All language subtitles for Iosi.el.espía.arrepentido.S02E05.Silence.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,592 Although this story is inspired by real events, 2 00:00:08,676 --> 00:00:12,763 the characters and events are fictional. Any similarities are unintentional. 3 00:00:15,975 --> 00:00:19,228 16 YEARS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 4 00:00:23,983 --> 00:00:29,155 Today at 8:00 p.m. on Informe Especial, 5 00:00:29,905 --> 00:00:35,911 dark revelations about intelligence services and politics in Argentina. 6 00:00:36,746 --> 00:00:40,791 A shocking investigation by Leonardo Forrester. 7 00:00:40,875 --> 00:00:42,501 POLITICS AND INTELLIGENCE SERVICES 8 00:00:42,585 --> 00:00:44,587 Tonight on Informe Especial. 9 00:00:45,212 --> 00:00:47,381 Well, here we are. 10 00:00:48,966 --> 00:00:51,844 This is another story. It began... 11 00:02:42,788 --> 00:02:46,292 If any motherfucker thinks that this will stop me, 12 00:02:46,375 --> 00:02:47,626 he is quite mistaken. 13 00:02:58,721 --> 00:03:00,723 Can you stay here until tonight? 14 00:03:01,891 --> 00:03:03,517 Should we watch the report? 15 00:03:05,269 --> 00:03:06,353 I can't. 16 00:03:06,937 --> 00:03:09,106 I'm going to the airport to pick someone up. 17 00:03:10,399 --> 00:03:11,317 Okay. 18 00:03:13,068 --> 00:03:14,236 You'll be all right. 19 00:03:16,989 --> 00:03:18,365 Let me get a shovel. 20 00:03:32,379 --> 00:03:38,344 YOSI, THE REGRETFUL SPY 21 00:03:45,351 --> 00:03:48,604 2 YEARS AFTER THE ATTACK ON THE ISRAELI EMBASSY 22 00:03:51,065 --> 00:03:54,860 I'll have toast and a tea with milk, please. 23 00:03:54,944 --> 00:03:57,196 -A coffee for me, thank you. -Coming right up. 24 00:03:58,697 --> 00:04:01,033 So, how did you like the obstetrician? 25 00:04:01,116 --> 00:04:02,993 What matters is that you like him. 26 00:04:03,077 --> 00:04:05,245 -Yes, he assured me everything is fine. -Good. 27 00:04:05,329 --> 00:04:07,957 -Did you hear about the epidural? -Yes. 28 00:04:08,040 --> 00:04:12,461 I was worried about that, but I'm okay with it now. 29 00:04:13,504 --> 00:04:15,089 What did they say at work? 30 00:04:15,756 --> 00:04:17,383 I'm taking three months off. 31 00:04:18,592 --> 00:04:19,593 Just three? 32 00:04:20,177 --> 00:04:23,681 I'm training Haydée to cover for me during the first months, 33 00:04:23,764 --> 00:04:25,766 but I don't think it's necessary. 34 00:04:25,849 --> 00:04:30,396 There are too many people coming to the AMIA every day to ask for a job. 35 00:04:30,896 --> 00:04:34,108 I can't and I don't want to leave my position. 36 00:04:34,191 --> 00:04:37,486 So I'll be back after three months on maternity leave... 37 00:04:37,569 --> 00:04:39,863 Listen to me. Go outside now. 38 00:04:39,947 --> 00:04:41,323 Get out, now. 39 00:04:42,908 --> 00:04:43,826 Hey! 40 00:05:34,334 --> 00:05:35,794 YOU ARE A THREAT TO ARGENTINA 41 00:05:35,878 --> 00:05:37,546 YOU BROUGHT TERRORISM AND FEAR. 42 00:05:37,629 --> 00:05:39,506 FOR GOD AND OUR HOMELAND, JEWS OUT! 43 00:05:39,590 --> 00:05:41,258 NATIONAL COMMAND FOR THE COUNTRY 44 00:05:45,429 --> 00:05:47,890 A quarter past eleven in the morning in Buenos Aires. 45 00:05:47,973 --> 00:05:51,518 María is receiving a message that is some sort of-- 46 00:05:51,602 --> 00:05:53,103 -Right, for a-- -A heavyweight. 47 00:05:54,104 --> 00:05:59,151 HOTEL FOR ARGENTINE NAVAL OFFICERS BUENOS AIRES, ARGENTINA 48 00:06:11,205 --> 00:06:12,122 Thanks. 49 00:06:22,424 --> 00:06:26,970 Last time we met, you said we would meet again on the weekend. 50 00:06:27,054 --> 00:06:28,806 It's been five years. 51 00:06:30,933 --> 00:06:32,851 -Six. -Six. 52 00:06:35,521 --> 00:06:36,855 What are you doing here? 53 00:06:40,651 --> 00:06:41,527 I was curious. 54 00:06:43,570 --> 00:06:45,906 I wanted to see what these places were like. 55 00:06:47,741 --> 00:06:49,409 It looks like a union hotel. 56 00:06:50,828 --> 00:06:52,412 You're right, you know? 57 00:06:52,496 --> 00:06:57,793 After the budget cuts we've been through, the Armed Forces look like a union. 58 00:06:58,836 --> 00:07:00,504 The drinks are good though. 59 00:07:01,213 --> 00:07:04,049 It's just a place to relax after traveling. 60 00:07:04,716 --> 00:07:07,386 I arrived yesterday, I sleep here today, 61 00:07:08,387 --> 00:07:10,389 and I'll go back to Puerto Belgrano tomorrow. 62 00:07:14,935 --> 00:07:18,814 What do you do for fun with no visitors? Play cards? 63 00:07:21,775 --> 00:07:26,613 Kind of. It saddens me that you are disappointed with a naval officer's life. 64 00:07:29,283 --> 00:07:31,410 I guess you have your own room. 65 00:07:32,244 --> 00:07:34,037 Yes. That I do. 66 00:07:40,627 --> 00:07:42,045 Keep going. 67 00:07:47,301 --> 00:07:48,594 You're so beautiful. 68 00:07:50,929 --> 00:07:53,640 You drive me crazy. Keep going. Don't stop. 69 00:07:56,727 --> 00:07:58,020 I'm coming. 70 00:08:19,208 --> 00:08:20,375 Oh, my God. 71 00:08:28,425 --> 00:08:30,052 Do you ever think of me? 72 00:08:32,137 --> 00:08:33,305 Sometimes. 73 00:08:35,933 --> 00:08:38,602 Thanks to you, I know marriage is not my thing. 74 00:08:41,396 --> 00:08:44,691 -Honesty above all, right? -Whenever possible. 75 00:08:44,775 --> 00:08:45,692 Of course. 76 00:08:49,279 --> 00:08:53,116 Tell me. Why are you here? 77 00:08:54,284 --> 00:08:55,869 I'm after something big. 78 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Only you can help me. 79 00:09:03,418 --> 00:09:05,254 You didn't need to do all this. 80 00:09:07,339 --> 00:09:09,758 You've never known what I needed. 81 00:09:22,062 --> 00:09:23,438 What happened, baby boy? 82 00:09:24,564 --> 00:09:26,108 You're never late. 83 00:09:27,693 --> 00:09:29,695 I have been here for half an hour. 84 00:09:30,195 --> 00:09:31,863 You don't like this, do you? 85 00:09:33,198 --> 00:09:34,199 What do you mean? 86 00:09:34,283 --> 00:09:38,245 It's the first time you're bringing me information and not the other way around. 87 00:09:39,454 --> 00:09:40,872 Does that turn you on? 88 00:09:52,759 --> 00:09:55,929 Enrique Fontana. Former Air Force Officer. 89 00:09:56,555 --> 00:09:59,433 Exonerated for serious breaches of military honor. 90 00:09:59,516 --> 00:10:03,103 He feels great resentment towards his own Force and former comrades. 91 00:10:04,896 --> 00:10:09,484 He's been in jail for three years in unit 72 for fuel adulteration. 92 00:10:09,568 --> 00:10:14,323 A marine providing information about the Air Force smells like rotten meat. 93 00:10:16,033 --> 00:10:18,577 Don't be mistaken, you're not my boss. 94 00:10:19,244 --> 00:10:21,538 I'm bringing you fresh meat. 95 00:10:22,622 --> 00:10:25,000 The data about the Condor is fragmented. 96 00:10:26,376 --> 00:10:31,048 Between the Air Force, Intelligence, Services, Chancellery and Defense. 97 00:10:32,257 --> 00:10:34,593 And they all want it to continue this way. 98 00:10:36,636 --> 00:10:38,430 Like lost pieces of a puzzle. 99 00:10:39,890 --> 00:10:42,726 Fontana was there when the missile was dismantled. 100 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 Only he knows where it is. 101 00:10:50,233 --> 00:10:52,778 Then why didn't he negotiate his freedom? 102 00:10:53,528 --> 00:10:54,696 Go find out. 103 00:11:10,420 --> 00:11:14,549 PENITENTIARY UNIT Nº 72 BUENOS AIRES, ARGENTINA 104 00:11:14,633 --> 00:11:17,219 -Who are you visiting? -Marcelo García. 105 00:11:17,302 --> 00:11:18,178 Come in. 106 00:11:18,678 --> 00:11:21,723 -Who are you visiting? -Daniel Borrás. 107 00:11:21,807 --> 00:11:23,141 Come in. 108 00:11:23,683 --> 00:11:26,103 -Who are you visiting? -Mario Fernández. 109 00:11:27,604 --> 00:11:28,522 Come in. 110 00:11:29,648 --> 00:11:31,983 -Who are you visiting? -Enrique Fontana. 111 00:11:34,319 --> 00:11:35,237 Come in. 112 00:11:36,738 --> 00:11:37,906 Who are you visiting? 113 00:11:57,259 --> 00:11:59,261 -Cigarette? -It's bad for you. 114 00:12:00,595 --> 00:12:01,596 Who are you? 115 00:12:04,141 --> 00:12:06,184 I'm a patriot like you. 116 00:12:08,770 --> 00:12:10,522 You have won me over. 117 00:12:11,940 --> 00:12:13,358 Now surprise me. 118 00:12:17,112 --> 00:12:18,780 I'm looking for the Condor. 119 00:12:21,116 --> 00:12:22,200 You're bold. 120 00:12:23,952 --> 00:12:25,454 The Condor doesn't exist. 121 00:12:27,164 --> 00:12:29,833 It's not certain whether it was tested or not. 122 00:12:31,084 --> 00:12:33,837 But there is proof that some prototypes were made. 123 00:12:35,964 --> 00:12:40,635 I understand that as an Air Force member, you swore to protect that information. 124 00:12:42,345 --> 00:12:47,893 I wonder if that oath expired when you were dismissed. 125 00:12:52,147 --> 00:12:56,443 Look, I know I'm an outcast now but I'm not a traitor. 126 00:12:56,943 --> 00:12:58,278 Me neither. 127 00:12:59,654 --> 00:13:01,615 It's a national security issue. 128 00:13:04,034 --> 00:13:06,161 You want to talk about national security? 129 00:13:08,079 --> 00:13:12,292 There is a stand on Costanera Sur where they make delicious Provençal fries. 130 00:13:14,085 --> 00:13:15,754 We can discuss it there. 131 00:13:17,380 --> 00:13:19,633 Only there, over some fries. 132 00:13:26,139 --> 00:13:28,391 You can't get me out of here, can you? 133 00:13:30,560 --> 00:13:32,521 Then don't waste my time. 134 00:13:44,783 --> 00:13:46,284 But it's Sunday. 135 00:13:46,368 --> 00:13:49,371 We're supposed to start on the baby's room together. 136 00:13:49,454 --> 00:13:51,289 I know, darling. But I can't. 137 00:13:51,373 --> 00:13:54,626 There's a surprise audit tomorrow. I have to be there. 138 00:13:55,168 --> 00:13:57,337 I'll spend the whole day at the bank. 139 00:13:57,420 --> 00:13:59,130 Don't wait for me for dinner. 140 00:13:59,631 --> 00:14:03,552 All right. I'll start it myself. See you later. 141 00:14:04,010 --> 00:14:05,095 Eli... 142 00:14:32,998 --> 00:14:34,249 Fontana. 143 00:14:36,501 --> 00:14:39,462 With this, the fries won't make you sick. 144 00:15:03,778 --> 00:15:05,739 This is the death certificate. 145 00:15:07,324 --> 00:15:09,326 I'm taking the body to the morgue. 146 00:15:18,460 --> 00:15:22,213 Hurry up. We have two minutes until he goes into actual cardiac arrest. 147 00:16:08,593 --> 00:16:10,679 The Condor is an odd thing. 148 00:16:12,180 --> 00:16:15,058 It's hard to believe that it's been created here, 149 00:16:15,141 --> 00:16:16,685 in this part of the world. 150 00:16:17,894 --> 00:16:21,856 I am very aware of its value, and I'm not giving it to you for free. 151 00:16:23,400 --> 00:16:24,901 I don't care about that. 152 00:16:25,694 --> 00:16:29,280 What worries me is getting you out of jail for nothing. 153 00:16:32,075 --> 00:16:36,079 I am the only person who can help you find it. 154 00:16:36,621 --> 00:16:38,832 I have to shuffle things around first. 155 00:16:39,791 --> 00:16:41,459 How much? 156 00:16:42,711 --> 00:16:48,258 Look. The Scud is a short-range missile with low accuracy. 157 00:16:49,217 --> 00:16:51,261 It was sold for three million dollars. 158 00:16:53,096 --> 00:16:59,060 The Condor is highly accurate and has a range of 1,200 kilometers. 159 00:16:59,811 --> 00:17:01,771 It can handle a nuclear warhead. 160 00:17:02,188 --> 00:17:04,983 Do the math. It's just the rule of three. 161 00:17:09,529 --> 00:17:11,406 How much time do you need? 162 00:17:11,489 --> 00:17:15,577 I'm in more of a hurry than you, but we can fuck it up if we rush things. 163 00:17:19,998 --> 00:17:23,209 Take this, so you're not hard up. There is more. 164 00:17:25,587 --> 00:17:27,505 I'll find you wherever you go. 165 00:17:28,548 --> 00:17:33,011 There are two options if you let me down. Killing you or putting you back in jail. 166 00:17:33,720 --> 00:17:35,972 I'm going to Córdoba where my family lives. 167 00:17:36,055 --> 00:17:37,390 You know where to find me. 168 00:18:28,858 --> 00:18:30,985 -Have you just arrived? -Yes. 169 00:18:32,195 --> 00:18:33,780 -Did something happen? -No. 170 00:18:36,115 --> 00:18:40,036 I'll take the day off on Friday so we can have more time together. 171 00:18:41,371 --> 00:18:42,914 How is the baby? 172 00:18:44,249 --> 00:18:45,834 He missed you. 173 00:18:46,918 --> 00:18:47,919 Me not so much. 174 00:19:16,614 --> 00:19:18,283 Oh, my God. 175 00:19:21,369 --> 00:19:24,455 There's Haydée. She's taking over for me, remember? 176 00:19:24,539 --> 00:19:25,832 -Hi. -Good morning. 177 00:19:25,915 --> 00:19:27,542 -How are you? -I'm coming. 178 00:19:28,710 --> 00:19:30,378 Don't let her sabotage you. 179 00:19:30,461 --> 00:19:33,339 -I won't teach her any of my secrets. -Very good. 180 00:19:34,799 --> 00:19:36,092 -I love you. -You too. 181 00:19:36,759 --> 00:19:38,219 -Go ahead. -Thanks. 182 00:19:39,137 --> 00:19:42,265 Good morning. How are you? 183 00:20:04,829 --> 00:20:06,080 HUMAN RIGHTS AMIA 184 00:20:06,164 --> 00:20:08,166 -I got it! -Good. 185 00:20:11,836 --> 00:20:12,962 Well. 186 00:20:14,130 --> 00:20:19,636 I have the companies' contact information in this folder. 187 00:20:19,719 --> 00:20:24,807 It includes order date, entry date, and contact numbers. 188 00:20:24,891 --> 00:20:25,975 Okay. 189 00:20:34,776 --> 00:20:36,319 Are you okay, Eli? 190 00:20:38,071 --> 00:20:39,072 Eli? 191 00:20:40,114 --> 00:20:43,242 -I'm calling an ambulance. -No, don't. Haydée, stop. 192 00:20:48,247 --> 00:20:49,290 It's okay. 193 00:20:49,374 --> 00:20:50,583 Are you sure? 194 00:20:50,667 --> 00:20:54,379 -It was a huge kick. -You should get it checked out. 195 00:20:54,462 --> 00:20:55,630 I'll go with you. 196 00:20:55,713 --> 00:20:56,756 No. It's okay. 197 00:20:59,217 --> 00:21:00,134 It's all right. 198 00:21:19,779 --> 00:21:22,949 Yesterday you were following me. Today you have company. 199 00:21:23,032 --> 00:21:24,742 Many red flags were raised. 200 00:21:25,660 --> 00:21:27,662 You lack elegance, but you have guts. 201 00:21:28,705 --> 00:21:31,666 You'll have me exposed if you follow me. 202 00:21:31,749 --> 00:21:32,917 Let me work alone. 203 00:21:33,001 --> 00:21:34,961 I know how to do my job. Thanks. 204 00:21:35,795 --> 00:21:39,757 Stop checking over your shoulder. We are always there. 205 00:21:41,801 --> 00:21:44,762 The problem is that they gave you too much freedom. 206 00:21:44,846 --> 00:21:46,556 That's not happening with us. 207 00:21:47,306 --> 00:21:49,100 Who is that guy you released? 208 00:21:49,726 --> 00:21:51,894 He is leading us to the Condor. 209 00:21:53,688 --> 00:21:57,817 Great. I want to talk to him if he's so important. 210 00:21:59,694 --> 00:22:03,906 He's not talking to you. No matter how many fries you buy him. 211 00:22:03,990 --> 00:22:05,783 I know these kinds of people well. 212 00:22:05,867 --> 00:22:09,620 Air Force officials, Catholics, and fundamentalists flying Israeli planes... 213 00:22:09,704 --> 00:22:11,831 They admire Israel for the Six-Day War, 214 00:22:11,914 --> 00:22:14,792 but their love doesn't extend to the entire Jewish people. 215 00:22:16,044 --> 00:22:18,212 Let me do it. I'm not a sayan. 216 00:22:34,437 --> 00:22:36,355 Ruben Textiles. We heard an explosion. 217 00:22:44,906 --> 00:22:45,948 AMIA. 218 00:22:49,368 --> 00:22:51,162 Two teams. One with Uri and one with me. 219 00:22:51,245 --> 00:22:54,332 Uri, you go to the consulate. We'll go to the ambassador's house. 220 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 AMIA. 221 00:22:56,793 --> 00:22:59,087 Eli. Eli. 222 00:23:24,278 --> 00:23:25,279 No! 223 00:23:25,363 --> 00:23:26,656 No! This way. 224 00:23:26,739 --> 00:23:27,740 Where are you? 225 00:23:28,866 --> 00:23:29,867 Help! 226 00:23:36,874 --> 00:23:37,875 Rafa! 227 00:23:46,425 --> 00:23:47,426 Maria! 228 00:24:24,422 --> 00:24:27,133 Haydée. Where is Eli? 229 00:24:27,675 --> 00:24:29,510 I'm Yosi, her husband. Where is she? 230 00:24:40,313 --> 00:24:41,397 Eli, my love. 231 00:24:41,814 --> 00:24:43,357 -Hi. -Are you okay? 232 00:24:44,066 --> 00:24:45,318 Hi. Yes. 233 00:24:45,735 --> 00:24:47,320 Yes, I'm okay. 234 00:24:47,403 --> 00:24:51,616 I was just scared because Jonás turned around. 235 00:24:51,699 --> 00:24:53,367 Haydée brought me here. 236 00:24:53,451 --> 00:24:55,745 -Are you all right? -Yes. 237 00:24:55,828 --> 00:24:58,331 -How is the baby? -He's okay. 238 00:24:58,414 --> 00:25:02,835 The doctor said I'll be under observation for two hours, then I can leave. 239 00:25:11,802 --> 00:25:13,054 I thought I lost you. 240 00:25:17,433 --> 00:25:18,684 What is happening? 241 00:25:24,649 --> 00:25:26,192 Yosi, what's going on? 242 00:25:30,154 --> 00:25:35,534 Pasteur 600. The images of March 17, 1992 are being brought back to life. 243 00:25:36,077 --> 00:25:38,162 A Jewish community has been attacked. 244 00:25:38,246 --> 00:25:41,249 We can see the remains of the AMIA, 245 00:25:41,332 --> 00:25:47,129 and the relentless work of firefighters and doctors from all organizations. 246 00:25:47,838 --> 00:25:50,675 We are watching the horrific destruction. 247 00:25:50,758 --> 00:25:52,385 Really, we can't find... 248 00:25:52,468 --> 00:25:54,387 This was an act of God. 249 00:25:57,181 --> 00:25:58,933 God sent us this child. 250 00:26:01,435 --> 00:26:03,062 What would've happened without him? 251 00:26:05,189 --> 00:26:06,983 Can you donate blood, sir? 252 00:26:10,152 --> 00:26:11,279 Go. 253 00:26:12,822 --> 00:26:15,616 Ambulances, siren sounds, 254 00:26:15,700 --> 00:26:19,620 and distorted faces. This is what we are witnessing 255 00:26:19,704 --> 00:26:21,789 at exactly 9:54 in the morning. 256 00:26:22,665 --> 00:26:25,376 Inform the whole community's institutions network. 257 00:26:25,459 --> 00:26:27,545 We need urgent support from Tel Aviv. 258 00:26:27,628 --> 00:26:31,215 Anti-terrorism, explosives experts, and Farsi translators, 259 00:26:31,299 --> 00:26:34,051 we might intercept some snippets of their conversations. 260 00:26:34,135 --> 00:26:36,595 I'm calling for a state of alert in every airport, 261 00:26:36,679 --> 00:26:41,392 Ciudad del Este, Asunción, Santiago, and São Paulo. 262 00:26:42,143 --> 00:26:44,520 Rabin is anxiously expecting updates, 263 00:26:44,603 --> 00:26:46,105 even if it's partial. 264 00:26:46,188 --> 00:26:47,189 It's urgent. 265 00:27:38,908 --> 00:27:40,951 I want to see him! 266 00:27:41,035 --> 00:27:43,120 Where is he? I want to see him. 267 00:27:47,792 --> 00:27:50,836 Where is he? 268 00:29:14,295 --> 00:29:20,009 ...around Pasteur 600, four bags containing human remains 269 00:29:20,092 --> 00:29:25,097 The prosecutor stated that those bags could contain four bodies or 44 270 00:29:25,181 --> 00:29:29,560 to show that there hasn't been a total study of the disaster. 271 00:29:29,643 --> 00:29:34,064 Here, the work continues, just like last Monday, 272 00:29:34,148 --> 00:29:40,154 minutes after an unknown assailant caused this tragedy in Buenos Aires. 273 00:29:41,197 --> 00:29:45,868 They are apparently already working on the sidewalk, as you can see. 274 00:29:45,951 --> 00:29:49,622 In just one hour, four dump trucks went in and out. 275 00:29:49,705 --> 00:29:51,999 They went in empty and came out full. 276 00:29:52,082 --> 00:29:53,000 Hello. 277 00:29:53,709 --> 00:29:55,669 Yosi, how is Eli? 278 00:29:55,753 --> 00:29:58,839 -Fine. She's resting. -I was worried. 279 00:29:58,923 --> 00:30:01,759 Yes, we're all right. Eli and the baby are fine. 280 00:30:02,801 --> 00:30:07,056 Thank God. I've been thinking of Eli and your son the whole afternoon. 281 00:30:07,139 --> 00:30:08,807 Your baby is a blessing. 282 00:30:08,891 --> 00:30:10,267 Thanks, Saúl. 283 00:30:11,143 --> 00:30:14,188 I can't stop thinking that this must have a meaning. 284 00:30:14,271 --> 00:30:17,733 I wonder why God let me witness so much horror. 285 00:30:17,816 --> 00:30:19,485 Why does he keep me alive? 286 00:30:21,654 --> 00:30:24,865 Do you need anything, Saúl? Do you want me come to you? 287 00:30:24,949 --> 00:30:27,368 No. You should stay with Eli. 288 00:30:28,077 --> 00:30:30,329 -Take care of her. -Thanks. 289 00:30:30,412 --> 00:30:32,623 It's not just an attack against commendable work, 290 00:30:32,706 --> 00:30:35,376 but a renewed wound at the heart of the Jewish people. 291 00:30:35,459 --> 00:30:39,463 There are many incoming messages with news about effects of this attack. 292 00:30:39,547 --> 00:30:44,343 In a signed statement by their leader, Raúl Alfonsín, 293 00:30:44,426 --> 00:30:47,221 the radical constituent block expressed their condemnation... 294 00:31:02,236 --> 00:31:05,864 Blessed are you, Lord our God, King of the Universe, 295 00:31:05,948 --> 00:31:10,995 who has sanctified us with his commandments. 296 00:32:37,247 --> 00:32:40,876 I want you to know that a state court is working on the investigation. 297 00:32:40,959 --> 00:32:44,213 And, as assistants of justice, we are monitoring it all. 298 00:32:44,296 --> 00:32:48,133 We have established checkpoints at airports and border crossings. 299 00:32:48,217 --> 00:32:52,137 We are 100% focused on this. It is a national priority. 300 00:33:06,902 --> 00:33:10,322 Of course, you can trust us and our methods. 301 00:33:10,406 --> 00:33:13,409 If you encounter any difficulties when following a lead, 302 00:33:13,492 --> 00:33:15,494 don't hesitate to come to us. 303 00:33:16,078 --> 00:33:19,665 We consider it an attack on the whole country. 304 00:33:19,748 --> 00:33:23,210 With solidarity towards the people of Israel, of course. 305 00:33:34,179 --> 00:33:37,141 Yes, but in two years there have been two attacks, 306 00:33:37,224 --> 00:33:40,102 and this last one has been unusually cruel. 307 00:33:42,396 --> 00:33:43,605 Of course. 308 00:33:45,023 --> 00:33:46,650 This has affected everyone. 309 00:33:47,234 --> 00:33:51,947 You should know that our institution has always cared for the Jewish community. 310 00:33:56,160 --> 00:33:58,662 Thanks. Good evening. 311 00:34:07,546 --> 00:34:09,923 "Always cared for the Jewish community". 312 00:34:10,007 --> 00:34:11,091 Cared, my ass. 313 00:34:19,933 --> 00:34:20,934 Yes. 314 00:34:22,144 --> 00:34:24,396 Yes, sir. I got it. 315 00:34:27,858 --> 00:34:29,985 The boss said he isn't coming today. 316 00:34:55,010 --> 00:34:57,012 I'M HERE 317 00:34:57,095 --> 00:34:58,889 Do you have an envelope? 318 00:35:09,691 --> 00:35:10,901 Give this to him. 319 00:35:24,706 --> 00:35:28,752 14 YEARS AFTER THE ATTACK ON THE AMIA 320 00:35:31,171 --> 00:35:34,341 Could you get me a towel for the dressing room? 321 00:35:34,424 --> 00:35:35,342 Yes, of course. 322 00:35:35,425 --> 00:35:36,635 -Leonardo? -Yes. 323 00:35:36,718 --> 00:35:38,846 -Can you sit down? -Of course. 324 00:35:42,140 --> 00:35:43,350 Am I all right here? 325 00:35:44,768 --> 00:35:46,728 Excuse me, can I check your mic? 326 00:35:46,812 --> 00:35:49,022 This one's okay. Good to go. 327 00:35:49,523 --> 00:35:50,440 I'm coming. 328 00:35:54,903 --> 00:35:57,906 Jacket open or closed, since I'm sitting down? 329 00:36:21,555 --> 00:36:23,849 -Leonardo. -Mr. Perales. 330 00:36:23,932 --> 00:36:25,225 Nice to meet you. 331 00:36:25,309 --> 00:36:28,020 We really appreciate having a journalist like you. 332 00:36:28,604 --> 00:36:32,608 It's my pleasure. I'm happy to be working with the team. 333 00:36:32,691 --> 00:36:35,736 We need independent and bold journalism in our country. 334 00:36:35,819 --> 00:36:37,654 That's what sets us apart. 335 00:36:40,324 --> 00:36:44,161 Leonardo, it's time for you to become a journalism icon, 336 00:36:44,244 --> 00:36:45,537 and not just a columnist. 337 00:36:45,621 --> 00:36:48,582 Would you like to have your own program? 338 00:36:52,502 --> 00:36:55,672 That would be an honor. I have so many ideas... 339 00:36:55,756 --> 00:36:59,217 We want to give you the opportunity. If he approves. 340 00:37:01,303 --> 00:37:02,721 What do you mean? 341 00:37:03,305 --> 00:37:06,892 Sorry, I don't understand. Who needs to approve this? 342 00:37:06,975 --> 00:37:11,563 A friend who helped me out when I needed a permit to buy the channel. 343 00:37:11,647 --> 00:37:13,065 I'll let you talk to him. 344 00:37:39,216 --> 00:37:40,592 What's up, Leito? 345 00:37:44,262 --> 00:37:49,017 It's nice to see you at work. I like it. You're relaxed and spontaneous. 346 00:37:51,395 --> 00:37:53,772 I need to talk to you. Sit down, please. 347 00:37:55,065 --> 00:37:56,066 Sit down. 348 00:38:09,705 --> 00:38:11,331 Do you know what day it is? 349 00:38:14,459 --> 00:38:15,877 No, I don't know. 350 00:38:16,753 --> 00:38:19,047 Today is a turning point in your life. 351 00:38:20,132 --> 00:38:23,635 Today you have the chance to choose your future. 352 00:38:24,886 --> 00:38:28,473 You can choose to finally become 353 00:38:28,557 --> 00:38:33,228 the serious and respected journalism icon you've always desired to be, 354 00:38:34,521 --> 00:38:37,524 or to keep sucking up to Monica. 355 00:38:44,281 --> 00:38:48,952 Monica is a great journalist who's more than kind to me. 356 00:38:49,411 --> 00:38:52,164 Yes, I bet. 357 00:38:55,167 --> 00:38:57,711 Do you know how Monica's dogs end up? 358 00:39:00,839 --> 00:39:03,842 EZEIZA INTERNATIONAL AIRPORT BUENOS AIRES, ARGENTINA 359 00:39:07,095 --> 00:39:13,018 Flight 1419 coming from Medellín is arriving. 360 00:39:18,690 --> 00:39:23,779 Good evening, I'm Leonardo Forrester and this is the Informe Especial. 361 00:39:25,197 --> 00:39:29,826 Tonight, for the first time in Argentinian TV history, 362 00:39:30,911 --> 00:39:34,372 we are exposing the dirty side of the democracy, the politics 363 00:39:34,456 --> 00:39:37,250 and the intelligence services in Argentina. 364 00:39:38,335 --> 00:39:43,465 We are revealing a person who has always operated outside of the law. 365 00:39:44,299 --> 00:39:48,345 Today, we are going to uncover a wolf in sheep's clothing. 366 00:39:48,428 --> 00:39:52,307 Someone who for years has infiltrated his future victims. 367 00:39:53,558 --> 00:39:57,145 José Pérez, also known as Yosi Peres, 368 00:39:57,229 --> 00:40:01,191 member of the Federal Police Intelligence Service. 369 00:40:01,274 --> 00:40:05,445 He is suspected of giving out information that could've caused 370 00:40:05,529 --> 00:40:10,784 both of the bloodiest attacks our democratic country has suffered. 371 00:40:10,867 --> 00:40:13,161 I'm talking about 372 00:40:13,245 --> 00:40:17,707 the attack on the Israeli embassy and the one on the AMIA. 373 00:40:27,300 --> 00:40:28,969 BASED ON THE BOOK YOSI, THE REGRETFUL SPY BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY 28465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.