Preuzmi odgovornost!
853
01:20:59,947 --> 01:21:03,409
Dala sam ti ta�no ono
�to si �elela.
854
01:21:03,700 --> 01:21:06,770
Bez mene bi jo� uvek bila
zakopana u tom braku. -Molim?
855
01:21:06,870 --> 01:21:10,524
Jo� ne prihvata�... -Misli� da sam
htela da budem ovde s tobom?
856
01:21:10,624 --> 01:21:13,736
Trebam ti. Prijateljica sam ti.
-Poslala si me u zatvor.
857
01:21:13,836 --> 01:21:16,780
Mogu da dobijem dve godine.
-Prolete�e.
858
01:21:16,880 --> 01:21:21,035
Dolazi�u svake nedelje. Imamo
jo� toliko da pro�ivimo zajedno.
859
01:21:21,135 --> 01:21:24,805
Misli� da je ovo ljubavna afera?
Veza?
860
01:21:25,097 --> 01:21:29,018
�ta? Lepljive zlatne zvezdice
i vlas moje kose?
861
01:21:29,143 --> 01:21:31,770
Ne.
-I ra�un iz "Pica ekspresa"?
862
01:21:31,895 --> 01:21:36,358
Stan na Ar�vej roudu, a ti misli�
da si Vird�inija Vulf!
863
01:21:36,483 --> 01:21:39,887
Odakle ti moja kosa? Izvukla si
je iz kade nekakvom pincetom?
864
01:21:39,987 --> 01:21:43,891
Zar ne zna� da je nepristojno
�itati tu�i dnevnik? To je li�no!
865
01:21:43,991 --> 01:21:47,102
Nismo prijateljice.
�ak ti se i ne dopadam.
866
01:21:47,202 --> 01:21:50,230
Nije istina. Gajim samo ne�na
ose�anja, samo ljubav!
867
01:21:50,330 --> 01:21:54,328
Ne! Ne! Ti si potpuno luda.
Ti ne zna� da voli�.
868
01:21:54,453 --> 01:21:56,820
Nisi nikad volela,
celog svog �ivota.
869
01:21:56,920 --> 01:22:01,675
Mene. D�enifer Dod.
Ti si samo �teta i razo�aranje.
870
01:22:02,217 --> 01:22:04,328
Ogor�ena stara devica!
871
01:22:04,428 --> 01:22:08,766
Usamljena si s razlogom.
Prezirali su te u �koli, svi.
872
01:22:08,891 --> 01:22:11,001
Ja sam idiot kome je bilo stalo
873
01:22:11,101 --> 01:22:13,921
ali samo zato jer mi niko
nije rekao da si vampir!
874
01:22:14,021 --> 01:22:17,132
�ta je, Bar? �eli� da se
valjamo po podu kao ljubavnice?
875
01:22:17,232 --> 01:22:19,865
Vodila bi ljubav sa
mnom, Barbara? -Molim
876
01:22:19,965 --> 01:22:22,597
te, ne umanjuj na�u...
-Na�u �ta? �ta?
877
01:22:22,697 --> 01:22:25,329
Ne. Vrati ga. Znam te.
Sebi�na si i sujetna.
878
01:22:25,429 --> 01:22:28,160
Misli� da ima� bo�ansko pravo.
879
01:22:28,285 --> 01:22:32,664
Nije ti mesto na svetu,
nego ovde! Veliko dete!
880
01:22:36,543 --> 01:22:38,843
Evo me!
881
01:22:41,131 --> 01:22:44,468
Evo me!
882
01:23:25,506 --> 01:23:29,135
Nikad te nismo pozvali
u Dordonju.
883
01:23:31,428 --> 01:23:35,916
Izvini, ali izri�ito si rekla da
svratim ako idem u Francusku.
884
01:23:36,016 --> 01:23:38,435
Nismo mislili ozbiljno.
885
01:23:39,562 --> 01:23:41,862
Pa, dobro.
886
01:23:43,190 --> 01:23:45,490
Onda ne�u do�i.
887
01:23:46,944 --> 01:23:50,698
Pozvala sam te na ru�ak
jer si mi se svi�ala.
888
01:23:50,823 --> 01:23:53,123
Bila bih ti prijateljica.
889
01:24:01,250 --> 01:24:04,560
Meni je potrebno
vi�e od prijatelja.
890
01:26:08,335 --> 01:26:13,465
NASTAVNICA OSU�ENA
NA DESET MESECI
891
01:26:18,887 --> 01:26:21,187
�IBINA SRAMOTA
892
01:26:21,807 --> 01:26:25,018
Poznavala sam je.
-Oprostite?
893
01:26:26,103 --> 01:26:29,440
Poznavala sam je.
-Stvarno?
894
01:26:30,357 --> 01:26:35,279
Predavale smo u istoj �koli.
-Bo�e. Kakva je bila?
895
01:26:37,030 --> 01:26:39,330
Pomalo...
896
01:26:39,616 --> 01:26:41,916
Ledena.
897
01:26:42,536 --> 01:26:44,836
Pomalo tajnovita.
898
01:26:47,040 --> 01:26:49,340
Nekako odsutna.
899
01:26:51,211 --> 01:26:55,391
O, ali nisam je ba� dobro
poznavala. Smem li?
900
01:27:02,139 --> 01:27:04,766
Jo� uvek predajete?
-Ne, ne.
901
01:27:05,475 --> 01:27:07,775
U penziji sam.
902
01:27:08,645 --> 01:27:11,023
Hvala Bogu.
903
01:27:12,566 --> 01:27:14,866
Imate...
904
01:27:15,068 --> 01:27:19,270
Izvolite. -Hvala.
905
01:27:24,995 --> 01:27:27,295
Volim ovo mesto.
906
01:27:27,831 --> 01:27:30,161
Spektakularno je u sumrak.
907
01:27:36,340 --> 01:27:38,675
Ja sam Barbara.
908
01:27:45,098 --> 01:27:47,434
Anabel.
909
01:27:51,480 --> 01:27:54,274
Pitam se, Anabel...
910
01:27:54,691 --> 01:27:57,069
Volite li muziku?
-O, da.
911
01:27:57,194 --> 01:28:01,990
Imam karte za Hendlovu
"Muziku na vodi" u Albert Holu.
912
01:28:02,115 --> 01:28:05,686
U subotu uve�e. Mo�ete
povesti dru�vo ako ste s nekim.
913
01:28:05,786 --> 01:28:09,539
O, ne. Nisam.
-Pa onda, eto nas.
914
01:28:15,231 --> 01:28:21,231
Obrada titla: dvkv
915
01:28:24,231 --> 01:28:28,231
Preuzeto sa www.titlovi.com
73037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.